]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
74d3115929c7886a57f3f27c8399d7f14edc8f82
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Airon90
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Kastanoto
9 # Author: KuboF
10 # Author: Lucas
11 # Author: Luckas
12 # Author: LyzTyphone
13 # Author: Marcellus
14 # Author: Michawiki
15 # Author: Mirin
16 # Author: Objectivesea
17 # Author: Petrus Adamus
18 # Author: Rafaneta
19 # Author: Robin van der Vliet
20 # Author: Timsk
21 # Author: Tradukisto
22 # Author: Umbert'
23 # Author: Yekrats
24 # Author: YvesNevelsteen
25 ---
26 eo:
27   time:
28     formats:
29       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
30   helpers:
31     submit:
32       diary_comment:
33         create: Konservi
34       diary_entry:
35         create: Publikigi
36         update: Ĝisdatigi
37       issue_comment:
38         create: Aldoni Komenton
39       message:
40         create: Sendi
41       client_application:
42         create: Registri
43         update: Modifi
44       redaction:
45         create: Krei korekton
46         update: Konservi korekton
47       trace:
48         create: Alŝuti
49         update: Konservi ŝanĝojn
50       user_block:
51         create: Krei blokadon
52         update: Ĝisdatigi blokadon
53   activerecord:
54     errors:
55       messages:
56         invalid_email_address: ŝajnas ne estas ĝusta retpoŝta adreso
57         email_address_not_routable: ne estas enkursigebla
58     models:
59       acl: Listo de kontrolo de akiroj
60       changeset: Ŝanĝaro
61       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
62       country: Lando
63       diary_comment: Taglibra komento
64       diary_entry: Taglibra skribaĵo
65       friend: Amiko
66       language: Lingvo
67       message: Mesaĝo
68       node: Nodo
69       node_tag: Etikedo de nodo
70       notifier: Atentigilo
71       old_node: Malnova nodo
72       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
73       old_relation: Malnova rilato
74       old_relation_member: Ano de malnova rilato
75       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
76       old_way: Malnova linio
77       old_way_node: Nodo de malnova linio
78       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
79       relation: Rilato
80       relation_member: Ano de rilato
81       relation_tag: Etikedo de rilato
82       session: Seanco
83       trace: Spuro
84       tracepoint: Spur-punkto
85       tracetag: Spur-etikedo
86       user: Uzanto
87       user_preference: Agordoj de uzanto
88       user_token: Ĵetono de uzanto
89       way: Linio
90       way_node: Nodo de linio
91       way_tag: Etikedo de linio
92     attributes:
93       diary_comment:
94         body: Enhavo
95       diary_entry:
96         user: Uzanto
97         title: Temo
98         latitude: Latitudo
99         longitude: Longitudo
100         language: Lingvo
101       friend:
102         user: Uzanto
103         friend: Amiko
104       trace:
105         user: Uzanto
106         visible: Videbla
107         name: Nomo
108         size: Grando
109         latitude: Latitudo
110         longitude: Longitudo
111         public: Publika
112         description: Priskribo
113       message:
114         sender: Sendinto
115         title: Temo
116         body: Enhavo
117         recipient: Ricevonto
118       user:
119         email: Retpoŝto
120         active: Aktiva
121         display_name: Salutnomo
122         description: Priskribo
123         languages: Lingvoj
124         pass_crypt: Pasvorto
125   datetime:
126     distance_in_words_ago:
127       about_x_hours:
128         one: proksimume antaŭ 1 horo
129         other: proksimume antaŭ %{count} horoj
130       about_x_months:
131         one: proksimume antaŭ 1 monato
132         other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
133       about_x_years:
134         one: proksimume antaŭ 1 jaro
135         other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
136       almost_x_years:
137         one: malpli ol antaŭ 1 jaro
138         other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
139       half_a_minute: antaŭ duonminuto
140       less_than_x_seconds:
141         one: malpli ol antaŭ 1 sekundo
142         other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
143       less_than_x_minutes:
144         one: malpli ol antaŭ 1 minuto
145         other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
146       over_x_years:
147         one: pli ol antaŭ 1 jaro
148         other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
149       x_seconds:
150         one: antaŭ 1 sekundo
151         other: antaŭ %{count} sekundoj
152       x_minutes:
153         one: antaŭ 1 minuto
154         other: antaŭ %{count} minutoj
155       x_days:
156         one: antaŭ 1 tago
157         other: antaŭ %{count} tagoj
158       x_months:
159         one: antaŭ 1 monato
160         other: antaŭ %{count} monatoj
161       x_years:
162         one: antaŭ 1 jaro
163         other: antaŭ %{count} jaroj
164   editor:
165     default: Implicita (nune %{name})
166     potlatch:
167       name: Potlatch 1
168       description: Potlatch 1 (en-foliumila redaktilo)
169     id:
170       name: iD
171       description: iD (en-foliumila redaktilo)
172     potlatch2:
173       name: Potlatch 2
174       description: Potlatch 2 (en-foliumila redaktilo)
175     remote:
176       name: ekstera redaktilo
177       description: ekstera redaktilo (JOSM aŭ Merkaartor)
178   api:
179     notes:
180       comment:
181         opened_at_html: Kreita %{when}
182         opened_at_by_html: Kreita %{when} de %{user}
183         commented_at_html: Ĝisdatigita %{when}
184         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
185         closed_at_html: Solvita %{when}
186         closed_at_by_html: Solvita %{when} de %{user}
187         reopened_at_html: Remalfermita %{when}
188         reopened_at_by_html: Remalfermita %{when} de %{user}
189       rss:
190         title: OpenStreetMap-rimarkoj
191         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
192           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
193         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
194         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
195         commented: nova komento (proksime de %{place})
196         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
197         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
198       entry:
199         comment: Komento
200         full: Tuta rimarko
201   browse:
202     created: Kreita
203     closed: Fermita
204     created_html: Kreita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
205     closed_html: Fermita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
206     created_by_html: Kreita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
207     deleted_by_html: Forigita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
208     edited_by_html: Ŝanĝita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
209     closed_by_html: Fermita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
210     version: Versio
211     in_changeset: Ŝanĝaro
212     anonymous: anonimulo
213     no_comment: (neniu komento)
214     part_of: Parto de
215     download_xml: Elŝuti XML
216     view_history: Vidi historion
217     view_details: Montri detalojn
218     location: 'Pozicio:'
219     changeset:
220       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
221       belongs_to: Aŭtoro
222       node: Nodoj (%{count})
223       node_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
224       way: Linioj (%{count})
225       way_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
226       relation: Rilatoj (%{count})
227       relation_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
228       comment: Komentoj (%{count})
229       hidden_commented_by: Kaŝita komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
230       commented_by: Komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
231       changesetxml: Ŝanĝaro XML
232       osmchangexml: osmŜanĝo XML
233       feed:
234         title: Ŝanĝaro %{id}
235         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
236       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
237       discussion: Diskuto
238       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam la
239         ŝanĝaro estos fermita.
240     node:
241       title_html: 'Nodo: %{name}'
242       history_title_html: 'Historio de nodo: %{name}'
243     way:
244       title_html: 'Linio: %{name}'
245       history_title_html: 'Historio de linio: %{name}'
246       nodes: Nodoj
247       also_part_of_html:
248         one: parto de linio %{related_ways}
249         other: parto de linioj %{related_ways}
250     relation:
251       title_html: 'Rilato: %{name}'
252       history_title_html: 'Historio de rilato: %{name}'
253       members: Anoj
254     relation_member:
255       entry_role_html: '%{type} %{name} kiel %{role}'
256       type:
257         node: Nodo
258         way: Linio
259         relation: Rilato
260     containing_relation:
261       entry_html: Rilato %{relation_name}
262       entry_role_html: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
263     not_found:
264       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
265       type:
266         node: nodo
267         way: linio
268         relation: rilato
269         changeset: ŝanĝaro
270         note: rimarko
271     timeout:
272       sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
273         tro malrapide.
274       type:
275         node: nodo
276         way: linio
277         relation: rilato
278         changeset: ŝanĝaro
279         note: rimarko
280     redacted:
281       redaction: Redakto %{id}
282       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
283         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
284       type:
285         node: nodo
286         way: linio
287         relation: rilato
288     start_rjs:
289       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
290         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri ĉi tiujn datumojn?
291       load_data: Elŝuti datumojn
292       loading: Ŝargado…
293     tag_details:
294       tags: Etikedoj
295       wiki_link:
296         key: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}'
297         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}=%{value}'
298       wikidata_link: La %{page} elemento en Vikidatumoj
299       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
300       wikimedia_commons_link: Objekto %{page} ĉe Vikimedia Komunejo
301       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
302       colour_preview: Antaŭvido de koloro “%{colour_value}”
303     note:
304       title: 'Rimarko: %{id}'
305       new_note: Nova rimarko
306       description: Priskribo
307       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
308       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
309       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
310       opened_by: Kreita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
311       opened_by_anonymous: Kreita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
312       commented_by: Komento de %{user} de <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
313       commented_by_anonymous: Anonima komento de <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
314       closed_by: Solvita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
315       closed_by_anonymous: Solvita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
316       reopened_by: Remalfermita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
317       reopened_by_anonymous: Remalfermita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
318       hidden_by: Kaŝita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
319       report: Raporti tiun ĉi rimarkon
320     query:
321       title: Informoj pri objektoj
322       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
323       nearby: Proksimaj objektoj
324       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
325   changesets:
326     changeset_paging_nav:
327       showing_page: Paĝo %{page}
328       next: Sekva »
329       previous: « Antaŭa
330     changeset:
331       anonymous: Anonimulo
332       no_edits: (neniuj redaktoj)
333       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
334     changesets:
335       id: Identigilo
336       saved_at: Konservita je
337       user: Uzanto
338       comment: Komenti
339       area: Areo
340     index:
341       title: Ŝanĝaroj
342       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
343       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
344       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
345       empty: Neniuj trovitaj ŝanĝaroj.
346       empty_area: Neniuj ŝanĝaroj en tiu ĉi areo.
347       empty_user: Neniuj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
348       no_more: Neniuj trovitaj pliaj ŝanĝaroj.
349       no_more_area: Neniuj pliaj ŝanĝaroj en tiu ĉi areo.
350       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
351       load_more: Pli
352     timeout:
353       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
354   changeset_comments:
355     comment:
356       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
357       commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
358     comments:
359       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
360     index:
361       title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
362       title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
363     timeout:
364       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj pri
365         ŝanĝaro.
366   diary_entries:
367     new:
368       title: Nova taglibra afiŝo
369     form:
370       subject: 'Temo:'
371       body: 'Enhavo:'
372       language: 'Lingvo:'
373       location: 'Pozicio:'
374       latitude: 'Latitudo:'
375       longitude: 'Longitudo:'
376       use_map_link: uzi mapon
377     index:
378       title: Taglibroj de uzantoj
379       title_friends: Taglibroj de amikoj
380       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
381       user_title: Taglibro de %{user}
382       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
383       new: Nova taglibra afiŝo
384       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
385       no_entries: Neniuj taglibraj afiŝoj
386       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
387       older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
388       newer_entries: Pli novaj afiŝoj
389     edit:
390       title: Redakti Taglibran Afiŝon
391       marker_text: Kie krei afiŝon
392     show:
393       title: Taglibro de %{user} | %{title}
394       user_title: Taglibro de %{user}
395       leave_a_comment: Komenti
396       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} por aldoni komenton'
397       login: Ensaluti
398     no_such_entry:
399       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
400       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
401       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
402         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
403     diary_entry:
404       posted_by_html: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}
405       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
406       reply_link: Respondi al ĉi tiu afiŝo
407       comment_count:
408         zero: Sen komentoj
409         one: '%{count} komento'
410         other: '%{count} komentoj'
411       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
412       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
413       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
414       confirm: Konfirmi
415       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
416     diary_comment:
417       comment_from_html: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
418       hide_link: Kaŝi tiun komenton
419       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
420       confirm: Konfirmi
421       report: Raporti ĉi tiun komenton
422     location:
423       location: 'Pozicio:'
424       view: Montri
425       edit: Redakti
426     feed:
427       user:
428         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
429         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
430       language:
431         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
432         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
433       all:
434         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
435         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
436     comments:
437       has_commented_on: '%{display_name} komentis pri la jenaj taglibraj afiŝoj'
438       post: Afiŝi
439       when: Kiam
440       comment: Komenti
441       newer_comments: Pli novaj komentoj
442       older_comments: Pli malnovaj komentoj
443   geocoder:
444     search:
445       title:
446         latlon_html: Rezultoj el <a href="https://openstreetmap.org/">nia retejo</a>
447         ca_postcode_html: Rezultoj el <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
448         osm_nominatim_html: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
449           Nominatim</a>
450         geonames_html: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
451         osm_nominatim_reverse_html: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
452           Nominatim</a>
453         geonames_reverse_html: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
454     search_osm_nominatim:
455       prefix:
456         aerialway:
457           cable_car: Telfero unu-vagoneta
458           chair_lift: Telfero seĝa
459           drag_lift: Skitelfero
460           gondola: Telfero plur-vagoneta
461           platter: Skitelfero unupersona
462           pylon: Fosto
463           station: Kablovoja stacio
464           t-bar: Skitelfero dupersona
465         aeroway:
466           aerodrome: Aerodromo
467           airstrip: Provizora aerodromo
468           apron: Aviadil-parkumejo
469           gate: Pordego
470           hangar: Hangaro
471           helipad: Surteriĝejo helikoptera
472           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
473           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
474           runway: Avia dromo
475           taxiway: Aŭtokur-strato
476           terminal: Flugstacio
477         amenity:
478           animal_shelter: Azilo por bestoj
479           arts_centre: Belart-centro
480           atm: Bankaŭtomato
481           bank: Banko
482           bar: Trinkejo
483           bbq: Kradrostilo
484           bench: Benko
485           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
486           bicycle_rental: Biciklopruntejo
487           biergarten: Bierĝardeno
488           boat_rental: Boat-pruntejo
489           brothel: Putinejo
490           bureau_de_change: Monŝanĝejo
491           bus_station: Aŭtobus-stacio
492           cafe: Kafejo
493           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
494           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
495           car_wash: Aŭtopurigejo
496           casino: Kazino
497           charging_station: Ŝargstacio
498           childcare: Prizorgejo pri infanoj
499           cinema: Kinejo
500           clinic: Kliniko
501           clock: Horloĝo
502           college: Postmezgrada lernejo
503           community_centre: Komunuma centro
504           courthouse: Juĝejo
505           crematorium: Kadavro-bruligejo
506           dentist: Dentistejo
507           doctors: Kabineto de kuracisto
508           drinking_water: Trinkakvejo
509           driving_school: Stirlernejo
510           embassy: Ambasadejo
511           fast_food: Rapidmanĝejo
512           ferry_terminal: Pramstacio
513           fire_station: Fajrobrigadejo
514           food_court: Manĝobazaro
515           fountain: Fontano
516           fuel: Benzinejo
517           gambling: Hazardludejo
518           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
519           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
520           hospital: Malsanulejo
521           hunting_stand: Altembusko ĉasada
522           ice_cream: Glaciaĵejo
523           kindergarten: Infanĝardeno
524           library: Biblioteko
525           marketplace: Bazaro
526           monastery: Monaĥejo
527           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
528           nightclub: Noktoklubejo
529           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
530           office: Oficejo
531           parking: Parkumejo
532           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
533           parking_space: Parkumeja loko
534           pharmacy: Apoteko
535           place_of_worship: Preĝejo
536           police: Policejo
537           post_box: Poŝtkesto
538           post_office: Poŝtoficejo
539           preschool: Infanejo
540           prison: Malliberejo
541           pub: Taverno
542           public_building: Konstruaĵo publika
543           recycling: Recikligejo
544           restaurant: Restoracio
545           retirement_home: Maljunulejo
546           sauna: Ŝvitbanejo
547           school: Lernejo
548           shelter: Ŝirmejo
549           shop: Vendejo
550           shower: Duŝejo
551           social_centre: Socia centro
552           social_club: Socia klubejo
553           social_facility: Socia servejo
554           studio: Studio
555           swimming_pool: Naĝejo
556           taxi: Taksistacio
557           telephone: Publika telefono
558           theatre: Teatro
559           toilets: Necesejo
560           townhall: Urbodomo
561           university: Universitato
562           vending_machine: Vendilo
563           veterinary: Bestokuracistejo
564           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
565           waste_basket: Rubujo
566           waste_disposal: Rubujego
567           water_point: Trinkejo
568           youth_centre: Junulara centro
569         boundary:
570           administrative: Administra limo
571           census: Popolnombrada limo
572           national_park: Nacia parko
573           protected_area: Naturprotektejo
574         bridge:
575           aqueduct: Akvedukto
576           boardwalk: Ligna trotuaro
577           suspension: Pendoponto
578           swing: Ponto turnebla
579           viaduct: Viadukto
580           "yes": Ponto
581         building:
582           "yes": Konstruaĵo
583         craft:
584           brewery: Bierfarejo
585           carpenter: Ĉarpentistejo
586           electrician: Elektristejo
587           gardener: Ĝardenistejo
588           painter: Farbistejo
589           photographer: Fotistejo
590           plumber: Tubistejo
591           shoemaker: Ŝuistejo
592           tailor: Tajlorejo
593           "yes": Metiejo
594         emergency:
595           ambulance_station: Ambulanca stacio
596           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
597           defibrillator: Defibrililo
598           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
599           phone: Alarma telefono
600           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
601           "yes": Je danĝero
602         highway:
603           abandoned: Forlasita vojo
604           bridleway: Ĉevalvojo
605           bus_guideway: Aŭtobus-trako
606           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
607           construction: Vojo konstruata
608           corridor: Koridoro
609           cycleway: Bicikovojo
610           elevator: Lifto
611           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
612           footway: Piedvojeto
613           ford: Travadejo
614           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
615           living_street: Ĉedoma strato
616           milestone: Mejloŝtono
617           motorway: Aŭtovojo
618           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
619           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
620           passing_place: Preterpasejo
621           path: Vojeto
622           pedestrian: Piedirada strato
623           platform: Haltejo
624           primary: Vojo unua-ranga
625           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
626           proposed: Vojo proponita
627           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
628           residential: Vojo loka
629           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
630           road: Vojo
631           secondary: Vojo dua-ranga
632           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
633           service: Vojo alira
634           services: Servejo de vojaĝantoj
635           speed_camera: Rapid-kontrolilo
636           steps: Ŝtuparo
637           stop: Trafiksigno STOP
638           street_lamp: Stratlampo
639           tertiary: Vojo tria-ranga
640           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
641           track: Vojo kampa
642           traffic_signals: Trafiklumoj
643           trail: Kurso
644           trunk: Vojo ekspresa
645           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
646           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
647           unclassified: Vojo kvara-ranga
648           "yes": Vojo
649         historic:
650           archaeological_site: Arĥeologia ejo
651           battlefield: Batalejo historia
652           boundary_stone: Limŝtono
653           building: Konstruaĵo historia
654           bunker: Bunkro armea
655           castle: Kastelo
656           church: Kirko
657           city_gate: Pordego urba
658           citywalls: Muro urba
659           fort: Fortikaĵo
660           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
661           house: Domo
662           icon: Ikono
663           manor: Palaceto historia
664           memorial: Memorigaĵo
665           mine: Minejo
666           mine_shaft: Ŝakto
667           monument: Monumento
668           roman_road: Romia ŝoseo
669           ruins: Ruinoj historiaj
670           stone: Ŝtonego historia
671           tomb: Tombo
672           tower: Turo
673           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
674           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
675           wreck: Ruinoj de ŝipo
676           "yes": Historia ejo
677         junction:
678           "yes": Vojkruciĝo
679         landuse:
680           allotments: Familiaj ĝardenoj
681           basin: Baseno
682           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
683           cemetery: Tombejo
684           commercial: Oficeja tereno
685           conservation: Natur-konservejo
686           construction: Konstruejo
687           farm: Farmejo
688           farmland: Agrokultura tereno
689           farmyard: Farmkorto
690           forest: Kultiv-arbaro
691           garages: Garaĝaro
692           grass: Herbotapiŝo
693           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
694           industrial: Industria tereno
695           landfill: Rubodeponejo
696           meadow: Kultiv-herbejo
697           military: Armea tereno
698           mine: Minejo
699           orchard: Fruktoĝardeno
700           quarry: Minejo subĉiela
701           railway: Fervojo
702           recreation_ground: Ripoza tereno
703           reservoir: Lago artefarita
704           reservoir_watershed: Baseno artefarita
705           residential: Privatdoma tereno
706           retail: Komercejo
707           road: Tereno de vojoj
708           village_green: Verda tereno
709           vineyard: Vinberĝardeno
710           "yes": Utilkampo
711         leisure:
712           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
713           bird_hide: Bird-observejo
714           common: Publika ripoza tereno
715           dog_park: Hund-parko
716           firepit: Lignofajrejo
717           fishing: Fiŝkaptadejo
718           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
719           fitness_station: Ekzerco-parko
720           garden: Ĝardeno
721           golf_course: Golfludejo
722           horse_riding: Rajdadejo
723           ice_rink: Glitkurejo
724           marina: Jaĥt-haveno
725           miniature_golf: Minigolfludejo
726           nature_reserve: Naturrezervejo
727           park: Parko
728           pitch: Ludkampo
729           playground: Infana ludejo
730           recreation_ground: Ripoza tereno
731           resort: Turisma centro
732           sauna: Ŝvitbanejo
733           slipway: Ŝipglitejo
734           sports_centre: Sporta centro
735           stadium: Stadiono
736           swimming_pool: Naĝejo
737           track: Kurejo
738           water_park: Akvoparko
739           "yes": Ripozejo
740         man_made:
741           adit: Minejo horizontala
742           beacon: Buo fiksa
743           beehive: Abulejo
744           breakwater: Ond-rompilo
745           bridge: Ponto
746           bunker_silo: Bunkro armea
747           chimney: Fumtubo
748           crane: Gruo
749           dolphin: Dukdalbo
750           dyke: Digo
751           embankment: Surŝutaĵo
752           flagpole: Flago
753           gasometer: Gasujo
754           groyne: Ond-rompileto
755           kiln: Forno industria
756           lighthouse: Lumturo
757           mast: Masto
758           mine: Minejo
759           mineshaft: Ŝakto
760           monitoring_station: Observada stacio
761           petroleum_well: Naftoŝakto
762           pier: Marponto
763           pipeline: Konduktubo
764           silo: Tur-stokejo
765           storage_tank: Rezervujo
766           surveillance: Supergardo
767           tower: Turo
768           wastewater_plant: Akvopurigejo
769           watermill: Muelejo akva
770           water_tower: Akvoturo
771           water_well: Puto
772           water_works: Akvotrinkebligejo
773           windmill: Muelejo venta
774           works: Fabriko
775           "yes": Artefarita objekto
776         military:
777           airfield: Aerbazo armea
778           barracks: Soldatejo
779           bunker: Bunkro armea
780           "yes": Armeo
781         mountain_pass:
782           "yes": Montpasejo
783         natural:
784           bay: Golfo
785           beach: Sablobordo
786           cape: Promontoro
787           cave_entrance: Enirejo al kaverno
788           cliff: Klifo
789           crater: Kratero
790           dune: Sablomonto
791           fell: Alpo
792           fjord: Fjordo
793           forest: Arbaro
794           geyser: Gejsero
795           glacier: Glacirivero
796           grassland: Herbejo
797           heath: Erikejo
798           hill: Monteto
799           island: Insulo
800           land: Tero
801           marsh: Aluvia grundo
802           moor: Arbustetaro
803           mud: Kotejo
804           peak: Montpinto
805           point: Punkto
806           reef: Rifo
807           ridge: Montokresto
808           rock: Roko
809           saddle: Sela punkto (intermonto)
810           sand: Sabla tereno
811           scree: Rokfalaĵo
812           scrub: Arbustaro
813           spring: Akvofonto
814           stone: Roko
815           strait: Markolo
816           tree: Arbo
817           valley: Valo
818           volcano: Vulkano
819           water: Akvejo
820           wetland: Malsekejo
821           wood: Arbaro
822         office:
823           accountant: Oficejo de kontisto
824           administrative: Administra oficejo
825           architect: Oficejo de arĥitekturisto
826           association: Oficejo de asocio
827           company: Oficejo de firmao
828           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
829           employment_agency: Dungoficejo
830           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
831           government: Registara oficejo
832           insurance: Asekurkompaniejo
833           it: Oficejo de informteĥnika firmao
834           lawyer: Oficejo de leĝisto
835           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
836           telecommunication: Telekomunikada oficejo
837           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
838           "yes": Oficejo
839         place:
840           allotments: Familiaj ĝardenoj
841           city: Urbego
842           city_block: Dombloko
843           country: Lando
844           county: Distrikto
845           farm: Farmobieno
846           hamlet: Vilaĝeto
847           house: Domo
848           houses: Domoj
849           island: Insulo
850           islet: Insuleto
851           isolated_dwelling: Solstaranta domo
852           locality: Ejo
853           municipality: Municipo
854           neighbourhood: Najbaraĵo
855           postcode: Poŝtkodo
856           quarter: Kvartalo
857           region: Regiono
858           sea: Maro
859           square: Placo
860           state: Provinco
861           subdivision: Kvartalo
862           suburb: Suburbo
863           town: Urbo
864           unincorporated_area: Ekstermunicipa tereno
865           village: Vilaĝo
866           "yes": Ejo
867         railway:
868           abandoned: Eksa fervojlinio
869           construction: Fervojlinio konstruata
870           disused: Forlasita fervojlinio
871           funicular: Funikularo
872           halt: Haltejo fervoja
873           junction: Fervojnodo
874           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
875           light_rail: Fervojo malpeza
876           miniature: Miniatura fervojo
877           monorail: Fervojo unurela
878           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
879           platform: Kajo fervoja
880           preserved: Fervojo historia
881           proposed: Fervojo proponita
882           spur: Branĉtrako
883           station: Stacidomo fervoja
884           stop: Haltejo fervoja
885           subway: Metroo
886           subway_entrance: Metro-enirejo
887           switch: Trakforko
888           tram: Tramlinio
889           tram_stop: Haltejo trama
890         shop:
891           alcohol: Alkohol-vendejo
892           antiques: Antikvaĵ-vendejo
893           art: Artaĵ-vendejo
894           bakery: Panejo
895           beauty: Beligejo
896           beverages: Trinkaĵ-vendejo
897           bicycle: Bicikl-vendejo
898           bookmaker: Vetperisto
899           books: Libro-vendejo
900           boutique: Mod-butiko
901           butcher: Viand-vendejo
902           car: Aŭtomobil-vendejo
903           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
904           car_repair: Aŭtoriparejo
905           carpet: Tapiŝ-vendejo
906           charity: Almoza vendejo
907           chemist: Purigaĵ-vendejo
908           clothes: Vesta vendejo
909           computer: Komputil-vendejo
910           confectionery: Sukeraĵejo
911           convenience: Butiko oportuna
912           copyshop: Fotokopiilejo
913           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
914           deli: Delikataĵ-vendejo
915           department_store: Ĉiovendejo
916           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
917           doityourself: Memfaradil-vendejo
918           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
919           electronics: Elektronik-vendejo
920           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
921           farm: Terfrukt-vendejo
922           fashion: Vesta vendejo
923           fish: Marfrukt-vendejo
924           florist: Florvendejo
925           food: Manĝovendejo
926           funeral_directors: Tombistejo
927           furniture: Mebl-vendejo
928           gallery: Artaĵ-vendejo
929           garden_centre: Ĝarden-vendejo
930           general: Ĝeneral-vendejo
931           gift: Suvenir-vendejo
932           greengrocer: Legom-butiko
933           grocery: Manĝovendejo
934           hairdresser: Frizejo
935           hardware: Laboril-vendejo
936           hifi: Altfidel-son-vendejo
937           houseware: Mastrum-aparata vendejo
938           interior_decoration: Ensembl-vendejo
939           jewelry: Juvel-vendejo
940           kiosk: Gazetbudo
941           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
942           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
943           lottery: Loteri-vendejo
944           mall: Vendejaro
945           market: Bazaro
946           massage: Kabineto de masaĝo
947           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
948           motorcycle: Motorcikl-vendejo
949           music: Muzik-vendejo
950           newsagent: Gazet-vendejo
951           optician: Optikbutiko
952           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
953           outdoor: Vojaĝil-vendejo
954           paint: Farb-vendejo
955           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
956           pet: Dombest-vendejo
957           pharmacy: Apoteko
958           photo: Fotovendejo
959           seafood: Marfrukt-vendejo
960           second_hand: Brokantejo
961           shoes: Ŝuo-vendejo
962           sports: Sportovendejo
963           stationery: Papervaro-vendejo
964           supermarket: Superbazaro
965           tailor: Tajlorejo
966           ticket: Bilet-vendejo
967           tobacco: Tabak-vendejo
968           toys: Ludil-vendejo
969           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
970           tyres: Pneŭ-vendejo
971           vacant: Forlasita vendejo
972           variety_store: Diversaĵ-vendejo
973           video: Filmovendejo
974           wine: Vin-vendejo
975           "yes": Vendejo
976         tourism:
977           alpine_hut: Montara kabano
978           apartment: Apartamento feria
979           artwork: Artverko
980           attraction: Vidindaĵo
981           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
982           cabin: Kabano
983           camp_site: Kampadejo
984           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
985           chalet: Dometo feria
986           gallery: Artgalerio
987           guest_house: Pensiono
988           hostel: Gastejo
989           hotel: Hotelo
990           information: Informejo
991           motel: Aŭtohotelo
992           museum: Muzeo
993           picnic_site: Piknika ejo
994           theme_park: Amuzparko
995           viewpoint: Belvidejo
996           zoo: Bestoĝardeno
997         tunnel:
998           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
999           culvert: Subvoja konduktilo
1000           "yes": Tunelo
1001         waterway:
1002           artificial: Akvovojo artefarita
1003           boatyard: Ŝipkonstruejo
1004           canal: Akvovojo
1005           dam: Akvobaraĵo
1006           derelict_canal: Akvovojo neuzata
1007           ditch: Fosaĵeto defluiga
1008           dock: Doko
1009           drain: Fosaĵo defluiga
1010           lock: Kluzo (baseno)
1011           lock_gate: Kluzo (pordego)
1012           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1013           rapids: Rivero rapida
1014           river: Rivero
1015           stream: Rivereto
1016           wadi: Rivero sezona
1017           waterfall: Akvofalo
1018           weir: Riversojlo
1019           "yes": Akvovojo
1020       admin_levels:
1021         level2: Limo de lando (niv.2)
1022         level4: Limo de provinco (niv.4)
1023         level5: Limo de regiono (niv.5)
1024         level6: Limo de distrikto (niv.6)
1025         level8: Limo de urbo (niv.8)
1026         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
1027         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
1028     description:
1029       title:
1030         osm_nominatim: Loko el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1031           Nominatim</a>
1032         geonames: Loko el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1033       types:
1034         cities: Urbegoj
1035         towns: Urboj
1036         places: Lokoj
1037     results:
1038       no_results: Neniu rezulto trovita
1039       more_results: Pliaj rezultoj
1040   issues:
1041     index:
1042       title: Problemoj
1043       select_status: Elekti staton
1044       select_type: Elekti tipon
1045       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
1046       reported_user: Raporti uzanton
1047       not_updated: Ne aktualigita
1048       search: Serĉi
1049       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1050       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1051       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1052       status: Stato
1053       reports: Raportoj
1054       last_updated: Laste aktualigita
1055       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1056       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
1057       link_to_reports: Montri raportojn
1058       reports_count:
1059         one: 1 raporto
1060         other: '%{count} raportoj'
1061       reported_item: Objekto raportita
1062       states:
1063         ignored: Ignorita
1064         open: Malfermita
1065         resolved: Solvita
1066     update:
1067       new_report: Vi sukcese registris problemon
1068       successful_update: Vi sukcese aktualigis problemon
1069       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1070     show:
1071       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
1072       reports:
1073         zero: Neniuj raportoj
1074         one: 1 raporto
1075         other: '%{count} raportoj'
1076       report_created_at: Unue raportita je %{datetime}
1077       last_resolved_at: Laste solvita je %{datetime}
1078       last_updated_at: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1079       resolve: Solvi
1080       ignore: Ignori
1081       reopen: Remalfermi
1082       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1083       read_reports: Legi raportojn
1084       new_reports: Novaj raportoj
1085       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1086       no_other_issues: Neniuj aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto.
1087       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1088     resolve:
1089       resolved: Problemo estas solvita
1090     ignore:
1091       ignored: Problemo estas ignorita
1092     reopen:
1093       reopened: Problemo estas malfermita
1094     comments:
1095       comment_from_html: Komento fare de %{user_link} je %{comment_created_at}
1096       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1097     reports:
1098       reported_by_html: Raportita kiel %{category} fare de %{user} je %{updated_at}
1099     helper:
1100       reportable_title:
1101         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1102         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1103   issue_comments:
1104     create:
1105       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1106   reports:
1107     new:
1108       title_html: Raporti %{link}
1109       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1110       details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
1111       select: 'Elektu kialon de via raporto:'
1112       disclaimer:
1113         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1114         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1115         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1116         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1117       categories:
1118         diary_entry:
1119           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1120           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1121           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1122           other_label: alia
1123         diary_comment:
1124           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1125           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1126           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1127           other_label: alia
1128         user:
1129           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1130           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1131           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1132           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1133           other_label: alia
1134         note:
1135           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1136           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1137           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1138           other_label: alia
1139     create:
1140       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1141       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1142   layouts:
1143     logo:
1144       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1145     home: Iri al la hejmloko
1146     logout: Elsaluti
1147     log_in: Ensaluti
1148     log_in_tooltip: Ensaluti kun ekzistanta konto
1149     sign_up: Registriĝi
1150     start_mapping: Ekigi mapigadon
1151     sign_up_tooltip: Krei konton por redaktado
1152     edit: Redakti
1153     history: Historio
1154     export: Elporti
1155     issues: Problemoj
1156     data: Datumoj
1157     export_data: Elporti datumojn
1158     gps_traces: GPS-spuroj
1159     gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
1160     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1161     user_diaries_tooltip: Esplori taglibrojn de uzantoj
1162     edit_with: Redakti per %{editor}
1163     tag_line: La libera viki-mondmapo
1164     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1165     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1166       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1167     intro_2_create_account: Krei konton
1168     hosting_partners_html: Retgastigo estas subtenata de %{ucl}, %{bytemark} kaj aliaj
1169       %{partners}.
1170     partners_ucl: University College London
1171     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1172     partners_partners: kunlaborantoj
1173     tou: Uzkondiĉoj
1174     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1175       laboroj de prizorgado.
1176     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1177       de prizorgado.
1178     donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
1179     help: Helpo
1180     about: Pri
1181     copyright: Kopirajto
1182     community: Komunumo
1183     community_blogs: Taglibroj de komunumo
1184     community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
1185     foundation: Fondaĵo
1186     foundation_title: La OpenStreetMap Fondaĵo
1187     make_a_donation:
1188       title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
1189       text: Donaci
1190     learn_more: Ekscii pli
1191     more: Pli
1192   notifier:
1193     diary_comment_notification:
1194       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1195       hi: Saluton %{to_user},
1196       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1197         %{subject}:'
1198       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1199         aŭ responde ĉe %{replyurl}
1200     message_notification:
1201       hi: Saluton %{to_user},
1202       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1203       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj respondi ĉe %{replyurl}
1204     friend_notification:
1205       hi: Saluton %{to_user},
1206       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1207       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1208       see_their_profile: Vi povas vidi lian profilon ĉe %{userurl}.
1209       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1210     gpx_notification:
1211       greeting: Saluton,
1212       your_gpx_file: Ŝajnas, ke via GPX-dosiero
1213       with_description: kun la priskribo
1214       and_the_tags: 'kaj kun la sekvaj etikedoj:'
1215       and_no_tags: kaj kun neniu etikedo.
1216       failure:
1217         subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1218         failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1219         more_info_1: Pli da informoj pri malsukceso de enportado de GPX-dosieroj kaj
1220           kiel eviti
1221         more_info_2: 'ilin vi povas trovi je:'
1222       success:
1223         subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1224         loaded_successfully: estas sukcese ŝargita kun %{trace_points} el %{possible_points}
1225           punktoj.
1226     signup_confirm:
1227       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1228       greeting: Saluton!
1229       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1230       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1231         sube por konfirmi vian konton.
1232       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1233     email_confirm:
1234       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1235     email_confirm_plain:
1236       greeting: Saluton,
1237       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1238         al %{new_address}.
1239       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1240         ŝanĝon de adreso.
1241     email_confirm_html:
1242       greeting: Saluton,
1243       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1244         al %{new_address}.
1245       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1246         ŝanĝon de adreso.
1247     lost_password:
1248       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1249     lost_password_plain:
1250       greeting: Saluton,
1251       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1252         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1253       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1254         la pasvorton.
1255     lost_password_html:
1256       greeting: Saluton,
1257       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1258         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1259       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1260         la pasvorton.
1261     note_comment_notification:
1262       anonymous: Anonimulo
1263       greeting: Saluton,
1264       commented:
1265         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1266         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1267           interesiĝas'
1268         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1269         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1270           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1271       closed:
1272         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1273         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1274         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1275         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1276           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1277       reopened:
1278         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1279         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1280           vi interesiĝis'
1281         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1282         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1283           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1284       details: Pli da detaloj pri la rimarko, vi povas trovi je %{url}.
1285     changeset_comment_notification:
1286       hi: Saluton %{to_user},
1287       greeting: Saluton,
1288       commented:
1289         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1290         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1291           interesiĝas'
1292         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis vian ŝanĝaron'
1293         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1294           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1295         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1296         partial_changeset_without_comment: sen komento
1297       details: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1298       unsubscribe: Por malaboni el ĝisdatigoj pri ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url} kaj
1299         klaku "Malobservi".
1300   messages:
1301     inbox:
1302       title: Alvenkesto
1303       my_inbox: Mia alvenkesto
1304       outbox: elirkesto
1305       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1306       new_messages:
1307         one: '%{count} novan mesaĝon'
1308         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1309       old_messages:
1310         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1311         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1312       from: De
1313       subject: Temo
1314       date: Dato
1315       no_messages_yet_html: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1316         el %{people_mapping_nearby_link}?
1317       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1318     message_summary:
1319       unread_button: Marki kiel nelegitan
1320       read_button: Marki kiel legitan
1321       reply_button: Respondi
1322       destroy_button: Forigi
1323     new:
1324       title: Sendi mesaĝon
1325       send_message_to_html: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1326       subject: Temo
1327       body: Enhavo
1328       back_to_inbox: Reen al alvenkesto
1329     create:
1330       message_sent: Mesaĝo sendita
1331       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1332         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1333     no_such_message:
1334       title: Neekzistanta mesaĝo
1335       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1336       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1337     outbox:
1338       title: Elirkesto
1339       my_inbox_html: Mia %{inbox_link}
1340       inbox: alvenkesto
1341       outbox: elirkesto
1342       messages:
1343         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1344         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1345       to: Al
1346       subject: Temo
1347       date: Dato
1348       no_sent_messages_html: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1349         el %{people_mapping_nearby_link}?
1350       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1351     reply:
1352       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1353         respondi, ne estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto
1354         por respondi ĝin.
1355     show:
1356       title: Legi mesaĝon
1357       from: De
1358       subject: Temo
1359       date: Dato
1360       reply_button: Respondi
1361       unread_button: Marki kiel nelegitan
1362       destroy_button: Forigi
1363       back: Reen
1364       to: Al
1365       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1366         legi estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto por
1367         legi ĝin.
1368     sent_message_summary:
1369       destroy_button: Forigi
1370     mark:
1371       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1372       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1373     destroy:
1374       destroyed: Mesaĝo forigita
1375   site:
1376     about:
1377       next: Sekva
1378       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kontribuintoj
1379       used_by_html: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj
1380         aplikaĵoj kaj aparatoj'
1381       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
1382         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
1383         en la tuta mondo.
1384       local_knowledge_title: Loka scio
1385       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
1386         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
1387         akurataj kaj ĝisdatigaj.
1388       community_driven_title: Kondukata de komunumo
1389       community_driven_html: |-
1390         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tagon post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, vidu <a href='https://blog.openstreetmap.org'>taglibron OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>taglibrojn de uzantoj</a>,
1391         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunumajn taglibrojn</a> kaj la retpaĝon de la <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fondaĵo OSM</a>.
1392       open_data_title: Malfermaj datumoj
1393       open_data_html: 'OpenStreetMap estas <i>malfermaj datumoj</i>: vi povas uzi
1394         ĝin kiamaniere vi volas sub la kondiĉo de vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap
1395         kaj ĝiaj kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui
1396         la verkon nur laŭ la sama permesilo. Vidu la <a href=''%{copyright_path}''>paĝon
1397         pri kopirajto kaj permesilo</a> por pli da detaloj.'
1398       legal_title: Leĝaj demandoj
1399       legal_1_html: Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de
1400         la <a href="https://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF) komisie
1401         de la komunumo. Uzado de ĉiuj OSMF‑servoj estas regulata per niaj <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">kondiĉoj
1402         de uzado</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politiko
1403         de akceptata uzo</a>, kaj nia <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">politiko
1404         de privateco</a>.
1405       legal_2_html: |-
1406         Bonvolu <a href="https://osmfoundation.org/Contact">kontakti kun OSMF</a>, se vi havas iun demandon pri permesilo, kopirajto aŭ leĝo.<br>
1407         OpenStreetMap, la piktogramo de lupeo kaj “State of the Map” estas <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registritaj varmarkoj de OSMF</a>.
1408       partners_title: Kunlaborantoj
1409     copyright:
1410       foreign:
1411         title: Pri ĉi tiu traduko
1412         html: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
1413           la angla paĝo estas preferata.
1414         english_link: la originalo en la angla
1415       native:
1416         title: Pri ĉi tiu paĝo
1417         html: Vi legas la anglan version de paĝo pri kopirajto. Vi povas reveni al
1418           la %{native_link} de ĉi tiu paĝo aŭ vi povas ĉesi legi pri kopirajto kaj
1419           %{mapping_link}.
1420         native_link: Esperanta versio
1421         mapping_link: ekigi mapigadon
1422       legal_babble:
1423         title_html: Kopirajto kaj permesilo
1424         intro_1_html: |-
1425           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estas projekto de <i>malfermaj datumoj</i> eldonita laŭ la permesilo <a
1426           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1427           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
1428           href="http://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF).
1429         intro_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn datumojn,
1430           nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj. Se
1431           vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la verkon laŭ la sama
1432           permesilo. La plena <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">interkonsento
1433           de uzado</a> klarigas viajn rajtojn kaj devojn.
1434         intro_3_html: La kartografio de niaj map-kaheloj kaj nia dokumentaro estas
1435           disponeblaj laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo">Krea
1436           Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0</a> (CC BY-SA).
1437         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
1438         credit_1_html: 'Ni postulas, ke vi markos: &ldquo;&copy; Kontribuintoj de
1439           OpenStreetMap&rdquo;.'
1440         credit_2_html: Vi ankaŭ devas klarigi, ke datumoj estas disponeblaj laŭ la
1441           permesilo Open Database License, kaj kartografio de map-kaheloj laŭ la permesilo
1442           CC BY-SA. Vi povas indiki tion per fari ligilon al <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tiu
1443           ĉi paĝo pri permesilo</a>. Alimaniere, se vi distribuas OSM en datuma formo,
1444           vi povas mencii nomo(j)n kaj ligilo(j)n al la permesilo(j). Se ne estas
1445           eble meti ligilojn (ekz. en paperaj mapoj), ni sugestas direkti viajn legantojn
1446           al openstreetmap.org (eble meti plenan retadreson), al opendatacommons.org
1447           kaj (se necesas) al creativecommons.org.
1448         credit_3_html: |-
1449           En esploreblaj elektronikaj mapoj, la aŭtorecon povas esti montrata ĉe la angulo de mapo.
1450           Ekzemplo:
1451         attribution_example:
1452           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
1453           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
1454         more_title_html: Sciiĝi pli
1455         more_1_html: |-
1456           Sciigu pli pri uzado de niaj datumoj kaj kiel atribui aŭtorecon ĉe la <a
1457           href="https://osmfoundation.org/Licence">retpaĝo pri permesilo OSMF</a>.
1458         more_2_html: Kvankam la datumoj de OpenStreetMap estas liberaj, ni ne povas
1459           liveri senpagan API-on por eksteraj programistoj. Legu nian <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">politikon
1460           pri uzado de API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">politikon
1461           pri uzado de kaheloj</a> kaj <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">poltikon
1462           pri uzado de Nominatim</a>.
1463         contributors_title_html: Kunlaborantoj
1464         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
1465           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
1466           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
1467         contributors_at_html: |-
1468           <strong>Aŭstrujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (laŭ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo">CC BY</a>),
1469           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> kaj
1470           Land Tirol (laŭ <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT kun postaj ŝanĝoj</a>).
1471         contributors_au_html: '<strong>Aŭstralio</strong>: enhavas datumojn el <a
1472           href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia
1473           Limited</a> kunhavigataj de Komunejo de Aŭstralio laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1474           BY 4.0</a>.'
1475         contributors_ca_html: |-
1476           <strong>Kanado</strong>: enhavas datumojn el
1477           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1478           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1479           Resources Canada), kaj StatCan (Geography Division,
1480           Statistics Canada).
1481         contributors_fi_html: |-
1482           <strong>Suomujo</strong>: enhavas datumojn el
1483           National Land Survey of Finland's Topographic Database kaj aliaj fontoj, laŭ la <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">permesilo NLSFI</a>.
1484         contributors_fr_html: '<strong>Francio</strong>: enhavas datumojn ricevitajn
1485           el ''Direction Générale des Impôts''.'
1486         contributors_nl_html: |-
1487           <strong>Nederlando</strong>: enhavas datumojn el &copy; AND, 2007
1488           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>).
1489         contributors_nz_html: '<strong>Nov-Zelando</strong>: enhavas datumojn el <a
1490           href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> por reuzo laŭ la
1491           permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1492           BY 4.0</a>.'
1493         contributors_si_html: |-
1494           <strong>Slovenujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="http://www.gu.gov.si/">Ofico de Termezurado kaj Kartografio</a> kaj
1495           <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Proviantado</a>
1496           (publikaj informoj de Slovenujo).
1497         contributors_es_html: '<strong>Hispanujo</strong>: enhavas datumojn el la
1498           Hispana Nacia Geografia Instituto (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>
1499           kaj Nacia Kartografia Sistemo (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) uzeblaj
1500           laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1501           BY 4.0</a>.'
1502         contributors_za_html: |-
1503           <strong>Sud-Afriko</strong>: enhavas datumojn ricevitajn el <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1504           National Geo-Spatial Information</a>, landaj kopirajtoj rezervitaj.
1505         contributors_gb_html: |-
1506           <strong>Unuiĝinta Reĝlando</strong>: enhavas datumojn el 'Ordnance
1507           Survey' &copy; Crown copyright and database right
1508           2010 - 2019.
1509         contributors_footer_1_html: |-
1510           Por pli da detaloj pri tiuj ĉi kaj aliaj fontoj uzitaj por plibonigi OpenStreetMap, bonvolu viziti la <a
1511           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">paĝon pri kontribuintoj</a> en la OpenStreetMap-vikio.
1512         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
1513           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
1514           por iu.
1515         infringement_title_html: Rompo de kopirajtoj
1516         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
1517           el iuj ajn fontoj protektataj de kopirajto (ekz. Google Maps aŭ paperaj
1518           mapoj) sen klara permeso de posedanto de kopirajtoj.
1519         infringement_2_html: Se ve pensas, ke datumoj protektataj per kopirajto estas
1520           misaldonitaj al OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo, bonvolu legi
1521           pri <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">proceduro
1522           de forigado de datumoj</a> aŭ plenigi la <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">enretan
1523           formularon</a>.
1524         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Registritaj markoj
1525         trademarks_1_html: OpenStreetMap, la piktogramo de grandiga lenso kaj “State
1526           of the Map” estas registritaj markoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi
1527           havas iujn demandojn pri uzado de niaj markoj, bonvolu sciigi kun nia <a
1528           href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">politiko pri
1529           varmarkoj</a>.
1530     index:
1531       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
1532       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
1533       permalink: Konstanta ligilo
1534       shortlink: Mallonga ligilo
1535       createnote: Aldoni rimarkon
1536       license:
1537         copyright: Kopirajto de OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
1538       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
1539         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
1540     edit:
1541       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
1542       not_public_description_html: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi
1543         ilin kiel publikan ĉe via %{user_page}.
1544       user_page_link: uzantpaĝo
1545       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
1546       flash_player_required_html: Por uzi la OpenStreetMap-redaktilon 'Potlatch',
1547         vi bezonas la kromprogramon Flash. Vi povas <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">elŝuti
1548         Flash Player el retpaĝo de Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Kelkaj
1549         aliaj redaktiloj</a> estas disponeblaj por redakti OpenStreetMap.
1550       potlatch_unsaved_changes: Vi havas nekonservitajn ŝanĝojn. (Por konservi ŝanĝojn
1551         en Potlatch, malelektu nune elektitan linion aŭ punkton se vi redaktas en
1552         'rekta reĝimo', aŭ alklaku butonon 'konservi', se ĝi videblas.)
1553       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ne estas agordita - legu https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1554         por pli da informoj
1555       potlatch2_unsaved_changes: Vi havas nekonservitajn ŝanĝojn. (Por konservi ilin
1556         en Potlatch 2, alklaku 'konservi'.)
1557       id_not_configured: iD ne estas agordita
1558       no_iframe_support: Via foliumilo ne subtenas 'HTML iframes', ili estas bezonataj
1559         por tiu ĉi eblo.
1560     export:
1561       title: Elporti
1562       area_to_export: Elportonta areo
1563       manually_select: Permane elektu alian areon.
1564       format_to_export: Elport-formo
1565       osm_xml_data: XML datumoj de OpenStreetMap
1566       map_image: Bildo de mapo (norma tavolo)
1567       embeddable_html: Enkorpigebla HTML
1568       licence: Permesilo
1569       export_details_html: OpenStreetMap-datumoj estas disponeblaj laŭ la permesilo
1570         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1571         Open Database License</a> (ODbL).
1572       too_large:
1573         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
1574         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
1575           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
1576           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
1577         planet:
1578           title: Planedo OSM
1579           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
1580         overpass:
1581           title: Overpass API
1582           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
1583         geofabrik:
1584           title: Elŝuti el Geofabrik
1585           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
1586             urboj
1587         metro:
1588           title: Metro-eltiraĵoj
1589           description: Eltiraĵoj de ĉefaj mondaj urboj kaj iliaj ĉirkaŭaĵoj
1590         other:
1591           title: Aliaj fontoj
1592           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
1593       options: Elektebloj
1594       format: Formo
1595       scale: Skalo
1596       max: maks
1597       image_size: Bildamplekso
1598       zoom: Pligrandigi
1599       add_marker: Aldoni markon al la mapo
1600       latitude: 'Lat:'
1601       longitude: 'Lon:'
1602       output: Eliro
1603       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
1604       export_button: Elporti
1605     fixthemap:
1606       title: Raporti problemon / Korekti mapon
1607       how_to_help:
1608         title: Kiel helpi
1609         join_the_community:
1610           title: Aliĝi al la komunumo
1611           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
1612             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
1613             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
1614         add_a_note:
1615           instructions_html: Simple alklaku <a class='icon note'></a> aŭ la saman
1616             piktogramon sur la mapo. Ĉi tio aldonos moveblan markon, aldonu vian mesaĝon,
1617             konservu ĝin, kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri via rimarko.
1618       other_concerns:
1619         title: Aliaj aferoj
1620         explanation_html: Se vi havas demandojn pri kial niaj datumoj aŭ enhavo estas
1621           uzataj, bonvolu ekkoni <a href='/copyright'>paĝon pri kopirajto</a> por
1622           pliaj leĝaj informoj, aŭ kontaktu la <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-laborgrupon</a>.
1623     help:
1624       title: Akiri helpon
1625       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
1626         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
1627       welcome:
1628         url: /welcome
1629         title: Bonvenon al OpenStreetMap
1630         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
1631       beginners_guide:
1632         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1633         title: Manlibro por komencantoj
1634         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
1635       help:
1636         url: https://help.openstreetmap.org/
1637         title: Helpa forumo
1638         description: Demandu aŭ serĉu respondojn ĉe retpaĝo de demandoj-kaj-respondoj
1639           pri OpenStreetMap.
1640       mailing_lists:
1641         title: Dissendolistoj
1642         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
1643           regionaj dissendolistoj.
1644       forums:
1645         title: Forumoj
1646         description: Demandoj kaj diskutoj por tiuj, kiuj preferas kutimaj diskutforumoj.
1647       irc:
1648         title: IRC
1649         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
1650       switch2osm:
1651         title: switch2osm
1652         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
1653           servoj de OpenStreetMap.
1654       welcomemat:
1655         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1656         title: Por organizaĵoj
1657         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
1658           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
1659       wiki:
1660         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
1661         title: OpenStreetMap-vikio
1662         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OpenStreetMap.
1663     sidebar:
1664       search_results: Serĉrezultoj
1665       close: Fermi
1666     search:
1667       search: Serĉi
1668       get_directions: Difini la kurson
1669       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
1670       from: El
1671       to: Al
1672       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
1673       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
1674       submit_text: Ek
1675       reverse_directions_text: Inversigi direkton
1676     key:
1677       table:
1678         entry:
1679           motorway: Aŭtovojo
1680           main_road: Ĉefa vojo
1681           trunk: Vojo ekspresa
1682           primary: Vojo unua-ranga
1683           secondary: Vojo dua-ranga
1684           unclassified: Vojo kvara-ranga
1685           track: Vojo kampa
1686           bridleway: Ĉevalvojo
1687           cycleway: Bicikla vojo
1688           cycleway_national: Bicikla vojo nacia
1689           cycleway_regional: Bicikla vojo regiona
1690           cycleway_local: Bicikla vojo loka
1691           footway: Trotuaro
1692           rail: Fervojo
1693           subway: Metroo
1694           tram:
1695           - Fervojo malpeza
1696           - tramo
1697           cable:
1698           - Kablovojo
1699           - seĝtelfero
1700           runway:
1701           - Avia dromo
1702           - aŭtokur-strato
1703           apron:
1704           - Aviadil-parkumejo
1705           - flugstacio
1706           admin: Administra limo
1707           forest: Kultiv-arbaro
1708           wood: Arbaro
1709           golf: Golfejo
1710           park: Parko
1711           resident: Privatdoma tereno
1712           common:
1713           - Publika ripoza tereno
1714           - herbejo
1715           retail: Komercejo
1716           industrial: Industria areo
1717           commercial: Oficeja tereno
1718           heathland: Erikejo
1719           lake:
1720           - Lago
1721           - akvorezervujo
1722           farm: Farmobieno
1723           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
1724           cemetery: Tombejo
1725           allotments: Familiaj ĝardenoj
1726           pitch: Ludkampo
1727           centre: Sporta centro
1728           reserve: Naturrezervejo
1729           military: Armea tereno
1730           school:
1731           - Lernejo
1732           - universitato
1733           building: Grava konstruaĵo
1734           station: Stacidomo
1735           summit:
1736           - Montosupro
1737           - montpinto
1738           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
1739           bridge: Nigra konturo - ponto
1740           private: Privata aliro
1741           destination: Aliro nur al celo
1742           construction: Vojoj konstruataj
1743           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
1744           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
1745           toilets: Necesejo
1746     richtext_area:
1747       edit: Redakti
1748       preview: Antaŭvidi
1749     markdown_help:
1750       title_html: Sintakse analizita per <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1751       headings: Titoloj
1752       heading: Titolo
1753       subheading: Subtitolo
1754       unordered: Malordigita listo
1755       ordered: Ordigita listo
1756       first: Unua elemento
1757       second: Dua elemento
1758       link: Ligilo
1759       text: Teksto
1760       image: Bildo
1761       alt: Kromteksto
1762       url: URL
1763     welcome:
1764       title: Bonvenon!
1765       introduction_html: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo
1766         de la mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas
1767         mallonga manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
1768       whats_on_the_map:
1769         title: Kio estas sur la mapo
1770         on_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas <em>kaj
1771           realaj kaj aktualaj</em> - tiu estas milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj
1772           aliaj detalaĵoj pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de reala mondo
1773           kiuj interesas vin.
1774         off_html: Ni <em>ne povas</em> inkludi personajn taksojn, eksajn aŭ malcertajn
1775           objektojn, kaj datumoj de kopirajtataj fontoj. Escepte se vi estas permesita,
1776           ne kopiu datumoj el aliaj interretaj aŭ paperaj mapoj.
1777       basic_terms:
1778         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
1779         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj
1780           utilaj vorotoj.
1781         editor_html: <strong>Redaktilo</strong> estas programo aŭ retpaĝo, kiun vi
1782           povas uzi por modifi mapon.
1783         node_html: <strong>Nodo</strong> (ang. 'node') estas punkto sur la mapo, kiel
1784           restoracio aŭ arbo.
1785         way_html: <strong>Linio</strong> (ang. 'way') estas linio aŭ areo, kiel vojo,
1786           rivereto, lago aŭ konstruaĵo.
1787         tag_html: <strong>Etikedo</strong> (ang. 'tag') estas kolekto de datumoj priskribanta
1788           nodon aŭ linion, kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.
1789       rules:
1790         title: Reguloj!
1791         paragraph_1_html: "OpenStreetMap havas malmultajn formalajn regulojn, tamen
1792           ni esperas, ke ĉiuj kunlaboros kaj interparolos en la komunumo. Se vi planas
1793           iujn agadojn aliajn ol permanajn redaktojn, bonvolu legi la sekvajn rekomendojn
1794           pri <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>enportoj</a>
1795           kaj \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>aŭtomataj
1796           redaktoj</a>."
1797       questions:
1798         title: Iaj demandoj?
1799         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn ejojn por lerni pri la projekto,
1800           por demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado. <a
1801           href='%{help_url}'>Alklaku por ricevi helpon</a>. Ĉu via organizaĵo planas
1802           kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu pliajn informojn ĉe nia <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Welcome
1803           Mat</a>.
1804       start_mapping: Ekigi mapigadon
1805       add_a_note:
1806         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
1807         paragraph_1_html: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon
1808           por registriĝi kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
1809         paragraph_2_html: Simple iru al <a href='%{map_url}'>la mapo</a> kaj alklaku
1810           la piktogramon <span class='icon note'></span>. Tio aldonos treneblan markon
1811           al la mapo. Entajpu vian mesaĝon, konservu ĝin kaj aliaj mapigistoj okupiĝos
1812           pri via rimarko.
1813   traces:
1814     visibility:
1815       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
1816       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
1817       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
1818       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
1819         punktoj kun tempstampo)
1820     new:
1821       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
1822       upload_gpx: 'Alŝuti GPX-dosieron:'
1823       description: 'Priskribo:'
1824       tags: 'Etikedoj:'
1825       tags_help: disigitaj per komoj
1826       visibility: 'Videbleco:'
1827       visibility_help: kion tio signifas?
1828       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1829       help: Helpo
1830       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1831     create:
1832       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
1833       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
1834         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
1835       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
1836         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
1837       traces_waiting:
1838         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
1839           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
1840         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
1841           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
1842           uzantoj.
1843     edit:
1844       title: Redaktado de spuro %{name}
1845       heading: Redaktado de spuro %{name}
1846       filename: 'Dosiernomo:'
1847       download: elŝuti
1848       uploaded_at: 'Alŝutita je:'
1849       points: 'Punktoj:'
1850       start_coord: 'Komencaj koordinatoj:'
1851       map: mapo
1852       edit: redakti
1853       owner: 'Posedanto:'
1854       description: 'Priskribo:'
1855       tags: 'Etikedoj:'
1856       tags_help: disigitaj per komoj
1857       visibility: 'Videbleco:'
1858       visibility_help: kion tio signifas?
1859     update:
1860       updated: Alŝutis spuron
1861     trace_optionals:
1862       tags: Etikedoj
1863     show:
1864       title: Montrado de spuro %{name}
1865       heading: Montrado de spuro %{name}
1866       pending: OKAZONTA
1867       filename: 'Dosiernomo:'
1868       download: elŝuti
1869       uploaded: 'Alŝutita je:'
1870       points: 'Punktoj:'
1871       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
1872       map: mapo
1873       edit: redakti
1874       owner: 'Posedanto:'
1875       description: 'Priskribo:'
1876       tags: 'Etikedoj:'
1877       none: Neniu
1878       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
1879       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
1880       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
1881       visibility: 'Videbleco:'
1882       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
1883     trace_paging_nav:
1884       showing_page: Paĝo %{page}
1885       older: Antaŭaj spuroj
1886       newer: Postaj spuroj
1887     trace:
1888       pending: OKAZONTA
1889       count_points:
1890         one: 1 punkto
1891         other: '%{count} punktoj'
1892       more: pli
1893       trace_details: Vidi detalojn de spuro
1894       view_map: Vidi mapon
1895       edit: redakti
1896       edit_map: Redakti mapon
1897       public: PUBLIKA
1898       identifiable: IDENTIGEBLA
1899       private: PRIVATA
1900       trackable: SPUREBLA
1901       by: de
1902       in: en
1903       map: mapo
1904     index:
1905       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
1906       my_traces: Miaj GPS-spuroj
1907       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
1908       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
1909       tagged_with: etikedita kun %{tags}
1910       empty_html: Ankoraŭ nenio estas tie ĉi. <a href='%{upload_link}'>Alŝutu novan
1911         spuron</a> aŭ eksciu pli pri GPS-spurado ĉe la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki-paĝo</a>.
1912       upload_trace: Alŝuti spuron
1913       see_all_traces: Vidi ĉiujn spurojn
1914       see_my_traces: Montri miajn spurojn
1915     destroy:
1916       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
1917     make_public:
1918       made_public: Publikigita spuro
1919     offline_warning:
1920       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
1921     offline:
1922       heading: GPX-konservejo malaktiva
1923       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
1924     georss:
1925       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
1926     description:
1927       description_with_count:
1928         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
1929         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
1930       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
1931   application:
1932     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
1933     require_cookies:
1934       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
1935         en via foliumilo por pluigi.
1936     require_admin:
1937       not_an_admin: Vi devas esti administranto por fari tion.
1938     setup_user_auth:
1939       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la OpenStreetMap retejo. Vi devas
1940         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
1941       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
1942         por sciiĝi pli.
1943       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
1944         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
1945         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
1946   oauth:
1947     authorize:
1948       title: Rajtigi aliron al via konto
1949       request_access_html: La aplikaĵo %{app_name} petas pri aliro al la konto de
1950         %{user}. Bonvolu kontroli rajtojn, kiujn vi donas al aplikaĵo. Vi povas elekti
1951         rajtojn laŭvole.
1952       allow_to: 'Permesi al porklienta aplikaĵo:'
1953       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
1954       allow_write_prefs: modifi viajn agordojn de uzanto.
1955       allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi.
1956       allow_write_api: redakti la mapon.
1957       allow_read_gpx: legi viajn privatajn GPS-spurojn.
1958       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
1959       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
1960       grant_access: Permesi aliron
1961     authorize_success:
1962       title: Peto pri permeso permesita
1963       allowed_html: Vi permesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto.
1964       verification: La kontrol-kodon estas %{code}.
1965     authorize_failure:
1966       title: Peto pri permeso malsukcesis
1967       denied: Vi malpermesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto
1968       invalid: La atingoĵetono ne plu validas.
1969     revoke:
1970       flash: Vi malvalidigis la ĵetonon por %{application}
1971     permissions:
1972       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
1973   oauth_clients:
1974     new:
1975       title: Registri novan aplikaĵon
1976     edit:
1977       title: Modifi vian aplikaĵon
1978     show:
1979       title: OAuth-detaloj por %{app_name}
1980       key: 'Klienta ŝlosilo:'
1981       secret: 'Klienta sekreto:'
1982       url: 'Retadreso de petoĵetono:'
1983       access_url: 'Retadreso de atingoĵetono:'
1984       authorize_url: 'Retadreso de rajtigado:'
1985       support_notice: Ni subtenas subskribojn HMAC-SHA1 (konsilinda) kaj RSA-SHA1.
1986       edit: Redakti detalojn
1987       delete: Forigi klienton
1988       confirm: Ĉu vi certas?
1989       requests: 'Petado pri la jenaj permesoj de la uzanto:'
1990       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
1991       allow_write_prefs: modifi agordojn de uzanto.
1992       allow_write_diary: skribi en taglibro, komenti kaj amikigi aliajn.
1993       allow_write_api: redakti la mapon.
1994       allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn.
1995       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
1996       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
1997     index:
1998       title: Miaj OAuth-detaloj
1999       my_tokens: Miaj permesataj aplikaĵoj
2000       list_tokens: 'La jenaj ĵetonoj estas aldonitaj al aplikaĵoj komisie de vi:'
2001       application: Aplikaĵa nomo
2002       issued_at: Eldonita je
2003       revoke: Malvalidigi!
2004       my_apps: Miaj porklientaj aplikaĵoj
2005       no_apps_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri per %{oauth}
2006         normo? Vi devas registri vian retaplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari OAuth-petojn
2007         al ĉi tiu servo.
2008       oauth: OAuth
2009       registered_apps: 'Vi havas la jenajn porklientajn aplikaĵojn registritajn:'
2010       register_new: Registri vian aplikaĵon
2011     form:
2012       name: Nomo
2013       required: deviga
2014       url: Retadreso de ĉefaplikaĵo
2015       callback_url: Revoka retadreso
2016       support_url: Subtena retadreso
2017       requests: 'Peti pri la jenajn permesojn de la uzanto:'
2018       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
2019       allow_write_prefs: modifi agordojn de uzanto.
2020       allow_write_diary: skribi en taglibro, komenti kaj amikigi aliajn.
2021       allow_write_api: redakti la mapon.
2022       allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn.
2023       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
2024       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
2025     not_found:
2026       sorry: Bedaŭrinde %{type} ne trovita.
2027     create:
2028       flash: Sukcese registrita la informon
2029     update:
2030       flash: Informoj pri kliento estas ĝisdatigitaj sukcese
2031     destroy:
2032       flash: La porklienta aplikaĵo forigita
2033   users:
2034     login:
2035       title: Ensaluti
2036       heading: Ensaluti
2037       email or username: 'Retpoŝtadreso aŭ salutnomo:'
2038       password: 'Pasvorto:'
2039       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2040       remember: Memori min
2041       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
2042       login_button: Ensaluti
2043       register now: Registriĝi
2044       with username: 'Ĉu vi jam havas OpenStreetMap-konton? Bonvolu ensaluti per vian
2045         salutnomon kaj pasvorton:'
2046       with external: 'Alimaniere, ensalutu uzante:'
2047       new to osm: Ĉu vi estas nova al OpenStreetMap?
2048       to make changes: Por fari ŝanĝojn al datumoj de OpenStreetMap, vi devas havi
2049         konton.
2050       create account minute: Kreu konton. Tio ĉi daŭros nur minuton.
2051       no account: Ĉu vi ne havas konton?
2052       account not active: Bedaŭrinde via konto ne estas ankoraŭ aktiva. Bonvolu malfermi
2053         la ligilon en konfirmada retletero por aktivigi vian konton, aŭ <a href="%{reconfirm}">petu
2054         pri sendo de nova mesaĝo</a>.
2055       account is suspended: Ho ve, via konto estas haltigita pro suspektinda agado.
2056         Bonvolu kontaktu kun la <a href="%{webmaster}">administranto</a>, se vi volas
2057         pridiskuti pri blokon.
2058       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
2059       openid_logo_alt: Ensaluti per OpenID
2060       auth_providers:
2061         openid:
2062           title: Ensaluti per OpenID
2063           alt: Ensaluti per OpenID URL
2064         google:
2065           title: Ensaluti per Google
2066           alt: Ensaluti per Google OpenID
2067         facebook:
2068           title: Ensaluti per Fejsbuko
2069           alt: Ensaluti per konto je Fejsbuko
2070         windowslive:
2071           title: Ensaluti per Windows Live
2072           alt: Ensaluti per konto je Windows Live
2073         github:
2074           title: Ensaluti per GitHub
2075           alt: Ensaluti per konto je GitHub
2076         wikipedia:
2077           title: Ensaluti per Vikipedio
2078           alt: Ensaluti per Vikipedia konto
2079         yahoo:
2080           title: Ensaluti per Yahoo
2081           alt: Ensaluti per Yahoo OpenID
2082         wordpress:
2083           title: Ensaluti per Wordpress
2084           alt: Ensaluti per Wordpress OpenID
2085         aol:
2086           title: Ensaluti per AOL
2087           alt: Ensaluti per AOL OpenID
2088     logout:
2089       title: Elsaluti
2090       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
2091       logout_button: Elsaluti
2092     lost_password:
2093       title: Perdita pasvorto
2094       heading: Forgesis vian pasvorton ?
2095       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2096       new password button: Nuligi pasvorton
2097       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
2098         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
2099       notice email on way: Bedaŭras, ke vi perdis ĝin :-( sed baldaŭ vi ricevos retleteron,
2100         kiun vi uzos por restarigi ĝin.
2101       notice email cannot find: Bedaŭrinde, tiu retadreso ne troveblas.
2102     reset_password:
2103       title: Nuligi pasvorton
2104       heading: Nuligi Pasvorton por %{user}
2105       password: 'Pasvorto:'
2106       confirm password: 'Konfirmi pasvorton:'
2107       reset: Nuligi pasvorton
2108       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
2109       flash token bad: Netrovebla ĵetono, bonvolu kontroli la URLon.
2110     new:
2111       title: Registriĝi
2112       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2113         vi.
2114       contact_webmaster_html: Bonvolu kontaktu la <a href="%{webmaster}">administranton</a>
2115         por krei konton - ni klopodos pri via peto senprokraste.
2116       about:
2117         header: Libera kaj redaktebla
2118         html: <p>Kontraste kun aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2119           kiel vi, kaj iu ajn povas korekti, ĝisdatigi, elŝuti kaj uzi ĝin.</p> <p>Registriĝu
2120           por komenci kontribuadon. Ni sendos al vi retleteron por konfirmi vian konton.</p>
2121       license_agreement: Kiam vi konfirmos vian konton, vi devos akcepti la <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">interkonsenton
2122         pri kontribuado</a>.
2123       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2124       confirm email address: 'Konfirmi retpoŝtadreson:'
2125       not_displayed_publicly_html: Via adreso ne estos montrata publike, vidu nian
2126         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF-a
2127         politiko pri privateco enhavanta sekcio pri retpoŝta adreso">politikon pri
2128         privateco</a> por pli da informoj.
2129       display name: 'Montrata nomo:'
2130       display name description: Via publike montrata salutnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2131         poste per la agordoj.
2132       external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
2133       password: 'Pasvorto:'
2134       confirm password: 'Konfirmi pasvorton:'
2135       use external auth: Alternative, ensaluti uzante eksteran servon
2136       auth no password: Kun ensalutado per ekstera servo, pasvorto ne endas, sed kelkaj
2137         iloj aŭ servilo krom tio povas bezoni ĝin.
2138       continue: Registriĝi
2139       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2140       terms declined: Ni bedaŭras, ke vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2141         Por pli da informoj, bonvolu vidi <a href="%{url}">ĉi tiu viki-paĝo</a>.
2142       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2143     terms:
2144       title: Kondiĉoj
2145       heading: Kondiĉoj
2146       heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
2147       read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
2148         la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
2149         la butonon Daŭrigi.
2150       contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj estantaj
2151         kaj estontaj kontribuoj.
2152       read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
2153       tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
2154         infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon, legi,
2155         kaj konsenti la tekston.
2156       read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
2157       consider_pd: Krom la ĉi-supro, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj apartenas
2158         al la publika havaĵo
2159       consider_pd_why: kio estas tio?
2160       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2161       guidance_html: 'Informoj por helpi kompreni ĉi tiun interkonsenton: <a href="%{summary}">simpla
2162         mallongigo</a> kaj kelkaj <a href="%{translations}">neoficialaj tradukoj</a>'
2163       continue: Daŭrigi
2164       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2165       decline: Malakcepti
2166       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2167         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2168       legale_select: 'Loĝlando:'
2169       legale_names:
2170         france: Francio
2171         italy: Italujo
2172         rest_of_world: Resto de la mondo
2173     no_such_user:
2174       title: Neniu tiel uzanto
2175       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2176       body: Bedaŭrinde, ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2177         liter-eraroj, aŭ eble vi alklakis mis-ligilon.
2178       deleted: forigita
2179     show:
2180       my diary: Mia taglibro
2181       new diary entry: nova taglibra afiŝo
2182       my edits: Miaj redaktoj
2183       my traces: Miaj spuroj
2184       my notes: Miaj rimarkoj
2185       my messages: Mesaĝoj
2186       my profile: Profilo
2187       my settings: Agordoj
2188       my comments: Miaj komentoj
2189       oauth settings: oauth-agordoj
2190       blocks on me: Blokas min
2191       blocks by me: Blokitaj de mi
2192       send message: Sendi mesaĝon
2193       diary: Taglibro
2194       edits: Redaktoj
2195       traces: Spuroj
2196       notes: Map-rimarkoj
2197       remove as friend: Eksamikigi
2198       add as friend: Aldoni kiel amikon
2199       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2200       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2201       ct undecided: ne decidita
2202       ct declined: malakceptita
2203       latest edit: 'Lasta redakto (%{ago}):'
2204       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2205       created from: 'Kreita de:'
2206       status: 'Stato:'
2207       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2208       description: Priskribo
2209       user location: Loko de uzanto
2210       if_set_location_html: Agordu vian hejmlokon ĉe la paĝo de %{settings_link} por
2211         vidi proksimajn mapigistojn.
2212       settings_link_text: agordoj
2213       my friends: Miaj amikoj
2214       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
2215       km away: '%{count} km for'
2216       m away: '%{count} m for'
2217       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
2218       no nearby users: Neniuj aliaj uzantoj ekzistas, kiuj jam deklaris mapigadon
2219         en proksimaĵo.
2220       role:
2221         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2222         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2223         grant:
2224           administrator: Permesi aliron de administranto
2225           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2226         revoke:
2227           administrator: Nuligi aliron de administranto
2228           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2229       block_history: Blokadoj aktivaj
2230       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2231       comments: Komentoj
2232       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2233       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2234       deactivate_user: Malaktivigi tiun ĉi uzanton
2235       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2236       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2237       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2238       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2239       confirm: Konfirmi
2240       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
2241       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
2242       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
2243       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
2244       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2245     popup:
2246       your location: Via loko
2247       nearby mapper: Proksima uzanto
2248       friend: Amiko
2249     account:
2250       title: Redakti konton
2251       my settings: Agordoj
2252       current email address: 'Aktuala retpoŝta adreso:'
2253       new email address: 'Nova retpoŝta adreso:'
2254       email never displayed publicly: (neniam publike montrita)
2255       external auth: 'Ekstera aŭtentigo:'
2256       openid:
2257         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2258         link text: kio estas tio?
2259       public editing:
2260         heading: 'Publika redaktado:'
2261         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
2262         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2263         enabled link text: Kio estas tio ?
2264         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
2265           publikaj.
2266         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
2267       public editing note:
2268         heading: Publika redaktado
2269         html: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj aliuloj ne povas sendi mesaĝojn
2270           al vi kaj vidi vian lokon. Por montri kion vi redaktis kaj ebligi al aliuloj
2271           kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube. <b>Ekde la versio 0.6
2272           de API, nur publikaj uzantoj povas redakti map-datumojn.</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sciiĝi
2273           kial</a>).<ul><li>Via retpoŝta adreso ne estos publikigita.</li><li>Tiu
2274           ĉi ago ne povos esti malfarita kaj ĉiuj novaj uzantoj estas publikaj implicite.</li></ul>
2275       contributor terms:
2276         heading: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2277         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2278         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2279         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
2280           interkonsenton pri uzado.
2281         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
2282           havaĵo.
2283         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2284         link text: kio estas tio?
2285       profile description: 'Priskribo de profilo:'
2286       preferred languages: 'Preferataj Lingvoj:'
2287       preferred editor: 'Preferata redaktilo:'
2288       image: 'Bildo:'
2289       gravatar:
2290         gravatar: Uzi “Gravataron”
2291         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2292         link text: kio estas tio?
2293         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
2294         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
2295       new image: Aldoni bildon
2296       keep image: Konservi la aktualan bildon
2297       delete image: Forigi la aktualan bildon
2298       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
2299       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
2300       home location: 'Hejma pozicio:'
2301       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
2302       latitude: 'Latitudo:'
2303       longitude: 'Longitudo:'
2304       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi klakas sur la
2305         mapo?
2306       save changes button: Konservi ŝanĝojn
2307       make edits public button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
2308       return to profile: Reen al profilo
2309       flash update success confirm needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu
2310         vian retpoŝtilon por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
2311       flash update success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
2312     confirm:
2313       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
2314       introduction_1: Ni sendis al vi retleteron de konfirmo.
2315       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
2316         poste vi povos komenci mapigadon.
2317       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
2318       button: Konfirmi
2319       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
2320       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
2321       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
2322       reconfirm_html: Por resendi la konfirman kodon, <a href="%{reconfirm}">alklaku
2323         ĉi tie</a>.
2324     confirm_resend:
2325       success: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}, kaj tiel frue vi konfirmos
2326         vian konton, vi povos mapigi.<br /><br />Se vi uzas kontraŭ-trud-mesaĝan sistemon,
2327         certigu ke vi aldonis %{sender} al via blanka listo, do tiel ni eblos kontakti
2328         vin senprobleme.
2329       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
2330     confirm_email:
2331       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
2332       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
2333       button: Konfirmi
2334       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
2335       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
2336       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
2337     set_home:
2338       flash success: Pozicio de hejmo sukcese konservita
2339     go_public:
2340       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2341     make_friend:
2342       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
2343       button: Aldoni kiel amikon
2344       success: '%{name} nun estas via amiko.'
2345       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
2346       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
2347     remove_friend:
2348       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
2349       button: Eksamikigi
2350       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
2351       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
2352     index:
2353       title: Uzantoj
2354       heading: Uzantoj
2355       showing:
2356         one: Paĝo %{page} (%{first_item} el %{items})
2357         other: Paĝo %{page} (%{first_item}-%{last_item} el %{items})
2358       summary_html: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2359       summary_no_ip_html: '%{name} kreita je %{date}'
2360       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2361       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2362       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2363     suspended:
2364       title: Konto haltigita
2365       heading: Konto haltigita
2366       webmaster: administranto
2367       body_html: |-
2368         <p>
2369         Ho ve, via konto estas aŭtomate haltigita pro suspekta agado.
2370         </p>
2371         <p>
2372         Ĉi tiu decido estos reviziita de administranto baldaŭ, aŭ vi povas kontakti kun la %{webmaster}, se vi volas diskuti tion.
2373         </p>
2374     auth_failure:
2375       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2376       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2377       no_authorization_code: Rajtigada kodo mankas
2378       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2379       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2380     auth_association:
2381       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2382       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2383         la jena formularo.
2384       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per via salutnomo kaj pasvorto,
2385         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2386   user_role:
2387     filter:
2388       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2389       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2390       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2391       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2392         uzanto.
2393     grant:
2394       title: Konfirmi donadon de rolo
2395       heading: Konfirmi donadon de rolo
2396       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2397       confirm: Konfirmi
2398       fail: Ne povas doni rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2399         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas korektaj.
2400     revoke:
2401       title: Konfirmi nuligo de rolo
2402       heading: Konfirmi nuligon de rolo
2403       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2404       confirm: Konfirmi
2405       fail: Ne povas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2406         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas korektaj.
2407   user_blocks:
2408     model:
2409       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2410       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2411     not_found:
2412       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2413       back: Reen al indekso
2414     new:
2415       title: Kreado de blokado de %{name}
2416       heading_html: Kreado de blokado de %{name}
2417       reason: La kaŭzo kial %{name} estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej trankvila
2418         kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio, memoru,
2419         ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj komprenas la
2420         komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
2421       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2422       tried_contacting: Mi kontaktis la uzanton kaj petis lin pri ĉesigo.
2423       tried_waiting: Mi donis al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2424         al miaj sciigoj.
2425       needs_view: Uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos
2426       back: Montri ĉiujn blokadojn
2427     edit:
2428       title: Redaktado de blokado por %{name}
2429       heading_html: Redaktado de blokado por %{name}
2430       reason: La kaŭzo kial %{name} estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej trankvila
2431         kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio. Memoru,
2432         ke ne ĉiuj uzantoj komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn
2433         vortojn.
2434       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2435       show: Montri ĉi tiun blokadon
2436       back: Montri ĉiujn blokadojn
2437       needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
2438     filter:
2439       block_expired: Ĉi tiu blokado malvalidiĝis kaj neredakteblas.
2440       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2441     create:
2442       try_contacting: Bonvolu provi kontakti la uzanton antaŭ ol bloki kaj doni konvenan
2443         kvanton da tempo por respondi.
2444       try_waiting: Bonvolu doni al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2445         antaŭ blokado.
2446       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2447     update:
2448       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2449         redakti ĝin.
2450       success: Blokado ĝisdatigita.
2451     index:
2452       title: Blokadoj de uzanto
2453       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2454       empty: Neniuj blokadoj kreitaj ankoraŭ.
2455     revoke:
2456       title: Nuligado de blokado por %{block_on}
2457       heading_html: Nuligado de blokado por %{block_on} kreitaj de %{block_by}
2458       time_future: Ĉi tiu blokado finiĝos je %{time}.
2459       past: La blokado finiĝis %{time} kaj ĝi ne povas esti nuligita nun.
2460       confirm: Ĉu vi certe volas nuligi ĉi tiun blokadon?
2461       revoke: Malbloki!
2462       flash: Ĉi tiu blokado estas nuligita.
2463     helper:
2464       time_future: Finiĝos post %{time}.
2465       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2466       time_future_and_until_login: Finiĝos post %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2467       time_past: Finiĝis %{time}.
2468       block_duration:
2469         hours:
2470           one: 1 horo
2471           other: '%{count} horoj'
2472         days:
2473           one: 1 tago
2474           other: '%{count} tagoj'
2475         weeks:
2476           one: 1 semajno
2477           other: '%{count} semajnoj'
2478         months:
2479           one: 1 monato
2480           other: '%{count} monatoj'
2481         years:
2482           one: 1 jaro
2483           other: '%{count} jaroj'
2484     blocks_on:
2485       title: Blokadoj por %{name}
2486       heading_html: Listo de blokadoj por %{name}
2487       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2488     blocks_by:
2489       title: Blokadoj de %{name}
2490       heading_html: Listo de blokadoj de %{name}
2491       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2492     show:
2493       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2494       heading_html: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2495       created: Kreita
2496       status: Stato
2497       show: Montri
2498       edit: Redakti
2499       revoke: Malbloki!
2500       confirm: Ĉu vi certas?
2501       reason: 'Kialo de blokado:'
2502       back: Montri ĉiujn blokadojn
2503       revoker: 'Malblokanto:'
2504       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
2505     block:
2506       not_revoked: (ne nuligita)
2507       show: Montri
2508       edit: Redakti
2509       revoke: Malbloki!
2510     blocks:
2511       display_name: Blokita uzanto
2512       creator_name: Kreinto
2513       reason: Kialo de blokado
2514       status: Stato
2515       revoker_name: Nuligita de
2516       showing_page: Paĝo %{page}
2517       next: Sekva »
2518       previous: « Antaŭa
2519   notes:
2520     mine:
2521       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2522       heading: Rimarkoj de %{user}
2523       subheading_html: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2524       id: Identigilo
2525       creator: Aŭtoro
2526       description: Priskribo
2527       created_at: Kreita je
2528       last_changed: Laste ŝanĝita
2529   javascripts:
2530     close: Fermi
2531     share:
2532       title: Kunhavigi
2533       cancel: Nuligi
2534       image: Bildo
2535       link: Ligilo aŭ HTML
2536       long_link: Ligilo
2537       short_link: Ligileto
2538       geo_uri: Geo-URI
2539       embed: HTML
2540       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
2541       format: 'Dosiertipo:'
2542       scale: 'Skalo:'
2543       image_size: Bildo montros norman tavolon en dimensio
2544       download: Elŝuti
2545       short_url: Mallonga retadreso
2546       include_marker: Inkludi markon
2547       center_marker: Centrigi mapon al marko
2548       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2549       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
2550       only_standard_layer: Nur la norma tavolo de mapo elporteblas kiel bildon
2551     embed:
2552       report_problem: Raporti problemon
2553     key:
2554       title: Mapklarigo
2555       tooltip: Mapklarigo
2556       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
2557     map:
2558       zoom:
2559         in: Pligrandigi
2560         out: Malgrandigi
2561       locate:
2562         title: Montri mian pozicion
2563         metersUnit: metroj
2564         feetUnit: futoj
2565         popup: Vi estas {distance} {unit} de ĉi tiu punkto
2566       base:
2567         standard: Norma mapo
2568         cycle_map: Biciklada mapo
2569         transport_map: Transporta mapo
2570         hot: Hom-helpa mapo
2571       layers:
2572         header: Tavoloj de mapo
2573         notes: Map-rimarkoj
2574         data: Map-datumoj
2575         gps: Publikaj GPS-spuroj
2576         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
2577         title: Tavoloj
2578       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kontribuintoj de OpenStreetMap</a>
2579       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donaci</a>
2580       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Kondiĉoj pri Retejo kaj API</a>
2581     site:
2582       edit_tooltip: Redakti la mapon
2583       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
2584       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
2585       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
2586       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
2587       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
2588       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
2589       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
2590     changesets:
2591       show:
2592         comment: Komenti
2593         subscribe: Observi
2594         unsubscribe: Malobservi
2595         hide_comment: kaŝi
2596         unhide_comment: malkaŝi
2597     notes:
2598       new:
2599         intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por
2600           ili povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu
2601           la rimarkon priskribantan la problemon.
2602         advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
2603           do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
2604           datumbazoj.
2605         add: Aldoni rimarkon
2606       show:
2607         anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
2608           esti kontrolitaj sendepende.
2609         hide: Kaŝi
2610         resolve: Solvi
2611         reactivate: Remalfermi
2612         comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
2613         comment: Komenti
2614     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
2615       alklaku tie ĉi.
2616     directions:
2617       ascend: Supreniro
2618       engines:
2619         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
2620         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
2621         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
2622         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
2623         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
2624         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
2625       descend: Malsupreniro
2626       directions: Kurso
2627       distance: Distanco
2628       errors:
2629         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
2630         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
2631       instructions:
2632         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
2633         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
2634         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
2635         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2636         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
2637           %{name}
2638         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2639           direkte al %{directions}
2640         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2641           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
2642         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
2643         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
2644           %{directions}
2645         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
2646           direkte al %{directions}
2647         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
2648         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
2649         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
2650           al %{directions}
2651         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
2652         onramp_right: Dekstren al enveturejo
2653         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
2654         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2655         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
2656         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2657         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
2658         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
2659         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
2660         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2661         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
2662         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2663         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2664           al %{name}
2665         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2666           direkte al %{directions}
2667         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2668           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
2669         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
2670         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
2671           %{directions}
2672         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
2673           direkte al %{directions}
2674         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
2675         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
2676         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
2677           al %{directions}
2678         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
2679         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
2680         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
2681           %{name}
2682         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2683         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
2684         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
2685         via_point_without_exit: (tra punkto)
2686         follow_without_exit: Sekvu %{name}
2687         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
2688         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
2689         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
2690         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
2691         destination_without_exit: Celo atingita
2692         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
2693         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
2694         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
2695         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
2696         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
2697         unnamed: sennoma vojo
2698         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
2699         exit_counts:
2700           first: 1-an
2701           second: 2-an
2702           third: 3-an
2703           fourth: 4-an
2704           fifth: 5-an
2705           sixth: 6-an
2706           seventh: 7-an
2707           eighth: 8-an
2708           ninth: 9-an
2709           tenth: 10-an
2710       time: Tempo
2711     query:
2712       node: Nodo
2713       way: Linio
2714       relation: Rilato
2715       nothing_found: Neniuj objektoj trovitaj
2716       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
2717       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
2718     context:
2719       directions_from: Direktoj el ĉi tie
2720       directions_to: Direktoj al ĉi tie
2721       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
2722       show_address: Montri adreson
2723       query_features: Informoj pri objektoj
2724       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
2725   redactions:
2726     edit:
2727       description: Priskribo
2728       heading: Redakti korekton
2729       title: Redakti korekton
2730     index:
2731       empty: Neniu korekto por montri.
2732       heading: Listo de korektoj
2733       title: Listo de korektoj
2734     new:
2735       description: Priskribo
2736       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
2737       title: Kreado de nova korekto
2738     show:
2739       description: 'Priskribo:'
2740       heading: Montrado de redakto “%{title}”
2741       title: Montrado de korekto
2742       user: 'Aŭtoro:'
2743       edit: Redakti ĉu tiun korekton
2744       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
2745       confirm: Ĉu vi certas?
2746     create:
2747       flash: Korekto kreita.
2748     update:
2749       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
2750     destroy:
2751       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
2752         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
2753       flash: Korekto forigita.
2754       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
2755   validations:
2756     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
2757     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
2758     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
2759     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
2760 ...