1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
7 # Author: Dan.translate
12 # Author: ExampleTomer
37 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
64 invalid_email_address: זאת אינה כתובת דוא״ל תקנית
65 email_address_not_routable: אין אפשרות לטוות מסלול
68 changeset: ערכת שינויים
69 changeset_tag: תג ערכת שינויים
71 diary_comment: תגובה ליומן
72 diary_entry: רשומה ביומן
81 old_node_tag: תג צומת ישן
83 old_relation_member: איבר יחס ישן
84 old_relation_tag: תג יחס ישן
86 old_way_node: צומת דרך ישנה
87 old_way_tag: תג דרך ישנה
89 relation_member: איבר יחס
94 tracepoint: נקודת מסלול
97 user_preference: העדפת המשתמש
98 user_token: אסימון משתמש
131 display_name: שם לתצוגה
136 distance_in_words_ago:
139 two: לפני בערך שעתיים
140 many: לפני בערך %{count} שעות
141 other: לפני בערך %{count} שעות
144 two: לפני בערך חודשיים
145 other: לפני בערך %{count} חודשים
148 two: לפני בערך שנתיים
149 other: לפני בערך %{count} שנים
152 two: לפני כמעט שנתיים
153 other: לפני כמעט %{count} שנים
154 half_a_minute: לפני חצי דקה
156 one: לפני פחות משנייה
157 other: לפני פחות מ־%{count} שניות
160 other: לפני פחות מ־%{count} דקות
163 two: לפני למעלה משנתיים
164 other: לפני למעלה מ־%{count} שנים
167 other: לפני %{count} שניות
170 other: לפני %{count} דקות
174 other: לפני %{count} ימים
178 other: לפני %{count} חודשים
182 other: לפני בערך %{count} שנים
184 with_name_html: '%{name} (%{id})'
186 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
189 description: Potlatch 1 (עורך בתוך הדפדפן)
192 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
195 description: Potlatch 2 (עורך בתוך הדפדפן)
198 description: שליטה מרחוק (JOSM או Merkaartor)
205 windowslive: Windows Live
211 opened_at_html: נוצרה %{when}
212 opened_at_by_html: נוצרה %{when} על־ידי %{user}
213 commented_at_html: עודכנה %{when}
214 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
215 closed_at_html: נפתרה %{when}
216 closed_at_by_html: נפתרה %{when} על־ידי %{user}
217 reopened_at_html: הופעלה מחדש %{when}
218 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש %{when} על־ידי %{user}
220 title: הערות של OpenStreetMap
221 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנדבגרו באזור שלך
222 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
223 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
224 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
225 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
226 closed: הערה סגורה (ליד %{place})
227 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
234 created_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
235 closed_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
236 created_by_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
237 deleted_by_html: נמחקה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
238 edited_by_html: נערכה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
239 closed_by_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
241 in_changeset: ערכת שינויים
243 no_comment: (אין הערות)
245 download_xml: הורדת XML
246 view_history: הצגת ההיסטוריה
247 view_details: הצגת פרטים
250 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
252 node: צמתים (%{count})
253 node_paginated: צמתים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
254 way: דרכים (%{count})
255 way_paginated: דרכים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
256 relation: יחסים (%{count})
257 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
258 comment: הערות (%{count})
259 hidden_commented_by: הערה מוסתרת ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
260 commented_by: הערה ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
261 changesetxml: XML של ערכת שינויים
262 osmchangexml: osmChange XML
264 title: ערכת שינויים %{id}
265 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
266 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
268 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
270 title_html: 'צומת: %{name}'
271 history_title_html: 'היסטוריית הצומת: %{name}'
273 title_html: 'דרך: %{name}'
274 history_title_html: 'היסטוריית הדרך: %{name}'
277 one: חלק מדרך %{related_ways}
278 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
280 title_html: 'יחס: %{name}'
281 history_title_html: 'היסטוריית היחס: %{name}'
284 entry_role_html: '%{type} %{name} בתור %{role}'
290 entry_html: יחס %{relation_name}
291 entry_role_html: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
293 sorry: אנו מתנצלים, אך הסוג %{type} בעל המזהה %{id} לא נמצא.
298 changeset: ערכת שינויים
301 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת התוכן עבור ה%{type} עם המזהה %{id}, ארכה זמן רב
307 changeset: ערכת שינויים
310 redaction: חיתוך %{id}
311 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא נחתכה.
312 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
318 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
319 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
320 load_data: טעינת נתונים
325 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
326 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
327 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
328 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
329 wikimedia_commons_link: הפריט %{page} בוויקישיתוף
330 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
331 colour_preview: תצוגה מקדימה של הצבע %{colour_value}
336 open_title: הערה שלא נפתרה מס׳ %{note_name}
337 closed_title: הערה פתורה מס׳ %{note_name}
338 hidden_title: הערה מוסתרת מס׳ %{note_name}
339 opened_by: נוצרה על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
340 opened_by_anonymous: נוצרה על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
341 commented_by: הערה על ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
342 commented_by_anonymous: הערה על ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
343 closed_by: נפתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
344 closed_by_anonymous: נפתר על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
345 reopened_by: הופעל מחדש על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
346 reopened_by_anonymous: הופעל מחדש על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
347 hidden_by: הוסתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
348 report: לדווח על ההערה הזאת
351 introduction: יש ללחוץ עלהמפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
352 nearby: ישויות בסביבה
353 enclosing: ישויות סובבות
355 changeset_paging_nav:
356 showing_page: הדף %{page}
361 no_edits: (אין עריכות)
362 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
371 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
372 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
373 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
374 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
375 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
376 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
377 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
378 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
379 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
382 sorry: קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי, עמך הסליחה.
385 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
386 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
388 comment: הערה חדשה בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
390 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
391 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
393 sorry: הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך מדי, עמך
397 title: רשומת יומן חדשה
404 longitude: 'קו אורך:'
405 use_map_link: להשתמש במפה
407 title: יומנים של המשתמש
408 title_friends: יומנים של חברים
409 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
410 user_title: היומן של %{user}
411 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
413 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
414 no_entries: אין רשומות יומן
415 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
416 older_entries: רשומות ישנות יותר
417 newer_entries: רשומות חדשות יותר
419 title: עריכת רשומת יומן
420 marker_text: מיקום רשומת היומן
422 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
423 user_title: היומן של %{user}
424 leave_a_comment: הוספת תגובה
425 login_to_leave_a_comment_html: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
428 title: אין רשומה כזאת ביומן
429 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
430 body: עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי
431 לחצת על קישור שגוי, עמך הסליחה.
433 posted_by_html: פורסם על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}
434 comment_link: הערות לרשומה הזאת
435 reply_link: תגובה לרשומה הזאת
439 other: '%{count} תגובות'
440 edit_link: עריכת רשומה זו
441 hide_link: הסתרת רשומה זו
442 unhide_link: ביטול הסתרת רשומה זו
444 report: לדווח על הרשומה הזאת
446 comment_from_html: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
447 hide_link: הסתרת הערה זו
448 unhide_link: ביטול הסתרת הערה זו
450 report: לדווח על ההערה הזאת
457 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
458 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
460 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
461 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
463 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
464 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap
466 has_commented_on: נוספה הערה מאת %{display_name} על רשומות היומן הבאות
470 newer_comments: הערות חדשות
471 older_comments: הערות ישנות
475 latlon_html: תוצאות <a href="https://openstreetmap.org/">מתוך האתר הזה</a>
476 ca_postcode_html: תוצאות מאתר <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
477 osm_nominatim_html: תוצאות מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
479 geonames_html: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
480 osm_nominatim_reverse_html: תוצאות מ־<a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
482 geonames_reverse_html: תוצאות מ־<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
483 search_osm_nominatim:
487 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
488 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
489 gondola: רכבל גונדולה
501 holding_position: מיקום החזקה
502 parking_position: מיקום חניה
504 taxiway: מסלול נסיעת מטוס
507 animal_shelter: בית מחסה לחיות
508 arts_centre: מרכז אמנויות
514 bicycle_parking: חניית אופניים
515 bicycle_rental: השכרת אופניים
516 biergarten: גינת בירה
517 boat_rental: השכרת סירות
519 bureau_de_change: חלפן כספים
520 bus_station: תחנת אוטובוס
522 car_rental: השכרת רכב
523 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
524 car_wash: שטיפת מכוניות
526 charging_station: תחנת הטענה
527 childcare: טיפול בילדים
532 community_centre: מרכז קהילתי
537 drinking_water: מי שתייה
538 driving_school: בית ספר לנהיגה
541 ferry_terminal: מסוף מעבורת
542 fire_station: תחנת כיבוי אש
543 food_court: אזור מזון מהיר
547 grave_yard: בית קברות
550 hunting_stand: תצפית ציידים
552 kindergarten: גן ילדים
556 motorcycle_parking: חניית אופנועים
557 nightclub: מועדון לילה
558 nursing_home: בית אבות
561 parking_entrance: כניסה לחניה
562 parking_space: חלל חניה
564 place_of_worship: מקום פולחן
567 post_office: סניף דואר
571 public_building: מבנה ציבור
572 recycling: נקודת מיחזור
574 retirement_home: בית אבות
580 social_centre: מרכז חברתי
582 social_facility: מתקן חברתי
584 swimming_pool: ברֵכת שחייה
586 telephone: טלפון ציבורי
590 university: אוניברסיטה
591 vending_machine: מכונת מכירה
592 veterinary: מרפאה וטרינרית
593 village_hall: אולם הכפר
594 waste_basket: פח אשפה
595 waste_disposal: טיפול בפסולת
596 water_point: נקודת מים
597 youth_centre: מרכז נוער
599 administrative: גבול שטח שיפוט
600 census: גבול מפקד אוכלוסין
601 national_park: פארק לאומי
602 protected_area: אזור מוגן
624 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
625 assembly_point: נקודת התאספות
627 landing_site: אתר נחיתת חירום
629 water_tank: מכל מים לשעת חירום
633 bridleway: שביל עבור סוסים
634 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מונחית
635 bus_stop: תחנת אוטובוס
636 construction: כביש מהיר בבנייה
638 cycleway: נתיב אופניים
640 emergency_access_point: נקודת גישה לשירותי חירום
641 footway: שביל להולכי רגל
643 give_way: תמרור תן זכות קדימה
644 living_street: רחוב מגורים
647 motorway_junction: צומת כבישים
648 motorway_link: כביש מכוניות
649 passing_place: מיקום חולף
651 pedestrian: דרך להולכי רגל
654 primary_link: דרך ראשית
656 raceway: מסלול מרוצים
657 residential: דרך באזור מגורים
658 rest_area: אזור מנוחה
661 secondary_link: דרך משנית
664 speed_camera: מצלמת מהירות
667 street_lamp: פנס רחוב
668 tertiary: דרך שלישונית
669 tertiary_link: דרך שלישונית
671 traffic_signals: רמזור
674 trunk_link: דרך ראשית
675 turning_loop: מעגל תנועה
676 unclassified: דרך לא מסווגת
679 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
681 boundary_stone: אבן גבול
682 building: בניין היסטורי
687 citywalls: חומות העיר
693 memorial: אנדרטה זיכרון
697 roman_road: דרך רומית
702 wayside_cross: צלב בצד הדרך
703 wayside_shrine: מקדש בצד הדרך
709 allotments: הקצאת קרקע
711 brownfield: אזור תעשייה נטוש
713 commercial: אזור מסחרי
715 construction: אזור בנייה
722 greenfield: שטחים ירוקים
723 industrial: אזור תעשייה
731 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
733 reservoir_watershed: פרשת מים של מאגר
734 residential: אזור מגורים
737 village_green: כיכר הכפר
741 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
747 fitness_centre: מכון כושר
748 fitness_station: תחנת כושר
750 golf_course: מגרש גולף
751 horse_riding: רכיבת סוסים
752 ice_rink: גלישה על הקרח
754 miniature_golf: מיני־גולף
755 nature_reserve: שמורת טבע
758 playground: מגרש משחקים
759 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
763 sports_centre: מרכז ספורט
765 swimming_pool: ברֵכת שחייה
770 adit: כניסה אופקית למערה
772 beehive: כוורת דבורים
773 breakwater: שובר גלים
789 monitoring_station: תחנת מעקב
790 petroleum_well: באר נפט
794 storage_tank: מכל אחסון
797 wastewater_plant: מפעל טיהור מים
799 water_tower: מגדל מים
801 water_works: מפעל מים
807 barracks: מגורי חיילים
816 cave_entrance: כניסה למערה
838 saddle: מעבר בין הרים
852 accountant: רואה חשבון
853 administrative: מִנהל
857 educational_institution: מוסד חינוך
858 employment_agency: סוכנות תעסוקה
859 estate_agent: מתווך נדל״ן
860 government: לשכה ממשלתית
861 insurance: משרד ביטוח
864 ngo: משרד מוסד לא ממשלתי
865 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
866 travel_agent: סוכנות נסיעות
869 allotments: שטחים חקלאיים
871 city_block: בלוק בעיר
880 isolated_dwelling: מגורים מבודדים
890 subdivision: חלוקת משנה
893 unincorporated_area: שטח בלתי מאוגד
897 abandoned: מסילת ברזל נטושה
898 construction: מסילת ברזל בבנייה
899 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
902 junction: מפגש מסילות ברזל
903 level_crossing: מפגש מסילת ברזל וכביש
905 miniature: רכבת זעירה
906 monorail: רכבת חד־פסית
907 narrow_gauge: מסילת רכבת צרה
909 preserved: רכבת משומרת
910 proposed: פסי רכבת מוצעים
911 spur: שלוחת מסילת ברזל
915 subway_entrance: כניסה לתחנת רכבת תחתית
916 switch: נקודות מסילת ברזל
918 tram_stop: תחנת חשמלית
920 alcohol: חנות אלכוהול
925 beverages: חנות משקאות
927 bookmaker: סוכן הימורים
938 computer: חנות מחשבים
939 confectionery: קונדיטוריה
942 cosmetics: חנות קוסמטיקה
944 department_store: כלבו
946 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
947 dry_cleaning: ניקוי יבש
948 electronics: חנות אלקטרוניקה
949 estate_agent: מתווך נדל״ן
950 farm: חנות מוצרי חווה
955 funeral_directors: בית לוויות
958 garden_centre: מרכז גינון
963 hairdresser: מעצב שער
964 hardware: חנות חומרי בניין
966 houseware: חנות כלי בית
967 interior_decoration: עיצוב פנים
968 jewelry: חנות תכשיטים
970 kitchen: חנות כלי מטבח
976 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
977 motorcycle: חנות אופנועים
978 music: חנות כלי נגינה
979 newsagent: סוכנות חדשות
981 organic: חנות מזון אורגני
982 outdoor: חנות ציוד מחנאות
984 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
989 second_hand: חנות יד שנייה
992 stationery: חנות כלי כתיבה
993 supermarket: סופרמרקט
998 travel_agency: סוכנות נסיעות
1006 alpine_hut: בקתה אלפינית
1007 apartment: דירת נופש
1008 artwork: יצירת אמנות
1009 attraction: מוקד עניין
1010 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
1012 camp_site: אתר מחנאות
1013 caravan_site: אתר לקרוואנים
1016 guest_house: בית הארחה
1022 picnic_site: אתר לפיקניקים
1023 theme_park: פארק שעשועים
1024 viewpoint: נקודת תצפית
1027 building_passage: מעבר בין בניינים
1031 artificial: נתיב מים מלאכותי
1035 derelict_canal: תעלה נטושה
1040 lock_gate: שער בתא שיט
1056 level10: גבול הפרוור
1059 osm_nominatim: מיקום מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1061 geonames: מיקום מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1067 no_results: לא נמצאו תוצאות
1068 more_results: תוצאות נוספות
1072 select_status: לבחור מצב
1073 select_type: בחר סוג
1074 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון לפי
1075 reported_user: משתמש מדווח
1076 not_updated: לא עדכני
1078 search_guidance: 'תקלות חיפוש:'
1079 user_not_found: המשתמש לא קיים
1080 issues_not_found: לא נמצאו תקלות כאלה
1083 last_updated: עדכון אחרון
1084 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1085 last_updated_time_user_html: ב־<abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> מאת %{user}
1086 link_to_reports: הצגת דיווחים
1089 other: '%{count} דיווחים'
1090 reported_item: פריט שדווח
1096 new_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1097 successful_update: הדיווח שלך עודכן בהצלחה
1098 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1100 title: '%{status} סוגיה #%{issue_id}'
1104 other: '%{count} דיווחים'
1105 report_created_at: דיווח ראשון ב־%{datetime}
1106 last_resolved_at: נפתר לאחרונה ב־%{datetime}
1107 last_updated_at: עדכון אחרון ב־%{datetime} על ידי %{displayname}
1111 reports_of_this_issue: דווח על בעיה זו
1112 read_reports: קרא את הדיווחים
1113 new_reports: דיווחים חדשים
1114 other_issues_against_this_user: עוד בעיות עם משתמש זה.
1115 no_other_issues: אין בעיות נוספות עם משתמש זה.
1116 comments_on_this_issue: הערות על בעיה זו
1118 resolved: מצב הבעיות שונה ל-'טופל'
1120 ignored: מצב הבעיות שונה ל-'התעלמות'
1122 reopened: מצב הבעיות שונה ל-'פתוח'
1124 comment_from_html: תגובה מאת %{user_link} על %{comment_created_at}
1125 reassign_param: להקצות את התקלה מחדש
1127 reported_by_html: דווח בתור %{category} על ידי %{user} ב־%{updated_at}
1130 diary_comment: '%{entry_title}, תגובה מס׳ %{comment_id}'
1131 note: הערה מס׳ %{note_id}
1134 comment_created: המודעה שלך נוצרה בהצלחה
1137 title_html: דיווח על %{link}
1138 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1139 details: נא לספק פרטים על הבעיה (נדרש).
1140 select: 'נא לבחור את סיבת הדיווח:'
1142 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1143 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1144 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1145 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1148 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1149 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1150 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1153 spam_label: הערה זו ביומן זו היא/מכילה ספאם
1154 offensive_label: הערה זו ביומן בוטה/פוגענית
1155 threat_label: הערה זו ביומן מכילה איום
1158 spam_label: פרופיל משתמש זה הוא/מכיל ספאם
1159 offensive_label: פרופיל משתמש זה בוטה/פוגעני
1160 threat_label: פרופיל משתמש זה מכיל איום
1161 vandal_label: משתמש זה משחית
1164 spam_label: הערה זו היא זבל
1165 personal_label: הערה זו מכילה נתונים אישיים
1166 abusive_label: הערה זו היא פוגענית
1169 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1170 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1173 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1174 home: מעבר למיקום הבית
1175 logout: יציאה מהחשבון
1176 log_in: כניסה לחשבון
1177 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
1179 start_mapping: להתחיל למפות
1180 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
1186 export_data: ייצוא נתונים
1187 gps_traces: מסלולי GPS
1188 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
1189 user_diaries: יומני משתמשים
1190 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
1191 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1192 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
1193 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1194 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1195 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1196 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
1197 hosting_partners_html: האירוח בתמיכת %{ucl}, %{bytemark} ו%{partners} נוספים.
1199 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1200 partners_partners: שותפים
1202 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
1204 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
1206 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
1209 copyright: זכויות יוצרים
1211 community_blogs: בלוגים של הקהילה
1212 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
1214 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
1216 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
1218 learn_more: מידע נוסף
1221 diary_comment_notification:
1222 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1223 hi: שלום %{to_user},
1224 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1225 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1226 או להשיב בכתובת %{replyurl}
1227 message_notification:
1228 hi: שלום %{to_user},
1229 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1230 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולהגיב באמצעות %{replyurl}
1231 friend_notification:
1232 hi: שלום %{to_user},
1233 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1234 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1235 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1236 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1239 your_gpx_file: נראה שקובץ ה־GPX שלך
1240 with_description: בעל התיאור
1241 and_the_tags: והתגים
1242 and_no_tags: וחסר התגים
1244 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1245 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הנה השגיאה:'
1246 more_info_1: מידע נוסף על כישלונות בייבוא GPX ואיך להימנע
1247 more_info_2: 'מהם אפשר למצוא כאן:'
1249 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1250 loaded_successfully:
1251 one: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך נקודה אחת אפשרית.
1252 two: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1253 many: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1254 other: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1256 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1258 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1259 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1260 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1261 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1263 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1264 email_confirm_plain:
1266 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1267 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1268 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1271 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) רוצה לשנות את כתובת הדוא״ל המשויכת לחשבון
1272 בשרת %{server_url} אל %{new_address}.
1273 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1275 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1276 lost_password_plain:
1278 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1279 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1280 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1283 hopefully_you: מישהו (בתקווה שמדובר בך) ביקש כי הסיסמה לחשבון המזוהה עם כתובת
1284 הדוא״ל הזאת באתר openstreetmap.org תאופס.
1285 click_the_link: אם באמת ביקשת את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1286 note_comment_notification:
1287 anonymous: משתמש אלמוני
1290 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1292 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1294 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1295 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1298 subject_own: '[OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}'
1299 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1300 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1301 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1304 subject_own: '[OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}'
1305 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1306 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1307 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1309 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1310 changeset_comment_notification:
1311 hi: שלום %{to_user},
1314 subject_own: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים
1316 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים
1318 your_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} אחד מערכות השינויים שיצרת
1320 commented_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} ב־%{time} על אחד מערכות
1321 השינויים במפה שעקבת אחריה ונוצרה על־ידי %{changeset_author}
1322 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1323 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1324 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1325 unsubscribe: כדי לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת, נא לבקר בכתובת
1326 %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1329 title: תיבת דואר נכנס
1330 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1331 outbox: תיבת דואר יוצא
1332 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1335 other: '%{count} הודעות חדשות'
1338 other: '%{count} הודעות ישנות'
1342 no_messages_yet_html: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1343 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1345 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1346 read_button: סימון כ„נקרא”
1348 destroy_button: מחיקה
1351 send_message_to_html: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1354 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1356 message_sent: הודעה נשלחה
1357 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1359 title: אין הודעה כזו
1360 heading: אין הודעה כזו
1361 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1363 title: תיבת דואר יוצא
1364 my_inbox_html: '%{inbox_link} שלי'
1365 inbox: תיבת הדואר הנכנס
1366 outbox: תיבת הדואר היוצא
1368 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1369 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1373 no_sent_messages_html: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1374 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1376 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1377 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1384 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1385 destroy_button: מחיקה
1388 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1389 נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1390 sent_message_summary:
1391 destroy_button: מחיקה
1393 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1394 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1396 destroyed: ההודעה נמחקה
1400 copyright_html: <span>©</span>תורמי<br>OpenStreetMap
1401 used_by_html: '%{name} מפעילה נתוני המפה באלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים
1403 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
1404 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
1405 local_knowledge_title: ידע מקומי
1406 local_knowledge_html: |-
1407 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
1408 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
1410 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
1411 community_driven_html: |-
1412 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
1413 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
1414 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
1416 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>, <a href='%{diary_path}'>יומני משתמשים</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>יומני קהילה</a>, ואתר <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1417 open_data_title: נתונים פתוחים
1419 OpenStreetMap היא <strong>נתונים פתוחים</strong>: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
1420 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
1421 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
1422 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים.
1425 האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי <a href='https://osmfoundation.org/'>קרן OpenStreetMap</a>‏ (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים במפעילה OSMF כפוף
1426 ל<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">תנאי השימוש</a>, לרבות <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1427 מדיניות השימוש הקביל</a> שלנו
1428 ול־<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">מדיניות הפרטיות</a> שלנו.
1430 נא <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ליצור קשר עם OSMF</a>
1431 אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או שאלות משפטיות אחרות.
1433 OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת, ו־State of the Map הם <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">סימנים מסחריים רשומים של קרן OSM</a>.
1434 partners_title: שותפים
1437 title: אודות תרגום זה
1438 html: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link},
1439 יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
1440 english_link: העמוד המקורי באנגלית
1443 html: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
1444 עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
1445 native_link: גרסה עברית
1446 mapping_link: להתחיל למפות
1448 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
1450 מיזם OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> הוא <i>נתונים פתוחים</i>, שמתפרסמים לפי רישיון <a
1451 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1452 Commons Open Database</a> (ר״ת ODbL) על־ידי <a
1453 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (ר״ת OSMF).
1455 אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
1456 כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap
1457 ולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,
1458 מותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
1459 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">המסמך
1460 המשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם.
1462 המיפוי באריחי המפה שלנו, והתיעוד שלנו מוגשים בכפוף
1463 לרישיון <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">קריאייטיב
1464 קומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA).
1465 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
1466 credit_1_html: אנו דורשים ייחוס אל „© תורמי OpenStreetMap”.
1468 כמו־כן, חובתך להבהיר שהנתונים זמינים בכפוף לרישיון למסדי
1469 נתונים פתוחים, ואם נעשה שימוש באריחי המפה שלנו, שהמיפוי כפופות
1470 לרישיון CC-BY-SA. באפשרותך לעשות זאת באמצעות קישור אל
1471 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">דף זכויות היוצירם</a>.
1472 לחלופין, וזו חובתך בעת הפצת OSM בצורת
1473 נתונים, באפשרותך לציין את השמות ולקשר ישירות אל הרישיון או הרישיונות. באמצעי תקשורת
1474 שלא ניתן להשתמש בהם בקישורים (למשל בדפוס), אני ממליצים
1475 להפנות את הקוראים שלך אל openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
1476 „OpenStreetMap” ככתובת מלאה), אל opendatacommons.org, ואם
1477 זה מתאים, אל creativecommons.org.
1478 credit_3_html: 'בשביל מפה אלקטרונית שאפשר לעיין בה, הייחוס צריך להופיע בפינת
1480 attribution_example:
1481 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
1483 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
1485 קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a
1486 href="http://osmfoundation.org/Licence">דף רישיון OSMF</a>.
1488 אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
1489 API מפות בחינם לכל צד שלישי.
1490 ר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">המדיניות השימוש ב־API</a>,
1491 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">מדיניות השימוש באריחים</a>
1492 ו<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">מדיניות השימוש בנומינטים</a>.
1493 contributors_title_html: התורמים שלנו
1494 contributors_intro_html: |-
1495 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
1496 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
1497 וממקורות אחרים, בהם:
1498 contributors_at_html: |-
1499 <strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים
1500 מ<a href="https://data.wien.gv.at/">עיריית וינה</a> לפי תנאי
1501 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1502 מ<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">מדינת פורארלברג</a>
1503 וממדינת טירול (לפי <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT עם תיקונים</a>).
1504 contributors_au_html: |-
1505 <strong>אוסטרליה</strong>: מכיל מנתוני פרוורים המבוססים על
1506 נתוני הלשכה האוסטרלית לסטטיסטיקה (Australian Bureau of Statistics).
1507 contributors_ca_html: |-
1508 <strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים
1509 מ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural
1510 Resources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural
1511 Resources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,
1513 contributors_fi_html: |-
1514 <strong>פינלנד</strong>: מכיל מידע ממסד נתונים טופוגרפיים של פינלנד וממקורות מידע אחרים, תחת
1515 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">רישיון NLSFI</a>.
1516 contributors_fr_html: |-
1517 <strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
1518 ממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
1519 contributors_nl_html: |-
1520 <strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007
1521 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1522 contributors_nz_html: סתם
1523 contributors_si_html: |-
1524 <strong>סלובניה</strong>: מכיל נתונים מ<a href="http://www.gu.gov.si/en/">הרשות למדידת־קרקעות ולמיפוי</a> ומ<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">משרד החקלאות, היערנות והמזון</a>
1525 (מידע ציבורי של סלובניה).
1526 contributors_es_html: |-
1527 <strong>ספרד</strong>: מכיל נתונים שסופקו על ידי
1528 המכון הגאוגרפי הלאומי של ספרד (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ועל ידי
1529 מערכת המיפוי הלאומית (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1530 שמותר להשתמש בהן תחת תנאי <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1531 contributors_za_html: |-
1532 <strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו
1533 מ־<a href="http://www.ngi.gov.za/">מִנהל כללי:
1534 מידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה.
1535 contributors_gb_html: |-
1536 <strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות
1537 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
1539 contributors_footer_1_html: |-
1540 למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו
1541 לשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a
1542 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">דף
1543 התורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap.
1544 contributors_footer_2_html: |-
1545 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
1546 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
1548 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
1549 infringement_1_html: |-
1550 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
1551 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
1552 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
1553 infringement_2_html: |-
1554 אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם
1555 אל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות
1556 אל <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">נוהל
1557 ההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות
1558 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">בדף התלונות המקוון שלנו</a>.
1559 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>סימנים מסחריים
1560 trademarks_1_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם
1561 סימנים מסחריים של קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות על השימוש שלך בסימנים,
1562 ר' את <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">מדיניות
1563 הסימנים המסחריים שלנו</a>.
1565 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
1566 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
1567 permalink: קישור קבוע
1568 shortlink: קישור מקוצר
1569 createnote: הוספת הערה
1571 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
1572 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
1575 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
1576 not_public_description_html: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה
1577 ייעשה. באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
1578 user_page_link: דף המשתמש
1579 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
1580 flash_player_required_html: יש צורך בנגן פלאש כדי להשתמש ב־Potlatch, ערוך הפלאש
1581 של OpenStreetMap. אפשר <a href="https://get.adobe.com/flashplayer">להוריד
1582 נגן פלאש מאתר Adobe.com</a>. יש <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">אפשרויות
1583 נוספות</a> לעריכת OpenStreetMap.
1584 potlatch_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch, יש
1585 לבטל את הבחירה של הדרך או הנקודה הנוכחים במצב עריכה חיה, או לשמור אם כפתור
1587 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 לא הוגדר – ר׳ https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1588 potlatch2_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch 2,
1590 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
1591 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים
1595 area_to_export: האזור לייצוא
1596 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
1597 format_to_export: תסדיר לייצוא
1598 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
1599 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
1600 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
1602 export_details_html: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון
1603 Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
1605 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
1606 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
1607 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
1611 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
1614 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
1616 title: הורדות של Geofabrik
1617 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
1620 description: מובאות חלקיות לערים עולמיות גדולות ואזורים בסביבתן
1623 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
1628 image_size: גודל התמונה
1630 add_marker: הוספת סמן למפה
1631 latitude: 'קווי אורך:'
1632 longitude: 'קווי רוחב:'
1634 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
1635 export_button: ייצוא
1637 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
1639 title: איך אפשר לעזור
1641 title: להצטרף לקהילה
1642 explanation_html: |-
1643 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
1644 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
1646 instructions_html: |-
1647 צריך פשוט ללחוץ על <a class='icon note'></a> או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
1648 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
1649 באמצעות גרירה. יש להוסיף שם הערה ולשמור אותה וממפים אחרים יחקרו את זה.
1652 explanation_html: אם יש לך דאגות לגבי איך שהנתונים שלנו משמשים או על התוכן,
1653 נא לקרוא את <a href='/copyright'>דף זכויות היוצרים</a> שלנו למידע משפטי
1654 נוסף, או ליצור קשר עם <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>קבוצת
1655 העבודה המתאימה ב־OSMF</a>.
1659 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1660 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1663 title: ברוך בואך ל־OSM
1664 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
1666 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
1667 title: המדריך למתחילים
1668 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
1670 url: https://help.openstreetmap.org/
1672 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OpenStreetMap.
1675 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
1679 description: שאלות ודיונים לאנשים שמעדיפים ממשק בסגנון פורום.
1682 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
1685 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
1687 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1689 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
1692 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1693 title: הוויקי של OpenStreetMap
1694 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OpenStreetMap.
1696 search_results: תוצאות החיפוש
1700 get_directions: כיוונים
1701 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
1704 where_am_i: איפה זה?
1705 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
1707 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
1712 main_road: דרך ראשית
1715 secondary: כביש משני
1716 unclassified: דרך לא מסווגת
1718 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
1719 cycleway: דרך לאופניים
1720 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
1721 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
1722 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
1723 footway: דרך להולכי רגל
1738 admin: גבול שטח שיפוט
1743 resident: אזור מגורים
1747 retail: אזור קמעונאי
1748 industrial: אזור תעשייה
1749 commercial: אזור מסחרי
1755 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1757 allotments: שטחים חקלאיים
1765 building: בניין בעל חשיבות
1770 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
1771 bridge: קו שחור = גשר
1773 destination: גישה ליעד
1774 construction: דרכים בבנייה
1775 bicycle_shop: חנות אופניים
1776 bicycle_parking: חניית אופניים
1780 preview: תצוגה מקדימה
1782 title_html: פוענח בעזרת <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1785 subheading: כותרת משנה
1786 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1787 ordered: רשימה ממוינת
1797 introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך.
1798 עכשיו שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את
1799 הדברים החשובים שכדאי לך לדעת.
1802 on_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים אמתיים ונוכחיים – הוא מכיל מיליוני
1803 מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות מהעולם האמתי שמעניין
1805 off_html: מה שאין פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים או היפותטיים
1806 ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא להוסיף מידע
1807 ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
1809 title: מונחים בסיסיים למיפוי
1810 paragraph_1_html: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו
1812 editor_html: <strong>עורך</strong> הוא תכנה או אתר לעריכת המפה.
1813 node_html: <strong>צומת</strong> נוא נקודה על מפה, כגון מסעדה אחת או עץ אחד.
1814 way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
1815 tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על צומת או על נתיב כמו שם של מסעדה
1816 או מגבלת מהירות בדרך.
1819 paragraph_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט חוקים פורמליים, אבל אנחנו מצפים מכל
1820 המשתתפים לשתף פעולה ולתקשר עם הקהילה. אם אתם שוקלים לבצע פעולות כלשהן מלבד
1821 עריכה ידנית, אנא קראו את המדריכים על <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>יבוא</a>
1822 ועל <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>עריכות
1826 paragraph_1_html: |-
1827 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1828 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1829 <a href='%{help_url}'>מקום לקבל עזרה</a>. יש לך מעורבות בארגון שעושה תכניות על OpenStreetMap? מזמינים אותך לפגוש את מחצלת הכניסה</a>.
1830 start_mapping: להתחיל למפות
1832 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
1833 paragraph_1_html: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך,
1835 paragraph_2_html: 'צריך פשוט ללכת אל <a href=''%{map_url}''>המפה</a> וללחוץ
1836 על סמל ההערה: <span class=''icon note''></span>. זה יוסיף למפה סמן, שאפשר
1837 לגרור. אחרי הוספת ההערה יש ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יבדקו את זה.'
1840 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1841 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1842 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
1843 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
1846 upload_trace: העלאת מסלול GPS
1847 upload_gpx: 'העלאת קובץ GPX:'
1848 description: 'תיאור:'
1850 tags_help: מופרד בפסיקים
1851 visibility: 'נִראוּת:'
1852 visibility_help: מה זה אומר?
1853 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1855 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1857 upload_trace: העלאת מסלול GPS
1858 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
1859 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
1860 upload_failed: העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה. נא לנסות
1863 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
1864 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
1866 title: עריכת מסלול %{name}
1867 heading: עריכת המסלול %{name}
1868 filename: 'שם הקובץ:'
1870 uploaded_at: 'תאריך העלאה:'
1872 start_coord: 'נקודות ציון של תחילה:'
1876 description: 'תיאור:'
1878 tags_help: מופרד בפסיקים
1879 visibility: 'נִראוּת:'
1880 visibility_help: מה זה אומר?
1882 updated: המסלול עודכן
1886 title: הצגת מסלול %{name}
1887 heading: הצגת מסלול %{name}
1889 filename: 'שם קובץ:'
1893 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
1897 description: 'תיאור:'
1900 edit_trace: עריכת המסלול הזה
1901 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
1902 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
1903 visibility: 'נראוּת:'
1904 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
1906 showing_page: הדף %{page}
1907 older: מסלולים ישנים יותר
1908 newer: מסלולים חדשים יותר
1913 other: '%{count} נקודות'
1915 trace_details: הצגת פרטי מסלול
1920 identifiable: בר זיהוי
1927 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
1928 my_traces: נתיבי ה־GPS שלי
1929 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
1930 description: עיון בהעלאות אחרונות של נתיבי GPS
1931 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
1932 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע
1933 חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף
1935 upload_trace: העלאת מסלול
1936 see_all_traces: הצגת כל המסלולים
1937 see_my_traces: הצגת הנתיבים שלי
1939 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
1941 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
1943 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
1945 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
1946 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
1948 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
1950 description_with_count:
1951 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
1952 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
1953 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
1955 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
1957 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
1960 not_an_admin: עליך להחזיק בהרשאות ניהול כדי לבצע את הפעולה הזאת.
1962 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
1964 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
1965 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
1966 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
1969 title: אישור הגישה לחשבון שלך
1970 request_access_html: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק
1971 האם מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה
1973 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
1974 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
1975 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
1976 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1977 allow_write_api: לשנות את המפה.
1978 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
1979 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1980 allow_write_notes: לשנות הערות
1981 grant_access: מתן גישה
1983 title: בקשת אישור אושרה
1984 allowed_html: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
1985 verification: קוד האימות הוא %{code}.
1987 title: בקשת אישור נכשלה
1988 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
1989 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
1991 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
1993 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
1996 title: רישון יישום חדש
1998 title: עריכת היישום שלך
2000 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
2003 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
2004 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
2005 authorize_url: 'כתובת אישור:'
2006 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
2010 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2011 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם.
2012 allow_write_prefs: לשנות את ההעדפות שלהם.
2013 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
2014 allow_write_api: לשנות את המפה.
2015 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS שלו.
2016 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
2017 allow_write_notes: לשנות הערות
2019 title: פרטי ה־OAuth שלי
2020 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
2021 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
2022 application: שם היישום
2025 my_apps: יישומי הלקוח שלי
2026 no_apps_html: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}?
2027 יש לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2029 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
2030 register_new: רישום היישום שלך
2034 url: כתובת היישום הראשית
2035 callback_url: כתובת קריאה (callback)
2036 support_url: כתובת לתמיכה
2037 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2038 allow_read_prefs: לקרוא את ההעדפות של המשתמש.
2039 allow_write_prefs: לשנות ההעדפות של המשתמש.
2040 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
2041 allow_write_api: לשנות את המפה.
2042 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלהם.
2043 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
2044 allow_write_notes: לשנות הערות
2046 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
2048 flash: המידע נרשם בהצלחה
2050 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
2052 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
2057 email or username: 'כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:'
2059 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2060 remember: לזכור אותי
2061 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
2063 register now: להירשם עכשיו
2064 with username: 'כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וסיסמה:'
2065 with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2066 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
2067 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
2068 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
2069 no account: אין לך חשבון?
2070 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור
2071 במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש
2073 account is suspended: סליחה, החשבון הזה הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור
2074 קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> אם ברצונך לדון בזה.
2075 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
2076 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
2079 title: כניסה עם OpenID
2080 alt: כניסה עם URL של OpenID
2082 title: כניסה עם גוגל
2083 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
2085 title: כניסה עם פייסבוק
2086 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
2088 title: כניסה עם Windows Live
2089 alt: כניסה עם חשבון Windows Live
2091 title: כניסה באמצעות GitHub
2092 alt: כניסה עם חשבון GitHub
2094 title: כניסה עם ויקיפדיה
2095 alt: כניסה עם חשבון ויקיפדיה
2097 title: כניסה עם יאהו
2098 alt: כניסה עם OpenID של יאהו
2100 title: כניסה עם וורדפרס
2101 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
2104 alt: כניסה עם OpenID של AOL
2107 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
2108 logout_button: יציאה
2110 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
2111 heading: שכחת סיסמה?
2112 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2113 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
2114 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
2115 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
2116 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני
2117 שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
2118 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
2121 heading: איפוס הססמה עבור %{user}
2123 confirm password: 'אימות הסיסמה:'
2125 flash changed: סיסמתך שונתה.
2126 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
2129 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2130 contact_webmaster_html: נא ליצור קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a>
2131 על מנת לארגן יצירת חשבון - אנחנו נשתדל לטפל בבקשה כמה שיותר מהר.
2133 header: חופשית וניתנת לעריכה
2135 <p>להבדיל ממפות אחרות, OpenStreetMap נוצרת כולה על־ידי אנשים כמוך,
2136 וכולם חופשיים לתקן, לעדכן ולהוריד אותה ולהשתמש בה.</p>
2137 <p>כדי להתחיל לתרום יש להירשם. אנו נשלח דואר אלקטרוני כדי לאמת את חשבונך.</p>
2138 license_agreement: עם אישור החשבון יש לקבל את <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">תנאי
2140 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2141 confirm email address: 'אימות כתובת דוא״ל:'
2142 not_displayed_publicly_html: הכתובת שלך לא מוצגת בפומבי, למידע נוסף ראה <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
2143 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">מדיניות פרטיות</a>
2144 display name: 'שם להצגה:'
2145 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2147 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
2149 confirm password: 'אימות סיסמה:'
2150 use external auth: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2151 auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בסיסמה, אבל כלים נוספים או שרת
2154 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
2155 terms declined: אנחנו מצטערים שהחלטת לא לקבל את תנאי התרומה החדשים. למידע נוסף
2156 ר׳ <a href="%{url}">דף הוויקי הזה</a>.
2157 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2161 heading_ct: תנאי התנדבות
2162 read and accept with tou: נא לקרוא את הסכם המתנדבים ואת תנאי השימוש, יש לסמן
2163 את שתי התיבות עם הסיום ואז ללחוץ על כפתור ההמשך.
2164 contributor_terms_explain: הסכם זה מאגד את תנאי התרומות הקיימות והעתידיות שלך.
2165 read_ct: קראתי את תנאי התורמים לעיל ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2166 tou_explain_html: '%{tou_link} אלו מאגדים את תנאי השימוש באתר ובתשתית נוספת
2167 שמסופקת על ידי ה־OSMF. נא ללחוץ על הקישור, לקרוא ולהסכים לטקסט.'
2168 read_tou: קראתי את תנאי השימוש ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2169 consider_pd: בנוסף לכתוב לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
2170 consider_pd_why: מה זה?
2171 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2172 guidance_html: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a>
2173 וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
2175 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2177 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
2179 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
2183 rest_of_world: שאר העולם
2185 title: אין משתמש כזה
2186 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2187 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
2191 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
2192 my edits: העריכות שלי
2193 my traces: המסלולים שלי
2194 my notes: הערות המפה שלי
2195 my messages: ההודעות שלי
2196 my profile: הפרופיל שלי
2197 my settings: ההגדרות שלי
2198 my comments: ההערות שלי
2199 oauth settings: הגדרות oauth
2200 blocks on me: מתי חסמו אותי
2201 blocks by me: מתי חסמתי
2202 send message: שליחת הודעה
2207 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
2208 add as friend: הוספה כחבר
2209 mapper since: 'ממפה מאז:'
2210 ct status: 'תנאי תרומה:'
2211 ct undecided: עוד אין החלטה
2213 latest edit: 'עריכה אחרונה (%{ago}):'
2214 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2215 created from: 'נוצר מתוך:'
2217 spam score: 'דירוג זיבול:'
2219 user location: מיקום המשתמש
2220 if_set_location_html: הגדרה של מיקום הבית שלך בדף %{settings_link} תאפשר לך
2221 לראות משתמשים בסביבתך.
2222 settings_link_text: הגדרות
2223 my friends: החברים שלי
2224 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
2225 km away: במרחק %{count} ק״מ
2226 m away: במרחק %{count} מ׳
2227 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
2228 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
2230 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
2231 moderator: זהו חשבון מנהל
2233 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
2234 moderator: הענקת הרשאות מנהל
2236 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
2237 moderator: שלילת הרשאות מנהל
2238 block_history: חסימות פעילות
2239 moderator_history: חסימות שניתנו
2241 create_block: חסימת משתמש זה
2242 activate_user: הפעלת משתמש זה
2243 deactivate_user: כיבוי משתמש זה
2244 confirm_user: אישור משתמש זה
2245 hide_user: הסתרת משתמש זה
2246 unhide_user: ביטול הסתרת משתמש זה
2247 delete_user: מחיקת משתמש זה
2249 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
2250 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
2251 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
2252 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
2253 report: דיווח על המשתמש
2255 your location: מיקומך
2256 nearby mapper: ממפה סמוך
2260 my settings: ההגדרות שלי
2261 current email address: 'כתובת דוא״ל נוכחית:'
2262 new email address: 'כתובת דוא״ל חדשה:'
2263 email never displayed publicly: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
2264 external auth: 'אימות חיצוני:'
2266 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2269 heading: 'עריכה ציבורית:'
2270 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
2271 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2272 enabled link text: מה זה?
2273 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
2274 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
2275 public editing note:
2276 heading: עריכה ציבורית
2277 html: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את
2278 המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ
2279 על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים
2280 לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר
2281 למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש
2282 ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה
2283 ציבוריים לפי ברירת המחדל.</li></ul>
2285 heading: 'תנאי תרומה:'
2286 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2287 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2288 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
2290 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
2291 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2293 profile description: 'תיאור פרופיל:'
2294 preferred languages: 'שפות מועדפות:'
2295 preferred editor: 'עורך מועדף:'
2298 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
2299 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2301 disabled: הגראווטר כובה.
2302 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
2303 new image: הוספת תמונה
2304 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
2305 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
2306 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
2307 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
2308 home location: 'מיקום ראשי:'
2309 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
2310 latitude: 'קו רוחב:'
2311 longitude: 'קו אורך:'
2312 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
2313 save changes button: שמירת השינויים
2314 make edits public button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
2315 return to profile: חזרה לפרופיל
2316 flash update success confirm needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את
2317 תיבת הדוא"ל כדי לאמת את הדוא"ל החדש.
2318 flash update success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
2320 heading: אימות חשבון משתמש
2321 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
2322 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
2323 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
2324 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
2326 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
2327 already active: החשבון הזה כבר אושר.
2328 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
2329 reconfirm_html: אם ברצונך לקבל שוב מכתב אימות, <a href="%{reconfirm}">נא ללחוץ
2332 success: שלחנו הודעת אישור חדש לכתובת %{email} ומרגע אישור חשבונך, אפשר יהיה
2333 להתחיל למפות.<br /><br />אם בדואר האלקטרוני שלך מופעלת מערכת נגד דואר זהל
2334 אשר שולחת בקשות אישור, נא להוסיף את %{sender} לרשימה הלבנה, מאחר ואיננו יכולים
2335 להשיב לבקשות אישור כלשהן.
2336 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
2338 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
2339 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
2342 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
2343 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
2344 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
2346 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
2348 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2350 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
2352 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
2353 failed: סליחה, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
2354 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
2356 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
2357 button: להסיר מרשימת החברים
2358 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
2359 not_a_friend: '%{name} לא אחד מהחברים שלך.'
2364 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
2365 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
2366 summary_html: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2367 summary_no_ip_html: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2368 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2369 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2370 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2373 heading: החשבון הושעה
2374 webmaster: מנהל האתר
2377 סליחה, חשבוןך הושעה באופן אוטומטי עקב
2381 החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או
2382 באפשרותך לפנות אל %{webmaster} אם ברצונך לדון בזה.
2385 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2386 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2387 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2388 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2389 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2391 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2392 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2394 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2395 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2398 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2399 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2400 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2401 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מפעיל מהמשתמש הנוכחי.
2403 title: לאשר הענקת תפקיד
2404 heading: לאשר הענקת תפקיד
2405 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2407 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2410 title: אישור שלילת תפקיד
2411 heading: אישור שלילת תפקיד
2412 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2414 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2418 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2419 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
2421 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2424 title: יצירת חסימה של %{name}
2425 heading_html: יצירת חסימה של %{name}
2426 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה
2427 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2428 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2429 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2430 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
2431 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
2432 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה.
2433 back: הצגת כל החסימות
2435 title: חסימת עריכה על %{name}
2436 heading_html: חסימת עריכה על %{name}
2437 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגינוי ורגוע ולתת כמה
2438 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2439 ולשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2440 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2441 show: הצגת החסימה הזאת
2442 back: הצגת כל החסימות
2443 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
2445 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2446 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2448 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
2449 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
2450 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2452 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2453 success: החסימה עודכנה.
2456 heading: רשימת חסימות משתמש
2457 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2459 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2460 heading_html: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2461 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2462 past: החסימה הזאת הסתיימה ב־%{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2463 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2465 flash: החסימה הזאת בוטלה.
2467 time_future: תסתיים בעוד %{time}
2468 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2469 time_future_and_until_login: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2470 time_past: הסתיימה ב־%{time}.
2474 other: '%{count} שעות'
2477 other: '%{count} ימים'
2480 other: '%{count} שבועות'
2483 other: '%{count} חודשים'
2486 other: '%{count} שנים'
2488 title: חסימות של %{name}
2489 heading_html: רשימת החסימות של %{name}
2490 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2492 title: חסימות על־ידי %{name}
2493 heading_html: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2494 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2496 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2497 heading_html: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2504 reason: 'סיבה לחסימה:'
2505 back: צפייה בכל החסימות
2507 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
2509 not_revoked: (לא בוטלה)
2514 display_name: משתמש חסום
2518 revoker_name: בוטלה על־ידי
2519 showing_page: הדף %{page}
2524 title: הערות ותגובות של %{user}
2525 heading: הערות של %{user}
2526 subheading_html: הערות ותגובות של %{user}
2530 created_at: 'יצירה:'
2531 last_changed: 'שינוי אחרון:'
2540 short_link: קישור קצר
2541 geo_uri: URI גאוגרפי
2543 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
2546 image_size: התמונה תציג שכבה רגילה תחת
2548 short_url: כתובת קצרה
2549 include_marker: לכלול סמן
2550 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
2551 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
2552 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
2553 only_standard_layer: אפשר לייצא רק את השכבה התקנית בתור תמונה
2555 report_problem: דיווח על בעיה
2559 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
2565 title: הצגת המיקום שלי
2567 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח מטר
2568 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2569 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2570 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2572 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח רגל
2573 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2574 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2575 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2578 cycle_map: מפת אופניים
2579 transport_map: מפת תחבורה
2585 gps: מסלולי GPS ציבוריים
2586 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
2588 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
2589 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>לתרום</a>
2590 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>תנאי אתר ו־API</a>
2591 thunderforest: האריחים באדיבות <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>אנדי
2593 hotosm: האריחים סוגננו על ידי <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>הצוות
2594 ההומניטרי של OpenStreetMap</a> באירוח <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2597 edit_tooltip: עריכת המפה
2598 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
2599 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
2600 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
2601 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
2602 map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
2603 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
2604 queryfeature_disabled_tooltip: תקריב לשאילתת ישויות
2609 unsubscribe: ביטול מינוי
2611 unhide_comment: ביטול הסתרה
2614 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
2615 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
2619 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
2623 reactivate: הפעלה מחדש
2624 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
2626 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
2630 fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
2631 fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
2632 fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
2633 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
2634 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
2635 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
2640 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
2641 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
2643 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
2644 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
2645 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
2646 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
2647 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
2648 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
2649 offramp_right_with_exit_name_directions: יש לצאת ביציאה %{exit} מימין אל %{name},
2650 לכיוון %{directions}
2651 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
2652 offramp_right_with_directions: להיצמד לנתיב הימני לכיוון %{directions}
2653 offramp_right_with_name_directions: להיצמד לנתיב הימני אל %{name}, לכיוון
2655 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
2656 onramp_right_with_directions: להיצמד ימינה ליציאה לכיוון %{directions}
2657 onramp_right_with_name_directions: להיצמד ימינה ליציאה אל %{name}, לכיוון
2659 onramp_right_without_directions: פנה ימינה אל הרמפה
2660 onramp_right: פנה ימינה אל הרמפה
2661 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
2662 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
2663 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
2664 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
2665 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
2666 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
2667 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
2668 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
2669 offramp_left: השתלב ברמפה משמאל
2670 offramp_left_with_exit: צא ביציאה %{exit} משמאל
2671 offramp_left_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name}
2672 offramp_left_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל לכיוון %{directions}
2673 offramp_left_with_exit_name_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name},
2674 לכיוון %{directions}
2675 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
2676 offramp_left_with_directions: להיצמד שמאלה ליציאה לכיוון %{directions}
2677 offramp_left_with_name_directions: להיצמד לנתיב השמאלי אל %{name}, לכיוון
2679 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
2680 onramp_left_with_directions: פנה שמאלה לעבר הרמפה לכיוון %{directions}
2681 onramp_left_with_name_directions: לפנות שמאלה ליציאה אל %{name}, לכיוון %{directions}
2682 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
2683 onramp_left: להיצמד לימין
2684 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
2685 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
2686 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
2687 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
2688 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
2689 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
2690 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
2691 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
2692 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
2693 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
2694 destination_without_exit: הגעת ליעד
2695 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
2696 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
2697 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
2698 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
2699 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
2701 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
2718 nothing_found: לא נמצאו ישויות
2719 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
2720 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
2722 directions_from: כיוונים מכאן
2723 directions_to: כיוונים הנה
2724 add_note: להוסיף הערה כאן
2725 show_address: להציג כתובת
2726 query_features: אפשרויות שאילתה
2727 centre_map: למרכז את המפה כאן
2731 heading: עריכת חיתוך
2734 empty: אין חיתוכים שאפשר להציג
2735 heading: רשימת חיתוכים
2736 title: רשימת חיתוכים
2739 heading: הזנת מידע לחיתוך חדש
2740 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
2742 description: 'תיאור:'
2743 heading: הצגת החיתוך „%{title}”
2746 edit: עריכת החיתוך הזה
2747 destroy: הסרת החיתוך הזה
2752 flash: השינויים שנשמרו.
2754 not_empty: החיתוך אינו ריק. נא לבטל את החיתוכים של הגרסאות ששיכות לחיתוך הזה
2757 error: אירעה שגיאה בעת הריסת החיתוך הזה.
2759 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
2760 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
2761 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
2762 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})