]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/hsb.yml
7f09bcb83b567fc341d263dbd8786dd574ae45b0
[rails.git] / config / locales / hsb.yml
1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: J budissin
5 # Author: Macofe
6 # Author: Michawiki
7 # Author: Mikławš
8 ---
9 hsb:
10   time:
11     formats:
12       friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
13   activerecord:
14     models:
15       acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
16       changeset: Sadźba změnow
17       changeset_tag: Atribut sadźby změnow
18       country: Kraj
19       diary_comment: Dźenikowy komentar
20       diary_entry: Dźenikowy zapisk
21       friend: Přećel
22       language: Rěč
23       message: Powěsć
24       node: Suk
25       node_tag: Sukowy atribut
26       notifier: Zdźělenje
27       old_node: Stary suk
28       old_node_tag: Atribut stareho suka
29       old_relation: Stara relacija
30       old_relation_member: Čłon stareje relacije
31       old_relation_tag: Atribut stareje relacije
32       old_way: Stary puć
33       old_way_node: Suk stareho puća
34       old_way_tag: Atribut stareho puća
35       relation: Relacija
36       relation_member: Relaciski čłon
37       relation_tag: Relaciski atribut
38       session: Posedźenje
39       trace: Ćěr
40       tracepoint: Ćěrjowy dypk
41       tracetag: Ćěrjowy atribut
42       user: Wužiwar
43       user_preference: Wužiwarske nastajenje
44       user_token: Wužiwarska marka
45       way: Puć
46       way_node: Pućny suk
47       way_tag: Pućny atribut
48     attributes:
49       diary_comment:
50         body: Tekst
51       diary_entry:
52         user: Wužiwar
53         title: Tema
54         latitude: Šěrokostnik
55         longitude: Dołhostnik
56         language: Rěč
57       friend:
58         user: Wužiwar
59         friend: Přećel
60       trace:
61         user: Wužiwar
62         visible: Widźomny
63         name: Mjeno
64         size: Wulkosć
65         latitude: Šěrokostnik
66         longitude: Dołhostnik
67         public: Zjawny
68         description: Wopisanje
69       message:
70         sender: Wotpósłar
71         title: Tema
72         body: Tekst
73         recipient: Přijimowar
74       user:
75         email: E-mejl
76         active: Aktiwny
77         display_name: Wužiwarske mjeno
78         description: Wopisanje
79         languages: Rěče
80         pass_crypt: Hesło
81   editor:
82     default: Standard (tuchwilu %{name}
83     potlatch:
84       name: Potlatch 1
85       description: Potlatch 1 (editor za wobdźěłowanje we wobhladowaku)
86     id:
87       name: iD
88       description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
89     potlatch2:
90       name: Potlatch 2
91       description: Potlatch 2 (editor za wobdźěłowanje we wobhladowaku)
92     remote:
93       name: Dalokowodźenje
94       description: Dalokowodźenje (JOSM abo Merkaartor)
95   browse:
96     created: Wutworjeny
97     closed: 'Začinjeny:'
98     created_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
99     closed_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
100     created_by_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
101     deleted_by_html: Zhašany <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
102     edited_by_html: wobdźěłany <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
103     closed_by_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
104     version: Wersija
105     in_changeset: Sadźba změnow
106     anonymous: anonymny
107     no_comment: (žadyn komentar)
108     part_of: 'Dźěl wot:'
109     download_xml: XML sćahnyć
110     view_history: Historiju pokazać
111     view_details: Podrobnosće pokazać
112     location: 'Městno:'
113     changeset:
114       title: 'Sadźba změnow: %{id}'
115       belongs_to: Awtor
116       node: Suki (%{count})
117       node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
118       way: Puće (%{count})
119       way_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
120       relation: Relacije (%{count})
121       relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
122       comment: Komentary (%{count})
123       hidden_commented_by: Schowany komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
124         %{when}</abbr>
125       commented_by: Komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
126       changesetxml: Sadźba změnow XML
127       osmchangexml: osmChange XML
128       feed:
129         title: Sadźba změnow %{id}
130         title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
131       join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
132       discussion: Diskusija
133     node:
134       title: 'Suk: %{name}'
135       history_title: 'Sukata historija: %{name}'
136     way:
137       title: 'Puć: %{name}'
138       history_title: 'Historija puća: %{name}'
139       nodes: Suki
140       also_part_of:
141         few: dźěl pućow %{related_ways}
142         one: dźěl puća %{related_ways}
143         two: dźěl pućow %{related_ways}
144         other: dźěl pućow %{related_ways}
145     relation:
146       title: 'Relacija: %{name}'
147       history_title: 'Historija relacije: %{name}'
148       members: Čłonojo
149     relation_member:
150       entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
151       type:
152         node: Suk
153         way: Puć
154         relation: Relacija
155     containing_relation:
156       entry: Relacija %{relation_name}
157       entry_role: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
158     not_found:
159       sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
160       type:
161         node: suk
162         way: puć
163         relation: relacija
164         changeset: sadźba změnow
165         note: pokiw
166     timeout:
167       sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
168       type:
169         node: suk
170         way: puć
171         relation: relacija
172         changeset: sadźba změnow
173         note: pokiw
174     redacted:
175       redaction: Redakcija %{id}
176       message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
177         so hižo redigowała. Prošu, hlej %{redaction_link} za podronosće.
178       type:
179         node: suk
180         way: puć
181         relation: relacija
182     start_rjs:
183       feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
184         spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
185       load_data: Daty začitać
186       loading: Začituje so...
187     tag_details:
188       tags: 'Atributy:'
189       wiki_link:
190         key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
191         tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
192       wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
193       wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
194       telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
195     note:
196       title: 'Suk: %{id}'
197       new_note: Nowa pokazka
198       description: Wopisanje
199       open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
200       closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
201       hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
202       open_by: Wutworjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
203       open_by_anonymous: Wutworjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
204         %{when}</abbr>
205       commented_by: Komentar wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
206       commented_by_anonymous: Komentar wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
207         %{when}</abbr>
208       closed_by: Sčinjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
209       closed_by_anonymous: Sčinjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
210         %{when}</abbr>
211       reopened_by: Reaktiwizowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
212       reopened_by_anonymous: Reaktiwizowany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
213         %{when}</abbr>
214       hidden_by: Schowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
215     query:
216       title: Funkcije naprašować
217       introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
218       nearby: Objekty w bliskosći
219       enclosing: Wobdawace funkcije
220   changeset:
221     changeset_paging_nav:
222       showing_page: Strona %{page}
223       next: Dale »
224       previous: « Předchadna
225     changeset:
226       anonymous: Anonymny
227       no_edits: (žane změny)
228       view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
229     changesets:
230       id: ID
231       saved_at: Datum składowanja
232       user: Wužiwar
233       comment: Komentar
234       area: Wobłuk
235     list:
236       title: Sadźby změnow
237       title_user: Sadźby změnow wot %{user}
238       title_friend: Změny twojich přećelow
239       title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
240       empty: Žane sadźby změnow namakane.
241       empty_area: Žane sadźby změnow w tutym wobłuku.
242       empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
243       no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
244       no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutym wobłuku.
245       no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
246       load_more: Wjace začitać
247     timeout:
248       sorry: Bohužel je předołho trało, skupiny změny, kotrež sy požadał, wotwołać.
249     rss:
250       title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
251       title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
252       comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
253       commented_at_html: Zaktualizowane před %{when}
254       commented_at_by_html: Před %{when} wot %{user} nahraty
255       full: Dospołna diskusija
256   diary_entry:
257     new:
258       title: Nowy dźenikowy zapisk
259       publish_button: Wozjewić
260     list:
261       title: Dźeniki wužiwarjow
262       title_friends: Dźeniki přećelow
263       title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
264       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
265       in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
266       new: Nowy dźenikowy zapisk
267       new_title: Nowy zapisk w twojim wužiwarskim dźeniku spisać
268       no_entries: Žane zapiski w dźeniku
269       recent_entries: Najnowše dźenikowe zapiski
270       older_entries: Starše zapiski
271       newer_entries: Nowše zapiski
272     edit:
273       title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
274       subject: 'Nastupa:'
275       body: 'Tekst:'
276       language: 'Rěč:'
277       location: 'Městno:'
278       latitude: 'Šěrokostnik:'
279       longitude: 'Dołhostnik:'
280       use_map_link: kartu wužiwać
281       save_button: Składować
282       marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
283     view:
284       title: Dźenik %{user} | %{title}
285       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
286       leave_a_comment: Spisaj komentar
287       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, zo by komentar spisał'
288       login: Přizjew so
289       save_button: Składować
290     no_such_entry:
291       title: Dźenikowy zapisk njeeksistuje
292       heading: Žadyn zapisk z id %{id}
293       body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z id %{id} njeeksistuje. Prošu skontroluj
294         swój prawopis abo snano je wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
295     diary_entry:
296       posted_by: Pósłany wot %{link_user} dnja %{created} %{language_link}
297       comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
298       reply_link: Na tutón zapisk wotmołwić
299       comment_count:
300         few: '%{count} komentary'
301         one: Jedyn komentar
302         two: '%{count} komentaraj'
303         zero: Žane komentary
304         other: '%{count} komentarow'
305       edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
306       hide_link: Tutón zapisk schować
307       confirm: Wobkrućić
308     diary_comment:
309       comment_from: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
310       hide_link: Tutón komentar schować
311       confirm: Wobkrućić
312     location:
313       location: 'Městno:'
314       view: Pokazać
315       edit: Wobdźěłać
316     feed:
317       user:
318         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski za wužiwarja %{user}
319         description: Najnowše dźenikowe zapiski OpenStreetMap wot wužiwarja %{user}
320       language:
321         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski %{language_name}
322         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap %{language_name}
323       all:
324         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
325         description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
326     comments:
327       has_commented_on: '%{display_name} je slědowace dźenikowe zapiski komentował'
328       post: Powěsć
329       when: Časowy dypk
330       comment: Komentar
331       ago: před %{ago}
332       newer_comments: Nowše komentary
333       older_comments: Starše komentary
334   export:
335     title: Eksportować
336     start:
337       area_to_export: Wobłuk za eksport
338       manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
339       format_to_export: Format za eksport
340       osm_xml_data: OpenStreetMap XML-daty
341       map_image: Kartowy wobraz (pokazuje standardnu runinu)
342       embeddable_html: Zasadźujomny HTML
343       licence: Licenca
344       export_details: Daty OpenStreetMap su pod licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
345         Data Commons Open Database</a> (ODbL).
346       too_large:
347         advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
348           slědowacych lisćinow:'
349         body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
350           Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
351           za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
352         planet:
353           title: Planet OSM
354           description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
355             OpenStreetMap
356         overpass:
357           title: Overpass API
358           description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
359             sćahnyć
360         geofabrik:
361           title: Geofabrik Downloads
362           description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
363             městow
364         metro:
365           title: Metro Extracts
366           description: Wućahi za najwjetše swětowe města a jich wokoliny
367         other:
368           title: Druhe žórła
369           description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
370       options: Opcije
371       format: 'Format:'
372       scale: Měritko
373       max: maks.
374       image_size: 'Wobrazowa wulkosć:'
375       zoom: Skalowanje
376       add_marker: Marku karće přidać
377       latitude: 'Šěrokostnik:'
378       longitude: 'Dołhostnik:'
379       output: Wudaće
380       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasunył
381       export_button: Eksport
382   geocoder:
383     search:
384       title:
385         latlon: Wuslědki wot <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
386         uk_postcode: Wuslědki wot <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
387           Postcode</a>
388         ca_postcode: Wuslědki wot <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
389         osm_nominatim: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
390           Nominatim</a>
391         geonames: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
392         osm_nominatim_reverse: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
393           Nominatim</a>
394         geonames_reverse: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
395     search_osm_nominatim:
396       prefix:
397         aerialway:
398           cable_car: powjaznica
399           chair_lift: Sydłowy lift
400           drag_lift: Wlečny lift
401           gondola: Gondlowa powjaznica
402           station: Gondlowa stacija
403         aeroway:
404           aerodrome: Lětanišćo
405           apron: Lětanske předpolo
406           gate: Wrota
407           helipad: Helikoptrowe přizemišćo
408           runway: Startowa a přizemjenska čara
409           taxiway: Lětadłowa jězdnja
410           terminal: Terminal
411         amenity:
412           animal_shelter: zwěrjacy dom
413           arts_centre: Kulturny centrum
414           atm: Bankomat
415           bank: Banka
416           bar: Bara
417           bbq: Grilowanišćo
418           bench: Ławka
419           bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
420           bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
421           biergarten: Piwowa zahroda
422           boat_rental: wupožčenje čołmow
423           brothel: Bordel
424           bureau_de_change: Měnjernja
425           bus_station: Busowe dwórnišćo
426           cafe: Kofejownja
427           car_rental: Awtowa přenajimarnja
428           car_sharing: Centrala za sobujěducych
429           car_wash: Awtomyjernja
430           casino: Kazino
431           charging_station: Napjelnjenska stacija
432           childcare: hladanje dźěći
433           cinema: Kino
434           clinic: Klinika
435           clock: časnik
436           college: Wysoka šula
437           community_centre: Zhromadny centrum
438           courthouse: Sudnistwo
439           crematorium: Krematorij
440           dentist: Zubny lěkar
441           doctors: Lěkarjo
442           drinking_water: Pitna woda
443           driving_school: Jězbna šula
444           embassy: Wulkopósłanstwo
445           fast_food: Přikuski
446           ferry_terminal: Přewozny přistaw
447           fire_station: Wohnjostraža
448           food_court: Food Court
449           fountain: Studnja
450           fuel: Tankownja
451           gambling: Hra wo zbožo
452           grave_yard: Kěrchow
453           hospital: Chorownja
454           hunting_stand: Łakańca
455           ice_cream: Jědźny lód
456           kindergarten: Pěstowarnja
457           library: Knihownja
458           marketplace: Torhošćo
459           monastery: klóšter
460           motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
461           nightclub: Nócny klub
462           nursing_home: Hladarnja
463           office: Běrow
464           parking: Parkowanišćo
465           parking_entrance: zajězd parkowanišća
466           pharmacy: Lěkarnja
467           place_of_worship: Boži dom
468           police: Policija
469           post_box: Listowy kašćik
470           post_office: Póstowy zarjad
471           preschool: Předšula
472           prison: Jastwo
473           pub: Korčma
474           public_building: Zjawne twarjenje
475           recycling: Přijimarnja starowiznow
476           restaurant: Hosćenc
477           retirement_home: Starownja
478           sauna: Sawna
479           school: Šula
480           shelter: Podstup
481           shop: Wobchod
482           shower: Duša
483           social_centre: Socialne srjedźišćo
484           social_club: Towarstwo
485           social_facility: Socialne zarjadnišćo
486           studio: Studijo
487           swimming_pool: Płuwanišćo
488           taxi: Taksijowe zastanišćo
489           telephone: Zjawny telefon
490           theatre: Dźiwadło
491           toilets: Nuzniki
492           townhall: Radnica
493           university: Uniwersita
494           vending_machine: Awtomat
495           veterinary: Zwěrjacy lěkar
496           village_hall: Gmejnski centrum
497           waste_basket: Wotpadkowe sudobjo
498           waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
499           youth_centre: Centrum za młodostnych
500         boundary:
501           administrative: Zarjadniska hranica
502           census: Mjeza ludličenskeho wobwoda
503           national_park: Narodny park
504           protected_area: Škitane pasmo
505         bridge:
506           aqueduct: Akwedukt
507           suspension: Wisaty móst
508           swing: Wobwjertny móst
509           viaduct: Wiadukt
510           "yes": Móst
511         building:
512           "yes": Twarjenje
513         craft:
514           brewery: piwarnja
515           carpenter: ćěsla
516           electrician: elektrikar
517           gardener: zahrodnik
518           painter: moler
519           photographer: fotograf
520           plumber: klampnar
521           shoemaker: šewc
522           tailor: krawc
523           "yes": rjemjeslniski wobchod
524         emergency:
525           ambulance_station: wuchowanska stacija
526           defibrillator: defibrilator
527           landing_site: nuzowe přizemišćo
528           phone: Nuzowy telefon
529         highway:
530           abandoned: rozpušćena awtodróha
531           bridleway: Jěchanski puć
532           bus_guideway: Trolejbusowy milinowód
533           bus_stop: Busowe zastanišćo
534           construction: Dróha so twari
535           cycleway: Kolesowarska šćežka
536           elevator: zběhadło
537           emergency_access_point: Přijimarnja njezbožow
538           footway: Pućik
539           ford: Bród
540           living_street: Hasa z pomjeńšenym wobchadom
541           milestone: Kilometrowy kamjeń
542           motorway: Awtodróha
543           motorway_junction: Awtodróhowe křižnišćo
544           motorway_link: Přijězd na awtodróhu
545           path: Šćežka
546           pedestrian: Chódnik
547           platform: Platforma
548           primary: Dróha prěnjeho rjada
549           primary_link: Dróha prěnjeho rjada
550           proposed: Planowana dróha
551           raceway: Pista
552           residential: Bydlenska hasa
553           rest_area: Wotpočnišćo
554           road: Dróha
555           secondary: Dróha druheho rjada
556           secondary_link: Dróha druheho rjada
557           service: Dróha za přidróžnych
558           services: Awtodróhowy wotpočny hosćenc
559           speed_camera: Błyskadło
560           steps: Schodźenki
561           street_lamp: Nadróžna latarnja
562           tertiary: Dróha třećeho rjada
563           tertiary_link: Dróha třećeho rjada
564           track: Pólny puć
565           traffic_signals: ampla
566           trail: Šćežka
567           trunk: Dalokodróha
568           trunk_link: Dalokodróha
569           unclassified: Njezarjadowana dróha
570           "yes": dróha
571         historic:
572           archaeological_site: Archeologiske wurywanišćo
573           battlefield: Bitwišćo
574           boundary_stone: Měznik
575           building: historiske twarjenje
576           bunker: bunker
577           castle: Hród
578           church: Cyrkej
579           city_gate: měšćanske wrota
580           citywalls: Měšćanske murje
581           fort: Fort
582           heritage: twarske herbstwo
583           house: Dom
584           icon: Ikona
585           manor: Knježi dwór
586           memorial: Wopomnišćo
587           mine: Podkopki
588           monument: Pomnik
589           roman_road: romska dróha
590           ruins: Rozpadanki
591           stone: błudźenk
592           tomb: Row
593           tower: Wěža
594           wayside_cross: Pućny křiž
595           wayside_shrine: Stołp
596           wreck: Wrak
597         junction:
598           "yes": křižowanišćo
599         landuse:
600           allotments: Małozahrodki
601           basin: Basenk
602           brownfield: Industrijowe lado
603           cemetery: Kěrchow
604           commercial: Přemysłowa kónčina
605           conservation: Přirodoškit
606           construction: Twar
607           farm: Farma
608           farmland: Pola
609           farmyard: Statok
610           forest: Wužitny lěs
611           garages: Awtowa porjedźernja
612           grass: Trawa
613           greenfield: Njewobtwarjena zemja
614           industrial: Industrijowa kónčina
615           landfill: Smjećišćo
616           meadow: Łuka
617           military: Wojerska kónčina
618           mine: Podkopki
619           orchard: Sadowa zahroda
620           quarry: Skała
621           railway: Železnica
622           recreation_ground: Wočerstwjenska krajina
623           reservoir: Zběranski basenk
624           reservoir_watershed: Wódny rozwod reservoira
625           residential: Bydlenski wobwod
626           retail: Wobchody
627           road: Dróhowe pasmo
628           village_green: Nawjes
629           vineyard: Winicy
630           "yes": wužiwanje pódy
631         leisure:
632           beach_resort: Mórske kupjele
633           bird_hide: Ptači schow
634           common: Gmejnski kraj
635           dog_park: psyči park
636           fishing: Rybnišćo
637           fitness_centre: fitnessownja
638           fitness_station: Fitnesowy center
639           garden: Zahroda
640           golf_course: Golfownišćo
641           horse_riding: jěchanje
642           ice_rink: Smykanišćo
643           marina: Jachtowy přistaw
644           miniature_golf: Minigolf
645           nature_reserve: Přirodoškitne pasmo
646           park: Park
647           pitch: Sportnišćo
648           playground: Hrajkanišćo
649           recreation_ground: Wočerstwjenišćo
650           resort: prózdninske městno
651           sauna: Sawna
652           slipway: Helling
653           sports_centre: Sportowy centrum
654           stadium: Stadion
655           swimming_pool: Swimmingpool
656           track: Běhanišćo
657           water_park: Wodowy park
658           "yes": wólny čas
659         man_made:
660           lighthouse: swětłownja
661           pipeline: rołowód
662           tower: wěža
663           works: fabrika
664           "yes": kumštne
665         military:
666           airfield: Wojerske lětanišćo
667           barracks: Kaserna
668           bunker: Bunker
669         mountain_pass:
670           "yes": Hórski přesmyk
671         natural:
672           bay: Zaliw
673           beach: Přibrjóh
674           cape: Kap
675           cave_entrance: Prózdnjeński zachod
676           cliff: Wuskała
677           crater: Krater
678           dune: Nawěw
679           fell: Fjeld
680           fjord: Fjord
681           forest: Lěs
682           geyser: Geiser
683           glacier: Lodowc
684           grassland: łuka
685           heath: Hola
686           hill: Hórka
687           island: Kupa
688           land: Kraj
689           marsh: Marša
690           moor: Bahno
691           mud: Błóto
692           peak: Wjeršk
693           point: Dypk
694           reef: Rif
695           ridge: Horinski hrjebjeń
696           rock: Skała
697           saddle: přesmyk
698           sand: pěsk
699           scree: Walanki
700           scrub: Kerki
701           spring: Žórło
702           stone: Kamjeń
703           strait: Mórska wužina
704           tree: Štom
705           valley: Doł
706           volcano: Wulkan
707           water: wodźizna
708           wetland: Łučina
709           wood: Lěs
710         office:
711           accountant: Knihiwjedniski běrow
712           administrative: zarjadnistwo
713           architect: Architektny běrow
714           company: Zawod
715           employment_agency: Dźěłowy zarjad
716           estate_agent: Makler ležownosćow
717           government: Zarjad
718           insurance: Zawěsćenski běrow
719           lawyer: Běrow prawiznika
720           ngo: Běrow njeknježerstwoweje organizacije
721           telecommunication: Dalokopowěsćowy zarjad
722           travel_agent: Pućowanski běrow
723           "yes": Běrow
724         place:
725           allotments: małozahrodki
726           city: Wulkoměsto
727           country: Kraj
728           county: Wokrjes
729           farm: Farma
730           hamlet: Wjeska
731           house: Dom
732           houses: Domy
733           island: Kupa
734           islet: Kupka
735           isolated_dwelling: Jednotliwe bydło
736           locality: Sydlišćo
737           municipality: Gmejna
738           neighbourhood: Bydlenski wobwod
739           postcode: Postowe wodźenske čisło
740           region: Region
741           sea: Morjo
742           state: Zwjazkowy kraj
743           subdivision: Trabantowe město
744           suburb: Předměsto
745           town: Město
746           unincorporated_area: Bjezgmejnska kónčina
747           village: Wjes
748           "yes": městno
749         railway:
750           abandoned: Rozpušćena železnica
751           construction: Železnica so twari
752           disused: Zastajena železnica
753           funicular: Powjaznica
754           halt: Železniske zastanišćo
755           junction: Železniske křižnišćo
756           level_crossing: Železniski přechod
757           light_rail: Měšćanska železnica
758           miniature: Miniaturna železnica
759           monorail: Jednokolijowa železnica
760           narrow_gauge: Wuskokolijata železnica
761           platform: Železniske nastupišćo
762           preserved: Muzejowa železnica
763           proposed: Planowana železniska čara
764           spur: Přizamkowe kolije
765           station: Dwórnišćo
766           stop: Železniske zastanišćo
767           subway: metro
768           subway_entrance: Zachod do podzemskeje železnicy
769           switch: Wuhibka
770           tram: Tramwajka
771           tram_stop: Tramwajkowe zastanišćo
772         shop:
773           alcohol: Wobchod za spirituozy
774           antiques: Wobchod starožitnosćow
775           art: Wuměłski wobchod
776           bakery: Pjekarnja
777           beauty: Kosmetikowy salon
778           beverages: Napojowe wiki
779           bicycle: Wobchod za kolesa
780           books: Kniharnja
781           boutique: Butika
782           butcher: Rěznik
783           car: Awtosalon
784           car_parts: Awtowe narunanki
785           car_repair: Awtowa porjedźernja
786           carpet: Přestrjencowy wobchod
787           charity: Dobroćelski wobchod
788           chemist: Lěkarnja
789           clothes: Drastowy wobchod
790           computer: Kompjuterowy wobchod
791           confectionery: Konditarnja
792           convenience: Miniwiki
793           copyshop: Kopěrowanski wobchod
794           cosmetics: Kosmetikowy wobchod
795           deli: Delikatesowy wobchod
796           department_store: Kupnica
797           discount: Wobchod za tunje artikle
798           doityourself: Paslerska potrjeba
799           dry_cleaning: Čisćernja
800           electronics: Wobchod za elektroniku
801           estate_agent: Makler z imobilijemi
802           farm: Wobchod na statoku
803           fashion: Modowy wobchod
804           fish: Rybowy wobchod
805           florist: Kwětkarnja
806           food: Wobchod za žiwidła
807           funeral_directors: Pochowanski wustaw
808           furniture: Meble
809           gallery: Galerija
810           garden_centre: Zahrodny centrum
811           general: Wobchod za měšane twory
812           gift: Wobchod za dary
813           greengrocer: Wobchod za zeleniny
814           grocery: Žiwidłowy wobchod
815           hairdresser: Frizerski salon
816           hardware: Twarske wiki
817           hifi: Hi-fi
818           jewelry: Debjenkowy wobchod
819           kiosk: Kiosk
820           laundry: Myjernja
821           mall: Promenada
822           market: Wiki
823           mobile_phone: Telekomunikaciski wobchod
824           motorcycle: Wobchod za motorske
825           music: Wobchod za hudźbniny
826           newsagent: Kiosk nowin
827           optician: Optikar
828           organic: Biowobchod
829           outdoor: Wobchod pod hołym njebjom
830           pet: Coowobchod
831           pharmacy: Lěkarnja
832           photo: Fotograf
833           second_hand: Nakupowanišćo
834           shoes: Wobchod črijow
835           sports: Sportowy wobchod
836           stationery: Papjernistwo
837           supermarket: Superwiki
838           tailor: Krawcownja
839           toys: Wobchod za hrajki
840           travel_agency: Pućowanski běrow
841           video: Widejowobchod
842           wine: Wobchod za spirituozy
843           "yes": Wobchod
844         tourism:
845           alpine_hut: Hórska bawda
846           apartment: apartment
847           artwork: Wuměłska twórba
848           attraction: Atrakcija
849           bed_and_breakfast: Přenocowanje ze snědanju
850           cabin: Chěžka
851           camp_site: Stanowanišćo
852           caravan_site: Campingowanišćo za caravany
853           chalet: Chata
854           gallery: galerija
855           guest_house: Hóstny dom
856           hostel: Hospoda
857           hotel: Hotel
858           information: Informacija
859           motel: Motel
860           museum: Muzej
861           picnic_site: Piknikowanišćo
862           theme_park: Park zabawy
863           viewpoint: Wuhladnišćo
864           zoo: Coo
865         tunnel:
866           culvert: Wotwódny kanal
867           "yes": Tunl
868         waterway:
869           artificial: Kumštna wodowa dróha
870           boatyard: Łódźnica
871           canal: Kanal
872           dam: Nasyp
873           derelict_canal: Zanjerodźeny kanal
874           ditch: Hrjebja
875           dock: Dok
876           drain: Wentok
877           lock: Přepław
878           lock_gate: Wrota přeplawnje
879           mooring: Přistawnišćo
880           rapids: Rěčne prohi
881           river: Rěka
882           stream: rěčka
883           wadi: Wadi
884           waterfall: Wodopad
885           weir: Spušćadło
886           "yes": wódna dróha
887       admin_levels:
888         level2: Statna hranica
889         level4: Krajna hranica
890         level5: Regionowa hranica
891         level6: Wokrjesowa hranica
892         level8: Měsćanska hranica
893         level9: Hranica měšćanskeho dźěla
894         level10: Předměstowa hranica
895     description:
896       title:
897         osm_nominatim: Městno z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
898           Nominatim</a>
899         geonames: Městno wot from <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
900       types:
901         cities: Wulkoměsta
902         towns: Města
903         places: Městna
904     results:
905       no_results: Žane wuslědki namakane
906       more_results: Dalše wuslědki
907   layouts:
908     logo:
909       alt_text: OpenStreetMap logo
910     home: K domjacemu stejnišću
911     logout: Wotzjewić
912     log_in: Přizjewić
913     log_in_tooltip: Do eksistowaceho konta so přizjewić
914     sign_up: Registrować
915     start_mapping: Kartěrowanje započeć
916     sign_up_tooltip: Konto za wobdźěłowanje załožić
917     edit: Wobdźěłać
918     history: Historija
919     export: Eksport
920     data: Daty
921     export_data: Daty eksportować
922     gps_traces: GPS-ćěrje
923     gps_traces_tooltip: GPS-ćěrje zrjadować
924     user_diaries: Dźeniki
925     user_diaries_tooltip: Wužiwarske dźeniki čitać
926     edit_with: Z %{editor} wobdźěłać
927     tag_line: Swobodna swětowa karta
928     intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
929     intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
930       so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
931     intro_2_create_account: Załož wužiwarske konto
932     partners_html: Hostowanje so wot %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} a druhich %{partners}
933       podpěruje.
934     partners_ucl: z UCL VR Centre
935     partners_ic: Imperial College London
936     partners_bytemark: Bytemark Hosting
937     partners_partners: partnerow
938     osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne wobhladowankse
939       dźěła na datowej bance přewjedu.
940     osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
941       so wažne wothladowanske dźěła na datowej bance přewjedu.
942     donate: Podpěraj OpenStreetMap přez %{link} k fondsej aktualizacije hardwary.
943     help: Pomoc
944     about: Wo
945     copyright: Awtorske prawo
946     community: Zhromadźenstwo
947     community_blogs: Blogi zhromadźenstwa
948     community_blogs_title: Blogi čłonow zhromadźenstwa OpenStreetMap
949     foundation: Załožba
950     foundation_title: Załožba OpenStreetMap
951     make_a_donation:
952       title: OpenStreetMap z pjenježnym darom podpěrać
953       text: Darić
954     learn_more: Dalše informacije
955     more: Wjace
956   license_page:
957     foreign:
958       title: Wo tutym přełožku
959       text: W padźe konflikta mjez přełoženej stronje a %{english_original_link},
960         jendźelska strona dyrbi prioritatu měć
961       english_link: jendźelskim originalom
962     native:
963       title: Wo tutej stronje
964       text: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju strony awtorskeho prawa. Móžeš so k
965         %{native_link} tuteje strony wróćić abo wo awtorskim prawje čitać a %{mapping_link}.
966       native_link: hornjoserbskej wersiji
967       mapping_link: kartěrowanje započeć
968     legal_babble:
969       title_html: Awtorske prawo a licenca
970       intro_1_html: |-
971         OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencowane pod licencu <a
972         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
973         Commons Open Database</a> (ODbL) wot <a
974         href="http://osmfoundation.org/">załožby OpenStreetMap</a> (OSMF).
975       intro_2_html: Móžeš naše daty kopěrować, rozdźělić, přenjesć a přiměrić, tak
976         dołho kaž OpenStreetMap a jich sobuskutkowacych naspominaš. Jeli změniš naše
977         daty abo zepěraš so na nje, móžeš wuslědk jenož pod samsnej licencu rozdźělić.
978         Dospołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">prawniski
979         kod</a> wujasnja twoje prawa a zamołwitosće.
980       intro_3_html: Kartografija w našich kartowych kachličkach a naša dokumentacija
981         stej pod licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
982         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencowanej.
983       credit_title_html: Kak awtorstwo OpenStreetMap naspomnić
984       credit_1_html: Žadamy sej, zo  podawaš sobuskutkowarjow &ldquo;&copy; OpenStreetMap&rdquo;.
985       credit_2_html: Dyrbiš tež wujasnić, zo daty steja pod licencu Open Database,
986         a, jeli so naše kartowe kachlicy wužiwaja, zo kartografija so pod CC-BY-SA
987         licencuje. Móžeš to činić, wotkazujo do <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuteje
988         strony awtorskeho prawa</a>. Alternatiwnje, a jako žadanje, jeli rozdźěluješ
989         OSM w datowym formje, móžeš direktnje k licencam mjenować a wotkazać. W medijach,
990         hdźež wotkazy móžno njejsu (na př. wućišćane dźěła), namjetujemy ći, twojich
991         čitarjow na openstreetmap.org (snadź rozšěrjejo 'OpenStreetMap' k tutej połnej
992         adresy), na opendatacommons.org a, jeli to je relewantne, na creativecommons.org
993         skedźbnić.
994       credit_3_html: 'Za přepytujomnu elektronisku kartu měło so dźakprajenje w róžku
995         karty jewić. Na přikład:'
996       attribution_example:
997         alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
998         title: Připokazanski přikład
999       more_title_html: Dalše informacije
1000       more_1_html: |-
1001         Čitaj wjace wo wužiwanju našich datow a kak hodźi so nas přispomnić na <a
1002         href="http://osmfoundation.org/Licence">stronje OSMF wo licencach</a> a pod <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">"Huste prawniske prašenja"</a>.
1003       more_2_html: "Hačrunjež OpenStreetMap wobsteji ze zjawnych datow, njemóžemy
1004         darmotny kartowy API za wuwiwarjow třećich poskićić. \nHlej naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">prawidła
1005         za wužiwanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Prawidła
1006         za wužiwanje polow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Prawidła
1007         za wužiwanje Nominatim</a>."
1008       contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1009       contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy wosobow. Zapřijimamy
1010         tež daty wotewrjeneje licency z narodnych kartowanskich předewzaćow a druhich
1011         žórłow, mjez nimi:'
1012       contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wobsahuje daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1013         Wien</a> (pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1014         BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1015         Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1016         AT ze změnami</a>).'
1017       contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wobsahuje daty z GeoBase&reg;,
1018         GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1019         Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division, Statistics
1020         Canada).'
1021       contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wobsahuje daty z topografiskeje
1022         datoweje banki National Land Survey of Finland a druhich datowych sadźbow,
1023         pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1024       contributors_fr_html: '<strong>Francoska</strong>: Wobsahuje daty z Direction
1025         Générale des Impôts.'
1026       contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wobsahuje daty &copy; AND
1027         data, 2007   (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1028       contributors_nz_html: '<strong>Nowoseelandska</strong>: Wobsahuje daty ze žórłow
1029         wot Land Information New Zealand. Awtorske prawo wuměnjene.'
1030       contributors_si_html: '<strong>Słowjenska</strong>: Wobsahuje daty ze <a href="http://www.gu.gov.si/en/">zarjada
1031         za krajměrjenje a kartěrowanje</a> kaž tež z <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ministerstwa
1032         za ratarstwo, lěsnistwo a zežiwjenje</a> (zjawne informacije Słowjenskeje).'
1033       contributors_za_html: '<strong>Južna Afrika</strong>: Wobsahuje daty z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1034         Directorate:   National Geo-Spatial Information</a>, Statne awtorske prawo
1035         wuměnjene.'
1036       contributors_gb_html: '<strong>Zjednoćene kralestwo</strong>: Wobsahuje daty
1037         z Ordnance Survey (Zarjadniske krajměrjenstwo) &copy; Awtorske prawo a prawo
1038         za datowe banki 2010-2012.'
1039       contributors_footer_1_html: Za dalše podrobnosće za to a druhe žórła, kotrež
1040         su so wužili, zo bychu OpenStreetMap polěpšili, hlej prošu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stronu
1041         sobuskutkowarjow</a> na wikiju OpenStreetMap.
1042       contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1043         poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1044         dodawa abo rukowanje přewozmje.
1045       infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1046       infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1047         kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1048         kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow  njepřidawaja.
1049       infringement_2_html: Jeli měniš, zo awtorskoprawnisce škitany material je so
1050         datowej bance OpenStreetMap abo tutomu sydłu bjez dowolnosće přidał, poćahuj
1051         so prošu na naše <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupowanje
1052         za wotstronjenje wobsaha</a>abo zdźěl to direktnje na našej <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formularnej
1053         stronje</a>.
1054       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>markowe znamjo
1055       trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo z lupu a staw karty su registrowane znamjenja
1056         załožby OpenStreetMap. Maš-li prašenja wo wužiwanju znamjo, pósćel je prošu
1057         <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">dźěłowej
1058         skupinje "licency"</a>.
1059   welcome_page:
1060     title: Witaj!
1061     introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
1062       Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
1063       nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
1064     whats_on_the_map:
1065       title: Štož na kartu słuša
1066       on_html: OpenStreetMap je městno za kartěrowanje wěcow, kotrež su <em>realne
1067         a aktualne</em> - wobsahuje miliony twarjenjow, pućow a druhe podrobnosće
1068         wo městnach. Móžeš kartěrować, štožkuli će we woprawdźitym swěće zajimuje.
1069       off_html: Štož <em>nje</em>ma wobsahować, su subjektiwne daty kaž pohódnoćenja,
1070         historiske abo hypotetiske funkcije a daty z přez awtorske prawo škitanych
1071         žórłow. Njekopěruju z online- abo papjernych kartow, chibazo maš wosebitu
1072         dowolnosć.
1073     basic_terms:
1074       title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
1075       paragraph_1_html: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
1076         z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
1077       editor_html: <strong>Editor</strong> je program abo websydło, kotrež móžeš wužiwać,
1078         zo by kartu wobdźěłał.
1079       node_html: <strong>Suk</strong> je dypk na karće, na př. hosćenc abo štom.
1080       way_html: <strong>Puć</strong> je linija abo płonina, na př. dróha, rěka, jězor
1081         abo twarjenje.
1082       tag_html: <strong>Atribut</strong> je datowa kajkosć wo suku abo puću, na přikład
1083         mjeno hosćenca abo najwyša spěšnosć na hasy.
1084     rules:
1085       title: Prawidła!
1086       paragraph_1_html: "OpenStreetMap ma jenož mało formelnych prawidłow, ale wočakujemy
1087         wot wšěch wobdźělnikow, zo bychu ze zhromadźenstwom hromadźe dźěłali a komunikowali.
1088         Planuješ-li druhe činitosće hač wobdźěłanje z ruku, prošu přečitaj prawidła
1089         wo <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importowanju</a>
1090         a \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiskim
1091         wobdźěłanju</a> a měj so po nim."
1092     questions:
1093       title: Maš hišće prašenja?
1094       paragraph_1_html: |-
1095         OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanske temy.
1096         <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>.
1097     start_mapping: Kartěrowanje započeć
1098     add_a_note:
1099       title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
1100       paragraph_1_html: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by
1101         so zregistrował a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
1102       paragraph_2_html: |-
1103         Dźi prosće na <a href='%{map_url}'>kartu</a> a klikń na symbol pokazki:
1104         <span class='icon note'></span>. Tón přida karće marku, kotruž móžeš přesunyć. Přidaj swoju zdźělenku, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo budu so wěcy wěnować.
1105   fixthemap:
1106     title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1107     how_to_help:
1108       title: Kak móžeš pomhać
1109       join_the_community:
1110         title: Do zhromadźenstwa zastupić
1111         explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1112           dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1113           zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1114       add_a_note:
1115         instructions_html: |-
1116           Klikń prosće na <a class='icon note'></a> abo na samsny symbol w zwobraznjenju karty.
1117           To přida karće marku, kotruž móžeš přez ćehnjenje přesunyć.
1118           Přidaj swoju powěsć, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo to přeslědźa.
1119     other_concerns:
1120       title: Druhe naležnosće
1121       explanation_html: Jeli maš wobmyslenja wo tym, kak so naše daty wužiwaja abo
1122         nastupajo wobsah, wopytaj našu <a href='/copyright'>stronu awtorstwa</a> za
1123         dalše zakonjowe informacije abo staj so z wotpowědnej <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>dźěłowej
1124         skupinu</a> do zwiska.
1125   help_page:
1126     title: Wo pomoc prosyć
1127     introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja a
1128       wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich temow.
1129     welcome:
1130       url: /welcome
1131       title: Witaj k OSM
1132       description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap wobsahuje.
1133     beginners_guide:
1134       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
1135       title: Instrukcije za nowačkow
1136       description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
1137     help:
1138       url: https://help.openstreetmap.org/
1139       title: help.openstreetmap.org
1140       description: Prašej so za něčim abo pytaj za wotmołwami na stronje prašenjow
1141         a wotmołwow OpenStreetMap.
1142     mailing_lists:
1143       title: Rozesyłanske lisćiny
1144       description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
1145         abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
1146     forums:
1147       title: Forum
1148       description: Prašenja a diskusije za tych, kotřiž powjerch čorneje deski preferuja.
1149     irc:
1150       title: IRC
1151       description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
1152     switch2osm:
1153       title: Přeńć k OSM
1154       description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
1155         słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
1156     wiki:
1157       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1158       title: wiki.openstreetmap.org
1159       description: Přepytaj wiki za nadrobnej OSM-dokumentaciju
1160   about_page:
1161     next: Dale
1162     copyright_html: <span>&copy; </span>sobuskutkowacy<br>OpenStreetMap
1163     used_by: '%{name} staja kartowe daty za tysacy websydłow, mobilne nałoženja a
1164       graty k dispoziciji'
1165     lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kotřiž daty
1166       wo hasach, pućach, kofejownjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym swěće přinošuja
1167       a hladaja.
1168     local_knowledge_title: Lokalna wěda
1169     local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1170       wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-graty a pólne karty, zo bychu přepruwowali,
1171       zo by OSM je dokładny a aktualny.
1172     community_driven_title: Wot zhromadźenstwa spěchowany
1173     community_driven_html: |-
1174       Zhromadźenstwo OpenStreetMap je wšelakore, rozpalite a rosće kóždy dźeń.
1175       Naši sobuskutkowacy su zahorići kartěrowarjo, GIS-profijo, inženjerojo, kotřiž OSM-serwery ćěrja, pomocnicy, kotřiž kónčiny katastrofow kartěruja a wjele wjace.
1176       Zo by wjace wo zhromadźenstwje zhonił, hlej <a href='%{diary_path}'>wužiwarske dźeniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zhromadźenstwa</a> a websydło załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1177     open_data_title: Zjawne daty
1178     open_data_html: 'OpenStreetMap wobsahuje <i>zjawne daty</i>: Móžeš je za kóždy
1179       zaměr wužiwać, dołhož OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspomnješ. Jeli
1180       daty na wěste wašnje změniš abo wutworiš, móžeš wuslědk jenož pod samsnej licencu
1181       rozdźělić.Hlej <a href=''%{copyright_path}''>stronu awtorskeho prawa a licency</a>
1182       za podrobnosće.'
1183     legal_title: Prawniske pokiwy
1184     partners_title: Partnerojo
1185   notifier:
1186     diary_comment_notification:
1187       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował'
1188       hi: Witaj %{to_user},
1189       header: '%{from_user} je twój najnowši dźenikowy zapisk OpenStreetMap z temowym
1190         nadpismom %{subject} skomentował:'
1191       footer: Móžeš tež komentar na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1192         abo na %{replyurl} wotmołwić
1193     message_notification:
1194       hi: Witaj %{to_user},
1195       header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temowym nadpismom %{subject}
1196         pósłał:'
1197       footer_html: Móžeš powěsć pod %{readurl} čitać a móžeš pod %{replyurl} wotmołwić
1198     friend_notification:
1199       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
1200       had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
1201       see_their_profile: Móžeš jeho abo jeje profil na %{userurl} widźeć.
1202       befriend_them: Móžeš jich na %{befriendurl} jako přećelow přidać.
1203     gpx_notification:
1204       greeting: Witaj,
1205       your_gpx_file: Wupada kaž twoja GPX-dataja
1206       with_description: z wopisanjom
1207       and_the_tags: 'a slědowace atributy:'
1208       and_no_tags: a žane atributy.
1209       failure:
1210         subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při GPX-importowanju'
1211         failed_to_import: 'Importowanje je so njeporadźiło. Zmylk:'
1212         more_info_1: Dalše informacije wo zmylkach GPX-importowanja a kak móžeš je
1213         more_info_2: 'wobeńć, su tu:'
1214       success:
1215         subject: '[OpenStreetMap] GPX-importowanje wuspěšne'
1216         loaded_successfully: '%{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow
1217           bu začitane.'
1218     signup_confirm:
1219       subject: '[OpenStreetMap] Witaj do OpenStreetMap'
1220       greeting: Witaj!
1221       created: Něchtó (nadźijamy so ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1222       confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, dyrbimy wobkrućić, zo tute naprašowanje wote
1223         tebje přińdźe, jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1224         konto wobkrućił:'
1225       welcome: Po tym zo by swoje konto wobkrućił, budźemy tebi přidatne informacije
1226         za prěnje kroki dać.
1227     email_confirm:
1228       subject: '[OpenStreetMap] Twoju e-mejlowu adresu wobkrućić'
1229     email_confirm_plain:
1230       greeting: Witaj,
1231       hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju e-mejlowu adresu na %{server_url}
1232         do %{new_address} změnić
1233       click_the_link: Jeli sy to ty, prošu klikń na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1234         wobkrućił.
1235     email_confirm_html:
1236       greeting: Witaj,
1237       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) chce swoju e-mejlowu adresu na %{server_url}
1238         do %{new_address} změnić.
1239       click_the_link: Jeli sy to ty, klikń na slědowacy wotkaz, zo by změnu wobkrućił.
1240     lost_password:
1241       subject: '[OpenStreetMap] Požadanje za wróćostajenje hesła'
1242     lost_password_plain:
1243       greeting: Witaj,
1244       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je požadał hesło za konto openstreetmap.org
1245         tuteje e-mejloweje adresy wróćo stajić.
1246       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1247         hesło wróćo stajił.
1248     lost_password_html:
1249       greeting: Witaj,
1250       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je požadał hesło za konto openstreetmap.org
1251         tuteje e-mejloweje adresy wróćo stajić.
1252       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1253         hesło wróćo stajił.
1254     note_comment_notification:
1255       anonymous: Anonymny wužiwar
1256       greeting: Witaj,
1257       commented:
1258         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował'
1259         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował, za kotruž
1260           so zajimuješ'
1261         your_note: '%{commenter} je komentar wo jednej z twojich pokazkow blisko %{place}
1262           zawostajił.'
1263         commented_note: '%{commenter} je komentar wo kartowej pokazce zawostajił,
1264           kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1265       closed:
1266         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1267         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku wobkedźbował, za kotruž
1268           so zajimuješ'
1269         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1270           wobkedźbował.'
1271         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku wobkedźował,  kotruž sy komentował.
1272           Pokazka je blisko %{place}.'
1273       reopened:
1274         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1275         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1276           kotruž so zajimuješ'
1277         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1278           reaktiwizował.'
1279         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował,  kotruž sy
1280           komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1281       details: Dalše podrobnosće wo pokazce móžeš pod %{url} namakać.
1282     changeset_comment_notification:
1283       greeting: Witaj,
1284       commented:
1285         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1286         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1287           za kotruž so zajimuješ'
1288         your_changeset: '%{commenter} je jednu z twojich sadźbow změnow komentował,
1289           wutworjenu %{time}'
1290         commented_changeset: '%{commenter} je sadźbu změnow karty komentował, kotruž
1291           wobkedźbuješ a kotraž je so wot %{changeset_author} %{time} wutworiła'
1292         partial_changeset_with_comment: z komentarom „%{changeset_comment}“
1293         partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1294       details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow móžeš na %{url} namakać.
1295   message:
1296     inbox:
1297       title: Póstowy kašćik
1298       my_inbox: Mój póst
1299       outbox: pósłany
1300       messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1301       new_messages:
1302         few: '%{count} nowe powěsće'
1303         one: '%{count} nowa powěsć'
1304         two: '%{count} nowej powěsći'
1305         other: '%{count} nowych powěsćow'
1306       old_messages:
1307         few: '%{count} stare powěsće'
1308         one: '%{count} stara powěsć'
1309         two: '%{count} starej powěsći'
1310         other: '%{count} starych powěsćow'
1311       from: Wot
1312       subject: Temowe nadpismo
1313       date: Datum
1314       no_messages_yet: Hišće nimaš powěsće. Staj da so z jednym z %{people_mapping_nearby_link},
1315         do zwiska.
1316       people_mapping_nearby: ludźi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1317     message_summary:
1318       unread_button: Jako njepřečitany markěrować
1319       read_button: Jako přečitany markěrować
1320       reply_button: Wotmołwić
1321       delete_button: Zničić
1322     new:
1323       title: Powěsć pósłać
1324       send_message_to: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1325       subject: Temowe nadpismo
1326       body: Tekst
1327       send_button: Pósłać
1328       back_to_inbox: Wróćo k póstowemu kašćikej
1329       message_sent: Powěsć wotpósłana
1330       limit_exceeded: Sy njedawno wjele powěsćow pósłał, prošu čakaj chwilku, prjedy
1331         hač spytaš dalše pósłać.
1332     no_such_message:
1333       title: Powěsć njeeksistuje
1334       heading: Powěsć njeeksistuje
1335       body: Bohužel powěsć z tutym ID njeje.
1336     outbox:
1337       title: Pósłany
1338       my_inbox: Mój %{inbox_link}
1339       inbox: póstowy kašćik
1340       outbox: pósłany
1341       messages:
1342         few: Sy %{count} powěsće pósłał
1343         one: Sy %{count} powěsć pósłał
1344         two: Sy %{count} powěsći pósłał
1345         other: Sy %{count} powěsćow pósłał
1346       to: Komu
1347       subject: Temowe nadpismo
1348       date: Datum
1349       no_sent_messages: Hišće njejsy powěsće pósłał. Staj da so z jednym z %{people_mapping_nearby_link},
1350         do zwiska.
1351       people_mapping_nearby: ludźo, kotřiž w bliskosći kartěruja
1352     reply:
1353       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chcyše wotmołwić,
1354         njebu na toho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so jako korektny wužiwar, zo
1355         by wotmołwił.
1356     read:
1357       title: Powěsć čitać
1358       from: Wot
1359       subject: Temowe nadpismo
1360       date: Datum
1361       reply_button: Wotmołwić
1362       unread_button: Jako njepřečitany markěrować
1363       back: Wróćo
1364       to: Komu
1365       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chcyše čitać,
1366         njebu na toho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so jako korektny wužiwar, zo
1367         by čitał.
1368     sent_message_summary:
1369       delete_button: Zničić
1370     mark:
1371       as_read: Powěsć jako přečitany markěrowana
1372       as_unread: Powěsć jako njepřečitany markěrowana
1373     delete:
1374       deleted: Powěsć zničena
1375   site:
1376     index:
1377       js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1378         znjemóžnił.
1379       js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1380       permalink: Trajny wotkaz
1381       shortlink: Krótki wotkaz
1382       createnote: Pokazku přidać
1383       license:
1384         copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1385       remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1386         je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1387     edit:
1388       not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1389       not_public_description: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to. Móžeš
1390         swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1391       user_page_link: wužiwarskej stronje
1392       anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1393       flash_player_required: Trjebaš wothrawak Flash, zo by Potlatch, editor OpenStreetMap
1394         Flash wužiwał. Móžeš <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">wothrawak
1395         Flash wot Adobe.com sćahnyć</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Někotre
1396         druhe móžnosće</a> tež za wobdźěłowanje OpenStreetMap k dispoziciji steja.
1397       potlatch_unsaved_changes: Nimaš njeskładowane změny. (Zo by w programje Potlatch
1398         składował, wotstroń woznamjenjenje aktualneho puća abo dypka, jeli w dynamiskim
1399         modusu wobdźěłuješ, abo klikń na Składować, jeli składowanske tłóčatko eksistuje.
1400       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hišće konfigurowany njeje - prošu hlej
1401         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1402       potlatch2_unsaved_changes: Maš njeskładowane změny. (Zo by je w Potlatch 2 składował,
1403         dyrbiš na "składować" kliknyć.)
1404       id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1405       no_iframe_support: Twó wobhladowak njepodpěruje iframe-elementy, kotrež su za
1406         tutu funkciju trěbne.
1407     sidebar:
1408       search_results: Pytanske wuslědki
1409       close: Začinić
1410     search:
1411       search: Pytać
1412       get_directions: Rutu wuličić
1413       get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
1414       from: Wot
1415       to: Do
1416       where_am_i: Hdźe sym?
1417       where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
1418       submit_text: Dźi
1419     key:
1420       table:
1421         entry:
1422           motorway: Awtodróha
1423           main_road: Hłowna dróha
1424           trunk: Dalokodróha
1425           primary: Zwjazkowa dróha
1426           secondary: Krajna dróha, statna dróha
1427           unclassified: Njeklasifikowana dróha
1428           track: Čara
1429           bridleway: Jěchanski puć
1430           cycleway: Kolesowarska šćežka
1431           footway: Chódnik
1432           rail: Železnica
1433           subway: Podzemska železnica
1434           tram:
1435           - Měšćanska železnica
1436           - nadróžna
1437           cable:
1438           - Kablowa nadróžna
1439           - sydłowy lift
1440           runway:
1441           - Přizemišćo
1442           - lětadłowa jězdnja
1443           apron:
1444           - Lětanišćowe předpolo
1445           - terminal
1446           admin: Zarjadniska hranica
1447           forest: Hajina
1448           wood: Lěs
1449           golf: Golfownišćo
1450           park: Park
1451           resident: Bydlenski wobwod
1452           common:
1453           - Powšitkowny
1454           - łuka
1455           retail: Nakupowanišćo
1456           industrial: Industrijowa kónčina
1457           commercial: Přemysłowa kónčina
1458           heathland: Hola
1459           lake:
1460           - Jězor
1461           - spjaty jězor
1462           farm: Farma
1463           brownfield: Industrijowe lado
1464           cemetery: Kěrchow
1465           allotments: Małozahrodki
1466           pitch: Sportnišćo
1467           centre: Sportowy centrum
1468           reserve: Přirodoškitne pasmo
1469           military: Wojerske pasmo
1470           school:
1471           - Šula
1472           - uniwersita
1473           building: Wuznamne twarjenje
1474           station: Dwórnišćo
1475           summit:
1476           - Wjeršk
1477           - kónčk hory
1478           tunnel: Smužkowana kroma = tunl
1479           bridge: Čorna kroma = móst
1480           private: Priwatny přistup
1481           destination: Jenož za přidróžnych
1482           construction: Dróhi w twarje
1483     richtext_area:
1484       edit: Wobdźěłać
1485       preview: Přehlad
1486     markdown_help:
1487       title_html: Z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1488         analyzowany
1489       headings: Nadpisy
1490       heading: Nadpis
1491       subheading: Podnapis
1492       unordered: Naličenje
1493       ordered: Čisłowana lisćina
1494       first: Prěni element
1495       second: Druhi element
1496       link: Wotkaz
1497       text: Tekst
1498       image: Wobraz
1499       alt: Alternatiwny tekst
1500       url: URL
1501   trace:
1502     visibility:
1503       private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
1504       public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
1505         dypki)
1506       trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
1507         kołkami)
1508       identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
1509         zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
1510     create:
1511       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
1512       trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
1513         banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
1514         słać.
1515     edit:
1516       title: Ćěr %{name} wobdźěłać
1517       heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
1518       filename: 'Datajowe mjeno:'
1519       download: sćahnyć
1520       uploaded_at: 'Nahraty dnja:'
1521       points: 'Dypki:'
1522       start_coord: 'Startowa koordinata:'
1523       map: karta
1524       edit: wobdźěłać
1525       owner: 'Wobsedźer:'
1526       description: 'Wopisanje:'
1527       tags: 'Atributy:'
1528       tags_help: přez komu dźěleny
1529       save_button: Změny składować
1530       visibility: 'Widźomnosć:'
1531       visibility_help: što to woznamjenja?
1532     trace_form:
1533       upload_gpx: 'GPX-dataju nahrać:'
1534       description: 'Wopisanje:'
1535       tags: 'Atributy:'
1536       tags_help: přez komu dźěleny
1537       visibility: 'Widźomnosć:'
1538       visibility_help: što to woznamjenja?
1539       upload_button: Nahrać
1540       help: Pomoc
1541     trace_header:
1542       upload_trace: Ćěr nahrać
1543       see_all_traces: Wšě ćěrje pokazać
1544       see_your_traces: Wšě twoje ćěrje pokazać
1545       traces_waiting:
1546         one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1547           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1548           wužiwarjow blokował.
1549         other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1550           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1551           wužiwarjow blokował.
1552     trace_optionals:
1553       tags: Atributy
1554     view:
1555       title: Ćěr %{name} pokazać
1556       heading: Ćěr %{name} pokazać
1557       pending: NJESČINJENY
1558       filename: 'Datajowe mjeno:'
1559       download: sćahnyć
1560       uploaded: 'Nahraty dnja:'
1561       points: 'Dypki:'
1562       start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
1563       map: karta
1564       edit: wobdźěłać
1565       owner: 'Wobsedźer:'
1566       description: 'Wopisanje:'
1567       tags: 'Atributy:'
1568       none: Žadyn
1569       edit_track: Tutu čaru wobdźěłać
1570       delete_track: Tutu čaru zničić
1571       trace_not_found: Ćěr njenamakana!
1572       visibility: 'Widźomnosć:'
1573     trace_paging_nav:
1574       showing_page: Strona %{page}
1575       older: Starše ćěrje
1576       newer: Nowše ćěrje
1577     trace:
1578       pending: NJESČINJENY
1579       count_points: '%{count} dypkow'
1580       ago: před %{time_in_words_ago}
1581       more: wjace
1582       trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
1583       view_map: Kartu pokazać
1584       edit: wobdźěłać
1585       edit_map: Kartu wobdźěłać
1586       public: ZJAWNY
1587       identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
1588       private: PRIWATNY
1589       trackable: SĆĚHUJOMNY
1590       by: wot
1591       in: w
1592       map: karta
1593     list:
1594       public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
1595       your_traces: Twoje GPS-ćěrje
1596       public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
1597       description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
1598       tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
1599       empty_html: Ničo tu njeje. <a href='%{upload_link}'>Nahraj nowu ćěr</a> abo
1600         wukń wjace wo GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowej
1601         stronje</a>.
1602     delete:
1603       scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
1604     make_public:
1605       made_public: Čara wozjewjena
1606     offline_warning:
1607       message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
1608     offline:
1609       heading: Składowanje offline GPX
1610       message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
1611         steji.
1612     georss:
1613       title: OpenStreetMap GPS-slědy
1614     description:
1615       description_with_count:
1616         few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
1617         one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
1618         two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
1619         other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
1620       description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
1621   application:
1622     require_cookies:
1623       cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
1624         wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
1625     require_moderator:
1626       not_a_moderator: Dyrbiš moderator być, zo by móhł tutu akciju wuwjesć.
1627     setup_user_auth:
1628       blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
1629         zo by wjace zhonił.
1630       need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
1631         so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
1632         přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
1633   oauth:
1634     oauthorize:
1635       title: Přistup na twoje konto awtorizować
1636       request_access: Aplikacija %{app_name} prosy wo přistup na twoje konto, %{user}.
1637         Prošu rozsudź, hač aplikacija ma slědowace prawa měć. Móžeš wšě abo jenož
1638         někotre z nich wubrać.
1639       allow_to: 'Dowól nałoženju:'
1640       allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja čitać.
1641       allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
1642       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
1643       allow_write_api: kartu změnić.
1644       allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
1645       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1646       allow_write_notes: pokazki změnić.
1647       grant_access: Přistup dać
1648     oauthorize_success:
1649       title: Awtorizowanske naprašowanje dowolene
1650       allowed: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto dowolił.
1651       verification: Přepruwowanski kod je %{code}.
1652     oauthorize_failure:
1653       title: Awtorizowanske napřašowanje je so njeporadźiło
1654       denied: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto wotpokazał.
1655       invalid: Awtorizaciski token płaćiwy njeje.
1656     revoke:
1657       flash: Sy token za %{application} anulował.
1658   oauth_clients:
1659     new:
1660       title: Nowu aplikaciju registrować
1661       submit: Registrować
1662     edit:
1663       title: Twoju aplikaciju wobdźěłać
1664       submit: Wobdźěłać
1665     show:
1666       title: Podrobnosće OAuth za %{app_name}
1667       key: 'Kluč přetrjebowarja:'
1668       secret: 'Potajnstwo přetrjebowarja:'
1669       url: URL za naprašowanski token
1670       access_url: 'URL za přistupny token:'
1671       authorize_url: 'URL awtorizować:'
1672       support_notice: Podpěrujemy HMAC-SHA1 (poručeny) kaž tež signatury RSA_SH1.
1673       edit: Podrobnosće wobdźěłać
1674       delete: Klient zhašeć
1675       confirm: Sy sej wěsty?
1676       requests: 'Požadanje lědowacych prawow wot wužiwarja:'
1677       allow_read_prefs: jich wužiwarske nastajenja čitać.
1678       allow_write_prefs: jich wužiwarske nastajenja změnić.
1679       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentar spisać a přećelow zapisać.
1680       allow_write_api: kartu změnić.
1681       allow_read_gpx: jich priwatne GPS-ćěrje čitać.
1682       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1683       allow_write_notes: změnjenje pokazkow.
1684     index:
1685       title: Moje podrobnosće OAuth
1686       my_tokens: Moje awtorizowane aplikacije
1687       list_tokens: 'Slědowace tokeny buchu w twojim mjenom za aplikacije wudate:'
1688       application: Mjeno aplikacije
1689       issued_at: Datum wudaća
1690       revoke: Anulować!
1691       my_apps: Moje klientowe aplikacije
1692       no_apps: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom %{oauth} registrować?
1693         Dyrbiš swoju webaplikaciju registrować, prjedy hač móžeš naprašowanja OAuth
1694         k tutej słužbje wotpósłać.
1695       registered_apps: 'Sy slědowace aplikacije zregistrował:'
1696       register_new: Twoju aplikaciju registrować
1697     form:
1698       name: Mjeno
1699       required: Trěbny
1700       url: URL hłowneje aplikacije
1701       callback_url: URL wróćowołanja
1702       support_url: URL podpěry
1703       requests: 'Slědowace prawa wot wužiwarja požadać:'
1704       allow_read_prefs: jich wužiwarske nastajenja čitać.
1705       allow_write_prefs: jich wužiwarske nastajenja změnić.
1706       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
1707       allow_write_api: kartu změnić.
1708       allow_read_gpx: jich priwatne GPS-ćěrje čitać.
1709       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1710       allow_write_notes: pokazki změnić.
1711     not_found:
1712       sorry: Tón typ %{type} njeda so namakać.
1713     create:
1714       flash: Informacije wuspěšnje zregistrowane
1715     update:
1716       flash: Klientowe informacije wuspěšnje zaktualizowane
1717     destroy:
1718       flash: Registrowanje klientoweje aplikacije bu zničene
1719   user:
1720     login:
1721       title: Přizjewjenje
1722       heading: Přizjewjenje
1723       email or username: 'E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno:'
1724       password: 'Hesło:'
1725       openid: '%{logo} OpenID:'
1726       remember: 'Spomjatkować sej:'
1727       lost password link: Swoje hesło zabył?
1728       login_button: Přizjewjenje
1729       register now: Nětko registrować
1730       with username: 'Maš hižo konto pola OpenStreetMap? Prošu přizjew so z wužiwarskim
1731         mjenom a hesłom:'
1732       with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1733       new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1734       to make changes: Zo by daty OpenStreetMap změnił, dyrbiš konto měć.
1735       create account minute: Załož konto. Traje jenož chwilku.
1736       no account: Nimaš žane konto?
1737       account not active: Bohužel je twoje konto hišće aktiwne njeje.<br />Prošu klikń
1738         na wotkaz w e-mejlu kontoweho wubkrućenja, zo by swoje konto aktiwizował,
1739         abo <a href="%{reconfirm}">proš wo nowu wobkrućensku e-mejl</a>.
1740       account is suspended: Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.<br
1741         />Stajće so prošu z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a> do zwiska, jeli
1742         chceš wo tym diskutować.
1743       auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1744       openid_logo_alt: Z OpenID přizjewić
1745       auth_providers:
1746         openid:
1747           title: Přizjewjenje z OpenID
1748           alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
1749         google:
1750           title: Přizjewjenje z Google
1751           alt: Přizjewjenje z Google OpenID
1752         facebook:
1753           title: Přizjewjenje z Facebook
1754           alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
1755         windowslive:
1756           title: Přizjewjenje z Windows Live
1757           alt: Přizjewjenje z kontom Windows Live
1758         github:
1759           title: Z GitHub přizjewić
1760           alt: Z kontom GitHub přizjewić
1761         yahoo:
1762           title: Přizjewjenje z Yahoo
1763           alt: Přizjewjenje z Yahoo OpenID
1764         wordpress:
1765           title: Přizjewjenje z Wordpress
1766           alt: Přizjewjenje z Wordpress OpenID
1767         aol:
1768           title: Přizjewjenje z AOL
1769           alt: Přizjewjenje z AOL OpenID
1770     logout:
1771       title: Wotzjewić
1772       heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1773       logout_button: Wotzjewić
1774     lost_password:
1775       title: Hesło zabyte
1776       heading: Sy hesło zabył?
1777       email address: 'E-mejlowa adresa:'
1778       new password button: Hesło wróćo stajić
1779       help_text: Zapódaj e-mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1780         wotkaz na nju, kotryž móžeš wužiwać, zo by swoje hesło wroóćo stajił.
1781       notice email on way: Sy jo zabył :-(, ale e-mejl je po puću, zo by móhł jo borze
1782         wróćo stajić.
1783       notice email cannot find: Wodaj, ale njemóžachmy tutu e-mejlowu adresu namakać.
1784     reset_password:
1785       title: Hesło wróćo stajić
1786       heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1787       password: 'Hesło:'
1788       confirm password: 'Hesło wobkrućić:'
1789       reset: Hesło wróćo stajić
1790       flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1791       flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1792     new:
1793       title: Registrować
1794       no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
1795         załožić.
1796       contact_webmaster: Prošu staj so z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a> do
1797         zwiska, zo by so konto załožiło - budźemy pospytać naprašowanje tak spěšnje
1798         kaž móžno wobdźěłać.
1799       about:
1800         header: Swobodny a wobdźěłujomny
1801         html: |-
1802           <p>Na rozdźěl wot druhich kartow, so OpenStreetMap dospołnje wot ludźi kaž ty twori, a kóždy móže ju korigować, aktualizować, sćahnyć a wužiwać.</p>
1803           <p>Zregistruj so a skutkuj sobu. Budźemy ći e-mejlku słać, zo bychmy twoje konto wobkrućili.</p>
1804       license_agreement: Hdyž swoje konto wubkrućeš, dyrbiš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">wuměnjenjam
1805         za sobuskutkowarjow</a> přihłosować.
1806       email address: 'E-mejlowa adresa:'
1807       confirm email address: 'E-mejlowu adresu wobkrućić:'
1808       not displayed publicly: Njepokazuje so zjawnje (hlej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1809         title="wiki privacy policy including section on email addresses">Prawidła
1810         priwatnosće</a>)
1811       display name: 'Wužiwarske mjeno:'
1812       display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
1813         w nastajenjach změnić.
1814       external auth: Awtentifikacija přez třeću stronu
1815       password: 'Hesło:'
1816       confirm password: 'Hesło wobkrućić:'
1817       use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
1818       auth no password: Z přizjewjenjom přez třeću stronu hesło trěbne njeje, ale
1819         někotrym přidatnym funkcijam abo serweram móhło być trjeba.
1820       continue: Registrować
1821       terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
1822       terms declined: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wužiwarske wuměnjenja
1823         njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu <a href="%{url}">tutu wikistronu</a>.
1824     terms:
1825       title: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
1826       heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
1827       read and accept: Prošu přečitaj slědowace dojednanje a klikni na tłóčatko Přihłosować,
1828         zo by wobkrućił, zo akceptuješ wuměnjenja tutoho dojednanja za eksistowace
1829         a přichodne přinoški.
1830       consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanemu dojednanju, mam swoje přinoški
1831         za zjawnosć přistupne.
1832       consider_pd_why: Što to je?
1833       guidance: 'Informacije, kotrež pomhaja tute wuměnjenja rozumić: <a href="%{summary}">zrozumliwe
1834         zjeće</a> a někotre <a href="%{translations}">njeoficielne přełožki</a>'
1835       agree: Přihłosować
1836       decline: Wotpokazać
1837       you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
1838         abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
1839       legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
1840       legale_names:
1841         france: Francoska
1842         italy: Italska
1843         rest_of_world: Zbytk swěta
1844     no_such_user:
1845       title: Wužiwar njeeksistuje
1846       heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
1847       body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
1848         abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
1849       deleted: zhašany
1850     view:
1851       my diary: Mój dźenik
1852       new diary entry: nowy dźenikowy zapisk
1853       my edits: Moje změny
1854       my traces: Moje ćěrje
1855       my notes: Moje pokazki
1856       my messages: Moje powěsće
1857       my profile: Mój profil
1858       my settings: Moje nastajenja
1859       my comments: Moje komentary
1860       oauth settings: OAUTH-nastajenja
1861       blocks on me: Dostane blokowanja
1862       blocks by me: Date blokowanja
1863       send message: Powěsć pósłać
1864       diary: Dźenik
1865       edits: Změny
1866       traces: Ćěrje
1867       notes: Pokazki
1868       remove as friend: Přećela wotstronić
1869       add as friend: Přećela přidać
1870       mapper since: 'Kartěrowar wot:'
1871       ago: (před %{time_in_words_ago})
1872       ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
1873       ct undecided: Njerozsudźeny
1874       ct declined: Wotpokazany
1875       ct accepted: Před %{ago} akceptowany
1876       latest edit: 'Najnowša změna %{ago}:'
1877       email address: 'E-mejlowa adresa:'
1878       created from: 'Wutworjeny z:'
1879       status: 'Status:'
1880       spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
1881       description: Wopisanje
1882       user location: Wužiwarske stejnišćo
1883       if set location: Podaj swoje stejnišćo na boku  %{settings_link}, zo by wužiwarjow
1884         w swojej bliskosći widźał.
1885       settings_link_text: nastajenja
1886       your friends: Twoji přećeljo
1887       no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
1888       km away: '%{count} km zdaleny'
1889       m away: '%{count} m zdaleny'
1890       nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
1891       no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
1892       role:
1893         administrator: Tutón wužiwar je administrator
1894         moderator: Tutón wužiwar je moderator.
1895         grant:
1896           administrator: Prawa administratora dać
1897           moderator: Prawa moderatora dać
1898         revoke:
1899           administrator: Prawa administratora preč wzać
1900           moderator: Prawa moderatora preč wzać
1901       block_history: Aktiwne blokowanja
1902       moderator_history: Date blokowanja
1903       comments: Komentary
1904       create_block: Tutoho wužiwarja blokować
1905       activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
1906       deactivate_user: Tutoho wužiwarja znjemóžnić
1907       confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
1908       hide_user: Tutoho wužiwarja schować
1909       unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
1910       delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
1911       confirm: Wobkrućić
1912       friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
1913       friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
1914       nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
1915       nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
1916     popup:
1917       your location: Twoje městno
1918       nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
1919       friend: Přećel
1920     account:
1921       title: Konto wobdźěłać
1922       my settings: Moje nastajenja
1923       current email address: 'Aktualna e-mejlowa adresa:'
1924       new email address: 'Nowa e-mejlowa adresa:'
1925       email never displayed publicly: (njeje ženje zjawnje widźomna)
1926       external auth: 'Eksterna awtentifikacija:'
1927       openid:
1928         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1929         link text: Što to je?
1930       public editing:
1931         heading: 'Zjawne wobdźěłowanje:'
1932         enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
1933         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1934         enabled link text: Što to je?
1935         disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
1936           anonymne.
1937         disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
1938       public editing note:
1939         heading: Zjawne wobdźěłowanje
1940         text: Tuchwilu twoje změny su anonymne a ludźo njemóžeja ći powěsće pósłać
1941           abo twoje stejnišćo widźeć. Zo by pokazał, štož sy wobdźěłał a ludźom dowolił,
1942           so z tobu přez websydło do zwiska stajić, klikń deleka na tłóčatko. <b>Wot
1943           přeńdźenja do API 0.6, jenož zjawni wužiwarjo móžeja kartowe daty wobdźěłać</b>.
1944           (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hlej přičiny</a>).<ul><li>Twoja
1945           e-mejlowa adresa njebudźe so zjawnej pokazać.</li><li>Tuta akcija njeda
1946           so wobroćić a wšitcy nowi wužiwarjo su nětko po standardźe zjawni.</li></ul>
1947       contributor terms:
1948         heading: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
1949         agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
1950         not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
1951         review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
1952           za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
1953         agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
1954         link text: što to je?
1955       profile description: 'Profilowe wopisanje:'
1956       preferred languages: 'Preferowane rěče:'
1957       preferred editor: 'Preferowany editor:'
1958       image: 'Wobraz:'
1959       gravatar:
1960         gravatar: Gravatar wužiwać
1961         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1962         link text: Što to je?
1963       new image: Wobraz přidać
1964       keep image: Aktualny wobraz wobchować
1965       delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1966       replace image: Aktualny wobraz narunać
1967       image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1968         funguja)
1969       home location: 'Domjace stejnišćo:'
1970       no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1971       latitude: 'Šěrokostnik:'
1972       longitude: 'Dołhostnik:'
1973       update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1974       save changes button: Změny składować
1975       make edits public button: Wšě moje změny zjawne činić
1976       return to profile: Wróćo k profilej
1977       flash update success confirm needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
1978         Dóstanješ e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
1979       flash update success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
1980     confirm:
1981       heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1982       introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1983       introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
1984         započeć.
1985       press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
1986         aktiwizował.
1987       button: Wobkrućić
1988       success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
1989       already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1990       unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1991       reconfirm_html: Jeli dyrbiš nam wobkrućensku e-mejlku znowa pósłać, <a href="%{reconfirm}">klikń
1992         tu</a>.
1993     confirm_resend:
1994       success: Smy nowu wobkrućenski e-mejl na %{email} póslali a tak ruče hač swoje
1995         konto wobkrućiš, móžeš kartěrowanje započeć.<br /><br /> Jeli přećiwospamowy
1996         system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja sćele, přewzmi adresu %{sender}
1997         do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske naprašowanja wotmołwić.
1998       failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
1999     confirm_email:
2000       heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
2001       press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
2002         e-mejlowu adresu wobkrućił.
2003       button: Wobkrućić
2004       success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
2005       failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
2006       unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
2007     set_home:
2008       flash success: Domjace stejnišćo bu wuspěšnje składowany
2009     go_public:
2010       flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2011     make_friend:
2012       heading: '%{user} jako přećela přidać?'
2013       button: Jako přećela přidać
2014       success: '%{name} je nětko twój přećel!'
2015       failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
2016       already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
2017     remove_friend:
2018       heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
2019       button: Přećela wotstronić
2020       success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
2021       not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
2022     filter:
2023       not_an_administrator: Dyrbiš administrator być, zo by tutu akciju wuwjedł.
2024     list:
2025       title: Wužiwarjo
2026       heading: Wužiwarjo
2027       showing:
2028         one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
2029         other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
2030       summary: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2031       summary_no_ip: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2032       confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2033       hide: Wubranych wužiwarjow schować
2034       empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2035     suspended:
2036       title: Konto wupowědźene
2037       heading: Konto wupowědźene
2038       webmaster: webmišter
2039       body: |-
2040         <p>
2041         Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.
2042         </p>
2043         <p>
2044         Tutón rozsud budźe so bórze wot administratora pruwować, abo móžeš so z %{webmaster} do zwiska stajić, jeli chceš wo tym diskutować.
2045         </p>
2046     auth_failure:
2047       connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2048       invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2049       no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2050       unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2051       invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2052     auth_association:
2053       heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2054       option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2055         formulara.
2056       option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2057         wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2058         wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2059   user_role:
2060     filter:
2061       not_an_administrator: Jenož administratorojo móžeja wužiwarske róle zrjadować,
2062         a ty njejsy administrator.
2063       not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2064       already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2065       doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2066     grant:
2067       title: Daće róle wobkrućić
2068       heading: Daće róle wobkrućić
2069       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2070       confirm: Wobkrućić
2071       fail: Njebě móžno wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać. Prošu skontroluj,
2072         hač wužiwar a róla staj płaćiwej.
2073     revoke:
2074       title: Zebranje róle wobkrućić
2075       heading: Zebranje róle wobkrućić
2076       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2077       confirm: Wobkrućić
2078       fail: Njebě móžno rólu "%{role} wužiwarjej "%{name}" preč wzać. Prošu skontroluj,
2079         hačj wužiwar kaž tež róla stej płaćiwej.
2080   user_block:
2081     model:
2082       non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2083       non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2084     not_found:
2085       sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2086       back: Wróćo k indeksej
2087     new:
2088       title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2089       heading: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2090       reason: Přičina, čehoždla  %{name} je so zablokował. Prošu budź měrny a rozumny
2091         kaž móžno a podaj tak wjele podrobnosćow wo situaciji kaž móžno. Dźiwaj na
2092         to, zo powěsc budźe zjawnje widźomna. Wobkedźbuj, zo nic wšitcy wužiwarjo
2093         žargon zhromadźenstwa rozumja, spytaj potajkim zapřijeća lajkow wužiwać.
2094       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2095       submit: Blokowanje wudźělić
2096       tried_contacting: Sym so z wužiwarjom do zwiska stajił a jeho prosył zastajić.
2097       tried_waiting: Sym wužiwarjej přiměrjeny čas dał na tute zdźělenki wotmołwić.
2098       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje
2099       back: Wšě blokowanja pokazać
2100     edit:
2101       title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2102       heading: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2103       reason: Přičina, čehoždla %{name} so blokuje. Prošu budź tak měrny a rozumny
2104         kaž móžno a podaj tak wjele podrobnosćow wo situaciji kaž móžno. Wobkedźbuj,
2105         zo nic wšitcy wužiwarjo žargon zhromadźenstwa rozumja, spytaj potajkim zapřijeća
2106         lajkow wužiwać.
2107       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2108       submit: Blokowanje aktualizować
2109       show: Tute blokowanje pokazać
2110       back: Wšě blokowanja pokazać
2111       needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
2112     filter:
2113       block_expired: Blokowanje je hižo spadnjene a njeda so wobdźěłać.
2114       block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2115         padaceho menija wubrać.
2116     create:
2117       try_contacting: Prošu staj so z wužiwarjom do zwiska, prjedy hač jeho zablokuješ
2118         a daj jemu přiměrjeny čas wotmołwić.
2119       try_waiting: Prošu daj wužiwarjej přiměrjeny čas wotmołwić, prjedy hač jeho
2120         zablokuješ.
2121       flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2122     update:
2123       only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2124         jo wobdźěłać.
2125       success: Blokowanje zaktualizowane.
2126     index:
2127       title: Wužiwarske blokowanja
2128       heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2129       empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2130     revoke:
2131       title: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on}
2132       heading: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on} wot %{block_by}
2133       time_future: Tute blokowanje skónči so %{time}.
2134       past: Tute blokowanje je so před %{time} skónčiło a njeda so nětko zběhnyć.
2135       confirm: Chceš woprawdźe tute blokowanje zběhnyć?
2136       revoke: Zběhnyć!
2137       flash: Tute blokowanje je so zběhnyło.
2138     period:
2139       few: '%{count} hodźiny'
2140       one: 1 hodźina
2141       two: '%{count} hodźinje'
2142       other: '%{count} hodźin'
2143     partial:
2144       show: Pokazać
2145       edit: Wobdźěłać
2146       revoke: Zběhnyć!
2147       confirm: Chceš woprawdźe?
2148       display_name: Zablokowany wužiwar
2149       creator_name: Blokowar
2150       reason: Přičina za blokowanje
2151       status: Status
2152       revoker_name: Zběhnjene wot
2153       not_revoked: (njezběhnjeny)
2154       showing_page: Strona %{page}
2155       next: Přichodny »
2156       previous: « Předchadny
2157     helper:
2158       time_future: Kónči so %{time}.
2159       until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2160       time_past: Je so před %{time} skónčiło.
2161     blocks_on:
2162       title: Blokowanja přećiwo %{name}
2163       heading: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2164       empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2165     blocks_by:
2166       title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2167       heading: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2168       empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2169     show:
2170       title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2171       heading: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2172       time_future: Kónči so %{time}
2173       time_past: Je so před %{time} skónčiło.
2174       created: Wutworjeny
2175       ago: před %{time}
2176       status: Status
2177       show: Pokazać
2178       edit: Wobdźěłać
2179       revoke: Blokowanje zběhnyć!
2180       confirm: Chceš woprawdźe?
2181       reason: 'Přičina za blokowanje:'
2182       back: Wšě blokowanja pokazać
2183       revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2184       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
2185   note:
2186     description:
2187       opened_at_html: Před %{when} wutworjeny
2188       opened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} wutworjeny
2189       commented_at_html: Před %{when} zaktualizowany
2190       commented_at_by_html: Před %{when} wot %{user} zaktualizowany
2191       closed_at_html: Před %{when} rozrisany
2192       closed_at_by_html: Před %{when} wot %{user} rozrisany
2193       reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
2194       reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
2195     rss:
2196       title: Pokazki OpenStreetMap
2197       description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
2198         -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
2199       description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
2200       opened: nowa pokazka (blisko %{place})
2201       commented: nowy komentar (blisko %{place})
2202       closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
2203       reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
2204     entry:
2205       comment: Komentar
2206       full: Dospołna pokazka
2207     mine:
2208       title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2209       heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2210       subheading: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2211       id: ID
2212       creator: Tworićel
2213       description: Wopisanje
2214       created_at: 'Wutworjeny:'
2215       last_changed: Posledni raz změnjeny
2216       ago_html: před %{when}
2217   javascripts:
2218     close: Začinić
2219     share:
2220       title: Dźělić
2221       cancel: Přetorhnyć
2222       image: Wobraz
2223       link: Wotkaz abo HTML
2224       long_link: Wotkaz
2225       short_link: Krótki wotkaz
2226       geo_uri: geo-URI
2227       embed: HTML
2228       custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2229       format: 'Format:'
2230       scale: 'Měritko:'
2231       image_size: Wobraz pokaza standardnu runinu pola
2232       download: Sćahnyć
2233       short_url: Krótki URL
2234       include_marker: Kartowu marku stajić
2235       center_marker: Kartu na marce centrować
2236       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2237       view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2238       only_standard_layer: Jenož standardna runina da so jako wobraz eksportować
2239     embed:
2240       report_problem: Problem zdźělić
2241     key:
2242       title: Legenda
2243       tooltip: Legenda
2244       tooltip_disabled: Legenda jenož za standardnu runinu k dispoziciji steji
2245     map:
2246       zoom:
2247         in: Powjetšić
2248         out: Pomjeńšić
2249       locate:
2250         title: Aktualne městno pokazać
2251         popup: Sy znutřka {distance} {unit} wokoło tutoho dypka
2252       base:
2253         standard: Standard
2254         cycle_map: Kolesowa karta
2255         transport_map: Wobchadna karta
2256         hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2257       layers:
2258         header: Kartowe runiny
2259         notes: Pokazki
2260         data: Kartowe daty
2261         overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2262         title: Runiny
2263       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobuskutkowarjo OpenStreetMap</a>
2264       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Darić</a>
2265     site:
2266       edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2267       edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłowanje karty powjetšić
2268       createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2269       createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2270       map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2271       map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2272       queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2273       queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2274     changesets:
2275       show:
2276         comment: Komentar
2277         subscribe: Abonować
2278         unsubscribe: Wotskazać
2279         hide_comment: schować
2280         unhide_comment: pokazać
2281     notes:
2282       new:
2283         intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow,
2284           zo móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2285           zo by problem wujasnił. (Prošu njezapodaj wosobinske informacije abo informacije
2286           z kartow škitanych přez awtorske prawo abo lisćiny rjadowakow.)
2287         add: Pokazku přidać
2288       show:
2289         anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2290           kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2291         hide: Schować
2292         resolve: Sčinjeny
2293         reactivate: Znowa aktiwizować
2294         comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2295         comment: Komentar
2296     edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2297       potom tu.
2298     directions:
2299       engines:
2300         graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2301         graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2302         mapquest_bicycle: Koleso (MapQuest)
2303         mapquest_car: Awto (MapQuest)
2304         mapquest_foot: Pěši (MapQuest)
2305         osrm_car: Awto (OSRM)
2306       directions: Směry
2307       distance: Zdalenosć
2308       errors:
2309         no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2310         no_place: Njenamakach tute městno.
2311       instructions:
2312         continue_without_exit: Dale na %{name}
2313         slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2314         turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2315         sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2316         uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2317         sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2318         turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2319         slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2320         via_point_without_exit: (přez městno)
2321         follow_without_exit: Dale na %{name}
2322         roundabout_without_exit: Wzaj %{name} w kružnym wobchadźe
2323         leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2324         stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2325         start_without_exit: Na kóncu %{name} započeć
2326         destination_without_exit: Cil docpěty
2327         against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2328         end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2329         roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2330         unnamed: njeznaty puć
2331         courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2332       time: Čas
2333     query:
2334       node: Suk
2335       way: Puć
2336       relation: Relacija
2337       nothing_found: Žane funkcije namakane
2338       error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2339       timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2340   redaction:
2341     edit:
2342       description: Wopisanje
2343       heading: Redakciju wobdźěłać
2344       submit: Redakciju składować
2345       title: Redakciju wobdźěłać
2346     index:
2347       empty: Žane redakcije njejsu.
2348       heading: Lisćina redakcijow
2349       title: Lisćina redakcijow
2350     new:
2351       description: Wopisanje
2352       heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2353       submit: Redakciju wutworić
2354       title: Nowa redakcija so wutworja
2355     show:
2356       description: 'Wopisanje:'
2357       heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2358       title: Redakcija so pokazuje
2359       user: 'Tworićel:'
2360       edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2361       destroy: Tutu redakciju wotstronić
2362       confirm: Sy sej wěsty?
2363     create:
2364       flash: Redakcija je so wutworiła.
2365     update:
2366       flash: Změny składowane.
2367     destroy:
2368       not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2369         prjedy hač ju zhašeš.
2370       flash: Redakcija je so zhašała.
2371       error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
2372 ...