]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/it.yml
78977e65f91084753a3edcea7c6de51675245d70
[rails.git] / config / locales / it.yml
1 # Messages for Italian (italiano)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ajeje Brazorf
5 # Author: Albe Albe 460
6 # Author: Alessioz
7 # Author: Alexmar983
8 # Author: Bellazambo
9 # Author: Beta16
10 # Author: Champ0999
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Dansita
13 # Author: Darth Kule
14 # Author: Davalv
15 # Author: Davio
16 # Author: Devid Farinelli
17 # Author: Dieterdreist
18 # Author: Dream Indigo
19 # Author: Efred
20 # Author: Egidio24
21 # Author: Einreiher
22 # Author: Federico Mugnaini
23 # Author: Frammm
24 # Author: Fringio
25 # Author: Frubino
26 # Author: Gianfranco
27 # Author: HaukweKwor
28 # Author: Isiond
29 # Author: JackLantern
30 # Author: Jlrb+
31 # Author: Kaitu
32 # Author: Karika
33 # Author: LametinoWiki
34 # Author: Lollo
35 # Author: Lorelai87
36 # Author: Lorem Ipsum
37 # Author: Luca.favorido
38 # Author: LucioGE
39 # Author: Macofe
40 # Author: Mannivu
41 # Author: Margherita.mignanelli
42 # Author: Marty5550
43 # Author: Massimo itaca
44 # Author: McDutchie
45 # Author: Musuruan
46 # Author: Nemo bis
47 # Author: Noretta93
48 # Author: Od1n
49 # Author: Ontsed
50 # Author: Paolopoz
51 # Author: Partyfan
52 # Author: Purodha
53 # Author: Raoli
54 # Author: Redredsonia
55 # Author: Ricordisamoa
56 # Author: Rippitippi
57 # Author: Ruila
58 # Author: Ruthven
59 # Author: Selven
60 # Author: Shirayuki
61 # Author: Simone
62 # Author: SimoneSVC
63 # Author: Sorcrosc
64 # Author: Toa
65 # Author: Tuxfuzz
66 # Author: Vivbod
67 # Author: Ximo17
68 # Author: ZioNicco
69 ---
70 it:
71   time:
72     formats:
73       friendly: '%e %B %Y alle %H:%M'
74   helpers:
75     file:
76       prompt: Scegli file
77     submit:
78       diary_comment:
79         create: Commenta
80       diary_entry:
81         create: Pubblica
82         update: Aggiorna
83       issue_comment:
84         create: Aggiungi commento
85       message:
86         create: Invia
87       oauth2_application:
88         create: Registrati
89         update: Aggiorna
90       redaction:
91         create: Crea oscuramento
92         update: Salvare l'oscuramento
93       trace:
94         create: Carica
95         update: Salva modifiche
96       user_block:
97         create: Crea blocco
98         update: Aggiorna blocco
99   activerecord:
100     errors:
101       messages:
102         display_name_is_user_n: non puoi essere user_n a meno che n non sia il tuo
103           ID utente
104       models:
105         user_mute:
106           is_already_muted: è già silenziato
107     models:
108       acl: Lista di controllo degli accessi
109       changeset: Gruppo di modifiche
110       changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
111       country: Paese
112       diary_comment: Commento al diario
113       diary_entry: Voce del diario
114       friend: Amico
115       issue: Problema
116       language: Lingua
117       message: Messaggio
118       node: Nodo
119       node_tag: Etichetta del nodo
120       note: Nota
121       old_node: Vecchio nodo
122       old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
123       old_relation: Vecchia relazione
124       old_relation_member: Vecchio membro della relazione
125       old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
126       old_way: Vecchio percorso
127       old_way_node: Vecchio nodo del percorso
128       old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
129       relation: Relazione
130       relation_member: Membro della relazione
131       relation_tag: Etichetta della relazione
132       report: Segnalazione
133       session: Sessione
134       trace: Traccia
135       tracepoint: Punto della traccia
136       tracetag: Etichetta della traccia
137       user: Utente
138       user_preference: Preferenza dell'utente
139       user_token: Codice utente
140       way: Percorso
141       way_node: Nodo del percorso
142       way_tag: Etichetta del percorso
143     attributes:
144       client_application:
145         name: Nome (obbligatorio)
146         url: URL principale dell'applicazione (obbligatorio)
147         callback_url: URL di richiamata
148         support_url: Indirizzo URL di supporto
149         allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente
150         allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente
151         allow_write_diary: creare pagine di diario e commenti
152         allow_write_api: modificare la mappa
153         allow_write_changeset_comments: commentare i gruppi di modifiche
154         allow_read_gpx: visualizza le sue tracce GPS private
155         allow_write_gpx: carica tracce GPS
156         allow_write_notes: modificare le note
157       diary_comment:
158         body: Corpo
159       diary_entry:
160         user: Utente
161         title: Oggetto
162         body: Corpo
163         latitude: Latitudine
164         longitude: Longitudine
165         language_code: Lingua
166       doorkeeper/application:
167         name: Nome
168         redirect_uri: URI reindirizzati
169         confidential: Applicazione confidenziale?
170         scopes: Permessi
171       friend:
172         user: Utente
173         friend: Amico
174       trace:
175         user: Utente
176         visible: Visibile
177         name: Nome del file
178         size: Dimensione
179         latitude: Latitudine
180         longitude: Longitudine
181         public: Pubblico
182         description: Descrizione
183         gpx_file: Scegli il file di traccia GPS
184         visibility: Visibilità
185         tagstring: Etichette
186       message:
187         sender: Mittente
188         title: Oggetto
189         body: Corpo
190         recipient: Destinatario
191       redaction:
192         title: Titolo
193         description: Descrizione
194       report:
195         category: Seleziona un motivo per la tua segnalazione
196         details: Fornisci più dettagli sul problema (obbligatorio).
197       user:
198         auth_provider: Fornitore d'autenticazione
199         auth_uid: UID d'autenticazione
200         email: E-mail
201         new_email: Nuovo indirizzo e-mail
202         active: Attivo
203         display_name: Nome visualizzato
204         description: Descrizione del profilo
205         home_lat: Latitudine
206         home_lon: Longitudine
207         languages: Lingue preferite
208         preferred_editor: Editor preferito
209         pass_crypt: Password
210         pass_crypt_confirmation: Conferma password
211     help:
212       doorkeeper/application:
213         confidential: L’applicazione verrà usata laddove il segreto del client può
214           essere custodito in sicurezza (le app mobile native o le app a pagina singola
215           non sono sicure in tal senso)
216         redirect_uri: Usa una linea diversa per ogni URI
217       trace:
218         tagstring: delimitato da virgola
219       user_block:
220         reason: La motivazione per cui l'utente è stato bloccato. Per favore sii il
221           più possibile paziente e ragionevole, fornendo il maggior numero di dettagli
222           sulla situazione e ricordando che il messaggio sarà pubblicamente visibile.
223           Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità,
224           quindi cerca di utilizzare dei termini comuni.
225         needs_view: L'utente ha bisogno di collegarsi prima che questo blocco sia
226           cancellato?
227       user:
228         new_email: (mai visualizzato pubblicamente)
229   datetime:
230     distance_in_words_ago:
231       about_x_hours:
232         one: circa %{count} ora fa
233         other: circa %{count} ore fa
234       about_x_months:
235         one: circa %{count} mese fa
236         other: circa %{count} mesi fa
237       about_x_years:
238         one: circa %{count} anno fa
239         other: circa %{count} anni fa
240       almost_x_years:
241         one: quasi %{count} anno fa
242         other: quasi %{count} anni fa
243       half_a_minute: mezzo minuto fa
244       less_than_x_seconds:
245         one: meno di %{count} secondo fa
246         other: meno di %{count} secondi fa
247       less_than_x_minutes:
248         one: meno di %{count} minuto fa
249         other: meno di %{count} minuti fa
250       over_x_years:
251         one: oltre %{count} anno fa
252         other: oltre %{count} anni fa
253       x_seconds:
254         one: '%{count} secondo fa'
255         other: '%{count} secondi fa'
256       x_minutes:
257         one: '%{count} minuto fa'
258         other: '%{count} minuti fa'
259       x_days:
260         one: '%{count} giorno fa'
261         other: '%{count} giorni fa'
262       x_months:
263         one: '%{count} mese fa'
264         other: '%{count} mesi fa'
265       x_years:
266         one: '%{count} anno fa'
267         other: '%{count} anni fa'
268   editor:
269     default: Predefinito (al momento %{name})
270     id:
271       name: iD
272       description: iD (editor nel browser)
273     remote:
274       name: Controllo remoto
275       description: Controllo remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
276   auth:
277     providers:
278       none: Nessuno
279       google: Google
280       facebook: Facebook
281       microsoft: Microsoft
282       github: GitHub
283       wikipedia: Wikipedia
284   api:
285     notes:
286       comment:
287         opened_at_html: Creata %{when}
288         opened_at_by_html: Creata %{when} da %{user}
289         commented_at_html: Aggiornata %{when}
290         commented_at_by_html: Aggiornata %{when} da %{user}
291         closed_at_html: Chiusa %{when}
292         closed_at_by_html: Chiusa %{when} da %{user}
293         reopened_at_html: Riaperta %{when}
294         reopened_at_by_html: Riaperta %{when} da %{user}
295       rss:
296         title: Note di OpenStreetMap
297         description_all: Un elenco di note segnalate, commentate o chiuse
298         description_area: Una lista di note inserite, commentate o chiuse nella tua
299           area [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
300         description_item: Feed rss per la nota %{id}
301         opened: nuova nota (vicino a %{place})
302         commented: nuovo commento (vicino a %{place})
303         closed: nota chiusa (vicino a %{place})
304         reopened: nota riattivata (vicino a %{place})
305       entry:
306         comment: Commento
307         full: Nota completa
308   accounts:
309     show:
310       title: Modifica profilo
311       my_account: La mia utenza
312       current email address: Indirizzo email attuale
313       external auth: Autenticazione esterna
314       openid:
315         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID
316         link text: che cos'è questo?
317       contributor terms:
318         heading: Regole per contribuire
319         agreed: Hai accettato le nuove regole per contribuire.
320         not yet agreed: Non hai ancora accettato le nuove regole per contribuire.
321         review link text: Quando puoi segui per favore questo link per leggere ed
322           accettare le nuove regole per contribuire.
323         agreed_with_pd: Hai anche dichiarato di considerare le tue modifiche come
324           fossero di pubblico dominio.
325         link: https://osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/IT
326         link text: che cos'è questo?
327         not_agreed_with_pd: Non hai dichiarato se considerare le tue modifiche come
328           fossero di pubblico dominio.
329         pd_link_text: dichiara
330       save changes button: Salva modifiche
331       delete_account: Cancella utenza...
332     go_public:
333       heading: Modifica pubblica
334       currently_not_public: Attualmente le tue modifiche sono anonime e le persone
335         non possono inviarti messaggi o vedere la tua posizione. Clicca il pulsante
336         qua sotto per mostrare le tue modifiche e permettere alle persone di contattarti
337         tramite il sito web.
338       only_public_can_edit: Dopo il passaggio alle API 0.6, solo gli utenti pubblici
339         possono modificare i dati della mappa.
340       find_out_why: scopri perché
341       email_not_revealed: Il tuo indirizzo e-mail non verrà rivelato se diventi pubblico.
342       not_reversible: Questa azione non può essere annullata e, per impostazione predefinita,
343         adesso tutti i nuovi utenti sono pubblici.
344       make_edits_public_button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
345     update:
346       success_confirm_needed: Informazioni sull'utente aggiornate con successo. Controllare
347         la propria email per la conferma del nuovo indirizzo di posta elettronica.
348       success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo.
349     destroy:
350       success: Utenza cancellata.
351     deletions:
352       show:
353         title: Cancella la mia utenza
354         warning: Attenzione! Il processo di cancellazione dell'account è definitivo.
355           Non potrà essere annullato.
356         delete_account: Cancella utenza
357         delete_introduction: 'Puoi eliminare il tuo account OpenStreetMap usando il
358           pulsante qui sotto. Ricordati dei seguenti dettagli:'
359         delete_profile: Le informazioni del tuo profilo, inclusi il tuo avatar, la
360           descrizione e la posizione di casa saranno rimossi.
361         delete_display_name: Il tuo nome utente sarà cancellato, e potrà essere utilizzato
362           da altri account.
363         retain_caveats: 'Ciò nonostante, alcuni dati saranno conservati su OpenStreetMap,
364           anche dopo la cancellazione del tuo account:'
365         retain_edits: Le modifiche apportate alla mappa, se ne hai fatte, saranno
366           mantenute.
367         retain_traces: Le tracce GPS che hai caricato saranno mantenute.
368         retain_diary_entries: Le tue voci e commenti sul diario, se presenti, saranno
369           mantenuti ma nascosti.
370         retain_notes: Le tue note e commenti sulle note, se presenti, saranno mantenuti
371           ma nascosti.
372         retain_changeset_discussions: Le discussioni su tuoi gruppi di modifiche e
373           i commenti inseriti su altri gruppi di modifiche, se presenti, saranno mantenute.
374         retain_email: Il tuo indirizzo e-mail sarà conservato.
375         recent_editing_html: Dato che hai effettuato delle modifiche di recente, al
376           momento la tua utenza non può essere eliminata. Sarà possibile farlo tra
377           %{time}.
378         confirm_delete: Sei sicuro?
379         cancel: Annulla
380     terms:
381       show:
382         title: Termini
383         heading: Termini
384         heading_ct: Regole per contribuire
385         read and accept with tou: Leggi l’accordo di collaborazione e le condizioni
386           d’uso, quando hai finito spunta entrambe le caselle e poi premi il pulsante
387           Continua.
388         contributor_terms_explain: Questo accordo definisce le condizioni delle tue
389           collaborazioni presenti e future.
390         read_ct: Ho letto e accetto le condizioni di collaborazione qui sopra
391         tou_explain_html: Queste %{tou_link} definiscono l’utilizzo del sito web e
392           di altre infrastrutture fornite dalla OSMF. Clicca sul collegamento, leggi
393           il testo e accetta.
394         read_tou: Ho letto e accetto le Condizioni d'uso
395         guidance_info_html: 'Informazioni per aiutarti a comprendere queste condizioni:
396           un %{readable_summary_link} e alcune %{informal_translations_link}'
397         readable_summary: riassunto leggibile da un essere umano
398         informal_translations: traduzioni informali
399         continue: Continua
400         cancel: Annulla
401         you need to accept or decline: Si prega di leggere e poi accettare o rifiutare
402           i nuovi termini di contribuzione per continuare.
403         legale_select: 'Seleziona il tuo Paese di residenza:'
404         legale_names:
405           france: Francia
406           italy: Italia
407           rest_of_world: Resto del mondo
408       update:
409         terms accepted: Grazie di aver accettato le nuove regole per contribuire!
410       terms_declined_flash:
411         terms_declined_html: Siamo spiacenti che tu abbia deciso di non accettare
412           i nuovi termini di contribuzione. Per ulteriori informazioni consultare
413           %{terms_declined_link}.
414         terms_declined_link: questa pagina wiki
415     pd_declarations:
416       show:
417         title: Considera i miei contributi di pubblico dominio
418         consider_pd: Io considero i miei contributi di pubblico dominio
419         consider_pd_why: Perché dovrei volere che i miei contributi fossero di pubblico
420           dominio?
421         confirm: Conferma
422       create:
423         successfully_declared: Hai dichiarato di considerare le tue modifiche come
424           fossero di pubblico dominio.
425         already_declared: Hai già dichiarato di considerare le tue modifiche come
426           fossero di pubblico dominio.
427         did_not_confirm: Non hai confermato di considerare le tue modifiche come fossero
428           di pubblico dominio.
429   browse:
430     deleted_ago_by_html: Cancellato %{time_ago} da %{user}
431     edited_ago_by_html: Modificato %{time_ago} da %{user}
432     version: Versione
433     redacted_version: Versione rimossa
434     in_changeset: Gruppo di modifiche
435     anonymous: anonimo
436     no_comment: (nessun commento)
437     part_of: Parte di
438     part_of_relations:
439       one: '%{count} relazione'
440       other: '%{count} relazioni'
441     part_of_ways:
442       one: '%{count} percorso'
443       other: '%{count} percorsi'
444     download_xml: Scarica XML
445     view_history: Visualizza cronologia
446     view_unredacted_history: Visualizza la cronologia non oscurata
447     view_details: Vedi dettagli
448     location: 'Posizione:'
449     node:
450       title_html: 'Nodo: %{name}'
451     way:
452       title_html: 'Percorso: %{name}'
453       nodes: Nodi
454       nodes_count:
455         one: '%{count} nodo'
456         other: '%{count} nodi'
457       also_part_of_html:
458         one: parte del percorso %{related_ways}
459         other: parte dei percorsi %{related_ways}
460     relation:
461       title_html: 'Relazione: %{name}'
462       members: Membri
463       members_count:
464         one: '%{count} membro'
465         other: '%{count} membri'
466     relation_member:
467       entry_role_html: '%{type} %{name} come %{role}'
468       type:
469         node: Nodo
470         way: Percorso
471         relation: Relazione
472     containing_relation:
473       entry_role_html: '%{relation_name} (come %{relation_role})'
474     not_found:
475       title: Non trovato
476     timeout:
477       title: Errore di timeout
478       sorry: Spiacenti, il recupero dei dati per %{type} con ID %{id} ha richiesto
479         troppo tempo.
480       type:
481         node: nodo
482         way: percorso
483         relation: relazione
484         changeset: gruppo di modifiche
485         note: nota
486     redacted:
487       redaction: Revisione %{id}
488       message_html: La versione %{version} di questo %{type} non può essere mostrata
489         in quanto è stata rimossa. Fare riferimento a %{redaction_link} per i dettagli.
490       type:
491         node: nodo
492         way: percorso
493         relation: relazione
494     start_rjs:
495       feature_warning: Caricamento di %{num_features} caratteristiche, che possono
496         rendere il tuo browser lento o che non risponde. Sei sicuro di voler visualizzare
497         questi dati?
498       feature_error: 'Impossibile caricare gli elementi: %{message}'
499       load_data: Carica dati
500       loading: Caricamento in corso...
501     tag_details:
502       tags: Etichette
503       wiki_link:
504         key: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}
505         tag: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}=%{value}
506       wikidata_link: L'elemento %{page} su Wikidata
507       wikipedia_link: La voce di Wikipedia su %{page}
508       wikimedia_commons_link: L’elemento %{page} su Wikimedia Commons
509       telephone_link: Chiama %{phone_number}
510       colour_preview: Anteprima colore %{colour_value}
511       email_link: Email %{email}
512   feature_queries:
513     show:
514       title: Ricerca di elementi
515       introduction: Clicca sulla cartina per disponibilità nei pressi.
516       nearby: Disponibilità nei pressi
517       enclosing: Elementi inglobanti
518   old_elements:
519     index:
520       node:
521         title_html: 'Cronologia nodo: %{name}'
522       way:
523         title_html: 'Cronologia percorso: %{name}'
524       relation:
525         title_html: 'Cronologia relazione: %{name}'
526     actions:
527       view_redacted_data: Mostra dati rimossi
528       view_redaction_message: Vedi messaggio di rimozione
529   nodes:
530     not_found_message:
531       sorry: 'Spiacenti, il nodo #%{id} non è stato trovato.'
532     timeout:
533       sorry: Siamo spiacenti, il recupero dei dati per il nodo con ID %{id} ha richiesto
534         troppo tempo.
535   old_nodes:
536     not_found_message:
537       sorry: 'Impossibile trovare il nodo #%{id} alla versione %{version}.'
538     timeout:
539       sorry: Spiacenti, il recupero della cronologia del nodo con ID %{id} ha richiesto
540         troppo tempo.
541   ways:
542     not_found_message:
543       sorry: 'Spiacenti, il percorso #%{id} non è stato trovato.'
544     timeout:
545       sorry: Siamo spiacenti, il recupero dei dati con ID %{id} ha richiesto troppo
546         tempo.
547   old_ways:
548     not_found_message:
549       sorry: 'Impossibile trovare il percorso #%{id} alla versione %{version}.'
550     timeout:
551       sorry: Spiacenti, il recupero della cronologia del percorso con l'ID %{id} ha
552         richiesto troppo tempo.
553   relations:
554     not_found_message:
555       sorry: 'Spiacenti, la relazione #%{id} non è stata trovata.'
556     timeout:
557       sorry: Spiacenti, il recupero dei dati per la relazione con l'ID %{id} ha richiesto
558         troppo tempo.
559   old_relations:
560     not_found_message:
561       sorry: 'Impossibile trovare la relazione #%{id} alla versione %{version}.'
562     timeout:
563       sorry: Spiacenti, il recupero della cronologia della relazione con l'ID %{id}
564         ha richiesto troppo tempo.
565   changeset_comments:
566     feeds:
567       comment:
568         comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
569         commented_at_by_html: Aggiornato %{when} da %{user}
570       show:
571         title_all: Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap
572         title_particular: 'Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{changeset_id}'
573       timeout:
574         sorry: Spiacenti, l'elenco richiesto di commenti al changeset ha impiegato
575           troppo tempo per poter essere recuperato.
576   changesets:
577     changeset:
578       comments:
579         one: '%{count} commento'
580         other: '%{count} commenti'
581       changes:
582         one: '%{count} modifica'
583         other: '%{count} modifiche'
584     index:
585       title: Gruppi di modifiche
586       title_user: Gruppi di modifiche di %{user}
587       title_user_link_html: Gruppi di modifiche di %{user_link}
588       title_followed: Gruppi di modifiche degli utenti che segui
589       title_nearby: Gruppi di modifiche da parte di utenti nelle vicinanze
590       empty: Nessun gruppo di modifiche trovato.
591       empty_area: Nessun gruppo di modifiche in quest'area.
592       empty_user: Nessun gruppo di modifiche da quest'utente.
593       no_more: Nessun altro gruppo di modifiche trovato.
594       no_more_area: Nessun altro gruppo di modifiche in quest'area.
595       no_more_user: Nessun altro gruppo di modifiche da quest'utente.
596       older_changesets: Gruppi di modifiche meno recenti
597       newer_changesets: Gruppi di modifiche più recenti
598       feed:
599         title: Gruppo di modifiche %{id}
600         title_comment: Gruppo di modifiche %{id} - %{comment}
601         created: Creato
602         closed: Chiuso
603         belongs_to: Autore
604     show:
605       title: 'Gruppo di modifiche: %{id}'
606       created: 'Creato: %{when}'
607       closed: 'Chiuso: %{when}'
608       created_ago_html: Creato %{time_ago}
609       closed_ago_html: Chiuso %{time_ago}
610       created_ago_by_html: Creato %{time_ago} da %{user}
611       closed_ago_by_html: Chiuso %{time_ago} da %{user}
612       discussion: Discussione
613       join_discussion: Accedi per unirti alla discussione
614       still_open: Il gruppo di modifiche è ancora aperto - le discussioni saranno
615         disponibili quando verrà chiuso.
616       subscribe: Iscriviti
617       unsubscribe: Annulla iscrizione
618       comment_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
619       hidden_comment_by_html: Commento nascosto da %{user} %{time_ago}
620       hide_comment: nascondi
621       unhide_comment: Rendi visibile
622       comment: Commenta
623       changesetxml: Gruppo di modifiche XML
624       osmchangexml: XML in formato osmChange
625     paging_nav:
626       nodes_title: Nodi
627       nodes_paginated: Nodi (%{x}-%{y} di %{count})
628       ways_title: Percorsi
629       ways_paginated: Percorsi (%{x}-%{y} di %{count})
630       relations_title: Relazioni
631       relations_paginated: Relazioni (%{x}-%{y} di %{count})
632       range: '%{x}-%{y} su %{count}'
633     not_found_message:
634       sorry: 'Spiacenti, il changeset #%{id} non è stato trovato.'
635     timeout:
636       sorry: Spiacenti, l'elenco dei gruppi di modifiche che hai richiesto ha impiegato
637         troppo tempo per poter essere recuperato.
638   changeset_subscriptions:
639     show:
640       subscribe:
641         heading: Vuoi iscriverti alla seguente discussione del gruppo di modifiche?
642         button: Iscriviti alla discussione
643       unsubscribe:
644         heading: Annullare l'iscrizione alla seguente discussione del gruppo di modifiche?
645         button: Annulla l'iscrizione alla discussione
646     heading:
647       title: Gruppo di modifiche %{id}
648       created_by_html: Creato da %{link_user} il %{created}.
649     no_such_entry:
650       heading: 'Nessuna voce con l''ID: %{id}'
651       body: Non esiste alcun gruppo di modifiche con l’ID %{id}. Controlla la digitazione
652         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
653   dashboards:
654     contact:
655       km away: distante %{count} km
656       m away: '%{count}m di distanza'
657       latest_edit_html: 'Ultima modifica (%{ago}):'
658       no_edits: (nessuna modifica)
659       view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
660     popup:
661       your location: Propria posizione
662       nearby mapper: Mappatore vicino
663       following: Utenti che ti seguono
664     show:
665       title: La mia dashboard
666       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e imposta la posizione di casa
667         per vedere gli utenti vicini.'
668       edit_your_profile: Modifica il tuo profilo
669       followings: Utenti che segui
670       no followings: Non stai ancora seguendo alcun utente.
671       nearby users: Altri utenti nelle vicinanze
672       no nearby users: Non ci sono ancora altri utenti che ammettono di mappare nelle
673         vicinanze.
674       followed_changesets: gruppi di modifiche
675       followed_diaries: voci del diario
676       nearby_changesets: gruppi di modifiche da parte degli utenti nelle vicinanze
677       nearby_diaries: note dei diari degli utenti nelle vicinanze
678   diary_entries:
679     new:
680       title: Nuova voce del diario
681     form:
682       location: Località
683       use_map_link: Utilizza mappa
684     index:
685       title: Diari degli utenti
686       title_followed: Diari degli utenti che segui
687       title_nearby: Diari degli utenti nelle vicinanze
688       user_title: Diario di %{user}
689       in_language_title: Voci del diario in %{language}
690       new: Nuova voce del diario
691       new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario utente
692       my_diary: Il mio diario
693       no_entries: Nessuna voce nel diario
694     page:
695       recent_entries: Voci del diario recenti
696     edit:
697       title: Modifica voce del diario
698       marker_text: Luogo della voce del diario
699     show:
700       title: Diario di %{user} | %{title}
701       user_title: Diario di %{user}
702       discussion: Discussione
703       subscribe: Iscriviti
704       unsubscribe: Annulla iscrizione
705       leave_a_comment: Lascia un commento
706       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per lasciare un commento'
707       login: Entra
708     no_such_entry:
709       title: Nessuna voce del diario
710       heading: 'Nessuna voce con l''identificativo: %{id}'
711       body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo
712         %{id}. Controlla la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento
713         che si è seguito sia errato.
714     diary_entry:
715       posted_by_html: Pubblicato da %{link_user} il %{created} in %{language_link}.
716       updated_at_html: Ultimo aggiornamento il %{updated}.
717       full_entry: Vedi la voce completa
718       comment_link: Commenta questa voce
719       reply_link: Invia un messaggio all'autore
720       comment_count:
721         one: '%{count} commento'
722         other: '%{count} commenti'
723       no_comments: Nessun commento
724       edit_link: Modifica questa voce
725       hide_link: Nascondi questa voce
726       unhide_link: Mostra questa voce
727       confirm: Conferma
728       report: Segnala questa voce
729     diary_comment:
730       comment_from_html: Commento di %{link_user} il %{comment_created_at}
731       hide_link: Nascondi questo commento
732       unhide_link: Mostra questo commento
733       confirm: Conferma
734       report: Segnala questo commento
735     location:
736       location: 'Luogo:'
737     feed:
738       user:
739         title: Voci del diario di OpenStreetMap per %{user}
740         description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per %{user}
741       language:
742         title: Voci del diario di OpenStreetMap in %{language_name}
743         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in %{language_name}
744       all:
745         title: Voci del diario di OpenStreetMap
746         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap
747     subscribe:
748       heading: Vuoi iscriverti alla seguente discussione sul diario?
749       button: Iscriviti alla discussione
750     unsubscribe:
751       heading: Annullare l'iscrizione alla seguente discussione sul diario?
752       button: Annulla l'iscrizione alla discussione
753   diary_comments:
754     new:
755       heading: Aggiungere un commento alla discussione sulla seguente voce del diario?
756   doorkeeper:
757     errors:
758       messages:
759         account_selection_required: Il server di autorizzazione richiede la selezione
760           dell'account dell'utente finale
761         consent_required: Il server di autorizzazione richiede il consenso dell'utente
762           finale
763         interaction_required: Il server di autorizzazione richiede un'interazione
764           da parte dell'utente finale
765         login_required: Il server di autorizzazione richiede l'autenticazione dell'utente
766           finale
767     flash:
768       applications:
769         create:
770           notice: Applicazione registrata.
771     openid_connect:
772       errors:
773         messages:
774           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
775             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
776           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
777             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
778           resource_owner_from_access_token_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
779             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
780           select_account_for_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
781             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
782           subject_not_configured: La generazione del token ID è fallita a causa della
783             configurazione mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
784     scopes:
785       address: Vedi il tuo indirizzo fisico
786       email: Vedi il tuo indirizzo e-mail
787       openid: Autentica la tua utenza
788       phone: Vedi il tuo numero di telefono
789       profile: Vedi le informazioni del tuo profilo
790   errors:
791     contact:
792       contact_url_title: Sommario dei vari canali di contatto
793       contact: contattare
794       contact_the_community_html: Se hai trovato un link non funzionante o un bug,
795         sentiti libero di %{contact_link} la comunità OpenStreetMap. Prendi nota dell'indirizzo
796         URL esatto della tua richiesta.
797     bad_request:
798       title: Richiesta errata
799       description: L'operazione richiesta al server OpenStreetMap non è valida (HTTP
800         400)
801     forbidden:
802       title: Vietato
803       description: L'operazione che hai richiesto sul server OpenStreetMap è disponibile
804         solo per gli amministratori (HTTP 403)
805     internal_server_error:
806       title: Errore dell'applicazione
807       description: Il server OpenStreetMap ha rilevato una condizione imprevista che
808         gli ha impedito di soddisfare la richiesta (HTTP 500)
809     not_found:
810       title: File non trovato
811       description: Impossibile trovare un file/cartella/operazione API con questo
812         nome sul server OpenStreetMap (HTTP 404)
813   follows:
814     show:
815       follow:
816         heading: Vuoi seguire %{user}?
817         button: Segui utente
818       unfollow:
819         heading: Vuoi smettere di seguire %{user}?
820         button: Smetti di seguire utente
821     create:
822       success: Adesso stai seguendo %{name}!
823       failed: La tua richiesta di seguire %{name} è fallita.
824       already_followed: Stai già seguendo %{name}.
825       limit_exceeded: Hai iniziato a seguire molti utenti di recente. Attendi un po’
826         prima di tentare di seguirne altri.
827     destroy:
828       success: Hai smesso di seguire con successo %{name}.
829       not_followed: Non stai seguendo %{name}.
830   geocoder:
831     search_osm_nominatim:
832       prefix:
833         aerialway:
834           cable_car: Funivia
835           chair_lift: Seggiovia
836           drag_lift: Sciovia
837           gondola: Cabinovia
838           magic_carpet: Tapis roulant
839           platter: Skilift a piattello
840           pylon: Pilone
841           station: Stazione funivia
842           t-bar: Skilift ad ancora
843           "yes": Trasporto su fune
844         aeroway:
845           aerodrome: Aerodromo
846           airstrip: Pista di atterraggio
847           apron: Area di parcheggio aeroportuale
848           gate: Gate aeroportuale
849           hangar: Hangar
850           helipad: Elisuperficie
851           holding_position: Posizione di attesa
852           navigationaid: Ausilio di navigazione aerea
853           parking_position: Posizione di parcheggio
854           runway: Pista
855           taxilane: Corsia di rullaggio
856           taxiway: Pista di rullaggio
857           terminal: Terminal aeroportuale
858           windsock: Manica a vento
859         amenity:
860           animal_boarding: Pensione per animali
861           animal_shelter: Rifugio per animali
862           arts_centre: Centro d'arte
863           atm: Cassa automatica
864           bank: Banca
865           bar: Bar
866           bbq: Barbecue
867           bench: Panchina
868           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
869           bicycle_rental: Noleggio biciclette
870           bicycle_repair_station: Stazione di riparazione biciclette
871           biergarten: Birreria all'aperto
872           blood_bank: Banca del sangue
873           boat_rental: Noleggio Barche
874           brothel: Bordello
875           bureau_de_change: Cambia valute
876           bus_station: Stazione degli autobus
877           cafe: Cafe
878           car_rental: Autonoleggio
879           car_sharing: Car Sharing
880           car_wash: Autolavaggio
881           casino: Casinò
882           charging_station: Stazione di ricarica
883           childcare: Assistenza all'infanzia
884           cinema: Cinema
885           clinic: Clinica
886           clock: Orologio
887           college: Accademia
888           community_centre: Centro civico
889           conference_centre: Centro conferenze
890           courthouse: Tribunale
891           crematorium: Crematorio
892           dentist: Dentista
893           doctors: Medici
894           drinking_water: Acqua potabile
895           driving_school: Scuola guida
896           embassy: Ambasciata
897           events_venue: Spazio per eventi
898           fast_food: Fast Food
899           ferry_terminal: Terminal traghetti
900           fire_station: Vigili del fuoco
901           food_court: Area ristorazione
902           fountain: Fontana
903           fuel: Stazione di rifornimento
904           gambling: Gioco d'azzardo
905           grave_yard: Camposanto
906           grit_bin: Contenitore antigelo
907           hospital: Ospedale
908           hunting_stand: Postazione di caccia
909           ice_cream: Gelateria
910           internet_cafe: Caffè internet
911           kindergarten: Scuola dell'infanzia
912           language_school: Scuola di lingue
913           library: Biblioteca
914           loading_dock: Portone scarico merci
915           love_hotel: Love hotel
916           marketplace: Mercato
917           mobile_money_agent: Agente di moneta elettronica
918           monastery: Monastero
919           money_transfer: Agenzia di trasferimento di denaro
920           motorcycle_parking: Parcheggio per Moto
921           music_school: Scuola di musica
922           nightclub: Discoteca
923           nursing_home: Residenza sanitaria assistenziale
924           parking: Parcheggio
925           parking_entrance: Entrata del parcheggio
926           parking_space: Posto di parcheggio
927           payment_terminal: Terminale pagamenti
928           pharmacy: Farmacia
929           place_of_worship: Luogo di culto
930           police: Polizia
931           post_box: Cassetta delle lettere
932           post_office: Ufficio postale
933           prison: Prigione
934           pub: Pub
935           public_bath: Bagni pubblici
936           public_bookcase: Libreria pubblica
937           public_building: Edificio pubblico
938           ranger_station: Stazione dei ranger
939           recycling: Punto riciclaggio rifiuti
940           restaurant: Ristorante
941           sanitary_dump_station: Stazione di scarico delle acque reflue
942           school: Scuola
943           shelter: Pensilina
944           shower: Doccia
945           social_centre: Centro sociale
946           social_facility: Struttura sociale
947           studio: Studio audio/video
948           swimming_pool: Piscina
949           taxi: Taxi
950           telephone: Telefono pubblico
951           theatre: Teatro
952           toilets: Bagni pubblici
953           townhall: Municipio
954           training: Scuola di addestramento
955           university: Università
956           vehicle_inspection: Ispezione dei veicoli
957           vending_machine: Distributore automatico
958           veterinary: Veterinario
959           village_hall: Municipio
960           waste_basket: Cestino rifiuti
961           waste_disposal: Smaltimento dei rifiuti
962           waste_dump_site: Discarica
963           watering_place: Abbeveratoio
964           water_point: Punto di rifornimento acqua
965           weighbridge: Pesa a ponte
966           "yes": Struttura
967         boundary:
968           aboriginal_lands: Territori aborigeni
969           administrative: Confine amministrativo
970           census: Limite di censimento
971           national_park: Parco nazionale
972           political: Distretto elettorale
973           protected_area: Area protetta
974           "yes": Confine
975         bridge:
976           aqueduct: Acquedotto
977           boardwalk: Passerella
978           suspension: Ponte sospeso
979           swing: Ponte girevole
980           viaduct: Viadotto
981           "yes": Ponte
982         building:
983           apartment: Appartamento
984           apartments: Appartamenti
985           barn: Fienile
986           bungalow: Bungalow
987           cabin: Cabina
988           chapel: Cappella
989           church: Chiesa
990           civic: Edificio civico
991           college: Edificio di un'accademia
992           commercial: Uffici
993           construction: Edificio in costruzione
994           cowshed: Stalla
995           detached: Casa unifamiliare
996           dormitory: Dormitorio
997           duplex: Casa doppia
998           farm: Fattoria
999           farm_auxiliary: Edificio di fattoria ausiliario
1000           garage: Autorimessa
1001           garages: Serie di Garage
1002           greenhouse: Serra
1003           hangar: Hangar
1004           hospital: Ospedale
1005           hotel: Albergo
1006           house: Casa
1007           houseboat: Casa galleggiante
1008           hut: Baracca
1009           industrial: Edificio industriale
1010           kindergarten: Edificio di un asilo
1011           manufacture: Edificio produttivo
1012           office: Uffici
1013           public: Edificio pubblico
1014           residential: Edificio residenziale
1015           retail: Edificio commerciale
1016           roof: Tettoia
1017           ruins: Edificio in rovina
1018           school: Edificio scolastico
1019           semidetached_house: Casa bifamiliare
1020           service: Edificio di servizio
1021           shed: Capannone
1022           stable: Stalle
1023           static_caravan: Caravan
1024           sty: Porcile
1025           temple: Edificio di un tempio
1026           terrace: Villette a schiera
1027           train_station: Stazione ferroviaria
1028           university: Sede universitaria
1029           warehouse: Magazzino
1030           "yes": Edificio
1031         club:
1032           scout: Sede scout
1033           sport: Circolo sportivo
1034           "yes": Circolo
1035         craft:
1036           beekeeper: Apicoltore
1037           blacksmith: Fabbro
1038           brewery: Birrificio
1039           carpenter: Carpentiere
1040           caterer: Catering
1041           confectionery: Confetteria
1042           dressmaker: Sarto per donne
1043           electrician: Elettricista
1044           electronics_repair: Riparatore elettronico
1045           gardener: Giardiniere
1046           glaziery: Vetraio
1047           handicraft: Artigianato
1048           hvac: Fabbricante di climatizzatori
1049           metal_construction: Azienda metalmeccanica
1050           painter: Pittore
1051           photographer: Fotografo
1052           plumber: Idraulico
1053           roofer: Costruttore di tetti
1054           sawmill: Segheria
1055           shoemaker: Calzolaio
1056           stonemason: Scalpellino
1057           tailor: Sarto
1058           window_construction: Costruttore di finestre
1059           winery: Cantina vinicola
1060           "yes": Negozio di Artigianato
1061         emergency:
1062           access_point: Punto d'accesso
1063           ambulance_station: Stazione delle ambulanze
1064           assembly_point: Punto di ritrovo
1065           defibrillator: Defibrillatore
1066           fire_extinguisher: Estintore
1067           fire_water_pond: Serbatoio d'acqua anti-incendio
1068           landing_site: Luogo per l'atterraggio di emergenza
1069           life_ring: Salvagente
1070           phone: Telefono di emergenza
1071           siren: Sirena di emergenza
1072           suction_point: Punto d'aspirazione di emergenza
1073           water_tank: Serbatoio d'acqua di emergenza
1074         highway:
1075           abandoned: Autostrada abbandonata
1076           bridleway: Percorso per equitazione
1077           bus_guideway: Corsia autobus a guida vincolata
1078           bus_stop: Fermata dell'autobus
1079           busway: Strada dedicata ai bus
1080           construction: Strada in costruzione
1081           corridor: Corridoio
1082           crossing: Attraversamento
1083           cycleway: Percorso ciclabile
1084           elevator: Ascensore
1085           emergency_access_point: Punto di accesso di emergenza
1086           emergency_bay: Piazzola di sosta
1087           footway: Percorso pedonale
1088           ford: Guado
1089           give_way: Segnale di dare precedenza
1090           living_street: Living Street
1091           milestone: Progressiva chilometrica
1092           motorway: Autostrada
1093           motorway_junction: Uscita autostradale
1094           motorway_link: Autostrada
1095           passing_place: Piazzola di sosta
1096           path: Sentiero
1097           pedestrian: Percorso pedonale
1098           platform: Piattaforma
1099           primary: Strada primaria
1100           primary_link: Strada primaria
1101           proposed: Strada proposta
1102           raceway: Pista
1103           residential: Strada residenziale
1104           rest_area: Area di Sosta
1105           road: Strada generica
1106           secondary: Strada secondaria
1107           secondary_link: Strada secondaria
1108           service: Strada di servizio
1109           services: Stazione di servizio
1110           speed_camera: Autovelox fisso
1111           steps: Scala
1112           stop: Segnale di arresto
1113           street_lamp: Lampione
1114           tertiary: Strada terziaria
1115           tertiary_link: Strada terziaria
1116           track: Strada forestale o agricola
1117           traffic_mirror: Specchio parabolico
1118           traffic_signals: Semaforo
1119           trailhead: Punto di partenza
1120           trunk: Superstrada
1121           trunk_link: Superstrada
1122           turning_circle: Rotonda a fine strada
1123           turning_loop: Anello di inversione di marcia
1124           unclassified: Strada non classificata
1125           "yes": Strada
1126         historic:
1127           aircraft: Aereo storico
1128           archaeological_site: Sito archeologico
1129           bomb_crater: Cratere storico
1130           battlefield: Campo di battaglia
1131           boundary_stone: Pietra confinaria
1132           building: Edificio storico
1133           bunker: Bunker
1134           cannon: Cannone storico
1135           castle: Castello
1136           charcoal_pile: Antica carbonaia
1137           church: Chiesa
1138           city_gate: Porta della città
1139           citywalls: Mura della città
1140           fort: Forte
1141           heritage: Patrimonio dell'umanità
1142           hollow_way: Strada infossata
1143           house: Casa storica
1144           manor: Maniero
1145           memorial: Memoriale
1146           milestone: Pietra miliare
1147           mine: Mina
1148           mine_shaft: Pozzo minerario
1149           monument: Monumento
1150           railway: Ferrovia antica
1151           roman_road: Strada romana
1152           ruins: Rovine
1153           rune_stone: Pietra runica
1154           stone: Pietra
1155           tomb: Tomba
1156           tower: Torre
1157           wayside_chapel: Cappella votiva
1158           wayside_cross: Croce
1159           wayside_shrine: Edicola votiva
1160           wreck: Relitto
1161           "yes": Sito storico
1162         information:
1163           guidepost: Cartello d'indicazione
1164           board: Bacheca informazioni
1165           map: Mappa
1166           office: Ufficio turistico
1167           terminal: Totem informativo
1168           sign: Cartello informativo
1169           stele: Stele informativa
1170         junction:
1171           "yes": Incrocio
1172         landuse:
1173           allotments: Orti casalinghi
1174           aquaculture: Acquacoltura
1175           basin: Bacino
1176           brownfield: Area con edifici in demolizione
1177           cemetery: Cimitero
1178           commercial: Zona di uffici
1179           conservation: Area di conservazione
1180           construction: Area di costruzione
1181           farmland: Terreno agricolo
1182           farmyard: Aia
1183           forest: Foresta
1184           garages: Garage
1185           grass: Prato
1186           greenfield: Area da adibire a costruzioni
1187           industrial: Zona Industriale
1188           landfill: Discarica di rifiuti
1189           meadow: Prato
1190           military: Zona militare
1191           mine: Miniera
1192           orchard: Frutteto
1193           plant_nursery: Vivaio
1194           quarry: Cava
1195           railway: Ferrovia
1196           recreation_ground: Area di svago
1197           religious: Terreno religioso
1198           reservoir: Riserva idrica
1199           reservoir_watershed: Serbatoio spartiacque
1200           residential: Area Residenziale
1201           retail: Zona con negozi
1202           village_green: Parco urbano
1203           vineyard: Vigneto
1204           "yes": Uso del terreno
1205         leisure:
1206           adult_gaming_centre: Sala giochi per adulti
1207           amusement_arcade: Sala giochi
1208           bandstand: Chiosco della musica
1209           beach_resort: Stabilimento balneare
1210           bird_hide: Osservatorio Camuffato
1211           bleachers: Gradinata
1212           bowling_alley: Sala da bowling
1213           common: Area comune
1214           dance: Sala da ballo
1215           dog_park: Parco per cani
1216           firepit: Braciere
1217           fishing: Riserva di pesca
1218           fitness_centre: Centro Fitness
1219           fitness_station: Centro fitness
1220           garden: Giardino
1221           golf_course: Campo da golf
1222           horse_riding: Centro ippico
1223           ice_rink: Pista di ghiaccio
1224           marina: Porto turistico
1225           miniature_golf: Minigolf
1226           nature_reserve: Riserva naturale
1227           outdoor_seating: Posti a sedere all'aperto
1228           park: Parco
1229           picnic_table: Tavolo da picnic
1230           pitch: Campo sportivo
1231           playground: Parco giochi
1232           recreation_ground: Area di svago
1233           resort: Resort
1234           sauna: Sauna
1235           slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni
1236           sports_centre: Centro sportivo
1237           stadium: Stadio
1238           swimming_pool: Piscina
1239           track: Pista da corsa
1240           water_park: Parco acquatico
1241           "yes": Tempo libero
1242         lock:
1243           "yes": Chiusa
1244         man_made:
1245           adit: Galleria mineraria
1246           advertising: Pubblicità
1247           antenna: Antenna
1248           avalanche_protection: Protezione antivalanga
1249           beacon: Fanale
1250           beam: Trave
1251           beehive: Alveare
1252           breakwater: Frangiflutti
1253           bridge: Ponte
1254           bunker_silo: Bunker
1255           cairn: Tumulo
1256           chimney: Ciminiera
1257           clearcut: Foresta disboscata
1258           communications_tower: Torre per telecomunicazioni
1259           crane: Gru
1260           cross: Croce
1261           dolphin: Briccola
1262           dyke: Argine
1263           embankment: Terrapieno
1264           flagpole: Asta portabandiera
1265           gasometer: Gasometro
1266           groyne: Pennello
1267           kiln: Fornace
1268           lighthouse: Faro
1269           manhole: Chiusino
1270           mast: Pilone
1271           mine: Miniera
1272           mineshaft: Pozzo minerario
1273           monitoring_station: Stazione di monitoraggio
1274           petroleum_well: Pozzo petrolifero
1275           pier: Molo
1276           pipeline: Tubazione
1277           pumping_station: Stazione di pompaggio
1278           reservoir_covered: Serbatoio coperto
1279           silo: Silo
1280           snow_cannon: Cannone sparaneve
1281           snow_fence: Recinzione da neve
1282           storage_tank: Cisterna di stoccaggio
1283           street_cabinet: Armadio stradale
1284           surveillance: Sorveglianza
1285           telescope: Telescopio
1286           tower: Torre
1287           utility_pole: Palo di supporto
1288           wastewater_plant: Impianto di depurazione delle acque
1289           watermill: Mulino ad acqua
1290           water_tap: Rubinetto dell'acqua
1291           water_tower: Torre dell'acqua
1292           water_well: Pozzo
1293           water_works: Impianto idrico
1294           windmill: Mulino a vento
1295           works: Fabbrica
1296           "yes": Artificiale
1297         military:
1298           airfield: Aeroporto militare
1299           barracks: Caserma
1300           bunker: Bunker
1301           checkpoint: Posto di blocco
1302           trench: Trincea
1303           "yes": Militare
1304         mountain_pass:
1305           "yes": Passo di montagna
1306         natural:
1307           atoll: Atollo
1308           bare_rock: Roccia nuda
1309           bay: Baia
1310           beach: Spiaggia
1311           cape: Capo
1312           cave_entrance: Entrata di grotta/caverna
1313           cliff: Rupe
1314           coastline: Litorale
1315           crater: Cratere
1316           dune: Duna
1317           fell: Prato alpino
1318           fjord: Fiordo
1319           forest: Foresta
1320           geyser: Geyser
1321           glacier: Ghiacciaio
1322           grassland: Prato
1323           heath: Brughiera
1324           hill: Collina
1325           hot_spring: Sorgente termale
1326           island: Isola
1327           isthmus: Istmo
1328           land: Terra
1329           marsh: Palude alluvionale
1330           moor: Molo
1331           mud: Zona fangosa (sabbie mobili)
1332           peak: Picco montuoso
1333           peninsula: Penisola
1334           point: Punto
1335           reef: Scogliera
1336           ridge: Cresta montuosa
1337           rock: Roccia
1338           saddle: Sella
1339           sand: Sabbia
1340           scree: Ghiaione
1341           scrub: Boscaglia
1342           shingle: Greto
1343           spring: Sorgente
1344           stone: Pietra
1345           strait: Stretto
1346           tree: Albero
1347           tree_row: Filare di alberi
1348           tundra: Tundra
1349           valley: Valle
1350           volcano: Vulcano
1351           water: Acqua
1352           wetland: Zona umida
1353           wood: Bosco
1354           "yes": Elemento naturale
1355         office:
1356           accountant: Ragioniere
1357           administrative: Amministrazione
1358           advertising_agency: Agenzia pubblicitaria
1359           architect: Architetto
1360           association: Associazione
1361           company: Azienda
1362           diplomatic: Ufficio diplomatico
1363           educational_institution: Istituto d'istruzione
1364           employment_agency: Agenzia di lavoro
1365           energy_supplier: Ufficio di fornitura elettrica
1366           estate_agent: Agente immobiliare
1367           financial: Ufficio finanziario
1368           government: Ufficio governativo
1369           insurance: Agenzia di assicurazione
1370           it: Ufficio IT
1371           lawyer: Avvocato
1372           logistics: Ufficio logistico
1373           newspaper: Ufficio stampa
1374           ngo: Ufficio di una ONG (Organizzazione Non Governativa)
1375           notary: Notaio
1376           religion: Ufficio religioso
1377           research: Ufficio di ricerca
1378           tax_advisor: Consulente fiscale
1379           telecommunication: Ufficio di telecomunicazioni
1380           travel_agent: Agenzia di viaggi
1381           "yes": Ufficio
1382         place:
1383           allotments: Orti casalinghi
1384           archipelago: Arcipelago
1385           city: Città
1386           city_block: Isolato urbano
1387           country: Nazione
1388           county: Contea
1389           farm: Fattoria o cascina
1390           hamlet: Piccolo borgo
1391           house: Casa
1392           houses: Gruppo di case
1393           island: Isola
1394           islet: Isoletta
1395           isolated_dwelling: Abitazione isolata
1396           locality: Località non popolata
1397           municipality: Comune
1398           neighbourhood: Quartiere
1399           plot: Terreno
1400           postcode: CAP
1401           quarter: Quartiere
1402           region: Regione
1403           sea: Mare
1404           square: Piazza
1405           state: Stato
1406           subdivision: Suddivisione
1407           suburb: Quartiere
1408           town: Cittadina
1409           village: Paese
1410           "yes": Luogo
1411         railway:
1412           abandoned: Ferrovia abbandonata
1413           buffer_stop: Paraurti ferroviario
1414           construction: Ferrovia in costruzione
1415           disused: Ferrovia in disuso
1416           funicular: Funicolare
1417           halt: Fermata del treno
1418           junction: Nodo ferroviario
1419           level_crossing: Passaggio a livello
1420           light_rail: Metropolitana leggera
1421           miniature: Ferrovia in miniatura
1422           monorail: Monorotaia
1423           narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto
1424           platform: Banchina ferroviaria
1425           preserved: Ferrovia storica
1426           proposed: Ferrovia proposta
1427           rail: Ferrovia
1428           spur: Diramazione ferroviaria breve
1429           station: Stazione ferroviaria
1430           stop: Fermata ferroviaria
1431           subway: Metropolitana
1432           subway_entrance: Ingresso metropolitana
1433           switch: Punti ferroviari
1434           tram: Tramvia
1435           tram_stop: Fermata del tram
1436           turntable: Piattaforma girevole
1437           yard: Zona di manovra ferroviaria
1438         shop:
1439           agrarian: Negozio di agraria
1440           alcohol: Alcolici
1441           antiques: Antiquario
1442           appliance: Negozio di elettrodomestici
1443           art: Negozio d'arte
1444           baby_goods: Articoli per neonati
1445           bag: Negozio di borse
1446           bakery: Panetteria
1447           bathroom_furnishing: Arredamento bagno
1448           beauty: Prodotti cosmetici
1449           bed: Prodotti per il letto
1450           beverages: Negozio bevande
1451           bicycle: Negozio biciclette
1452           bookmaker: Centro scommesse
1453           books: Libreria
1454           boutique: Boutique
1455           butcher: Macellaio
1456           car: Concessionaria
1457           car_parts: Autoricambi
1458           car_repair: Autofficina
1459           carpet: Tappeti
1460           charity: Negozio solidale
1461           cheese: Negozio di formaggi
1462           chemist: Farmacia
1463           chocolate: Cioccolato
1464           clothes: Negozio di abbigliamento
1465           coffee: Negozio di caffè
1466           computer: Negozio di computer
1467           confectionery: Negozio di dolciumi
1468           convenience: Minimarket
1469           copyshop: Copisteria
1470           cosmetics: Negozio cosmetici
1471           craft: Negozio di fornitura di artigianato
1472           curtain: Negozio di tende
1473           dairy: Latteria
1474           deli: Specialità gastronomiche
1475           department_store: Grande magazzino
1476           discount: Discount
1477           doityourself: Negozio fai da-te
1478           dry_cleaning: Lavasecco
1479           e-cigarette: Negozio di sigarette elettroniche
1480           electronics: Elettronica
1481           erotic: Sexy shop
1482           estate_agent: Agenzia immobiliare
1483           fabric: Negozio di tessuti
1484           farm: Negozio di fattoria
1485           fashion: Negozio moda
1486           fishing: Negozio per la pesca
1487           florist: Fioraio
1488           food: Alimentari
1489           frame: Negozio di cornici
1490           funeral_directors: Agenzia funebre
1491           furniture: Arredamenti
1492           garden_centre: Centro giardinaggio
1493           gas: Negozio di combustibile
1494           general: Emporio
1495           gift: Articoli da regalo
1496           greengrocer: Fruttivendolo
1497           grocery: Fruttivendolo
1498           hairdresser: Parrucchiere
1499           hardware: Ferramenta
1500           health_food: Negozio di alimenti salutistici
1501           hearing_aids: Negozio di apparecchi acustici
1502           herbalist: Erboristeria
1503           hifi: Negozio Hi-Fi
1504           houseware: Negozio di casalinghi
1505           ice_cream: Negozio di gelati
1506           interior_decoration: Decorazione d'interni
1507           jewelry: Gioielleria
1508           kiosk: Edicola
1509           kitchen: Negozio di cucina
1510           laundry: Lavanderia
1511           locksmith: Fabbro
1512           lottery: Lotteria
1513           mall: Centro commerciale
1514           massage: Massaggio
1515           medical_supply: Negozio di articoli sanitari
1516           mobile_phone: Centro telefonia mobile
1517           money_lender: Agenzia di prestiti
1518           motorcycle: Concessionario di motociclette
1519           motorcycle_repair: Riparatore di moto
1520           music: Articoli musicali
1521           musical_instrument: Strumenti musicali
1522           newsagent: Giornalaio
1523           nutrition_supplements: Integratori alimentari
1524           optician: Ottico
1525           organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici
1526           outdoor: Negozio di articoli per sport all'aperto
1527           paint: Negozio di vernici
1528           pastry: Pasticceria
1529           pawnbroker: Banco dei pegni
1530           perfumery: Profumeria
1531           pet: Negozio animali
1532           pet_grooming: Toilettatura animali
1533           photo: Articoli fotografici
1534           seafood: Frutti di mare
1535           second_hand: Negozio oggetti usati
1536           sewing: Merceria
1537           shoes: Negozio di calzature
1538           sports: Articoli sportivi
1539           stationery: Cartoleria
1540           storage_rental: Noleggio depositi
1541           supermarket: Supermercato
1542           tailor: Sarto
1543           tattoo: Centro tatuaggi
1544           tea: Negozio di tè
1545           ticket: Biglietteria
1546           tobacco: Tabaccheria
1547           toys: Negozio di giocattoli
1548           travel_agency: Agenzia di viaggi
1549           tyres: Negozio di pneumatici
1550           vacant: Spazio commerciale libero
1551           variety_store: Negozio a prezzi fissi
1552           video: Videoteca
1553           video_games: Negozio di videogiochi
1554           wholesale: Vendita all'ingrosso
1555           wine: Negozio di vini
1556           "yes": Negozio
1557         tourism:
1558           alpine_hut: Rifugio alpino
1559           apartment: Appartamento per le vacanze
1560           artwork: Opera d'arte
1561           attraction: Attrazione turistica
1562           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1563           cabin: Cabina turistica
1564           camp_pitch: Piazzola campeggio
1565           camp_site: Campeggio
1566           caravan_site: Area caravan e camper
1567           chalet: Casetta (chalet)
1568           gallery: Galleria d'arte
1569           guest_house: Guest House
1570           hostel: Ostello
1571           hotel: Hotel
1572           information: Informazioni
1573           motel: Motel
1574           museum: Museo
1575           picnic_site: Area picnic
1576           theme_park: Parco divertimenti
1577           viewpoint: Punto panoramico
1578           wilderness_hut: Bivacco
1579           zoo: Zoo
1580         tunnel:
1581           building_passage: Passaggio sotto edificio
1582           culvert: Canale sotterraneo
1583           "yes": Galleria
1584         water:
1585           lake: Lago
1586           pond: Stagno
1587           reservoir: Riserva idrica
1588           basin: Bacino d'acqua
1589           fishpond: Stagno per pesci
1590           lagoon: Laguna
1591           wastewater: Acque reflue
1592           oxbow: Lanca
1593           stream_pool: Pozza d'acqua
1594           lock: Chiusa
1595         waterway:
1596           artificial: Corso d'acqua artificiale
1597           boatyard: Cantiere nautico
1598           canal: Canale
1599           dam: Diga
1600           derelict_canal: Canale in disuso
1601           ditch: Fosso
1602           dock: Bacino chiuso
1603           drain: Fognatura/Canale di scolo
1604           lock: Chiusa
1605           lock_gate: Chiusa
1606           mooring: Ormeggio
1607           rapids: Rapide
1608           river: Fiume
1609           stream: Ruscello
1610           wadi: Uadì
1611           waterfall: Cascata
1612           weir: Sbarramento idrico
1613           "yes": Corso d'acqua
1614       admin_levels:
1615         level2: Confine internazionale
1616         level3: Confine amministrativo (livello 3)
1617         level4: Confine amministrativo (livello 4)
1618         level5: Confine amministrativo (livello 5)
1619         level6: Confine amministrativo (livello 6)
1620         level7: Confine amministrativo (livello 7)
1621         level8: Confine amministrativo (livello 8)
1622         level9: Confine amministrativo (livello 9)
1623         level10: Confine amministrativo (livello 10)
1624         level11: Confine amministrativo (livello 11)
1625       border_types:
1626         city: Confine della città
1627         county: Confine della contea
1628         departement: Confine dipartimentale
1629         department: Confine dipartimentale
1630         nation: Confine internazionale
1631         national: Confine internazionale
1632         parish: Confine parrocchiale
1633         province: Confine provinciale
1634         região: Confine regionale
1635         region: Confine regionale
1636         village: Confine del villaggio
1637   searches:
1638     show:
1639       title:
1640         latlon: Interno
1641     queries:
1642       create:
1643         no_results: Nessun risultato trovato
1644         more_results: Altri risultati
1645   directions:
1646     search:
1647       title: Indicazioni
1648   issues:
1649     index:
1650       title: Problemi
1651       select_status: Seleziona stato
1652       select_type: Seleziona tipo
1653       reported_user: Utente segnalato
1654       not_managed: Non gestito
1655       search: Ricerca
1656       search_guidance: 'Ricerca problemi:'
1657       states:
1658         ignored: Ignorato
1659         open: Aperto
1660         resolved: Risolto
1661     page:
1662       user_not_found: L'utente non esiste
1663       issues_not_found: Nessun problema trovato
1664       reported_user: Utente segnalato
1665       status: Stato
1666       reports: Segnalazioni
1667       last_updated: Ultima modifica
1668       last_managed: Gestito per l'ultima volta
1669       reporting_users: Utenti segnalatori
1670       reports_count:
1671         one: '%{count} segnalazione'
1672         other: '%{count} segnalazioni'
1673       reported_item: Elemento segnalato
1674       states:
1675         ignored: Ignorato
1676         open: Aperto
1677         resolved: Risolto
1678     show:
1679       title:
1680         open: 'Apri problema #%{issue_id}'
1681         ignored: 'Problema #%{issue_id} ignorato'
1682         resolved: 'Problema #%{issue_id} risolto'
1683       reports:
1684         one: '%{count} segnalazione'
1685         other: '%{count} segnalazioni'
1686       no_reports: Nessuna segnalazione
1687       report_created_at_html: Segnalato per la prima volta il %{datetime}
1688       last_resolved_at_html: Risolto per l’ultima volta il %{datetime}
1689       last_updated_at_html: Aggiornato per l’ultima volta il %{datetime} da %{displayname}
1690       resolve: Risolvi
1691       ignore: Ignora
1692       reopen: Riapri
1693       reports_of_this_issue: Segnalazioni di questo problema
1694       read_reports: Leggi segnalazioni
1695       new_reports: Nuove segnalazioni
1696       other_issues_against_this_user: Altri problemi riguardanti quest'utente
1697       no_other_issues: Nessun altro problema riguardante quest'utente.
1698       comments_on_this_issue: Commenti a questo problema
1699     resolve:
1700       resolved: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Risolto’
1701     ignore:
1702       ignored: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Ignorato’
1703     reopen:
1704       reopened: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Aperto’
1705     comments:
1706       comment_from_html: Commento di %{user_link} il %{comment_created_at}
1707       reassign_to_moderators: Riassegna il problema ai moderatori
1708       reassign_to_administrators: Riassegna il problema agli amministratori
1709     reports:
1710       reported_by_html: Segnalato come %{category} da %{user} il %{updated_at}
1711     helper:
1712       reportable_title:
1713         diary_comment: '%{entry_title}, commento #%{comment_id}'
1714         note: 'Nota #%{note_id}'
1715       reportable_heading:
1716         diary_comment_html: Commento del diario %{title} creato il %{datetime_created},
1717           aggiornato il %{datetime_updated}
1718         diary_entry_html: Voce di diario %{title} creata il %{datetime_created}, aggiornata
1719           il %{datetime_updated}
1720         note_html: '%{title} creato il %{datetime_created}, aggiornato il %{datetime_updated}'
1721         user_html: Utente %{title} creato il %{datetime_created}
1722     reporters:
1723       index:
1724         title: 'Segnalatori del problema #%{issue_id}'
1725       reporters:
1726         more_reporters: e altri %{count}
1727   issue_comments:
1728     create:
1729       comment_created: Il tuo commento è stato creato con successo
1730       issue_reassigned: Il tuo commento è stato creato e il problema è stato riassegnato
1731   reports:
1732     new:
1733       title_html: Segnala %{link}
1734       missing_params: Impossibile creare una nuova segnalazione
1735       disclaimer:
1736         intro: 'Prima di inviare una segnalazione ai moderatori del sito, verifica
1737           che:'
1738         not_just_mistake: Sei certo che il problema non sia soltanto un errore
1739         unable_to_fix: Non sei in grado di correggere il problema da solo o con l’aiuto
1740           dei membri della tua comunità
1741         resolve_with_user: Hai già provato a risolvere il problema con l’utente in
1742           questione
1743       categories:
1744         diary_entry:
1745           spam_label: Questa voce del diario è/contiene spam
1746           offensive_label: Questa voce del diario è oscena/offensiva
1747           threat_label: Questa voce del diario contiene minacce
1748           other_label: Altro
1749         diary_comment:
1750           spam_label: Questo commento al diario è/contiene spam
1751           offensive_label: Questo commento del diario è osceno/offensivo
1752           threat_label: Questo commento al diario contiene minacce
1753           other_label: Altro
1754         user:
1755           spam_label: Il profilo di quest'utente è/contiene spam
1756           offensive_label: Il profilo di quest'utente è osceno/offensivo
1757           threat_label: Il profilo di quest'utente contiene minacce
1758           vandal_label: Quest'utente è un vandalo
1759           other_label: Altro
1760         note:
1761           spam_label: Questa nota è spam
1762           personal_label: Questa nota contiene dati personali
1763           abusive_label: Questa nota è ingiuriosa
1764           other_label: Altro
1765     create:
1766       successful_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1767       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1768   layouts:
1769     logo:
1770       alt_text: Logo OpenStreetMap
1771     home: Vai alla posizione di casa
1772     logout: Esci
1773     log_in: Accedi
1774     sign_up: Registrati
1775     start_mapping: Inizia a mappare
1776     edit: Modifica
1777     history: Cronologia
1778     export: Esporta
1779     issues: Problemi
1780     gps_traces: Tracciati GPS
1781     user_diaries: Diari degli utenti
1782     edit_with: Modifica con %{editor}
1783     intro_header: Benvenuti in OpenStreetMap!
1784     intro_text: OpenStreetMap è una mappa del mondo, creata da persone come te e libera
1785       da utilizzare secondo una licenza aperta.
1786     hosting_partners_2024_html: L'hosting è supportato da %{fastly}, %{corpmembers}
1787       e da altri %{partners}.
1788     partners_corpmembers: Membri aziendali dell'OSMF
1789     partners_partners: partner
1790     tou: Condizioni d'uso
1791     nothing_to_preview: Niente da visualizzare in anteprima.
1792     help: Aiuto
1793     about: Informazioni
1794     copyright: Copyright
1795     communities: Comunità
1796     learn_more: Ulteriori informazioni
1797     more: Altro
1798     offline_flash:
1799       osm_offline: Per permettere lo svolgimento di essenziali lavori di manutenzione,
1800         il database di OpenStreetMap è attualmente offline.
1801       osm_read_only: Per permettere lo svolgimento di essenziali lavori di manutenzione,
1802         il database di OpenStreetMap è attualmente in modalità sola-lettura.
1803       expected_restore_html: Si prevede che i servizi verranno ripristinati in %{time}.
1804       announcement: Potete leggere l'annuncio qui.
1805   user_mailer:
1806     diary_comment_notification:
1807       description: 'Voce del diario OpenStreetMap #%{id}'
1808       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha commentato una voce del diario'
1809       hi: Ciao %{to_user},
1810       header: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con l''oggetto
1811         %{subject}:'
1812       header_html: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con
1813         l''oggetto %{subject}:'
1814       footer: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare su %{commenturl}
1815         oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1816       footer_html: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare
1817         su %{commenturl} oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1818       footer_unsubscribe: Puoi annullare l'iscrizione alla discussione su %{unsubscribeurl}
1819       footer_unsubscribe_html: Puoi annullare l'iscrizione alla discussione su %{unsubscribeurl}
1820     message_notification:
1821       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1822       hi: Ciao %{to_user},
1823       header: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l''oggetto
1824         %{subject}:'
1825       header_html: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap
1826         con l''oggetto %{subject}:'
1827       footer: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un messaggio
1828         all'autore al %{replyurl}
1829       footer_html: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un
1830         messaggio all'autore al %{replyurl}
1831     follow_notification:
1832       hi: Ciao %{to_user},
1833       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha iniziato a seguirti'
1834       followed_you: '%{user} ora ti segue su OpenStreetMap.'
1835       see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1836       see_their_profile_html: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1837       follow_them: Puoi seguirli anche su %{followurl}.
1838       follow_them_html: Puoi seguirli anche su %{followurl}.
1839     gpx_details:
1840       details: 'I dettagli del tuo file:'
1841       filename: Nome del file
1842       url: URL
1843       description: Descrizione
1844       tags: Etichette
1845       total_points: Numero totale di punti
1846       imported_points: Numero di punti importati
1847     gpx_failure:
1848       hi: Ciao %{to_user},
1849       failed_to_import: Sembra che l'importazione del file come traccia GPS non sia
1850         riuscita.
1851       verify: 'Verifica che il tuo file sia un GPX valido oppure un archivio nel formato
1852         compatibile (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2) contenente
1853         uno più file GPX. C''è un problema nel formato o nella sintassi del tuo file?
1854         Qui è riportato l''errore di importazione:'
1855       more_info: Per ulteriori informazioni sugli errori di importazione GPX e su
1856         come evitarli, consulta %{url}
1857       more_info_html: Per ulteriori informazioni sugli errori di importazione GPX
1858         e su come evitarli, consulta %{url}.
1859       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita'
1860     gpx_success:
1861       hi: Ciao %{to_user},
1862       imported_successfully: Sembra che il tuo file sia stato importato correttamente
1863         come traccia GPS.
1864       all_your_traces: Tutte le tracce GPX caricate con successo possono essere trovate
1865         su %{url}
1866       all_your_traces_html: Puoi vedere tutte le tue tracce GPX caricate con successo
1867         su %{url}.
1868       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo'
1869     signup_confirm:
1870       subject: '[OpenStreetMap] Benvenuti su OpenStreetMap'
1871       greeting: Ehilà!
1872       created: Qualcuno (si spera che sia tu) ha appena creato un account in %{site_url}.
1873       confirm: 'Prima di qualsiasi altra cosa, abbiamo bisogno di confermare che tale
1874         richiesta è effettivamente venuta da te, quindi se è così clicca sul link
1875         qui sotto per confermare il tuo account:'
1876       welcome: Dopo che avrai confermato il tuo account, ti forniremo alcune informazioni
1877         aggiuntive per consentirti di iniziare.
1878     email_confirm:
1879       subject: '[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email'
1880       greeting: Ciao,
1881       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo
1882         di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
1883       click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento
1884         sottostante per confermare il cambiamento.
1885     lost_password:
1886       subject: '[OpenStreetMap] Richiesta nuova password'
1887       greeting: Ciao,
1888       hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu) ha chiesto di resettare la password
1889         del profilo utente di openstreetmap.org associato a questo indirizzo di posta
1890         elettronica.
1891       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la
1892         password
1893     note_comment_notification:
1894       description: 'Nota OpenStreetMap #%{id}'
1895       anonymous: Un utente anonimo
1896       greeting: Ciao,
1897       commented:
1898         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle tue note'
1899         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle note
1900           cui sei interessato'
1901         your_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note sulla
1902           mappa vicina a %{place}.'
1903         your_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note
1904           sulla mappa vicina a %{place}.'
1905         commented_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla mappa
1906           da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1907         commented_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla
1908           mappa da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1909       closed:
1910         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una delle tue note'
1911         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una nota cui sei interessato'
1912         your_note: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina a
1913           %{place}.'
1914         your_note_html: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina
1915           a %{place}.'
1916         commented_note: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1917           La nota è vicina a %{place}.'
1918         commented_note_html: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1919           La nota è vicina a %{place}.'
1920       reopened:
1921         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una delle tue note'
1922         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una nota a cui
1923           eri interesssato'
1924         your_note: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1925         your_note_html: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1926         commented_note: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1927           La nota si trova vicino a %{place}.'
1928         commented_note_html: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1929           La nota si trova vicino a %{place}.'
1930       details: Rispondi o scopri di più sulla nota su %{url}.
1931       details_html: Rispondi o scopri di più sulla nota su %{url}.
1932     changeset_comment_notification:
1933       description: 'Gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{id}'
1934       hi: Ciao %{to_user},
1935       commented:
1936         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato uno dei tuoi changeset'
1937         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato su uno dei changeset
1938           cui sei interessato'
1939         your_changeset: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su uno
1940           dei tuoi gruppo di modifiche'
1941         your_changeset_html: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su
1942           uno dei tuoi gruppo di modifiche'
1943         commented_changeset: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1944           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1945         commented_changeset_html: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1946           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1947         partial_changeset_with_comment: con il commento '%{changeset_comment}'
1948         partial_changeset_with_comment_html: con il commento '%{changeset_comment}'
1949         partial_changeset_without_comment: senza commento
1950       details: Rispondi o scopri di più sul gruppo di modifiche su %{url}.
1951       details_html: Rispondi o scopri di più sul gruppo di modifiche su %{url}.
1952       unsubscribe: Puoi annullare l'iscrizione agli aggiornamenti di questo insieme
1953         di modifiche su %{url}.
1954       unsubscribe_html: Puoi annullare l'iscrizione agli aggiornamenti di questo insieme
1955         di modifiche su %{url}.
1956   confirmations:
1957     confirm:
1958       heading: Controlla la tua e-mail!
1959       introduction_1: Ti abbiamo inviato una email di conferma.
1960       introduction_2: Conferma il tuo account cliccando sul link presente nella mail
1961         e sarai in grado di avviare la mappatura.
1962       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare
1963         il proprio profilo utente.
1964       button: Conferma
1965       success: Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
1966       already active: Questo profilo è stato già confermato.
1967       unknown token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1968       if_need_resend: Se desideri che ti venga inviata nuovamente l'e-mail di conferma,
1969         clicca sul pulsante qui sotto.
1970       resend_button: Invia nuovamente l'email di conferma
1971     confirm_resend:
1972       failure: Utente %{name} non trovato.
1973     confirm_email:
1974       heading: Conferma una variazione di indirizzo email
1975       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare
1976         il nuovo indirizzo email.
1977       button: Conferma
1978       success: Confermata la modifica di indirizzo email!
1979       failure: Un indirizzo email con questo codice è già stato confermato.
1980       unknown_token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1981     resend_success_flash:
1982       confirmation_sent: Abbiamo inviato una nuova nota di conferma a %{email} e non
1983         appena avrai confermato la tua utenza sarai pronto per iniziare a mappare.
1984       whitelist: Se usi un sistema anti-SPAM che invia delle richiesta di conferma,
1985         assicurati di aver inserito %{sender} nella lista dei consentiti poiché non
1986         siamo in grado di rispondere alle richieste di conferma.
1987   messages:
1988     new:
1989       title: Invia messaggio
1990       send_message_to_html: Spedisci un nuovo messaggio a %{name}
1991       back_to_inbox: Ritorna alla posta in arrivo
1992     create:
1993       message_sent: Messaggio inviato
1994       limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere
1995         un momento prima di inviarne altri.
1996     no_such_message:
1997       title: Nessun messaggio del genere
1998       heading: Nessun messaggio del genere
1999       body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato.
2000     show:
2001       title: Leggi messaggio
2002       reply_button: Rispondi
2003       unread_button: Segna come non letto
2004       destroy_button: Cancella
2005       back: Indietro
2006       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio che hai
2007         chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore
2008         accedi con l'utenza interessata.
2009     destroy:
2010       destroyed: Messaggio eliminato
2011     read_marks:
2012       create:
2013         notice: Messaggio marcato come già letto
2014       destroy:
2015         notice: Messaggio marcato come non letto
2016     mutes:
2017       destroy:
2018         notice: Il messaggio è stato spostato nella Posta in arrivo
2019         error: Non è stato possibile spostare il messaggio nella Posta in arrivo.
2020     mailboxes:
2021       heading:
2022         my_inbox: Posta in arrivo
2023         my_outbox: Posta in uscita
2024         muted_messages: Messaggi silenziati
2025       messages_table:
2026         from: Da
2027         to: A
2028         subject: Oggetto
2029         date: Data
2030         actions: Azioni
2031       message:
2032         unread_button: Segna come non letto
2033         read_button: Segna come già letto
2034         destroy_button: Cancella
2035         unmute_button: Sposta nella Posta in arrivo
2036     inboxes:
2037       show:
2038         title: Posta in arrivo
2039         messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages}
2040         new_messages:
2041           one: '%{count} nuovo messaggio'
2042           other: '%{count} nuovi messaggi'
2043         old_messages:
2044           one: '%{count} vecchio messaggio'
2045           other: '%{count} messaggi vecchi'
2046         no_messages_yet_html: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna
2047           di queste %{people_mapping_nearby_link}?
2048         people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
2049     muted_inboxes:
2050       show:
2051         title: Messaggi silenziati
2052         messages:
2053           one: '%{count} messaggio silenziato'
2054           other: Hai %{count} messaggi silenziati
2055     outboxes:
2056       show:
2057         title: Posta in uscita
2058         messages:
2059           one: Hai %{count} messaggio inviato
2060           other: Hai %{count} messaggi inviati
2061         no_sent_messages_html: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti
2062           qualcuno di questi %{people_mapping_nearby_link}?
2063         people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
2064       message:
2065         destroy_button: Cancella
2066     replies:
2067       new:
2068         wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio al quale
2069           hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere,
2070           accedi con l'utenza interessata.
2071   passwords:
2072     new:
2073       title: password persa
2074       heading: Password dimenticata?
2075       email address: Indirizzo email
2076       new password button: Reimposta password
2077       help_text: Inserire l'indirizzo email che si è utilizzato per l'iscrizione,
2078         a cui verrà inviato un collegamento che permetterà la reimpostazione della
2079         propria password.
2080     create:
2081       send_paranoid_instructions: Se il tuo indirizzo e-mail esiste nel nostro database,
2082         entro pochi minuti riceverai un link di recupero al tuo indirizzo e-mail.
2083     edit:
2084       title: Reimposta password
2085       heading: Reimposta password per %{user}
2086       reset: Reimposta password
2087       flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo
2088         URL.
2089     update:
2090       flash changed: La propria password è stata modificata.
2091       flash token bad: Non è stato trovato quel token, controlla l'URL forse?
2092   preferences:
2093     show:
2094       title: Preferenze
2095       preferred_site_color_scheme: Schema di colori preferito per il sito web
2096       site_color_schemes:
2097         auto: Automatico
2098         light: Chiaro
2099         dark: Scuro
2100       preferred_map_color_scheme: Schema di colori preferito per la mappa
2101       map_color_schemes:
2102         auto: Automatico
2103         light: Chiaro
2104         dark: Scuro
2105       save: Aggiorna preferenze
2106     update:
2107       failure: Impossibile aggiornare le preferenze.
2108     update_success_flash:
2109       message: Le preferenze sono state aggiornate.
2110   profiles:
2111     edit:
2112       title: Modifica profilo
2113       save: Aggiorna profilo
2114       cancel: Annulla
2115       image: Immagine
2116       gravatar:
2117         gravatar: Usa Gravatar
2118         what_is_gravatar: Che cosa è un Gravatar?
2119         disabled: Gravatar è stato disattivato.
2120         enabled: La visualizzazione del vostro Gravatar è stata attivata.
2121       new image: Aggiungi un'immagine
2122       keep image: Mantieni l'immagine attuale
2123       delete image: Rimuovi l'immagine attuale
2124       replace image: Sostituisci l'immagine attuale
2125       image size hint: (immagini quadrate di almeno 100x100 funzionano meglio)
2126       home location: Posizione
2127       no home location: Non si è inserita la propria posizione.
2128       update home location on click: Aggiorna la posizione quando clicco sulla mappa?
2129       show: Mostra
2130       delete: Cancella
2131       undelete: Annulla eliminazione
2132     update:
2133       success: Il profilo è stato aggiornato.
2134       failure: Impossibile aggiornare il profilo.
2135   sessions:
2136     new:
2137       tab_title: Entra
2138       login_to_authorize_html: Accedi a OpenStreetMap per accedere a %{client_app_name}.
2139       email or username: Indirizzo e-mail o nome utente
2140       password: Password
2141       remember: Ricordati di me
2142       lost password link: Persa la password?
2143       login_button: Entra
2144       with external: o accedi tramite terze parti
2145       or: o
2146       auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
2147     destroy:
2148       title: Esci
2149       heading: Esci da OpenStreetMap
2150       logout_button: Esci
2151     suspended_flash:
2152       suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stata sospesa a causa di attività
2153         sospette.
2154       contact_support_html: Contatta %{support_link} se vuoi discuterne.
2155       support: assistenza
2156   shared:
2157     markdown_help:
2158       heading_html: Analizzato con %{kramdown_link}
2159       headings: Intestazioni
2160       heading: Intestazione
2161       subheading: Sottotitolo
2162       unordered: Elenco puntato
2163       ordered: Elenco ordinato
2164       first: Primo elemento
2165       second: Secondo elemento
2166       link: Collegamento
2167       text: Testo
2168       image: Immagine
2169       alt: Testo alternativo
2170       url: URL
2171       codeblock: Blocco di codice
2172     richtext_field:
2173       edit: Modifica
2174       preview: Anteprima
2175       help: Aiuto
2176     pagination:
2177       changeset_comments:
2178         older: Commenti meno recenti
2179         newer: Commenti più recenti
2180       diary_comments:
2181         older: Commenti più vecchi
2182         newer: Commenti più recenti
2183       diary_entries:
2184         older: Voci più vecchie
2185         newer: Voci più recenti
2186       issues:
2187         older: Problemi più vecchi
2188         newer: Problemi più recenti
2189       traces:
2190         older: Tracce più vecchie
2191         newer: Tracce più recenti
2192       user_blocks:
2193         older: Blocchi più vecchi
2194         newer: Blocchi più recenti
2195       users:
2196         older: Utenti più vecchi
2197         newer: Utenti più recenti
2198   site:
2199     about:
2200       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} contributori'
2201       used_by_html: '%{name} fornisce dati geografici per migliaia di siti web, applicazioni
2202         mobili e dispositivi hardware'
2203       lede_text: OpenStreetMap è costruito da una comunità di mappatori che contribuiscono
2204         e mantengono i dati sulle strade, sentieri, caffè, stazioni ferroviarie e
2205         molto altro ancora, in tutto il mondo.
2206       local_knowledge_title: Conoscenza locale
2207       local_knowledge_html: OpenStreetMap enfatizza la conoscenza locale. I contributori
2208         usano immagini aeree, dispositivi GPS e mappe sul campo low-tech per verificare
2209         che OSM sia accurato e aggiornato.
2210       community_driven_title: Guidato dalla Comunità
2211       community_driven_1_html: |-
2212         La comunità di OpenStreetMap è diversa, appassionante, e cresce ogni giorno. I nostri contributori includono mapper entusiasti, professionisti GIS, ingegneri che gestiscono i server di OSM, mapping umanitario di aree soggette a disastri e molto altro. Per ulteriori informazioni sulla comunità, consulta il %{osm_blog_link},
2213         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, e il sito
2214         %{osm_foundation_link}.
2215       community_driven_osm_blog: blog OpenStreetMap
2216       community_driven_user_diaries: diari degli utenti
2217       community_driven_community_blogs: blog della comunità
2218       community_driven_osm_foundation: Fondazione OSM
2219       open_data_title: Open Data
2220       open_data_1_html: 'OpenStreetMap è %{open_data}: sei libero di usarla per qualsiasi
2221         scopo a patto di attribuirla a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri
2222         o sviluppi sulla base dei dati in un certo modo, puoi distribuire il risultato
2223         solo mediante la stessa licenza. Consultare la %{copyright_license_link} per
2224         i dettagli.'
2225       open_data_open_data: dati aperti
2226       open_data_copyright_license: pagina Copyright e licenza
2227       legal_title: Note legali
2228       legal_1_1_html: "Questo sito e molti altri servizi correlati sono formalmente
2229         gestiti dalla \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nper conto della
2230         comunità. L'uso di tutti i servizi gestiti dalla OSMF è soggetto \nalle nostre
2231         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ed alla nostra %{privacy_policy_link}."
2232       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondazione OpenStreetMap
2233       legal_1_1_terms_of_use: Condizioni d'uso
2234       legal_1_1_aup: Politiche di utilizzo accettabile
2235       legal_1_1_privacy_policy: Informativa sulla privacy
2236       legal_2_1_html: Puoi %{contact_the_osmf_link} per problemi di licenza, diritto
2237         d'autore o altre questioni legali.
2238       legal_2_1_contact_the_osmf: contattare l'OSMF
2239       legal_2_2_html: OpenStreetMap, il logo con la lente d'ingrandimento e quello
2240         di “State of the Map” sono %{registered_trademarks_link}.
2241       legal_2_2_registered_trademarks: marchi registrati dell'OSMF
2242       partners_title: Partner
2243     copyright:
2244       title: Copyright e licenza
2245       foreign:
2246         title: A proposito di questa traduzione
2247         html: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link},
2248           fa fede la pagina in inglese
2249         english_link: l'originale in inglese
2250       native:
2251         title: A proposito di questa pagina
2252         html: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright.
2253           Puoi tornare alla %{native_link} di questa pagina oppure puoi terminare
2254           la lettura di diritto d'autore e %{mapping_link}.
2255         native_link: versione in italiano
2256         mapping_link: inizia a mappare
2257       legal_babble:
2258         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} è basato su
2259           %{open_data}, rilasciato con %{odc_odbl_link} (ODbL) dalla %{osm_foundation_link}
2260           (OSMF).
2261         introduction_1_open_data: dati aperti
2262         introduction_1_odc_odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons
2263           (ODbL)
2264         introduction_1_osm_foundation: Fondazione OpenStreetMap
2265         introduction_2_html: |-
2266           Sei libero di copiare, distribuire, trasmettere e adattare i nostri dati, finché lo attribuisci a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri o ti basi sui nostri dati,
2267           puoi distribuire il risultato solo con la stessa licenza. Il %{legal_code_link} illustra i tuoi diritti e le tue responsabilità.
2268         introduction_2_legal_code: testo giuridico
2269         introduction_3_html: La nostra documentazione è rilasciato con licenza %{creative_commons_link}
2270           (CC BY-SA 2.0).
2271         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribuzione-Condividi allo
2272           stesso modo 2.0
2273         credit_title_html: Come si attribuisce a OpenStreetMap
2274         credit_1_html: 'Quando utilizzi i dati di OpenStreetMap, devi eseguire le
2275           seguenti due operazioni:'
2276         credit_2_1: Fornisci l'attribuzione a OpenStreetMap mostrando il nostro avviso
2277           sul diritto d'autore.
2278         credit_2_2: Indica chiaramente che i dati sono disponibili con licenza Open
2279           Database.
2280         credit_3_html: Per l'avviso sul diritto d'autore, abbiamo requisiti diversi
2281           su come dovrebbe essere visualizzato, a seconda di come stai utilizzando
2282           i nostri dati. Ad esempio, si applicano regole diverse su come mostrare
2283           l'avviso sul diritto d'autore a seconda che tu abbia creato una mappa navigabile,
2284           una mappa stampata o un'immagine statica. Tutti i dettagli sui requisiti
2285           possono essere trovati nelle %{attribution_guidelines_link}.
2286         credit_3_attribution_guidelines: Linee guida per l'attribuzione
2287         credit_4_1_html: |-
2288           Per rendere chiaro che i dati sono disponibili in base alla licenza Open Database, puoi inserire un collegamento a %{this_copyright_page_link}. In alternativa, e come requisito se stai distribuendo OSM in un
2289           modulo dati, è possibile nominare e collegare direttamente la/e licenza/e. Nei media dove i collegamenti non sono possibili (ad es. opere cartacee), ti suggeriamo di indirizzare i tuoi lettori direttamente a openstreetmap.org (magari espandendo 'OpenStreetMap' al suo indirizzo completo) e a opendatacommons.org. In questo esempio, l'attribuzione compare nell'angolo della mappa.
2290         credit_4_1_this_copyright_page: questa pagina del diritto d'autore
2291         attribution_example:
2292           alt: Esempio di come attribuire ad OpenStreetMap su una pagina web
2293           title: Esempio di attribuzione
2294         more_title_html: Per saperne di più
2295         more_1_1_html: Per saperne di più sui nostri dati e su come inserire l'attribuzione,
2296           leggi la %{osmf_licence_page_link}.
2297         more_1_1_osmf_licence_page: pagina della Licenza della Fondazione OSM
2298         more_2_1_html: |-
2299           Sebbene OpenStreetMap sia costituita interamente di dati aperti, non possiamo fornire un'API cartografica gratuita a terzi.
2300           Consulta la nostra %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2301         more_2_1_api_usage_policy: Normativa sull'utilizzo delle API
2302         more_2_1_tile_usage_policy: Normativa sull'utilizzo dei tasselli
2303         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa sull'utilizzo di Nominatim
2304         contributors_title_html: Nostri collaboratori
2305         contributors_intro_html: 'I nostri contributori sono migliaia di individui.
2306           Includiamo anche dati distribuiti sotto licenze aperte provenienti da agenzie
2307           cartografiche nazionali o di altra fonte, tra cui:'
2308         contributors_at_credit_html: |-
2309           %{austria}: Contiene dati da %{stadt_wien_link} (rilasciati con licenza %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2310           e Land del Tirolo (pubblicati con licenza %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2311         contributors_at_austria: Austria
2312         contributors_at_stadt_wien: Città di Vienna
2313         contributors_at_cc_by: CC BY
2314         contributors_at_land_vorarlberg: Land del Vorarlberg
2315         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT con rettifiche
2316         contributors_au_credit_html: |-
2317           %{australia}: Incorpora o è stato sviluppato utilizzando gli Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2318           rilasciati con licenza %{cc_licence_link} dal Commonwealth dell'Australia.
2319         contributors_au_australia: Australia
2320         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2321         contributors_au_cc_licence: Licenza internazionale Creative Commons Attribuzione
2322           4.0 (CC BY 4.0)
2323         contributors_ca_credit_html: |-
2324           %{canada}: Contiene i dati della
2325           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2326           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2327           Resources Canada), e della StatCan (Geography Division,
2328           Statistics Canada).
2329         contributors_ca_canada: Canada
2330         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: contiene dati dell''Amministrazione
2331           statale dei rilevamenti topografici e del Catasto pubblicati con licenza
2332           %{cc_licence_link}'
2333         contributors_cz_czechia: Repubblica Ceca
2334         contributors_cz_cc_licence: Licenza internazionale Creative Commons Attribuzione
2335           4.0 (CC BY 4.0)
2336         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.it
2337         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contiene i dati del database topografico
2338           del National Land Survey della Finlandia e altri dataset, rilasciati con
2339           %{nlsfi_license_link}.'
2340         contributors_fi_finland: Finlandia
2341         contributors_fi_nlsfi_license: licenza NLSFI
2342         contributors_fr_credit_html: |-
2343           %{france}: Contiene dati provenienti dalla
2344           Direction Générale des Impôts.
2345         contributors_fr_france: Francia
2346         contributors_hr_credit_html: |-
2347           %{croatia}: contiene dati da %{dgu_link} e %{open_data_portal}
2348           (informazioni pubbliche della Croazia).
2349         contributors_hr_croatia: Croazia
2350         contributors_hr_dgu: Amministrazione geodetica statale della Croazia
2351         contributors_hr_open_data_portal: Portale nazionale degli open data
2352         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene i dati © AND,
2353           2007 (%{and_link})'
2354         contributors_nl_netherlands: Paesi Bassi
2355         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Contiene i dati provenienti
2356           da %{linz_data_service_link} e concessi in licenza per il riutilizzo con
2357           %{cc_by_link}.'
2358         contributors_nz_new_zealand: Nuova Zelanda
2359         contributors_nz_linz_data_service: Servizio dei dati LINZ
2360         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2361         contributors_rs_credit_html: |-
2362           %{serbia}: contiene dati da %{rgz_link} e %{open_data_portal}
2363           (informazioni pubbliche della Serbia), 2018.
2364         contributors_rs_serbia: Serbia
2365         contributors_rs_rgz: Autorità geodetica serba
2366         contributors_rs_open_data_portal: Portale nazionale degli open data
2367         contributors_si_credit_html: |-
2368           %{slovenia}: Contiene i dati provenienti dall'%{gu_link} e dal %{mkgp_link}
2369           (informazioni pubbliche della Slovenia).
2370         contributors_si_slovenia: Slovenia
2371         contributors_si_gu: Autorità del rilevamento e della mappatura
2372         contributors_si_mkgp: Ministro dell'agricoltura, delle foreste e dell'alimentazione
2373         contributors_es_credit_html: |-
2374           %{spain}: Contiene i dati provenienti dall'Istituto geografico nazionale spagnolo (%{ign_link}) e dal Sistema cartografico nazionale (%{scne_link})
2375           concesso in licenza per il riutilizzo con %{cc_by_link}.
2376         contributors_es_spain: Spagna
2377         contributors_es_ign: IGN
2378         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2379         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: contiene dati provenienti da
2380           %{ngi_link}, diritti d''autore statali riservati.'
2381         contributors_za_south_africa: Sudafrica
2382         contributors_za_ngi: 'Direzione principale: Informazioni geospaziali nazionali'
2383         contributors_gb_credit_html: |-
2384           %{united_kingdom}: Contiene i dati della
2385           Ordnance Survey © diritto d'autore sui dati e sulle basi di dati della Corona 2010–2023.
2386         contributors_gb_united_kingdom: Regno Unito
2387         contributors_2_html: Per ulteriori dettagli su queste e altre fonti che sono
2388           state utilizzate per aiutare a migliorare OpenStreetMap, consulta la %{contributors_page_link}
2389           sulla wiki OpenStreetMap.
2390         contributors_2_contributors_page: Pagina dei contributori
2391         contributors_footer_2_html: |-
2392           L'inserimento dei dati in OpenStreetMap non implica che il fornitore
2393           originale dei dati appoggi OpenStreetMap, fornisca alcuna garanzia o
2394           accetti qualsiasi responsabilità.
2395         infringement_title_html: Violazione del copyright
2396         infringement_1_html: Ai contributori OSM si ricorda di non aggiungere dati
2397           da qualsiasi fonte protetta da copyright (ad esempio Google Maps o mappe
2398           stampate) senza esplicita autorizzazione dei titolari del copyright.
2399         infringement_2_1_html: |-
2400           Se ritieni che materiale protetto da diritto d'autore sia stato aggiunto in modo inappropriato al database di OpenStreetMap o a questo sito, fai riferimento
2401           alla nostra %{takedown_procedure_link} o invia un reclamo direttamente alla nostra %{online_filing_page_link}.
2402         infringement_2_1_takedown_procedure: procedura di rimozione
2403         infringement_2_1_online_filing_page: pagina di segnalazione online
2404         trademarks_title: Marchi registrati
2405         trademarks_1_1_html: |-
2406           OpenStreetMap, il logo della lente di ingrandimento e State of the Map sono marchi registrati della
2407           OpenStreetMap Foundation. Se hai domande sull'uso dei marchi, consulta la nostra
2408           %{trademark_policy_link}.
2409         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa sui marchi registrati
2410     index:
2411       js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato
2412         disabilitato JavaScript.
2413       js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa.
2414       license:
2415         copyright: Copyright OpenStreetMap e collaboratori, sotto una licenza aperta
2416       remote_failed: Modifica non riuscita - assicurarsi che JOSM o Merkaartor sia
2417         avviato e che l'opzione di controllo remoto sia abilitata
2418     not_public_flash:
2419       not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
2420       not_public_description_html: Non è possibile modificare la mappa finché non
2421         lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria
2422         %{user_page}.
2423       user_page_link: pagina utente
2424       anon_edits_link_text: Leggi il perché.
2425     edit:
2426       id_not_configured: iD non è stato configurato
2427     export:
2428       title: Esporta
2429       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
2430       licence: Licenza
2431       licence_details_html: I dati OpenStreetMap sono pubblicati con licenza %{odbl_link}
2432         (ODbL).
2433       odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons (ODbL)
2434       too_large:
2435         advice: 'Se le esportazioni riportate sopra non riescono, prova con una delle
2436           fonti elencate di seguito:'
2437         body: 'Quest''area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap.
2438           Si prega di zoomare, di selezionare un''area più piccola o di utilizzare
2439           una delle seguenti fonti per il download di massa dei dati:'
2440         planet:
2441           title: Pianeta OSM
2442           description: Copie aggiornate regolarmente del database OpenStreetMap completo
2443         overpass:
2444           title: Overpass API
2445           description: Scarica questo riquadro di selezione da un mirror del database
2446             di OpenStreetMap
2447         geofabrik:
2448           title: Geofabrik Downloads
2449           description: Estratti aggiornati regolarmente di continenti, paesi, e città
2450             selezionate
2451         other:
2452           title: Altre fonti
2453           description: Ulteriori fonti elencate sul wiki di OpenStreetMap
2454       export_button: Esporta
2455     fixthemap:
2456       title: Segnala un problema / Correggi la mappa
2457       how_to_help:
2458         title: Come aiutare
2459         join_the_community:
2460           title: Entra nella comunità
2461           explanation_html: Se avete notato un problema fra i nostri dati della mappa,
2462             per esempio manca una strada o il tuo indirizzo, il modo migliore per
2463             procedere è quello di unirsi alla comunità di OpenStreetMap e aggiungere
2464             o riparare quel dato da te.
2465         add_a_note:
2466           instructions_1_html: Basta cliccare su %{note_icon} o sulla stessa icona
2467             visualizzata sulla mappa. Ciò aggiungerà un indicatore alla mappa che
2468             puoi spostare trascinandolo. Aggiungi un messaggio, poi fai clic su “Salva”
2469             e altri mappatori indagheranno.
2470       other_concerns:
2471         title: Ulteriori dubbi
2472         concerns_html: Se hai dubbi su come vengono utilizzati in nostri dati o sui
2473           contenuti consulta la nostra %{copyright_link} per maggiori informazioni
2474           legali oppure contatta il %{working_group_link} appropriato.
2475         copyright: pagina sul copyright
2476         working_group: gruppo di lavoro della Fondazione OSM
2477     help:
2478       title: Come ottenere aiuto
2479       introduction: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere il progetto,
2480         chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente e documentando
2481         gli argomenti di mappatura.
2482       welcome:
2483         url: /welcome
2484         title: Benvenuti in OpenStreetMap
2485         description: Inizia con questa guida rapida che copre le basi di OpenStreetMap.
2486       beginners_guide:
2487         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
2488         title: Guida per principianti
2489         description: Guida per i principianti gestita dalla comunità.
2490       community:
2491         title: Forum di assistenza e comunità
2492         description: Un luogo condiviso dove cercare aiuto e conversare su OpenStreetMap.
2493       mailing_lists:
2494         title: Mailing List
2495         description: Poni la tua domanda o discuti questioni di interesse su una vasta
2496           gamma di mailing list tematiche o regionali.
2497       irc:
2498         title: IRC
2499         description: Chat interattiva in molte lingue diverse e su molti argomenti.
2500       switch2osm:
2501         title: switch2osm
2502         description: Aiuto per imprese e organizzazioni che intendono migrare a mappe
2503           e altri servizi basati su OpenStreetMap.
2504       welcomemat:
2505         title: Per le organizzazioni
2506         description: Pensi che OpenStreetMap non sia utile per la tua Organizzazione?
2507           Consulta il Welcome Mat e scoprirai che lo è!
2508       wiki:
2509         title: Wiki OpenStreetMap
2510         description: Sfoglia il wiki per la documentazione approfondita di OpenStreetMap.
2511     potlatch:
2512       removed: Il tuo editor predefinito di OpenStreetMap è impostato su Potlatch.
2513         Dato che Adobe Flash Player è stato ritirato, Potlatch non è più disponibile
2514         per essere usato in un browser web.
2515       desktop_application_html: Puoi ancora usare Potlatch %{download_link}.
2516       download: scaricando l'applicazione desktop per Mac e Windows
2517       id_editor_html: In alternativa, puoi impostare l'editor predefinito su iD che
2518         funziona in un browser web come un tempo faceva Potlatch. %{change_preferences_link}.
2519       change_preferences: Modifica qui le tue preferenze
2520     any_questions:
2521       title: Domande?
2522       paragraph_1_html: OpenStreetMap dispone di varie risorse per saperne di più
2523         sul progetto, porre o rispondere alle domande, discutere e documentare i temi
2524         della mappatura in collaborazione con gli altri. %{help_link}. Sei una organizzazione
2525         con dei piani riguardanti OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2526       get_help_here: Ottieni assistenza qui
2527       welcome_mat: Dai un'occhiata al Welcome Mat
2528     sidebar:
2529       search_results: Risultati della ricerca
2530     search:
2531       search: Cerca
2532       get_directions_title: Trova indicazioni tra due punti
2533       from: Da
2534       to: A
2535       where_am_i: Dove si trova?
2536       where_am_i_title: Descrivi la posizione attuale usando il motore di ricerca
2537       submit_text: Vai
2538       reverse_directions_text: Inverti la marcia
2539       modes:
2540         bicycle: Bicicletta
2541         car: Auto
2542         foot: A piedi
2543     welcome:
2544       title: Benvenuto!
2545       introduction: Benvenuti in OpenStreetMap, la mappa del mondo libera e modificabile.
2546         Ora che ti sei registrato, sei pronto a iniziare ad editare la mappa. Ecco
2547         una guida rapida con le cose più importanti che dovresti sapere.
2548       whats_on_the_map:
2549         title: Cosa c'è sulla mappa
2550         on_the_map_html: OpenStreetMap è il posto adatto per mappare oggetti che siano
2551           sia %{real_and_current} (contiene milioni di edifici, strade e altri dettagli
2552           di luoghi). Puoi mappare qualsiasi elemento del mondo reale che è di tuo
2553           interesse.
2554         real_and_current: reali che attuali
2555         off_the_map_html: Ciò che %{doesnt} comprende sono i dati opinabili come le
2556           classifiche, elementi ipotetici o storici e i dati provenienti da fonti
2557           protette dal diritto d'autore. A meno che tu non abbia un permesso speciale,
2558           non copiare da mappe online o cartacee.
2559         doesnt: non
2560       basic_terms:
2561         title: Condizioni basilari per il Mapping
2562         paragraph_1: OpenStreetMap ha un proprio "gergo". Eccoti qualche parola che
2563           potrebbe tornarti utile.
2564         an_editor_html: Un %{editor} è un programma o sito web che puoi usare per
2565           modificare la mappa.
2566         a_node_html: Un %{node} è un punto sulla mappa, come ad esempio un ristorante
2567           o un albero.
2568         a_way_html: Un %{way} è una linea o un’area, come una strada, un corso d’acqua
2569           o un edificio.
2570         a_tag_html: Un’%{tag} sono delle informazioni associate a un nodo o a un percorso,
2571           come il nome di un ristorante oppure il limite di velocità di una strada.
2572         editor: editor
2573         node: nodo
2574         way: percorso
2575         tag: etichetta
2576       rules:
2577         title: Regole!
2578         para_1_html: OpenStreetMap ha poche regole formali ma ci aspettiamo che tutti
2579           i partecipanti collaborino e dialoghino con la comunità. Se stai pensando
2580           di intraprendere delle attività che non siano la modifica manuale, leggi
2581           e segui le linee guida su %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2582         imports: Importazioni
2583         automated_edits: Contributi automatici
2584       start_mapping: Inizia a mappare
2585       continue_authorization: Continua l'autorizzazione
2586       add_a_note:
2587         title: Non hai tempo per editare? Aggiungi una nota!
2588         para_1: Se vuoi fare solo una piccola correzione, ma non hai abbastanza tempo
2589           per registrarti e imparare come modificare, puoi semplicemente aggiungere
2590           una nota.
2591         para_2_html: |-
2592           Vai semplicemente su %{map_link} e clicca sull’icona della nota: %{note_icon}.
2593           Comparirà un marcatore sulla mappa che potrai spostare trascinandolo.
2594           Aggiungi il tuo messaggio, clicca su “salva” e gli altri mappatori indagheranno.
2595         the_map: la mappa
2596     communities:
2597       title: Comunità
2598       lede_text: Persone da tutto il mondo contribuiscono o usano OpenStreetMap. Sebbene
2599         molti di questi partecipino in maniera individuale, altri hanno creato delle
2600         comunità. Questi gruppi hanno dimensioni diverse e rappresentano aree geografiche
2601         che spaziano dal piccolo paese a estese aree che coprono più nazioni. Queste
2602         comunità possono essere sia formali che informali.
2603       local_chapters:
2604         title: Capitoli locali
2605         about_text: I capitoli locali sono gruppi di livello nazionale o regionale
2606           che hanno effettuato il passaggio formale di istituire delle entità legali
2607           senza scopo di lucro. Essi rappresentano la mappa e i mappatori di un'area
2608           nelle relazioni coi governi, le imprese e i media locali. Formano anche
2609           un'affiliazione con la OpenStreetMap Foundation (OSMF), per la quale fungono
2610           da tramite nei confronti del corpo governativo giuridico e del diritto d'autore.
2611         list_text: 'Le seguenti comunità sono formalmente riconosciute come capitoli
2612           locali:'
2613       other_groups:
2614         title: Altri gruppi
2615         other_groups_html: Non è necessario creare formalmente un gruppo della stessa
2616           estensione dei capitoli locali. Infatti molti gruppi esistono con un discreto
2617           successo come ritrovo non ufficiale di persone oppure come gruppi comunitari.
2618           Chiunque può crearne uno o unirsi ad uno già esistente. Per saperne di più
2619           consulta la %{communities_wiki_link}.
2620         communities_wiki: Pagina wiki delle comunità
2621   map_keys:
2622     show:
2623       entries:
2624         motorway: Autostrada
2625         main_road: Strada principale
2626         trunk: Superstrada
2627         primary: Strada primaria
2628         secondary: Strada secondaria
2629         unclassified: Strada non classificata
2630         pedestrian: Percorso pedonale
2631         track: Strada forestale o agricola
2632         bridleway: Percorso per equitazione
2633         cycleway: Pista ciclabile
2634         international_bike_route: Pista ciclabile internazionale
2635         national_bike_route: Pista ciclabile nazionale
2636         regional_bike_route: Pista ciclabile regionale
2637         local_bike_route: Pista ciclabile locale
2638         mountain_bike_route: Percorso in mountain bike
2639         footway: Percorso pedonale
2640         rail: Ferrovia
2641         train: Treno
2642         subway: Metropolitana
2643         ferry: Traghetto
2644         light_rail: Metropolitana leggera
2645         tram: Tram
2646         trolleybus: Filobus
2647         bus: Autobus
2648         cable_car: Funivia
2649         chair_lift: Seggiovia
2650         runway: Pista di decollo/atterraggio
2651         taxiway: Pista di rullaggio
2652         apron: Area di parcheggio aeroportuale
2653         admin: Confine amministrativo
2654         capital: Capitale
2655         city: Città
2656         orchard: Frutteto
2657         vineyard: Vigneto
2658         forest: Foresta
2659         wood: Bosco
2660         farmland: Terreno agricolo
2661         grass: Prato
2662         meadow: Prato
2663         bare_rock: Roccia nuda
2664         sand: Sabbia
2665         golf: Campo da golf
2666         park: Parco
2667         common: Area comune
2668         built_up: Area edificata
2669         resident: Zona residenziale
2670         retail: Zona con negozi
2671         industrial: Zona industriale
2672         commercial: Zona di uffici
2673         heathland: Brughiera
2674         scrubland: Macchia
2675         lake: Lago
2676         reservoir: Riserva idrica
2677         intermittent_water: Corpo idrico intermittente
2678         glacier: Ghiacciaio
2679         reef: Scogliera
2680         wetland: Zona umida
2681         farm: Azienda agricola
2682         brownfield: Area soggetta ad interventi di ridestinazione d'uso
2683         cemetery: Cimitero
2684         allotments: Area comune orti casalinghi
2685         pitch: Campo sportivo
2686         centre: Centro sportivo
2687         beach: Spiaggia
2688         reserve: Riserva naturale
2689         military: Area militare
2690         school: Scuola
2691         university: Università
2692         hospital: Ospedale
2693         building: Edificio significativo
2694         station: Stazione ferroviaria
2695         railway_halt: Fermata ferroviaria
2696         subway_station: Stazione della metropolitana
2697         tram_stop: Fermata del tram
2698         summit: Vetta
2699         peak: Picco montuoso
2700         tunnel: Linea tratteggiata = tunnel
2701         bridge: Quadrettatura nera = ponte
2702         private: Accesso privato
2703         destination: Servitù di passaggio
2704         construction: Strade in costruzione
2705         bus_stop: Fermata dell'autobus
2706         bicycle_shop: Negozio di biciclette
2707         bicycle_rental: Noleggio biciclette
2708         bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
2709         bicycle_parking_small: Piccolo parcheggio per biciclette
2710         toilets: Bagni pubblici
2711   traces:
2712     visibility:
2713       private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati)
2714       public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti
2715         non ordinati)
2716       trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con
2717         marche temporali)
2718       identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile,
2719         punti ordinati con marche temporali)
2720     new:
2721       upload_trace: Carica tracciato GPS
2722       visibility_help: che cosa significa questo?
2723       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Visibility_of_GPS_traces
2724       help: Aiuto
2725       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Upload
2726     create:
2727       upload_trace: Carica tracciato GPS
2728       trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento
2729         nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo
2730         invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento
2731         dell'operazione.
2732       upload_failed: Ci scusiamo per il problema, il caricamento della traccia GPX
2733         non è riuscito. Un Responsabile è stato allertato dell'errore. Ti invitiamo
2734         a riprovare ancora.
2735       traces_waiting:
2736         one: C'è %{count} tracciato in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare
2737           il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la lista di
2738           attesa ad altri utenti.
2739         other: Ci sono %{count} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di
2740           aspettare il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la
2741           lista di attesa ad altri utenti.
2742     edit:
2743       cancel: Annulla
2744       title: Modifica al tracciato %{name}
2745       heading: Modifica al tracciato %{name}
2746       visibility_help: che cosa significa questo?
2747     update:
2748       updated: Traccia aggiornata
2749     show:
2750       title: Visualizzazione tracciato %{name}
2751       heading: Visualizzazione del tracciato %{name}
2752       pending: IN ATTESA
2753       filename: 'Nome file:'
2754       download: scarica
2755       uploaded: 'Caricato il:'
2756       points: 'Punti:'
2757       start_coordinates: 'Coordinata iniziale:'
2758       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2759       map: mappa
2760       edit: modifica
2761       owner: 'Proprietario:'
2762       description: 'Descrizione:'
2763       tags: Etichette
2764       none: Nessuno
2765       edit_trace: Modifica questo tracciato
2766       delete_trace: Elimina questo tracciato
2767       trace_not_found: Tracciato non trovato!
2768       visibility: 'Visibilità:'
2769       confirm_delete: Cancellare questo tracciato?
2770     trace:
2771       pending: IN ATTESA
2772       count_points:
2773         one: '%{count} punto'
2774         other: '%{count} punti'
2775       more: altri
2776       trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
2777       view_map: Visualizza mappa
2778       edit_map: Modifica mappa
2779       public: PUBBLICO
2780       identifiable: IDENTIFICABILE
2781       private: PRIVATO
2782       trackable: TRACCIABILE
2783       details_with_tags_html: '%{time_ago} da %{user} in %{tags}'
2784       details_without_tags_html: '%{time_ago} da %{user}'
2785     index:
2786       public_traces: Tracciati GPS pubblici
2787       my_gps_traces: Le mie tracce GPS
2788       public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di %{user}
2789       description: Naviga fra i tracciati GPS caricati recentemente
2790       tagged_with: ' etichettati con %{tags}'
2791       empty_title: Per ora non c'è niente
2792       empty_upload_html: '%{upload_link} oppure scopri di più su come creare tracciati
2793         GPS sulla %{wiki_link}.'
2794       upload_new: Carica un nuovo tracciato
2795       wiki_page: pagina wiki
2796       upload_trace: Carica un tracciato
2797       all_traces: Tutti i tracciati
2798       my_traces: I miei tracciati
2799       traces_from_html: Tracciati pubblici di %{user}
2800       remove_tag_filter: Rimuovi filtro delle etichette
2801     destroy:
2802       scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
2803     offline_warning:
2804       message: Il caricamento dei file GPX non è al momento disponibile
2805     offline:
2806       heading: Archiviazione GPX non in linea
2807       message: L'archiviazione dei file GPX ed il sistema di upload al momento non
2808         sono disponibili.
2809     feeds:
2810       show:
2811         title: Tracce GPS di OpenStreetMap
2812       description:
2813         description_with_count:
2814           one: File GPX con %{count} punto da %{user}
2815           other: File GPX con %{count} punti da %{user}
2816         description_without_count: File GPX da %{user}
2817   application:
2818     permission_denied: Non si dispone dei permessi necessari per eseguire questa azione
2819     require_cookies:
2820       cookies_needed: Pare che tu abbia i cookie non abilitati - abilita i cookie
2821         nel tuo browser prima di continuare.
2822     setup_user_auth:
2823       blocked_zero_hour: Hai un messaggio urgente sul sito di OpenStreetMap. Per poter
2824         salvare le tue modifiche devi prima leggere quel messaggio.
2825       blocked: Il tuo accesso alle API è stato bloccato. Accedi all'interfaccia web
2826         per saperne di più.
2827       need_to_see_terms: Il tuo accesso alle API è temporaneamente sospeso. Accedi
2828         all'interfaccia web per visualizzare i termini di contribuzione. Non c'è bisogno
2829         che tu aderisca, però è necessario che tu li legga.
2830     settings_menu:
2831       account_settings: Impostazioni account
2832       oauth2_applications: Applicazioni OAuth 2
2833       oauth2_authorizations: Autorizzazioni OAuth 2
2834       muted_users: Utenti silenziati
2835     auth_providers:
2836       openid_url: URL OpenID
2837       openid_login_button: Continua
2838       openid:
2839         title: Accedi con OpenID
2840         alt: Logo di OpenID
2841       google:
2842         title: Accedi con Google
2843         alt: Logo di Google
2844       facebook:
2845         title: Accedi con Facebook
2846         alt: Logo di Facebook
2847       microsoft:
2848         title: Accedi con Microsoft
2849         alt: Logo di Microsoft
2850       github:
2851         title: Accedi con GitHub
2852         alt: Logo di GitHub
2853       wikipedia:
2854         title: Accedi con Wikipedia
2855         alt: Logo di Wikipedia
2856     share:
2857       share:
2858         title: Condividi
2859       email:
2860         title: Condividi via email
2861         alt: Icona e-mail
2862       bluesky:
2863         title: Condividi tramite Bluesky
2864         alt: Icona di Bluesky
2865       facebook:
2866         title: Condividi tramite Facebook
2867         alt: Icona di Facebook
2868       linkedin:
2869         title: Condividi tramite LinkedIn
2870         alt: Icona di LinkedIn
2871       mastodon:
2872         title: Condividi su Mastodon
2873         alt: Icona di Mastodon
2874       telegram:
2875         title: Condividi su Telegram
2876         alt: Icona di Telegram
2877       x:
2878         title: Condividi su X
2879         alt: Icona di X
2880   oauth:
2881     permissions:
2882       missing: Non hai autorizzato l'applicazione ad accedere a questa funzione
2883     scopes:
2884       openid: Accedi utilizzando OpenStreetMap
2885       read_prefs: Leggere le preferenze dell'utente
2886       write_prefs: Modificare le preferenze dell'utente
2887       write_diary: Creare voci del diario e commenti
2888       write_api: Modificare la mappa
2889       write_changeset_comments: Commentare i gruppi di modifiche
2890       read_gpx: Leggere tracciati GPS privati
2891       write_gpx: Caricare tracciati GPS
2892       write_notes: Modificare le note
2893       write_redactions: Rimuovere dati cartografici
2894       write_blocks: Creare e revocare blocchi di utenze
2895       read_email: Leggere indirizzo di posta elettronica dell'utente
2896       consume_messages: Leggere, aggiornare lo stato e cancellare i messaggi dell'utente
2897       send_messages: Inviare messaggi privati ad altri utenti
2898       skip_authorization: Approvazione automatica applicazione
2899     for_roles:
2900       moderator: Questa autorizzazione è per le azioni disponibili solo ai moderatori
2901   oauth2_applications:
2902     index:
2903       title: Le mie applicazioni client
2904       no_applications_html: Possiedi un’applicazione che vorresti registrare per poterla
2905         usare con noi mediante lo standard %{oauth2}? Devi registrare la tua applicazione
2906         prima che essa possa effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2907       new: Registra nuova applicazione
2908       name: Nome
2909       permissions: Permessi
2910     application:
2911       edit: Modifica
2912       delete: Cancella
2913       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2914     new:
2915       title: Registra una nuova applicazione
2916     edit:
2917       title: Modifica la tua applicazione
2918     show:
2919       edit: Modifica
2920       delete: Cancella
2921       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2922       client_id: ID cliente
2923       client_secret: Segreto del client
2924       client_secret_warning: Assicurati di salvare questo segreto (non sarà più accessibile)
2925       permissions: Permessi
2926       redirect_uris: URI di reindirizzamento
2927     not_found:
2928       sorry: Impossibile trovare l’applicazione.
2929   oauth2_authorizations:
2930     new:
2931       title: Autorizzazione richiesta
2932       introduction: Autorizzare %{application} ad accedere al tuo account con i seguenti
2933         permessi?
2934       authorize: Autorizza
2935       deny: Nega
2936     error:
2937       title: Si è verificato un errore
2938     show:
2939       title: Codice autorizzazione
2940   oauth2_authorized_applications:
2941     index:
2942       title: Le mie applicazioni autorizzate
2943       application: Applicazione
2944       permissions: Permessi
2945       last_authorized: Ultima autorizzazione
2946       no_applications_html: Non hai ancora alcuna applicazione %{oauth2}.
2947     application:
2948       revoke: Revoca accesso
2949       confirm_revoke: Revocare l’accesso per questa applicazione?
2950   users:
2951     new:
2952       title: Registrati
2953       tab_title: Registrati
2954       signup_to_authorize_html: Registrati su OpenStreetMap per accedere a %{client_app_name}.
2955       no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare
2956         automaticamente per te un profilo.
2957       please_contact_support_html: Contatta %{support_link} per organizzare la creazione
2958         di un'utenza (cercheremo di gestire la richiesta il più rapidamente possibile).
2959       support: assistenza
2960       about:
2961         header: Libero ed editabile.
2962         paragraph_1: A differenza delle altre mappe, OpenStreetMap è interamente realizzata
2963           da persone come te e chiunque può liberamente correggerla, aggiornarla,
2964           scaricarla o usarla.
2965         paragraph_2: Registrati per iniziare a contribuire.
2966         welcome: Benvenuti in OpenStreetMap
2967       duplicate_social_email: Se hai già un account OpenStreetMap e desideri utilizzare
2968         un provider d'identità di terze parti, accedi utilizzando la tua password
2969         e modifica le impostazioni del tuo account.
2970       display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente.
2971         Può essere modificato più tardi nelle preferenze.
2972       by_signing_up:
2973         html: Registrandoti, accetti i nostri %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2974           e %{contributor_terms_link}.
2975         privacy_policy: informativa sulla privacy
2976         privacy_policy_title: Informativa sulla privacy di OSM Foundation compresa
2977           la sezione sugli indirizzi e-mail
2978         contributor_terms: regole per contribuire
2979       continue: Registrati
2980       email_help:
2981         privacy_policy: informativa sulla privacy
2982         privacy_policy_title: Normativa sulla privacy dell'OSMF, inclusa la sezione
2983           sugli indirizzi e-mail
2984         html: Il tuo indirizzo non viene visualizzato pubblicamente, consulta la nostra
2985           %{privacy_policy_link} per ulteriori informazioni.
2986       or: o
2987       use external auth: o registrati tramite terze parti
2988     no_such_user:
2989       title: Nessun utente
2990       heading: L'utente %{user} non esiste
2991       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controlla la digitazione,
2992         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
2993       deleted: cancellato
2994     show:
2995       my diary: Il mio diario
2996       my edits: Le mie modifiche
2997       my traces: I miei tracciati
2998       my notes: Le mie note
2999       my messages: I miei messaggi
3000       my profile: Il mio profilo
3001       my_account: La mia utenza
3002       my comments: I miei commenti
3003       my_preferences: Preferenze
3004       my_dashboard: La mia dashboard
3005       blocks on me: Blocchi su di me
3006       blocks by me: Blocchi applicati da me
3007       create_mute: Silenzia quest'utente
3008       destroy_mute: Non silenziare più quest'utente
3009       edit_profile: Modifica profilo
3010       send message: Invia messaggio
3011       diary: Diario
3012       edits: Modifiche
3013       traces: Tracciati
3014       notes: Note sulla mappa
3015       unfollow: Smetti di seguire
3016       follow: Segui
3017       mapper since: 'Mappatore dal:'
3018       last map edit: 'Ultima modifica della mappa:'
3019       no activity yet: Non ci sono ancora attività
3020       uid: 'ID utente:'
3021       ct status: 'Termini di collaborazione:'
3022       ct undecided: Indeciso
3023       ct declined: Non accetto
3024       email address: 'Indirizzo email:'
3025       created from: 'Creato da:'
3026       status: 'Stato:'
3027       spam score: 'Punteggio Spam:'
3028       role:
3029         administrator: Quest'utente è un amministratore
3030         moderator: Quest'utente è un moderatore
3031         importer: Quest'utente è un importatore
3032         grant:
3033           administrator: Assegna l'accesso come amministratore
3034           moderator: Assegna l'accesso come moderatore
3035           importer: Concedi l'accesso come importatore
3036         revoke:
3037           administrator: Revoca l'accesso come amministratore
3038           moderator: Revoca l'accesso come moderatore
3039           importer: Revoca l'accesso come importatore
3040       block_history: Blocchi attivi
3041       moderator_history: Blocchi applicati
3042       revoke_all_blocks: Revoca tutti i blocchi
3043       comments: Commenti
3044       create_block: Blocca quest'utente
3045       activate_user: Attiva quest'utente
3046       confirm_user: Conferma quest'utente
3047       unconfirm_user: Annulla la conferma di quest'utente
3048       unsuspend_user: Annulla la sospensione di quest'utente
3049       hide_user: Nascondi quest'utente
3050       unhide_user: Mostra quest'utente
3051       delete_user: Cancella quest'utente
3052       confirm: Conferma
3053       report: Segnala quest'utente
3054     go_public:
3055       flash success: Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso
3056         di modificare.
3057     issued_blocks:
3058       show:
3059         title: Blocchi imposti da %{name}
3060         heading_html: Lista dei blocchi imposti da %{name}
3061         empty: '%{name} non ha ancora imposto alcun blocco.'
3062     received_blocks:
3063       show:
3064         title: Blocchi su %{name}
3065         heading_html: Lista dei blocchi su %{name}
3066         empty: '%{name} non è stato ancora bloccato.'
3067       edit:
3068         title: Revoca tutti i blocchi su %{block_on}
3069         heading_html: Revoca tutti i blocchi su %{block_on}
3070         empty: '%{name} non ha blocchi attivi.'
3071         confirm: Sei sicuro di voler revocare %{active_blocks}?
3072         active_blocks:
3073           one: '%{count} blocco attivo'
3074           other: '%{count} blocchi attivi'
3075         revoke: Revoca!
3076       destroy:
3077         flash: Tutti i blocchi attivi sono stati revocati.
3078     lists:
3079       show:
3080         title: Utenti
3081         heading: Utenti
3082         select_status: Seleziona stato
3083         states:
3084           pending: In attesa
3085           active: Attivo
3086           confirmed: Confermato
3087           suspended: Sospeso
3088           deleted: Cancellato
3089         name_or_email: Nome o e-mail
3090         ip_address: Indirizzo IP
3091         edits: Modifiche?
3092         has_edits: Ha modifiche
3093         no_edits: Non ha modifiche
3094         search: Cerca
3095       page:
3096         found_users:
3097           one: '%{count} utente trovato'
3098           other: '%{count} utenti trovati'
3099         confirm: Conferma Utenti Selezionati
3100         hide: Nascondi Utenti Selezionati
3101         empty: Nessun utente corrispondente trovato
3102       user:
3103         summary_html: '%{name} creato da %{ip_address} il %{date}'
3104         summary_no_ip_html: '%{name} creato il %{date}'
3105     comments:
3106       index:
3107         heading_html: Commenti di %{user}
3108         changesets: Gruppi di modifiche
3109         diary_entries: Voci del diario
3110         no_comments: Nessun commento
3111     changeset_comments:
3112       index:
3113         title: Commenti del diario aggiunti da %{user}
3114       page:
3115         changeset: Gruppo di modifiche
3116         when: Quando
3117         comment: Commento
3118     diary_comments:
3119       index:
3120         title: Commenti del diario aggiunti da %{user}
3121       page:
3122         post: Messaggio
3123         when: Quando
3124         comment: Commento
3125     suspended:
3126       title: Account sospeso
3127       heading: Account sospeso
3128       support: assistenza
3129       automatically_suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stato sospesa automaticamente
3130         a causa di attività sospette.
3131       contact_support_html: Questa decisione verrà esaminata a breve da un amministratore,
3132         oppure puoi contattare %{support_link} se desideri discuterne.
3133     auth_failure:
3134       connection_failed: Connessione al provider di autenticazione non riuscita
3135       invalid_credentials: Le credenziali di autenticazione non sono valide
3136       no_authorization_code: Nessun codice di autorizzazione
3137       unknown_signature_algorithm: Algoritmo di firma sconosciuto
3138       invalid_scope: Ambito non valido
3139       unknown_error: Autenticazione fallita
3140     auth_association:
3141       heading: Il tuo ID non è ancora associato ad un'utenza di OpenStreetMap.
3142       option_1: Se sei nuovo su OpenStreetMap, crea una nuova utenza utilizzando il
3143         modulo di seguito.
3144       option_2: Se disponi già di un'utenza, puoi accedere ad essa utilizzando il
3145         tuo nome utente e la password e quindi associare l'utenza con il tuo ID nelle
3146         impostazioni.
3147   user_role:
3148     filter:
3149       not_a_role: La stringa '%{role}' non è un ruolo valido.
3150       already_has_role: L'utente possiede già il ruolo %{role}.
3151       doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo %{role}.
3152       not_revoke_admin_current_user: Impossibile rimuovere i privilegi di amministratore
3153         all'utente corrente.
3154     grant:
3155       are_you_sure: Sei sicuro di voler assegnare il ruolo '%{role}' all'utente '%{name}'?
3156     revoke:
3157       are_you_sure: Sei sicuro di voler revocare il ruolo '%{role}' all'utente '%{name}'?
3158   user_blocks:
3159     model:
3160       non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco.
3161       non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco.
3162     not_found:
3163       sorry: Spiacente, il blocco utente con ID %{id} non è stato trovato.
3164       back: Ritorna all'indice
3165     new:
3166       title: Creazione del blocco su %{name}
3167       heading_html: Creazione del blocco su %{name}
3168       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, sarà bloccato l'accesso alle API
3169         per l'utente.
3170     edit:
3171       title: Modifica del blocco su %{name}
3172       heading_html: Modifica del blocco su %{name}
3173       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato
3174         per l'utente.
3175       revoke: Revoca blocco
3176     filter:
3177       block_period: Il periodo di blocco deve essere uno dei valori selezionabili
3178         nella lista a tendina.
3179     create:
3180       flash: È stato imposto un blocco sull'utente %{name}.
3181     update:
3182       only_creator_can_edit: Solo il moderatore che ha creato questo blocco può modificarlo.
3183       only_creator_can_edit_without_revoking: Solo il moderatore che ha creato questo
3184         blocco può modificarlo senza revocarlo.
3185       only_creator_or_revoker_can_edit: Solo i moderatori che hanno creato o revocato
3186         questo blocco possono modificarlo.
3187       inactive_block_cannot_be_reactivated: Questo blocco è inattivo e non può essere
3188         riattivato.
3189       success: Blocco aggiornato.
3190     index:
3191       title: Blocchi dell'utente
3192       heading: Lista dei blocchi dell'utente
3193       empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco.
3194     helper:
3195       time_future_html: Termina fra %{time}.
3196       until_login: Attivo finché l'utente non si collega.
3197       time_future_and_until_login_html: Termina tra %{time} e una volta che l'utente
3198         avrà effettuato l'accesso.
3199       time_past_html: Terminato %{time}.
3200       block_duration:
3201         hours:
3202           one: '%{count} ora'
3203           other: '%{count} ore'
3204         days:
3205           one: '%{count} giorno'
3206           other: '%{count} giorni'
3207         weeks:
3208           one: '%{count} settimana'
3209           other: '%{count} settimane'
3210         months:
3211           one: '%{count} mese'
3212           other: '%{count} mesi'
3213         years:
3214           one: '%{count} anno'
3215           other: '%{count} anni'
3216       short:
3217         ended: terminato
3218         revoked_html: revocato da %{name}
3219         active: attivo
3220         active_until_read: attivo fino alla lettura
3221         read_html: letto alle %{time}
3222         time_in_future_title: '%{time_absolute}; in %{time_relative}'
3223         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3224     show:
3225       title: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
3226       heading_html: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
3227       created: 'Creato:'
3228       duration: 'Durata:'
3229       status: 'Stato:'
3230       edit: Modifica
3231       reason: 'Motivazione del blocco:'
3232       revoker: 'Revocatore:'
3233     block:
3234       show: Mostra
3235       edit: Modifica
3236     page:
3237       display_name: Utente bloccato
3238       creator_name: Autore
3239       reason: Motivo del blocco
3240       start: Inizio
3241       end: Fine
3242       status: Stato
3243     navigation:
3244       all_blocks: Tutti i blocchi
3245       blocks_on_me: Blocchi su di me
3246       blocks_on_user_html: Blocchi su %{user}
3247       blocks_by_me: Blocchi applicati da me
3248       blocks_by_user_html: Blocchi imposti da %{user}
3249       block: 'Blocco #%{id}'
3250       new_block: Nuovo blocco
3251   user_mutes:
3252     index:
3253       title: Utenti silenziati
3254       my_muted_users: I miei utenti silenziati
3255       you_have_muted_n_users:
3256         one: Hai silenziato %{count} utente
3257         other: Hai silenziato %{count} utenti
3258       user_mute_explainer: I messaggi degli utenti silenziati vengono spostati in
3259         una Posta in arrivo separata e non riceverai le notifiche via e-mail.
3260       user_mute_admins_and_moderators: Puoi silenziare amministratori e moderatori
3261         ma i loro messaggi non saranno silenziati.
3262       table:
3263         thead:
3264           muted_user: Utente silenziato
3265           actions: Azioni
3266         tbody:
3267           unmute: Non silenziare
3268           send_message: Invia messaggio
3269     create:
3270       notice: Hai silenziato %{name}.
3271       error: Non è stato possibile silenziare %{name}. %{full_message}.
3272     destroy:
3273       notice: Non rimosso %{name} dagli utenti silenziati.
3274       error: Non è stato possibile rimuovere dagli utenti silenziati. Riprova più
3275         tardi.
3276   notes:
3277     index:
3278       title: Note inserite o commentate da %{user}
3279       heading: Note dell'utente %{user}
3280       subheading_html: Note %{submitted} o %{commented} da %{user}
3281       subheading_submitted: inviate
3282       subheading_commented: commentate
3283       no_notes: Nessuna nota
3284       id: Identificativo
3285       creator: Autore
3286       description: Descrizione
3287       created_at: Creata il
3288       last_changed: Modificata per l'ultima volta
3289       apply: Applica
3290       all: Tutto
3291       open: Aperto
3292       closed: Chiuso
3293       status: Stato
3294     show:
3295       title: 'Nota: %{id}'
3296       description: Descrizione
3297       open_title: 'Nota irrisolta #%{note_name}'
3298       closed_title: 'Nota risolta #%{note_name}'
3299       hidden_title: 'Nota nascosta #%{note_name}'
3300       description_when_author_is_deleted: cancellato
3301       description_when_there_is_no_opening_comment: sconosciuto
3302       event_opened_by_html: Creata da %{user} %{time_ago}
3303       event_opened_by_anonymous_html: Creata da anonimo %{time_ago}
3304       event_commented_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
3305       event_commented_by_anonymous_html: Commento da anonimo %{time_ago}
3306       event_closed_by_html: Risolta da %{user} %{time_ago}
3307       event_closed_by_anonymous_html: Risolta da anonimo %{time_ago}
3308       event_reopened_by_html: Riattivata da %{user} %{time_ago}
3309       event_reopened_by_anonymous_html: Riattivata da anonimo %{time_ago}
3310       event_hidden_by_html: Nascosta da %{user} %{time_ago}
3311       report: segnalare questa nota
3312       anonymous_warning: Questa nota include commenti da parte di utenti anonimi che
3313         devono essere verificati in modo indipendente.
3314       discussion: Discussione
3315       subscribe: Iscriviti
3316       unsubscribe: Annulla iscrizione
3317       hide: Nascondi
3318       resolve: Risolta
3319       reactivate: Riattiva
3320       comment_and_resolve: Commenta e chiudi
3321       comment: Commenta
3322       log_in_to_comment: Accedi per commentare questa nota
3323       report_link_html: Se questa nota contiene informazioni sensibili che devono
3324         essere rimosse, puoi %{link}.
3325       other_problems_resolve: Per tutti gli altri problemi con la nota, risolvilo
3326         tu stesso con un commento.
3327       other_problems_resolved: Per tutti gli altri problemi, la risoluzione è sufficiente.
3328       disappear_date_html: Questa nota risolta scomparirà dalla mappa tra %{disappear_in}.
3329     new:
3330       title: Nuova nota
3331       intro: Ti sei accorto di un errore o di qualcosa che manca? Fallo sapere agli
3332         altri mappatori così possono correggerlo. Sposta il puntatore nella posizione
3333         esatta e inserisci una nota per spiegare il problema.
3334       anonymous_warning_html: Non hai effettuato l'accesso; %{log_in} o %{sign_up}
3335         per ricevere aggiornamenti sulla tua nota e aiutare i mappatori a risolverla.
3336       anonymous_warning_log_in: entra
3337       anonymous_warning_sign_up: registrati
3338       counter_warning_html: Hai già pubblicato almeno %{x_anonymous_notes}, è fantastico
3339         per la comunità, grazie! Adesso ti incoraggiamo a %{contribute_by_yourself},
3340         non è così complicato e %{community_can_help}.
3341       x_anonymous_notes:
3342         one: '%{count} nota anonima'
3343         other: '%{count} note anonime'
3344       counter_warning_guide_link:
3345         text: contribuire personalmente
3346         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
3347       counter_warning_forum_link:
3348         text: la comunità può aiutarti
3349       advice: La tua nota è pubblica e potrebbe essere utilizzata per aggiornare la
3350         mappa, pertanto non inserire informazioni personali e neppure dati provenienti
3351         da mappe protette da copyright oppure elenchi.
3352       add: Aggiungi la nota
3353     new_readonly:
3354       title: Nuova nota
3355       warning: Non è possibile creare nuove note perché l'API di OpenStreetMap è attualmente
3356         in modalità di sola lettura.
3357     notes_paging_nav:
3358       showing_page: Pagina %{page}
3359       next: Successivo
3360       previous: Precedente
3361     not_found_message:
3362       sorry: 'Spiacenti, la nota #%{id} non è stata trovata.'
3363   javascripts:
3364     close: Chiudi
3365     share:
3366       title: Condividi
3367       cancel: Annulla
3368       image: Immagine
3369       link: Collegamento o HTML
3370       long_link: Link
3371       short_link: Link breve
3372       geo_uri: Geo URI
3373       embed: HTML
3374       custom_dimensions: Imposta dimensioni personalizzate
3375       format: 'Formato:'
3376       scale: 'Scala:'
3377       image_dimensions: L'immagine mostrerà il livello %{layer} in %{width} x %{height}
3378       download: Scarica
3379       short_url: URL breve
3380       include_marker: Includi il marcatore
3381       center_marker: Centra la mappa sul marcatore
3382       paste_html: Incolla l'HTML per incorporarlo nel sito web
3383       view_larger_map: Visualizza mappa ingrandita
3384       only_layers_exported_as_image: 'Solo i seguenti livelli possono essere esportati
3385         come immagine:'
3386     embed:
3387       report_problem: Segnala un problema
3388     key:
3389       title: Legenda
3390       tooltip: Legenda
3391       tooltip_disabled: La legenda non è disponibile per questo livello
3392     map:
3393       zoom:
3394         in: Zoom avanti
3395         out: Zoom indietro
3396       locate:
3397         title: Mostra la mia posizione
3398         metersPopup:
3399           one: Ti trovi entro %{count} metro da questo punto
3400           other: Ti trovi entro %{count} metri da questo punto
3401         feetPopup:
3402           one: Ti trovi entro %{count} piede da questo punto
3403           other: Ti trovi entro %{count} piedi da questo punto
3404       base:
3405         standard: Standard
3406         cycle_map: Mappa ciclabile
3407         transport_map: Mappa dei trasporti
3408         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3409         hot: Umanitario
3410       layers:
3411         header: Livelli mappa
3412         notes: Note sulla mappa
3413         data: Dati della mappa
3414         gps: Tracciati GPS pubblici
3415         overlays: Abilita sovrapposizioni per la risoluzione dei problemi della mappa
3416         title: Livelli
3417       openstreetmap_contributors: Contributori di OpenStreetMap
3418       make_a_donation: Fai una donazione
3419       website_and_api_terms: Condizioni di utilizzo del sito web e delle API
3420       cyclosm_credit: Stile tasselli di %{cyclosm_link} ospitato da %{osm_france_link}
3421       osm_france: OpenStreetMap France
3422       thunderforest_credit: Tasselli per gentile concessione di %{thunderforest_link}
3423       andy_allan: Andy Allan
3424       tracestrack_credit: Tasselli per gentile concessione di %{tracestrack_link}
3425       hotosm_credit: Stile tasselli di %{hotosm_link} ospitato da %{osm_france_link}
3426       hotosm_name: La squadra di OpenStreetMap Humanitarian
3427     site:
3428       edit_tooltip: Modifica la mappa
3429       edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa
3430       createnote_tooltip: Aggiungi una nota sulla mappa
3431       createnote_disabled_tooltip: Ingrandisci la mappa per aggiungere una nota
3432       map_notes_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere le note della mappa
3433       map_data_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere i dati della mappa
3434       queryfeature_tooltip: Ricerca di elementi
3435       queryfeature_disabled_tooltip: Ingrandisci per ricercare elementi
3436       embed_html_disabled: L'incorporamento HTML non è disponibile per questo livello
3437         mappa
3438     edit_help: Sposta la mappa e usa lo zoom sulla posizione che vuoi modificare,
3439       quindi clicca qui.
3440     directions:
3441       ascend: Salita
3442       descend: Discesa
3443       distance: Distanza
3444       distance_m: '%{distance} m'
3445       distance_km: '%{distance} km'
3446       errors:
3447         no_route: Impossibile trovare un percorso fra questi due posti.
3448         no_place: Spiacenti, non è possibile trovare '%{place}'.
3449       instructions:
3450         continue_without_exit: Prosegui su %{name}
3451         slight_right_without_exit: Svolta leggermente a destra in %{name}
3452         offramp_right: Prendi la rampa a destra
3453         offramp_right_with_exit: Prendi l'uscita %{exit} sulla destra
3454         offramp_right_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra su %{name}
3455         offramp_right_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a destra in direzione
3456           %{directions}
3457         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra
3458           su %{name}, in direzione %{directions}
3459         offramp_right_with_name: Prendi la rampa sulla destra in %{name}
3460         offramp_right_with_directions: Prendi la rampa a destra in direzione %{directions}
3461         offramp_right_with_name_directions: Prendi la rampa a destra su %{name}, in
3462           direzione %{directions}
3463         onramp_right_without_exit: Gira a destra sulla rampa in %{name}
3464         onramp_right_with_directions: Gira a destra sulla rampa in direzione %{directions}
3465         onramp_right_with_name_directions: Gira a destra sulla rampa su %{name}, in
3466           direzione %{directions}
3467         onramp_right_without_directions: Gira a destra sulla rampa
3468         onramp_right: Gira a destra sulla rampa
3469         endofroad_right_without_exit: Alla fine della strada svolta a destra in %{name}
3470         merge_right_without_exit: Immettiti a destra in %{name}
3471         fork_right_without_exit: Al bivio svolta a destra in %{name}
3472         turn_right_without_exit: Svolta a destra in %{name}
3473         sharp_right_without_exit: Svolta tutto a destra in %{name}
3474         uturn_without_exit: Effettua un'inversione a U lungo %{name}
3475         sharp_left_without_exit: Svolta tutto a sinistra in %{name}
3476         turn_left_without_exit: Svolta a sinistra in %{name}
3477         offramp_left: Prendi la rampa a sinistra
3478         offramp_left_with_exit: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra
3479         offramp_left_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra su %{name}
3480         offramp_left_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra in direzione
3481           %{directions}
3482         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra
3483           su %{name}, in direzione %{directions}
3484         offramp_left_with_name: Prendi la rampa sulla sinistra in %{name}
3485         offramp_left_with_directions: Prendi la rampa  a sinistra in direzione %{directions}
3486         offramp_left_with_name_directions: Prendi la rampa a sinistra su %{name},
3487           in direzione %{directions}
3488         onramp_left_without_exit: Gira a sinistra sulla rampa in %{name}
3489         onramp_left_with_directions: Gira a sinistra alla rampa in direzione %{directions}
3490         onramp_left_with_name_directions: Gira a sinistra alla rampa su %{name}, in
3491           direzione %{directions}
3492         onramp_left_without_directions: Gira a sinistra sulla rampa
3493         onramp_left: Gira a sinistra sulla rampa
3494         endofroad_left_without_exit: Alla fine della strada svolta a sinistra in %{name}
3495         merge_left_without_exit: Immettiti a sinistra in %{name}
3496         fork_left_without_exit: Al bivio svolta a sinistra in %{name}
3497         slight_left_without_exit: Svolta leggermente a sinistra in %{name}
3498         via_point_without_exit: (punto di passaggio)
3499         follow_without_exit: Segui %{name}
3500         roundabout_without_exit: Alla rotonda prendi l'uscita su %{name}
3501         leave_roundabout_without_exit: Esci dalla rotonda - %{name}
3502         stay_roundabout_without_exit: Rimani sulla rotonda - %{name}
3503         start_without_exit: Inizia a %{name}
3504         destination_without_exit: Raggiungi la destinazione
3505         against_oneway_without_exit: Vai contro il senso unico in %{name}
3506         end_oneway_without_exit: Fine del senso unico in %{name}
3507         roundabout_with_exit: Alla rotonda prendi l'uscita n° %{exit} su %{name}
3508         roundabout_with_exit_ordinal: Alla rotonda prendi la %{exit} uscita su %{name}
3509         exit_roundabout: Esci dalla rotonda su %{name}
3510         ferry_without_exit: Prendi il traghetto %{name}
3511         unnamed: senza nome
3512         courtesy: Indicazioni per gentile concessione di %{link}
3513         exit_counts:
3514           first: 1ª
3515           second: 2ª
3516           third: 3ª
3517           fourth: 4ª
3518           fifth: 5ª
3519           sixth: 6ª
3520           seventh: 7ª
3521           eighth: 8ª
3522           ninth: 9ª
3523           tenth: 10ª
3524       time: Tempo
3525       download: Scarica l'itinerario come GeoJson
3526       filename: itinerario
3527     query:
3528       node: Nodo
3529       way: Percorso
3530       relation: Relazione
3531       nothing_found: Nessun elemento trovato
3532       error: Errore durante la connessione a %{server}, %{error}
3533       timeout: Tempo scaduto per la connessione a %{server}
3534     context:
3535       directions_from: Indicazioni da qui
3536       directions_to: Indicazioni fino a qua
3537       add_note: Aggiungi una nota qui
3538       show_address: Mostra indirizzo
3539       query_features: Ricerca di elementi
3540       centre_map: Centra la mappa qui
3541     home:
3542       marker_title: La mia posizione di casa
3543       not_set: La posizione di casa non è impostata per la tua utenza
3544     heatmap:
3545       tooltip:
3546         no_contributions: Nessun contributo il %{date}
3547         contributions:
3548           one: '%{count} contributo il %{date}'
3549           other: '%{count} contributi il %{date}'
3550   redactions:
3551     edit:
3552       heading: Modifica revisione
3553       title: Modifica revisione
3554     index:
3555       empty: Nessuna revisione disponibile.
3556       heading: Elenco di revisioni
3557       title: Elenco di revisioni
3558       new: Nuova redazione
3559     new:
3560       heading: Inserire informazioni per una nuova revisione
3561       title: Crea nuova revisione
3562     show:
3563       description: 'Descrizione:'
3564       heading: Mostra revisione "%{title}"
3565       title: Mostra revisione
3566       user: 'Autore:'
3567       edit: Modifica questa revisione
3568       destroy: Rimuovere questa revisione
3569       confirm: Sei sicuro?
3570     create:
3571       flash: La revisione è stata creata.
3572     update:
3573       flash: Modifiche salvate.
3574     destroy:
3575       not_empty: La revisione non è vuota. Si prega di non-redigere tutte le versioni
3576         appartenenti a questa revisione prima di eliminarla.
3577       flash: Revisione eliminata.
3578       error: Si è verificato un errore durante l'eliminazione di questa revisione.
3579   validations:
3580     leading_whitespace: ha uno spazio come carattere iniziale
3581     trailing_whitespace: ha uno spazio come carattere finale
3582     invalid_characters: contiene caratteri non validi
3583     url_characters: contiene caratteri URL speciali (%{characters})
3584 ...