1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
14 friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
25 create: Komentar přidać
35 create: Redakciju wutworić
36 update: Redakciju składować
39 update: Změny składować
41 create: Blokowanje wudźělić
42 update: Blokowanje aktualizować
46 invalid_email_address: njezda so płaćiwa mejlkowa adresa być
47 email_address_not_routable: njeje routojomna
48 display_name_is_user_n: njemóže wužiwar user_n być, chibazo n je twój wužiwarski
52 is_already_muted: je so hižo zněmił
54 acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
55 changeset: Sadźba změnow
56 changeset_tag: Atribut sadźby změnow
58 diary_comment: Dźenikowy komentar
59 diary_entry: Dźenikowy zapisk
65 node_tag: Sukowy atribut
67 old_node_tag: Atribut stareho suka
68 old_relation: Stara relacija
69 old_relation_member: Čłon stareje relacije
70 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
72 old_way_node: Suk stareho puća
73 old_way_tag: Atribut stareho puća
75 relation_member: Relaciski čłon
76 relation_tag: Relaciski atribut
80 tracepoint: Ćěrjowy dypk
81 tracetag: Ćěrjowy atribut
83 user_preference: Wužiwarske nastajenje
84 user_token: Wužiwarska marka
87 way_tag: Pućny atribut
91 url: URL hłowneje aplikacije (trěbna)
92 callback_url: URL wróćowołanja
93 support_url: URL podpěry
94 allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja wučitać
95 allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
96 allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow namakać
97 allow_write_api: kartu wobdźěłać
98 allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
99 allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrawać
100 allow_write_notes: noticy wobdźěłać
107 latitude: Šěrokostnik
108 longitude: Dołhostnik
110 doorkeeper/application:
112 redirect_uri: Dalesposrědkowanske URI
113 confidential: Dowěrliwe nałoženje?
123 latitude: Šěrokostnik
124 longitude: Dołhostnik
126 description: Wopisanje
127 gpx_file: 'GPX-dataju nahrać:'
128 visibility: Widźomnosć
134 recipient: Přijimowar
137 description: Wopisanje
139 category: Wubjer přičinu za twoju rozprawu
140 details: Prošu zapodaj wjace podrobnosćow k tutomu problemej (trěbne).
142 auth_provider: Poskićowar awtentifikacije
143 auth_uid: UID awtentifikacije
145 new_email: Nowa mejlowa adresa
147 display_name: Wužiwarske mjeno
148 description: Profilowy wopis
151 languages: Preferowane rěče
152 preferred_editor: Preferowany editor
154 pass_crypt_confirmation: Hesło wobkrućić
156 doorkeeper/application:
157 confidential: Nałoženje so wužiwa, hdźež da so z potajnstwom klienta dowěrliwje
158 wobchadźeć (natiwne mobilne nałoženja a jednostronske nałoženja dowěrliwe
160 redirect_uri: Jednu linku na URI wužiwać
162 tagstring: přez komu dźěleny
164 needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
166 new_email: (njeje ženje zjawnje widźomna)
168 distance_in_words_ago:
170 one: před něhdźe %{count} hodźinu
171 two: před něhdźe %{count} hodźinomaj
172 few: před něhdźe %{count} hodźinami
173 other: před něhdźe %{count} hodźinami
175 one: něhdźe před %{count} měsacom
176 two: něhdźe před %{count} měsacomaj
177 few: něhdźe před %{count} měsacami
178 other: něhdźe před %{count} měsacami
180 one: něhdźe před %{count} lětom
181 two: něhdźe před %{count} lětomaj
182 few: něhdźe před %{count} lětami
183 other: něhdźe před %{count} lětami
185 one: před nimale %{count} lětom
186 two: před nimale %{count} lětomaj
187 few: před nimale %{count} lětami
188 other: před nimale %{count} lětami
189 half_a_minute: před poł mjeńšinu
191 one: před mjenje hač %count} { sekundu
192 two: před mjenje hač %{count} sekundomaj
193 few: před mjenje hač %{count} sekundami
194 other: před mjenje hač %{count} sekundow
196 one: před mjenje hač %{count} mjeńšinu
197 two: před mjenje hač %{count} mjeńšinomaj
198 few: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
199 other: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
201 one: před wjace hač %{count} lětom
202 two: před wjace hač %{count} lětomaj
203 few: před wjace hač %{count} lětami
204 other: před wjace hač %{count} lětami
206 one: před %{count} sekundu
207 two: před %{count} sekundomaj
208 few: před %{count} sekundami
209 other: před %{count} sekundami
211 one: před %{count} mjeńšinu
212 two: před %{count} mjeńšinomaj
213 few: před %{count} mjeńšinami
214 other: před %{count} mjeńšinami
216 one: před %{count} dnjom
217 two: před %{count} dnjomaj
218 few: před %{count} dnjemi
219 other: před %{count} dnjemi
221 one: před %{count} měsacom
222 two: před %{count} měsacomaj
223 few: před %{count} měsacami
224 other: před %{count} měsacami
226 one: před %{count} lětom
227 two: před %{count} lětomaj
228 few: před %{count} lětami
229 other: před %{count} lětami
231 default: Standard (tuchwilu %{name}
234 description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
237 description: Dalokowodźenje (JOSM, Potlach, Merkaartor)
244 wikipedia: Wikipedija
248 opened_at_html: Wutworjeny %{when}
249 opened_at_by_html: Wutworjeny %{when} wot %{user}
250 commented_at_html: Aktualizowany %{when}
251 commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
252 closed_at_html: Rozrisany %{when}
253 closed_at_by_html: Rozrisany %{when} wot %{user}
254 reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
255 reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
257 title: Pokazki OpenStreetMap
258 description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
259 -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
260 description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
261 opened: nowa pokazka (blisko %{place})
262 commented: nowy komentar (blisko %{place})
263 closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
264 reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
267 full: Dospołna pokazka
271 title: Moje konto zhašeć
272 warning: Kedźbu! Proces zhašenja konta je doskónčny a njeda so cofnyć.
273 delete_account: Konto zhašeć
274 delete_introduction: 'Móžeš swoje konto OpenStreetMap z pomocu tłóčatka deleka
275 zhašeć. Prošu dźiwajće na slědowace podrobnosće:'
276 delete_profile: Waše profilowe informacije, mjez nimi waš awatar, wopisanje
277 a bydlišćo so wotstronja.
278 delete_display_name: Waše pokazowanske mjeno so wotstroni a da so z druhimi
279 kontami znowa wužiwać.
280 confirm_delete: Sy sej wěsty?
284 title: Konto wobdźěłać
285 my settings: Moje nastajenja
286 current email address: Aktualna e-mejlowa adresa
287 external auth: Eksterna awtentifikacija
289 link text: Što to je?
291 heading: Zjawne wobdźěłowanje
292 enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
293 enabled link text: Što to je?
294 disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
296 disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
298 heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
299 agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
300 not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
301 review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
302 za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
303 agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
304 link text: što to je?
305 save changes button: Změny składować
306 delete_account: Konto zhašeć…
308 heading: Zjawne wobdźěłowanje
309 make_edits_public_button: Wšě moje změny zjawne činić
311 success_confirm_needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane. Dóstanješ
312 e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
313 success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
315 success: Konto je so zhašało.
318 in_changeset: Sadźba změnow
320 no_comment: (žadyn komentar)
323 one: '%{count} relacija'
324 two: '%{count} relaciji'
325 few: '%{count} relacije'
326 other: '%{count} relacijow'
329 two: '%{count} pućej'
331 other: '%{count} pućow'
332 download_xml: XML sćahnyć
333 view_history: Historiju pokazać
334 view_details: Podrobnosće pokazać
337 title_html: 'Suk: %{name}'
338 history_title_html: 'Sukata historija: %{name}'
340 title_html: 'Puć: %{name}'
341 history_title_html: 'Historija puća: %{name}'
345 two: '%{count} sukaj'
347 other: '%{count} sukow'
349 few: dźěl pućow %{related_ways}
350 one: dźěl puća %{related_ways}
351 two: dźěl pućow %{related_ways}
352 other: dźěl pućow %{related_ways}
354 title_html: 'Relacija: %{name}'
355 history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
359 two: '%{count} čłonaj'
360 few: '%{count} čłonojo'
361 other: '%{count} čłonow'
363 entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
369 entry_html: Relacija %{relation_name}
370 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
373 sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
378 changeset: sadźba změnow
381 title: Zmylk časoweho překročenja
382 sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
387 changeset: sadźba změnow
390 redaction: Redakcija %{id}
391 message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
392 so hižo redigowała. Prošu hlej %{redaction_link} za podrobnosće.
398 feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
399 spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
400 load_data: Daty začitać
401 loading: Začituje so...
405 key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
406 tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
407 wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
408 wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
409 wikimedia_commons_link: Element %{page} na Wikimedija Commons
410 telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
411 colour_preview: Přehlad barba %{colour_value}
412 email_link: E-mejl %{email}
414 title: Funkcije naprašować
415 introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
416 nearby: Objekty w bliskosći
417 enclosing: Wobdawace funkcije
421 comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
422 commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
424 comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
426 title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
427 title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
429 sorry: Bohužel je předołho trało, wot tebje požadanu lisćinu komentarow wotwołać.
431 changeset_paging_nav:
432 showing_page: Strona %{page}
434 previous: « Předchadna
437 no_edits: (žane změny)
438 view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
441 title_user: Sadźby změnow wot %{user}
442 title_friend: Změny mojich přećelow
443 title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
444 empty: Žane sadźby změnow namakane.
445 empty_area: Žane sadźby změnow w tutej kónčinje.
446 empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
447 no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
448 no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutej kónčinje.
449 no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
450 load_more: Wjace začitać
452 title: Sadźba změnow %{id}
453 title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
458 button: Diskusiju abonować
460 button: Diskusiju wotskazać
462 title: 'Sadźba změnow: %{id}'
463 created: 'Wutworjeny: %{when}'
464 closed: 'Začinjeny: %{when}'
465 created_ago_html: Wutworjene %{time_ago}
466 closed_ago_html: Začinjeny %{time_ago}
467 created_ago_by_html: Wutworjeny %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
468 closed_ago_by_html: Začinjeny %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
469 discussion: Diskusija
470 join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
471 still_open: Sadźba změnow je hišće wočinjena. Diskusija so wočinja, ručež je
472 sadźba změnow začinjena.
474 unsubscribe: Wotskazać
475 comment_by_html: Komentar wot %{user} %{time_ago}
476 hidden_comment_by_html: Schowany komentar wot %{user} %{time_ago}
477 hide_comment: schować
478 unhide_comment: pokazać
480 changesetxml: Sadźba změnow XML
481 osmchangexml: osmChange XML
483 nodes: Suki (%{count})
484 nodes_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
485 ways: Puće (%{count})
486 ways_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
487 relations: Relacije (%{count})
488 relations_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
490 sorry: Bohužel je předołho trało, požadanu lisćinu změnow wotwołać.
493 km away: '%{count} km zdaleny'
494 m away: '%{count} m zdaleny'
495 latest_edit_html: 'Najnowša změna (%{ago}):'
497 your location: Twoje městno
498 nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
501 title: Moja přehladna strona
502 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastaj swoje ródne město, zo
503 by wužiwarjow w bliskosći widźał.'
504 edit_your_profile: Wobdźěłaj swój profil
505 my friends: Moji přećeljo
506 no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
507 nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
508 no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
509 friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
510 friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
511 nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
512 nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
515 title: Nowy zapisk do dźenika
518 use_map_link: Kartu wužiwać
520 title: Wužiwarske dźeniki
521 title_friends: Dźeniki přećelow
522 title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
523 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
524 in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
525 new: Nowy zapisk do dźenika
526 new_title: Nowy zapisk do twojeho wužiwarskeho dźenika pisać
528 no_entries: Žane zapiski w dźeniku
530 recent_entries: Najnowše zapiski w dźeniku
531 older_entries: Starše zapiski
532 newer_entries: Nowše zapiski
534 title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
535 marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
537 title: Dźenik %{user} | %{title}
538 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
539 discussion: Diskusija
540 leave_a_comment: Spisaj komentar
541 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, zo by komentar spisał(a)'
544 title: Zapisk njebu namakany
545 heading: Žadyn zapisk z čisłom %{id}
546 body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z čisłom %{id} njeeksistuje. Prošu
547 přepruwuj prawopis abo snano wotkaz, na kotryž sy kliknył(a), płaćiwy njeje.
549 posted_by_html: Spisany wot %{link_user} dnja %{created} w rěči %{language_link}.
550 updated_at_html: POslednja aktualizacija %{updated}
551 comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
552 reply_link: Awtorej powěsć pósłać
554 one: '%{count} komentar'
555 two: '%{count} komentaraj'
556 few: '%{count} komentary'
557 other: '%{count} komentarow'
558 no_comments: Žane komentary
559 edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
560 hide_link: Tutón zapisk schować
561 unhide_link: Tutón zapisk zaso pokazać
563 report: Tutón zapisk zdźělić
565 comment_from_html: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
566 hide_link: Tutón komentar schować
567 unhide_link: Tutón komentar zaso pokazać
569 report: Tutón komentar zdźělić
576 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
577 description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
579 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski w rěči %{language_name}
580 description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap w rěči
583 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
584 description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
586 button: Diskusiju abonować
588 button: Diskusiju wotskazać
591 title: Dźenikowe komentary přidate wot wužiwarja %{user}
592 heading: Dźenikowe komentary wot wužiwarja %{user}
593 subheading_html: Dźenikowe komentary přidate wot wužiwarja %{user}
594 no_comments: Žane dźenikowe komentary
599 newer_comments: Nowše komentary
600 older_comments: Starše komentary
605 notice: Nałoženje je zregistrowane.
607 email: Wašu e-mejlowu adresu pokazać
608 openid: Waše konto awtentifikować
609 phone: Waše telefonowe čisło pokazać
610 profile: Waše profilowe informacije pokazać
616 internal_server_error:
617 title: Nałoženski zmylk
619 title: Dataja njeje so namakała
622 heading: '%{user} jako přećela přidać?'
623 button: Jako přećela přidać
624 success: '%{name} je nětko twój přećel!'
625 failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
626 already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
627 limit_exceeded: Sy so njedawno z wjele přećelemi spřećeliłm prošu dočakaj chwilku,
628 prjedy hač pospytuješ dalšich přećelow namakać.
630 heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
631 button: Přećela wotstronić
632 success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
633 not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
637 results_from_html: Wuslědki z %{results_link}
639 search_osm_nominatim:
642 cable_car: powjaznica
643 chair_lift: Sydłowy lift
644 drag_lift: Wlečny lift
645 gondola: Gondlowa powjaznica
646 magic_carpet: Přestrjencowy lift
647 platter: Sněhakowarski lift
649 station: Gondlowa stacija
654 airstrip: Startowa čara
655 apron: Předpolo lětanišća
656 gate: Lětanske nastupišćo
658 helipad: Helikoptrowe přizemišćo
659 holding_position: Zastanišćo
660 navigationaid: Nawigaciska pomoc lětarstwa
661 parking_position: Parkowanske městno
662 runway: Startowa a přizemjenska čara
663 taxilane: Taksijowa jězdnja
664 taxiway: Lětadłowa jězdnja
665 terminal: Terminal lětanišća
666 windsock: Wětrowy měšk
668 animal_boarding: Zwěrjaca pensija
669 animal_shelter: zwěrjacy dom
670 arts_centre: Kulturny centrum
676 bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
677 bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
678 bicycle_repair_station: Koleso porjedźernja
679 biergarten: Piwowa zahroda
680 blood_bank: Krejna banka
681 boat_rental: wupožčenje čołmow
683 bureau_de_change: Měnjernja
684 bus_station: Busowe dwórnišćo
686 car_rental: Wupožčenje awtow
687 car_sharing: Centrala za sobujěducych
688 car_wash: awtomyjernja
690 charging_station: napjelnjenska stacija
691 childcare: hladanje dźěći
696 community_centre: towaršnostny centrum
697 conference_centre: Konferencny centrum
698 courthouse: sudnistwo
699 crematorium: krematorij
702 drinking_water: pitna woda
703 driving_school: jězbna šula
704 embassy: wulkopósłanstwo
705 events_venue: Zarjadowanišćo
707 ferry_terminal: přewozny přistaw
708 fire_station: wohnjostraža
709 food_court: Food Court
712 gambling: hra wo zbožo
713 grave_yard: pohrjebnišćo
714 grit_bin: Zběrnik za sypanski material
716 hunting_stand: łakańca
718 internet_cafe: Internetna kofejownja
719 kindergarten: pěstowarnja
720 language_school: Rěčna šula
722 loading_dock: Nakładna rampa
723 love_hotel: Lubosćinski hotel
724 marketplace: torhošćo
725 mobile_money_agent: Mobilny pjenjezowy agent
727 money_transfer: Pjenježne přepokazanje
728 motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
729 music_school: hudźbna šula
730 nightclub: nócny klub
731 nursing_home: starownja
732 parking: parkowanišćo
733 parking_entrance: zajězd parkowanišća
734 parking_space: stejnišćo
735 payment_terminal: Płaćenski terminal
737 place_of_worship: Boži dom
739 post_box: póštowy kašćik
740 post_office: póštowy zarjad
743 public_bath: zjawna kupjel
744 public_bookcase: Zjawny knižny kamor
745 public_building: zjawne twarjenje
746 recycling: přijimarnja starowiznow
751 social_centre: socialny centrum
752 social_facility: socialne zarjadnišćo
754 swimming_pool: płuwanišćo
756 telephone: zjawny telefon
760 training: Trenowanske zarjadnišćo
761 university: uniwersita
762 vending_machine: awtomat
763 veterinary: skótny lěkar
764 village_hall: gmejnski dom
765 waste_basket: smjećnik
766 waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
767 waste_dump_site: Smjećowa deponija
768 watering_place: Napojišćo
769 water_point: wodowy přizamk
770 weighbridge: Jězdźidłowa waha
773 aboriginal_lands: Rezerwaty
774 administrative: zarjadniska hranica
775 census: mjeza ludličenskeho wobwoda
776 national_park: nacionalny park
777 political: Wólbny wobwod
778 protected_area: škitane pasmo
782 boardwalk: přibrjóžna promenada
783 suspension: wisaty móst
784 swing: wobwjertny móst
789 apartments: wjaceswójbny dom
794 church: cyrkwinske twarjenje
795 civic: zjawne twarjenje
796 college: wysokošulske twarjenje
797 commercial: Wobchodniske twarjenje
798 construction: twarjenje w konstrukciji
799 dormitory: Studentski internat
802 farm_auxiliary: Hospodarske twarjenje
805 greenhouse: rostlinarnja
808 hotel: hotelowe twarjenje
810 houseboat: bydlenski čołm
812 industrial: Industrijowe twarjenje
813 kindergarten: pěstowarske twarjenje
814 manufacture: fabrikowe twarjenje
815 office: Běrowowe twarjenje
816 public: Zjawne twarjenje
817 residential: Bydlenske twarjenje
818 retail: Priwatne twarjenje
820 ruins: rozpadace twarjenje
821 school: Šulske twarjenje
822 semidetached_house: Połojca dwójneho domu
823 service: zawodne twarjenje
825 stable: hródź/konjenc
826 static_caravan: bydlenski wóz
827 temple: templowe twarjenje
828 terrace: Serijowy dom
829 train_station: dwórnišćowe twarjenje
830 university: Uniwersitne twarjenje
834 scout: skawtowe lěhwo
835 sport: sportowe towarstwo
842 confectionery: Słódčiznowy wobchod
844 electrician: elektrikar
845 electronics_repair: Porjedźernja za elektroniku
847 glaziery: Škleńčernja
848 handicraft: Wuměłstwowe rjemjeslnistwo
849 hvac: Připrawytwarstwo
850 metal_construction: Metalotwar
852 photographer: fotograf
857 stonemason: kamjenjećesar
859 window_construction: woknatwarc
861 "yes": rjemjeslniski wobchod
863 access_point: Přistupny dypk
864 ambulance_station: wuchowanska stacija
865 assembly_point: Zhromadźišćo
866 defibrillator: defibrilator
867 fire_extinguisher: Woheńhašak
868 fire_water_pond: Hat hašenskeje wody
869 landing_site: nuzowe přizemišćo
870 life_ring: Wuchowanska rynka
871 phone: nuzowy telefon
874 abandoned: rozpušćena awtodróha
875 bridleway: jěchanski puć
876 bus_guideway: busowa čara
877 bus_stop: busowe zastanišćo
878 construction: dróha so twari
880 cycleway: kolesowarska šćežka
882 emergency_access_point: nuzowa słužba
885 give_way: značka "předjězba"
886 living_street: hasa z pomałkim wobchadom
889 motorway_junction: awtodróhowe křižnišćo
890 motorway_link: přijězd na awtodróhu
894 primary: zwjazkowa dróha
895 primary_link: přijězd na zwjazkowu dróhu
896 proposed: planowana dróha
897 raceway: wubědźowanska čara
898 residential: bydlenska hasa
899 rest_area: wotpočnišćo
901 secondary: krajna dróha
902 secondary_link: přijězd na krajnu dróhu
903 service: dojězdny puć
904 services: awtodróhowy hosćenc
905 speed_camera: błyskač
908 street_lamp: přidróžna latarnja
909 tertiary: dróha třećeho rjadu
910 tertiary_link: přijězd na dróhu třećeho rjadu
912 traffic_mirror: Wobchadny špihel
913 traffic_signals: ampla
914 trailhead: Wuchadźišćo pućowanskeje šćežki
916 trunk_link: přijězd na spěšnodróhu
917 turning_loop: wobroćišćo
918 unclassified: powšitkowna dróha
921 aircraft: Historiske lětadło
922 archaeological_site: archeologiska městnosć
923 bomb_crater: Historiski bombowy krater
924 battlefield: bitwišćo
925 boundary_stone: měznik
926 building: historiske twarjenje
928 cannon: Historiska kanona
930 charcoal_pile: Historiski wuhelc
932 city_gate: měšćanske wrota
933 citywalls: měšćanske murje
935 heritage: kulturne herbstwo
936 hollow_way: Hłuboki puć
940 milestone: historiski milnik
944 railway: historiska železniska čara
945 roman_road: romska dróha
947 rune_stone: Kamjeń z runami
951 wayside_chapel: přidróžna kapałka
952 wayside_cross: swjaty křiž
953 wayside_shrine: modlerski stołp
955 "yes": historiska městnosć
960 aquaculture: akwakultura
963 cemetery: pohrjebnišćo
964 commercial: přemysłownišćo
965 conservation: Přirodoškitne pasmo
966 construction: Twarnišćo
968 farmyard: burski statok
972 greenfield: njewobtwarjena zemja
973 industrial: industrijna kónčina
976 military: wojerska kónčina
978 orchard: sadowa zahroda
979 plant_nursery: štomownja
981 railway: železniski teren
982 recreation_ground: wočerstwjenišćo
983 religious: nabožinski teritorij
984 reservoir: zběranski basenk
985 reservoir_watershed: wodowe přitočnišćo
986 residential: sydlišćo
987 retail: Nakupowanišćo
988 village_green: nawjes
990 "yes": wužiwanje zemje
992 amusement_arcade: Hrajna hala
993 bandstand: Hudźbny pawiljon
994 beach_resort: mórske kupjele
995 bird_hide: ptači schow
996 bleachers: Sedźenske rjady
997 bowling_alley: Bowlingowa čara
998 common: gmejnski kraj
999 dance: rejowanska žurla
1000 dog_park: psyči park
1003 fitness_centre: fitnessownja
1004 fitness_station: fitnesowa stacija
1006 golf_course: golfownišćo
1007 horse_riding: Jěchanišćo
1008 ice_rink: smykanišćo
1009 marina: sportowy přistaw
1010 miniature_golf: minigolf
1011 nature_reserve: přirodoškitne pasmo
1012 outdoor_seating: Wonkowne stólcy
1014 picnic_table: piknikowe blido
1016 playground: hrajkanišćo
1017 recreation_ground: wočerstwjenišćo
1018 resort: prózdninske městno
1021 sports_centre: sportowy centrum
1023 swimming_pool: płuwanišćo
1025 water_park: wodowy park
1029 advertising: wonkowne wabjenje
1031 avalanche_protection: škit před lawinami
1035 breakwater: přistawny nasyp
1038 cairn: kamjentny mužik
1040 clearcut: trjebjenje
1041 communications_tower: škričkowy sćežor
1044 dolphin: Přiwjazowanski kolik
1046 embankment: skłonina
1047 flagpole: chorhojowy sćežor
1048 gasometer: gazometer
1051 lighthouse: swětłownja
1052 manhole: Kanalowy šacht
1056 monitoring_station: wobkedźbowanska stacija
1057 petroleum_well: wolijowe žórło
1060 pumping_station: Klumparnja
1062 snow_cannon: sněhowa kanona
1063 snow_fence: sněhowy płót
1064 storage_tank: składowanski tank
1065 street_cabinet: Nadróžny rozdźělowak
1066 surveillance: dohladowanje
1069 utility_pole: Milinowodowy sćežor
1070 wastewater_plant: wodočisćernja
1071 watermill: wodowy młyn
1072 water_tap: wodowy honač
1073 water_tower: wodowa wěža
1075 water_works: wodarnja
1080 airfield: wojerske lětanišćo
1083 checkpoint: kontrolny dypk
1087 "yes": hórski přesmyk
1090 bare_rock: Naha skała
1094 cave_entrance: zachod prózdnjeńcy
1096 coastline: Pobrjóžna linija
1107 hot_spring: Horce žórło
1117 ridge: hórski hrjebjeń
1125 strait: mórska wužina
1132 "yes": Krajinowa forma
1134 accountant: knihiwjedniski běrow
1135 administrative: zarjadnistwo
1136 advertising_agency: Wabjenska agentura
1137 architect: architektowy běrow
1138 association: towaršnosć
1140 diplomatic: Diplomatiske zastupnistwo
1141 educational_institution: kubłanska institucija
1142 employment_agency: dźěłowy zarjad
1143 energy_supplier: Běrow energijoweho zastaraćela
1144 estate_agent: makler ležownosćow
1145 financial: Financny zarjad
1147 insurance: zawěsćenski běrow
1150 logistics: Logistiski běrow
1151 newspaper: Běrow nowinskeho nakładnistwa
1154 research: Slědźerski běrow
1155 tax_advisor: Dawkowy poradźowar
1156 telecommunication: telekomunikaciski běrow
1157 travel_agent: jězbny běrow
1160 allotments: zahrodki
1161 archipelago: Archipel
1163 city_block: bydlenski blok
1172 isolated_dwelling: jednotliwy statok
1174 municipality: gmejna
1175 neighbourhood: bydlenski wobwod
1177 postcode: póštowa ličba
1178 quarter: měšćanska štwórć
1182 state: zwjazkowy kraj
1183 subdivision: předměsto
1184 suburb: měšćanski dźěl
1189 abandoned: rozpušćena železnica
1190 construction: železnica so twari
1191 disused: zastajena železnica
1192 funicular: powjaznica
1193 halt: železniske zastanišćo
1194 junction: železniske křižnišćo
1195 level_crossing: železniski přechod
1196 light_rail: měšćanska železnica
1197 miniature: miniaturna železnica
1198 monorail: jednokolijowa železnica
1199 narrow_gauge: wuskokolijowa železnica
1200 platform: železniske nastupišćo
1201 preserved: muzejowa železnica
1202 proposed: planowana železniska čara
1203 spur: přizamkowe kolije
1207 subway_entrance: zachod k metro
1210 tram_stop: zastanišćo tramwajki
1211 yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
1213 agrarian: Agrarny wobchod
1214 alcohol: wobchod za spirituozy
1215 antiques: wobchod starožitnosćow
1216 appliance: Wobchod domjacnostnych nastrojow
1217 art: wuměłski wobchod
1218 baby_goods: Babyjowe artikle
1219 bag: Tobołowy wbchod
1221 beauty: kosmetikowy salon
1222 beverages: napojowe wiki
1223 bicycle: kolesowarski wobchod
1224 bookmaker: Wjetowarnja
1229 car_parts: awtowe narunanki
1230 car_repair: awtowa porjedźernja
1231 carpet: přestrjencowy wobchod
1232 charity: dobroćelski wobchod
1233 cheese: Twarožkowy wobchod
1236 clothes: drastowy wobchod
1238 computer: kompjuterowy wobchod
1239 confectionery: konditornja
1240 convenience: miniwiki
1241 copyshop: kopěrowanski wobchod
1242 cosmetics: parfimerija
1243 curtain: Wobchod za zawěški
1244 dairy: Mlokowy wobchod
1245 deli: delikatesowy wobchod
1246 department_store: kupnica
1247 discount: wobchod za tunje artikle
1248 doityourself: Wobchod za twaršćizny
1249 dry_cleaning: čisćernja
1250 e-cigarette: Wobcho za E-cigarety
1251 electronics: wobchod za elektroniku
1252 erotic: Wobchod erotiskich artiklow
1253 estate_agent: wikowar z imobilijemi
1254 fabric: Płatowy wobchod
1255 farm: statokowy wobchod
1256 fashion: modowy wobchod
1258 food: wobchod za žiwidła
1259 frame: Wobchod za wobrazowe wobłuki
1260 funeral_directors: pochowanski wustaw
1261 furniture: meblowy wobchod
1262 garden_centre: zahrodniski centrum
1263 gas: Wobchod za gasowe bleše
1264 general: wobchod za měšane twory
1265 gift: wobchod za dary
1266 greengrocer: wobchod za sad a zeleniny
1267 grocery: žiwidłowy wobchod
1269 hardware: železarstwo
1270 health_food: Wobchod za přirodnu jědź
1271 hearing_aids: Słuchanske nastroje
1272 herbalist: Zelowy wobchod
1274 houseware: wobchod za domjace twory
1276 interior_decoration: nutřkowne wuhotowanje
1279 kitchen: kuchinski wobchod
1281 locksmith: Klučowa słužba
1283 mall: nakupowanski centrum
1285 mobile_phone: handyjowy wobchod
1286 money_lender: Wupožčowarnja pjenjez
1287 motorcycle: wobchod za motorske
1288 motorcycle_repair: Dźěłarnja motorskich
1289 music: hudźbny wobchod
1290 musical_instrument: Hudźbne instrumenty
1291 newsagent: nowinski wobchod
1292 nutrition_supplements: Dodatne zežiwidła
1295 outdoor: outdoor-wobchod
1298 pawnbroker: zastawnja
1299 perfumery: Parfimerija
1300 pet: zwěrjacy wobchod
1301 pet_grooming: Psyči frizer
1302 photo: fotowy wobchod
1303 seafood: mórske płody
1304 second_hand: second-hand-wobchod
1306 shoes: wobchod za črije
1307 sports: sportowy wobchod
1308 stationery: papjernistwo
1309 supermarket: superwiki
1312 ticket: tiketowy wobchod
1313 tobacco: tobakowy wobchod
1314 toys: wobchod za hrajki
1315 travel_agency: jězbny běrow
1316 tyres: wikowar z wobručemi
1317 vacant: prózdny wobchod
1318 variety_store: tuni wobchod
1320 video_games: Wobchod za widejowe hry
1321 wholesale: Wulkowikowanje
1325 alpine_hut: hórska bawda
1326 apartment: prózdninske bydlenje
1327 artwork: wuměłska twórba
1328 attraction: atrakcija
1329 bed_and_breakfast: přenocowanje ze snědanju
1331 camp_pitch: Campingowanišćo
1332 camp_site: stanowanišćo
1333 caravan_site: campingowanišćo za caravany
1336 guest_house: hospoda
1339 information: informacija
1342 picnic_site: piknikowanišćo
1343 theme_park: zabawjenski park
1344 viewpoint: wuhladnišćo
1345 wilderness_hut: Škitna budka
1348 building_passage: přechod přez twarjenje
1349 culvert: wotwódny kanal
1352 artificial: kumštna wodowa dróha
1356 derelict_canal: zanjerodźeny kanal
1359 drain: wotwódna hrjebja
1361 lock_gate: přepławne wrota
1362 mooring: přistawnišćo
1371 level2: statna hranica
1372 level3: Regionowa hranica
1373 level4: krajna hranica
1374 level5: regionalna hranica
1375 level6: wokrjesna hranica
1376 level7: gmejnska hranica
1377 level8: měšćanska hranica
1378 level9: hranica měšćanskeho dźěla
1379 level10: hranica štwórće
1380 level11: Susodstwowa hranica
1386 no_results: Žane wuslědki namakane
1387 more_results: Dalše wuslědki
1391 select_status: Status wubrać
1392 select_type: Typ wubrać
1393 select_last_updated_by: Wuběr naposledk aktualizowany wot
1394 reported_user: zjewjeny wužiwar
1395 not_updated: Njeaktualizowany
1397 search_guidance: 'Problemy přepytać:'
1398 link_to_reports: Rozprawy sej wobhladać
1404 user_not_found: Wužiwar njeeksistuje
1405 issues_not_found: Žane wotpowědne problemy namakane
1408 last_updated: Poslednja aktualizacija
1410 one: '%{count} rozprawa'
1411 two: '%{count} rozprawje'
1412 few: '%{count} rozprawy'
1413 other: '%{count} rozprawow'
1414 reported_item: Zjewjeny objekt
1416 title: '%{status} Problem čo. %{issue_id}'
1418 one: '%{count} rozprawa'
1419 two: '%{count} rozprawje'
1420 few: '%{count} rozprawy'
1421 other: '%{count} rozprawow'
1422 no_reports: Žane rozprawy
1423 report_created_at_html: Prěni raz rozprawjene dnja %{datetime}
1424 last_resolved_at_html: Posledni raz rozrisany dnja %{datetime}
1425 last_updated_at_html: Posledni raz aktualizowany dnja %{datetime} wot %{displayname}
1428 reopen: Zaso wočinić
1429 reports_of_this_issue: Rozprawy wo tutym problemje
1430 read_reports: Rozprawy čitać
1431 new_reports: Nowe rozprawy
1432 other_issues_against_this_user: Dalše problemy z tutym wužiwarjom
1433 no_other_issues: Žane dalše problemy z tutym wužiwarjom.
1434 comments_on_this_issue: Komentary k tutomu problemej
1436 resolved: Status problema je so změnił na „rozrisane“
1438 ignored: Status problema je so změnił na „ignorowane“
1440 reopened: Status problema je so změnił na „wočinjene“
1442 comment_from_html: Komentar wužiwarja %{user_link} wot %{comment_created_at}
1443 reassign_param: Problem znowa připokazać?
1445 reported_by_html: Zdźěleny jako %{category} wot %{user} %{updated_at}
1448 diary_comment: '%{entry_title}, komentar čo. %{comment_id}'
1449 note: Pokazka čo. %{note_id}
1452 comment_created: Twój komentar je so wuspěšnje wutworił
1455 title_html: '%{link} rozprawić'
1456 missing_params: Njemóžu nowu rozprawu wutworić
1458 intro: 'Prjedy hač pósćeleš twoju rozprawu moderatoram webstronu, prošu zawěsć,
1460 not_just_mistake: Sy sej wěsty/a, zo njeje problem jenož prosty zmylk.
1461 unable_to_fix: Njemóžeš problem sam abo z pomocu čłonow našeho zhromadźenstwa
1463 resolve_with_user: Sy hižo spytał(a), problem z wotpowědnym wužiwarjom rozrisać.
1466 spam_label: Tutón zapisk je/wobsahuje spam
1467 offensive_label: Tutón zapisk je njepřistojny/pohóršliwy
1468 threat_label: Tutón zapisk wobsahuje hroženje
1471 spam_label: Tutón komentar je/wobsahuje spam
1472 offensive_label: Tutón komentar je njepřistojny/pohóršliwy
1473 threat_label: Tutón komentar wobsahuje hroženje
1476 spam_label: Tutón wužiwarski profil je/wobsahuje spam
1477 offensive_label: Tutón wužiwarski profil je njepřistojny/pohóršliwy
1478 threat_label: Tutón wužiwarski profil wobsahuje hroženje
1479 vandal_label: Tutón wužiwar je wandala
1482 spam_label: Tuta pokazka je spam
1483 personal_label: Tuta pokazka wobsahuje wosobinske podaća
1484 abusive_label: Tuta pokazka je zranjaca
1487 successful_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1488 provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1491 alt_text: OpenStreetMap logo
1492 home: K domjacemu stejnišću
1495 sign_up: Registrować
1496 start_mapping: Kartěrowanje započeć
1502 export_data: Daty eksportować
1503 gps_traces: GPS-ćěrje
1504 gps_traces_tooltip: GPS-ćěrje zrjadować
1505 user_diaries: Wužiwarske dźeniki
1506 edit_with: Wobdźěłać z %{editor}
1507 tag_line: Swobodna karta swěta
1508 intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
1509 intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
1510 so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
1511 intro_2_create_account: Załož wužiwarske konto
1512 partners_partners: partnerow
1513 tou: Wužiwanske wuměnjenja
1514 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne hladanske
1515 dźěła na njej přewjedu.
1516 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
1517 so wažne hladanske dźěła na njej přewjedu.
1518 donate: Podpěraj darjensku akciju OpenStreetMap za hardware přez %{link}.
1521 copyright: Awtorske prawo
1522 communities: Zhromadnosće
1523 community: Zhromadźenstwo
1524 community_blogs: Dźeniki zhromadźenstwa
1525 community_blogs_title: Dźeniki čłonow zhromadźenstwa OpenStreetMap
1526 learn_more: Wjace zhonić
1529 diary_comment_notification:
1530 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował(a)'
1531 hi: Witaj %{to_user},
1532 header: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1534 header_html: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1535 {{GENDER:%{from_user}|komentował|komentowała}}:'
1536 footer: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1537 abo na %{replyurl} wotmołwić
1538 footer_html: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1539 abo awtorej na %{replyurl} powěsć pósłać
1540 message_notification:
1541 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1542 hi: Witaj %{to_user},
1543 header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject} pósłał(a):'
1544 header_html: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject}
1545 {{GENDER:%{from_user}|pósłał|pósłała}}:'
1546 footer: Móžeš tež powěsć na %{readurl} čitać a móžeš awtorej powěsć na %{replyurl}
1548 footer_html: Móžeš powěsć tež pod %{readurl} čitać a pod %{replyurl} wotmołwić
1549 friendship_notification:
1550 hi: Witaj %{to_user},
1551 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
1552 had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
1553 see_their_profile: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1554 see_their_profile_html: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1555 befriend_them: Móžeš jeho/nju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1556 befriend_them_html: Móžeš jeho/ju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1558 description_with_tags_html: 'Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1559 %{trace_description} a slědowacymi značkami: %{tags}'
1560 description_with_no_tags_html: Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1561 %{trace_description} a bjez značkow
1563 hi: Witaj %{to_user},
1564 failed_to_import: 'njemóhło so importować. Zmylk je:'
1565 subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při imporće GPX'
1567 hi: Witaj %{to_user},
1568 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1570 subject: '[OpenStreetMap] Witaj k OpenStreetMap'
1572 created: Něchtó (nadźijomnje ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1573 confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, trjebamy wobkrućenje, zo přińdźe tute naprašowanje
1574 wot tebje. Jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1575 konto wobkrućił(a):'
1576 welcome: Po wobkrućenju twojeho konta damy tebi přidatne informacije wo prěnich
1579 subject: '[OpenStreetMap] Twoju mejlowu adresu wobkrućić'
1581 hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu na %{server_url}
1582 změnić na %{new_address}
1583 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1586 subject: '[OpenStreetMap] Próstwa wo wróćostajenje hesła'
1588 hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je pod tutej mejlowej adresu wo to prosył,
1589 hesło za konto na openstreetmap.org wróćo stajić.
1590 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1591 hesło wróćo stajił(a).
1592 note_comment_notification:
1593 anonymous: Anonymny wužiwar
1596 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował(a)'
1597 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował(a), za
1598 kotruž so zajimuješ'
1599 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place} komentował(a).'
1600 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place}
1601 {{GENDER?%{commenter}|komentował|komentowała}}.'
1602 commented_note: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja komentował(a).
1603 Pokazka je blisko %{place}.'
1604 commented_note_html: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja
1605 {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}. Pokazka je blisko %{place}.'
1607 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1608 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku rozrisał, za kotruž
1610 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1612 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1613 %{place} {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}}.'
1614 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku rozrisał, kotruž sy komentował(a).
1615 Pokazka je blisko %{place}.'
1616 commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}},
1617 kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1619 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1620 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1621 kotruž so zajimuješ'
1622 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1624 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1625 %{place} {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}}.'
1626 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1627 komentował(a). Pokazka je blisko %{place}.'
1628 commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}},
1629 kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1630 details: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1631 details_html: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1632 changeset_comment_notification:
1633 hi: Witaj %{to_user},
1636 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1637 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1638 za kotruž so zajimuješ'
1639 your_changeset: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1641 your_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1642 {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}'
1643 commented_changeset: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu sadźbu
1644 změnow komentował, kotraž je so wot %{changeset_author} wutworiła'
1645 commented_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu
1646 sadźbu změnow {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}, kotraž je
1647 so wot %{changeset_author} wutworiła'
1648 partial_changeset_with_comment: z přispomnjenku „%{changeset_comment}“
1649 partial_changeset_with_comment_html: z komentarom „%{changeset_comment}“
1650 partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1651 details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1652 details_html: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1653 unsubscribe: Móžeće aktualizacije na tutej sadźbje změnow na %{url}wotskazać.
1654 unsubscribe_html: Móžeće aktualizacije na tutej sadźbje změnow na %{url}wotskazać.
1657 heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1658 introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1659 introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
1661 press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
1664 success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
1665 already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1666 unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1668 failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
1670 heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
1671 press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
1672 e-mejlowu adresu wobkrućił.
1674 success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
1675 failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
1676 unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1677 resend_success_flash:
1678 confirmation_sent: Smy wobkrućensku noticu na %{email} póslali a tak ruče hač
1679 swoje konto wobkrućiš, móžeš kartěrowanje započeć.
1680 whitelist: Jeli přećiwospamowy system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja
1681 sćele, přewzmi %{sender} do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske
1682 naprašowanja wotmołwić.
1685 title: Póštowy kašćik
1686 messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1688 few: '%{count} nowe powěsće'
1689 one: '%{count} nowu powěsć'
1690 two: '%{count} nowej powěsći'
1691 other: '%{count} nowych powěsćow'
1693 few: '%{count} stare powěsće'
1694 one: '%{count} staru powěsć'
1695 two: '%{count} starej powěsći'
1696 other: '%{count} starych powěsćow'
1697 no_messages_yet_html: Hišće nimaš powěsće. Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1699 people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1707 unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1708 read_button: Jako přečitanu markěrować
1709 reply_button: Wotmołwić
1710 destroy_button: Wotstronić
1712 title: Powěsć pósłać
1713 send_message_to_html: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1714 back_to_inbox: Wróćo k póštowemu kašćikej
1716 message_sent: Powěsć wotpósłana
1717 limit_exceeded: Sy njedawno jara wjele powěsćow wotpósłał(a), prošu dočakaj
1718 chwilku, prjedy hač dalše pósćeleš.
1720 title: Powěsć njeeksistuje
1721 heading: Powěsć njeeksistuje
1722 body: Bohužel njeje powěsć z tutej ID.
1727 few: Sy %{count} powěsće pósłał(a)
1728 one: Sy %{count} powěsć pósłał(a)
1729 two: Sy %{count} powěsći pósłał(a)
1730 other: Sy %{count} powěsćow pósłał(a)
1731 no_sent_messages_html: Hišće njejsy žane powěsće pósłał(a). Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1733 people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1735 title: Zněmjene powěsće
1737 one: '%{count} zněmjena powěsć'
1738 two: Maš %{count} zněmjenej powěsći
1739 few: Maš %{count} zněmjene powěsće
1740 other: Maš %{count} zněmjenych powěsćow
1742 wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chceš wotmołwić,
1743 bu na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by wotmołwił(a).
1746 reply_button: Wotmołwić
1747 unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1748 destroy_button: Wotstronić
1750 wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chceš čitać, bu
1751 na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by ju čitał(a).
1752 sent_message_summary:
1753 destroy_button: Wotstronić
1755 my_inbox: Moja póšta
1756 my_outbox: Mój póstowy wuchad
1757 muted_messages: Zněmjene powěsće
1759 as_read: Powěsć jako přečitanu markěrowana
1760 as_unread: Powěsć jako njepřečitanu markěrowana
1762 destroyed: Powěsć wotstronjena
1766 heading: Sy hesło zabył?
1767 email address: E-mejlowa adresa
1768 new password button: Hesło wróćo stajić
1769 help_text: Zapódaj mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1770 wotkaz na nju, kotryž móžeš za wróćostajenje hesła wužić.
1772 title: Hesło wróćo stajić
1773 heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1774 reset: Hesło wróćo stajić
1775 flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1777 flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1780 title: Moje preferency
1781 preferred_editor: Preferowany editor
1782 preferred_languages: Preferowane rěče
1783 edit_preferences: Preferency wobdźěłać
1785 title: Preferency wobdźěłać
1786 save: Preferency aktualizować
1789 failure: Preferency njedachu so aktualizować.
1790 update_success_flash:
1791 message: Nastajenja su so zaktualizowali.
1794 title: Profil wobdźěłać
1795 save: Profil aktualizować
1799 gravatar: Gravatar wužiwać
1800 what_is_gravatar: Što Grawatar je?
1801 disabled: Grawatar je so znjemóžnił.
1802 enabled: Zwobraznjenje wašeho grawatara je so zmóžniło.
1803 new image: Wobraz přidać
1804 keep image: Aktualny wobraz wobchować
1805 delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1806 replace image: Aktualny wobraz narunać
1807 image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1809 home location: Domjace stejnišćo
1810 no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1811 update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1814 undelete: Zhašenje cofnyć
1816 success: Profil je so zaktualizował.
1817 failure: Profil njeda so aktualizować.
1821 tab_title: Přizjewjenje
1822 email or username: E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno
1824 remember: Spomjatkować sej
1825 lost password link: Swoje hesło zabył?
1826 login_button: Přizjewjenje
1827 register now: Nětko registrować
1828 with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1829 auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1832 heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1833 logout_button: Wotzjewić
1840 subheading: Podnapis
1841 unordered: Naličenje
1842 ordered: Čisłowana lisćina
1843 first: Prěni element
1844 second: Druhi element
1848 alt: Alternatiwny tekst
1850 codeblock: Kodowy blok
1857 used_by_html: '%{name} kartowe daty za tysacy websydłow, mobilnych nałoženjow
1858 a gratwo k dispoziciji staja'
1859 lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kiž přinošuja
1860 a hladaja daty wo pućach, twarjenjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym
1862 local_knowledge_title: Lokalna wěda
1863 local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1864 wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-nastroje a pólne karty za přepruwowanje, zo
1865 by OSM dokładny a aktualny był.
1866 community_driven_title: Wot zhromadźenstwa wutworjene
1867 community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1868 community_driven_user_diaries: wužiwarske dźeniki
1869 community_driven_osm_foundation: Załožba OSM
1870 open_data_title: Zjawne daty
1871 open_data_open_data: wotewrjene daty
1872 legal_title: Prawniske pokiwy
1873 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Załožba OpenStreetMap
1874 legal_1_1_terms_of_use: Wužiwanske wuměnjenja
1875 legal_1_1_privacy_policy: Prawidła priwatnosće
1876 partners_title: Partnerojo
1878 title: Awtorske prawo a licenca
1880 title: Wo tutym přełožku
1881 html: W padźe wotchilenja mjez přełoženej stronu a %{english_original_link}
1882 płaći tekst jendźelskeje strony.
1883 english_link: jendźelskim originalom
1885 title: Wo tutej stronje
1886 html: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju informacijow wo awtorskim prawje
1887 a licency. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo čitanje přestać
1889 native_link: hornjoserbskej wersiji
1890 mapping_link: z kartěrowanjom započeć
1892 introduction_1_open_data: wotewrjene daty
1893 introduction_1_osm_foundation: Załožba OpenStreetMap
1894 credit_title_html: Kak ma so na awtorstwo OpenStreetMap pokazać
1895 credit_1_html: 'Hdyž daty OpenStreetMap wužiwaš, dyrbiš slědowacej dwě wěcy
1897 attribution_example:
1898 alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1899 title: Přikład za mjenowanje na webstronje z elektroniskej kartu
1900 more_title_html: Dalše informacije
1901 contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1902 contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy jednotliwcow. Zapřijamy
1903 tež wotewrjenje licencowane daty narodnych kartowych agenturow a z druhich
1905 contributors_at_austria: Awstriska
1906 contributors_at_stadt_wien: Město Wien
1907 contributors_at_land_vorarlberg: Kraj Vorarlberg
1908 contributors_au_australia: Awstralija
1909 contributors_ca_canada: Kanada
1910 contributors_cz_czechia: Čěska
1911 contributors_fi_finland: Finska
1912 contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
1913 contributors_fr_france: Francoska
1914 contributors_nl_netherlands: Nižozemska
1915 contributors_nz_new_zealand: Nowoseelandska
1916 contributors_nz_linz_data_service: Datowa słužba LINZ
1917 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1918 contributors_rs_serbia: Serbiska
1919 contributors_si_slovenia: Słowjenska
1920 contributors_es_spain: Španiska
1921 contributors_za_south_africa: Južna Afrika
1922 contributors_gb_united_kingdom: Zjednoćene kralestwo
1923 contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1924 poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1925 dodawa abo rukowanje přewozmje.
1926 infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1927 infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1928 kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1929 kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow njepřidawaja.
1930 trademarks_title: Tworowe znamjenja
1932 js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1934 js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1936 copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1937 remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1938 je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1940 not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1941 not_public_description_html: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to.
1942 Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1943 user_page_link: wužiwarskej stronje
1944 anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1945 id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1948 manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
1951 advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
1952 slědowacych lisćinow:'
1953 body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
1954 Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
1955 za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
1958 description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
1962 description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
1965 title: Geofabrik Downloads
1966 description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
1970 description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
1971 export_button: Eksport
1973 title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1975 title: Kak móžeš pomhać
1977 title: Do zhromadźenstwa zastupić
1978 explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1979 dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1980 zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1982 title: Druhe naležnosće
1983 working_group: Dźěłowa skupina OSMF
1985 title: Wo pomoc prosyć
1986 introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
1987 a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
1991 title: Witaj k OpenStreetMap
1992 description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
1995 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
1996 title: Instrukcije za nowačkow
1997 description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
1999 title: Pomoc a forum zhromadnosće
2000 description: Zhromadne městno, hdźež móžeće za pomocu pytać a so wo OpenStreetMap
2003 title: Rozesyłanske lisćiny
2004 description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
2005 abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
2008 description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
2011 description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
2012 słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
2014 title: Za organizacije
2015 description: Z organizaciju plany za OpenStreetMap činić? Wuslědźće na stronje
2016 na powitanje, štož dyrbiće wědźeć.
2018 title: Wiki OpenStreetMap
2019 description: Přepytaj wiki za nadrobnej dokumentaciju OpenStreetMap
2021 title: Maš hišće prašenja?
2023 search_results: Pytanske wuslědki
2027 get_directions: Rutu wuličić
2028 get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
2031 where_am_i: Hdźe to je?
2032 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
2034 reverse_directions_text: Směry wobroćić
2039 main_road: Hłowna dróha
2041 primary: Zwjazkowa dróha
2042 secondary: Krajna dróha, statna dróha
2043 unclassified: Njeklasifikowana dróha
2045 bridleway: Jěchanski puć
2046 cycleway: Kolesowarska šćežka
2047 cycleway_national: Narodna kolesowarska šćežka
2048 cycleway_regional: Regionalna kolesowarska šćežka
2049 cycleway_local: Lokalna kolesowarska šćežka
2053 subway: Podzemska železnica
2055 light_rail: Měšćanska železnica
2059 cable_car: Kablowa nadróžna
2060 chair_lift: Sydłowy lift
2062 taxiway: Lětadłowa jězdnja
2063 apron: Lětanišćowe předpolo
2064 admin: Zarjadniska hranica
2070 bare_rock: Naha skała
2075 resident: Bydlenski wobwod
2076 retail: Nakupowanišćo
2077 industrial: Industrijowa kónčina
2078 commercial: Přemysłowa kónčina
2081 reservoir: Reservoir
2085 brownfield: Industrijowe lado
2087 allotments: Małozahrodki
2089 centre: Sportowy centrum
2091 reserve: Přirodoškitne pasmo
2092 military: Wojerske pasmo
2094 university: Uniwersita
2096 building: Wuznamne twarjenje
2100 tunnel: Smužkowana kroma = tunl
2101 bridge: Čorna kroma = móst
2102 private: Priwatny přistup
2103 destination: Jenož za přidróžnych
2104 construction: Dróhi w twarje
2105 bus_stop: Busowe zastanišćo
2106 bicycle_shop: Kolesarnja
2107 bicycle_parking: Kólaso parkowanišćo
2111 introduction: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
2112 Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
2113 nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
2115 title: Štož na kartu słuša
2117 title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
2118 paragraph_1: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
2119 z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
2127 automated_edits: Awtomatizowane wobdźěłanja
2128 start_mapping: Kartěrowanje započeć
2129 continue_authorization: Z awtorizaciju pokročować
2131 title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
2132 para_1: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by so zregistrował
2133 a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
2138 title: Lokalne zwjazki
2139 list_text: 'Slědowace zhromadnosće su oficielnje jako lokalne zwjazki zregistrowane:'
2141 title: Druhe skupiny
2142 communities_wiki: Wikistrona zhromadnosćow
2145 private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
2146 public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
2148 trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
2150 identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
2151 zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
2153 upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2154 visibility_help: što to woznamjenja?
2155 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2157 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2159 upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2160 trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
2161 banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
2164 one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2165 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2166 wužiwarjow blokował.
2167 other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2168 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2169 wužiwarjow blokował.
2172 title: Ćěr %{name} wobdźěłać
2173 heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
2174 visibility_help: što to woznamjenja?
2176 updated: Ćěr je so zaktualizowała.
2180 title: Ćěr %{name} pokazać
2181 heading: Ćěr %{name} pokazać
2182 pending: NJESČINJENY
2183 filename: 'Datajowe mjeno:'
2185 uploaded: 'Nahraty dnja:'
2187 start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
2188 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2192 description: 'Wopisanje:'
2195 edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
2196 delete_trace: Tutu čaru zničić
2197 trace_not_found: Ćěr njenamakana!
2198 visibility: 'Widźomnosć:'
2199 confirm_delete: Tutu ćěr zhašeć?
2201 pending: NJESČINJENY
2203 one: '%{count} dypk'
2204 two: '%{count} dypkaj'
2205 few: '%{count} dypki'
2206 other: '%{count} dypkow'
2208 trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
2209 view_map: Kartu pokazać
2210 edit_map: Kartu wobdźěłać
2212 identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
2214 trackable: SĆĚHUJOMNY
2216 public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
2217 public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
2218 description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
2219 tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
2220 empty_title: Hišće ničo njeje
2221 wiki_page: wikistrona
2222 upload_trace: Ćěr nahrać
2223 all_traces: Wšě ćěrje
2224 my_traces: Moje ćěrje
2225 traces_from: Zjawne ćěrje wot %{user}
2230 scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
2232 made_public: Čara wozjewjena
2234 message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
2236 heading: Składowanje offline GPX
2237 message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
2240 title: OpenStreetMap GPS-slědy
2242 description_with_count:
2243 few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2244 one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
2245 two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
2246 other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2247 description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
2250 cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
2251 wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
2253 blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
2255 need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
2256 so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
2257 přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
2259 account_settings: Kontowe nastajenja
2260 oauth2_applications: Nastajenja OAUTH 2
2261 oauth2_authorizations: Prawa OAUTH 2
2262 muted_users: Zněmjeni wužiwarjo
2265 title: Přizjewjenje z OpenID
2266 alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
2268 title: Přizjewjenje z Google
2269 alt: Přizjewjenje z Google OpenID
2271 title: Přizjewjenje z Facebook
2272 alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
2274 title: Přizjewjenje z Microsoft
2275 alt: Přizjewjenje z kontom Microsoft
2277 title: Z GitHub přizjewić
2278 alt: Z kontom GitHub přizjewić
2280 title: Z Wikipediju přizjewić
2281 alt: Z kontom Wikipedije přizjewić
2284 read_prefs: Wužiwarske nastajenja čitać
2285 write_prefs: Wužiwarske nastajenja změnić
2286 write_api: Kartu změnić
2287 read_gpx: Priwatne GPS-ćěrje čitać
2288 write_gpx: GPS-ćěrje nahrać
2289 write_notes: Noticy změnić
2290 oauth2_applications:
2292 title: Moje klientowe aplikacije
2293 no_applications_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom
2294 %{oauth2} registrować? Dyrbiš swoju nałoženje registrować, prjedy hač móžeš
2295 naprašowanja OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2296 new: Nowe nałoženje registrować
2302 confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2304 title: Nowu aplikaciju registrować
2306 title: Twoje nałoženje wobdźěłać
2310 confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2311 client_id: Klientowy ID
2312 client_secret: Klientowe potajnstwo
2314 redirect_uris: Dalesposrědkowanske URI
2316 sorry: Tute nałoženje njeje so bohužel namakało.
2317 oauth2_authorizations:
2319 title: Awtorizacija trěbna
2320 authorize: Awtorizować
2323 title: Zmylk je wustupił
2325 title: Awtorizaciski kod
2326 oauth2_authorized_applications:
2328 title: Moje awtorizowane nałoženja
2329 application: Nałoženje
2332 revoke: Přistup zebrać
2333 confirm_revoke: Přistup za tute nałoženje zebrać?
2337 no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
2341 header: Swobodny a wobdźěłujomny
2342 display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
2343 w nastajenjach změnić.
2345 privacy_policy: prawidła priwatnosće
2346 external auth: Awtentifikacija přez třeću stronu
2347 continue: Registrować
2348 terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
2349 use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
2353 heading_ct: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2354 read_tou: Sym wužiwanske wuměnjenja přečitał a sym z nimi přezjedny|přezjedna
2355 consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanym wuměnjenjam, mam swoje přinoški
2356 za powšitkownosći wužitne.
2357 consider_pd_why: Što to je?
2358 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2360 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2362 you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
2363 abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
2364 legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
2368 rest_of_world: Zbytk swěta
2369 terms_declined_flash:
2370 terms_declined_html: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2371 njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu %{terms_declined_link}.
2372 terms_declined_link: tuta wikistrona
2373 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2375 title: Wužiwar njeeksistuje
2376 heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
2377 body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
2378 abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
2381 my diary: Mój dźenik
2382 my edits: Moje změny
2383 my traces: Moje ćěrje
2384 my notes: Moje pokazki
2385 my messages: Moje powěsće
2386 my profile: Mój profil
2387 my settings: Moje nastajenja
2388 my comments: Moje komentary
2389 my_preferences: Moje preferency
2390 my_dashboard: Moja přehladna strona
2391 blocks on me: Dostane blokowanja
2392 blocks by me: Date blokowanja
2393 create_mute: Tutoho wužiwarja zněmić
2394 destroy_mute: Zněmjenje tutoho wužiwarja zběhnyć
2395 edit_profile: Profil wobdźěłać
2396 send message: Powěsć pósłać
2401 remove as friend: Přećela wotstronić
2402 add as friend: Přećela přidać
2403 mapper since: 'Kartěrowar wot:'
2404 uid: 'Wužiwarski ID:'
2405 ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2406 ct undecided: Njerozsudźeny
2407 ct declined: Wotpokazany
2408 email address: 'E-mejlowa adresa:'
2409 created from: 'Wutworjeny z:'
2411 spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
2413 administrator: Tutón wužiwar je administrator
2414 moderator: Tutón wužiwar je moderator.
2415 importer: Tutón wužiwar je importer
2417 administrator: Prawa administratora dać
2418 moderator: Prawa moderatora dać
2420 administrator: Prawa administratora preč wzać
2421 moderator: Prawa moderatora preč wzać
2422 block_history: Aktiwne blokowanja
2423 moderator_history: Date blokowanja
2425 create_block: Tutoho wužiwarja blokować
2426 activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
2427 confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
2428 hide_user: Tutoho wužiwarja schować
2429 unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
2430 delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
2432 report: Tutoho wužiwarja zdźělić
2434 flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2438 summary_html: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2439 summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2440 empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2442 confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2443 hide: Wubranych wužiwarjow schować
2445 title: Konto wupowědźene
2446 heading: Konto wupowědźene
2449 connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2450 invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2451 no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2452 unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2453 invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2455 heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2456 option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2458 option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2459 wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2460 wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2463 not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2464 already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2465 doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2466 not_revoke_admin_current_user: Administratorowa róla njeda so aktualnemu wužiwarjej
2469 title: Daće róle wobkrućić
2470 heading: Daće róle wobkrućić
2471 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2474 title: Zebranje róle wobkrućić
2475 heading: Zebranje róle wobkrućić
2476 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2480 non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2481 non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2483 sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2484 back: Wróćo k indeksej
2486 title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2487 heading_html: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2488 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2490 title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2491 heading_html: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2492 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2494 block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2495 padaceho menija wubrać.
2497 flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2499 only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2501 success: Blokowanje zaktualizowane.
2503 title: Wužiwarske blokowanja
2504 heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2505 empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2507 empty: '%{name} aktiwne zablokowanja nima.'
2509 one: '%{count} aktiwne zablokowanje'
2510 two: '%{count} aktiwnej zablokowani'
2511 few: '%{count} aktiwne zablokowanja'
2512 other: '%{count} aktiwnych zablokowanjow'
2514 flash: Wšě aktiwne zablokowanja su zběhnjene.
2516 time_future_html: Kónči so %{time}.
2517 until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2518 time_future_and_until_login_html: Skónči so za %{time} a po tym zo wužiwar bě
2520 time_past_html: Je so před %{time} skónčiło.
2523 one: '%{count} hodźina'
2524 two: '%{count} hodźinje'
2525 few: '%{count} hodźiny'
2526 other: '%{count} hodźin'
2528 one: '%{count} dźeń'
2529 two: '%{count} dnjej'
2531 other: '%{count} dnjow'
2533 one: '%{count} tydźeń'
2534 two: '%{count} njedźeli'
2535 few: '%{count} njedźele'
2536 other: '%{count} njedźel'
2538 one: '%{count} měsac'
2539 two: '%{count} měsacaj'
2540 few: '%{count} měsacy'
2541 other: '%{count} měsacow'
2543 one: '%{count} lěto'
2544 two: '%{count} lěće'
2545 few: '%{count} lěta'
2546 other: '%{count} lět'
2548 title: Blokowanja přećiwo %{name}
2549 heading_html: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2550 empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2552 title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2553 heading_html: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2554 empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2556 title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2557 heading_html: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2558 created: 'Wutworjeny:'
2563 confirm: Chceš woprawdźe?
2564 reason: 'Přičina za blokowanje:'
2565 revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2566 needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
2568 not_revoked: (njezběhnjeny)
2572 display_name: Zablokowany wužiwar
2573 creator_name: Blokowar
2574 reason: Přičina za blokowanje
2576 revoker_name: Zběhnjene wot
2579 title: Zněmjeni wužiwarjo
2580 my_muted_users: Moji zněmjeni wužiwarjo
2581 you_have_muted_n_users:
2582 one: Sy %{count} wužiwarja zněmił
2583 two: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2584 few: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2585 other: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2586 user_mute_explainer: Powěsće zněmjenych wužiwarjow so do separatneho póstoweho
2587 dochada přesuwaja a sy e-mejlowe zdźělenki njedóstawaš.
2588 user_mute_admins_and_moderators: Móžeš administratorow a moderatorow zněmić,
2589 ale jich powěsće so njezněmja.
2592 muted_user: Zněmjeny wužiwar
2595 unmute: Zněmjenje zběhnyć
2596 send_message: Powěsć pósłać
2598 notice: Sy wužiwarja %{name} zněmił.
2599 error: Wužiwar %{name} njeda so zněmić. %{full_message}.
2602 title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2603 heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2604 subheading_html: Pokazki, kotrež su so wot %{user} %{submitted} abo %{commented}
2605 subheading_submitted: pósłali
2606 subheading_commented: komentowali
2607 no_notes: Žane pokazy
2610 description: Wopisanje
2611 created_at: 'Wutworjeny:'
2612 last_changed: Posledni raz změnjeny
2615 description: Wopisanje
2616 open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
2617 closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
2618 hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
2619 event_commented_by_html: Komentar wot %{user} %{time_ago}
2620 event_commented_by_anonymous_html: Komentar wot anonymneho wužiwarja %{time_ago}
2621 event_hidden_by_html: Schowany wot %{user} %{time_ago}
2622 report: tutón pokazku zdźělić
2623 anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2624 kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2627 reactivate: Znowa aktiwizować
2628 comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2630 log_in_to_comment: Přizjewće so, zo by tutu pokazku komentował
2633 intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow, zo
2634 móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2635 zo by problem wujasnił.
2643 link: Wotkaz abo HTML
2645 short_link: Krótki wotkaz
2648 custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2651 image_dimensions: Wobraz standardnu runinu pola %{width} x %{height} pokaza
2653 short_url: Krótki URL
2654 include_marker: Kartowu marku stajić
2655 center_marker: Kartu na marce centrować
2656 paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2657 view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2658 only_standard_layer: Jenož standardna runina da so jako wobraz eksportować
2660 report_problem: Problem zdźělić
2664 tooltip_disabled: Legenda za tutu runinu k dispoziciji njeje
2670 title: Aktualne městno pokazać
2672 one: Sy mjenje hač %{count} meter wot tutoho dypka zdaleny
2673 two: Sy mjenje hač %{count} metraj wot tutoho dypka zdaleny
2674 few: Sy mjenje hač %{count} metry wot tutoho dypka zdaleny
2675 other: Sy mjenje hač %{count} metrow wot tutoho dypka zdaleny
2677 one: Sy mjenje hač %{count} stopu wot tutoho dypka zdaleny
2678 two: Sy mjenje hač %{count} stopje wot tutoho dypka zdaleny
2679 few: Sy mjenje hač %{count} stopy wot tutoho dypka zdaleny
2680 other: Sy mjenje hač %{count} stopow wot tutoho dypka zdaleny
2683 cycle_map: Kolesowa karta
2684 transport_map: Wobchadna karta
2685 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2686 hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2688 header: Kartowe runiny
2691 gps: Zjawne GPS-ćěrje
2692 overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2694 openstreetmap_contributors: Sobuskutkowarjo OpenStreetMap
2695 make_a_donation: Darić
2696 website_and_api_terms: Wuměnjenja websydła a API
2697 osm_france: OpenStreetMap Francoska
2698 andy_allan: Andy Allan
2700 edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2701 edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłanje karty powjetšić
2702 createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2703 createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2704 map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2705 map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2706 queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2707 queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2708 edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2713 fossgis_osrm_bike: Koleso (OSRM)
2714 fossgis_osrm_car: Awto (OSRM)
2715 fossgis_osrm_foot: Pěši (OSRM)
2716 graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2717 graphhopper_car: Awto (GraphHopper)
2718 graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2719 fossgis_valhalla_bicycle: Koleso (Valhalla)
2720 fossgis_valhalla_car: Awto (Valhalla)
2721 fossgis_valhalla_foot: Pěši (Valhalla)
2725 distance_m: '%{distance} m'
2726 distance_km: '%{distance} km'
2728 no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2729 no_place: Bohužel njemóžachmy městno „%{place}“ namakać.
2731 continue_without_exit: Dale na %{name}
2732 slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2733 offramp_right: Prawy najězd wzać
2734 offramp_right_with_exit: Prawy wujězd %{exit} wzać
2735 offramp_right_with_exit_name: Prawy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2736 offramp_right_with_exit_directions: Prawy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2738 offramp_right_with_exit_name_directions: Prawy wujězd %{exit} na %{name} k
2739 směrej %{directions} wzać
2740 offramp_right_with_name: Prawy najězd na %{name} wzać
2741 offramp_right_with_directions: Prawy najězd k směrej %{directions} wzać
2742 offramp_right_with_name_directions: Prawy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2744 onramp_right_without_exit: Pola najězda na %{name} naprawo wotbočić
2745 onramp_right_with_directions: Naprawo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2746 onramp_right_with_name_directions: Naprawo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2748 onramp_right_without_directions: Naprawo na najězd wotbočić
2749 onramp_right: Naprawo na najězd wotbočić
2750 endofroad_right_without_exit: Na kóncu dróhi naprawo na %{name} wotbočić
2751 merge_right_without_exit: So naprawo do %{name} zarjadować
2752 fork_right_without_exit: Pola rozpuća naprawo na %{name} wotbočić
2753 turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2754 sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2755 uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2756 sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2757 turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2758 offramp_left: Lěwy najězd wzać
2759 offramp_left_with_exit: Lěwy wujězd %{exit} wzać
2760 offramp_left_with_exit_name: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2761 offramp_left_with_exit_directions: Lěwy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2763 offramp_left_with_exit_name_directions: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} k směrej
2765 offramp_left_with_name: Lěwy najězd na %{name} wzać
2766 offramp_left_with_directions: Lěwy najězd k směrej %{directions} wzać
2767 offramp_left_with_name_directions: Lěwy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2769 onramp_left_without_exit: Pola najězda nalěwo %{name} wotbočić
2770 onramp_left_with_directions: Nalěwo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2771 onramp_left_with_name_directions: Nalěwo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2773 onramp_left_without_directions: Nalěwo na najězd wotbočić
2774 onramp_left: Nalěwo na najězd wotbočić
2775 endofroad_left_without_exit: Na kóncu dróhi nalěwo na %{name} wotbočić
2776 merge_left_without_exit: So nalěwo do %{name} zarjadować
2777 fork_left_without_exit: Pola rozpuća nalěwo na %{name} wotbočić
2778 slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2779 via_point_without_exit: (přez městno)
2780 follow_without_exit: Dale na %{name}
2781 roundabout_without_exit: W kružnym wobchadźe wujězd %{name} wzać
2782 leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2783 stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2784 start_without_exit: Pola %{name} započeć
2785 destination_without_exit: Cil docpěty
2786 against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2787 end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2788 roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2789 roundabout_with_exit_ordinal: W kružnym wobchadźe %{exit} wujězd na %{name}
2791 exit_roundabout: Kružny wobchad na %{name} wopušćić
2792 unnamed: njeznaty puć
2793 courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2810 nothing_found: Žane funkcije namakane
2811 error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2812 timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2814 directions_from: Čara wottud
2815 directions_to: Čara tam
2816 show_address: Adresu pokazać
2817 query_features: Funkcije naprašować
2818 centre_map: Kartu tu srjedźić
2821 heading: Redakciju wobdźěłać
2822 title: Redakciju wobdźěłać
2824 empty: Žane redakcije njejsu.
2825 heading: Lisćina redakcijow
2826 title: Lisćina redakcijow
2828 heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2829 title: Nowa redakcija so wutworja
2831 description: 'Wopisanje:'
2832 heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2833 title: Redakcija so pokazuje
2835 edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2836 destroy: Tutu redakciju wotstronić
2837 confirm: Sy sej wěsty?
2839 flash: Redakcija je so wutworiła.
2841 flash: Změny składowane.
2843 not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2844 prjedy hač ju zhašeš.
2845 flash: Redakcija je so zhašała.
2846 error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
2848 invalid_characters: wobsahuje njepłaćiwe znamješka
2849 url_characters: wobsahuje wosebite URL-znamješka (%{characters})