1 # Messages for Czech (česky)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
12 # Author: Michaelbrabec
14 # Author: Mr. Richard Bolla
18 # Author: Veritaslibero
50 display_name: Zobrazované jméno
55 acl: Seznam přístupových práv
57 changeset_tag: Tag sady změn
59 diary_comment: Komentář k deníčku
60 diary_entry: Deníčkový záznam
68 old_node_tag: Starý tag uzlu
69 old_relation: Stará relace
70 old_relation_member: Starý člen relace
71 old_relation_tag: Starý tag relace
73 old_way_node: Starý uzel cesty
74 old_way_tag: Starý tag cesty
76 relation_member: Člen relace
77 relation_tag: Tag relace
81 tracetag: Značka stopy
83 user_preference: Uživatelské nastavení
84 user_token: Uživatelský token
90 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je v prohlížeči zapněte.
92 not_a_moderator: K provedení této akce musíte být moderátor.
94 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením do webového rozhraní.
95 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
98 changeset: "Sada změn: %{id}"
99 changesetxml: Soubor změn XML
101 title: Sada změn %{id}
102 title_comment: "Sada změn: %{id} - %{comment}"
103 osmchangexml: osmChange XML
106 belongs_to: "Patří uživateli:"
107 bounding_box: "Rozsah:"
109 closed_at: "Uzavřeno v:"
110 created_at: "Vytvořeno v:"
112 few: "Obsahuje následující %{count} uzly:"
113 one: "Obsahuje následující uzel:"
114 other: "Obsahuje následujících %{count} uzlů:"
116 few: "Obsahuje následující %{count} relace:"
117 one: "Obsahuje následující relaci:"
118 other: "Obsahuje následujících %{count} relací:"
120 few: "Obsahuje následující %{count} cesty:"
121 one: "Obsahuje následující cestu:"
122 other: "Obsahuje následujících %{count} cest:"
123 no_bounding_box: K této sadě změn nebyl uložen rozsah.
124 show_area_box: Zobrazit ohraničení oblasti
126 changeset_comment: "Komentář:"
127 deleted_at: "Smazáno:"
128 deleted_by: "Smazal:"
129 edited_at: "Upraveno v:"
130 edited_by: "Upravil:"
131 in_changeset: "V sadě změn:"
134 entry: Relace %{relation_name}
135 entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
141 note: Upravit poznámku
142 relation: Upravit relaci
145 area: Zobrazit oblast na větší mapě
146 node: Zobrazit uzel na větší mapě
147 note: Zobrazit poznámku na větší mapě
148 relation: Zobrazit relaci na větší mapě
149 way: Zobrazit cestu na větší mapě
153 next_changeset_tooltip: Další sada změn
154 next_node_tooltip: Následující uzel
155 next_note_tooltip: Následující poznámka
156 next_relation_tooltip: Následující relace
157 next_way_tooltip: Následující cesta
158 prev_changeset_tooltip: Předchozí sada změn
159 prev_node_tooltip: Předchozí uzel
160 prev_note_tooltip: Předchozí poznámka
161 prev_relation_tooltip: Předchozí relace
162 prev_way_tooltip: Předchozí cesta
164 name_changeset_tooltip: Zobrazit úpravy od %{user}
165 next_changeset_tooltip: Další úprava od %{user}
166 prev_changeset_tooltip: Předešlá úprava od %{user}
168 download_xml: Stáhnout XML
171 node_title: "Uzel: %{node_name}"
172 view_history: Zobrazit historii
174 coordinates: "Souřadnice:"
177 download_xml: Stáhnout XML
178 node_history: Historie uzlu
179 node_history_title: "Historie uzlu: %{node_name}"
180 view_details: Zobrazit detaily
182 sorry: Promiňte, ale %{type} s id %{id} nebylo možné nalézt.
189 at_by_html: před %{when} od %{user}
190 at_html: před %{when}
192 closed_title: "Vyřešená poznámka: %{note_name}"
193 comments: "Komentáře:"
194 description: "Popis:"
195 last_modified: "Naposledy změněna:"
196 open_title: "Nevyřešená poznámka: %{note_name}"
201 showing_page: stránka
203 message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
204 redaction: Redakce %{id}
210 download_xml: Stáhnout XML
212 relation_title: "Relace: %{relation_name}"
213 view_history: Zobrazit historii
218 download_xml: Stáhnout XML
219 relation_history: Historie relace
220 relation_history_title: "Historie relace: %{relation_name}"
221 view_details: Zobrazit detaily
223 entry_role: "%{type} %{name} jako %{role}"
229 data_frame_title: Data
230 data_layer_name: Procházet mapová data
232 edited_by_user_at_timestamp: Upravil %{user} dne %{timestamp}
233 hide_areas: Schovat oblasti
234 history_for_feature: Historie pro %{feature}
235 load_data: Nahrát data
236 loaded_an_area_with_num_features: Máte načtenu oblast, která obsahuje %{num_features} prvků. Některé prohlížeče mohou mít potíže při zobrazování takového množství dat. Obecně fungují prohlížeče nejlépe při zobrazování ne více než %{max_features} prvků současně – větší množství může způsobit, že bude prohlížeč reagovat pomalu či vůbec. Pokud jste si jisti, že chcete tato data zobrazit, klikněte na tlačítko níže.
238 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
239 notes_layer_name: Procházet poznámky
241 api: Získat tuto oblast pomocí API
242 back: Zpět na seznam objektů
244 heading: Seznam objektů
257 show_areas: Zobrazit oblasti
258 show_history: Zobrazit historii
259 unable_to_load_size: "Nelze načíst: Rozměr %{bbox_size} je příliš velký (maximum je %{max_bbox_size})"
260 view_data: Ukázat data k zobrazené mapě
262 zoom_or_select: Zvolte větší měřítko nebo vyberte nějakou oblast mapy
266 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
267 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
268 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
270 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
277 download_xml: Stáhnout XML
279 view_history: Zobrazit historii
281 way_title: "Cesta: %{way_name}"
284 one: patří do cesty %{related_ways}
285 other: patří do cest %{related_ways}
289 download_xml: Stáhnout XML
290 view_details: Zobrazit detaily
291 way_history: Historie cesty
292 way_history_title: "Historie cesty: %{way_name}"
298 no_edits: (žádné změny)
299 show_area_box: zobrazit ohraničení oblasti
300 still_editing: (stále se upravuje)
301 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
302 changeset_paging_nav:
304 previous: « Předchozí
305 showing_page: Stránka %{page}
313 description: Procházení nedávných příspěvků do mapy
314 description_bbox: Sady změn v %{bbox}
315 description_friend: Sady změn vašich přátel
316 description_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
317 description_user: Sady změn uživatele %{user}
318 description_user_bbox: Sady změn uživatele %{user} v %{bbox}
319 empty_anon_html: Zatím žádné editace.
320 empty_user_html: Vypadá to, že jste zatím neprovedli žádné editace. Pokud chcete začít, podívejte se do <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide_1.3'>Příručky pro začátečníka</a>.
322 heading_bbox: Sady změn
323 heading_friend: Sady změn
324 heading_nearby: Sady změn
325 heading_user: Sady změn
326 heading_user_bbox: Sady změn
328 title_bbox: Sady změn v %{bbox}
329 title_friend: Sady změn vašich přátel
330 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
331 title_user: Sady změn uživatele %{user}
332 title_user_bbox: Sady změn uživatele %{user} v %{bbox}
334 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
339 has_commented_on: "%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníčku"
340 newer_comments: Novější komentáře
341 older_comments: Starší komentáře
345 comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
347 hide_link: Skrýt tento komentář
350 few: "%{count} komentáře"
352 other: "%{count} komentářů"
354 comment_link: Okomentovat tento zápis
356 edit_link: Upravit tento záznam
357 hide_link: Skrýt tento záznam
358 posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
359 reply_link: Odpovědět na tento zápis
363 latitude: "Zeměpisná šířka:"
365 longitude: "Zeměpisná délka:"
366 marker_text: Místo deníčkového záznamu
369 title: Upravit deníčkový záznam
370 use_map_link: použít mapu
373 description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap
374 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
376 description: Aktuální záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
377 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
379 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
380 title: Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
382 in_language_title: Deníčkové záznamy v jazyce %{language}
383 new: Nový záznam do deníčku
384 new_title: Sepsat nový záznam do vašeho uživatelského deníčku
385 newer_entries: Novější záznamy
386 no_entries: Žádné záznamy v deníčku
387 older_entries: Starší záznamy
388 recent_entries: Aktuální deníčkové záznamy
389 title: Deníčky uživatelů
390 title_friends: Deníčky přátel
391 title_nearby: Deníčky uživatelů poblíž
392 user_title: Deníček uživatele %{user}
398 title: Nový záznam do deníčku
400 body: Je mi líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
401 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
402 title: Deníčkový záznam nenalezen
404 leave_a_comment: Zanechat komentář
406 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} k zanechání komentáře"
408 title: Deníček uživatele %{user} | %{title}
409 user_title: Deníček uživatele %{user}
411 default: Výchozí (v současné době %{name})
413 description: iD (editor v prohlížeči)
416 description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
419 description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
422 description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
423 name: Dálkové ovládání
426 add_marker: Přidat do mapy značku
427 area_to_export: Oblast k exportu
428 embeddable_html: Vkládatelné HTML
429 export_button: Export
430 export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
432 format_to_export: Formát exportu
433 image_size: Velikost obrázku
437 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
438 map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
441 osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
443 paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
446 body: "Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká. Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast nebo použijte jeden z následujících zdrojů pro stahování velkého množství dat:"
448 description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných měst
449 title: Soubory Geofabrik
450 heading: Příliš velká oblast
452 description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
453 title: Extrakty Metro
455 description: Další zdroje uvedené ve wiki OpenStreetMap
458 description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
462 add_marker: Přidat do mapy značku
463 change_marker: Změnit umístění značky
464 click_add_marker: Kliknutím do mapy vložíte značku
465 drag_a_box: Myší na mapě označte zvolenou oblast
467 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
471 geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
472 osm_nominatim: Poloha podle <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
480 north_east: severovýchod
481 north_west: severozápad
483 south_east: jihovýchod
484 south_west: jihozápad
488 other: asi %{count} km
491 more_results: Další výsledky
492 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
495 ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
496 geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
497 geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
498 latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
499 osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
500 osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
501 uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
502 us_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
503 search_osm_nominatim:
505 level10: Hranice čtvrti
506 level2: Státní hranice
507 level4: Hranice státu
508 level5: Hranice regionu
509 level6: Hranice okresu
511 level9: Hranice vesnice
514 chair_lift: Sedačková lanovka
516 station: Stanice lanovky
519 apron: Odbavovací plocha
523 taxiway: Pojezdová dráha
528 arts_centre: Kulturní centrum
529 artwork: Umělecké dílo
531 auditorium: Posluchárna
534 bbq: Místo na grilování
536 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
537 bicycle_rental: Půjčovna kol
538 biergarten: Zahradní hospoda
540 bureau_de_change: Směnárna
541 bus_station: Autobusové nádraží
543 car_rental: Půjčovna aut
544 car_sharing: Sdílení aut
547 charging_station: Nabíjecí stanice
551 college: Vysoká škola
552 community_centre: Komunitní centrum
554 crematorium: Krematorium
558 drinking_water: Pitná voda
559 driving_school: Autoškola
560 embassy: Velvyslanectví
561 emergency_phone: Nouzový telefon
562 fast_food: Rychlé občerstvení
563 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
564 fire_hydrant: Požární hydrant
565 fire_station: Hasičská stanice
566 food_court: Občerstvení
568 fuel: Čerpací stanice
570 gym: Fitness centrum / tělocvična
572 health_centre: Zdravotní středisko
576 ice_cream: Zmrzlinárna
577 kindergarten: Mateřská škola
581 mountain_rescue: Horská služba
582 nightclub: 'Noční klub'
584 nursing_home: Pečovatelský dům
589 place_of_worship: Náboženský objekt
591 post_box: Poštovní schránka
593 preschool: Mateřská škola
596 public_building: Veřejná budova
597 public_market: Veřejný trh
598 reception_area: Recepce
599 recycling: Tříděný odpad
600 restaurant: Restaurace
601 retirement_home: Domov důchodců
606 shopping: Nákupní centrum
608 social_centre: Společenské centrum
609 social_club: Společenský klub
610 social_facility: Zařízení sociálních služeb
612 supermarket: Supermarket
615 telephone: Telefonní automat
619 university: Univerzita
620 vending_machine: Prodejní automat
621 veterinary: Veterinární ordinace
622 village_hall: Společenský sál
623 waste_basket: Odpadkový koš
625 youth_centre: Centrum pro mládež
627 administrative: Administrativní hranice
628 census: Hranice pro potřeby sčítání
629 national_park: Národní park
630 protected_area: Chráněná oblast
633 suspension: Visutý most
640 fire_hydrant: Požární hydrant
641 phone: Nouzový telefon
643 bridleway: Koňská stezka
644 bus_guideway: Autobusová dráha
645 bus_stop: Autobusová zastávka
646 byway: Účelová komunikace
647 construction: Silnice ve výstavbě
648 cycleway: Cyklostezka
649 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
652 living_street: Obytná zóna
653 milestone: Kilometrovník
654 minor: Vedlejší silnice
656 motorway_junction: Dálniční křižovatka
657 motorway_link: Dálnice
659 pedestrian: Pěší zóna
661 primary: Silnice první třídy
662 primary_link: Silnice první třídy
663 proposed: Navrhovaná silnice
664 raceway: Závodní dráha
666 rest_area: Odpočívadlo
668 secondary: Silnice druhé třídy
669 secondary_link: Silnice druhé třídy
670 service: Účelová komunikace
671 services: Dálniční odpočívadlo
674 stile: Schůdky přes ohradu
675 street_lamp: Pouliční lampa
676 tertiary: Silnice třetí třídy
677 tertiary_link: Silnice třetí třídy
680 trunk: Významná silnice
681 trunk_link: Významná silnice
682 unclassified: Silnice
683 unsurfaced: Nezpevněná cesta
685 archaeological_site: Archeologické naleziště
687 boundary_stone: Hraniční kámen
691 citywalls: Městské hradby
703 wayside_cross: Boží muka
704 wayside_shrine: Boží muka
707 allotments: Zahrádkářská kolonie
709 brownfield: Brownfield
711 commercial: Komerční zóna
712 conservation: Chráněné území
713 construction: Staveniště
715 farmland: Zemědělská půda
720 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
721 industrial: Průmyslová zóna
724 military: Vojenský prostor
726 nature_reserve: Přírodní rezervace
732 recreation_ground: Rekreační oblast
733 reservoir: Zásobník na vodu
734 reservoir_watershed: Povodí nádrže
735 residential: Rezidenční oblast
741 wood: Neudržovaný les
743 beach_resort: Pobřežní letovisko
744 bird_hide: Ptačí pozorovatelna
746 fishing: Rybářská oblast
747 fitness_station: Fitness
749 golf_course: Golfové hřiště
752 miniature_golf: Minigolf
753 nature_reserve: Přírodní rezervace
756 playground: Dětské hřiště
757 recreation_ground: Rekreační oblast
760 sports_centre: Sportovní centrum
766 airfield: Vojenské letiště
775 cave_entrance: Vstup do jeskyně
781 fell: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=fell
811 wood: Neudržovaný les
816 employment_agency: Pracovní agentura
817 estate_agent: Realitní kancelář
818 government: Vládní úřad
819 insurance: Pojišťovna
820 lawyer: Právnická kancelář
821 ngo: Úřad nevládní organizace
822 telecommunication: Telekomunikační úřad
823 travel_agent: Cestovní kancelář
836 isolated_dwelling: Samota
839 municipality: Obecní úřad
848 unincorporated_area: Nezařazená oblast
851 abandoned: Zrušená železniční trať
852 construction: Železnice ve výstavbě
853 disused: Nepoužívaná železniční trať
854 disused_station: Nepoužívaná železniční stanice
855 funicular: Lanová dráha
856 halt: Železniční zastávka
857 historic_station: Nádraží historické železnice
858 junction: Kolejové rozvětvení
859 level_crossing: Železniční přejezd
860 light_rail: Rychlodráha
861 miniature: Zahradní železnice
863 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
864 platform: Železniční nástupiště
865 preserved: Historická železnice
866 proposed: Navrhovaná železnice
867 spur: Železniční vlečka
868 station: Železniční stanice
869 stop: Železniční zastávka
870 subway: Stanice metra
871 subway_entrance: Vstup do metra
873 tram: Tramvajová trať
874 tram_stop: Tramvajová zastávka
877 alcohol: Prodej alkoholu
878 antiques: Starožitnosti
882 beverages: Prodej nápojů
887 car: Prodej automobilů
888 car_parts: Prodej autodílů
889 car_repair: Autoservis
890 carpet: Obchod s koberci
891 charity: Charitativní obchod
893 clothes: Prodej oděvů
894 computer: Prodej počítačů
895 confectionery: Cukrárna
896 convenience: Smíšené zboží
897 copyshop: Copycentrum
898 cosmetics: Parfumerie
900 department_store: Obchodní dům
901 discount: Diskontní prodejna
902 doityourself: Obchod pro kutily
903 dry_cleaning: Chemická čistírna
904 electronics: Prodej elektroniky
905 estate_agent: Realitní kancelář
906 farm: Prodej zemědělských výrobků
909 florist: Květinářství
911 funeral_directors: Pohřební služba
912 furniture: Prodej nábytku
914 garden_centre: Zahradnictví
915 general: Smíšení zboží
916 gift: Dárkové zboží, suvenýry
917 greengrocer: Ovoce–zelenina
918 grocery: Prodej potravin
919 hairdresser: Kadeřnictví
920 hardware: Železářství
921 hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
922 insurance: Pojišťovna
923 jewelry: Klenotnictví
926 mall: Nákupní centrum
928 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
929 motorcycle: Prodej motocyklů
931 newsagent: Novinový stánek
932 optician: Oční optika
933 organic: Prodej biopotravin
934 outdoor: Outdoorový obchod
935 pet: Prodejna pro chovatele
941 shopping_centre: Nákupní centrum
942 sports: Prodejna pro sportovce
943 stationery: Papírnictví
944 supermarket: Supermarket
947 travel_agency: Cestovní kancelář
948 video: Videopůjčovna, prodej DVD
952 alpine_hut: Vysokohorská chata
953 artwork: Umělecké dílo
954 attraction: Turistická atrakce
955 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
957 camp_site: Tábořiště, kemp
958 caravan_site: Autokemping
963 information: Turistické informace
967 picnic_site: Piknikové místo
968 theme_park: Zábavní park
970 viewpoint: Místo s dobrým výhledem
976 artificial: Umělý vodní kanál/průplav
979 connector: Propojení vodních cest
981 derelict_canal: Opuštěný kanál
982 ditch: Meliorační kanál
984 drain: Odvodňovací kanál
986 lock_gate: Vrata plavební komory
987 mineral_spring: Minerální pramen
994 water_point: Vodní bod
999 edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte zde.
1003 tooltip_disabled: Legenda je dostupná pouze pro vrstvu Standardní
1006 cycle_map: Cyklomapa
1008 mapquest: MapQuest Open
1009 standard: Standardní
1010 transport_map: Dopravní mapa
1011 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
1014 header: Mapové vrstvy
1015 notes: Poznámky k mapě
1016 overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
1019 popup: Jste do {distance} {unit} od tohoto bodu
1020 title: Ukázat moji polohu
1026 add: Přidat poznámku
1027 intro: Abychom vylepšili mapu, zobrazí se vámi zadané informace ostatním tvůrcům, takže buďte při umisťování značky a zadávání poznámky co nejvíce podrobní a přesní.
1029 anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které by se měly nezávisle ověřit.
1030 closed_by: vyřešil <a href='%{user_url}'>%{user}</a> v %{time}
1031 closed_by_anonymous: vyřešil anonym v %{time}
1032 comment: Okomentovat
1033 comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
1034 commented_by: komentář od uživatele <a href='%{user_url}'>%{user}</a> z %{time}
1035 commented_by_anonymous: komentář od anonyma z %{time}
1037 opened_by: vytvořil <a href='%{user_url}'>%{user}</a> v %{time}
1038 opened_by_anonymous: vytvořil anonym v %{time}
1039 permalink: Trvalý odkaz
1040 reactivate: Reaktivovat
1041 reopened_by: reaktivoval <a href='%{user_url}'>%{user}</a> v %{time}
1042 reopened_by_anonymous: reaktivoval anonym v %{time}
1046 center_marker: Vycentrovat mapu na značku
1047 custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
1052 image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
1053 include_marker: Vložit značku
1054 link: Odkaz nebo HTML
1056 paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
1058 short_link: Krátký odkaz
1059 short_url: Krátké URL
1061 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
1063 createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
1064 createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
1065 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
1066 edit_tooltip: Upravit mapu
1067 history_disabled_tooltip: Pro zobrazení editací této oblasti přejděte na větší měřítko
1068 history_tooltip: Zobrazit editace této oblasti
1071 community_blogs: Komunitní blogy
1072 community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1073 copyright: Copyright & licence
1075 documentation: Dokumentace
1076 documentation_title: Dokumentace k projektu
1077 donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1078 donate_link_text: příspěvkem
1080 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1081 export_data: Export dat
1083 foundation_title: Nadace OpenStreetMap Foundation
1084 gps_traces: GPS stopy
1085 gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1087 help_centre: Centrum nápovědy
1088 help_title: Stránky s nápovědou k tomuto projektu
1091 intro_1: OpenStreetMap je svobodná editovatelná mapa celého světa. Tvoří ji lidé jako vy.
1092 intro_2_create_account: si založíte uživatelský účet
1093 intro_2_download: stáhnout
1094 intro_2_html: Data si můžete volně %{download} a %{use} pod %{license}. Mapu můžete vylepšit, pokud %{create_account}.
1095 intro_2_license: svobodnou licencí
1096 intro_2_use: používat
1097 intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Using_OpenStreetMap?uselang=cs
1098 log_in: přihlásit se
1099 log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1101 alt_text: Logo OpenStreetMap
1104 text: Pošlete příspěvek
1105 title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1106 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě mimo provoz.
1107 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě pouze pro čtení.
1108 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1109 partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{ic} a %{bytemark} a další %{partners}.
1110 partners_ic: Imperial College London
1111 partners_partners: partneři
1112 partners_ucl: středisko VR UCL
1113 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners?uselang=cs
1114 sign_up: zaregistrovat se
1115 sign_up_tooltip: Vytvořit si uživatelský účet pro editaci
1116 tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1117 user_diaries: Deníčky
1118 user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
1120 view_tooltip: Zobrazit mapu
1122 wiki_title: Wiki k tomuto projektu
1123 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Main_Page?uselang=cs
1126 english_link: anglickým originálem
1127 text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link} má přednost anglická stránka.
1128 title: O tomto překladu
1130 attribution_example:
1131 alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1132 title: Příklad uvedení autorství
1133 contributors_at_html: "<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">města Vídně</a> pod <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">země Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC BY AT s dodatky</a>)."
1134 contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada)."
1135 contributors_footer_1_html: "Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap."
1136 contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá jakoukoli zodpovědnost.
1137 contributors_fr_html: "<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející z Direction Générale des Impôts."
1138 contributors_gb_html: "<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data Ordnance Survey © Crown copyright a právo k databázi 2010–12."
1139 contributors_intro_html: "Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších zdrojů, mimo jiné:"
1140 contributors_nl_html: "<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje © AND data, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1141 contributors_nz_html: "<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data pocházející z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
1142 contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1143 contributors_za_html: "<strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1144 credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1145 credit_2_html: "Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">tuto stránku</a>.\n\nNebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org."
1146 credit_3_html: "U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.\nPříklad:"
1147 credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1148 infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1149 infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte podle našeho <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line formuláře</a>.
1150 infringement_title_html: Porušení autorských práv
1151 intro_1_html: OpenStreetMap jsou <i>svobodná data</i>, nabízená za podmínek <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1152 intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1153 intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace jsou k dispozici pod licencí <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1154 more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete dočíst více v našem <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Právním FAQ</a>.
1155 more_2_html: "Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.\nVizte naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Pravidla použití API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pravidla použití Nominatimu</a>."
1156 more_title_html: Další informace
1157 title_html: Autorská práva a licence
1159 mapping_link: začít mapovat
1160 native_link: českou verzi
1161 text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o copyrightech a %{mapping_link}.
1162 title: O této stránce
1165 deleted: Zpráva smazána
1169 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1170 my_inbox: Má doručená pošta
1172 few: "%{count} nové zprávy"
1173 one: "%{count} novou zprávu"
1174 other: "%{count} nových zpráv"
1175 no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1177 few: "%{count} staré zprávy"
1178 one: "%{count} starou zprávu"
1179 other: "%{count} starých zpráv"
1180 outbox: odeslaná pošta
1181 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1183 title: Doručená pošta
1185 as_read: Zpráva označena jako přečtená
1186 as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1188 delete_button: Smazat
1189 read_button: Označit jako přečtené
1190 reply_button: Odpovědět
1191 unread_button: Označit jako nepřečtené
1193 back_to_inbox: Zpět do přijatých zpráv
1195 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním chvíli počkejte.
1196 message_sent: Zpráva odeslána
1197 send_button: Odeslat
1198 send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1200 title: Odeslat zprávu
1202 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1203 heading: Zpráva neexistuje
1204 title: Zpráva neexistuje
1207 inbox: doručená pošta
1209 few: Máte %{count} odeslané zprávy
1210 one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1211 other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1212 my_inbox: Má %{inbox_link}
1213 no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1214 outbox: odeslaná pošta
1215 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1217 title: Odeslaná pošta
1223 reply_button: Odpovědět
1227 unread_button: Označit jako nepřečtené
1228 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst, není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste se pod správným účtem.
1230 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět, nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se pod správným účtem.
1231 sent_message_summary:
1232 delete_button: Smazat
1235 closed_at_by_html: Vyřešeno před %{when} uživatelem %{user}
1236 closed_at_html: Vyřešeno před %{when}
1237 commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
1238 commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
1239 opened_at_by_html: Vytvořeno před %{when} uživatelem %{user}
1240 opened_at_html: Vytvořeno před %{when}
1241 reopened_at_by_html: Reaktivováno před %{when} uživatelem %{user}
1242 reopened_at_html: Reaktivováno před %{when}
1247 ago_html: před %{when}
1248 created_at: Vytvořeno
1251 heading: Poznámky uživatele %{user}
1253 last_changed: Poslední změna
1254 subheading: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
1255 title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
1257 closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
1258 commented: nový komentář (poblíž %{place})
1259 description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
1260 description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
1261 opened: nová poznámka (poblíž %{place})
1262 reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
1263 title: Poznámky OpenStreetMap
1265 diary_comment_notification:
1266 footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl} nebo odpovědět na %{replyurl}
1267 header: "%{from_user} okomentoval váš nedávný záznam v deníčku na OpenStreetMap s předmětem %{subject}:"
1268 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1269 subject: "[OpenStreetMap] %{user} okomentoval váš deníčkový záznam"
1271 subject: "[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy"
1273 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1275 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url} na %{new_address}.
1276 email_confirm_plain:
1277 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1279 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url} na %{new_address}.
1280 friend_notification:
1281 befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1282 had_added_you: "%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele."
1283 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1284 subject: "[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele"
1286 and_no_tags: a bez štítků
1287 and_the_tags: "a následujícími štítky:"
1289 failed_to_import: "se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:"
1290 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1291 more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1292 more_info_2: "jim vyhnout, naleznete na:"
1293 subject: "[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX"
1296 loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodů.
1297 subject: "[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX"
1298 with_description: s popisem
1299 your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1301 subject: "[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo"
1303 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1305 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1306 lost_password_plain:
1307 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1309 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1310 message_notification:
1311 footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete na %{replyurl}
1312 header: "%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem %{subject}:"
1313 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1314 note_comment_notification:
1315 anonymous: Jako anonymní uživatel
1317 commented_note: "%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}."
1318 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která vás zajímá"
1319 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek"
1320 your_note: "%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}."
1322 commented_note: "%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}."
1323 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek, která vás zajímá"
1324 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek"
1325 your_note: "%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}."
1326 details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1329 commented_note: "%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}."
1330 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek, která vás zajímá"
1331 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek"
1332 your_note: "%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}."
1334 confirm: "Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste svůj účet potvrdili:"
1335 created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1337 subject: "[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap"
1338 welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších informací.
1341 allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1342 allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1343 allow_to: "Umožnit klientské aplikaci:"
1344 allow_write_api: upravovat mapu.
1345 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1346 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1347 allow_write_notes: měnit poznámky.
1348 allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1349 request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit libovolný počet.
1351 flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1354 flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1356 flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1359 title: Upravit aplikaci
1361 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1362 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1363 allow_write_api: upravovat mapu.
1364 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1365 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1366 allow_write_notes: měnit poznámky.
1367 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1368 callback_url: URL pro zpětné volání
1370 requests: "Žádat uživatele o následující oprávnění:"
1371 required: Vyžadováno
1372 support_url: URL s podporou
1373 url: Hlavní URL aplikace
1375 application: Název aplikace
1377 list_tokens: "Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:"
1378 my_apps: Mé klientské aplikace
1379 my_tokens: Mé autorizované aplikace
1380 no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1381 register_new: Zaregistrovat aplikaci
1382 registered_apps: "Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:"
1384 title: Moje nastavení OAuth
1386 submit: Zaregistrovat
1387 title: Registrace nové aplikace
1389 sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1391 access_url: "URL přístupového tokenu:"
1392 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1393 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1394 allow_write_api: upravovat mapu.
1395 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1396 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1397 allow_write_notes: měnit poznámky.
1398 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1399 authorize_url: "Autorizační URL:"
1401 delete: Smazat klienta
1402 edit: Upravit podrobnosti
1403 key: "Uživatelský klíč:"
1404 requests: "Uživatelé se žádají o následující oprávnění:"
1405 secret: "Tajný klíč uživatele:"
1406 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
1407 title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1408 url: "URL tokenu požadavku:"
1410 flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1413 flash: Redakce vytvořena.
1415 error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
1416 flash: Redakce zničena.
1417 not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech verzí patřících do této redakce.
1420 heading: Upravit redakci
1421 submit: Uložit redakci
1422 title: Upravit redakci
1424 empty: Žádné opravy k ukázání.
1425 heading: Seznam oprav
1429 heading: Zadejte informace k nové redakci
1430 submit: Vytvořit redakci
1431 title: Tvorba nové redakce
1434 description: "Popis:"
1435 destroy: Odstranit tuto redakci
1436 edit: Upravit tuto redakci
1437 heading: Zobrazení redakce „%{title}“
1438 title: Zobrazení redakce
1441 flash: Změny uloženy.
1444 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1445 flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap, potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stáhnout Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mnoho dalších možností</a>.
1446 id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1447 no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které jsou pro tuto funkci nezbytné.
1448 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1449 not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
1450 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace najdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1451 potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím na tlačítko.)
1452 potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko uložit, pokud tam je.)
1453 user_page_link: uživatelské stránce
1455 createnote: Přidat poznámku
1456 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript zakázaný.
1457 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1459 copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1460 permalink: Trvalý odkaz
1461 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží a je zapnuto dálkové ovládání
1462 shortlink: Krátký odkaz
1466 admin: Administrativní hranice
1467 allotments: Zahrádkářská kolonie
1469 - Letištní odbavovací plocha
1471 bridge: Černé obrysy = most
1472 bridleway: Koňská stezka
1473 brownfield: Zbořeniště
1474 building: Významná budova
1480 centre: Sportovní centrum
1481 commercial: Kancelářská oblast
1485 construction: Cesta ve výstavbě
1486 cycleway: Cyklostezka
1487 destination: Průjezd zakázán
1491 golf: Golfové hřiště
1492 heathland: Vřesoviště
1493 industrial: Průmyslová oblast
1497 military: Vojenský prostor
1500 permissive: Přístup tolerován
1501 pitch: Sportovní hřiště
1502 primary: Silnice první třídy
1503 private: Soukromý pozemek
1505 reserve: Přírodní rezervace
1506 resident: Obytná oblast
1507 retail: Nákupní oblast
1509 - Vzletová a přistávací dráha
1514 secondary: Silnice druhé třídy
1520 tourist: Turistická atrakce
1521 track: Lesní a polní cesta
1525 trunk: Významná silnice
1526 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1527 unclassified: Silnice
1528 unsurfaced: Nezpevněná cesta
1531 alt: Alternativní text
1532 first: První položka
1537 ordered: Číslovaný seznam
1538 second: Druhá položka
1539 subheading: Podnadpis
1541 title_html: Zpracovává se <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdownem</a>
1542 unordered: Neseřazený seznam
1549 search_help: "příklady: „Příbram“, „Havlíčkova, Plzeň“, „CB2 5AQ“, nebo „post offices near Mělník“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>další příklady…</a>"
1551 where_am_i: Kde se nacházím?
1552 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1555 search_results: Výsledky vyhledávání
1559 friendly: "%e. %m. %Y v %H:%M"
1562 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1563 upload_trace: Nahrát GPS stopu
1565 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1567 description_with_count:
1568 one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1569 other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1570 description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1572 description: "Popis:"
1575 filename: "Název souboru:"
1576 heading: Úprava stopy %{name}
1580 save_button: Uložit změny
1581 start_coord: "Souřadnice začátku:"
1583 tags_help: oddělené čárkou
1584 title: Úprava stopy %{name}
1585 uploaded_at: "Nahráno v:"
1586 visibility: "Viditelnost:"
1587 visibility_help: co tohle znamená?
1588 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1590 title: GPS stopy z OpenStreetMap
1592 description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1593 empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a> nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1594 public_traces: Veřejné GPS stopy
1595 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1596 tagged_with: " oštítkované jako %{tags}"
1597 your_traces: Vaše GPS stopy
1599 made_public: Stopa zveřejněna
1601 heading: GPX úložiště offline
1602 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1604 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1606 ago: před %{time_in_words_ago}
1608 count_points: "%{count} bodů"
1610 edit_map: Upravit mapu
1611 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1615 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1618 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1619 trackable: STOPOVATELNÁ
1620 view_map: Zobrazit mapu
1622 description: "Popis:"
1624 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1626 tags_help: oddělené čárkou
1627 upload_button: Nahrát
1628 upload_gpx: "Nahrát GPX soubor:"
1629 visibility: "Viditelnost:"
1630 visibility_help: co tohle znamená?
1631 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1633 see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1634 see_your_traces: Zobrazit vaše stopy
1636 few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1637 one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1638 other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1639 upload_trace: Nahrát stopu
1643 newer: Novější stopy
1645 showing_page: Stránka %{page}
1647 delete_track: Smazat tuto stopu
1648 description: "Popis:"
1651 edit_track: Upravit tuto stopu
1652 filename: "Název souboru:"
1653 heading: Zobrazení stopy %{name}
1657 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1659 start_coordinates: "Souřadnice začátku:"
1661 title: Zobrazení stopy %{name}
1662 trace_not_found: Stopa nenalezena!
1663 uploaded: "Nahráno v:"
1664 visibility: "Viditelnost:"
1666 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné uspořádané body s časovou značkou)
1667 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1668 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1669 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body s časovými značkami)
1673 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
1674 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
1675 heading: "Podmínky pro přispěvatele:"
1676 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
1677 link text: co to znamená?
1678 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
1679 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
1680 current email address: "Stávající e-mailová adresa:"
1681 delete image: Odstranit stávající obrázek
1682 email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
1683 flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
1684 flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
1686 gravatar: Používat Gravatar
1687 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1688 link text: co to znamená?
1689 home location: "Poloha domova:"
1691 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1692 keep image: Zachovat stávající obrázek
1695 make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
1696 my settings: Moje nastavení
1697 new email address: "Nová e-mailová adresa:"
1698 new image: Přidat obrázek
1699 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1701 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1702 link text: co to znamená?
1704 preferred editor: "Preferovaný editor:"
1705 preferred languages: "Preferované jazyky:"
1706 profile description: "Popis profilu:"
1708 disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou anonymní.
1709 disabled link text: proč nemůžu editovat?
1710 enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
1711 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1712 enabled link text: co to znamená?
1713 heading: "Veřejné editace:"
1714 public editing note:
1715 heading: Veřejné editace
1716 text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko. <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou implicitně veřejní.</li></ul>
1717 replace image: Nahradit stávající obrázek
1718 return to profile: Zpět na profil
1719 save changes button: Uložit změny
1721 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1723 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1725 heading: Zkontrolujte si e-mail!
1726 introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1727 introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci začít mapovat.
1728 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1729 reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu, <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
1730 unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1733 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1734 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1735 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené tlačítko.
1736 success: Vaše e-mailová adresa byla potvrzena, děkujeme za registraci!
1738 failure: Uživatel %{name} neexistuje.
1739 success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku pro webmaster@openstreetmap.org, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
1741 not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
1743 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
1745 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
1746 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
1748 hide: Skrýt vybrané uživatele
1750 one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
1751 other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
1752 summary: "%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}"
1753 summary_no_ip: "%{name} vytvořen %{date}"
1756 account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce serveru</a>.
1757 account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu, případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1758 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1759 create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1760 email or username: "E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:"
1762 login_button: Přihlásit
1763 lost password link: Ztratili jste heslo?
1764 new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1765 no account: Nemáte účet?
1766 openid: "%{logo} OpenID:"
1767 openid invalid: Je nám líto, ale vaše OpenID vypadá chybně
1768 openid missing provider: Je nám líto, ale nepodařilo se kontaktovat vašeho poskytovatele OpenID
1769 openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1772 alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1773 title: Přihlášení pomocí AOL
1775 alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1776 title: Přihlášení pomocí Google
1778 alt: Přihlášení pomocí myOpenID OpenID
1779 title: Přihlášení pomocí myOpenID
1781 alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1782 title: Přihlášení pomocí OpenID
1784 alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1785 title: Přihlášení pomocí Wordpress
1787 alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1788 title: Přihlášení pomocí Yahoo
1790 register now: Zaregistrujte se
1791 remember: Zapamatuj si mě
1793 to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský účet.
1794 with openid: "Nebo se můžete přihlásit svým OpenID:"
1795 with username: "Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:"
1797 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1798 logout_button: Odhlásit se
1801 email address: "E-mailová adresa:"
1802 heading: Zapomněli jste heslo?
1803 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si budete moci nastavit nové heslo.
1804 new password button: Znovu nastavit heslo
1805 notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1806 notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže si budete brzy moci zvolit nové.
1807 title: Ztracené heslo
1809 already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
1810 button: Přidat jako přítele
1811 failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
1812 heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
1813 success: "%{name} je nyní váš přítel!"
1816 header: Svobodná a editovatelná
1817 html: "<p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>\n<p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>"
1818 confirm email address: "Potvrdit e-mailovou adresu:"
1819 confirm password: "Potvrdit heslo:"
1820 contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a> – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
1821 continue: Zaregistrovat se
1822 display name: "Zobrazované jméno:"
1823 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete si ho později změnit ve svém nastavení.
1824 email address: "E-mailová adresa:"
1825 license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami pro přispěvatele</a>.
1826 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet automaticky.
1827 not displayed publicly: Nezobrazuje se veřejně (vizte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla ochrany osobních údajů na wiki, včetně části o e-mailových adresách">pravidla ochrany osobních údajů</a>)
1828 openid: "%{logo} OpenID:"
1829 openid association: "<p>Vaše OpenID dosud nebylo propojeno s účtem na OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Pokud jste na OpenStreetMap noví, vytvořte si nový účet pomocí formuláře níže.</li>\n <li>\n Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit\n pomocí uživatelského jména a hesla a poté ho\n v uživatelském nastavení propojit s OpenID.\n </li>\n</ul>"
1830 openid no password: S OpenID není heslo potřeba, ale některé další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
1832 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
1833 terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
1834 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1835 title: Zaregistrovat se
1836 use openid: Případně se můžete přihlásit pomocí %{logo} OpenID
1838 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
1839 heading: Uživatel %{user} neexistuje
1840 title: Uživatel nenalezen
1843 nearby mapper: Nedaleký uživatel
1844 your location: Vaše poloha
1846 button: Odebrat z přátel
1847 heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
1848 not_a_friend: "%{name} není mezi vašimi přáteli."
1849 success: "%{name} byl odstraněn z vašich přátel."
1851 confirm password: "Potvrdit heslo:"
1852 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1853 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1854 heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
1856 reset: Vyresetovat heslo
1857 title: Vyresetovat heslo
1859 flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
1861 body: "<p>\n Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.\n</p>\n<p>\n Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně\n můžete kontaktovat %{webmaster}.\n</p>"
1862 heading: Účet pozastaven
1863 title: Účet pozastaven
1864 webmaster: webmastera
1867 consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
1868 consider_pd_why: co to znamená?
1869 decline: Nesouhlasím
1870 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1871 guidance: "Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href=\"%{summary}\">lidsky čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href=\"%{translations}\">neoficiální překlady</a>"
1872 heading: Podmínky pro přispěvatele
1876 rest_of_world: Zbytek světa
1877 legale_select: "Označte zemi, ve které sídlíte:"
1878 read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající i budoucí příspěvky.
1879 title: Podmínky pro přispěvatele
1880 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
1882 activate_user: aktivovat tohoto uživatele
1883 add as friend: Přidat do přátel
1884 ago: (před %{time_in_words_ago})
1885 block_history: zablokování
1886 blocks by me: Zablokování mnou
1887 blocks on me: Moje zablokování
1890 confirm_user: potvrdit tohoto uživatele
1891 create_block: blokovat tohoto uživatele
1892 created from: "Vytvořeno od:"
1893 ct accepted: Přijaty před %{ago}
1894 ct declined: Odmítnuty
1895 ct status: "Podmínky pro přispěvatele:"
1896 ct undecided: Nerozhodnuto
1897 deactivate_user: deaktivovat tohoto uživatele
1898 delete_user: odstranit tohoto uživatele
1902 email address: "E-mailová adresa:"
1903 friends_changesets: sady změn přátel
1904 friends_diaries: záznamy v deníčcích přátel
1905 hide_user: skrýt tohoto uživatele
1906 if set location: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce %{settings_link} domácí souřadnice.
1907 km away: "%{count} km"
1908 latest edit: "Poslední editace %{ago}:"
1909 m away: "%{count} m"
1910 mapper since: "Účastník projektu od:"
1911 moderator_history: udělená zablokování
1912 my comments: Moje komentáře
1913 my diary: Můj deníček
1914 my edits: Moje editace
1915 my notes: Moje poznámky k mapě
1916 my profile: Můj profil
1917 my settings: Moje nastavení
1918 my traces: Moje stopy
1919 nearby users: Další uživatelé poblíž
1920 nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
1921 nearby_diaries: záznamy v deníčcích uživatelů poblíž
1922 new diary entry: nový záznam do deníčku
1923 no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
1924 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko vás.
1925 notes: Poznámky k mapě
1926 oauth settings: nastavení oauth
1927 remove as friend: Odebrat z přátel
1929 administrator: Tento uživatel je správce
1931 administrator: Přidělit práva správce
1932 moderator: Přidělit práva moderátora
1933 moderator: Tento uživatel je moderátor
1935 administrator: Odebrat práva správce
1936 moderator: Odebrat práva moderátora
1937 send message: Poslat zprávu
1938 settings_link_text: nastavení
1939 spam score: "Spam skóre:"
1942 unhide_user: zobrazit tohoto uživatele
1943 user location: Pozice uživatele
1944 your friends: Vaši přátelé
1947 empty: "%{name} ještě nikoho nezablokoval."
1948 heading: Seznam bloků od %{name}
1949 title: Bloky od %{name}
1951 empty: "%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a)."
1952 heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
1953 title: Zablokování uživatele %{name}
1955 flash: Uživatel %{name} zablokován.
1956 try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován, a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
1957 try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na odpověď.
1959 back: Zobrazit všechny bloky
1960 heading: Úprava bloku na %{name}
1961 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
1962 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
1963 reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
1964 show: Zobrazit tento blok
1965 submit: Aktualizovat blok
1966 title: Upravit blok na uživatele %{name}
1968 block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
1969 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
1971 time_future: Končí v %{time}.
1972 time_past: Ukončeno před %{time}.
1973 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
1975 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
1976 heading: Seznam bloků uživatele
1977 title: Bloky uživatele
1979 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
1980 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
1982 back: Zobrazit všechny bloky
1983 heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
1984 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
1985 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
1986 reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným lidem.
1987 submit: Vytvořit blok
1988 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
1989 tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
1990 tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci reagovat.
1992 back: Zpět na seznam
1993 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
1995 confirm: Jste si jistý?
1997 display_name: Zablokovaný uživatel
2000 not_revoked: (nezrušeno)
2001 previous: « Předchozí
2002 reason: Důvod pro blok
2004 revoker_name: Zrušno
2006 showing_page: Stránka %{page}
2010 other: "%{count} hodiny"
2012 confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2013 flash: Tento blok byl zrušen.
2014 heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2015 past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
2017 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2018 title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2020 back: Zobrazit všechny bloky
2021 confirm: Jste si jistý?
2023 heading: "%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}"
2024 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2025 reason: "Důvod bloku:"
2030 time_future: Končí v %{time}.
2031 time_past: Ukončeno před %{time}
2032 title: "%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}"
2034 only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2035 success: Blok aktualizován.
2038 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2039 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2040 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2041 not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor nejste.
2043 are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2045 fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2046 heading: Potvrdit přidělení role
2047 title: Potvrdit přidělení role
2049 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2051 fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2052 heading: Potvrdit odebrání role
2053 title: Potvrdit odebrání role
2056 paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2057 paragraph_2_html: "Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:\n<span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.\nNapište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají."
2058 title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2060 editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí které editujete mapu.
2061 node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace či strom.
2062 paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
2063 tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např. název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
2064 title: Základní pojmy pro mapování
2065 way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice, potok, jezero nebo budova.
2066 introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa. Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2068 paragraph_1_html: Potřebujete pomoc s mapováním nebo vám není jasné, jak OpenStreetMap používat? Odpovědi na své otázky se můžete dozvědět na <a href='http://help.openstreetmap.org/'>webu s nápovědou</a>.
2069 title: Nějaké dotazy?
2070 start_mapping: Začít mapovat
2073 off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2074 on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
2075 title: Co patří do mapy