1 # Messages for Slovak (slovenčina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
13 # Author: Lesny skriatok
26 # Author: Spider 001757
29 # Author: TomášPolonec
37 friendly: '%e. %B %Y o %H:%M'
48 create: Pridať komentár
55 create: Vytvoriť revíziu
56 update: Uložiť revíziu
61 create: Vytvoriť blokovanie
62 update: Aktualizovať blokáciu
66 display_name_is_user_n: nemôže byť user_n, pokiaľ n nie je vaše ID používateľa
69 is_already_muted: je už stlmený/á.
71 acl: Zoznam prístupových práv
73 changeset_tag: Značka sady zmien
75 diary_comment: Komentár k denníku
76 diary_entry: Záznam denníka
85 old_node_tag: Stará značka uzlu
86 old_relation: Stará relácia
87 old_relation_member: Starý člen relácie
88 old_relation_tag: Stará značka relácie
90 old_way_node: Starý uzol cesty
91 old_way_tag: Stará značka cesty
93 relation_member: Člen relácie
94 relation_tag: Značka relácie
99 tracetag: Značka stopy
101 user_preference: Osobné nastavenia
102 user_token: Používateľský token
105 way_tag: Značka cesty
109 url: URL adresa hlavnej aplikácie (vyžaduje sa)
110 callback_url: URL pre spätné volanie (callback)
111 support_url: URL s podporou
112 allow_read_prefs: čítať ich používateľské nastavenia
113 allow_write_prefs: upraviť ich používateľské nastavenia
114 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka a komentáre
115 allow_write_api: upravovať mapu
116 allow_write_changeset_comments: komentovať sady zmien
117 allow_read_gpx: čítať ich súkromné GPS stopy
118 allow_write_gpx: nahrávať GPS stopy
119 allow_write_notes: meniť poznámky
127 longitude: Zem. dĺžka
129 doorkeeper/application:
131 redirect_uri: URI pre presmerovanie
132 confidential: Dôveryhodná aplikácia?
143 longitude: Zem. dĺžka
146 gpx_file: Vyberte súbor GPS
147 visibility: Viditeľnosť
158 category: Uveďte dôvod nahlásenia
159 details: Prosím uveďte bližšie informácie o probléme (potrebné).
161 auth_provider: Poskytovateľ overenia
162 auth_uid: UID overenia
164 new_email: Nová e-mailová adresa
166 display_name: Zobrazované meno
168 home_lat: Zemepisná šírka
169 home_lon: Zemepisná dĺžka
170 languages: Preferované jazyky
171 preferred_editor: Preferovaný editor
173 pass_crypt_confirmation: Potvrdenie hesla (ešte raz)
175 doorkeeper/application:
176 confidential: Aplikácia bude použitá tam, kde je možné zachovať dôvernosť
177 tajomstva klienta (mobilné aplikácie a jednostránkové aplikácie nie sú dôveryhodné).
178 redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatnom riadku
180 tagstring: oddelené čiarkou
182 reason: Dôvod, prečo je používateľ blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte
183 čo najpodrobnejšie situáciu a nezabudnite, že správa bude verejne viditeľná.
184 Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity, skúste
185 preto použiť pojmy zrozumiteľné aj pre laikov.
186 needs_view: Potrebuje sa používateľ prihlásiť pred tým, než bude toto blokovanie
189 new_email: (nikde se verejne nezobrazuje)
191 distance_in_words_ago:
193 one: pred približne %{count} hodinou
194 few: pred približne %{count} hodinami
195 many: pred približne %{count} hodinami
196 other: pred približne %{count} hodinami
198 one: pred približne %{count} mesiacom
199 few: pred približne %{count} mesiacmi
200 many: pred približne %{count} mesiacmi
201 other: pred približne %{count} mesiacmi
203 one: pred približne %{count} rokom
204 few: pred približne %{count} rokmi
205 many: pred približne %{count} rokmi
206 other: pred približne %{count} rokmi
208 one: pred takmer %{count} rokom
209 few: pred takmer %{count} rokmi
210 many: pred takmer %{count} rokmi
211 other: pred takmer %{count} rokmi
212 half_a_minute: pred pol minútou
214 one: pred menej ako %{count} sekundou
215 few: pred menej ako %{count} sekundami
216 many: pred menej ako %{count} sekundami
217 other: pred menej ako %{count} sekundami
219 one: pred menej ako %{count} minútou
220 few: pred menej ako %{count} minútami
221 many: pred menej ako %{count} minútami
222 other: pred menej ako %{count} minútami
224 one: pred viac ako %{count} rokom
225 few: pred viac ako %{count} rokmi
226 many: pred viac ako %{count} rokmi
227 other: pred viac ako %{count} rokmi
229 one: pred %{count} sekundou
230 few: pred %{count} sekundami
231 many: pred %{count} sekundami
232 other: pred %{count} sekundami
234 one: pred %{count} minútou
235 few: pred %{count} minútami
236 many: pred %{count} minútami
237 other: pred %{count} minútami
239 one: pred %{count} dňom
240 few: pred %{count} dňami
241 many: pred %{count} dňami
242 other: pred %{count} dňami
244 one: pred %{count} mesiacom
245 few: pred %{count} mesiacmi
246 many: pred %{count} mesiacmi
247 other: pred %{count} mesiacmi
249 one: pred %{count} rokom
250 few: pred %{count} rokmi
251 many: pred %{count} rokmi
252 other: pred %{count} rokmi
254 default: Predvolený (v súčasnosti %{name})
257 description: iD (editor v prehliadači)
259 name: Diaľkové ovládanie
260 description: Diaľkové ovládanie (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
271 opened_at_html: Vytvorené %{when}
272 opened_at_by_html: Vytvorené %{when} používateľom %{user}
273 commented_at_html: Aktualizované %{when}
274 commented_at_by_html: Aktualizované %{when} používateľom %{user}
275 closed_at_html: Vyriešené %{when}
276 closed_at_by_html: Vyriešené %{when} používateľom %{user}
277 reopened_at_html: Opätovne aktivované %{when}
278 reopened_at_by_html: Opätovne aktivované %{when} používateľom %{user}
280 title: Poznámky OpenStreetMap
281 description_all: Zoznam nahlásených, komentovaných alebo uzavretých poznámok
282 description_area: Zoznam poznámok nahlásených, komentovaných alebo uzavretých
283 vo vašej oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
284 description_item: RSS kanál k poznámke %{id}
285 opened: nová poznámka (blízko k %{place})
286 commented: nový komentár (neďaleko %{place})
287 closed: uzavretá poznámka (blízko k %{place})
288 reopened: znovu aktivovaná poznámka (blízko k %{place})
296 current email address: Aktuálna e-mailová adresa
297 external auth: Externá autentifikácia
299 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
300 link text: čo to znamená?
302 heading: Podmienky prispievania
303 agreed: Súhlasili ste s novými Podmienkami prispievania.
304 not yet agreed: Zatiaľ ste neodsúhlasili nové Podmienky prispievania.
305 review link text: Keď budete mať čas, pomocou tohoto odkazu si prosím prečítajte
306 a odsúhlaste nové Podmienky prispievania.
307 agreed_with_pd: Deklarovali ste tiež, že svoje úpravy považujete za slobodné
309 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
310 link text: čo to znamená?
311 not_agreed_with_pd: Nevyhlásili ste, že svoje úpravy považujete za voľné dielo
313 pd_link_text: vyhlásiť
314 save changes button: Uložiť zmeny
315 delete_account: Odstrániť účet...
317 heading: Verejné úpravy
318 currently_not_public: V súčasnosti sú vaše úpravy anonymné a ľudia vám nemôžu
319 posielať správy ani vidieť vašu polohu. Ak chcete zobraziť, čo ste upravili
320 a umožniť ľuďom kontaktovať vás prostredníctvom webovej lokality, kliknite
322 only_public_can_edit: Od prechodu na API 0.6 môžu mapové údaje upravovať iba
323 verejní používatelia.
324 find_out_why: zistite prečo
325 email_not_revealed: Vaša e-mailová adresa nebude zverejnená.
326 not_reversible: Túto akciu nie je možné vrátiť späť a všetci noví používatelia
327 sú teraz v predvolenom nastavení verejní.
328 make_edits_public_button: Zverejniť všetky moje úpravy
330 success_confirm_needed: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované. Skontrolujte
331 si e-mail, mala by Vám prísť výzva na potvrdenie novej e-mailovej adresy.
332 success: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
334 success: Účet bol odstránený.
337 title: Odstrániť môj účet
338 warning: Pozor! Odstránenie účtu je konečné a nie je možné ho vrátiť späť.
339 delete_account: Odstrániť účet
340 delete_introduction: 'Svoj účet v OpenStreetMap môžete zrušiť pomocou tlačidla
341 nižšie. Prosím uvedomte si nasledovné podrobnosti:'
342 delete_profile: Vaše profilové informácie, váš avatar, popis a domovské miesto
344 delete_display_name: Vaše zobrazované meno bude odstránené a môže byť znovu
345 použité inými účtami (používateľmi).
346 retain_caveats: 'Niektoré informácie o vás však budú uchované v OpenStreetMap
347 aj po vymazaní účtu:'
348 retain_edits: Vaše zmeny v mapovej databáze budú zachované.
349 retain_traces: Vaše odoslané stopy budú zachované.
350 retain_diary_entries: Vaše záznam v denníku a komentáre k záznamom budú zachované,
352 retain_notes: Vaše mapové poznámky a komentáre budú zachované, ale skryté.
353 retain_changeset_discussions: Vaše prípadné diskusie k sadám zmien budú zachované.
354 retain_email: Vaša emailová adresa bude uchovaná.
355 recent_editing_html: Keďže ste nedávno upravovali, váš účet momentálne nie
356 je možné odstrániť. Odstránenie bude možné o %{time}.
357 confirm_delete: Ste si istý/á?
363 heading_ct: Podmienky prispievania
364 read and accept with tou: Prečítajte si zmluvu s prispievateľom a podmienky
365 používania, po dokončení začiarknite obe políčka a potom stlačte tlačidlo
367 contributor_terms_explain: Táto zmluva upravuje podmienky vašich existujúcich
368 a budúcich príspevkov.
369 read_ct: Prečítal som si vyššie uvedené podmienky prispievateľa a súhlasím
371 tou_explain_html: Tieto %{tou_link} upravujú používanie webovej stránky a
372 ďalšej infraštruktúry poskytovanej OSMF. Kliknite na odkaz, prečítajte si
373 text a súhlaste s ním.
374 read_tou: Prečítal som si Podmienky používania a súhlasím s nimi
375 guidance_info_html: 'Informácie, ktoré vám pomôžu pochopiť tieto podmienky:
376 %{readable_summary_link} a niektoré %{informal_translations_link}'
377 readable_summary: ľudsky čitateľné zhrnutie
378 informal_translations: neformálne preklady
381 you need to accept or decline: Pre pokračovanie si prosím prečítajte a príjmite,
382 alebo odmietnite nové Podmienky prispievania.
383 legale_select: 'Zvoľte prosím svoju domovskú krajinu:'
387 rest_of_world: Zvyšok sveta
389 terms accepted: Ďakujeme za odsúhlasenie nových podmienok prispievania!
390 terms_declined_flash:
391 terms_declined_html: Je nám ľúto, že ste sa rozhodli neprijať nové podmienky
392 pre prispievateľov. Viac informácií nájdete na %{terms_declined_link}.
393 terms_declined_link: tejto wiki stránke
394 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
397 title: Považujte moje príspevky za voľné dielo (Public Domain)
398 consider_pd: Svoje príspevky považujem za voľné dielo (Public Domain)
399 consider_pd_why: Prečo by som mal chcieť, aby boli moje príspevky voľným dielom
403 successfully_declared: Úspešne ste vyhlásili, že vaše úpravy považujete za
405 already_declared: Už ste vyhlásili, že vaše úpravy považujete za voľné dielo.
406 did_not_confirm: Nepotvrdili ste, že vaše úpravy považujete za voľné dielo.
408 deleted_ago_by_html: Odstránené %{time_ago} používateľom %{user}
409 edited_ago_by_html: Upravené %{time_ago} používateľom %{user}
411 redacted_version: Upravená verzia
412 in_changeset: Sada zmien
414 no_comment: (bez komentára)
417 one: '%{count} relácia'
418 few: '%{count} relácie'
419 many: '%{count} relácií'
420 other: '%{count} relácií'
422 one: '%{count} cesta'
423 few: '%{count} cesty'
424 many: '%{count} ciest'
425 other: '%{count} ciest'
426 download_xml: Stiahnuť XML
427 view_history: Zobraziť históriu
428 view_unredacted_history: Zobraziť neredigovanú históriu
429 view_details: Zobraziť detaily
432 title_html: 'Uzol: %{name}'
434 title_html: 'Cesta: %{name}'
439 many: '%{count} uzlov'
440 other: '%{count} uzlov'
442 one: súčasťou cesty %{related_ways}
443 other: súčasťou ciest %{related_ways}
445 title_html: 'Relácia: %{name}'
448 one: '%{count} prvok'
449 few: '%{count} prvky'
450 many: '%{count} prvkov'
451 other: '%{count} prvkov'
453 entry_role_html: '%{type} %{name} ako %{role}'
459 entry_role_html: '%{relation_name} (ako %{relation_role})'
463 title: Vypršal časový limit
464 sorry: Ľutujeme, ale načítanie dát typu %{type} číslo %{id} trvalo príliš dlho.
469 changeset: sada zmien
472 redaction: Revízia %{id}
473 message_html: Verzia %{version} tohto objektu %{type} nemôže byť zobrazená,
474 pretože bola skrytá. Viac informácií nájdete na %{redaction_link}.
480 feature_warning: Načítava sa %{num_features} objektov, čo môže váš prehliadač
481 spomaliť alebo prestane reagovať. Naozaj chcete zobraziť tieto údaje?
482 feature_error: 'Objekty sa nepodarilo načítať: %{message}'
483 load_data: Načítať údaje
484 loading: Nahrávanie...
488 key: Stránka s popisom značky %{key} na wiki
489 tag: Stránka s popisom značky %{key}=%{value} na wiki
490 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidata
491 wikipedia_link: Článok %{page} na Wikipédii
492 wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
493 telephone_link: Vytočiť %{phone_number}
494 colour_preview: Náhľad farby %{colour_value}
495 email_link: E-mail %{email}
498 title: Prieskum prvkov
499 introduction: Pre nájdenie okolitých prvkov kliknite na mapu.
500 nearby: Okolité prvky
501 enclosing: Obklopujúce prvky
505 title_html: 'História uzla: %{name}'
507 title_html: 'História cesty: %{name}'
509 title_html: 'História relácie: %{name}'
511 view_redacted_data: Zobraziť upravené údaje
512 view_redaction_message: Zobraziť správu o úprave
515 sorry: Ľutujeme, uzol č. %{id} sa nepodarilo nájsť.
517 sorry: Ľutujeme, načítanie údajov pre uzol s ID %{id} trvalo príliš dlho.
520 sorry: Ľutujeme, uzol č. %{id} verzie %{version} sa nepodarilo nájsť.
522 sorry: Ľutujeme, načítanie histórie uzla s ID %{id} trvalo príliš dlho.
525 sorry: Ľutujeme, cestu č. %{id} sa nepodarilo nájsť.
527 sorry: Ľutujeme, načítanie údajov pre cestu s ID %{id} trvalo príliš dlho.
530 sorry: Ľutujeme, cestu č. %{id} verzie %{version} sa nepodarilo nájsť.
532 sorry: Ľutujeme, načítanie histórie cesty s ID %{id} trvalo príliš dlho.
535 sorry: Ľutujeme, reláciu č. %{id} sa nepodarilo nájsť.
537 sorry: Ľutujeme, načítanie údajov pre reláciu s ID %{id} trvalo príliš dlho.
540 sorry: Ľutujeme, reláciu č. %{id} verzie %{version} sa nepodarilo nájsť.
542 sorry: Prepáčte, načítanie histórie relácie s ID %{id} trvalo príliš dlho.
546 comment: Nový komentár k sade zmien č. %{changeset_id} od %{author}
547 commented_at_by_html: Upravené %{when} používateľom %{user}
549 title_all: Diskusia k sade zmien OpenStreetMap
550 title_particular: Diskusia k sade zmien OpenStreetMap č. %{changeset_id}
552 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam komentárov k sade zmien sa načítaval
557 one: '%{count} komentár'
558 few: '%{count} komentáre'
559 many: '%{count} komentárov'
560 other: '%{count} komentárov'
562 one: '%{count} zmena'
563 few: '%{count} zmeny'
564 many: '%{count} zmien'
565 other: '%{count} zmien'
568 title_user: Sady zmien používateľa %{user}
569 title_user_link_html: Sady zmien od %{user_link}
570 title_followed: Sady zmien používateľov, ktorých sledujete
571 title_nearby: Sady zmien používateľov v okolí
572 empty: Neboli nájdené žiadne sady zmien.
573 empty_area: V tejto oblasti neexistujú žiadne sady zmien.
574 empty_user: Tento používateľ nemá žiadne sady zmien.
575 no_more: Nie sú ďalšie sady zmien.
576 no_more_area: Nie sú ďalšie sady zmien v tejto oblasti.
577 no_more_user: Nie sú ďalšie sady zmien tohoto používateľa.
578 older_changesets: Staršie sady zmien
579 newer_changesets: Novšie sady zmien
581 title: Sada zmien %{id}
582 title_comment: Sada zmien %{id} - %{comment}
587 title: 'Sada zmien: %{id}'
588 created: 'Vytvorená: %{when}'
589 closed: 'Zatvorená: %{when}'
590 created_ago_html: Vytvorené %{time_ago}
591 closed_ago_html: Zatvorené %{time_ago}
592 created_ago_by_html: Vytvorené %{time_ago} používateľom %{user}
593 closed_ago_by_html: Zatvorené %{time_ago} používateľom %{user}
595 join_discussion: Zapojte sa do diskusie
596 still_open: Sada zmien stále otvorená - diskusia bude otvorená, keď bude sada
599 unsubscribe: Zrušiť odoberanie
600 comment_by_html: Komentár od používateľa %{user} %{time_ago}
601 hidden_comment_by_html: Skrytý komentár od používateľa %{user} %{time_ago}
603 unhide_comment: zobraziť
605 changesetxml: XML sady zmien
606 osmchangexml: osmChange XML
609 nodes_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
611 ways_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
612 relations_title: Relácie
613 relations_paginated: Relácie (%{x}–%{y} z %{count})
614 range: '%{x}-%{y} z %{count}'
616 sorry: Ľutujeme, sada zmien č. %{id} sa nenašla.
618 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam sád zmien sa načítaval príliš dlho.
619 changeset_subscriptions:
622 heading: Prihlásiť sa na odber nasledujúcej diskusie o zmenách?
623 button: Odoberať diskusiu
625 heading: Odhlásiť sa z odberu nasledujúcej diskusie o zmenách?
626 button: Zrušiť odber diskusie
628 title: Sada zmien %{id}
629 created_by_html: Vytvoril %{link_user} dňa %{created}.
631 heading: 'Žiadna položka s ID: %{id}'
632 body: Ľutujeme, neexistuje žiadna sada zmien s ID %{id}. Skontrolujte si pravopis,
633 alebo možno je odkaz, na ktorý ste klikli, nesprávny.
636 km away: vzdialený %{count}km
637 m away: vzdialený %{count}m
638 latest_edit_html: 'Posledné úpravy %{ago}:'
639 no_edits: (bez úprav)
640 view_changeset_details: Zobraziť detaily sady zmien
642 your location: Vaša poloha
643 nearby mapper: Používateľ v okolí
647 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte svoju domovskú polohu,
648 aby ste mohli vidieť používateľov vo vašom okolí.'
649 edit_your_profile: Upraviť váš profil
650 followings: Používatelia, ktorých sledujete
651 no followings: Zatiaľ ste nesledovali žiadneho používateľa.
652 nearby users: Ďalší používatelia v okolí
653 no nearby users: Nie je tu iný používateľ, ktorý priznáva mapovanie v okolí.
654 followed_changesets: sady zmien
655 followed_diaries: záznamy v denníku
656 nearby_changesets: Prechádzať všetky sady zmien používateľov v okolí
657 nearby_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy používateľov v okolí
660 title: Nový záznam denníka
663 use_map_link: Použiť mapu
665 title: Denníky používateľov
666 title_followed: Denníky sledovaných používateľov
667 title_nearby: Denníky používateľov v okolí
668 user_title: Denník používateľa %{user}
669 in_language_title: Záznamy denníka v jazyku %{language}
670 new: Nový záznam denníka
671 new_title: Napísať nový záznam do používateľského denníka
673 no_entries: Žiadny záznam denníka
675 recent_entries: Nedávne záznamy denníka
677 title: Upraviť záznam denníka
678 marker_text: Poloha k záznamu v denníku
680 title: Denník používateľa %{user} | %{title}
681 user_title: Denník používateľa %{user}
684 unsubscribe: Zrušiť odber
685 leave_a_comment: Zanechať komentár
686 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pre zanechanie komentára'
689 title: Takýto záznam denníka neexistuje
690 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
691 body: Ľutujeme, položka denníka, alebo komentár s ID %{id} neexistuje. Skontrolujte
692 preklepy, prípadne ste možno klikli na nesprávny odkaz.
694 posted_by_html: Napísal %{link_user} %{created} v jazyku %{language_link}.
695 updated_at_html: Naposled upravené %{updated}.
696 full_entry: Pozrieť celý záznam
697 comment_link: Komentár k záznamu
698 reply_link: Poslať správu autorovi
701 few: '%{count} komentáre'
702 many: '%{count} komentárov}'
703 other: '%{count} komentárov'
704 no_comments: Žiadne komentáre
705 edit_link: Upraviť tento záznam
706 hide_link: Skryť tento záznam
707 unhide_link: Odkryť tento záznam
709 report: Nahlásiť tento záznam
711 comment_from_html: Komentár od používateľa %{link_user} z %{comment_created_at}
712 hide_link: Skryť tento komentár
713 unhide_link: Odkryť tento komentár
715 report: Nahlásiť tento komentár
720 title: Záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
721 description: Nedávne záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
723 title: Záznamy OpenStreetMap denníka v jazyku %{language_name}
724 description: Nedávne záznamy v denníkoch používateľov OpenStreetMap v jazyku
727 title: Záznamy denníka OpenStreetMap
728 description: Nedávne položky denníkov používateľov OpenStreetMap
730 heading: Prihlásiť sa na odber nasledujúcej diskusie o zmenách?
731 button: Odoberať diskusiu
733 heading: Odhlásiť sa diskusie v denníku sledujúceho?
734 button: Zrušiť odber diskusie
737 heading: Pridať komentár k diskusii v denníku sledujúceho?
741 account_selection_required: Autorizačný server vyžaduje výber konta koncového
743 consent_required: Autorizačný server vyžaduje súhlas koncového používateľa
744 interaction_required: Autorizačný server vyžaduje interakciu koncového používateľa
745 login_required: Autorizačný server vyžaduje autentifikáciu koncového používateľa
749 notice: Aplikácia bola zaregistrovaná.
753 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Zlyhanie v dôsledku chýbajúcej
754 konfigurácie Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
755 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Zlyhanie v dôsledku chýbajúcej
756 konfigurácie Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
757 resource_owner_from_access_token_not_configured: Zlyhanie v dôsledku chýbajúcej
758 konfigurácie Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
759 select_account_for_resource_owner_not_configured: Zlyhanie v dôsledku chýbajúcej
760 konfigurácie Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
761 subject_not_configured: Generovanie tokenu ID zlyhalo, pretože chýba konfigurácia
762 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
764 address: Zobraziť vašu fyzickú adresu
765 email: Zobraziť vašu emailovú adresu
766 openid: Overte svoj účet
767 phone: Zobraziť vaše telefónne číslo
768 profile: Zobraziť vaše profilové údaje
771 contact_url_title: Vysvetlenie rôznych kontaktných kanálov
773 contact_the_community_html: Neváhajte %{contact_link} komunitu OpenStreetMap,
774 ak ste našli nefunkčný odkaz/chybu. Poznačte si presnú adresu URL vašej žiadosti.
776 title: Chybná požiadavka
777 description: Operácia, ktorú ste požadovali na serveri OpenStreetMap, nie je
781 description: Operácia, ktorú ste požadovali na serveri OpenStreetMap, je dostupná
782 len pre administrátorov (HTTP 403)
783 internal_server_error:
784 title: Chyba aplikácie
785 description: Server OpenStreetMap narazil na neočakávaný stav, ktorý mu zabránil
786 splniť požiadavku (HTTP 500)
788 title: Súbor nenájdený
789 description: Nepodarilo sa nájsť súbor/adresár/operáciu API s týmto názvom na
790 serveri OpenStreetMap (HTTP 404)
794 heading: Chcete sledovať %{user}?
795 button: Sledovať používateľa
797 heading: Chcete prestať sledovať používateľa %{user}?
798 button: Prestať sledovať používateľa
800 success: Teraz sledujete %{name}!
801 failed: Ľutujeme, vaša žiadosť o sledovanie %{name} zlyhala.
802 already_followed: Už sledujete používateľa %{name}.
803 limit_exceeded: V poslednej dobe ste sledovali veľa používateľov. Pred ďalším
804 pokusom o sledovanie ďalších chvíľu počkajte.
806 success: Úspešne ste prestali sledovať %{name}.
807 not_followed: Nesledujete používateľa %{name}.
809 search_osm_nominatim:
813 chair_lift: Sedačková lanovka
815 gondola: Kabínková lanovka
816 magic_carpet: Lyžiarsky povrchový výťah
817 platter: Tanierový vlek
819 station: Lanovková stanica
824 airstrip: Vzletová a pristávacia dráha
825 apron: Letisková parkovacia plocha
826 gate: Letisková brána pre pasažierov
829 holding_position: Vyčkávacie miesto
830 navigationaid: Letecké navigačné príslušenstvo
831 parking_position: Parkovacie miesto
832 runway: Vzletová a pristávacia dráha
833 taxilane: Dopravný pruh pre taxi
834 taxiway: Pojazdová dráha
835 terminal: Letiskový terminál
836 windsock: Veterný rukáv
838 animal_boarding: Nakladanie zvierat
839 animal_shelter: Útulok pre zvieratá
840 arts_centre: Kultúrne stredisko
844 bbq: Miesto na grilovanie
846 bicycle_parking: Parkovisko bicyklov
847 bicycle_rental: Požičovňa bicyklov
848 bicycle_repair_station: Stanica na opravu bicyklov
849 biergarten: Záhradná krčma
850 blood_bank: Krvná banka
851 boat_rental: Požičovňa lodí
853 bureau_de_change: Zmenáreň
854 bus_station: Autobusová stanica
856 car_rental: Požičovňa áut
857 car_sharing: Autopožičovňa
858 car_wash: Autoumývareň
860 charging_station: Nabíjacia stanica
861 childcare: Starostlivosť o deti
865 college: Vysoká škola
866 community_centre: Kultúrne stredisko
867 conference_centre: Konferenčné centrum
869 crematorium: Krematórium
872 drinking_water: Pitná voda
873 driving_school: Autoškola
874 embassy: Veľvyslanectvo
875 events_venue: Miesto pre podujatia
876 fast_food: Rýchle občerstvenie
877 ferry_terminal: Terminál trajektu
878 fire_station: Požiarna stanica
879 food_court: Food court
881 fuel: Čerpacia stanica
882 gambling: Hazardné hry
884 grit_bin: Nádoba na štrk
886 hunting_stand: Poľovnícky posed
888 internet_cafe: Internetová kaviareň
889 kindergarten: Materská škola
890 language_school: Jazyková škola
892 loading_dock: Nakladací dok
893 love_hotel: Hotel pre zamilovaných
895 mobile_money_agent: Mobilný peňažný agent
897 money_transfer: Prevod peňazí
898 motorcycle_parking: Parkovisko pre motocykle
899 music_school: Hudobná škola
900 nightclub: Nočný klub
901 nursing_home: Sanatórium
903 parking_entrance: Vjazd na parkovisko
904 parking_space: Parkovacie miesto
905 payment_terminal: Platobný terminál
907 place_of_worship: Miesto pre bohoslužby
909 post_box: Poštová schránka
913 public_bath: Verejné kúpele
914 public_bookcase: Verejná knihovnička
915 public_building: Verejná budova
916 ranger_station: Stanica pre poštový kuriér
917 recycling: Recyklačné miesto
918 restaurant: Reštaurácia
919 sanitary_dump_station: Sanitárna skládka
923 social_centre: Komunitné centrum
924 social_facility: Sociálne zariadenie
926 swimming_pool: Plaváreň, kúpalisko
928 telephone: Verejný telefón
932 training: Školiace zariadenie
933 university: Univerzita
934 vehicle_inspection: Stanica technickej kontroly
935 vending_machine: Predajný automat
936 veterinary: Veterinárna ordinácia
937 village_hall: Spoločenská miestnosť
938 waste_basket: Odpadkový kôš
939 waste_disposal: Popolnica
940 waste_dump_site: Skládka odpadu
941 watering_place: Miesto na zavlažovanie
942 water_point: Vodný zdroj
943 weighbridge: Vážiaci most
944 "yes": Občianske vybavenie
946 aboriginal_lands: Pôda domorodcov
947 administrative: Administratívna hranica
948 census: Hranica pre potreby sčítania
949 national_park: Národný park
950 political: Hranica volebného okrsku
951 protected_area: Chránená oblasť
956 suspension: Visutý most
962 apartments: Bytový dom
968 civic: Budova občianskej vybavenosti
969 college: Budova vysokej školy
970 commercial: Komerčné budovy
971 construction: Budova vo výstavbe
973 detached: Rodinný dom (samostatne stojaci)
974 dormitory: Študentský domov
976 farm: Hospodárska budova
977 farm_auxiliary: Hospodárska budova
982 hospital: Nemocničné budovy
987 industrial: Priemyselné budovy
988 kindergarten: Materská škola
989 manufacture: Výrobná budova
990 office: Administratívna budova
991 public: Verejná budova
992 residential: Obytné budovy
993 retail: Maloobchodné budovy
995 ruins: Zničená budova
997 semidetached_house: Dvojdom
998 service: Technická budova
1001 static_caravan: Príves
1003 temple: Budova chrámu
1004 terrace: Radová zástavba
1005 train_station: Železničná stanica
1006 university: Univerzitné budovy
1010 scout: Skautská základňa
1011 sport: Športový klub
1019 confectionery: Cukrovinky
1021 electrician: Elektrikár
1022 electronics_repair: Oprava elektroniky
1024 glaziery: Sklenárstvo
1026 hvac: Výrobňa klimatizácie
1027 metal_construction: Výrobňa kovových konštrukcií
1029 photographer: Fotograf
1034 stonemason: Kamenárstvo
1036 window_construction: Montáž okien
1038 "yes": Remeselná dielňa
1040 access_point: Prístupový bod
1041 ambulance_station: Stanica záchrannej služby
1042 assembly_point: Miesto zhromaždenia
1043 defibrillator: Defibrilátor
1044 fire_extinguisher: Hasiaci prístroj
1045 fire_water_pond: Požiarna nádrž
1046 landing_site: Pristávacia plocha záchranky
1047 life_ring: Záchranný kruh
1048 phone: Núdzový telefón
1049 siren: Núdzová siréna
1050 suction_point: Núdzové čerpacie miesto
1051 water_tank: Núdzová vodná nádrž
1053 abandoned: Zrušená cesta
1054 bridleway: Cesta pre kone
1055 bus_guideway: Bus so sprievodcom
1056 bus_stop: Zastávka autobusu
1057 busway: Autobusová cesta
1058 construction: Cesta vo výstavbe
1061 cycleway: Cyklistický chodník
1063 emergency_access_point: Stanica prvej pomoci
1064 emergency_bay: Núdzová odstavná plocha
1067 give_way: Značka "daj prednosť v jazde"
1068 living_street: Obytná zóna
1069 milestone: Kilometrovník
1071 motorway_junction: Diaľničná križovatka
1072 motorway_link: Diaľničný privádzač
1073 passing_place: Výhybňa na ceste
1074 path: Nespevnený chodník
1075 pedestrian: Chodník pre chodcov
1076 platform: Nástupište
1077 primary: Cesta I. triedy
1078 primary_link: Cesta I. triedy
1079 proposed: Navrhovaná cesta
1080 raceway: Pretekárska dráha
1081 residential: Ulica v obytnej štvrti
1082 rest_area: Odpočívadlo
1084 secondary: Cesta II. triedy
1085 secondary_link: Cesta II. triedy
1086 service: Prístupová komunikácia
1087 services: Diaľničné odpočívadlo
1091 street_lamp: Pouličná lampa
1092 tertiary: Cesta III. triedy
1093 tertiary_link: Cesta III. triedy
1094 track: Lesná/poľná cesta
1095 traffic_mirror: Dopravné zrkadlo
1096 traffic_signals: Semafor
1097 trailhead: Začiatok turistickej trasy
1098 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
1099 trunk_link: Privádzač k ceste pre motorové vozidlá
1100 turning_circle: Miesto na otočenie
1101 turning_loop: Otočná slučka
1102 unclassified: Neklasifikovaná cesta
1105 aircraft: Historické lietadlo
1106 archaeological_site: Archeologické nálezisko
1107 bomb_crater: Historický bombový kráter
1108 battlefield: Bojisko
1109 boundary_stone: Hraničný kameň
1110 building: Historická budova
1112 cannon: Historické delo
1114 charcoal_pile: Historická hromada dreveného uhlia
1116 city_gate: Mestská brána
1117 citywalls: Mestské hradby
1119 heritage: Lokalita historického dedičstva
1120 hollow_way: Zatopená cesta
1122 manor: Šľachtické sídlo
1124 milestone: Historický míľnik
1126 mine_shaft: Banská šachta
1128 railway: Historická železnica
1129 roman_road: Rímska cesta
1131 rune_stone: Runový kameň
1135 wayside_chapel: Kaplnka pri ceste
1136 wayside_cross: Božie muky
1137 wayside_shrine: Malá kaplnka pri ceste
1139 "yes": Historické miesto
1141 guidepost: Smerovník
1142 board: Informačná tabuľa
1144 office: Turistické informačné centrum
1145 terminal: Informačný terminál
1146 sign: Informačná značka
1147 stele: Informačný stĺp
1151 allotments: Záhradkárska osada
1152 aquaculture: Akvakultúra
1154 brownfield: Opustená priemyselná oblasť (brownfield)
1156 commercial: Obchodná štvrť
1157 conservation: Chránené územie
1158 construction: Stavenisko
1159 farmland: Poľnohospodárska pôda
1161 forest: Les (udržiavaný)
1164 greenfield: Zelená plocha pre výstavbu
1165 industrial: Priemyselná oblasť
1166 landfill: Skládka odpadu
1168 military: Vojenský priestor
1171 plant_nursery: Lesná škôlka
1174 recreation_ground: Rekreačná oblasť
1175 religious: Náboženská pôda
1176 reservoir: Zásobník na vodu
1177 reservoir_watershed: Povodie nádrže
1178 residential: Obytná oblasť
1179 retail: Maloobchodná zóna
1180 village_green: Verejná zeleň
1182 "yes": Využitie krajiny
1184 adult_gaming_centre: Herňa
1185 amusement_arcade: Hrací automat
1186 bandstand: Hudobné pódium
1187 beach_resort: Plážové letovisko
1188 bird_hide: Vtáčia pozorovateľňa
1190 bowling_alley: Bowlingová dráha
1191 common: Verejné priestranstvo
1195 fishing: Rybolov (športový)
1196 fitness_centre: Fitnescentrum
1197 fitness_station: Fitnes zastávka
1199 golf_course: Golfové ihrisko
1200 horse_riding: Jazdecké centrum
1201 ice_rink: Umelé klzisko
1202 marina: Prístav pre jachty
1203 miniature_golf: Mini golf
1204 nature_reserve: Prírodná rezervácia
1205 outdoor_seating: Vonkajšie posedenie
1207 picnic_table: Piknikový stôl
1208 pitch: Športové ihrisko
1209 playground: Detské ihrisko
1210 recreation_ground: Rekreačná oblasť
1214 sports_centre: Športové stredisko
1216 swimming_pool: Plaváreň
1217 track: Bežecká dráha
1218 water_park: Aquapark
1221 "yes": Plavebná komora
1224 advertising: Reklama
1226 avalanche_protection: Protilavínová ochrana
1236 communications_tower: Komunikačná veža
1239 dolphin: Kotviaci bod
1242 flagpole: Vlajkový stožiar
1247 manhole: Vchod do kanála
1250 mineshaft: Šachta bane
1251 monitoring_station: Monitorovacia stanica
1252 petroleum_well: Ropný vrt
1255 pumping_station: Prečerpávacia stanica
1256 reservoir_covered: Krytá nádrž
1258 snow_cannon: Snehové delo
1259 snow_fence: Protisnehový plot
1260 storage_tank: Skladovacia nádrž
1261 street_cabinet: Pouličná skrinka
1262 surveillance: Dohľad
1265 utility_pole: Telefónny stĺp
1266 wastewater_plant: Čistička odpadových vôd
1267 watermill: Vodný mlyn
1268 water_tap: Vodovodný kohútik
1269 water_tower: Vodojem
1271 water_works: Vodáreň
1272 windmill: Veterný mlyn
1274 "yes": Vytvorené človekom
1276 airfield: Vojenské letisko
1279 checkpoint: Kontrolný bod
1286 bare_rock: Holá skala
1290 cave_entrance: Vstup do jaskyne
1291 cliff: Útes, kamenná stena
1295 fell: Horská pastvina
1297 forest: Les (udržiavaný)
1300 grassland: Trvalé trávne porasty
1303 hot_spring: Termálny prameň
1305 isthmus: Pevninská šija
1311 peninsula: Polostrov
1313 reef: Bradlo, Skalisko
1325 tree_row: Stromoradie
1331 wood: Les (neudržiavaný)
1332 "yes": Prírodný prvok
1334 accountant: Účtovník
1335 administrative: Administratíva
1336 advertising_agency: Reklamná agentúra
1337 architect: Architektonický ateliér
1338 association: Asociácia
1339 company: Súkromná firma
1340 diplomatic: Diplomatická kancelária
1341 educational_institution: Vzdelávacia inštitúcia
1342 employment_agency: Sprostredkovanie práce
1343 energy_supplier: Dodávateľ energií
1344 estate_agent: Realitná kancelária
1345 financial: Finančný úrad
1346 government: Vládny úrad
1347 insurance: Poisťovňa
1348 it: Počítačová kancelária
1349 lawyer: Právnická kancelária
1350 logistics: Kancelária prepravcu
1351 newspaper: Redakcia novín
1352 ngo: Mimovládna organizácia
1354 religion: Kancelária náboženskej organizácie
1355 research: Výskumná kancelária
1356 tax_advisor: Daňový poradca
1357 telecommunication: Telekomunikácie
1358 travel_agent: Cestovná kancelária
1361 allotments: Záhradkárska osada
1362 archipelago: Súostrovie
1363 city: Mesto nad 100 tis.
1364 city_block: Mestský blok
1368 hamlet: Osada do 200
1373 isolated_dwelling: Samota
1375 municipality: Obecný úrad
1376 neighbourhood: Štvrť
1384 subdivision: Pododdelenie
1385 suburb: Mestský obvod
1386 town: Mesto 10 tis.-100 tis.
1387 village: Obec 200-10 tis.
1390 abandoned: Zrušená železničná trať
1391 buffer_stop: Zarážadlo
1392 construction: Železnica vo výstavbe
1393 disused: Nepoužívaná železnica
1394 funicular: Lanová dráha
1395 halt: Zastávka vlaku
1396 junction: Železničný uzol
1397 level_crossing: Železničný prejazd
1398 light_rail: Ľahké metro
1399 miniature: Záhradná železnica
1400 monorail: Jednokoľajka
1401 narrow_gauge: Úzkokoľajná železnica
1402 platform: Železničné nástupište
1403 preserved: Historická železnica
1404 proposed: Navrhovaná železnica
1406 spur: Železničná vlečka
1407 station: Železničná stanica
1408 stop: Železničná zastávka
1410 subway_entrance: Vchod do metra
1411 switch: Železničná výhybka
1413 tram_stop: Zastávka električky
1415 yard: Železničné depo
1417 agrarian: Obchod s poľnohospodárskymi potrebami
1418 alcohol: Predaj alkoholu
1419 antiques: Starožitnosti
1420 appliance: Obchod so spotrebičmi
1421 art: Obchod s umením
1422 baby_goods: Detský tovar
1425 bathroom_furnishing: Vybavenie kúpeľne
1427 bed: Posteľné výrobky
1428 beverages: Občerstvenie
1429 bicycle: Obchod s bicyklami
1430 bookmaker: Stávková kancelária
1434 car: Predajňa automobilov
1435 car_parts: Mototechna
1436 car_repair: Autoservis
1437 carpet: Obchod s kobercami
1438 charity: Charitatívny obchod
1439 cheese: Obchod so syrmi
1441 chocolate: Predajňa čokolády
1442 clothes: Obchod s konfekciou
1443 coffee: Predajňa kávy
1444 computer: Obchod s počítačmi
1445 confectionery: Cukráreň
1446 convenience: Potraviny
1447 copyshop: Copy centrum
1448 cosmetics: Parfuméria
1449 craft: Obchod s remeselnými potrebami
1450 curtain: Obchod so závesmi
1453 department_store: Obchodný dom
1454 discount: Diskontná predajňa
1455 doityourself: Obchod pre kutilov
1456 dry_cleaning: Chemická čistiareň
1457 e-cigarette: Obchod s elektronickými cigaretami
1458 electronics: Elektro
1459 erotic: Erotický obchod
1460 estate_agent: Realitná kancelária
1461 fabric: Obchod s látkami
1463 fashion: Módny salón
1464 fishing: Obchod s rybárskymi potrebami
1465 florist: Kvetinárstvo
1466 food: Obchod s potravinami
1467 frame: Obchod s rámami
1468 funeral_directors: Pohrebníctvo
1470 garden_centre: Záhradnícke centrum
1471 gas: Predaj plynových fľaší
1472 general: Zmiešaný tovar
1474 greengrocer: Obchod so zeleninou
1476 hairdresser: Kaderníctvo,holičstvo
1477 hardware: Železiarstvo
1478 health_food: Obchod so zdravou výživou
1479 hearing_aids: Načúvacie prístroje
1482 houseware: Domáce potreby
1484 interior_decoration: Bytové doplnky
1486 kiosk: Novinový stánok
1487 kitchen: Predajňa kuchýň
1491 mall: Nákupné centrum
1493 medical_supply: Obchod so zdravotníckymi potrebami
1494 mobile_phone: Obchod s mobilnými telefónmi
1495 money_lender: Peňažné pôžičky
1496 motorcycle: Motocyklový obchod
1497 motorcycle_repair: Opravovňa motocyklov
1499 musical_instrument: Hudobné nástroje
1500 newsagent: Novinový stánok
1501 nutrition_supplements: Doplnky výživy
1502 optician: Očná optika
1503 organic: Obchod so zdravou výživou
1504 outdoor: Turistický obchod
1508 perfumery: Parfuméria
1510 pet_grooming: Starostlivosť o domáce zvieratá
1512 seafood: Morské plody
1514 sewing: Obchod so šijacími potrebami
1516 sports: Športový obchod
1517 stationery: Papierníctvo
1518 storage_rental: Prenájom skladovacích priestorov
1519 supermarket: Supermarket
1521 tattoo: Tetovací salón
1523 ticket: Predaj lístkov
1526 travel_agency: Cestovná kancelária
1528 vacant: Prázdny obchod
1529 variety_store: Lacný tovar
1530 video: Videopožičovňa, predaj DVD
1531 video_games: Obchod s videohrami
1532 wholesale: Veľkoobchod
1536 alpine_hut: Vysokohorská chata
1537 apartment: Dovolenkový apartmán
1538 artwork: Umelecké dielo
1539 attraction: Atrakcia
1540 bed_and_breakfast: Nocľah a raňajky
1541 cabin: Turistický zrub
1542 camp_pitch: Miesto pre táborenie
1544 caravan_site: Autokemping
1547 guest_house: Penzión
1548 hostel: Ubytovňa, internát
1550 information: Informácie
1553 picnic_site: Výletné miesto
1554 theme_park: Zábavný park
1555 viewpoint: Rozhľadňa, výhliadka
1556 wilderness_hut: Chata v divočine
1559 building_passage: Pasáž cez budovu
1565 reservoir: Zásobník na vodu
1567 fishpond: Rybník s rybami
1569 wastewater: Odpadová voda
1571 stream_pool: Jazierko v potoku
1572 lock: Plavebná komora
1574 artificial: Vodný kanál, prieplav
1577 dam: Priehrada,hrádza
1578 derelict_canal: Opustený kanál
1581 drain: Odvodňovací kanál
1582 lock: Plavebná komora
1583 lock_gate: Brána plavebnej komory
1588 wadi: Občasné riečisko(Vádí)
1593 level2: Štátna hranica
1594 level3: Administratívna hranica (úroveň 3)
1595 level4: Administratívna hranica (úroveň 4)
1596 level5: Administratívna hranica (úroveň 5)
1597 level6: Administratívna hranica (úroveň 6)
1598 level7: Administratívna hranica (úroveň 7)
1599 level8: Administratívna hranica (úroveň 8)
1600 level9: Administratívna hranica (úroveň 9)
1601 level10: Administratívna hranica (úroveň 10)
1602 level11: Administratívna hranica (úroveň 11)
1605 county: Hranica okresu
1606 nation: Štátna hranica
1607 national: Štátna hranica
1608 parish: Hranica farnosti
1609 região: Hranica regiónu
1610 region: Hranica regiónu
1611 state: Hranica kraja (state)
1613 village: Hranica obce
1618 nominatim: Nominatim
1619 nominatim_reverse: Nominatim
1622 no_results: Neboli nájdené žiadne výsledky
1623 more_results: Viac výsledkov
1630 select_status: Zvoľte Stav
1631 select_type: Zvoľte Typ
1632 select_last_managed_by: Vyberte položku Naposledy spravovaný kým
1633 reported_user: Nahlásený používateľ
1634 not_managed: Nie je spravovaný
1636 search_guidance: 'Hľadať problémy:'
1642 user_not_found: Používateľ neexistuje
1643 issues_not_found: Nenašli sa žiadne také hlásenia
1644 reported_user: Nahlásený používateľ
1647 last_updated: Posledná úprava
1648 last_managed: Naposledy spravovaný
1649 reporting_users: Nahlasovanie používateľov
1651 one: '%{count} hlásenie'
1652 few: '%{count} hlásenia}'
1653 many: '%{count} hlásení}'
1654 other: '%{count} hlásení'
1655 reported_item: Hlásená položka
1662 open: Otvorený problém č. %{issue_id}
1663 ignored: Ignorovaný problém č. %{issue_id}
1664 resolved: Vyriešený problém č. %{issue_id}
1666 one: '%{count} hlásenie'
1667 few: '%{count} hlásenia'
1668 many: '%{count} hlásení'
1669 other: '%{count} hlásení'
1670 no_reports: Žiadne hlásenia
1671 report_created_at_html: Prvýkrát nahlásené %{datetime}
1672 last_resolved_at_html: Naposledy vyriešené %{datetime}
1673 last_updated_at_html: Naposledy aktualizované %{datetime} používateľom %{displayname}
1676 reopen: Znovu otvoriť
1677 reports_of_this_issue: Hlásenia o tomto probléme
1678 read_reports: Prečítať hlásenia
1679 new_reports: Nové hlásenia
1680 other_issues_against_this_user: Iné problémy proti tomuto používateľovi
1681 no_other_issues: Žiadne ďalšie problémy proti tomuto používateľovi.
1682 comments_on_this_issue: Komentáre k problému
1684 resolved: Stav problému bol nastavený na „Vyriešené“
1686 ignored: Stav problému bol nastavený na „Ignorované“
1688 reopened: Stav problému bol nastavený na „Otvorené“
1690 comment_from_html: Komentár od používateľa %{user_link} z %{comment_created_at}
1691 reassign_to_moderators: Prideliť problém moderátorom
1692 reassign_to_administrators: Prideliť problém administrátorom
1694 reported_by_html: Nahlásené ako %{category} používateľom %{user} o %{updated_at}
1697 diary_comment: '%{entry_title}, komentár č. %{comment_id}'
1698 note: Poznámka č. %{note_id}
1700 diary_comment_html: Komentár denníka %{title} vytvorený dňa %{datetime_created},
1701 aktualizovaný %{datetime_updated}
1702 diary_entry_html: Záznam denníka %{title} vytvorený dňa %{datetime_created},
1703 aktualizovaný %{datetime_updated}
1704 note_html: '%{title} vytvorená dňa %{datetime_created}, aktualizovaná dňa
1705 %{datetime_updated}'
1706 user_html: Používateľ %{title} bol vytvorený dňa %{datetime_created}
1709 title: Nahlasovatelia problému č. %{issue_id}
1711 more_reporters: a %{count} ďalších
1714 comment_created: Váš komentár bol úspešne ne vytvorený
1715 issue_reassigned: Váš komentár bol vytvorený a problém bol znova priradený
1718 title_html: Nahlásiť %{link}
1719 missing_params: Nepodarilo sa vytvoriť nové hlásenie
1721 intro: Pred nahlásením používateľa moderátorom sa prosím uistite, že
1722 not_just_mistake: Ste si istý, že sa nejedná iba o omyl
1723 unable_to_fix: Nedokážete problém vyriešiť svojpomocne ani s pomocou ostatných
1725 resolve_with_user: Pokúsili ste sa problém vyriešiť priamo s používateľom,
1726 ktorého chcete nahlásiť.
1729 spam_label: Tento záznam denníka je/obsahuje spam
1730 offensive_label: Tento záznam denníka je obscénny/urážlivý
1731 threat_label: Tento záznam denníka obsahuje vyhrážku
1734 spam_label: Tento komentár denníka je/obsahuje spam
1735 offensive_label: Tento komentár denníka je obscénny/urážlivý
1736 threat_label: Tento komentár denníka obsahuje vyhrážku
1739 spam_label: Profil používateľa je alebo obsahuje spam
1740 offensive_label: Profil používateľa je obscénny alebo urážlivý
1741 threat_label: Používateľ sa v profile vyhráža
1742 vandal_label: Používateľ je vandal
1745 spam_label: Tato poznámka je spam
1746 personal_label: Táto poznámka obsahuje osobné údaje
1747 abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1750 successful_report: Vaše hlásenie bolo prijaté
1751 provide_details: Uveďte, prosím, potrebné detaily
1754 alt_text: Logo OpenStreetMap
1757 log_in: Prihlásiť sa
1758 sign_up: Zaregistrujte sa
1759 start_mapping: Začať mapovať
1764 gps_traces: GPS stopy
1765 user_diaries: Denníky používateľov
1766 edit_with: Upraviť pomocou %{editor}
1767 intro_header: Vitajte v OpenStreetMap!
1768 intro_text: OpenStreetMap je mapa sveta, vytvorené ľuďmi ako vy, voľne využiteľná
1769 pod slobodnou licenciou.
1770 hosting_partners_2024_html: Prevádzku serverov podporujú %{fastly}, %{corpmembers},
1771 a ďalší %{partners}.
1772 partners_corpmembers: firemní členovia OSMF
1773 partners_partners: partneri
1774 tou: Podmienky používania
1775 nothing_to_preview: Nič k náhľadu.
1778 copyright: Autorské práva
1779 communities: Komunity
1780 learn_more: Viac info
1783 osm_offline: Databáza OpenStreetMap je momentálne offline, zatiaľ čo sa vykonávajú
1784 dôležité údržbárske práce.
1785 osm_read_only: Databáza OpenStreetMap je momentálne v režime len na čítanie,
1786 zatiaľ čo sa vykonávajú dôležité údržbárske práce.
1787 expected_restore_html: Očakáva sa, že služby budú obnovené o %{time}.
1788 announcement: Oznámenie si môžete prečítať tu.
1790 diary_comment_notification:
1791 description: Záznam denníka OpenStreetMap č. %{id}
1792 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam vo vašom denníku'
1793 hi: Ahoj %{to_user},
1794 header: '%{from_user} okomentoval váš nedávny záznam v OpenStreetMap denníku
1795 s predmetom %{subject}:'
1796 header_html: '%{from_user} okomentova záznam v denníku OpenStreetmap s predmetom
1798 footer: Môžete si tiež prečítať komentár na %{readurl}, komentovať na %{commenturl},
1799 alebo odpovedať na %{replyurl}
1800 footer_html: Komentár si môžete tiež prečítať na %{readurl} a okomentovať ho
1801 na %{commenturl}, alebo odpovedať autorovi na %{replyurl}
1802 footer_unsubscribe: Z diskusie sa môžete odhlásiť na %{unsubscribeurl}
1803 footer_unsubscribe_html: Z diskusie sa môžete odhlásiť na %{unsubscribeurl}
1804 message_notification:
1805 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1806 hi: Ahoj %{to_user},
1807 header: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1808 header_html: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1809 footer: Správu si môžete prečítať aj na %{readurl} a môžete odpovedať autorovi
1811 footer_html: Správu si môžete prečítať aj na %{readurl} a môžete odpovedať autorovi
1813 follow_notification:
1814 hi: Ahoj %{to_user},
1815 subject: '[OpenStreetMap] %{user} vás sleduje'
1816 followed_you: '%{user} vás teraz sleduje na OpenStreetMap.'
1817 see_their_profile: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1818 see_their_profile_html: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1819 follow_them: Môžete ho tiež sledovať na %{followurl}.
1820 follow_them_html: Môžete ho tiež sledovať na %{followurl}.
1822 details: 'Podrobnosti o vašom súbore:'
1823 filename: Názov súboru
1827 total_points: Celkový počet bodov
1828 imported_points: Počet importovaných bodov
1830 hi: Ahoj %{to_user},
1831 failed_to_import: Zdá sa, že váš súbor sa nepodarilo importovať ako stopu GPS.
1832 verify: 'Skontrolujte, či je váš súbor platným súborom GPX alebo archívom obsahujúcim
1833 súbory GPX v podporovanom formáte (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz,
1834 .gpx.bz2). Môže sa vyskytovať problém s formátom alebo syntaxou vášho súboru?
1835 Tu je chyba importu:'
1836 more_info: Viac informácií o zlyhaniach importu GPX a o tom, ako sa im vyhnúť,
1838 more_info_html: Viac informácií o zlyhaniach importu GPX a o tom, ako sa im
1839 vyhnúť, nájdete na %{url}.
1840 subject: '[OpenStreetMap] Neúspešný import GPX'
1842 hi: Ahoj %{to_user},
1843 imported_successfully: Zdá sa, že váš súbor bol úspešne importovaný ako stopa
1845 all_your_traces: Všetky vaše úspešne nahrané stopy GPX nájdete na %{url}
1846 all_your_traces_html: Všetky vami úspešne nahrané GPX stopy nájdete na %{url}.
1847 subject: '[OpenStreetMap] GPX import úspešný'
1849 subject: '[OpenStreetMap] Vitajte v OpenStreetMap'
1851 created: Niekto (dúfame, že vy) si práve vytvoril konto na %{site_url}.
1852 confirm: 'Predtým, než urobíme čokoľvek ďalšie, potrebujeme potvrdiť, že táto
1853 žiadosť prišla od vás. Ak je to tak, kliknutím na nasledovný odkaz potvrdíte
1855 welcome: Dovoľujeme si vás privítať a poskytnúť vám niektoré ďalšie informácie,
1856 ktoré vám pomôžu začať.
1858 subject: '[OpenStreetMap] Potvrďte svoju e-mailovú adresu'
1860 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na serveri
1861 %{server_url} na %{new_address}.
1862 click_the_link: Ak ste to boli vy, potvrďte prosím zmenu kliknutím na nasledovný
1865 subject: '[OpenStreetMap] Žiadosť o reset hesla'
1867 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o vygenerovanie nového hesla pre používateľa
1868 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1869 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na odkaz nižšie pre obnovenie
1871 note_comment_notification:
1872 description: Poznámka OpenStreetMap č. %{id}
1873 anonymous: Anonymný používateľ
1876 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k vašej poznámke'
1877 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k poznámke, o
1879 your_note: '%{commenter} zanechal(a) komentár k vašej poznámke na mape blízko
1881 your_note_html: '%{commenter} zanechal(a) komentár k vašej poznámke na mape
1883 commented_note: '%{commenter} zanechal(a) komentár k poznámke, ktorú ste komentovali.
1884 Poznámka je blízko %{place}.'
1885 commented_note_html: '%{commenter} zanechal(a) komentár k poznámke, ktorú
1886 ste komentovali. Poznámka je blízko %{place}.'
1888 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyriešil vašu poznámku'
1889 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyriešil poznámku, o ktorú sa
1891 your_note: '%{commenter} vyriešil vašu poznámku blízko %{place}.'
1892 your_note_html: '%{commenter} vyriešil vašu poznámku blízko %{place}.'
1893 commented_note: '%{commenter} vyriešil poznámku, ktorú ste komentovali. Poznámka
1894 je blízko %{place}.'
1895 commented_note_html: '%{commenter} vyriešil poznámku, ktorú ste komentovali.
1896 Poznámka je blízko %{place}.'
1898 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku'
1899 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} znovu aktivoval poznámku, o ktorú
1901 your_note: '%{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku blízko %{place}.'
1902 your_note_html: '%{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku blízko %{place}.'
1903 commented_note: '%{commenter} znovu aktivoval poznámku, ktorú ste komentovali.
1904 Poznámka je blízko %{place}.'
1905 commented_note_html: '%{commenter} znovu aktivoval poznámku, ktorú ste komentovali.
1906 Poznámka je blízko %{place}.'
1907 details: Odpovedať alebo dozvedieť sa viac o poznámke môžete na %{url}.
1908 details_html: Odpovedať alebo dozvedieť sa viac o poznámke môžete na adrese
1910 changeset_comment_notification:
1911 description: Sada zmien OpenStreetMap č. %{id}
1912 hi: Ahoj %{to_user},
1914 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k vašej sade zmien'
1915 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k sade zmien,
1916 o ktorú sa zaujímate'
1917 your_changeset: '%{commenter} zanechal(a) komentár o %{time} k vašej sade
1919 your_changeset_html: '%{commenter} zanechal(a) komentár o %{time} k vašej
1921 commented_changeset: '%{commenter} zanechal(a) komentár o %{time} k vami sledovanej
1922 sade zmien, ktorú vytvoril %{changeset_author}'
1923 commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal(a) komentár o %{time} k vami
1924 sledovanej sade zmien, ktorú vytvoril %{changeset_author}'
1925 partial_changeset_with_comment: s popisom '%{changeset_comment}'
1926 partial_changeset_with_comment_html: s popisom '%{changeset_comment}'
1927 partial_changeset_without_comment: bez popisu
1928 details: Odpovedať alebo dozvedieť sa viac o sade zmien môžete na adrese %{url}.
1929 details_html: Odpovedať alebo dozvedieť sa viac o sade zmien môžete na adrese
1931 unsubscribe: Môžete zrušiť odber aktualizácií tejto sady zmien na %{url}.
1932 unsubscribe_html: Môžete zrušiť odber aktualizácií tejto sady zmien na %{url}.
1935 heading: Skontrolujte vašu emailovú adresu!
1936 introduction_1: Poslali sme vám potvrdzovací e-mail.
1937 introduction_2: Potvrďte svoje konto kliknutím na odkaz v e-maili a budete môcť
1939 press confirm button: Stlačte tlačítko na potvrdenie dole, pre aktiváciu vášho
1942 success: Váš účet je založený, ďakujeme, že ste sa zapísali!
1943 already active: Toto používateľské konto už bolo potvrdené.
1944 unknown token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1945 if_need_resend: Ak potrebujete, aby sme znova odoslali potvrdzujúci e-mail,
1946 kliknite na tlačidlo nižšie.
1947 resend_button: Znova odošlite potvrdzujúci e-mail
1949 failure: Používateľ %{name} neexistuje.
1951 heading: Potvrdiť zmenu e-mailovej adresy
1952 press confirm button: Stlačte potvrdzovacie tlačidlo nižšie a potvrďte svoju
1953 novú e-mailovú adresu.
1955 success: Potvrdená vaša e-mailová adresa, ďakujeme za registráciu!
1956 failure: E-mailová adresa bola už potvrdená s týmto znakom.
1957 unknown_token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1958 resend_success_flash:
1959 confirmation_sent: Zaslali sme novú potvrdzujúcu správu na %{email} a hneď ako
1960 potvrdíte váš účet môžete začať mapovať.
1961 whitelist: Ak používate systém proti nevyžiadanej pošte (antispam), pridajte
1962 odosielateľa %{sender} do výnimiek, pretože my nemôžeme odpovedať na emailové
1963 požiadavky na potvrdenie.
1966 title: Odoslať správu
1967 send_message_to_html: Poslať novú správu používateľovi %{name}
1968 back_to_inbox: Späť do prijatých správ
1970 message_sent: Správa odoslaná
1971 limit_exceeded: V poslednej dobe ste poslali veľa správ. Pred rozosielaním ďalších
1972 prosím chvíľu počkajte.
1974 title: Zadaná správa neexistuje
1975 heading: Zadaná správa neexistuje
1976 body: Ľutujeme, neexistuje správa s takým ID.
1979 reply_button: Odpovedať
1980 unread_button: Označiť ako neprečítané
1981 destroy_button: Zmazať
1983 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, ktorú si chcete prečítať,
1984 nie je ani od, ani pre tohoto používateľa. Ak si ju chcete prečítať, prihláste
1985 sa pod príslušným kontom.
1987 destroyed: Správa vymazaná
1990 notice: Správa označená ako prečítaná
1992 notice: Správa označená ako neprečítaná
1995 notice: Správa bola presunutá do doručenej pošty
1996 error: Správa nemohla byť presunutá do doručenej pošty.
1999 my_inbox: Doručená pošta
2001 muted_messages: Stlmené správy
2009 unread_button: Označiť ako neprečítané
2010 read_button: Označiť ako prečítané
2011 destroy_button: Zmazať
2012 unmute_button: Presunúť do doručenej pošty
2015 title: Doručená pošta
2016 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
2018 few: '%{count} nové správy'
2019 one: '%{count} novú správu'
2020 other: '%{count} nových správ'
2022 few: '%{count} staré správy'
2023 one: '%{count} starú správu'
2024 other: '%{count} starých správ'
2025 no_messages_yet_html: Zatiaľ nemáte žiadne správy. Čo napr. kontaktovať %{people_mapping_nearby_link}?
2026 people_mapping_nearby: používateľov v okolí
2029 title: Stlmené správy
2031 one: '%{count} stlmená správa'
2032 few: Máte %{count} stlmené správy
2033 many: Máte %{count} stlmených správ
2034 other: Máte %{count} stlmených správ
2037 title: Odoslaná pošta
2039 few: Máte %{count} odeslané správy
2040 one: Máte %{count} odoslanú správu
2041 other: Máte %{count} odoslaných správ
2042 no_sent_messages_html: Nemáte odoslané správy. Prečo ste sa nespojili s niekým
2043 z %{people_mapping_nearby_link}?
2044 people_mapping_nearby: blízko mapujúci ľudia
2046 destroy_button: Zmazať
2049 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, na ktorú chcete odpovedať,
2050 nebola odoslaná tomuto používateľovi. Ak na ňu chcete odpovedať, prihláste
2051 sa pod správnym kontom.
2054 title: Stratené heslo
2055 heading: Zabudli ste heslo?
2056 email address: E-mailová adresa
2057 new password button: Resetnúť heslo
2058 help_text: Vložte emailovú adresu, ktorú ste uviedli pri registrácii, pošleme
2059 vám odkaz, pomocou ktorého si budete môcť nastaviť nové heslo.
2061 send_paranoid_instructions: Ak vaša emailová adresa je v našej databáze, obdržíte
2062 odkaz na obnovenie hesla na vašu emailovú adresu do niekoľkých minút.
2064 title: Resetnúť heslo
2065 heading: Resetnúť heslo pre %{user}
2066 reset: Vynulovať heslo
2067 flash token bad: Zodpovedajúci kód nebol nájdený, skontrolujte prípadne URL.
2069 flash changed: Vaše heslo bolo zmenené.
2070 flash token bad: Nenašiel sa príslušný kód (token), skontrolujte napr. adresu
2074 title: Moje predvoľby
2075 preferred_site_color_scheme: Preferovaná farebná schéma webovej stránky
2080 preferred_map_color_scheme: Preferovaná farebná schéma mapy
2085 save: Aktualizovať preferencie
2087 failure: Nepodarilo sa aktualizovať predvoľby.
2088 update_success_flash:
2089 message: Predvoľby aktualizované.
2092 title: Upraviť profil
2093 save: Aktualizovať profil
2097 gravatar: Používať Gravatar
2098 what_is_gravatar: Čo je Gravatar?
2099 disabled: Gravatar bol vypnutý.
2100 enabled: Zobrazenie vášho Gravatara bolo zapnuté.
2101 new image: 'Pridať obrázok:'
2102 keep image: Ponechať aktuálny obrázok
2103 delete image: Odstrániť aktuálny obrázok
2104 replace image: Nahradiť aktuálny obrázok
2105 image size hint: (najvhodnejšie sú štvorcové obrázky s veľkosťou najmenej 100×100)
2106 home location: Domovské miesto
2107 no home location: Nezadali ste svoje domovské miesto.
2108 update home location on click: Aktualizovať domovské miesto kliknutím na mapu?
2111 undelete: Vrátiť späť odstránenie
2113 success: Profil aktualizovaný.
2114 failure: Nepodarilo sa upraviť profil.
2117 tab_title: Prihlásenie
2118 login_to_authorize_html: Prihláste sa do OpenStreetMap pre prístup k %{client_app_name}.
2119 email or username: E-mailová adresa alebo prihlasovacie meno
2122 lost password link: Stratili ste heslo?
2123 login_button: Prihlásiť
2124 with external: alebo použite na prihlásenie služby tretích strán
2126 auth failure: Ľutujeme, s uvedenými údajmi sa nie je možné prihlásiť.
2129 heading: Odhlásenie z OpenStreetMap
2130 logout_button: Odhlásenie
2132 suspended: Ľutujeme, váš účet bol pozastavený z dôvodu podozrivej aktivity.
2133 contact_support_html: Ak to chcete prediskutovať, kontaktujte %{support_link}.
2137 heading_html: Formátovanie pomocou %{kramdown_link}
2140 subheading: Podnadpis
2141 unordered: Neusporiadaný zoznam
2142 ordered: Číslovaný zoznam
2144 second: Druhá položka
2148 alt: Alternatívny text
2150 codeblock: Blok kódu
2157 older: Staršie komentáre
2158 newer: Novšie komentáre
2160 older: Staršie komentáre
2161 newer: Novšie komentáre
2163 older: Staršie záznamy
2164 newer: Novšie záznamy
2166 older: Staršie problémy
2167 newer: Novšie problémy
2169 older: Staršie stopy
2172 older: Staršie blokácie
2173 newer: Novšie blokácie
2175 older: Starší používatelia
2176 newer: Novší používatelia
2179 heading_html: '%{copyright}prispievatelia %{br} OpenStreetMap'
2180 used_by_html: '%{name} poskytuje mapové dáta pre tisícky webových stránok, mobilných
2181 aplikácií a hardvérových zariadení'
2182 lede_text: OpenStreetMap tvorí komunita používateľov, ktorí pridávajú a udržiavajú
2183 údaje o cestách, turistických trasách, kaviarňach, železničných staniciach
2184 a mnohých ďalších miestach na celom svete.
2185 local_knowledge_title: Miestna znalosť
2186 local_knowledge_html: OpenStreetMap kladie dôraz na miestnu znalosť. Prispievatelia
2187 využívajú letecké snímky, GPS prístroje a klasické mapy, aby overili, že OSM
2188 sú presné a aktuálne.
2189 community_driven_title: Riadené komunitou
2190 community_driven_1_html: "Komunita OpenStreetMap je rozmanitá, zanietená a každý
2191 deň sa rozrastá. Medzi našimi prispievateľmi nájdete amatérskych mapovačov,
2192 profesionálov z oblasti GIS, technikov spravujúcich servery OSM, humanitárnych
2193 pracovníkov mapujúcich oblasti zasiahnuté nešťastím a mnohých ďalších. \nAk
2194 sa chcete o komunite dozvedieť viac, prelistujte si %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link},
2195 %{community_blogs_link} a webovú stránku %{osm_foundation_link}."
2196 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blog
2197 community_driven_user_diaries: denníky používateľov
2198 community_driven_community_blogs: komunitné blogy
2199 community_driven_osm_foundation: Nadácia OSM
2200 open_data_title: Otvorené dáta
2201 open_data_1_html: 'OpenStreetMap znamenajú %{open_data}: môžete ich používať
2202 na ľubovoľný účel, pokiaľ uvediete ako autora OpenStreetMap a jeho prispievateľov.
2203 Ak dáta meníte alebo ich určitými spôsobmi rozširujete, výsledok môžete šíriť
2204 len pod rovnakou licenciou. Podrobnosti nájdete na stránke %{copyright_license_link}.'
2205 open_data_open_data: otvorené dáta
2206 open_data_copyright_license: Autorské práva a licencie
2207 legal_title: Právne informácie
2208 legal_1_1_html: Tento web a mnoho ďalších súvisiacich služieb za komunitu oficiálne
2209 prevádzkuje %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Použitie všetkých služieb
2210 prevádzkovaných OSMF podlieha našim %{terms_of_use_link}, %{aup_link} a našim
2211 %{privacy_policy_link}.
2212 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Nadácia OpenStreetMap
2213 legal_1_1_terms_of_use: Podmienkam použitia
2214 legal_1_1_aup: Pravidlám prijateľného používania
2215 legal_1_1_privacy_policy: Pravidlám ochrany osobných údajov
2217 Prosím, %{contact_the_osmf_link}
2218 ak máte otázky týkajúce sa licencií, autorských práv alebo iné právne otázky.
2219 legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktujte OSMF
2220 legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo s lupou a "State of the Map" sú %{registered_trademarks_link}.
2221 legal_2_2_registered_trademarks: registrované ochranné známky OSMF
2222 partners_title: Partneri
2224 title: Autorské práva a licencia
2226 title: O tomto preklade
2227 html: V prípade rozporu medzi touto preloženou verziou a %{english_original_link}
2228 má anglická stránka prednosť
2229 english_link: anglickým originálom
2231 title: O tejto stránke
2232 html: Pozeráte si anglickú verziu stránky o autorských právach. Môžete sa
2233 vrátiť na %{native_link} stránky alebo si prestať čítať o copyrightoch a
2235 native_link: slovenskú verziu
2236 mapping_link: začať mapovať
2238 introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} sú %{open_data},
2239 ktoré licencované za podmienok \n%{odc_odbl_link} (ODbL) poskytuje %{osm_foundation_link}
2241 introduction_1_open_data: otvorené dáta
2242 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2243 introduction_1_osm_foundation: Nadácia OpenStreetMap
2244 introduction_2_html: "Môžete voľne kopírovať, distribuovať, prenášať a upravovať
2245 naše údaje pokiaľ uvediete ako zdroj OpenStreetMap a jej prispievateľov.
2246 Ak pozmeníte naše údaje alebo na nich budete stavať, môžete výsledok distribuovať
2247 iba na základe rovnakej licencie. Stránka \n%{legal_code_link} vysvetľuje
2248 vaše práva a povinnosti."
2249 introduction_2_legal_code: právne náležitosti
2250 introduction_3_html: Naša dokumentácia je licencovaná na základe licencie
2251 %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
2252 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2253 credit_title_html: Ako uvádzať OpenStreetMap
2254 credit_1_html: 'Kde používate údaje OpenStreetMap, musíte urobiť nasledujúce
2256 credit_2_1: Vyjadrite uznanie autorstva OpenStreetMap zobrazením nášho oznámenia
2257 o autorských právach.
2258 credit_2_2: Jasne uveďte, že údaje sú dostupné pod licenciou Open Database
2260 credit_3_html: Pre upozornenie o autorských právach máme rôzne požiadavky
2261 na to, ako by sa to malo zobrazovať, v závislosti od toho, ako používate
2262 naše údaje. Napríklad na to, ako zobraziť upozornenie o autorských právach,
2263 platia iné pravidlá v závislosti od toho, či ste vytvorili mapu na prehliadanie,
2264 tlačenú mapu alebo statický obrázok. Úplné podrobnosti o požiadavkách nájdete
2265 na stránke %{attribution_guidelines_link}.
2266 credit_3_attribution_guidelines: Pokyny na uvádzanie pôvodu
2267 credit_4_1_html: Aby bolo jasné, že údaje sú dostupné pod licenciou Open Database
2268 License, môžete odkazovať na %{this_copyright_page_link}. Alternatívne a
2269 ako požiadavku, ak distribuujete OSM vo forme údajov, môžete menovať a odkazovať
2270 priamo na licenciu(e). V médiách, kde nie sú možné odkazy (napr. tlačené
2271 diela), odporúčame nasmerovať svojich čitateľov na openstreetmap.org (možno
2272 rozšírením 'OpenStreetMap' na túto úplnú adresu) a na opendatacommons.org.
2273 V nasledujúcom príklade sa uznanie autorstva zobrazuje v rohu mapy.
2274 credit_4_1_this_copyright_page: túto stránku o autorských právach
2275 attribution_example:
2276 alt: Príklad, ako uvádzať autorstvo OpenStreetMap na webovej stránke
2277 title: Príklad uvedenia autorstva
2278 more_title_html: Ďalšie informácie
2279 more_1_1_html: Prečítajte si viac o používaní našich údajov a o tom, ako nám
2280 pripísať autorstvo, na %{osmf_licence_page_link}.
2281 more_1_1_osmf_licence_page: Licenčnej stránke OSMF
2283 Hoci OpenStreetMap sú otvorené údaje, nemôžeme tretím stranám poskytnúť
2284 bezplatné mapové API. Pozrite si naše stránky %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
2285 more_2_1_api_usage_policy: Zásady používania API (aplikačného rozhrania)
2286 more_2_1_tile_usage_policy: Zásady používania dlaždíc
2287 more_2_1_nominatim_usage_policy: Pravidlá použitia Nominatim
2288 contributors_title_html: Naši prispievatelia
2289 contributors_intro_html: 'Naši prispievatelia sú tisícky jednotlivcov. Máme
2290 aj dáta so slobodnou licenciou od národných geografických inštitúcií či
2291 iných zdrojov, medzi nimi:'
2292 contributors_at_credit_html: |-
2293 %{austria}: Obsahuje údaje, ktoré poskytlo %{stadt_wien_link} (pod licenciou %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2294 and Tirolsko (pod licenciou %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2295 contributors_at_austria: Rakúsko
2296 contributors_at_stadt_wien: Mesto Viedeň
2297 contributors_at_cc_by: CC BY
2298 contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlbersko
2299 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s dodatkami
2300 contributors_au_credit_html: |-
2301 %{australia}: Zahŕňa alebo využíva Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2302 licencované Austrálskym spoločenstvom pod licenciou %{cc_licence_link}.
2303 contributors_au_australia: Austrália
2304 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2305 contributors_au_cc_licence: Medzinárodná licencia Creative Commons Attribution
2307 contributors_ca_credit_html: |-
2308 %{canada}: Obsahuje údaje z
2309 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2310 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2311 Resources Canada) a StatCan (Geography Division,
2313 contributors_ca_canada: Kanada
2314 contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Obsahuje údaje zo Štátneho zememeračského
2315 úradu a katastra licencované pod %{cc_licence_link}'
2316 contributors_cz_czechia: Česko
2317 contributors_cz_cc_licence: Medzinárodná licencia Creative Commons Attribution
2319 contributors_fi_credit_html: |-
2320 %{finland}: Obsahuje údaje z topografickej databázy
2321 National Land Survey of Finland
2322 a ďalších súborov údajov pod %{nlsfi_license_link}.
2323 contributors_fi_finland: Fínsko
2324 contributors_fi_nlsfi_license: licenciou NLSFI
2325 contributors_fr_credit_html: |-
2326 %{france}: Obsahuje údaje pochádzajúce z
2327 Direction Générale des Impôts.
2328 contributors_fr_france: Francúzsko
2329 contributors_hr_credit_html: |-
2330 %{croatia}: Obsahuje údaje zo %{dgu_link} a %{open_data_portal}
2331 (verejné informácie Chorvátska).
2332 contributors_hr_croatia: Chorvátsko
2333 contributors_hr_dgu: Štátnej geodetickej správy Chorvátska
2334 contributors_hr_open_data_portal: Národného portálu otvorených údajov
2335 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Obsahuje údaje © AND, 2007
2337 contributors_nl_netherlands: Holandsko
2338 contributors_nz_credit_html: |-
2339 %{new_zealand}: Obsahuje dáta pochádzajúce z %{linz_data_service_link}
2340 a licencované na opätovné použitie pod licenciou %{cc_by_link}.
2341 contributors_nz_new_zealand: Nový Zéland
2342 contributors_nz_linz_data_service: dátovej služby LINZ
2343 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2344 contributors_rs_credit_html: |-
2345 %{serbia}: Obsahuje údaje zo %{rgz_link} a %{open_data_portal}
2346 (verejné informácie Srbska), 2018.
2347 contributors_rs_serbia: Srbsko
2348 contributors_rs_rgz: Srbského geodetického úradu
2349 contributors_rs_open_data_portal: Národného portálu otvorených údajov
2350 contributors_si_credit_html: |-
2351 %{slovenia}: Obsahuje údaje z %{gu_link} a %{mkgp_link}
2352 (verejné informácie Slovinska).
2353 contributors_si_slovenia: Slovinsko
2354 contributors_si_gu: Úradu pre zememeranie a mapovanie
2355 contributors_si_mkgp: Ministerstva poľnohospodárstva, lesníctva a výživy
2356 contributors_es_credit_html: |-
2357 %{spain}: Obsahuje údaje pochádzajúce zo
2358 Španielskeho národného geografického inštitútu (%{ign_link}) a
2359 Národného kartografického systému (%{scne_link})
2360 licencované na opätovné použitie pod licenciou %{cc_by_link}.
2361 contributors_es_spain: Španielsko
2362 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2363 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Obsahuje údaje pochádzajúce
2364 z %{ngi_link}, štátne autorské práva vyhradené.'
2365 contributors_za_south_africa: Južná Afrika
2366 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2367 contributors_gb_credit_html: |-
2368 %{united_kingdom}: Obsahuje údaje Ordnance
2369 Survey © Crown Copyright a právo na databázu 2010-2023.
2370 contributors_gb_united_kingdom: Spojené kráľovstvo
2371 contributors_2_html: Ďalšie podrobnosti o týchto a iných zdrojoch, ktoré boli
2372 použité na pomoc pri zlepšovaní OpenStreetMap, nájdete na %{contributors_page_link}
2373 na OpenStreetMap Wiki.
2374 contributors_2_contributors_page: Stránke prispievateľov
2375 contributors_footer_2_html: ' Zahrnutie dát do OpenStreetMap neznamená, že
2376 pôvodný poskytovateľ dát podporuje OpenStreetMap, ponúka akúkoľvek záruku,
2377 alebo prijíma akúkoľvek zodpovednosť.'
2378 infringement_title_html: Porušenie autorských práv
2379 infringement_1_html: Prispievateľom OSM pripomíname, že by nikdy nemali pridávať
2380 dáta zo zdrojov chránených autorským právom (napr. Google Maps či tlačené
2381 mapy) bez výslovného súhlasu držiteľov práv.
2382 infringement_2_1_html: Ak si myslíte, že materiál chránený autorskými právami
2383 bol nevhodne pridaný do databázy OpenStreetMap alebo na túto stránku, pozrite
2384 si náš %{takedown_procedure_link} alebo nahláste priamo na našej %{online_filing_page_link}.
2385 infringement_2_1_takedown_procedure: postup na odstránenie
2386 infringement_2_1_online_filing_page: on-line nahlasovacej stránke
2387 trademarks_title: Ochranné známky
2388 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, logo s lupou a "State of the Map" sú registrované
2389 ochranné známky nadácie OpenStreetMap. Ak máte otázky týkajúce sa používania
2390 známok, prosím pozrite naše %{trademark_policy_link}.
2391 trademarks_1_1_trademark_policy: Zásady používania ochranných známok
2393 js_1: Používate prehliadač bez podpory JavaScriptu, alebo máte JavaScript vypnutý.
2394 js_2: OpenStreetMap používa pre interaktívnu mapu JavaScript.
2396 copyright: Chránené autorskými právami OpenStreetMap a prispievateľov pod
2398 remote_failed: Editácia sa nepodarila – skontrolujte, či je JOSM alebo Merkaartor
2399 spustený a je v ňom zapnutá funkcia Diaľkové ovládanie (Remote control)
2401 not_public: Nemáte nastavené úpravy na verejné.
2402 not_public_description_html: Kým tak neurobíte, nemôžete ďalej editovať mapu.
2403 Svoje úpravy môžete nastaviť ako verejné na vašej %{user_page}.
2404 user_page_link: stránke používateľa
2405 anon_edits_html: (%{link})
2406 anon_edits_link_text: Prečo to tak je?
2408 id_not_configured: iD zatiaľ nie je nakonfigurovaný
2411 manually_select: Manuálne vybrať inú oblasť
2413 licence_details_html: Údaje OpenStreetMap sú licencované pod %{odbl_link} (ODbL).
2414 odbl: Open Data Commons Open Database License
2416 advice: 'Ak tento export zlyhá, zvážte použitie niektorého z nasledovných
2418 body: Táto oblasť je príliš veľká pre export OpenStreetMap XML dát. Priblížte
2419 prosím mapu, alebo vyberte menšiu oblasť.
2422 description: Pravidelne aktualizované kópie kompletnej databázy OpenStreetMap
2425 description: Stiahnuť túto oblasť z repliky databázy OpenStreetMap
2427 title: Geofabrik na stiahnutie
2428 description: Pravidelne aktualizované extrakty svetadielov, krajín a vybraných
2432 description: Ďalšie zdroje sú uvedené na OpenStreetMap wiki
2433 export_button: Export
2435 title: Nahlásiť problém / Opraviť mapu
2439 title: Pripojte sa ku komunite
2440 explanation_html: Ak ste si všimli problém s našimi mapovými údajmi, napríklad
2441 chýba cesta alebo vaša adresa, najlepší spôsob, ako postupovať, je pripojiť
2442 sa ku komunite OpenStreetMap a pridať alebo opraviť údaje sami.
2444 instructions_1_html: |-
2445 Stačí kliknúť na %{note_icon} alebo na rovnakú ikonu v zobrazení mapy.
2446 Týmto sa pridá značka na mapu, ktorú môžete presúvať
2447 ťahaním. Pridajte svoju správu, kliknite na tlačidlo Uložiť a ostatní tvorcovia máp to preskúmajú.
2449 title: Ostatné obavy
2450 concerns_html: "Ak máte obavy týkajúce sa spôsobu používania našich údajov
2451 alebo obsahu, mnohé vysvetľuje \n%{copyright_link}, kde nájdete ďalšie právne
2452 informácie, alebo vám pomôže príslušná %{working_group_link}, ak ju kontaktujete."
2453 copyright: stránka o autorských právach
2454 working_group: pracovná skupina OSMF
2456 title: Získanie pomoci
2457 introduction: OpenStreetMap ponúka niekoľko zdrojov, kde je možné získať informácie
2458 o projekte, spýtať sa rôzne otázky a spoločne diskutovať a dokumentovať témy
2459 týkajúce sa mapovania.
2462 title: Vitajte v OpenStreetMap
2463 description: Začnite týmto rýchlym sprievodcom popisujúcim základy OpenStreetMap.
2465 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners%27_guide
2466 title: Sprievodca pre začiatočníkov
2467 description: Komunitou spravovaná príručka pre začiatočníkov.
2469 title: Pomoc & Komunitné fórum
2470 description: Zdieľané miesto pre hľadanie pomoci a konverzácie o OpenStreetMap.
2472 title: E-mailové konferencie
2473 description: Spýtajte sa otázku alebo diskutuje zaujímavé témy v tematických
2474 alebo regionálnych emailových diskusných skupinách.
2477 description: Interaktívna diskusia v rôznych jazykoch na mnohé témy.
2480 description: Pomoc pre firmy a organizácie prechádzajúce na mapy alebo iné
2481 služby založené na OpenStreetMap.
2483 title: Pre organizácie
2484 description: Ste v organizácii, ktorá má planý s OpenStreetMap? Nájdite čo
2485 potrebujete v uvítacom sprievodcovi.
2487 title: OpenStreetMap Wiki
2488 description: Podrobnú dokumentáciu OpenStreetMap nájdete na wiki.
2490 removed: Váš prednastavená editor je nastavený na Potlatch. Pretože však Adobe
2491 Flash Player bol už stiahnutý z používania, Potlatch už nie je možné používať
2492 vo webovom prehliadači.
2493 desktop_application_html: Naďalej môžete Potlatch používať %{download_link}.
2494 download: stiahnutím aplikácie do počítača pre Mac a Windows.
2495 id_editor_html: Na druhej strane, môžete nastaviť svoj predvolený editor na
2496 iD, ktorý beží vo webovom prehliadači podobne ako kedysi Potlatch . %{change_preferences_link}.
2497 change_preferences: Zmeňte svoje predvoľby tu
2499 title: Akékoľvek otázky?
2500 paragraph_1_html: |-
2501 OpenStreetMap má viacero zdrojov pre získanie informácií o projekte, pýtanie sa a zodpovenia otázok a spoločné diskutovanie a dokumentovanie mapovacích tém.
2502 %{help_link}. Ste v organizácii s plánmi pre OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2503 get_help_here: Získajte pomoc tu
2504 welcome_mat: Pozrite sa na Welcome Mat
2506 search_results: Výsledky vyhľadávania
2509 get_directions_title: Vyhľadať trasu medzi dvoma bodmi
2512 where_am_i: Kde je toto?
2513 where_am_i_title: Opis aktuálnej polohy pomocou vyhľadávača
2515 reverse_directions_text: Obrátiť smer
2522 introduction: Vitajte na OpenStreetMap, slobodnej a upravovateľnej mape sveta.
2523 Teraz, keď ste zaregistrovaný, môžete začať mapovať. Tu je stručný prehľad
2524 najdôležitejších, ktoré potrebujete vedieť.
2526 title: Čo patrí do mapy
2527 on_the_map_html: OpenStreetMap je miesto pre mapovanie vecí, ktoré sú %{real_and_current}
2528 – zahŕňa milióny budov, ciest a ďalších detailov o miestach. Môžete mapovať
2529 čokoľvek zo skutočného sveta čo vás zaujíma.
2530 real_and_current: skutočné a aktuálne
2531 off_the_map_html: |-
2532 To, čo %{doesnt}, sú subjektívne údaje ako hodnotenia, historické alebo
2533 hypotetické prvky a údaje zo zdrojov chránených autorskými právami. Ak nemáte špeciálne povolenie, nekopírujte z online alebo papierových máp.
2536 title: Základné pojmy pre mapovanie
2537 paragraph_1: OpenStreetMap má svoj vlastný žargón. Tu je niekoľko kľúčových
2538 slov, ktoré vám prídu vhod.
2539 an_editor_html: '%{editor} je program alebo webová stránka, ktorú môžete použiť
2541 a_node_html: '%{node} je bod na mape, napríklad jedna reštaurácia alebo strom.'
2542 a_way_html: '%{way} je čiara alebo oblasť, ako je cesta, potok, jazero alebo
2544 a_tag_html: '%{tag} je časť údajov o uzle alebo ceste, napríklad názov reštaurácie
2545 alebo rýchlostný limit cesty.'
2552 para_1_html: OpenStreetMap má len niekoľko formálnych pravidiel, ale očakávame,
2553 že všetci účastníci budú spolupracovať s komunitou a komunikovať s ňou.
2554 Ak zvažujete akékoľvek iné aktivity ako ručné úpravy, prečítajte si a dodržiavajte
2555 pokyny na %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2556 imports: Importy (hromadné zadávanie)
2557 automated_edits: Automatické úpravy
2558 start_mapping: Začať mapovať
2559 continue_authorization: Pokračovať v autorizácii
2561 title: Nie je čas upravovať? Pridajte poznámku!
2562 para_1: Pokiaľ chcete len opraviť nejakú drobnosť a nemáte čas sa registrovať
2563 a učiť sa upravovať, môžete jednoducho pridať poznámku.
2565 Stačí prejsť na %{map_link} a kliknúť na ikonu poznámky: %{note_icon}.
2566 Týmto pridáte na mapu značku, ktorú môžete presúvať ťahaním.
2567 Pridajte svoju správu, potom kliknite na tlačidlo Uložiť a ostatní tvorcovia mapy to preskúmajú.
2572 Ľudia z celého sveta prispievajú do alebo používajú OpenStreetMap.
2573 Zatiaľ čo mnohí sa zúčastňujú ako jednotlivci, iní vytvorili komunity.
2574 Tieto skupiny majú rôznu veľkosť a predstavujú geografické oblasti od malých miest až po veľké regióny s viacerými krajinami.
2575 Môžu byť aj formálne alebo neformálne.
2577 title: Miestne zastúpenia
2578 about_text: Miestne zastúpenia sú skupiny na úrovni krajiny alebo regiónu,
2579 ktoré podnikli formálny krok založenia neziskových právnických osôb. Predstavujú
2580 mapu oblasti a mapovateľov pri rokovaní s miestnou samosprávou, firmami
2581 a médiami. Vytvorili tiež pridruženie k OpenStreetMap Foundation (OSMF),
2582 čím získali prepojenie na právny a autorský riadiaci orgán.
2583 list_text: 'Nasledujúce komunity sú formálne založené ako miestne zastúpenie:'
2586 other_groups_html: Nie je potrebné formálne zakladať skupinu v rovnakom rozsahu
2587 ako miestne zastúpenia. V skutočnosti mnohé skupiny veľmi úspešne existujú
2588 ako neformálne zoskupenie ľudí alebo ako komunitná skupina. Ktokoľvek ich
2589 môže zostaviť alebo sa k nim pripojiť. Prečítajte si viac na %{communities_wiki_link}.
2590 communities_wiki: Wiki stránke o komunitách
2595 main_road: Hlavná cesta
2596 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
2597 primary: Cesta prvej triedy
2598 secondary: Cesta druhej triedy
2599 unclassified: Neklasifikovaná cesta
2600 pedestrian: Chodník pre chodcov
2601 track: Lesná/poľná cesta
2602 bridleway: Chodník pre kone
2603 cycleway: Cyklotrasa
2604 international_bike_route: Medzinárodná cyklotrasa
2605 national_bike_route: Národná cyklotrasa
2606 regional_bike_route: Regionálna cyklotrasa
2607 local_bike_route: Miestna cyklotrasa
2608 mountain_bike_route: Trasa pre horské bicykle
2609 footway: Chodník pre peších
2614 light_rail: Ľahké metro
2616 trolleybus: Trolejbus
2619 chair_lift: Sedačková lanovka
2620 runway: Letisková dráha
2621 taxiway: Pojazdová dráha
2622 apron: Letisková odbavovacia plocha
2623 admin: Administratívne hranice
2624 capital: Hlavné mesto
2628 forest: Les (udržiavaný)
2630 farmland: Poľnohospodárska pôda
2633 bare_rock: Holá skala
2635 golf: Golfové ihrisko
2638 built_up: Zastavaná plocha
2639 resident: Obytná oblasť
2640 retail: Nákupná oblasť
2641 industrial: Priemyselná oblasť
2642 commercial: Komerčná oblasť
2643 heathland: Vresovisko
2647 intermittent_water: Občasná vodná plocha
2652 brownfield: Zborenisko
2654 allotments: Záhradkárska kolónia
2655 pitch: Športové ihrisko
2656 centre: Športové centrum
2658 reserve: Prírodná rezervácia
2659 military: Vojenský priestor
2661 university: Univerzita
2663 building: Významná budova
2664 station: Železničná stanica
2665 railway_halt: Železničná zastávka
2666 subway_station: Stanica metra
2667 tram_stop: Zastávka električky
2670 tunnel: Čiarkovaný obrys = tunel
2671 bridge: Čierny obrys = most
2672 private: Súkromný prístup
2673 destination: Prejazd zakázaný
2674 construction: Cesta vo výstavbe
2675 bus_stop: Zastávka autobusu
2676 bicycle_shop: Obchod s bicyklami
2677 bicycle_rental: Požičovňa bicyklov
2678 bicycle_parking: Parkovanie pre bicykle
2679 bicycle_parking_small: Malé parkovisko pre bicykle
2683 private: Súkromné (iba zdieľané ako anonymné, neusporiadané body)
2684 public: Verejné (zobrazené v prehľade stopy, aj ako anonymné, neusporiadané
2686 trackable: Zaznamenávané stopy (zdieľané iba ako anonymné, usporiadané body
2687 s časovými značkami)
2688 identifiable: Identifikovateľné (zobrazené v zozname stôp, aj ako identifikovateľné,
2689 usporiadané body s časovou značkou)
2691 upload_trace: Nahrať GPS stopu
2692 visibility_help: čo toto znamená?
2694 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2696 upload_trace: Nahrať GPS stopu
2697 trace_uploaded: Váš GPX súbor bol uložený a čaká na zaradenie do databázy. Obvykle
2698 to netrvá viac než polhodinu. Po jeho zaradení dostanete potvrdzujúci e-mail.
2699 upload_failed: Ľutujeme, nahrávanie GPX zlyhalo. Na chybu bol upozornený administrátor.
2702 one: Máte %{count} stopu čakajúcu na nahratie. Prosím skúste počkať na dokončenie
2703 nahrávania než odošlete ďalšie, aby ste neblokovali frontu pre ďalších používateľov.
2704 few: Máte %{count} stopy čakajúce na nahratie. Prosím skúste počkať na dokončenie
2705 nahrávania než odošlete ďalšie, aby ste neblokovali frontu pre ďalších používateľov.
2706 many: Máte %{count} stôp čakajúcich na nahratie. Prosím skúste počkať na dokončenie
2707 nahrávania než odošlete ďalšie, aby ste neblokovali frontu pre ďalších používateľov.
2708 other: Máte %{count} stôp čakajúcich na nahratie. Prosím skúste počkať na
2709 dokončenie nahrávania než odošlete ďalšie, aby ste neblokovali frontu pre
2710 ďalších používateľov.
2713 title: Úprava stopy %{name}
2714 heading: Úprava stopy %{name}
2715 visibility_help: čo má toto znamenať?
2717 updated: Trasa bola aktualizovaná
2719 title: Sledovanie stopy %{name}
2720 heading: Sledovanie stopy %{name}
2721 pending: NEVYRIEŠENÁ
2722 filename: 'Názov súboru:'
2724 uploaded: 'Nahraté:'
2726 start_coordinates: 'Začiatočná súradnica:'
2727 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2731 description: 'Popis:'
2734 edit_trace: Upraviť túto stopu
2735 delete_trace: Vymazať túto stopu
2736 trace_not_found: Stopa nenájdená!
2737 visibility: 'Viditeľnosť:'
2738 confirm_delete: Vymazať túto stopu?
2740 pending: NEVYRIEŠENÉ
2743 few: '%{count} body}'
2744 many: '%{count} bodov}'
2745 other: '%{count} bodov'
2747 trace_details: Zobraziť detaily stopy
2748 view_map: Zobraziť mapu
2749 edit_map: Upraviť mapu
2751 identifiable: IDENTIFIKOVATEĽNÁ
2753 trackable: STOPOVATEĽNÁ
2754 details_with_tags_html: '%{time_ago} používateľom %{user} v %{tags}'
2755 details_without_tags_html: '%{time_ago} používateľom %{user}'
2757 public_traces: Verejné GPS stopy
2758 my_gps_traces: Moje GPS stopy
2759 public_traces_from: Verejné GPS stopy od %{user}
2760 description: Prechádzať nedávno nahrané GPS stopy
2761 tagged_with: ' označený s %{tags}'
2762 empty_title: Zatiaľ tu nič nie je
2763 empty_upload_html: '%{upload_link} alebo si prečítajte viac o stopovaní GPS
2765 upload_new: Nahrajte novú stopu
2766 wiki_page: wiki stránke
2767 upload_trace: Nahrať stopu
2768 all_traces: Všetky stopy
2769 my_traces: Moje stopy
2770 traces_from_html: Verejné stopy od %{user}
2771 remove_tag_filter: Odstrániť filter značiek
2773 scheduled_for_deletion: Stopa plánovaná na vymazanie
2775 message: Nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné
2777 heading: GPX úložisko je offline
2778 message: GPX úložisko a nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné.
2781 title: OpenStreetMap GPS Stopy
2783 description_with_count:
2784 one: Súbor GPX s %{count} bodom od používateľa %{user}
2785 few: Súbor GPX s %{count} bodmi od používateľa %{user}
2786 many: Súbor GPX s %{count} bodmi od používateľa %{user}
2787 other: Súbor GPX s %{count} bodmi od používateľa %{user}
2788 description_without_count: GPX súbor od používateľa %{user}
2790 permission_denied: Nemáte oprávnenie na prístup k tejto akcii
2792 cookies_needed: Zdá sa, že máte zakázané cookies – povoľte prosím cookies vo
2793 vašom prehliadači a následne pokračujte.
2795 blocked_zero_hour: Na webstránke OpenStreetMap máte súrnu správu. Túto správu
2796 si musíte prečítať predtým než budete môcť uložiť zmeny.
2797 blocked: Váš prístup do API bol zablokovaný. Prosím prihláste sa do webového
2798 rozhrania pre zistenie viac informácií.
2799 need_to_see_terms: Váš prístup k API je dočasne pozastavený. Prosím prihláste
2800 do webového rozhrania a prečítajte si Podmienky prispievania. Nie je nutné
2801 ich odsúhlasiť, musíte si ich ale zobraziť.
2803 account_settings: Nastavenia účtu
2804 oauth2_applications: Aplikácie OAuth 2
2805 oauth2_authorizations: Autorizácie OAuth 2
2806 muted_users: Stlmení používatelia
2808 openid_url: OpenID URL
2809 openid_login_button: Pokračovať
2811 title: Prihlásenie sa pomocou OpenID
2812 alt: Prihlásenie sa pomocou OpenID URL
2814 title: Prihlásenie sa pomocou Google
2815 alt: Prihlásenie sa pomocou Google OpenID
2817 title: Prihlásenie sa pomocou Facebooku
2818 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu na Facebooku
2820 title: Prihlásenie sa pomocou účtu Microsoft
2821 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu Microsoft
2823 title: Prihlásiť sa cez GitHub
2824 alt: Prihlásiť sa pomocou účtu na GitHube
2826 title: Prihlásiť sa pomocou Wikipédie
2827 alt: Prihláste sa pomocou účtu Wikipedia
2833 title: Zdieľať prostredníctvom e-mailu
2836 title: Zdieľať cez Bluesky
2839 title: Zdieľať cez Facebook
2840 alt: Ikona Facebooku
2842 title: Zdieľať cez LinkedIn
2845 title: Zdieľať na Mastodon
2848 title: Zdieľať na Telegrame
2849 alt: Ikona Telegramu
2855 missing: Aplikácii ste nepovolili prístup k tejto funkcii
2857 openid: Prihlásenie sa pomocou OpenStreetMap
2858 read_prefs: Čítať nastavenia používateľa
2859 write_prefs: Meniť osobné nastavenia
2860 write_diary: Vytvárať záznamy v denníku a komentáre
2861 write_api: Upravovať mapu
2862 write_changeset_comments: Komentovať sady zmien
2863 read_gpx: Čítať súkromné stopy GPS
2864 write_gpx: Nahrávať stopy GPS
2865 write_notes: Meniť poznámky
2866 write_redactions: Upravovať údaje mapy
2867 write_blocks: Vytvárať a rušiť blokácie používateľov
2868 read_email: Čítať používateľovu emailovú adresu
2869 consume_messages: Čítať, aktualizovať stav a mazať správy používateľov
2870 send_messages: Posielať súkromné správy iným používateľom
2871 skip_authorization: Automaticky schváliť aplikáciu
2873 moderator: Toto oprávnenie je pre akcie dostupné iba moderátorom
2874 oauth2_applications:
2876 title: Moje klientske aplikácie
2877 no_applications_html: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth2},
2878 ktorá by s nami mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať,
2879 až potom bude môcť posielať OAuth požiadavky k tejto službe.
2880 new: Zaregistrovať novú aplikáciu
2882 permissions: Povolenia
2886 confirm_delete: Odstrániť túto aplikáciu?
2888 title: Zaregistrovať novú aplikáciu
2890 title: Upraviť aplikáciu
2894 confirm_delete: Odstrániť túto aplikáciu?
2895 client_id: ID klienta
2896 client_secret: Tajomstvo klienta
2897 client_secret_warning: Uistite sa, že tento tajný kľúč si uložíte - viac sa
2899 permissions: Povolenia
2900 redirect_uris: Presmerovať URI
2902 sorry: Ľutujeme, takúto aplikáciu sa nepodarilo nájsť.
2903 oauth2_authorizations:
2905 title: Je potrebná autorizácia
2906 introduction: Povoliť %{application} prístup k vášmu účtu s nasledovnými oprávneniami?
2907 authorize: Autorizovať
2910 title: Vyskytla sa chyba
2912 title: Autorizačný kód
2913 oauth2_authorized_applications:
2915 title: Moje autorizované aplikácie
2916 application: Aplikácia
2917 permissions: Oprávnenia
2918 last_authorized: Posledná autorizácia
2919 no_applications_html: Zatiaľ ste nepovolili žiadne %{oauth2} aplikácie.
2921 revoke: Odobrať prístup
2922 confirm_revoke: Chcete odvolať prístup pre túto aplikáciu?
2925 title: Zaregistrujte sa
2926 tab_title: Zaregistrujte sa
2927 signup_to_authorize_html: Zaregistrujte sa v OpenStreetMap a získajte prístup
2928 do %{client_app_name}.
2929 no_auto_account_create: Bohužiaľ teraz nie sme schopný vytvoriť pre vás účet
2931 please_contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link} a dohodnite
2932 si vytvorenie účtu – pokúsime sa čo najrýchlejšie spracovať žiadosť.
2935 header: Slobodné a upravovateľné.
2936 paragraph_1: Na rozdiel od iných máp OpenStreetMap tvoria výhradne dobrovoľníci
2937 ako ste vy a každý si ju môže bezplatne opraviť, aktualizovať, stiahnuť
2939 paragraph_2: Ak chcete začať prispievať, zaregistrujte sa.
2940 welcome: Vitajte v OpenStreetMap
2941 duplicate_social_email: Ak už máte účet OpenStreetMap a chcete použiť poskytovateľa
2942 identity tretej strany, prihláste sa pomocou svojho hesla a upravte nastavenia
2944 display name description: Vaše verejne zobrazené meno užívateľa. Môžete ho potom
2945 zmeniť v nastaveniach.
2947 html: Registráciou súhlasíte s našimi %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2948 a %{contributor_terms_link}.
2949 privacy_policy: Zásady ochrany súkromia
2950 privacy_policy_title: Pravidlá ochrany osobných údajov OSMF vrátane sekcie
2951 o e-mailových adresách
2952 contributor_terms: Podmienky prispievania
2953 continue: Zaregistrujte sa
2955 privacy_policy: zásadám ochrany osobných údajov
2956 privacy_policy_title: Pravidlá ochrany osobných údajov OSMF vrátane sekcie
2957 o e-mailových adresách
2958 html: Vaša adresa sa nezobrazuje verejne, pre ďalšie informácie venujte pozornosť
2959 našim %{privacy_policy_link}.
2961 use external auth: prípadne využite na registráciu služby tretích strán
2963 title: Taký používateľ neexistuje
2964 heading: Používateľ %{user} neexistuje
2965 body: Ľutujeme, používateľ %{user} neexistuje. Prosím skontrolujte váš text,
2966 alebo ste možno klikli na nesprávny odkaz.
2969 my diary: Môj denník
2970 my edits: Moje úpravy
2971 my traces: Moje stopy
2972 my notes: Moje poznámky k mape
2973 my messages: Moje správy
2974 my profile: Môj profil
2975 my_account: Môj účet
2976 my comments: Moje komentáre
2977 my_preferences: Moje predvoľby
2978 my_dashboard: Moja nástenka
2979 blocks on me: Blokovania na mňa
2980 blocks by me: Mnou udelené blokácie
2981 create_mute: Stlmiť tohto používateľa
2982 destroy_mute: Zrušiť stlmenie tohto používateľa
2983 edit_profile: Upraviť profil
2984 send message: Poslať správu
2988 notes: Poznámky k mape
2989 unfollow: Prestať sledovať
2991 mapper since: 'Mapuje od:'
2992 last map edit: 'Posledná úprava mapy:'
2993 no activity yet: Zatiaľ žiadna aktivita
2994 uid: 'ID používateľa:'
2995 ct status: 'Podmienky prispievania:'
2996 ct undecided: Nerozhodnuté
2997 ct declined: Odmietnuté
2998 email address: 'Emailová adresa:'
2999 created from: 'Vytvorené od:'
3001 spam score: 'Spam skóre:'
3003 administrator: Tento používateľ je administrátor
3004 moderator: Tento používateľ je moderátor
3005 importer: Tento používateľ je importér
3007 administrator: Povoliť prístup administrátora
3008 moderator: Povoliť prístup moderátora
3009 importer: Udeliť prístup importéra
3011 administrator: Zrušiť prístup administrátora
3012 moderator: Zrušiť prístup moderátora
3013 importer: Odobrať prístup importéra
3014 block_history: Aktívne blokácie
3015 moderator_history: Udelené blokácie
3016 revoke_all_blocks: Odvolať všetky blokácie
3018 create_block: Blokovať tohoto používateľa
3019 activate_user: Aktivovať tohoto používateľa
3020 confirm_user: Potvrdiť tohoto používateľa
3021 unconfirm_user: Zrušiť potvrdenie tohto používateľa
3022 unsuspend_user: Zrušiť pozastavenie tohto používateľa
3023 hide_user: Skryť tohto používateľa
3024 unhide_user: Zobraziť tohoto používateľa
3025 delete_user: Odstrániť tohoto používateľa
3027 report: Nahlásiť tohto používateľa
3029 flash success: Všetky vaše úpravy sú teraz verejné, a teraz máte povolenie na
3033 title: Blokovania od %{name}
3034 heading_html: Zoznam blokovaní od %{name}
3035 empty: '%{name} ešte nikoho nezablokoval.'
3038 title: Blokovania na používateľa %{name}
3039 heading_html: Zoznam blokovaní na používateľa %{name}
3040 empty: '%{name} doteraz ešte nebol blokovaný.'
3042 title: Zrušenie všetkých blokovaní na používateľa %{block_on}
3043 heading_html: Zrušenie všetkých blokovaní na %{block_on}
3044 empty: '%{name} nemá žiadne aktívne blokovania.'
3045 confirm: Ste si istý, že chcete odvolať %{active_blocks}?
3047 one: '%{count} aktívne blokovanie'
3048 few: '%{count} aktívne blokovania'
3049 many: '%{count} aktívnych blokovaní'
3050 other: '%{count} aktívnych blokovaní'
3053 flash: Všetky aktívne blokovania boli odvolané.
3057 heading: Používatelia
3058 select_status: Zvoľte stav
3062 confirmed: Potvrdený
3063 suspended: Pozastavený
3065 name_or_email: Meno alebo email
3066 ip_address: IP adresa
3068 has_edits: Má úpravy
3069 no_edits: Žiadne úpravy
3073 one: '%{count} nájdený používateľ'
3074 few: '%{count} nájdení používatelia'
3075 many: '%{count} nájdených používateľov'
3076 other: '%{count} nájdených používateľov'
3077 confirm: Potvrdiť zvolených používateľov
3078 hide: Skryť vybraných používateľov
3079 empty: Žiadni používatelia vyhovujúci podmienkam neboli nájdení
3081 summary_html: '%{name} založené %{date} z %{ip_address}'
3082 summary_no_ip_html: '%{name} založený %{date}'
3085 heading_html: Komentáre od %{user}
3086 changesets: Sady zmien
3087 diary_entries: Záznamy v denníku
3088 no_comments: Žiadne komentáre
3091 title: Komentáre k sadám zmien, ktoré pridal %{user}
3093 changeset: Sada zmien
3098 title: Komentáre k denníkom pridané používateľom %{user}
3104 title: Konto bolo pozastavené
3105 heading: Konto bolo pozastavené
3107 automatically_suspended: Ľutujeme, váš účet bol automaticky pozastavený z dôvodu
3108 podozrivej aktivity.
3109 contact_support_html: Toto rozhodnutie bude čoskoro skontrolované správcom,
3110 alebo môžete kontaktovať %{support_link}, ak si to želáte prediskutovať.
3112 connection_failed: Pripojenie k poskytovateľovi overenia zlyhalo
3113 invalid_credentials: Neplatné overovacie údaje
3114 no_authorization_code: Bez autorizačného kódu
3115 unknown_signature_algorithm: Neznámy algoritmus podpisu
3116 invalid_scope: Neplatný rozsah
3117 unknown_error: Overenie zlyhalo
3119 heading: Vaše ID ešte nie je prepojené s účtom OpenStreetMap.
3121 Ak ste novým používateľom OpenStreetMap, vytvorte si nový účet
3122 pomocou formulára nižšie.
3124 Ak už máte účet, môžete sa prihlásiť do svojho účtu
3125 pomocou svojho používateľského mena a hesla a potom priradiť účet
3126 k svojmu ID v používateľských nastaveniach.
3129 not_a_role: Reťazec „%{role}“ nie je platnou rolou.
3130 already_has_role: Používateľ už má úlohu %{role}.
3131 doesnt_have_role: Požívateľ nemá úlohu %{role}.
3132 not_revoke_admin_current_user: Rolu administrátora nie je možné odobrať aktuálne
3133 prihlásenému používateľovi.
3135 are_you_sure: Naozaj chcete prideliť rolu „%{role}“ používateľovi „%{name}“?
3137 are_you_sure: Naozaj chcete odobrať rolu „%{role}“ používateľovi „%{name}“?
3140 non_moderator_update: Musíte byť moderátorom na vytvorenie alebo aktualizáciu
3142 non_moderator_revoke: Musíte byť moderátorom na zrušenie blokovania.
3144 sorry: Ľutujeme, blokovanie používateľa s ID %{id} nebolo nájdený.
3145 back: Naspäť na zoznam
3147 title: Vytváram blokovanie na používateľa %{name}
3148 heading_html: Vytvorenie blokovania na používateľa %{name}
3149 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
3151 title: Editácia blokovania na %{name}
3152 heading_html: Editácia blokovania na %{name}
3153 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
3154 revoke: Zrušiť blokovanie
3156 block_period: Blokovacia doba musí byť jedna z hodnôt voliteľná v roletovom
3159 flash: Používateľ %{name} bol zablokovaný.
3161 only_creator_can_edit: Iba moderátor, ktorý vytvoril toto blokovanie, ho môže
3163 only_creator_can_edit_without_revoking: Len moderátor, ktorý vytvoril toto blokovanie,
3164 ho môže upraviť bez jeho odvolania.
3165 only_creator_or_revoker_can_edit: Len moderátori, ktorí toto blokovanie vytvorili
3166 alebo zrušili, ho môžu upraviť.
3167 inactive_block_cannot_be_reactivated: Toto blokovanie nie je aktívne a nemôže
3168 byť znovu aktivované.
3169 success: Blokovanie je aktualizované.
3171 title: Blokovania používateľov
3172 heading: Zoznam blokovaní používateľov
3173 empty: Zatiaľ neboli vytvorené žiadne blokovania.
3175 time_future_html: Končí %{time} uplynutými od teraz.
3176 until_login: Aktívny až do prihlásenia používateľa.
3177 time_future_and_until_login_html: Končí %{time} uplynutými od dnes a keď sa
3178 používateľ prihlási.
3179 time_past_html: Ukončené %{time}.
3182 one: '%{count} hodina'
3183 few: '%{count} hodiny'
3184 many: '%{count} hodín'
3185 other: '%{count} hodín'
3189 many: '%{count} dní'
3190 other: '%{count} dní'
3192 one: '%{count} týždeň'
3193 few: '%{count} týždne'
3194 many: '%{count} týždňov'
3195 other: '%{count} týždňov'
3197 one: pred %{count} mesiac
3198 few: pred %{count} mesiace
3199 many: pred %{count} mesiacov
3200 other: pred %{count} mesiacov
3203 few: '%{count} roky'
3204 many: '%{count} rokov'
3205 other: '%{count} rokov'
3208 revoked_html: odvolané používateľom %{name}
3210 active_until_read: aktívne až do prečítania
3211 read_html: prečítané dňa %{time}
3212 time_in_future_title: '%{time_absolute}; %{time_relative} uplynutými od teraz'
3213 time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3215 title: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
3216 heading_html: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
3217 created: 'Vytvorené:'
3218 duration: 'Trvanie:'
3221 reason: 'Dôvod blokovania:'
3227 display_name: Blokovaný používateľ
3228 creator_name: Vytvoril
3229 reason: Dôvod pre blokovanie
3234 all_blocks: Všetky blokovania
3235 blocks_on_me: Blokovania na mňa
3236 blocks_on_user_html: Blokovania na používateľa %{user}
3237 blocks_by_me: Mnou udelené blokovania
3238 blocks_by_user_html: Blokovania od používateľa %{user}
3239 block: Blokovanie č. %{id}
3240 new_block: Nové blokovanie
3243 title: Stlmení používatelia
3244 my_muted_users: Mnou stlmení používatelia
3245 you_have_muted_n_users:
3246 one: Stlmili ste %{count} používateľa
3247 few: Stlmili ste %{count} používateľov
3248 many: Stlmili ste %{count} používateľov
3249 other: Stlmili ste %{count} používateľov
3250 user_mute_explainer: Správy stlmených používateľov sa presunú do samostatnej
3251 doručenej pošty a nebudete dostávať e-mailové upozornenia.
3252 user_mute_admins_and_moderators: Správcov a moderátorov môžete stlmiť, ale ich
3253 správy nebudú stlmené.
3256 muted_user: Stlmený používateľ
3259 unmute: Zrušiť stlmenie
3260 send_message: Odoslať správu
3262 notice: Stlmili ste používateľa %{name}.
3263 error: Používateľa %{name} nebolo možné stlmiť. %{full_message}.
3265 notice: Zrušili ste stlmenie používateľa %{name}.
3266 error: Nepodarilo sa zrušiť stlmenie používateľa. Skúste to znova.
3269 title: Poznámky vytvorené alebo komentované používateľom %{user}
3270 heading: Poznámky používateľa %{user}
3271 subheading_html: Poznámky %{submitted} alebo %{commented}používateľom %{user}
3272 subheading_submitted: vytvorené
3273 subheading_commented: komentované
3274 no_notes: Žiadne poznámky
3278 created_at: Vytvorené
3279 last_changed: Posledná zmena
3286 title: 'Poznámka: %{id}'
3288 open_title: Nevyriešená chyba č. %{note_name}
3289 closed_title: Vyriešená chyba č. %{note_name}
3290 hidden_title: Skrytá poznámka č. %{note_name}
3291 description_when_author_is_deleted: zmazaný
3292 description_when_there_is_no_opening_comment: neznámy
3293 event_opened_by_html: Vytvorené používateľom %{user} %{time_ago}
3294 event_opened_by_anonymous_html: Vytvorené anonymným používateľom %{time_ago}
3295 event_commented_by_html: Komentár od používateľa %{user} %{time_ago}
3296 event_commented_by_anonymous_html: Komentár od anonymného používateľa %{time_ago}
3297 event_closed_by_html: Vyriešené používateľom %{user} %{time_ago}
3298 event_closed_by_anonymous_html: Vyriešené anonymným používateľom %{time_ago}
3299 event_reopened_by_html: Znovu aktivované používateľom %{user} %{time_ago}
3300 event_reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivované anonymným používateľom %{time_ago}
3301 event_hidden_by_html: Skryté používateľom %{user} %{time_ago}
3302 report: nahlásiť túto poznámku
3303 anonymous_warning: Táto poznámka zahŕňa komentáre anonymných používateľov, ktoré
3304 by sa mali nezávisle preveriť.
3305 discussion: Diskusia
3307 unsubscribe: Zrušiť sledovanie
3310 reactivate: Opätovne aktivovať
3311 comment_and_resolve: Okomentovať a vyriešiť
3312 comment: Okomentovať
3313 log_in_to_comment: Ak chcete komentovať túto poznámku, prihláste sa
3314 report_link_html: Ak táto poznámka obsahuje citlivé údaje, ktoré by mali byť
3315 odstránené, môžete %{link}.
3316 other_problems_resolve: Pre všetky ostatné problémy s poznámkou, prosím vyriešte
3318 other_problems_resolved: Pre všetky ostatné problémy je vyriešenie dostatočné.
3319 disappear_date_html: Táto vyriešená poznámka zmizne z mapy o %{disappear_in}.
3321 title: Nová poznámka
3322 intro: Zahliadli ste chybu alebo že niečo chýba? Dajte to vedieť ostatným používateľom,
3323 aby sme to mohli opraviť. Umiestnite značku na správnu pozíciu a zapíšte poznámku
3324 na vysvetlenie problému.
3325 anonymous_warning_html: Nie ste prihlásený. Prosím %{log_in} alebo %{sign_up},
3326 ak chcete dostávať aktualizácie vašej poznámky a pomôcť iným používateľom
3328 anonymous_warning_log_in: prihláste sa
3329 anonymous_warning_sign_up: zaregistrujte sa
3330 counter_warning_html: Už ste uverejnili aspoň %{x_anonymous_notes}, to je skvelé
3331 pre komunitu, ďakujeme! Teraz vám odporúčame %{contribute_by_yourself}, nie
3332 je to také zložité a %{community_can_help}.
3334 one: '%{count} anonymnú poznámku'
3335 few: '%{count} anonymné poznámky'
3336 many: '%{count} anonymných poznámok'
3337 other: '%{count} anonymných poznámok'
3338 counter_warning_guide_link:
3339 text: aby ste prispeli sami
3340 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners%27_guide
3341 counter_warning_forum_link:
3342 text: komunita vám môže pomôcť
3343 advice: Vaša poznámka je verejná a môže slúžiť na úpravu mapy, preto nevkladajte
3344 žiadne osobné údaje ani informácie z máp alebo databáz chránených autorskými
3346 add: Pridať poznámku
3348 title: Nová poznámka
3349 warning: Nové poznámky nie je možné vytvoriť, pretože rozhranie OpenStreetMap
3350 API je momentálne v režime len na čítanie.
3352 showing_page: Stránka %{page}
3354 previous: Predchádzajúci
3356 sorry: Ľutujeme, poznámku č. %{id} sa nepodarilo nájsť.
3363 link: Odkaz alebo HTML
3365 short_link: Krátky odkaz
3368 custom_dimensions: Nastaviť vlastné rozmery
3371 image_dimensions: Obrázok bude zobrazovať %{layer} vrstvu s rozmermi %{width}
3374 short_url: Krátke URL
3375 include_marker: Vrátane značky
3376 center_marker: Centrovať mapu na značku
3377 paste_html: HTML pre vloženie na webovú stránku
3378 view_larger_map: Zobraziť väčšiu mapu
3379 only_layers_exported_as_image: 'Ako obrázok je možné exportovať iba nasledujúce
3382 report_problem: Nahlásiť problém
3386 tooltip_disabled: Legenda je dostupná nie je dostupná pre túto vrstvu
3392 title: Zobraziť moju polohu
3394 one: Ste menej než %{count} meter od tohto bodu
3395 few: Ste menej než %{count} metre od tohto bodu
3396 many: Ste menej než %{count} metrov od tohto bodu
3397 other: Ste menej než %{count} metrov od tohto bodu
3399 one: Ste menej než %{count} stopu od tohto bodu
3400 few: Ste menej než %{count} stopy od tohto bodu
3401 many: Ste menej než %{count} stôp od tohto bodu
3402 other: Ste menej než %{count} stôp od tohto bodu
3404 standard: Štandardná
3405 cycle_map: Cyklomapa
3406 transport_map: Dopravná mapa
3407 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3410 header: Mapové vrstvy
3411 notes: Poznámky k mape
3412 data: Mapové podklady
3413 gps: Verejné GPS stopy
3414 overlays: Zapnúť vrstvy pre ladenie mapy
3416 openstreetmap_contributors: Prispievatelia OpenStreetMap
3417 make_a_donation: Pošlite príspevok
3418 website_and_api_terms: Podmienky webstránky a API
3419 cyclosm_credit: Štýl dlaždíc od %{cyclosm_link} poskytuje %{osm_france_link}
3420 osm_france: OpenStreetMap Francúzsko
3421 thunderforest_credit: Dlaždice s dovolením od %{thunderforest_link}
3422 andy_allan: Andyho Allana
3423 tracestrack_credit: Dlaždice s láskavým dovolením %{tracestrack_link}
3424 hotosm_credit: Štýl dlaždíc od %{hotosm_link} poskytuje %{osm_france_link}
3425 hotosm_name: Humanitárneho tímu OpenStreetMap
3427 edit_tooltip: Upraviť mapu
3428 edit_disabled_tooltip: Pre editáciu priblížte mapu
3429 createnote_tooltip: Pridať do mapy poznámku
3430 createnote_disabled_tooltip: Pre vloženie poznámky priblížte mapu
3431 map_notes_zoom_in_tooltip: Priblížte mapu, aby ste videli poznámky
3432 map_data_zoom_in_tooltip: Priblížením zobrazíte údaje mapy
3433 queryfeature_tooltip: Prieskum prvkov
3434 queryfeature_disabled_tooltip: Pre prieskum prvkov priblížte
3435 embed_html_disabled: Vkladanie HTML nie je pre túto vrstvu mapy k dispozícii
3436 edit_help: Posuňte mapu a priblížte ju na miesto, ktoré chcete upraviť, potom
3441 distance: Vzdialenosť
3442 distance_m: '%{distance}m'
3443 distance_km: '%{distance}km'
3445 no_route: Nepodarilo sa nájsť trasu medzi týmito miestami.
3446 no_place: Ospravedlňujeme sa - nepodarilo sa nájsť '%{place}'.
3448 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3449 slight_right_without_exit: Mierne vpravo na %{name}
3450 offramp_right: Použite zjazd vpravo
3451 offramp_right_with_exit: Použite výjazd %{exit} vpravo
3452 offramp_right_with_exit_name: Použite výjazd %{exit} vpravo na %{name}
3453 offramp_right_with_exit_directions: Použite výjazd %{exit} vpravo smerom k
3455 offramp_right_with_exit_name_directions: Použite výjazd %{exit} vpravo na
3456 %{name}, smerom k %{directions}
3457 offramp_right_with_name: Použite zjazd vpravo na %{name}
3458 offramp_right_with_directions: Použite nájazd vpravo smerom k %{directions}
3459 offramp_right_with_name_directions: Použite zjazd vpravo na %{name}, smerom
3461 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájazd na %{name}
3462 onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájazd smerom na %{directions}
3463 onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájazd na %{name}, smerom
3465 onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájazd
3466 onramp_right: Odbočte vpravo na nájazd
3467 endofroad_right_without_exit: Na konci cesty odbočte vpravo na %{name}
3468 merge_right_without_exit: Pripojte sa vpravo na %{name}
3469 fork_right_without_exit: Na rázcestí odbočte vpravo na %{name}
3470 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3471 sharp_right_without_exit: Ostro doprava na %{name}
3472 uturn_without_exit: Otočte sa na %{name}
3473 sharp_left_without_exit: Ostro doľava na %{name}
3474 turn_left_without_exit: Odbočte vľavo na %{name}
3475 offramp_left: Použite zjazd vľavo
3476 offramp_left_with_exit: Použite výjazd %{exit} vľavo
3477 offramp_left_with_exit_name: Použite výjazd %{exit} vľavo na %{name}
3478 offramp_left_with_exit_directions: Použite výjazd %{exit} vľavo smerom k %{directions}
3479 offramp_left_with_exit_name_directions: Použite výjazd %{exit} vľavo na %{name},
3480 smerom k %{directions}
3481 offramp_left_with_name: Použite zjazd vľavo na %{name}
3482 offramp_left_with_directions: Použite nájazd vľavo smerom k %{directions}
3483 offramp_left_with_name_directions: Použite zjazd vľavo na %{name}, smerom
3485 onramp_left_without_exit: Odbočte vľavo na nájazd na %{name}
3486 onramp_left_with_directions: Odbočte vľavo na nájazd smerom na %{directions}
3487 onramp_left_with_name_directions: Odbočte vľavo na nájazd na %{name}, smerom
3489 onramp_left_without_directions: Odbočte vľavo na nájazd
3490 onramp_left: Odbočte vľavo na nájazd
3491 endofroad_left_without_exit: Na konci cesty odbočte vľavo na %{name}
3492 merge_left_without_exit: Pripojte sa vľavo na %{name}
3493 fork_left_without_exit: Na rázcestí odbočte vľavo na %{name}
3494 slight_left_without_exit: Mierne vľavo na %{name}
3495 via_point_without_exit: (bod trasy)
3496 follow_without_exit: Sledujte %{name}
3497 roundabout_without_exit: Z kruhového objazdu použite výjazd na %{name}
3498 leave_roundabout_without_exit: Opustite kruhový objazd - %{name}
3499 stay_roundabout_without_exit: Zostaňte na kruhovom objazde - %{name}
3500 start_without_exit: Začnite na %{name}
3501 destination_without_exit: Ste v cieli
3502 against_oneway_without_exit: Choďte proti jednosmerke na %{name}
3503 end_oneway_without_exit: Koniec jednosmernej cesty na %{name}
3504 roundabout_with_exit: Na kruhovom objazde použite výjazd %{exit} na %{name}
3505 roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovom objazde použite %{exit} výjazd na
3507 exit_roundabout: Opustite kruhový objazd na %{name}
3508 ferry_without_exit: Nastúpte na trajekt %{name}
3509 unnamed: nepomenované
3510 courtesy: Trasa získaná vďaka %{link}
3523 download: Stiahnuť trasu ako GeoJSON
3529 nothing_found: Neboli nájdené žiadne objekty
3530 error: 'Chyba pri pripájaní k %{server}: %{error}'
3531 timeout: Vypršal čas pri pripájaní k %{server}
3533 directions_from: Navigovať odtiaľto
3534 directions_to: Navigovať sem
3535 add_note: Pridať sem poznámku
3536 show_address: Zobraziť adresu
3537 query_features: Prieskum prvkov
3538 centre_map: Tu vycentrovať mapu
3540 marker_title: Moja domáca poloha
3541 not_set: Vo vašom účte nie je nastavená domovská poloha
3544 no_contributions: Žiadne príspevky dňa %{date}
3546 one: '%{count} príspevok dňa %{date}'
3547 few: '%{count} príspevky dňa %{date}'
3548 many: '%{count} príspevkov dňa %{date}'
3549 other: '%{count} príspevkov dňa %{date}'
3552 heading: Upraviť revíziu
3553 title: Upraviť revíziu
3555 empty: Žiadne revízie na zobrazenie.
3556 heading: Zoznam revízií
3557 title: Zoznam revízií
3560 heading: Zadajte informácie k novej revízii.
3561 title: Vytváranie nových revízií
3563 description: 'Popis:'
3564 heading: Zobrazujem revíziu "%{title}"
3565 title: Zobrazenie revízie
3567 edit: Upraviť túto revíziu
3568 destroy: Odstrániť túto revíziu
3569 confirm: Ste si istý?
3571 flash: Revízia vytvorená.
3573 flash: Zmeny boli uložené.
3575 not_empty: Revízia nie je prázdna. Pred zrušením tejto revízie zrušte skrytie
3576 všetkých verzií patriacich do tejto revízie.
3577 flash: Revízia zrušená.
3578 error: Pri zrušení revízie sa vyskytla chyba.
3580 leading_whitespace: obsahuje medzery na začiatku
3581 trailing_whitespace: obsahuje medzery na konci
3582 invalid_characters: obsahuje nepovolené znaky
3583 url_characters: obsahuje špeciálne znaky adresy URL (%{characters})