]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/gl.yml
8189b9b008740aee2dfac2d97b674972e19d118d
[rails.git] / config / locales / gl.yml
1 # Messages for Galician (galego)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Athena in Wonderland
5 # Author: Banjo
6 # Author: Breogan2008
7 # Author: Danieldegroot2
8 # Author: Elisardojm
9 # Author: Fitoschido
10 # Author: Gallaecio
11 # Author: Ignatgg
12 # Author: Iváns
13 # Author: MAGHOI
14 # Author: Macofe
15 # Author: Maria zaos
16 # Author: McDutchie
17 # Author: Mgl.branco
18 # Author: Nemo bis
19 # Author: Toliño
20 # Author: Vivaelcelta
21 ---
22 gl:
23   time:
24     formats:
25       friendly: '%e de %B de %Y ás %H:%M'
26       blog: '%e de %B de %Y'
27   count:
28     at_least_pattern: máis de %{count}
29   helpers:
30     file:
31       prompt: Escoller un ficheiro
32     submit:
33       diary_comment:
34         create: Comentar
35       diary_entry:
36         create: Publicar
37         update: Actualizar
38       issue_comment:
39         create: Engadir o comentario
40       message:
41         create: Enviar
42       oauth2_application:
43         create: Rexistrarse
44         update: Actualizar
45       redaction:
46         create: Crear a censura
47         update: Gardar a censura
48       trace:
49         create: Subir
50         update: Gardar as modificacións
51       user_block:
52         create: Crear un bloqueo
53         update: Actualizar o bloqueo
54   activerecord:
55     errors:
56       messages:
57         display_name_is_user_n: non pode ser user_n agás que n sexa o teu identificador
58           de usuario
59       models:
60         user_mute:
61           is_already_muted: xa está silenciado
62     models:
63       acl: Listaxe do control de acceso
64       changeset: Conxunto de modificacións
65       changeset_tag: Etiqueta do conxunto de modificacións
66       country: País
67       diary_comment: Comentario do diario
68       diary_entry: Entrada no diario
69       friend: Amizade
70       issue: Problema
71       language: Lingua
72       message: Mensaxe
73       node: Nó
74       node_tag: Etiqueta do nó
75       note: Nota
76       old_node: Nó vello
77       old_node_tag: Etiqueta do nó vello
78       old_relation: Relación vella
79       old_relation_member: Membro da relación vella
80       old_relation_tag: Etiqueta da relación vella
81       old_way: Vía vella
82       old_way_node: Nó da vía vella
83       old_way_tag: Etiqueta da vía vella
84       relation: Relación
85       relation_member: Membro da relación
86       relation_tag: Etiqueta da relación
87       report: Denuncia
88       session: Sesión
89       trace: Pista
90       tracepoint: Punto da pista
91       tracetag: Etiqueta da pista
92       user: Usuario
93       user_preference: Preferencia do usuario
94       user_token: Pase de usuario
95       way: Vía
96       way_node: Nó da vía
97       way_tag: Etiqueta da vía
98     attributes:
99       client_application:
100         name: Nome (Obrigatorio)
101         url: URL da aplicación principal (obrigatorio)
102         callback_url: URL de retorno de chamada
103         support_url: URL de apoio
104         allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario
105         allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario
106         allow_write_diary: crear entradas de diario e comentarios
107         allow_write_api: modificar o mapa
108         allow_write_changeset_comments: comentar os conxuntos de cambios
109         allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas
110         allow_write_gpx: subir pistas GPS
111         allow_write_notes: modificar notas
112       diary_comment:
113         body: Corpo
114       diary_entry:
115         user: Usuario
116         title: Asunto
117         body: Corpo
118         latitude: Latitude
119         longitude: Lonxitude
120         language_code: Lingua
121       doorkeeper/application:
122         name: Nome
123         redirect_uri: Redirixir URIs
124         confidential: Aplicación confidencial?
125         scopes: Permisos
126       friend:
127         user: Usuario
128         friend: Amizade
129       trace:
130         user: Usuario
131         visible: Visíbel
132         name: Nome do ficheiro
133         size: Tamaño
134         latitude: Latitude
135         longitude: Lonxitude
136         public: Público
137         description: Descrición
138         gpx_file: Elixir un ficheiro de pista GPS
139         visibility: Visibilidade
140         tagstring: Etiquetas
141       message:
142         sender: Remitente
143         title: Asunto
144         body: Corpo
145         recipient: Destinatario
146       redaction:
147         title: Título
148         description: Descrición
149       report:
150         category: Escoller a razón da túa denuncia
151         details: Por favor, achega máis detalles sobre o problema (obrigatorio).
152       user:
153         auth_provider: Fornecedor de autenticación
154         auth_uid: UID de autenticación
155         email: Enderezo de correo electrónico
156         new_email: Novo enderezo de correo electrónico
157         active: Activo
158         display_name: Nome público
159         description: Descrición do perfil
160         home_lat: Latitude
161         home_lon: Lonxitude
162         languages: Linguas preferidas
163         preferred_editor: Editor preferido
164         pass_crypt: Contrasinal
165         pass_crypt_confirmation: Confirmar contrasinal
166     help:
167       doorkeeper/application:
168         confidential: Usarase a aplicación onde o segredo do cliente se poida manter
169           confidencial (as aplicacións móbiles nativas e as aplicacións dunha soa
170           páxina non son confidenciais)
171         redirect_uri: Usar unha liña por URI
172       trace:
173         tagstring: separadas por comas
174       user_block:
175         reason: O motivo polo que se bloquea ao usuario. Mantente o máis tranquilo
176           e razoábel posíbel, dando tantos detalles como poidas sobre a situación,
177           lembrando que a mensaxe será visíbel de xeito públicamo. Ten en conta que
178           non todos os usuarios comprenden a xerga da comunidade, así que tenta empregar
179           termos sinxelos.
180         needs_view: O usuario ten que acceder ó sistema antes de que o bloqueo sexa
181           revogado?
182       user:
183         new_email: (nunca amosado publicamente)
184   datetime:
185     distance_in_words_ago:
186       about_x_hours:
187         one: hai ó redor de %{count} hora
188         other: hai ó redor de %{count} horas
189       about_x_months:
190         one: hai ó redor de %{count} mes
191         other: hai ó redor de %{count} meses
192       about_x_years:
193         one: hai ó redor de %{count} ano
194         other: hai ó redor de %{count} anos
195       almost_x_years:
196         one: hai case %{count} ano
197         other: hai case %{count} anos
198       half_a_minute: hai medio minuto
199       less_than_x_seconds:
200         one: hai menos de %{count} segundo
201         other: hai menos de %{count} segundos
202       less_than_x_minutes:
203         one: hai menos de %{count} minuto
204         other: hai menos de %{count} minutos
205       over_x_years:
206         one: hai máis de %{count} ano
207         other: hai máis de %{count} anos
208       x_seconds:
209         one: hai %{count} segundo
210         other: hai %{count} segundos
211       x_minutes:
212         one: hai %{count} minuto
213         other: hai %{count} minutos
214       x_days:
215         one: hai %{count} día
216         other: hai %{count} días
217       x_months:
218         one: hai %{count} mes
219         other: hai %{count} meses
220       x_years:
221         one: hai %{count} ano
222         other: hai %{count} anos
223   editor:
224     default: Predeterminado (actualmente, %{name})
225     id:
226       name: iD
227       description: iD (editor integrado no navegador)
228     remote:
229       name: Control remoto
230       description: Control remoto (JOSM, Potlatch ou Merkaartor)
231   auth:
232     providers:
233       none: Ningún
234       google: Google
235       facebook: Facebook
236       microsoft: Microsoft
237       github: GitHub
238       wikipedia: Wikipedia
239   api:
240     notes:
241       comment:
242         opened_at_html: Creado %{when}
243         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
244         commented_at_html: Actualizado %{when}
245         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
246         closed_at_html: Resolto %{when}
247         closed_at_by_html: Resolto %{when} por %{user}
248         reopened_at_html: Reactivado %{when}
249         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
250       rss:
251         title: Notas do OpenStreetMap
252         description_all: Unha lista das notas denunciadas, comentadas ou pechadas
253         description_area: Unha lista das notas denunciadas, comentadas ou pechadas
254           na túa zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
255         description_item: Unha fonte de novas RSS para a nota %{id}
256         opened: nota nova (preto de %{place})
257         commented: comentario novo (preto de %{place})
258         closed: nota pechada (preto de %{place})
259         reopened: nota reactivada (preto de %{place})
260       entry:
261         comment: Comentario
262         full: Nota completa
263   accounts:
264     show:
265       title: Editar a conta
266       my_account: A miña conta
267       current email address: Enderezo de correo electrónico actual
268       external auth: Autenticación externa
269       openid:
270         link text: que é isto?
271       contributor terms:
272         heading: Termos do colaborador
273         agreed: Aceptaches os novos termos do colaborador.
274         not yet agreed: Aínda non aceptaches os novos termos do colaborador.
275         review link text: Siga esta ligazón para revisar e aceptar os novos termos
276           do colaborador.
277         agreed_with_pd: Tamén declaraches que consideras que as túas edicións pertencen
278           ó dominio público.
279         link text: que é isto?
280         not_agreed_with_pd: Non declaraches que consideras que as túas edicións pertencen
281           ó dominio público.
282         pd_link_text: declárao
283       save changes button: Gardar as modificacións
284       delete_account: Borrar a conta...
285     go_public:
286       heading: Edición pública
287       currently_not_public: Actualmente as túas edicións son anónimas e as persoas
288         non poden enviarche mensaxes nin ver a túa localización. Para mostrar o que
289         editaches e permitir que a xente se poña en contacto contigo a través do sitio
290         web, preme no botón de abaixo.
291       only_public_can_edit: Desde o cambio da API 0.6, só os usuarios públicos poden
292         editar os datos do mapa.
293       find_out_why: descubrir por que
294       email_not_revealed: O teu enderezo de correo electrónico non se revelará ao
295         facerte público.
296       not_reversible: Esta acción non se pode reverter e todos os usuarios novos agora
297         son públicos por defecto.
298       make_edits_public_button: Facer públicas tódalas miñas edicións
299     update:
300       success_confirm_needed: Información de usuario actualizada de xeito correcto.
301         Procura no teu correo electrónico unha mensaxe para confirmar o teu novo enderezo.
302       success: Información de usuario actualizada correctamente.
303     destroy:
304       success: Conta borrada.
305     deletions:
306       show:
307         title: Borrar a miña conta
308         warning: Atención! O proceso de eliminación da conta é definitivo e non se
309           pode reverter.
310         delete_account: Borrar a conta
311         delete_introduction: 'Podes borrar a túa conta de OpenStreetMap usando o seguinte
312           botón. Ten en conta os seguintes detalles:'
313         delete_profile: Eliminaremos a información do teu perfil, incluído o teu avatar,
314           a descrición e a localización da túa casa.
315         delete_display_name: Eliminaremos o teu nome público e outras contas poderán
316           utilizalo.
317         retain_caveats: 'Non obstante, conservaremos algunha información sobre ti
318           en OpenStreetMap, mesmo despois de que se elimine a túa conta:'
319         retain_edits: Conservaremos as túas edicións na base de datos de mapas, se
320           as hai.
321         retain_traces: Conservaremos as túas subidas de pistas, se as hai.
322         retain_diary_entries: Conservaremos agochados da vista pública as túas entradas
323           e comentarios do diario, se os hai.
324         retain_notes: Conservaremos agochados da vista pública as túas notas e comentarios
325           do mapa, se os hai.
326         retain_changeset_discussions: Conservaremos os teus conxuntos de modificacións,
327           se os hai.
328         retain_email: Conservaremos o teu enderezo de correo electrónico.
329         recent_editing_html: Como editaches hai pouco, a túa conta non se pode eliminar
330           nestes intres. A eliminación será posible en %{time}.
331         confirm_delete: Queres continuar?
332         cancel: Cancelar
333     terms:
334       show:
335         title: Termos
336         heading: Termos
337         heading_ct: Termos do colaborador
338         read and accept with tou: Le o acordo do colaborador e os termos de uso, marca
339           ambas as dúas celas de verificación cando remates e despois preme no botón
340           "Continuar".
341         contributor_terms_explain: Este acordo regula as condicións para as túas contribucións
342           actuais e futuras.
343         read_ct: Lin e acepto os termos do colaborador anteriores
344         tou_explain_html: Estes %{tou_link} rexen o uso da páxina/sitio web e outras
345           infraestruturas fornecidas pola OSMF.  Preme na ligazón, le e acepta o texto.
346         read_tou: Lin e acepto os Termos de uso
347         guidance_info_html: 'Información para axudar a comprender estes termos: un
348           %{readable_summary_link} e algunhas %{informal_translations_link}'
349         readable_summary: resumo lexible por humanos
350         informal_translations: traducións informais
351         continue: Continuar
352         cancel: Cancelar
353         you need to accept or decline: Le e, deseguido, acepta ou rexeita os novos
354           termos do colaborador para continuar.
355         legale_select: 'País de residencia:'
356         legale_names:
357           france: Francia
358           italy: Italia
359           rest_of_world: Resto do mundo
360       update:
361         terms accepted: Grazas por aceptar os novos termos do colaborador!
362       terms_declined_flash:
363         terms_declined_html: Lamentamos que decidises non aceptar as novas condicións
364           dos colaboradores. Para obter máis información, consulta %{terms_declined_link}.
365         terms_declined_link: esta páxina do wiki
366     pd_declarations:
367       show:
368         title: Considerar as miñas contribucións de dominio público
369         consider_pd: Considero que as miñas contribucións son de dominio público
370         consider_pd_why: Por que querería que as miñas contribucións sexan de dominio
371           público?
372         confirm: Confirmar
373       create:
374         successfully_declared: Declaraches que consideras que as túas edicións pertencen
375           ao dominio público.
376         already_declared: Xa declaraches que consideras que as túas edicións pertencen
377           ao dominio público.
378         did_not_confirm: Non confirmaches que consideras que as túas edicións pertencen
379           ao dominio público.
380   browse:
381     deleted_ago_by_html: Borrado %{time_ago} por %{user}
382     edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user}
383     version: Versión
384     redacted_version: Versión censurada
385     in_changeset: Conxunto de modificacións
386     anonymous: anónimo
387     no_comment: (sen comentarios)
388     part_of: Parte de
389     part_of_relations:
390       one: '%{count} relación'
391       other: '%{count} relacións'
392     part_of_ways:
393       one: '%{count} vía'
394       other: '%{count} vías'
395     download_xml: Baixar en XML
396     view_history: Ollar o historial
397     view_unredacted_history: Ollar o historial non censurado
398     view_details: Ollar os detalles
399     location: 'Localización:'
400     node:
401       title_html: 'Nó: %{name}'
402     way:
403       title_html: 'Vía: %{name}'
404       nodes: Nós
405       nodes_count:
406         one: '%{count} nó'
407         other: '%{count} nós'
408       also_part_of_html:
409         one: parte da vía %{related_ways}
410         other: parte das vías %{related_ways}
411     relation:
412       title_html: 'Relación: %{name}'
413       members: Membros
414       members_count:
415         one: '%{count} membro'
416         other: '%{count} membros'
417     relation_member:
418       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
419       type:
420         node: Nó
421         way: Vía
422         relation: Relación
423     containing_relation:
424       entry_role_html: '%{relation_name} (como %{relation_role})'
425     not_found:
426       title: Non atopado
427     timeout:
428       title: Tempo excedido
429       sorry: Tardouse demasiado en obter os datos para o tipo "%{type}" co identificador
430         %{id}.
431       type:
432         node: nó
433         way: vía
434         relation: relación
435         changeset: conxunto de modificacións
436         note: nota
437     redacted:
438       redaction: Censura %{id}
439       message_html: A versión %{version} deste elemento de tipo "%{type}" non se pode
440         amosar tal como foi censurada. Consulta a %{redaction_link} para obter máis
441         detalles.
442       type:
443         node: nó
444         way: vía
445         relation: relación
446     start_rjs:
447       feature_warning: Cargando %{num_features} funcións, que poden facer que o teu
448         navegador sexa lento ou non responda. Queres mostrar estes datos?
449       feature_error: 'Non se puideron cargar as funcións: %{message}'
450       load_data: Cargar os datos
451       loading: Cargando...
452     tag_details:
453       tags: Etiquetas
454       wiki_link:
455         key: A páxina de descrición da etiqueta %{key}
456         tag: A páxina de descrición da etiqueta %{key}=%{value}
457       wikidata_link: O elemento %{page} en Wikidata
458       wikipedia_link: O artigo sobre %{page} na Wikipedia
459       wikimedia_commons_link: O elemento %{page} en Wikimedia Commons
460       telephone_link: Chamar a %{phone_number}
461       colour_preview: Previsualización da cor %{colour_value}
462       email_link: Correo electrónico %{email}
463   feature_queries:
464     show:
465       title: Consultar os elementos
466       introduction: Preme no mapa para atopar elementos preto de aquí.
467       nearby: Elementos preto de aquí
468       enclosing: Elementos arredor
469   old_elements:
470     index:
471       node:
472         title_html: 'Historial do nó: %{name}'
473       way:
474         title_html: 'Historial da vía: %{name}'
475       relation:
476         title_html: 'Historial da relación: %{name}'
477     actions:
478       view_redacted_data: Ollar os datos censurados
479       view_redaction_message: Ollar a mensaxe censurada
480   nodes:
481     not_found_message:
482       sorry: Sentímolo, non se puido atopar o nó co n.º %{id}.
483     timeout:
484       sorry: Tardouse demasiado en obter os datos para o nó co identificador %{id}.
485   old_nodes:
486     not_found_message:
487       sorry: Sentímolo, non se puido atopar a versión %{version} do nó n.º %{id}.
488     timeout:
489       sorry: Tardouse demasiado en obter o historial para o nó co identificador %{id}.
490   ways:
491     not_found_message:
492       sorry: Sentímolo, non se puido atopar a vía co n.º %{id}.
493     timeout:
494       sorry: Tardouse demasiado en obter os datos para a vía co identificador %{id}.
495   old_ways:
496     not_found_message:
497       sorry: Sentímolo, non se puido atopar a versión %{version} da vía n.º %{id}.
498     timeout:
499       sorry: Tardouse demasiado en obter o historial para a vía co identificador %{id}.
500   relations:
501     not_found_message:
502       sorry: Sentímolo, non se puido atopar a relación co n.º %{id}.
503     timeout:
504       sorry: Tardouse demasiado en obter os datos para a relación co identificador
505         %{id}.
506   old_relations:
507     not_found_message:
508       sorry: Sentímolo, non se puido atopar a versión %{version} da relación n.º %{id}.
509     timeout:
510       sorry: Tardouse demasiado en obter o historial para a relación co identificador
511         %{id}.
512   changeset_comments:
513     feeds:
514       comment:
515         comment: Novo comentario sobre o conxunto de modificacións n.º %{changeset_id}
516           de %{author}
517         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
518       show:
519         title_all: Parola do conxunto de modificacións no OpenStreetMap
520         title_particular: Conversa do conxunto de modificacións n.º %{changeset_id}
521           do OpenStreetMap
522       timeout:
523         sorry: Sentímolo, a listaxe dos comentarios do conxuntos de modificacións
524           que solicitaches tardou moito en obterse.
525   changesets:
526     changeset:
527       comments:
528         one: '%{count} comentario'
529         other: '%{count} comentarios'
530       changes:
531         one: '%{count} modificación'
532         other: '%{count} modificacións'
533     index:
534       title: Conxuntos de modificacións
535       title_user: Conxuntos de modificacións de %{user}
536       title_user_link_html: Conxuntos de modificacións de %{user_link}
537       title_followed: Conxuntos de modificacións das persoas que segues
538       title_nearby: Conxuntos de modificacións dos usuarios de lugares preto de ti
539       empty: Non se atoparon conxuntos de modificacións.
540       empty_area: Non hai conxuntos de modificacións nesta zona.
541       empty_user: Non hai conxuntos de modificacións deste usuario.
542       no_more: Non se atoparon máis conxuntos de modificacións.
543       no_more_area: Non hai máis conxuntos de modificacións nesta zona.
544       no_more_user: Non hai máis conxuntos de modificacións deste usuario.
545       older_changesets: Conxuntos de cambios máis antigos
546       newer_changesets: Conxuntos de cambios máis novos
547       feed:
548         title: Conxunto de modificacións %{id}
549         title_comment: Conxunto de modificacións %{id} - %{comment}
550         created: Creado
551         closed: Pechado
552         belongs_to: Autor
553     show:
554       title: 'Conxunto de modificacións: %{id}'
555       created: 'Creado: %{when}'
556       closed: 'Pechado: %{when}'
557       created_ago_html: Creado %{time_ago}
558       closed_ago_html: Pechado %{time_ago}
559       created_ago_by_html: Creado %{time_ago} por %{user}
560       closed_ago_by_html: Pechado %{time_ago} por %{user}
561       discussion: Parola
562       join_discussion: Inicia a sesión para unirte á parola
563       still_open: O conxunto de modificacións segue aberto. Abrirase a parola cando
564         o conxunto de modificacións estea pechado.
565       subscribe: Subscribirse
566       unsubscribe: Cancelar a subscrición
567       comment_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
568       hidden_comment_by_html: Comentario de %{user} agochado %{time_ago}
569       hide_comment: agochar
570       unhide_comment: amosar
571       comment: Comentar
572       changesetxml: XML do conxunto de modificacións
573       osmchangexml: XML de osmChange
574     paging_nav:
575       nodes_title: Nós
576       nodes_paginated: Nós (%{x}-%{y} de %{count})
577       ways_title: Vías
578       ways_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
579       relations_title: Relacións
580       relations_paginated: Relacións (%{x}-%{y} de %{count})
581       range: '%{x}-%{y} de %{count}'
582     not_found_message:
583       sorry: Sentímolo, non se puido atopar o conxunto de modificacións co n.º %{id}.
584     timeout:
585       sorry: Sentímolo, a lista dos conxuntos de modificacións que solicitaches tardou
586         moito en obterse.
587   changeset_subscriptions:
588     show:
589       subscribe:
590         heading: Queres subscribirte á seguinte conversa sobre o conxunto de modificacións?
591         button: Subscribirse á conversa
592       unsubscribe:
593         heading: Queres cancelar a subscrición á seguinte conversa sobre o conxunto
594           de modificacións?
595         button: Cancelar a subscrición á conversa
596     heading:
597       title: Conxunto de modificacións %{id}
598       created_by_html: Creado por %{link_user} o %{created}.
599     no_such_entry:
600       heading: 'Non hai ningunha entrada co ID: %{id}'
601       body: Non existe ningún conxunto de modificacións co identificador %{id}. Comproba
602         a ortografía ou que a ligazón que seguiches estea ben.
603   dashboards:
604     contact:
605       km away: a %{count}km de distancia
606       m away: a %{count}m de distancia
607       latest_edit_html: 'Última edición (%{ago}):'
608       no_edits: (sen edicións)
609       view_changeset_details: Ollar os detalles do conxunto de modificacións
610     popup:
611       your location: A túa localización
612       nearby mapper: Cartógrafo preto de ti
613       following: Seguindo
614     show:
615       title: O meu panel de control
616       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e define a localización da túa
617         casa para ver usuarios preto de ti.'
618       edit_your_profile: Editar o teu perfil
619       followings: Persoas que segues
620       no followings: Aínda non segues a ningunha persoa.
621       nearby users: Outros usuarios preto de ti
622       no nearby users: Aínda non hai usuarios que estean situados preto de ti.
623       followed_changesets: conxuntos de modificacións
624       followed_diaries: entradas no diario
625       nearby_changesets: conxuntos de modificacións dos usuarios de lugares preto
626         de ti
627       nearby_diaries: entradas de diario dos usuarios de lugares preto de ti
628   diary_entries:
629     new:
630       title: Nova entrada no diario
631     form:
632       location: Localización
633       use_map_link: Empregar mapa
634     index:
635       title: Diarios dos usuarios
636       title_followed: Diarios das persoas que segues
637       title_nearby: Diarios dos usuarios de lugares preto de ti
638       user_title: Diario de %{user}
639       in_language_title: Entradas do diario en %{language}
640       new: Nova entrada no diario
641       new_title: Compor unha nova entrada no meu diario do usuario
642       my_diary: O meu diario
643       no_entries: Non hai entradas no diario
644     page:
645       recent_entries: Entradas recentes no diario
646     edit:
647       title: Editar a entrada do diario
648       marker_text: Localización da entrada no diario
649     show:
650       title: Diario de %{user} | %{title}
651       user_title: Diario de %{user}
652       discussion: Conversa
653       subscribe: Subscribirse
654       unsubscribe: Cancelar a subscrición
655       leave_a_comment: Deixar un comentario
656       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar un comentario'
657       login: Inicia sesión
658     no_such_entry:
659       title: Non hai tal entrada no diario
660       heading: 'Non hai ningunha entrada co ID: %{id}'
661       body: Non existe ningunha entrada no diario ou comentario co identificador %{id}.
662         Comproba a ortografía ou que a ligazón que seguiches estea ben.
663     diary_entry:
664       posted_by_html: Publicado por %{link_user} o %{created} en %{language_link}.
665       updated_at_html: Última actualización no %{updated}.
666       full_entry: Ler a entrada completa
667       comment_link: Comentar nesta entrada
668       reply_link: Enviar unha mensaxe ó autor
669       comment_count:
670         one: '%{count} comentario'
671         other: '%{count} comentarios'
672       no_comments: Sen comentarios
673       edit_link: Editar esta entrada
674       hide_link: Agochar esta entrada
675       unhide_link: Amosar esta entrada
676       confirm: Confirmar
677       report: Denunciar esta entrada
678     diary_comment:
679       comment_from_html: Comentario de %{link_user} no %{comment_created_at}
680       hide_link: Agochar este comentario
681       unhide_link: Amosar este comentario
682       confirm: Confirmar
683       report: Denunciar este comentario
684     location:
685       location: 'Localización:'
686     feed:
687       user:
688         title: Entradas no diario do OpenStreetMap de %{user}
689         description: Entradas recentes no diario do OpenStreetMap de %{user}
690       language:
691         title: Entradas no diario do OpenStreetMap en %{language_name}
692         description: Entradas recentes no diario dos usuarios do OpenStreetMap en
693           %{language_name}
694       all:
695         title: Entradas no diario do OpenStreetMap
696         description: Entradas de diario recentes dos usuarios do OpenStreetMap
697     subscribe:
698       heading: Queres subscribirte á seguinte conversa sobre a entrada no diario?
699       button: Subscribirse á conversa
700     unsubscribe:
701       heading: Queres cancelar a subscrición á seguinte conversa sobre a entrada no
702         diario?
703       button: Cancelar a subscrición á conversa
704   diary_comments:
705     new:
706       heading: Queres engadir un comentario á seguinte conversa sobre a entrada no
707         diario?
708   doorkeeper:
709     errors:
710       messages:
711         account_selection_required: O servidor de autorización necesita a selección
712           da conta do usuario final
713         consent_required: O servidor de autorización necesita o consentimento do usuario
714           final
715         interaction_required: O servidor de autorización necesita a interacción do
716           usuario final
717         login_required: O servidor de autorización necesita a autenticación do usuario
718           final
719     flash:
720       applications:
721         create:
722           notice: Aplicación rexistrada.
723     openid_connect:
724       errors:
725         messages:
726           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fallo debido a que falta a
727             configuración de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
728           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fallo debido a que falta a
729             configuración de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
730           resource_owner_from_access_token_not_configured: Fallo debido a que falta
731             a configuración de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
732           select_account_for_resource_owner_not_configured: Fallo debido a que falta
733             a configuración de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
734           subject_not_configured: Produciuse un erro na xeración do identificador
735             debido a que falta a configuración de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
736     scopes:
737       address: Consulta o teu enderezo físico
738       email: Consulta o teu enderezo de correo electrónico
739       openid: Autentica a túa conta
740       phone: Consulta o teu número de teléfono
741       profile: Consulta a túa información privada
742   errors:
743     contact:
744       contact_url_title: Explícanse varias canles de contacto
745       contact: contactar
746       contact_the_community_html: Non dubides en %{contact_link} coa comunidade do
747         OpenStreetMap se atopaches un erro ou unha ligazón rota. Anota o enderezo
748         URL exacto da túa solicitude.
749     bad_request:
750       title: Solicitude incorrecta
751       description: A operación que solicitaches no servidor do OpenStreetMap non é
752         válida (HTTP 400)
753     forbidden:
754       title: Prohibido
755       description: A operación que solicitaches no servidor do OpenStreetMap só está
756         dispoñible para os administradores (HTTP 403)
757     internal_server_error:
758       title: Erro da aplicación
759       description: O servidor do OpenStreetMap atopou unha condición inesperada que
760         lle impediu cumprir a solicitude (HTTP 500)
761     not_found:
762       title: Non se atopou o ficheiro
763       description: Non se puido atopar unha operación de ficheiro/directorio/API con
764         ese nome no servidor do OpenStreetMap (HTTP 404)
765   follows:
766     show:
767       follow:
768         heading: Queres seguir a %{user}?
769         button: Seguir a persoa
770       unfollow:
771         heading: Queres deixar de seguir a %{user}?
772         button: Deixar de seguir a persoa
773     create:
774       success: Agora segues a %{name}!
775       failed: Sentímolo, fallou a túa solicitude para seguir a %{name}.
776       already_followed: Xa segues a %{name}.
777       limit_exceeded: Estiveches seguindo a moitas persoas recentemente. Agarda uns
778         intres antes de intentar seguir a máis.
779     destroy:
780       success: Deixaches de seguir a %{name}.
781       not_followed: Non segues a %{name}.
782   geocoder:
783     search_osm_nominatim:
784       prefix:
785         aerialway:
786           cable_car: Teleférico
787           chair_lift: Telecadeira
788           drag_lift: Telesquí
789           gondola: Telecabina
790           magic_carpet: Fita transportadora
791           platter: Telesquí
792           pylon: Torre de alta tensión
793           station: Estación de telesquí
794           t-bar: Telesquí de barra de metal en T
795           "yes": Ruta aérea
796         aeroway:
797           aerodrome: Aeródromo
798           airstrip: Aeródromo
799           apron: Plataforma do aeroporto
800           gate: Porta do aeroporto
801           hangar: Hangar
802           helipad: Heliporto
803           holding_position: Posición de espera
804           navigationaid: Axuda á navegación aérea
805           parking_position: Posición de estacionamento
806           runway: Pista do aeroporto
807           taxilane: Pista de rodaxe
808           taxiway: Vía de circulación do aeroporto
809           terminal: Terminal do aeroporto
810           windsock: Manga de vento
811         amenity:
812           animal_boarding: Embarque de animais
813           animal_shelter: Abeiro de animais
814           arts_centre: Centro artístico
815           atm: Caixeiro automático
816           bank: Banco
817           bar: Bar
818           bbq: Barbacoa
819           bench: Asento
820           bicycle_parking: Aparcadoiro de bicicletas
821           bicycle_rental: Alugamento de bicicletas
822           bicycle_repair_station: Estación de arranxo de bicicletas
823           biergarten: Terraza
824           blood_bank: Banco de sangue
825           boat_rental: Alugamento de embarcacións
826           brothel: Prostíbulo
827           bureau_de_change: Casa de troco
828           bus_station: Estación de autobuses
829           cafe: Cafetaría
830           car_rental: Alugamento de automóbiles
831           car_sharing: Automóbil compartido
832           car_wash: Lavadoiro de coches
833           casino: Casino
834           charging_station: Estación de carrega
835           childcare: Gardería
836           cinema: Cine
837           clinic: Clínica
838           clock: Reloxo
839           college: Instituto
840           community_centre: Centro comunitario
841           conference_centre: Centro de conferencias
842           courthouse: Xulgado
843           crematorium: Crematorio
844           dentist: Dentista
845           doctors: Médicos
846           drinking_water: Fonte de auga potábel
847           driving_school: Autoescola
848           embassy: Embaixada
849           events_venue: Espazo para eventos
850           fast_food: Comida rápida
851           ferry_terminal: Terminal de transbordadores
852           fire_station: Parque de bombeiros
853           food_court: Área de restauración
854           fountain: Fonte
855           fuel: Estación de servizo
856           gambling: Xogos de azar
857           grave_yard: Cemiterio
858           grit_bin: Caixa de xemas
859           hospital: Hospital
860           hunting_stand: Lugar de caza
861           ice_cream: Xeadaría
862           internet_cafe: Cibercafé
863           kindergarten: Xardín de infancia
864           language_school: Escola de idiomas
865           library: Biblioteca
866           loading_dock: Peirao de mercadorías
867           love_hotel: Hotel de amor
868           marketplace: Praza de mercado
869           mobile_money_agent: Axente de diñeiro electrónico
870           monastery: Mosteiro
871           money_transfer: Transferencia de diñeiro
872           motorcycle_parking: Aparcadoiro para motocicletas
873           music_school: Escola de música
874           nightclub: Club nocturno
875           nursing_home: Residencia para a terceira idade
876           parking: Aparcadoiro
877           parking_entrance: Entrada de aparcadoiro
878           parking_space: Espazo para aparcadoiro
879           payment_terminal: Terminal de pagamento
880           pharmacy: Farmacia
881           place_of_worship: Lugar de culto
882           police: Policía
883           post_box: Caixa do correo
884           post_office: Oficina de correos
885           prison: Prisión
886           pub: Pub
887           public_bath: Baño público
888           public_bookcase: Biblioteca de rúa
889           public_building: Edificio público
890           ranger_station: Posto de garda forestal
891           recycling: Punto de reciclaxe
892           restaurant: Restaurante
893           sanitary_dump_station: Estación de refugallos sanitarios
894           school: Escola
895           shelter: Abeiro
896           shower: Ducha
897           social_centre: Centro social
898           social_facility: Servizos sociais
899           studio: Estudio
900           swimming_pool: Piscina
901           taxi: Taxi
902           telephone: Teléfono público
903           theatre: Teatro
904           toilets: Servizos
905           townhall: Casa do concello
906           training: Centro de adestramento
907           university: Universidade
908           vehicle_inspection: Centro de inspección de vehículos
909           vending_machine: Máquina expendedora
910           veterinary: Clínica veterinaria
911           village_hall: Concello
912           waste_basket: Cesto do lixo
913           waste_disposal: Colector do lixo
914           waste_dump_site: Lugar de vertedoiro de lixo
915           watering_place: Bebedoiro para animais
916           water_point: Punto de auga
917           weighbridge: Balanza de ponte
918           "yes": Instalación
919         boundary:
920           aboriginal_lands: Terras aborixes
921           administrative: Límite administrativo
922           census: Fronteira administrativa
923           national_park: Parque nacional
924           political: Fronteira electoral
925           protected_area: Zona protexida
926           "yes": Fronteira
927         bridge:
928           aqueduct: Acueduto
929           boardwalk: Pasarela
930           suspension: Ponte colgante
931           swing: Ponte xiratoria
932           viaduct: Viaduto
933           "yes": Ponte
934         building:
935           apartment: Apartamento
936           apartments: Apartamentos
937           barn: Cabazo
938           bungalow: Bungaló
939           cabin: Cabana
940           chapel: Capela
941           church: Edificio de igrexa
942           civic: Edificio cívico
943           college: Edificio de educación superior
944           commercial: Edificio comercial
945           construction: Edificio en construción
946           cowshed: Corte de vacas
947           detached: Casa independente
948           dormitory: Residencia universitaria
949           duplex: Casa dúplex
950           farm: Casa de granxa
951           farm_auxiliary: Casa auxiliar de granxa
952           garage: Garaxe
953           garages: Garaxes
954           greenhouse: Invernadoiro
955           hangar: Hangar
956           hospital: Edificio hospitalario
957           hotel: Edificio hoteleiro
958           house: Casa
959           houseboat: Casa flotante
960           hut: Cabana
961           industrial: Edificio industrial
962           kindergarten: Edificio de escola infantil
963           manufacture: Edificio de manufactura
964           office: Edificio de oficinas
965           public: Edificio público
966           residential: Edificio residencial
967           retail: Edificio comercial
968           roof: Tellado
969           ruins: Edificio en ruínas
970           school: Edificio escolar
971           semidetached_house: Casa adosada
972           service: Edificio de servizo
973           shed: Cabana
974           stable: Corte
975           static_caravan: Caravana
976           sty: Porqueira
977           temple: Edificio de templo
978           terrace: Edificio de terraza
979           train_station: Edificio de estación de trens
980           university: Complexo universitario
981           warehouse: Almacén
982           "yes": Edificio
983         club:
984           scout: Base do grupo de exploradores
985           sport: Club deportivo
986           "yes": Club
987         craft:
988           beekeeper: Apicultor
989           blacksmith: Ferreiro
990           brewery: Fábrica de cervexa
991           carpenter: Carpinteiro
992           caterer: Cátering
993           confectionery: Confeitaría
994           dressmaker: Costureiro
995           electrician: Electricista
996           electronics_repair: Arranxo de eletrónica
997           gardener: Xardineiro
998           glaziery: Cristalaría
999           handicraft: Artesán
1000           hvac: Técnico de climatización
1001           metal_construction: Construtor de estruturas metálicas
1002           painter: Pintor
1003           photographer: Fotógrafo
1004           plumber: Fontaneiro
1005           roofer: Construtor de tellados
1006           sawmill: Serraría
1007           shoemaker: Zapateiro
1008           stonemason: Pedreiro
1009           tailor: Xastre
1010           window_construction: Construtor de xanelas
1011           winery: Adega
1012           "yes": Tenda de artesanía
1013         emergency:
1014           access_point: Punto de acceso
1015           ambulance_station: Base de ambulancias
1016           assembly_point: Punto de reagrupamento
1017           defibrillator: Desfibrilador
1018           fire_extinguisher: Extintor de lume
1019           fire_water_pond: Reserva de auga para incendios
1020           landing_site: Lugar de aterraxe de emerxencia
1021           life_ring: Boia salvavidas
1022           phone: Teléfono de emerxencia
1023           siren: Sirena de emerxencia
1024           suction_point: Punto de succión de auga para emerxencias
1025           water_tank: Tanque de auga de emerxencia
1026         highway:
1027           abandoned: Estrada abandonada
1028           bridleway: Senda de cabalos
1029           bus_guideway: Liña de autobuses guiados
1030           bus_stop: Parada de bus
1031           busway: Carril bus
1032           construction: Autoestrada baixo construción
1033           corridor: Corredor
1034           crossing: Paso
1035           cycleway: Senda ciclista
1036           elevator: Ascensor
1037           emergency_access_point: Punto de acceso de emerxencia
1038           emergency_bay: Rampla de emerxencia
1039           footway: Senda peonil
1040           ford: Vao
1041           give_way: Sinal de ceda o paso
1042           living_street: Rúa semipeonil
1043           milestone: Miliario
1044           motorway: Autoestrada
1045           motorway_junction: Cruzamento de autoestradas
1046           motorway_link: Ligazón de autoestrada
1047           passing_place: Lugar de paso
1048           path: Camiño
1049           pedestrian: Rúa peonil
1050           platform: Plataforma
1051           primary: Estrada principal
1052           primary_link: Estrada principal
1053           proposed: Proxecto de estrada
1054           raceway: Circuíto
1055           residential: Estrada ou rúa residencial
1056           rest_area: Área de repouso
1057           road: Estrada
1058           secondary: Estrada secundaria
1059           secondary_link: Estrada secundaria
1060           service: Estrada de servizo
1061           services: Área de servizo
1062           speed_camera: Radar
1063           steps: Chanzos
1064           stop: Sinal de stop
1065           street_lamp: Luminaria
1066           tertiary: Estrada terciaria
1067           tertiary_link: Estrada terciaria
1068           track: Pista ou camiño rural
1069           traffic_mirror: Espello de tráfico
1070           traffic_signals: Sinais de tráfico
1071           trailhead: Marco de camiño
1072           trunk: Estrada principal
1073           trunk_link: Estrada principal
1074           turning_circle: Zona de xiro
1075           turning_loop: Círculo de xiro
1076           unclassified: Estrada sen clasificar
1077           "yes": Estrada
1078         historic:
1079           aircraft: Aeronave histórica
1080           archaeological_site: Xacemento arqueolóxico
1081           bomb_crater: Cráter antigo de bomba
1082           battlefield: Campo de batalla
1083           boundary_stone: Marco
1084           building: Edificio histórico
1085           bunker: Búnker
1086           cannon: Canón antigo
1087           castle: Castelo
1088           charcoal_pile: Forno de carbón antigo
1089           church: Igrexa
1090           city_gate: Porta da cidade
1091           citywalls: Muralla
1092           fort: Forte
1093           heritage: Patrimonio da humanidade
1094           hollow_way: Camiño oco
1095           house: Casa
1096           manor: Casa señorial
1097           memorial: Memorial
1098           milestone: Marco histórico
1099           mine: Mina
1100           mine_shaft: Pozo mineiro
1101           monument: Monumento
1102           railway: Vía férrea histórica
1103           roman_road: Estrada romana
1104           ruins: Ruínas
1105           rune_stone: Pedra rúnica
1106           stone: Pedra
1107           tomb: Sepulcro
1108           tower: Torre
1109           wayside_chapel: Capela do camiño
1110           wayside_cross: Cruceiro
1111           wayside_shrine: Peto de ánimas
1112           wreck: Pecio
1113           "yes": Lugar histórico
1114         information:
1115           guidepost: Marco
1116           board: Panel de información
1117           map: Mapa
1118           office: Oficina de turismo
1119           terminal: Terminal de información
1120           sign: Sinal de información
1121           stele: Estela de información
1122         junction:
1123           "yes": Intersección
1124         landuse:
1125           allotments: Hortas
1126           aquaculture: Acuicultura
1127           basin: Cunca
1128           brownfield: Terreo baldío
1129           cemetery: Cemiterio
1130           commercial: Zona de oficinas
1131           conservation: Área de conservación
1132           construction: Terreo en construción
1133           farmland: Terra de labranza
1134           farmyard: Curral
1135           forest: Bosque
1136           garages: Garaxes
1137           grass: Herba
1138           greenfield: Terreo edificable
1139           industrial: Zona industrial
1140           landfill: Recheo
1141           meadow: Pradaría
1142           military: Zona militar
1143           mine: Mina
1144           orchard: Horta
1145           plant_nursery: Viveiro de plantas
1146           quarry: Canteira
1147           railway: Ferrocarril
1148           recreation_ground: Área recreativa
1149           religious: Terreo relixioso
1150           reservoir: Encoro
1151           reservoir_watershed: Conca do encoro
1152           residential: Zona residencial
1153           retail: Zona comercial
1154           village_green: Parque municipal
1155           vineyard: Viñedo
1156           "yes": Uso da terra
1157         leisure:
1158           adult_gaming_centre: Centro de xogos para adultos
1159           amusement_arcade: Sala de máquinas de xogos
1160           bandstand: Palco da música
1161           beach_resort: Balneario
1162           bird_hide: Observatorio de aves
1163           bleachers: Chanzos
1164           bowling_alley: Pista de birlos
1165           common: Terreo comunal
1166           dance: Salón de baile
1167           dog_park: Parque canino
1168           firepit: Fogueira
1169           fishing: Área de pesca
1170           fitness_centre: Ximnasio (fitness)
1171           fitness_station: Ximnasio
1172           garden: Xardín
1173           golf_course: Campo de golf
1174           horse_riding: Centro de equitación
1175           ice_rink: Pista de patinaxe sobre xeo
1176           marina: Porto deportivo
1177           miniature_golf: Minigolf
1178           nature_reserve: Reserva natural
1179           outdoor_seating: Terraza exterior
1180           park: Parque
1181           picnic_table: Mesa de pícnic
1182           pitch: Cancha deportiva
1183           playground: Patio de recreo
1184           recreation_ground: Área recreativa
1185           resort: Centro turístico
1186           sauna: Sauna
1187           slipway: Varadoiro
1188           sports_centre: Centro deportivo
1189           stadium: Estadio
1190           swimming_pool: Piscina
1191           track: Pista de carreiras
1192           water_park: Parque acuático
1193           "yes": Lecer
1194         lock:
1195           "yes": Esclusa
1196         man_made:
1197           adit: Galería de acceso
1198           advertising: Publicidade
1199           antenna: Antena
1200           avalanche_protection: Protección de alude
1201           beacon: Baliza
1202           beam: Trabe
1203           beehive: Colmea
1204           breakwater: Crebaondas
1205           bridge: Ponte
1206           bunker_silo: Búnker
1207           cairn: Mollón
1208           chimney: Cheminea
1209           clearcut: Liña de bosque tallada
1210           communications_tower: Torre de comunicacións
1211           crane: Guindastre
1212           cross: Cruz
1213           dolphin: Poste de amarradura
1214           dyke: Dique
1215           embankment: Terraplén
1216           flagpole: Mastro
1217           gasometer: Gasómetro
1218           groyne: Dique
1219           kiln: Forno
1220           lighthouse: Faro
1221           manhole: Tapa de saneamento
1222           mast: Mastro
1223           mine: Mina
1224           mineshaft: Pozo mineiro
1225           monitoring_station: Estación de monitorización
1226           petroleum_well: Pozo petrolífero
1227           pier: Peirao
1228           pipeline: Tubaxe
1229           pumping_station: Estación de bombeo
1230           reservoir_covered: Encoro cuberto
1231           silo: Silo
1232           snow_cannon: Canón de neve
1233           snow_fence: Valo de neve
1234           storage_tank: Tanque de almacenaxe
1235           street_cabinet: Cabina de rúa
1236           surveillance: Vixilancia
1237           telescope: Telescopio
1238           tower: Torre
1239           utility_pole: Piar de soporte
1240           wastewater_plant: Planta de tratamento de augas
1241           watermill: Muíño hidráulico
1242           water_tap: Billa de auga
1243           water_tower: Torre de auga
1244           water_well: Pozo
1245           water_works: Planta de tratamento de augas
1246           windmill: Muíño de vento
1247           works: Fábrica
1248           "yes": Artificial
1249         military:
1250           airfield: Aeródromo militar
1251           barracks: Barracas
1252           bunker: Búnker
1253           checkpoint: Punto de control
1254           trench: Trincheira
1255           "yes": Militar
1256         mountain_pass:
1257           "yes": Porto de montaña
1258         natural:
1259           atoll: Atol
1260           bare_rock: Rocha núa
1261           bay: Badía
1262           beach: Praia
1263           cape: Cabo
1264           cave_entrance: Entrada de cova
1265           cliff: Cantil
1266           coastline: Litoral
1267           crater: Cráter
1268           dune: Duna
1269           fell: Brañal
1270           fjord: Fiorde
1271           forest: Bosque
1272           geyser: Géyser
1273           glacier: Glaciar
1274           grassland: Pradaría
1275           heath: Breixeira
1276           hill: Outeiro
1277           hot_spring: Manancial quente
1278           island: Illa
1279           isthmus: Istmo
1280           land: Terra
1281           marsh: Marisma
1282           moor: Páramo
1283           mud: Lama
1284           peak: Cumio
1285           peninsula: Península
1286           point: Punto
1287           reef: Arrecife
1288           ridge: Crista
1289           rock: Rocha
1290           saddle: Outeiro
1291           sand: Area
1292           scree: Pedregal
1293           scrub: Matogueira
1294           shingle: Seixos
1295           spring: Manancial
1296           stone: Pedra
1297           strait: Estreito
1298           tree: Árbore
1299           tree_row: Ringleira de árbores
1300           tundra: Tundra
1301           valley: Val
1302           volcano: Volcán
1303           water: Auga
1304           wetland: Pantano
1305           wood: Bosque
1306           "yes": Elemento natural
1307         office:
1308           accountant: Contable
1309           administrative: Administración
1310           advertising_agency: Axencia de publicidade
1311           architect: Arquitecto
1312           association: Asociación
1313           company: Empresa
1314           diplomatic: Oficina diplomática
1315           educational_institution: Institución educativa
1316           employment_agency: Axencia de emprego
1317           energy_supplier: Oficina de fornecedor de enerxía
1318           estate_agent: Axencia inmobiliaria
1319           financial: Oficina financeira
1320           government: Oficina gobernamental
1321           insurance: Oficina de seguros
1322           it: Oficina informática
1323           lawyer: Avogado
1324           logistics: Oficina de loxística
1325           newspaper: Oficina de xornal
1326           ngo: Oficina dunha ONG
1327           notary: Notaría
1328           religion: Oficina relixiosa
1329           research: Oficina de investigación
1330           tax_advisor: Consultor fiscal
1331           telecommunication: Oficina de telecomunicacións
1332           travel_agent: Axencia de viaxes
1333           "yes": Oficina
1334         place:
1335           allotments: Hortas
1336           archipelago: Arquipélago
1337           city: Cidade
1338           city_block: Quinteiro
1339           country: País
1340           county: Condado/Provincia
1341           farm: Granxa
1342           hamlet: Aldea
1343           house: Casa
1344           houses: Casas
1345           island: Illa
1346           islet: Illote
1347           isolated_dwelling: Vivenda illada
1348           locality: Lugar
1349           municipality: Municipio
1350           neighbourhood: Veciñanza ou subarrio
1351           plot: Parcela de terreo
1352           postcode: Código postal
1353           quarter: Trimestre
1354           region: Rexión
1355           sea: Mar
1356           square: Praza
1357           state: Estado/Rexión
1358           subdivision: Subdivisión
1359           suburb: Barrio ou suburbio
1360           town: Cidade
1361           village: Vila
1362           "yes": Lugar
1363         railway:
1364           abandoned: Vía de tren abandonada
1365           buffer_stop: Toupeira ferroviaria
1366           construction: Vía ferroviaria baixo construción
1367           disused: Vía ferroviaria sen uso
1368           funicular: Vía de funicular
1369           halt: Parada de tren
1370           junction: Unión de vías ferroviarias
1371           level_crossing: Paso a nivel
1372           light_rail: Metro lixeiro
1373           miniature: Ferrocarril en miniatura
1374           monorail: Monorraíl
1375           narrow_gauge: Vía ferroviaria estreita
1376           platform: Plataforma ferroviaria
1377           preserved: Vía ferroviaria conservada
1378           proposed: Proxecto de vía ferroviaria
1379           rail: Raíl
1380           spur: Vía ramificada
1381           station: Estación de ferrocarrís
1382           stop: Parada de ferrocarril
1383           subway: Metro
1384           subway_entrance: Boca de metro
1385           switch: Puntos de mudanza de vía
1386           tram: Vía de tranvías
1387           tram_stop: Parada de tranvía
1388           turntable: Xirador ferroviario
1389           yard: Estación de clasificación
1390         shop:
1391           agrarian: Tenda agrícola
1392           alcohol: Tenda de licores
1393           antiques: Tenda de antigüidades
1394           appliance: Tenda de electrodomésticos
1395           art: Tenda de arte
1396           baby_goods: Artigos para bebés
1397           bag: Tenda de valixas
1398           bakery: Panadaría
1399           bathroom_furnishing: Mobiliario para o baño
1400           beauty: Tenda de produtos de beleza
1401           bed: Artigos para a cama
1402           beverages: Tenda de bebidas
1403           bicycle: Tenda de bicicletas
1404           bookmaker: Casa de apostas
1405           books: Libraría
1406           boutique: Boutique
1407           butcher: Carnizaría
1408           car: Concesionario
1409           car_parts: Recambios de automóbil
1410           car_repair: Taller mecánico
1411           carpet: Tenda de alfombras
1412           charity: Tenda benéfica
1413           cheese: Tenda de queixos
1414           chemist: Farmacia
1415           chocolate: Tenda de chocolates
1416           clothes: Tenda de roupa
1417           coffee: Tenda de café
1418           computer: Tenda informática
1419           confectionery: Tenda de larpeiradas
1420           convenience: Tenda de ultramarinos
1421           copyshop: Copistaría
1422           cosmetics: Tenda de cosméticos
1423           craft: Tenda de dubministracións de artesanía
1424           curtain: Tenda de cortiñas
1425           dairy: Tenda de produtos frescos
1426           deli: Tenda de delicias
1427           department_store: Grandes almacéns
1428           discount: Tenda de descontos
1429           doityourself: Tenda de bricolaxe
1430           dry_cleaning: Limpeza en seco
1431           e-cigarette: Tenda de cigarros electrónicos
1432           electronics: Tenda de electrónica
1433           erotic: Tenda erótica
1434           estate_agent: Axencia inmobiliaria
1435           fabric: Tenda de tecidos
1436           farm: Tenda de produtos agrícolas
1437           fashion: Tenda de moda
1438           fishing: Tenda de subministracións de pesca
1439           florist: Floraría
1440           food: Tenda de alimentación
1441           frame: Tenda de marcos
1442           funeral_directors: Tanatorio
1443           furniture: Mobiliario
1444           garden_centre: Centro de xardinaría
1445           gas: Venda de combustíbeis
1446           general: Tenda de ultramarinos
1447           gift: Tenda de agasallos
1448           greengrocer: Froitaría
1449           grocery: Tenda de alimentación
1450           hairdresser: Perrucaría
1451           hardware: Ferraxaría
1452           health_food: Tenda de comida saudábel
1453           hearing_aids: Tenda de audífonos
1454           herbalist: Herboristaría
1455           hifi: Tenda de Hi-Fi
1456           houseware: Tenda de artigos para o lar
1457           ice_cream: Xeadaría
1458           interior_decoration: Decoración de interiores
1459           jewelry: Xoiaría
1460           kiosk: Quiosco
1461           kitchen: Tenda de cociñas
1462           laundry: Lavandaría
1463           locksmith: Cerralleiro
1464           lottery: Lotaría
1465           mall: Centro comercial
1466           massage: Masaxe
1467           medical_supply: Tenda de subministracións médicas
1468           mobile_phone: Tenda de telefonía móbil
1469           money_lender: Prestamista de diñeiro
1470           motorcycle: Tenda de motocicletas
1471           motorcycle_repair: Tenda de arranxo de motocicletas
1472           music: Tenda de música
1473           musical_instrument: Tenda de instrumentos musicais
1474           newsagent: Quiosco
1475           nutrition_supplements: Tenda de suplementos de nutrición
1476           optician: Oftalmólogo
1477           organic: Tenda de alimentos orgánicos
1478           outdoor: Tenda de deportes ao aire libre
1479           paint: Tenda de pintura
1480           pastry: Pastelaría
1481           pawnbroker: Prestamista
1482           perfumery: Perfumaría
1483           pet: Tenda de mascotas
1484           pet_grooming: Lavado de mascotas
1485           photo: Tenda de fotografía
1486           seafood: Marisco
1487           second_hand: Tenda de segunda man
1488           sewing: Tenda de costura
1489           shoes: Zapataría
1490           sports: Tenda de deportes
1491           stationery: Papelaría
1492           storage_rental: Alugueiro de almacéns
1493           supermarket: Supermercado
1494           tailor: Xastraría
1495           tattoo: Tenda de tatuaxes
1496           tea: Tenda de tés
1497           ticket: Portelo
1498           tobacco: Estanco
1499           toys: Xoguetaría
1500           travel_agency: Axencia de viaxes
1501           tyres: Tenda de rodas
1502           vacant: Tenda vacante
1503           variety_store: Tenda de variedades
1504           video: Tenda de vídeos
1505           video_games: Tenda de videoxogos
1506           wholesale: Tenda ó por maior
1507           wine: Tenda de viño
1508           "yes": Tenda
1509         tourism:
1510           alpine_hut: Cabana alpina
1511           apartment: Apartamento de vacacións
1512           artwork: Obra de arte
1513           attraction: Atracción
1514           bed_and_breakfast: Cama e almorzo
1515           cabin: Cabana turística
1516           camp_pitch: Campo de acampada
1517           camp_site: Campamento
1518           caravan_site: Lugar de caravanas
1519           chalet: Chalé
1520           gallery: Galería
1521           guest_house: Albergue
1522           hostel: Hostal
1523           hotel: Hotel
1524           information: Información
1525           motel: Motel
1526           museum: Museo
1527           picnic_site: Lugar de pícnic
1528           theme_park: Parque temático
1529           viewpoint: Miradoiro
1530           wilderness_hut: Cabana do deserto
1531           zoo: Zoolóxico
1532         tunnel:
1533           building_passage: Pasaxe do edificio
1534           culvert: Sumidoiro
1535           "yes": Túnel
1536         water:
1537           lake: Lago
1538           pond: Estanque
1539           reservoir: Encoro
1540           basin: Conca de auga
1541           fishpond: Estanque de peixes
1542           lagoon: Lagoa costeira
1543           wastewater: Augas residuais
1544           oxbow: Brazo morto
1545           stream_pool: Poza
1546           lock: Esclusa
1547         waterway:
1548           artificial: Senda fluvial artificial
1549           boatyard: Estaleiro
1550           canal: Canle
1551           dam: Encoro
1552           derelict_canal: Canle abandonada
1553           ditch: Cuneta
1554           dock: Peirao
1555           drain: Sumidoiro
1556           lock: Esclusa
1557           lock_gate: Esclusa
1558           mooring: Atraque
1559           rapids: Rápidos
1560           river: Río
1561           stream: Regato
1562           wadi: Uadi
1563           waterfall: Fervenza
1564           weir: Vaira
1565           "yes": Curso de auga
1566       admin_levels:
1567         level2: Fronteira internacional
1568         level3: Fronteira administrativa (nivel 3)
1569         level4: Fronteira administrativa (nivel 4)
1570         level5: Fronteira administrativa (nivel 5)
1571         level6: Fronteira administrativa (nivel 6)
1572         level7: Fronteira administrativa (nivel 7)
1573         level8: Fronteira administrativa (nivel 8)
1574         level9: Fronteira administrativa (nivel 9)
1575         level10: Fronteira administrativa (nivel 10)
1576         level11: Fronteira administrativa (nivel 11)
1577       border_types:
1578         arrondissement: Fronteira de arrondissement (distrito)
1579         borough: Fronteira de borough (distrito)
1580         cercle: Fronteira de cercle (distrito)
1581         city: Fronteira de cidade
1582         comarca: Fronteira de comarca
1583         county: Fronteira de condado
1584         departement: Fronteira de departamento
1585         department: Fronteira de departamento
1586         district: Fronteira de distrito
1587         distrito: Fronteira de distrito
1588         freguesia: Fronteira de freguesía
1589         local_authority: Fronteira de autoridade local
1590         municipality: Fronteira de municipio
1591         municipi: Fronteira de municipio
1592         município: Fronteira de municipio
1593         nation: Fronteira internacional
1594         national: Fronteira internacional
1595         neighbourhood: Fronteira de barrio
1596         parish: Fronteira de parroquia
1597         province: Fronteira de provincia
1598         região: Fronteira de rexión
1599         region: Fronteira de rexión
1600         state: Fronteira de estado
1601         town: Fronteira de vila
1602         township: Fronteira de township (vila)
1603         village: Fronteira de aldea
1604   searches:
1605     show:
1606       title:
1607         latlon: Fontes internas
1608         nominatim: Nominatim
1609         nominatim_reverse: Nominatim
1610     queries:
1611       create:
1612         no_results: Non se atopou ningún resultado
1613         more_results: Máis resultados
1614   directions:
1615     search:
1616       title: Indicacións
1617   issues:
1618     index:
1619       title: Problemas
1620       select_status: Seleccionar estado
1621       select_type: Seleccionar tipo
1622       select_last_managed_by: Seleccionar último xestor
1623       reported_user: Usuario denunciado
1624       not_managed: Non xestionado
1625       search: Procurar
1626       search_guidance: 'Procurar problemas:'
1627       states:
1628         ignored: Ignorados
1629         open: Abertos
1630         resolved: Resoltos
1631     page:
1632       user_not_found: O usuario non existe
1633       issues_not_found: Non se atoparon problemas
1634       reported_user: Usuario denunciado
1635       status: Estado
1636       reports: Denuncias
1637       last_updated: Última actualización
1638       last_managed: Último xestor
1639       reporting_users: Usuarios denunciantes
1640       reports_count:
1641         one: '%{count} denuncia'
1642         other: '%{count} denuncias'
1643       reported_item: Elemento denunciado
1644       states:
1645         ignored: Ignorado
1646         open: Aberto
1647         resolved: Resolto
1648     show:
1649       title:
1650         open: Problema aberto n.º %{issue_id}
1651         ignored: Problema ignorado n.º %{issue_id}
1652         resolved: Problema resolto n.º %{issue_id}
1653       reports:
1654         one: '%{count} denuncia'
1655         other: '%{count} denuncias'
1656       no_reports: Sen denuncias
1657       report_created_at_html: Primeira incidencia o %{datetime}
1658       last_resolved_at_html: Resolto por derradeira vez o %{datetime}
1659       last_updated_at_html: Última actualización o %{datetime} por %{displayname}
1660       resolve: Resolver
1661       ignore: Ignorar
1662       reopen: Reabrir
1663       reports_of_this_issue: Denuncias acerca deste problema
1664       read_reports: Ler informes
1665       new_reports: Denuncias novas
1666       other_issues_against_this_user: Outro informe deste usuario
1667       no_other_issues: Non hai máis informes deste usuario.
1668       comments_on_this_issue: Comentarios neste informe
1669     resolve:
1670       resolved: O estado da incidencia mudou a "Resolta"
1671     ignore:
1672       ignored: O estado da incidencia mudou a "Ignorada"
1673     reopen:
1674       reopened: O estado da incidencia mudou a "Aberta"
1675     comments:
1676       comment_from_html: Comentario de %{user_link} no %{comment_created_at}
1677       reassign_to_moderators: Reasignar a incidencia aos moderadores
1678       reassign_to_administrators: Reasignar a incidencia aos administradores
1679     reports:
1680       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} o %{updated_at}
1681     helper:
1682       reportable_title:
1683         diary_comment: '%{entry_title}, comentario n.º %{comment_id}'
1684         note: Nota n.º %{note_id}
1685       reportable_heading:
1686         diary_comment_html: Comentario do diario %{title} creado o %{datetime_created},
1687           actualizado o %{datetime_updated}
1688         diary_entry_html: Entrada do diario %{title} creado o %{datetime_created},
1689           actualizado o %{datetime_updated}
1690         note_html: '%{title} creado o %{datetime_created}, actualizado o %{datetime_updated}'
1691         user_html: Usuario %{title} creado o %{datetime_created}
1692     reporters:
1693       index:
1694         title: Denunciante da incidencia n.º %{issue_id}
1695       reporters:
1696         more_reporters: e %{count} máis
1697   issue_comments:
1698     create:
1699       comment_created: O comentario creouse correctamente
1700       issue_reassigned: O comentario creouse e o erro reasignouse
1701   reports:
1702     new:
1703       title_html: Denuncia %{link}
1704       missing_params: Non se pode crear unha nova denuncia
1705       disclaimer:
1706         intro: 'Antes de enviarlle o informe aos moderadores, asegúrese de que:'
1707         not_just_mistake: Estás na certeza de que o problema non é un sinxelo erro
1708         unable_to_fix: Non é quen de arranxar o problema só ou coa axuda dos membros
1709           da comunidade
1710         resolve_with_user: Xa tentaches resolver o problema co usuario en cuestión
1711       categories:
1712         diary_entry:
1713           spam_label: Esta entrada no diario é/contén spam
1714           offensive_label: Esta entrada no diario é obscena/ofensiva
1715           threat_label: Esta entrada no diario contén unha ameaza
1716           other_label: Outro
1717         diary_comment:
1718           spam_label: Este comentario da entrada é/contén spam
1719           offensive_label: Este comentario de diario é ofensivo/obsceno
1720           threat_label: Este comentario de diario contén unha ameaza
1721           other_label: Outro
1722         user:
1723           spam_label: Esta conta de usuario/a é/contén spam
1724           offensive_label: Este perfil de usuario é ofensivo/obsceno
1725           threat_label: Este perfil de usuario contén unha ameaza
1726           vandal_label: Este usuario é un vándalo
1727           other_label: Outro
1728         note:
1729           spam_label: Esta nota é spam
1730           personal_label: Esta nota contén datos persoais
1731           abusive_label: Esta nota é abusiva
1732           other_label: Outro
1733     create:
1734       successful_report: A túa denuncia rexistrouse con éxito
1735       provide_details: Por favor, achega os detalles que se che solicitan.
1736   layouts:
1737     logo:
1738       alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
1739     home: Ir á localización inicial
1740     logout: Pechar a sesión
1741     log_in: Iniciar a sesión
1742     sign_up: Rexistrarse
1743     start_mapping: Comezar a cartografar
1744     edit: Editar
1745     history: Historial
1746     export: Exportar
1747     issues: Problemas
1748     gps_traces: Pistas GPS
1749     user_diaries: Diarios de usuario
1750     edit_with: Editar co %{editor}
1751     intro_header: Dámosche a benvida ó OpenStreetMap!
1752     intro_text: O OpenStreetMap é un mapa do mundo, creado por xente coma ti e de
1753       libre uso baixo unha licenza aberta.
1754     hosting_partners_2024_html: O aloxamento está fornecido por %{fastly}, %{corpmembers}
1755       e outros %{partners}.
1756     partners_corpmembers: membros corporativos da OSMF
1757     partners_partners: socios
1758     tou: Termos de uso
1759     nothing_to_preview: Non hai nada que previsualizar.
1760     help: Axuda
1761     about: Acerca de
1762     copyright: Dereitos de autoría
1763     communities: Comunidades
1764     learn_more: Máis información
1765     more: Máis
1766     offline_flash:
1767       osm_offline: A base de datos do OpenStreetMap atópase desconectada mentres realizamos
1768         traballos de mantemento nela.
1769       osm_read_only: A base de datos do OpenStreetMap atópase en modo de só lectura
1770         mentres realizamos traballos de mantemento nela.
1771       expected_restore_html: Agardamos que os servizos estean operativos en %{time}.
1772       announcement: Podes ler o anuncio aquí.
1773   user_mailer:
1774     diary_comment_notification:
1775       description: Entrada do diario do OpenStreetMap n.º %{id}
1776       subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou nunha entrada do diario'
1777       hi: 'Ola %{to_user}:'
1778       header: '%{from_user} comentou na entrada do diario do OpenStreetMap co asunto
1779         "%{subject}":'
1780       header_html: '%{from_user} comentou na entrada do diario do OpenStreetMap co
1781         asunto %{subject}:'
1782       footer: Tamén podes ler o comentario en %{readurl} e comentar en %{commenturl}
1783         ou enviar unha mensaxe ó autor en %{replyurl}
1784       footer_html: Tamén podes ler o comentario en %{readurl} e comentar en %{commenturl}
1785         ou enviar unha mensaxe ao autor en %{replyurl}
1786       footer_unsubscribe: Podes cancelar a subscrición á conversa en %{unsubscribeurl}
1787       footer_unsubscribe_html: Podes cancelar a subscrición á conversa en %{unsubscribeurl}
1788     message_notification:
1789       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1790       hi: 'Ola %{to_user}:'
1791       header: '%{from_user} envioulle unha mensaxe a través do OpenStreetMap co asunto
1792         "%{subject}":'
1793       header_html: '%{from_user} enviouche unha mensaxe a través do OpenStreetMap
1794         co asunto %{subject}:'
1795       footer: Tamén podes ler a mensaxe en %{readurl} e enviar unha mensaxe ao autor
1796         en %{replyurl}
1797       footer_html: Tamén podes ler a mensaxe en %{readurl} e enviar unha mensaxe ó
1798         autor en %{replyurl}
1799     follow_notification:
1800       hi: 'Ola %{to_user}:'
1801       subject: '[OpenStreetMap] %{user} seguiute'
1802       followed_you: '%{user} está a seguirte no OpenStreetMap.'
1803       see_their_profile: Podes ollar o seu perfil en %{userurl}.
1804       see_their_profile_html: Podes ollar o seu perfil en %{userurl}.
1805       follow_them: Tamén podes seguir a esta persoa en %{followurl}.
1806       follow_them_html: Tamén podes seguir a esta persoa en %{followurl}.
1807     gpx_details:
1808       details: 'Detalles do teu ficheiro:'
1809       filename: Nome do ficheiro
1810       url: URL
1811       description: Descrición
1812       tags: Etiquetas
1813       total_points: Número total de puntos
1814       imported_points: Número de puntos importados
1815     gpx_failure:
1816       hi: 'Ola %{to_user}:'
1817       failed_to_import: Semella que o teu ficheiro non se puido importar como pista
1818         GPS.
1819       verify: 'Verifica que o teu ficheiro sexa un ficheiro GPX válido ou un arquivo
1820         que conteña ficheiros GPX no formato admitido (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip,
1821         .gpx.gz, .gpx.bz2). Seica hai algún problema de formato ou de sintaxe co teu
1822         ficheiro? Velaquí está o erro de importación:'
1823       more_info: Máis información sobre os erros de importación de GPX e como evitalos
1824         en %{url}
1825       more_info_html: Máis información sobre os erros de importación de GPX e como
1826         evitalos en %{url}.
1827       subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX errónea'
1828     gpx_success:
1829       hi: 'Ola %{to_user}:'
1830       imported_successfully: Semella que o teu ficheiro se importou correctamente
1831         como unha pista GPS.
1832       all_your_traces: Podes atopar todas as pistas GPX que subiches en %{url}
1833       all_your_traces_html: Podes atopar todas as pistas GPX que subiches en %{url}.
1834       subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX correcta'
1835     signup_confirm:
1836       subject: '[OpenStreetMap] Dámosche a benvida ao OpenStreetMap'
1837       greeting: Boas!
1838       created: Alguén (se cadra ti) acaba de crear unha conta en %{site_url}.
1839       confirm: 'Antes de facer ren, cómpre confirmar que esta solicitude veu de ti.
1840         Se é así, preme na ligazón inferior para confirmar a conta:'
1841       welcome: Após confirmar a túa conta, proporcionarémosche algunha información
1842         adicional como axuda para comezar.
1843     email_confirm:
1844       subject: '[OpenStreetMap] Confirma o teu enderezo de correo electrónico'
1845       greeting: 'Ola:'
1846       hopefully_you: Alguén (se cadra ti) quere mudar o teu enderezo de correo electrónico
1847         en %{server_url} a %{new_address}.
1848       click_the_link: Se este es ti, preme na seguinte ligazón para confirmar a modificación.
1849     lost_password:
1850       subject: '[OpenStreetMap] Solicitude de restablecemento do contrasinal'
1851       greeting: 'Ola:'
1852       hopefully_you: Alguén (se cadra ti) pediu o restabelecemento do contrasinal
1853         desta conta de correo electrónico en openstreetmap.org.
1854       click_the_link: Se este es ti, preme na seguinte ligazón para restablecer o
1855         teu contrasinal.
1856     note_comment_notification:
1857       description: Nota do OpenStreetMap n.º %{id}
1858       anonymous: Un usuario anónimo
1859       greeting: 'Ola:'
1860       commented:
1861         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das túas notas'
1862         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das notas nas
1863           que tes interese'
1864         your_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das túas notas do mapa
1865           preto de %{place}.'
1866         your_note_html: '%{commenter} deixou un comentario nunha das túas notas do
1867           mapa preto de %{place}.'
1868         commented_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das notas do mapa
1869           nas que comentaches. A nota está preto de %{place}.'
1870         commented_note_html: '%{commenter} deixou un comentario nunha das notas do
1871           mapa nas que comentaches. A nota está preto de %{place}.'
1872       closed:
1873         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das túas notas'
1874         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das notas nas que
1875           tes interese'
1876         your_note: '%{commenter} resolveu unha das túas notas do mapa preto de %{place}.'
1877         your_note_html: '%{commenter} resolveu unha das túas notas do mapa preto de
1878           %{place}.'
1879         commented_note: '%{commenter} resolveu unha das notas do mapa nas que comentaches.
1880           A nota está preto de %{place}.'
1881         commented_note_html: '%{commenter} resolveu unha das notas do mapa nas que
1882           comentaches. A nota está preto de %{place}.'
1883       reopened:
1884         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das túas notas'
1885         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das notas nas
1886           que tes interese'
1887         your_note: '%{commenter} reactivou unha das túas notas do mapa preto de %{place}.'
1888         your_note_html: '%{commenter} reactivou unha das túas notas do mapa preto
1889           de %{place}.'
1890         commented_note: '%{commenter} reactivou unha das notas do mapa nas que comentaches.
1891           A nota está preto de %{place}.'
1892         commented_note_html: '%{commenter} reactivou unha das notas do mapa nas que
1893           comentaches. A nota está preto de %{place}.'
1894       details: Responde ou descubre máis detalles da nota en %{url}.
1895       details_html: Responde ou descubre máis detalles da nota en %{url}.
1896     changeset_comment_notification:
1897       description: Conxunto de modificacións do OpenStreetMap n.º %{id}
1898       hi: 'Ola, %{to_user}:'
1899       commented:
1900         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nun dos teus conxuntos
1901           de modificacións'
1902         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nun conxunto de modificacións
1903           no que tes interese'
1904         your_changeset: '%{commenter} deixou un comentario ás %{time} nun dos teus
1905           conxuntos de modificacións'
1906         your_changeset_html: '%{commenter} deixou un comentario ás %{time} nun dos
1907           teus conxuntos de modificacións'
1908         commented_changeset: '%{commenter} deixou un comentario ás %{time} nun conxunto
1909           de modificacións que estás a seguir por %{changeset_author}'
1910         commented_changeset_html: '%{commenter} deixou un comentario ás %{time} nun
1911           conxunto de modificacións que estás a seguir de %{changeset_author}'
1912         partial_changeset_with_comment: co comentario '%{changeset_comment}'
1913         partial_changeset_with_comment_html: con comentario '%{changeset_comment}'
1914         partial_changeset_without_comment: sen comentarios
1915       details: Responde ou descubre máis detalles do conxunto de modificacións en
1916         %{url}.
1917       details_html: Responde ou descubre máis detalles do conxunto de modificacións
1918         en %{url}.
1919       unsubscribe: Podes cancelar a subscrición ás actualizacións deste conxunto de
1920         modificacións en %{url}.
1921       unsubscribe_html: Podes cancelar a subscrición ás actualizacións deste conxunto
1922         de modificacións en %{url}.
1923   confirmations:
1924     confirm:
1925       heading: Comproba o teu correo!
1926       introduction_1: Enviámosche un correo electrónico de confirmación.
1927       introduction_2: Confirma a túa conta premendo na ligazón do correo electrónico
1928         e poderás comezar a traballar nos mapas.
1929       press confirm button: Preme sobre o botón de confirmación que aparece deseguido
1930         para activar a túa conta.
1931       button: Confirmar
1932       success: Confirmouse a túa conta. Grazas por se rexistrar!
1933       already active: Esta conta xa se confirmou.
1934       unknown token: Ese código de confirmación caducou ou non existe.
1935       if_need_resend: Se necesitas que reenviemos o correo electrónico de confirmación,
1936         preme no botón de abaixo.
1937       resend_button: Reenviar o correo electrónico de confirmación
1938     confirm_resend:
1939       failure: Non se atopou o usuario "%{name}".
1940     confirm_email:
1941       heading: Confirmar a modificación do enderezo de correo electrónico
1942       press confirm button: Preme sobre o botón de confirmación que aparece deseguido
1943         para confirmar o teu novo enderezo de correo electrónico.
1944       button: Confirmar
1945       success: Confirmámosche a modificación do enderezo de correo electrónico!
1946       failure: Xa se confirmou un enderezo de correo electrónico con este pase.
1947       unknown_token: Ese código de confirmación caducou ou non existe.
1948     resend_success_flash:
1949       confirmation_sent: Enviamos unha nova nota de confirmación a %{email} e, en
1950         canto confirmes a túa conta, poderás empezar a crear mapas.
1951       whitelist: Se empregas un sistema de bloqueo de spam que envía solicitudes de
1952         confirmación, asegúrate de incluír a %{sender} na túa lista branca, xa que
1953         non podemos responder as devanditas solicitudes.
1954   messages:
1955     new:
1956       title: Enviar unha mensaxe
1957       send_message_to_html: Enviarlle unha nova mensaxe a %{name}
1958       back_to_inbox: Volver á caixa de entrada
1959     create:
1960       message_sent: Mensaxe enviada
1961       limit_exceeded: Enviaches unha morea de mensaxes dun tempo a esta parte. Agarda
1962         uns intres denantes de tentar enviar máis.
1963     no_such_message:
1964       title: Non se atopou a mensaxe
1965       heading: Non se atopou a mensaxe
1966       body: Non hai ningunha mensaxe con ese identificador.
1967     show:
1968       title: Ler a mensaxe
1969       reply_button: Responder
1970       unread_button: Marcar como non lida
1971       destroy_button: Eliminar
1972       back: Volver
1973       wrong_user: Accediches ó sistema como "%{user}", pero a mensaxe que pediches
1974         ler non a enviou ese usuario nin foi enviada a ese usuario. Accede co usuario
1975         correcto para ler a mensaxe.
1976     destroy:
1977       destroyed: Mensaxe eliminada
1978     read_marks:
1979       create:
1980         notice: Mensaxe marcada como lida
1981       destroy:
1982         notice: Mensaxe marcada como non lida
1983     mutes:
1984       destroy:
1985         notice: A mensaxe moveuse á caixa de entrada
1986         error: Non se puido mover a mensaxe á caixa de entrada.
1987     mailboxes:
1988       heading:
1989         my_inbox: A miña caixa de entrada
1990         my_outbox: Caixa de saída
1991         muted_messages: Mensaxes silenciadas
1992       messages_table:
1993         from: De
1994         to: Para
1995         subject: Asunto
1996         date: Data
1997         actions: Accións
1998       message:
1999         unread_button: Marcar como non lido
2000         read_button: Marcar como lido
2001         destroy_button: Eliminar
2002         unmute_button: Mover á caixa de entrada
2003     inboxes:
2004       show:
2005         title: Caixa de entrada
2006         messages: Ten %{new_messages} e %{old_messages}
2007         new_messages:
2008           one: '%{count} mensaxe nova'
2009           other: '%{count} mensaxes novas'
2010         old_messages:
2011           one: '%{count} mensaxe vella'
2012           other: '%{count} mensaxes vellas'
2013         no_messages_yet_html: Aínda non tes ningunha mensaxe. Por que non te pos en
2014           contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
2015         people_mapping_nearby: persoas preto de ti
2016     muted_inboxes:
2017       show:
2018         title: Mensaxes silenciadas
2019         messages:
2020           one: '%{count} mensaxe silenciada'
2021           other: Tes %{count} mensaxes silenciadas
2022     outboxes:
2023       show:
2024         title: Caixa de saída
2025         messages:
2026           one: Enviaches %{count} mensaxe
2027           other: Enviaches %{count} mensaxes
2028         no_sent_messages_html: Aínda non enviaches ningunha mensaxe. Por que non te
2029           pos en contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
2030         people_mapping_nearby: persoas preto de ti
2031       message:
2032         destroy_button: Eliminar
2033     replies:
2034       new:
2035         wrong_user: Accediches ó sistema como "%{user}", pero a mensaxe que pediches
2036           responder non se enviou a ese usuario. Accede co usuario correcto para redactar
2037           a resposta.
2038   passwords:
2039     new:
2040       title: Contrasinal perdido
2041       heading: Esqueciches o contrasinal?
2042       email address: Enderezo de correo electrónico
2043       new password button: Restablecer o contrasinal
2044       help_text: Escribe o enderezo de correo electrónico que empregaches para te
2045         rexistrares. Enviarémosche unha ligazón que poderás empregar para restablecer
2046         o teu contrasinal.
2047     create:
2048       send_paranoid_instructions: Se o teu enderezo de correo electrónico existe na
2049         nosa base de datos, recibirás nuns minutos unha ligazón de recuperación do
2050         contrasinal no teu enderezo de correo electrónico.
2051     edit:
2052       title: Restablecer o contrasinal
2053       heading: Restablecer o contrasinal de %{user}
2054       reset: Restablecer o contrasinal
2055       flash token bad: Non se atopou o pase. Quizabes tería que comprobar o enderezo
2056         URL.
2057     update:
2058       flash changed: Mudouse o teu contrasinal.
2059       flash token bad: Non se atopou o pase. Quizais deberías comprobar o enderezo
2060         URL.
2061   preferences:
2062     show:
2063       title: As miñas preferencias
2064       preferred_site_color_scheme: Esquema de cores preferido para o sitio web
2065       site_color_schemes:
2066         auto: Automático
2067         light: Claro
2068         dark: Escuro
2069       preferred_map_color_scheme: Esquema de cores preferido para o mapa
2070       map_color_schemes:
2071         auto: Automático
2072         light: Claro
2073         dark: Escuro
2074       save: Actualizar preferencias
2075     update:
2076       failure: Non foi posíbel actualizar as preferencias.
2077     update_success_flash:
2078       message: Preferencias actualizadas.
2079   profiles:
2080     edit:
2081       title: Editar perfil
2082       save: Actualizar perfil
2083       cancel: Cancelar
2084       image: Imaxe
2085       gravatar:
2086         gravatar: Empregar o Gravatar
2087         what_is_gravatar: Que é o Gravatar?
2088         disabled: Gravatar foi desactivado.
2089         enabled: A visualización do teu Gravatar foi activada.
2090       new image: Engadir unha imaxe
2091       keep image: Manter a imaxe actual
2092       delete image: Eliminar a imaxe actual
2093       replace image: Substituír a imaxe actual
2094       image size hint: (as imaxes cadradas de, polo menos, 100x100 funcionan mellor)
2095       home location: Lugar de orixe
2096       no home location: Non inseriches o teu lugar de orixe.
2097       update home location on click: Desexas actualizar a túa localización ó premer
2098         sobre o mapa?
2099       show: Amosar
2100       delete: Borrar
2101       undelete: Desfacer o borrado
2102     update:
2103       success: Perfil actualizado.
2104       failure: Non foi posíbel actualizar o perfil.
2105   sessions:
2106     new:
2107       tab_title: Iniciar a sesión
2108       login_to_authorize_html: Inicia sesión no OpenStreetMap para acceder a %{client_app_name}.
2109       email or username: Enderezo de correo electrónico ou nome de usuario
2110       password: Contrasinal
2111       remember: Lembrádeme
2112       lost password link: Perdiches o teu contrasinal?
2113       login_button: Acceder ao sistema
2114       with external: ou accede cun servizo de terceiros
2115       or: ou
2116       auth failure: Sentímolo, non puido acceder ó sistema con eses datos.
2117     destroy:
2118       title: Pechar a sesión
2119       heading: Saír do OpenStreetMap
2120       logout_button: Pechar a sesión
2121     suspended_flash:
2122       suspended: A túa conta suspendeuse debido a unha actividade sospeitosa.
2123       contact_support_html: Ponte en contacto con %{support_link} se queres discutir
2124         a suspensión.
2125       support: soporte
2126   shared:
2127     markdown_help:
2128       heading_html: Analizado con %{kramdown_link}
2129       headings: Cabeceiras
2130       heading: Cabeceira
2131       subheading: Subcabeceira
2132       unordered: Listaxe sen ordenar
2133       ordered: Listaxe ordenada
2134       first: Primeiro elemento
2135       second: Segundo elemento
2136       link: Ligazón
2137       text: Texto
2138       image: Imaxe
2139       alt: Texto alternativo
2140       url: URL
2141       codeblock: Segmento de código
2142     richtext_field:
2143       edit: Editar
2144       preview: Vista previa
2145       help: Axuda
2146     pagination:
2147       changeset_comments:
2148         older: Comentarios máis vellos
2149         newer: Comentarios máis recentes
2150       diary_comments:
2151         older: Comentarios máis vellos
2152         newer: Comentarios máis recentes
2153       diary_entries:
2154         older: Entradas máis vellas
2155         newer: Entradas máis novas
2156       issues:
2157         older: Problemas máis vellos
2158         newer: Problemas máis novos
2159       traces:
2160         older: Pistas máis antigas
2161         newer: Pistas máis novas
2162       user_blocks:
2163         older: Bloqueos máis antigos
2164         newer: Bloqueos máis novos
2165       users:
2166         older: Usuarios máis vellos
2167         newer: Usuarios máis novos
2168   site:
2169     about:
2170       heading_html: '%{copyright}Colaboradores do %{br} OpenStreetMap'
2171       used_by_html: '%{name} fornece datos xeográficos para milleiros de sitios web,
2172         aplicacións para móbiles e dispositivos físicos'
2173       lede_text: |-
2174         O OpenStreetMap é obra dunha comunidade de xente que achega e mantén datos
2175         de todo o mundo sobre camiños, vías, cafetarías, estacións e moitas máis cousas.
2176       local_knowledge_title: Coñecemento local
2177       local_knowledge_html: |-
2178         O OpenStreetMap fai fincapé nos coñecementos locais. Os colaboradores axúdanse
2179         de imaxes aéreas, dispositivos GPS e mapas de campo rudimentarios para asegurarse de que os datos do OSM
2180         son correctos e están actualizados.
2181       community_driven_title: Dirixido pola comunidade
2182       community_driven_1_html: |-
2183         A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e medra cada día.
2184         Os nosos colaboradores inclúen cartógrafos entusiastas, profesionais de GIS, enxeñeiros
2185         que executan os servidores do OSM, voluntarios que mapean áreas afectadas por desastres
2186         e moitas máis persoas.
2187         Para obter máis información sobre a comunidade, consulta o %{osm_blog_link},
2188         os %{user_diaries_link}, os %{community_blogs_link} e o
2189         sitio web da %{osm_foundation_link}.
2190       community_driven_osm_blog: blog do OpenStreetMap
2191       community_driven_user_diaries: diarios de usuario
2192       community_driven_community_blogs: blogs da comunidade
2193       community_driven_osm_foundation: Fundación OSM
2194       open_data_title: Datos libres
2195       open_data_1_html: |-
2196         Os datos do OpenStreetMap son %{open_data}: podes empregalos libremente e para calquera finalidade
2197         sempre que recoñezas ó OpenStreetMap e mailos seus colaboradores como os autores dos datos. Se modificas os datos
2198         ou os empregas dalgún xeito para outros fins, podes distribuír o resultado sempre e cando o fagas empregando
2199         a mesma licenza. Atoparás información máis detallada na %{copyright_license_link}.
2200       open_data_open_data: datos libres
2201       open_data_copyright_license: páxina de dereitos de autoría e licenza
2202       legal_title: Legal
2203       legal_1_1_html: |-
2204         Este sitio e moitos outros servizos relacionados están operados formalmente pola
2205         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2206         en nome da comunidade. O uso de todos os servizos operados pola OSMF está suxeito
2207         aos nosos %{terms_of_use_link}, ás nosas %{aup_link} e á nosa %{privacy_policy_link}.
2208       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundación OpenStreetMap
2209       legal_1_1_terms_of_use: termos de uso
2210       legal_1_1_aup: políticas de uso aceptable
2211       legal_1_1_privacy_policy: política de protección de datos
2212       legal_2_1_html: |-
2213         Por favor, %{contact_the_osmf_link}
2214         se tes dúbidas sobre as licenzas, os dereitos de autoría ou outras cuestións legais.
2215       legal_2_1_contact_the_osmf: contacta coa OSMF
2216       legal_2_2_html: OpenStreetMap, o logotipo da lupa e State of the Map son %{registered_trademarks_link}.
2217       legal_2_2_registered_trademarks: marcas rexistradas da OSMF
2218       partners_title: Socios
2219     copyright:
2220       title: Dereitos de autoría e licenza
2221       foreign:
2222         title: Acerca desta tradución
2223         html: En caso de conflito entre esta páxina traducida e %{english_original_link},
2224           a páxina en inglés prevalecerá
2225         english_link: a orixinal en inglés
2226       native:
2227         title: Acerca desta páxina
2228         html: Estás ollando a versión en inglés da páxina de dereitos de autoría.
2229           Pode volver á %{native_link} desta páxina ou pode deixar de ler sobre os
2230           dereitos de autoría e %{mapping_link}.
2231         native_link: versión en galego
2232         mapping_link: comezar a contribuír
2233       legal_babble:
2234         introduction_1_html: |-
2235           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} son %{open_data}, baixo a licenza
2236           %{odc_odbl_link} (ODbL) da %{osm_foundation_link} (OSMF).
2237         introduction_1_open_data: datos libres
2238         introduction_1_odc_odbl: Licenza Open Data Commons Open Database
2239         introduction_1_osm_foundation: Fundación OpenStreetMap
2240         introduction_2_html: |-
2241           Es libre de copiar, distribuír, transmitir e adaptar os nosos datos,
2242           na medida en que acredites o OpenStreetMap e mailos seus
2243           colaboradores. Se alteras ou constrúes a partir dos nosos datos, terás
2244           que distribuír o resultado baixo a mesma licenza. O
2245           %{legal_code_link} ao completo explica os teus dereitos e responsabilidades.
2246         introduction_2_legal_code: código legal
2247         introduction_3_html: A nosa documentación está licenciada baixo a licenza
2248           %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
2249         introduction_3_creative_commons: Creative Commons recoñecemento compartir
2250           igual 2.0
2251         credit_title_html: De que xeito acreditar o OpenStreetMap
2252         credit_1_html: 'Aló onde uses datos de OpenStreetMap, debes facer dúas cousas:'
2253         credit_2_1: Proporciona crédito ao OpenStreetMap mostrando o noso aviso de
2254           dereitos de autoría.
2255         credit_2_2: Aclara que os datos están dispoñibles baixo a licenza Open Database.
2256         credit_3_html: |-
2257           Para amosar o aviso de dereitos de autoría, temos diferentes requisitos
2258           dependendo de como usas os nosos datos. Por exemplo, existen distintas
2259           regras en función de se creaches un mapa explorable,
2260           un mapa impreso ou unha imaxe estática. Podes atopar todos os detalles
2261           sobre os requisitos nas %{attribution_guidelines_link}.
2262         credit_3_attribution_guidelines: directrices de atribución
2263         credit_4_1_html: |-
2264           Para deixares claro que os datos están dispoñibles baixo a licenza
2265           Open Database, podes deixar unha ligazón a %{this_copyright_page_link}.
2266           Como alternativa, e como requisito se estás distribuíndo OSM en forma
2267           de datos, podes nomear e ligar directamente a(s) licenza(s). En medios
2268           nos que non é posible incluír ligazóns (por exemplo, libros impresos), suxerimos
2269           dirixir aos lectores a openstreetmap.org (se cadra, ampliando
2270           "OpenStreetMap" a este enderezo completo) e a opendatacommons.org.
2271           Neste exemplo, os créditos aparecen no curruncho do mapa.
2272         credit_4_1_this_copyright_page: esta páxina dos dereitos de autoría
2273         attribution_example:
2274           alt: Exemplo de como recoñecer o OpenStreetMap nunha páxina web
2275           title: Exemplo de recoñecemento
2276         more_title_html: Máis información
2277         more_1_1_html: Consulta máis información sobre o uso dos nosos datos e como
2278           acreditarnos na %{osmf_licence_page_link}.
2279         more_1_1_osmf_licence_page: páxina da licenza OSMF
2280         more_2_1_html: |-
2281           Malia que os datos do OpenStreetMap son libres, non podemos ofrecer unha
2282           API de mapas gratuíta para terceiros.
2283           Consulta a nosa %{api_usage_policy_link}, a nosa %{tile_usage_policy_link} e a nosa %{nominatim_usage_policy_link}.
2284         more_2_1_api_usage_policy: política de uso da API
2285         more_2_1_tile_usage_policy: política de uso de mosaicos
2286         more_2_1_nominatim_usage_policy: política de uso de Nominatim
2287         contributors_title_html: Os nosos colaboradores
2288         contributors_intro_html: |-
2289           Os nosos colaboradores son milleiros de persoas. Tamén incluímos
2290           datos baixo licenzas abertas de axencias nacionais de cartografía
2291           e outras fontes, entre elas:
2292         contributors_at_credit_html: |-
2293           %{austria}: Contén datos de %{stadt_wien_link} (baixo a licenza %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2294           e a rexión do Tirol (baixo a licenza %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2295         contributors_at_austria: Austria
2296         contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2297         contributors_at_cc_by: CC BY
2298         contributors_at_land_vorarlberg: o estado Vorarlberg
2299         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT con emendas
2300         contributors_au_credit_html: |-
2301           %{australia}: Incorpora ou foi desenvolvida usando fronteiras adminitrativas © %{geoscape_australia_link}
2302           licenciado pola Commonwealth de Australia baixo a %{cc_licence_link}.
2303         contributors_au_australia: Australia
2304         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2305         contributors_au_cc_licence: licenza Creative Commons recoñecemento 4.0 international
2306           (CC BY 4.0)
2307         contributors_ca_credit_html: |-
2308           %{canada}: Contén datos de
2309           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2310           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2311           Resources Canada) e StatCan (Geography Division,
2312           Statistics Canada).
2313         contributors_ca_canada: Canadá
2314         contributors_cz_credit_html: |-
2315           %{czechia}: Contén datos da administración estatal de topografía
2316           e catastro, licenciados baixo a %{cc_licence_link}
2317         contributors_cz_czechia: Chequia
2318         contributors_cz_cc_licence: licenza Creative Commons recoñecemento 4.0 international
2319           (CC BY 4.0)
2320         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.gl
2321         contributors_fi_credit_html: |-
2322           %{finland}: Contén datos da
2323           base de datos topográfica do servizo nacional cartográfico de Finlandia
2324           e outros conxuntos de datos, baixo a %{nlsfi_license_link}.
2325         contributors_fi_finland: Finlandia
2326         contributors_fi_nlsfi_license: licenza NLSFI
2327         contributors_fr_credit_html: |-
2328           %{france}: Contén datos procedentes da
2329           Direction Générale des Impôts.
2330         contributors_fr_france: Francia
2331         contributors_hr_credit_html: |-
2332           %{croatia}: Contén datos da %{dgu_link} e o %{open_data_portal}
2333           (información pública de Croacia).
2334         contributors_hr_croatia: Croacia
2335         contributors_hr_dgu: administración xeodésica estatal de Croacia
2336         contributors_hr_open_data_portal: portal nacional de datos libres
2337         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contén datos © AND, 2007
2338           (%{and_link})'
2339         contributors_nl_netherlands: Países Baixos
2340         contributors_nz_credit_html: |-
2341           %{new_zealand}: Contén datos procedentes do %{linz_data_service_link}
2342           e licenciados para a súa reutilización baixo a %{cc_by_link}.
2343         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelandia
2344         contributors_nz_linz_data_service: servizo de datos LINZ
2345         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2346         contributors_rs_credit_html: |-
2347           %{serbia}: Contén datos da %{rgz_link} e o %{open_data_portal}
2348           (información pública de Serbia), 2018.
2349         contributors_rs_serbia: Serbia
2350         contributors_rs_rgz: autoridade xeodésica serbia
2351         contributors_rs_open_data_portal: portal nacional de datos libres
2352         contributors_si_credit_html: |-
2353           %{slovenia}: Contén datos da %{gu_link} e o %{mkgp_link}
2354           (información pública de Eslovenia).
2355         contributors_si_slovenia: Eslovenia
2356         contributors_si_gu: autoridade topográfica e cartográfica
2357         contributors_si_mkgp: ministerio de agricultura, silvicultura e alimentación
2358         contributors_es_credit_html: |-
2359           %{spain}: Contén datos procedentes do
2360           instituto xeográfico nacional de España (%{ign_link}) e o
2361           sistema cartográfico nacional (%{scne_link}),
2362           licenciados para a súa reutilización baixo a %{cc_by_link}.
2363         contributors_es_spain: España
2364         contributors_es_ign: IGN
2365         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2366         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contén datos procedentes da
2367           %{ngi_link}, dereitos de autoría reservados ao estado.'
2368         contributors_za_south_africa: Suráfrica
2369         contributors_za_ngi: 'Dirección Xeral: Información Xeoespacial Nacional'
2370         contributors_gb_credit_html: |-
2371           %{united_kingdom}: Contén datos da Ordnance
2372           Survey © Dereitos de autoría e da base de datos da Coroa
2373           2010-2023.
2374         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2375         contributors_2_html: |-
2376           Para obter máis detalles sobre estas e outras fontes que se utilizaron
2377           para axudar a mellorar o OpenStreetMap, consulta a %{contributors_page_link} no wiki do OpenStreetMap.
2378         contributors_2_contributors_page: páxina de colaboradores
2379         contributors_footer_2_html: |-
2380           A inclusión de datos no OpenStreetMap non implica que a persoa que
2381           orixinalmente forneceu os datos apoie o OpenStreetMap,
2382           dea calquera garantía ou acepte calquera responsabilidade.
2383         infringement_title_html: Violación dos dereitos de autoría
2384         infringement_1_html: |-
2385           Lembramos ós colaboradores do OSM que nunca engadan datos de
2386           fontes con dereitos de autoría (por exemplo, o Google Maps ou mapas impresos) sen
2387           o permiso explícito dos posuidores deses dereitos.
2388         infringement_2_1_html: |-
2389           Se cres que se engadiu de forma inadecuada material protexido
2390           por dereitos de autoría á base de datos do OpenStreetMap ou a este sitio, consulta
2391           o noso %{takedown_procedure_link} ou diríxete directamente á nosa
2392           %{online_filing_page_link}.
2393         infringement_2_1_takedown_procedure: procedemento de retirada
2394         infringement_2_1_online_filing_page: páxina de presentación en liña
2395         trademarks_title: Marcas rexistradas
2396         trademarks_1_1_html: |-
2397           OpenStreetMap, o logotipo da lupa e State of the Map son marcas rexistradas da
2398           Fundación OpenStreetMap. Se tes dúbidas sobre o teu uso das marcas, consulta a nosa
2399           %{trademark_policy_link}.
2400         trademarks_1_1_trademark_policy: política de marcas rexistradas
2401     index:
2402       js_1: Estás a usar un navegador que non soporta o JavaScript ou telo desactivado.
2403       js_2: O OpenStreetMap emprega JavaScript para o seu mapa estático e dinámico.
2404       license:
2405         copyright: Dereitos de autoría do OpenStreetMap e os seus colaboradores, baixo
2406           unha licenza aberta
2407       remote_failed: Falla na edición; comprobe que ou ben o JOSM ou ben o Merkaartor
2408         estea cargado e que a opción do control remoto estea activada
2409     not_public_flash:
2410       not_public: Non fixo que as túas edicións fosen públicas.
2411       not_public_description_html: Non podes editar o mapa a menos que o queiras facer.
2412         Podes establecer as túas edicións como públicas dende a túa %{user_page}.
2413       user_page_link: páxina de usuario
2414       anon_edits_html: (%{link})
2415       anon_edits_link_text: Descobra velaquí o motivo.
2416     edit:
2417       id_not_configured: O iD non está configurado
2418     export:
2419       title: Exportar
2420       manually_select: Seleccionar de xeito manual outra zona
2421       licence: Licenza
2422       licence_details_html: Os datos do OpenStreetMap atópanse baixo a %{odbl_link}
2423         (ODbL).
2424       odbl: licenza Open Data Commons Open Database
2425       too_large:
2426         advice: 'Se a exportación anterior falla, considere empregar unha das fontes
2427           listadas deseguido:'
2428         body: 'Esta zona é grande dabondo para ser exportada como datos XML do OpenStreetMap.
2429           Achega a zona, escolle unha área menor ou emprega unha das seguintes fontes
2430           para as baixadas masivas de datos:'
2431         planet:
2432           title: Planeta OSM
2433           description: Copias actualizadas de xeito regular da base de datos do OpenStreetMap
2434             ó completo
2435         overpass:
2436           title: Pasarela da API
2437           description: Baixar esta caixa dende un espello da base de datos do OpenStreetMap
2438         geofabrik:
2439           title: Baixadas do Geofabrik
2440           description: Extraccións actualizadas de xeito regular dalgúns continentes,
2441             países e cidades seleccionados
2442         other:
2443           title: Outras fontes
2444           description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
2445       export_button: Exportar
2446     fixthemap:
2447       title: Denunciar un problema / Corrixir o mapa
2448       how_to_help:
2449         title: De que xeito axudar
2450         join_the_community:
2451           title: Únase á comunidade
2452           explanation_html: |-
2453             Se atopas algún problema cos datos dos nosos mapas (por exemplo, se falta algunha estrada), o mellor é
2454             unirse á comunidade do OpenStreetMap e engadir ou corrixir os datos directamente.
2455         add_a_note:
2456           instructions_1_html: |-
2457             Preme na %{note_icon} ou na mesma icona na visualización do mapa.
2458             Isto ha engadir unha marcaxe ó mapa que podes mover
2459             arrastrando. Engade a túa mensaxe, preme en "Gardar" e outras persoas pescudarán iso.
2460       other_concerns:
2461         title: Outras preocupacións
2462         concerns_html: |-
2463           Se tes dúbidas sobre como se usan os nosos datos ou sobre os contidos, consulta a nosa
2464           %{copyright_link} para obter máis información legal ou ponte en contacto co %{working_group_link} axeitado.
2465         copyright: páxina de dereitos de autoría
2466         working_group: grupo de traballo da OSMF
2467     help:
2468       title: Obter axuda
2469       introduction: |-
2470         O OpenStreetMap dispón de varios recursos para aprender sobre o proxecto, para formular e responder preguntas,
2471         así como para debater e documentar colaborativamente sobre temas de cartografía.
2472       welcome:
2473         url: /welcome
2474         title: Dámosche a benvida ó OpenStreetMap
2475         description: Comeza con esta guía rápida cos principios básicos do OpenStreetMap.
2476       beginners_guide:
2477         title: Guía do principiante
2478         description: Guía para principiantes, mantida pola comunidade.
2479       community:
2480         title: Axuda e foro comunitario
2481         description: Un lugar para buscar axuda e compartir conversas sobre o OpenStreetMap.
2482       mailing_lists:
2483         title: Listaxes de correo
2484         description: Pregunta ou parola sobre temas interesantes nun amplo abano de
2485           listaxes de correo temáticas ou rexionais.
2486       irc:
2487         title: IRC
2488         description: Parola interactiva en moitas linguas diferentes e sobre moitos
2489           temas.
2490       switch2osm:
2491         title: switch2osm
2492         description: Axuda para as empresas e organizacións que migran a mapas e a
2493           outros servizos baseados no OpenStreetMap.
2494       welcomemat:
2495         title: Para organizacións
2496         description: Estás nunha organización que pretende usar o OpenStreetMap? Atopa
2497           o que precisas para saber máis no Welcome Mat.
2498       wiki:
2499         title: Wiki do OpenStreetMap
2500         description: No wiki atopará documentación detallada do OpenStreetMap.
2501     potlatch:
2502       removed: O teu editor predeterminado do OpenStreetMap é o Potlatch. Debido a
2503         que o Adobe Flash Player xa non é compatíbel, Potlatch xa non está dispoñíbel
2504         para o seu uso nun navegador web.
2505       desktop_application_html: Aínda podes usar Potlatch %{download_link}.
2506       download: descargando a aplicación de escritorio para Mac e Windows
2507       id_editor_html: Como alternativa, podes establecer o iD como o teu editor predeterminado;
2508         este editor execútase directamente no teu navegador web como antes facía o
2509         Potlatch. %{change_preferences_link}.
2510       change_preferences: Cambia as túas preferencias aquí
2511     any_questions:
2512       title: Tes algunha pregunta?
2513       paragraph_1_html: |-
2514         OpenStreetMap dispón de varios recursos para coñecer o proxecto, facer e responder
2515         preguntas e debater e documentar de forma colaborativa temas de cartografía.
2516         %{help_link}. Estás nunha organización que pretende utilizar o OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2517       get_help_here: Obtén axuda aquí
2518       welcome_mat: Visita o Welcome Mat
2519     sidebar:
2520       search_results: Resultados da procura
2521     search:
2522       search: Procurar
2523       get_directions_title: Atopar indicacións entre dous puntos
2524       from: De
2525       to: A
2526       where_am_i: Onde está isto?
2527       where_am_i_title: Describa a localización actual empregando o motor de procuras
2528       submit_text: Ir
2529       reverse_directions_text: Inverter as direccións
2530       modes:
2531         bicycle: Bicicleta
2532         car: Coche
2533         foot: A pé
2534     welcome:
2535       title: Reciba a nosa benvida!
2536       introduction: Dámoslle a benvida ó OpenStreetMap, o mapa do mundo libre e editábel.
2537         Agora que está rexistrado, xa pode comezar a cartografar. Velaquí hai unha
2538         guía rápida das cousas máis importantes que precisa saber.
2539       whats_on_the_map:
2540         title: Que hai no mapa
2541         on_the_map_html: |-
2542           O OpenStreetMap é un lugar para cartografar cousas que son %{real_and_current},
2543           entre as que se atopan millóns de edificios, estradas e outros detalles sobre os lugares. Podes cartografar
2544           calquera elemento do mundo real no que teñas interese.
2545         real_and_current: reais e actuais
2546         off_the_map_html: |-
2547           O que %{doesnt} inclúe son datos subxectivos como valoracións, características históricas ou
2548           hipotéticas e datos de fontes protexidas por dereitos de autoría. A menos que teñas permisos
2549           especiais, non copies de mapas en liña ou en papel.
2550         doesnt: non
2551       basic_terms:
2552         title: Vocabulario básico para cartografar
2553         paragraph_1: O OpenStreetMap ten unha xerga propia. Velaquí hai unhas palabras
2554           clave que son de utilidade.
2555         an_editor_html: Un %{editor} é un programa ou sitio web que podes empregar
2556           para editar o mapa.
2557         a_node_html: Un %{node} é un punto no mapa, como un restaurante ou unha árbore.
2558         a_way_html: Unha %{way} é unha liña ou área, como unha estrada, un regato,
2559           unha lagoa ou un edificio.
2560         a_tag_html: Unha %{tag} é un anaco de datos sobre un nó ou unha vía, como
2561           o nome dun restaurante ou o límite de velocidade dunha estrada.
2562         editor: editor
2563         node: nó
2564         way: vía
2565         tag: etiqueta
2566       rules:
2567         title: Regras!
2568         para_1_html: |-
2569           O OpenStreetMap ten poucas regras formais, pero agardamos que todos os participantes colaboren
2570           coa comunidade e se comuniquen coa mesma. Se estás considerando facer
2571           calquera actividade que non sexa unha edición manual, le e sigue as directrices sobre as
2572           %{imports_link} e as %{automated_edits_link}.
2573         imports: importacións
2574         automated_edits: edicións automáticas
2575       start_mapping: Comezar a cartografar
2576       continue_authorization: Continuar coa autorización
2577       add_a_note:
2578         title: Non tes tempo para editar? Engade unha nota!
2579         para_1: Se soamente queres corrixir unha pequena cousa e non tes tempo de
2580           te rexistrares e aprenderes a editar, engadir unha nota é moi doado.
2581         para_2_html: |-
2582           Vai %{map_link} e preme na icona das notas: %{note_icon}.
2583           Isto ha engadir unha marcaxe ó mapa que podes mover arrastrando.
2584           Engade a túa mensaxe, preme en "Gardar" e outras persoas pescudarán iso.
2585         the_map: ó mapa
2586     communities:
2587       title: Comunidades
2588       lede_text: "Persoas de todo o mundo contribúen ou usan OpenStreetMap.\nAínda
2589         que moitos participan individualmente, outros formaron comunidades.\nEstes
2590         grupos teñen varios tamaños e representan xeografías de cidades pequenas ou
2591         grandes rexións de varios países. \nTamén poden ser formais ou informais."
2592       local_chapters:
2593         title: Capítulos locais
2594         about_text: |-
2595           Os capítulos locais son grupos a nivel de país ou rexión que deron o paso formal de
2596           establecer entidades xurídicas sen fins de lucro. Representan o mapa e os cartógrafos da zona cando
2597           tratan co goberno local, as empresas e os medios de comunicación. Tamén formaron unha afiliación
2598           coa Fundación OpenStreetMap (OSMF), dándolles unha ligazón entre eles e o órgano de goberno legal e de dereitos de autoría.
2599         list_text: 'As seguintes comunidades están formalmente establecidas como capítulos
2600           locais:'
2601       other_groups:
2602         title: Outros grupos
2603         other_groups_html: |-
2604           Non hai necesidade de establecer formalmente un grupo na mesma medida que os capítulos locais.
2605           De feito, moitos grupos existen con moito éxito como reunión informal de persoas ou como grupo
2606           comunitario. Calquera pode configurar ou unirse a estes grupos. Le máis na %{communities_wiki_link}.
2607         communities_wiki: páxina wiki sobre as comunidades
2608   map_keys:
2609     show:
2610       entries:
2611         motorway: Autoestrada
2612         main_road: Estrada principal
2613         trunk: Estrada principal
2614         primary: Estrada primaria
2615         secondary: Estrada secundaria
2616         unclassified: Estrada sen clasificar
2617         pedestrian: Camiño peonil
2618         track: Pista
2619         bridleway: Pista de cabalos
2620         cycleway: Senda ciclista
2621         international_bike_route: Carril bici internacional
2622         national_bike_route: Carril bici nacional
2623         regional_bike_route: Carril bici rexional
2624         local_bike_route: Carril bici local
2625         mountain_bike_route: Ruta de bicicleta de montaña
2626         footway: Senda peonil
2627         rail: Ferrocarril
2628         train: Tren
2629         subway: Metro
2630         ferry: Transbordador
2631         light_rail: Metro lixeiro
2632         tram: Tranvía
2633         trolleybus: Trolebús
2634         bus: Autobús
2635         cable_car: Teleférico
2636         chair_lift: Telecadeira
2637         runway: Pista do aeroporto
2638         taxiway: Vía de circulación do aeroporto
2639         apron: Plataforma do aeroporto
2640         admin: Límite administrativo
2641         capital: Capital
2642         city: Cidade
2643         orchard: Horta
2644         vineyard: Viñedo
2645         forest: Bosque
2646         wood: Bosque
2647         farmland: Terra de labranza
2648         grass: Herba
2649         meadow: Pradaría
2650         bare_rock: Rocha núa
2651         sand: Area
2652         golf: Campo de golf
2653         park: Parque
2654         common: Espazo común
2655         built_up: Zona edificada
2656         resident: Zona residencial
2657         retail: Zona comercial
2658         industrial: Zona industrial
2659         commercial: Zona de oficinas
2660         heathland: Breixeira
2661         scrubland: Matogueira
2662         lake: Lagoa
2663         reservoir: Encoro
2664         intermittent_water: Masa de auga intermitente
2665         glacier: Glaciar
2666         reef: Arrecife
2667         wetland: Pantano
2668         farm: Granxa
2669         brownfield: Lugar baldío
2670         cemetery: Cemiterio
2671         allotments: Hortas
2672         pitch: Cancha deportiva
2673         centre: Centro deportivo
2674         beach: Praia
2675         reserve: Reserva natural
2676         military: Zona militar
2677         school: Escola
2678         university: Universidade
2679         hospital: Hospital
2680         building: Edificio significativo
2681         station: Estación de ferrocarrís
2682         railway_halt: Apeadoiro de ferrocarrís
2683         subway_station: Estación de metro
2684         tram_stop: Parada de tranvía
2685         summit: Cumio
2686         peak: Cume
2687         tunnel: Bordo a raias = túnel
2688         bridge: Bordo negro = ponte
2689         private: Acceso privado
2690         destination: Acceso a destino
2691         construction: Estradas baixo construción
2692         bus_stop: Parada de bus
2693         bicycle_shop: Tenda de bicicletas
2694         bicycle_rental: Alugueiro de bicicletas
2695         bicycle_parking: Aparcadoiro de bicicletas
2696         bicycle_parking_small: Aparcadoiro de bicicletas pequeno
2697         toilets: Servizos
2698   traces:
2699     visibility:
2700       private: Privado (só compartido como anónimo; puntos desordenados)
2701       public: Público (amosado na listaxe de pistas e como anónimo; puntos desordenados)
2702       trackable: Rastrexábel (só compartido como anónimo; puntos ordenados coa data
2703         e hora)
2704       identifiable: Identificábel (amosado na listaxe de pistas e como identificábel;
2705         puntos ordenados coa data e hora)
2706     new:
2707       upload_trace: Subir pista GPS
2708       visibility_help: que significa isto?
2709       help: Axuda
2710       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2711     create:
2712       upload_trace: Subir unha pista GPS
2713       trace_uploaded: O teu ficheiro GPX foi subido e está pendente de inserción na
2714         base de datos. Isto adoita ocorrer nun período de tempo de media hora. Recibirás
2715         un correo electrónico cando remate.
2716       upload_failed: Desculpa, a subida GPX fallou. Avisouse a un administrador do
2717         erro. Ténteo novamente.
2718       traces_waiting:
2719         one: Ten %{count} pista ó agarde de ser subida. Coide agardar a que remate
2720           antes de subir máis para non bloquear a quenda do resto de usuarios.
2721         other: Ten %{count} pistas ó agarde de ser subidas. Coide agardar a que remate
2722           antes de subir máis para non bloquear a quenda do resto de usuarios.
2723     edit:
2724       cancel: Desbotar
2725       title: Editando a pista "%{name}"
2726       heading: Editando a pista "%{name}"
2727       visibility_help: que significa isto?
2728     update:
2729       updated: Pista actualizada
2730     show:
2731       title: Ollando a pista "%{name}"
2732       heading: Ollando a pista "%{name}"
2733       pending: PENDENTE
2734       filename: 'Nome do ficheiro:'
2735       download: baixar
2736       uploaded: 'Subido o:'
2737       points: 'Puntos:'
2738       start_coordinates: 'Coordenada do inicio:'
2739       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2740       map: mapa
2741       edit: editar
2742       owner: 'Dono:'
2743       description: 'Descrición:'
2744       tags: 'Etiquetas:'
2745       none: Ningún
2746       edit_trace: Editar esta pista
2747       delete_trace: Eliminar esta pista
2748       trace_not_found: Non se atopou a pista!
2749       visibility: 'Visibilidade:'
2750       confirm_delete: Eliminar esta pista?
2751     trace:
2752       pending: PENDENTE
2753       count_points:
2754         one: '%{count} punto'
2755         other: '%{count} puntos'
2756       more: máis
2757       trace_details: Ollar os detalles da pista
2758       view_map: Ollar o mapa
2759       edit_map: Editar o mapa
2760       public: PÚBLICO
2761       identifiable: IDENTIFICÁBEL
2762       private: PRIVADO
2763       trackable: RASTREXÁBEL
2764       details_with_tags_html: '%{time_ago} por %{user} en %{tags}'
2765       details_without_tags_html: '%{time_ago} por %{user}'
2766     index:
2767       public_traces: Pistas GPS públicas
2768       my_gps_traces: A miñas pistas GPS
2769       public_traces_from: Pistas GPS públicas de %{user}
2770       description: Procurar as pistas GPS subidas recentemente
2771       tagged_with: ' etiquetadas con %{tags}'
2772       empty_title: Aínda non hai nada aquí
2773       empty_upload_html: '%{upload_link} ou obtén máis información sobre o rastrexo
2774         GPS na %{wiki_link}.'
2775       upload_new: Sube unha nova pista
2776       wiki_page: páxina wiki
2777       upload_trace: Subir unha pista
2778       all_traces: Todas as pistas
2779       my_traces: As miñas pistas GPS
2780       traces_from_html: Pistas públicas de %{user}
2781       remove_tag_filter: Eliminar etiqueta do filtro
2782     destroy:
2783       scheduled_for_deletion: Pista agardando a súa eliminación
2784     offline_warning:
2785       message: O sistema de subida de ficheiros GPX non está dispoñíbel
2786     offline:
2787       heading: Almacenamento GPX fóra de liña
2788       message: O sistema de subida e almacenaxe de ficheiros GPX non está dispoñíbel.
2789     feeds:
2790       show:
2791         title: Pistas GPS do OpenStreetMap
2792       description:
2793         description_with_count:
2794           one: Ficheiro GPX cun punto de %{user}
2795           other: Ficheiro GPX con %{count} puntos de %{user}
2796         description_without_count: Ficheiro GPX de %{user}
2797   application:
2798     permission_denied: Non ten permisos para acceder a esa acción
2799     require_cookies:
2800       cookies_needed: Semella que ten as cookies do navegador desactivadas. Actíveas
2801         antes de continuar.
2802     setup_user_auth:
2803       blocked_zero_hour: Tes unha mensaxe urxente no sitio web do OpenStreetMap. Debes
2804         ler a mensaxe antes de poderes gardar as túas edicións.
2805       blocked: O teu acceso á API foi bloqueado. Accede ó sistema para atopar máis
2806         información na interface web.
2807       need_to_see_terms: O teu acceso á API está suspendido de xeito temporal. Accede
2808         ó sistema para ollar os termos do colaborador. Non tes que aceptalos, pero
2809         debes coñecelos.
2810     settings_menu:
2811       account_settings: Axustes da conta
2812       oauth2_applications: Aplicacións OAuth 2
2813       oauth2_authorizations: Autorizacións OAuth 2
2814       muted_users: Usuarios silenciados
2815     auth_providers:
2816       openid_url: Enderezo URL do OpenID
2817       openid_login_button: Continuar
2818       openid:
2819         title: Acceder ó sistema co OpenID
2820         alt: Logo do OpenID
2821       google:
2822         title: Acceder ó sistema con Google
2823         alt: Logo de Google
2824       facebook:
2825         title: Acceder ó sistema co Facebook
2826         alt: Logo do Facebook
2827       microsoft:
2828         title: Acceder ó sistema con Microsoft
2829         alt: Logo de Microsoft
2830       github:
2831         title: Acceder ó sistema co GitHub
2832         alt: Logo do GitHub
2833       wikipedia:
2834         title: Acceder ó sistema coa Wikipedia
2835         alt: Logo da Wikipedia
2836     share:
2837       share:
2838         title: Compartir
2839         alt: Icona de compartir
2840       email:
2841         title: Compartir por correo electrónico
2842         alt: Icona de correo electrónico
2843       bluesky:
2844         title: Compartir por Bluesky
2845         alt: Icona de Bluesky
2846       facebook:
2847         title: Compartir por Facebook
2848         alt: Icona de Facebook
2849       linkedin:
2850         title: Compartir por LinkedIn
2851         alt: Icona de LinkedIn
2852       mastodon:
2853         title: Compartir por Mastodon
2854         alt: Icona de Mastodon
2855       telegram:
2856         title: Compartir por Telegram
2857         alt: Icona de Telegram
2858       x:
2859         title: Compartir por X
2860         alt: Icona de X
2861   oauth:
2862     permissions:
2863       missing: Non permitiu á aplicación acceder a esta instalación
2864     scopes:
2865       openid: Iniciar sesión usando o OpenStreetMap
2866       read_prefs: Ler preferencias de usuario
2867       write_prefs: Modificar preferencias de usuario
2868       write_diary: Crear entradas de diario e comentarios
2869       write_api: Modificar o mapa
2870       write_changeset_comments: Comentar os conxuntos de cambios
2871       read_gpx: Ler pistas GPS privadas
2872       write_gpx: Subir pistas GPS
2873       write_notes: Modificar notas
2874       write_redactions: Censurar datos do mapa
2875       write_blocks: Crear e revogar bloqueos de usuarios
2876       read_email: Ver os enderezos de correo electrónico dos usuarios
2877       consume_messages: Ver, actualizar o estado e borrar mensaxes dos usuarios
2878       send_messages: Enviar mensaxes privadas aos usuarios
2879       skip_authorization: Aprobar automaticamente aplicacións
2880     for_roles:
2881       moderator: Estes permisos son para as accións dispoñibles unicamente para os
2882         moderadores
2883   oauth2_applications:
2884     index:
2885       title: As miñas aplicacións de cliente
2886       no_applications_html: Tes unha aplicación que queiras rexistar para ser empregada
2887         usando o estándar %{oauth2}? Tes que rexistar a aplicación antes de poderes
2888         facer peticións OAuth a este servizo.
2889       new: Rexistrar unha nova aplicación
2890       name: Nome
2891       permissions: Permisos
2892     application:
2893       edit: Editar
2894       delete: Eliminar
2895       confirm_delete: Eliminar esta aplicación?
2896     new:
2897       title: Rexistrar unha nova aplicación
2898     edit:
2899       title: Editar a túa aplicación
2900     show:
2901       edit: Editar
2902       delete: Eliminar
2903       confirm_delete: Eliminar esta aplicación?
2904       client_id: ID de cliente
2905       client_secret: Cliente secreto
2906       client_secret_warning: Asegúrate de gardar este segredo - non se poderá acceder
2907         de novo
2908       permissions: Permisos
2909       redirect_uris: Redirixir URIs
2910     not_found:
2911       sorry: Desculpa, non foi atopada a aplicación.
2912   oauth2_authorizations:
2913     new:
2914       title: Autorización requirida
2915       introduction: Autorizar o acesso de %{application} á túa conta cos seguintes
2916         permisos?
2917       authorize: Autorizar
2918       deny: Rexeitar
2919     error:
2920       title: Ocorreu un erro
2921     show:
2922       title: Código de autorización
2923   oauth2_authorized_applications:
2924     index:
2925       title: As miñas aplicacións autorizadas
2926       application: Aplicación
2927       permissions: Permisos
2928       last_authorized: Última autorización
2929       no_applications_html: Non autorizaches ningunha aplicación %{oauth2}.
2930     application:
2931       revoke: Revogar acceso
2932       confirm_revoke: Revogar o acceso a esta aplicación?
2933   users:
2934     new:
2935       title: Rexistrarse
2936       tab_title: Rexistrarse
2937       signup_to_authorize_html: Rexístrate co OpenStreetMap para acceder a %{client_app_name}.
2938       no_auto_account_create: Por desgraza, arestora non podemos crear unha conta
2939         de xeito automático para ti.
2940       please_contact_support_html: Ponte en contacto co %{support_link} para que cree
2941         unha conta por ti; tentaremos xestionar a solicitude o máis axiña que poidamos.
2942       support: soporte
2943       about:
2944         header: Libre e editábel.
2945         paragraph_1: A diferenza doutros mapas, o OpenStreetMap está completamente
2946           creado por persoas coma ti e é libre para que calquera poida corrixilo,
2947           actualizalo, descargalo e usalo.
2948         paragraph_2: Rexístrate para comezares a contribuír.
2949         welcome: Dámosche a benvida ó OpenStreetMap
2950       duplicate_social_email: Se xa tes unha conta do OpenStreetMap e queres utilizar
2951         un provedor de identidade de terceiros, inicia sesión usando o teu contrasinal
2952         e modifica a configuración da túa conta.
2953       display name description: O teu nome de usuario amosado publicamente. Podes
2954         mudalo máis tarde nos axustes.
2955       by_signing_up:
2956         html: Ao te rexistrares, aceptas os nosos %{tou_link}, a nosa %{privacy_policy_link}
2957           e os nosos %{contributor_terms_link}.
2958         privacy_policy: política de protección de datos
2959         privacy_policy_title: Política de protección de datos da OSMF, que contén
2960           unha sección sobre os enderezos de correo electrónico
2961         contributor_terms: termos do colaborador
2962       continue: Rexistrarse
2963       email_help:
2964         privacy_policy: política de protección de datos
2965         privacy_policy_title: Política de protección de datos da OSMF, que contén
2966           unha sección sobre os enderezos de correo electrónico
2967         html: O teu enderezo non se mostra publicamente; consulta a nosa %{privacy_policy_link}
2968           para obter máis información.
2969       or: ou
2970       use external auth: ou rexístrate cun servizo de terceiros
2971     no_such_user:
2972       title: Non existe tal usuario
2973       heading: O usuario "%{user}" non existe
2974       body: Non existe ningún usuario co nome "%{user}". Comprobe a ortografía ou
2975         que a ligazón que seguiu estea ben.
2976       deleted: eliminado
2977     show:
2978       my diary: O meu diario
2979       my edits: As miñas edicións
2980       my traces: As miñas pistas
2981       my notes: As miñas notas do mapa
2982       my messages: As miñas mensaxes
2983       my profile: O meu perfil
2984       my_account: A miña conta
2985       my comments: Os meus comentarios
2986       my_preferences: As miñas preferencias
2987       my_dashboard: O meu panel de control
2988       blocks on me: Os meus bloqueos
2989       blocks by me: Bloqueos efectuados
2990       create_mute: Silenciar este usuario
2991       destroy_mute: Deixar de silenciar este usuario
2992       edit_profile: Editar perfil
2993       send message: Enviar unha mensaxe
2994       diary: Diario
2995       edits: Edicións
2996       traces: Pistas
2997       notes: Notas do mapa
2998       unfollow: Deixar de seguir
2999       follow: Seguir
3000       mapper since: 'Cartógrafo dende:'
3001       last map edit: 'Última edición do mapa:'
3002       no activity yet: Aínda non hai actividade
3003       uid: 'Identificador de usuario:'
3004       ct status: 'Termos do colaborador:'
3005       ct undecided: Indeciso
3006       ct declined: Rexeitou
3007       email address: 'Enderezo de correo electrónico:'
3008       created from: 'Creado a partir de:'
3009       status: 'Estado:'
3010       spam score: 'Puntuación do spam:'
3011       role:
3012         administrator: Este usuario é administrador
3013         moderator: Este usuario é moderador
3014         importer: Este usuario é importador
3015         grant:
3016           administrator: Conceder o acceso de administrador
3017           moderator: Conceder o acceso de moderador
3018           importer: Conceder o acceso de importador
3019         revoke:
3020           administrator: Revogar o acceso de administrador
3021           moderator: Revogar o acceso de moderador
3022           importer: Revogar o acceso de importador
3023       block_history: Bloqueos activos
3024       moderator_history: Bloqueos impostos
3025       revoke_all_blocks: Revogar todos os bloqueos
3026       comments: Comentarios
3027       create_block: Bloquear este usuario
3028       activate_user: Activar este usuario
3029       confirm_user: Confirmar este usuario
3030       unconfirm_user: Desconfirmar este usuario
3031       unsuspend_user: Anular a suspensión deste usuario
3032       hide_user: Agochar este usuario
3033       unhide_user: Descubrir este usuario
3034       delete_user: Eliminar este usuario
3035       confirm: Confirmar
3036       report: Denunciar este usuario
3037     go_public:
3038       flash success: Tódalas túas edicións son públicas e agora está autorizado a
3039         editar.
3040     issued_blocks:
3041       show:
3042         title: Bloqueos feitos por %{name}
3043         heading_html: Listaxe dos bloqueos feitos por %{name}
3044         empty: '%{name} aínda non efectuou ningún bloqueo.'
3045     received_blocks:
3046       show:
3047         title: Bloqueos feitos a %{name}
3048         heading_html: Listaxe dos bloqueos feitos a %{name}
3049         empty: '%{name} aínda non foi bloqueado.'
3050       edit:
3051         title: Revogando todos os bloqueos en %{block_on}
3052         heading_html: Revogando todos os bloqueos en %{block_on}
3053         empty: '%{name} non ten bloqueos activos.'
3054         confirm: Ten a certeza de querer revogar %{active_blocks}?
3055         active_blocks:
3056           one: '%{count} bloqueo activo'
3057           other: '%{count} bloqueos activos'
3058         revoke: Revogar!
3059       destroy:
3060         flash: Revogáronse todos os bloqueos activos.
3061     lists:
3062       show:
3063         title: Usuarios
3064         heading: Usuarios
3065         select_status: Seleccionar estado
3066         states:
3067           pending: Pendente
3068           active: Activo
3069           confirmed: Confirmado
3070           suspended: Suspendido
3071           deleted: Borrado
3072         name_or_email: Nome ou correo electrónico
3073         ip_address: Enderezo IP
3074         edits: Editou?
3075         has_edits: Fixo edicións
3076         no_edits: Non fixo edicións
3077         search: Procurar
3078       page:
3079         found_users:
3080           one: Atopouse %{count} usuario
3081           other: Atopáronse %{count} usuarios
3082         confirm: Confirmar os usuarios seleccionados
3083         hide: Agochar os usuarios seleccionados
3084         empty: Non se atoparon usuarios que coincidisen
3085       user:
3086         summary_html: '%{name} creado dende %{ip_address} o %{date}'
3087         summary_no_ip_html: '%{name} creado o %{date}'
3088     comments:
3089       index:
3090         heading_html: Comentarios de %{user}
3091         changesets: Conxuntos de modificacións
3092         diary_entries: Entradas no diario
3093         no_comments: Sen comentarios
3094     changeset_comments:
3095       index:
3096         title: Conxuntos de modificacións engadidos por %{user}
3097       page:
3098         changeset: Conxunto de modificacións
3099         when: Cando
3100         comment: Comentario
3101     diary_comments:
3102       index:
3103         title: Comentarios do diario engadidos por %{user}
3104       page:
3105         post: Artigo
3106         when: Cando
3107         comment: Comentario
3108     suspended:
3109       title: Conta suspendida
3110       heading: Conta suspendida
3111       support: soporte
3112       automatically_suspended: A túa conta suspendeuse debido a unha actividade sospeitosa.
3113       contact_support_html: Axiña un administrador revisará esta decisión. Tamén podes
3114         contactar con %{support_link} se queres discutir sobre isto.
3115     auth_failure:
3116       connection_failed: Fallou a conexión ó proveedor de autenticación
3117       invalid_credentials: Credenciais de autenticación inválidas
3118       no_authorization_code: Sen código de autorización
3119       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de sinatura descoñecido
3120       invalid_scope: Ámbito inválido
3121       unknown_error: Fallou a autenticación
3122     auth_association:
3123       heading: O teu identificador aínda non está asociado cunha conta do OpenStreetMap.
3124       option_1: Se é novo en OpenStreetMap, por favor cree unha nova conta utilizando
3125         o formulario de abaixo.
3126       option_2: Se xa tes unha conta, podes conectarte á túa conta empregando o teu
3127         nome de usuario e contrasinal, e despois asociar a conta co teu identificador
3128         nas túas preferencias de usuario.
3129   user_role:
3130     filter:
3131       not_a_role: A cadea "%{role}" non é un rol correcto.
3132       already_has_role: O usuario xa ten o rol %{role}.
3133       doesnt_have_role: O usuario non ten o rol %{role}.
3134       not_revoke_admin_current_user: Non se puido revogar os dereitos de administrador
3135         do usuario actual.
3136     grant:
3137       are_you_sure: Queres concederlle o rol "%{role}" ó usuario "%{name}"?
3138     revoke:
3139       are_you_sure: Queres quitarlle o rol "%{role}" ó usuario "%{name}"?
3140   user_blocks:
3141     model:
3142       non_moderator_update: Cómpre ser moderador para crear ou actualizar un bloqueo.
3143       non_moderator_revoke: Cómpre ser moderador para revogar un bloqueo.
3144     not_found:
3145       sorry: Non se puido atopar o bloqueo de usuario número %{id}.
3146       back: Volver ó índice
3147     new:
3148       title: Creando un bloqueo a %{name}
3149       heading_html: Creando un bloqueo a %{name}
3150       period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da
3151         API?
3152     edit:
3153       title: Editando o bloqueo de %{name}
3154       heading_html: Editando o bloqueo de %{name}
3155       period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da
3156         API?
3157       revoke: Revogar o bloqueo
3158     filter:
3159       block_period: O período de bloqueo debe elixirse de entre os valores presentes
3160         na listaxe despregábel.
3161     create:
3162       flash: Bloqueo creado para o usuario %{name}.
3163     update:
3164       only_creator_can_edit: Só o moderador que creou o bloqueo pode editalo.
3165       only_creator_can_edit_without_revoking: Só o moderador que creou o bloqueo pode
3166         editalo sen revogalo.
3167       only_creator_or_revoker_can_edit: Só os moderadores que crearon ou revogaron
3168         o bloqueo poden editalo.
3169       inactive_block_cannot_be_reactivated: O bloqueo está inactivo e non se pode
3170         reactivar.
3171       success: Bloqueo actualizado.
3172     index:
3173       title: Bloqueos de usuario
3174       heading: Listaxe dos bloqueos de usuario
3175       empty: Aínda non se fixo ningún bloqueo.
3176     helper:
3177       time_future_html: Remata en %{time}.
3178       until_login: Activo até que o usuario inicie sesión.
3179       time_future_and_until_login_html: Remata en %{time} e despois de que o usuario
3180         iniciou a sesión.
3181       time_past_html: Rematou %{time}.
3182       block_duration:
3183         hours:
3184           one: '%{count} hora'
3185           other: '%{count} horas'
3186         days:
3187           one: '%{count} día'
3188           other: '%{count} días'
3189         weeks:
3190           one: '%{count} semana'
3191           other: '%{count} semanas'
3192         months:
3193           one: '%{count} mes'
3194           other: '%{count} meses'
3195         years:
3196           one: '%{count} ano'
3197           other: '%{count} anos'
3198       short:
3199         ended: finalizado
3200         revoked_html: revogado por %{name}
3201         active: activo
3202         active_until_read: activo ata ler
3203         read_html: lido ás %{time}
3204         time_in_future_title: '%{time_absolute}; en %{time_relative}'
3205         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3206     show:
3207       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3208       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3209       created: Creado
3210       duration: 'Duración:'
3211       status: Estado
3212       edit: Editar
3213       reason: 'Motivo para o bloqueo:'
3214       revoker: 'Autor da revogación:'
3215     block:
3216       show: Amosar
3217       edit: Editar
3218     page:
3219       display_name: Usuario bloqueado
3220       creator_name: Creador
3221       reason: Motivo para o bloqueo
3222       start: Inicio
3223       end: Fin
3224       status: Estado
3225     navigation:
3226       all_blocks: Todos os bloqueos
3227       blocks_on_me: Os meus bloqueos
3228       blocks_on_user_html: Bloqueos feitos a %{user}
3229       blocks_by_me: Bloqueos efectuados
3230       blocks_by_user_html: Bloqueos feitos por %{user}
3231       block: Bloqueo n.º %{id}
3232       new_block: Novo bloqueo
3233   user_mutes:
3234     index:
3235       title: Usuarios silenciados
3236       my_muted_users: Os meus usuarios silenciados
3237       you_have_muted_n_users:
3238         one: Silenciaches %{count} usuario
3239         other: Silenciaches %{count} usuarios
3240       user_mute_explainer: As mensaxes dos usuarios silenciados móvense a unha caixa
3241         de entrada independente e non recibirás notificacións por correo electrónico.
3242       user_mute_admins_and_moderators: Podes silenciar os administradores e moderadores,
3243         pero as súas mensaxes non se silenciarán.
3244       table:
3245         thead:
3246           muted_user: Usuario silenciado
3247           actions: Accións
3248         tbody:
3249           unmute: Deixar de silenciar
3250           send_message: Enviar unha mensaxe
3251     create:
3252       notice: Silenciaches a %{name}.
3253       error: Non se puido silenciar a %{name}. %{full_message}.
3254     destroy:
3255       notice: Deixaches de silenciar a %{name}.
3256       error: Non se puido deixar de silenciar o usuario. Por favor, inténtao de novo.
3257   notes:
3258     index:
3259       title: Notas enviadas ou comentadas por %{user}
3260       heading: Notas de %{user}
3261       subheading_html: Notas %{submitted} ou %{commented} por %{user}
3262       subheading_submitted: enviadas
3263       subheading_commented: comentadas
3264       no_notes: Sen notas
3265       id: ID
3266       creator: Creador
3267       description: Descrición
3268       created_at: Creado o
3269       last_changed: Última modificación
3270       apply: Aplicar
3271       all: Todas
3272       open: Abertas
3273       closed: Pechadas
3274       status: Estado
3275     show:
3276       title: 'Nota: %{id}'
3277       description: Descrición
3278       open_title: Nota sen resolver n.º %{note_name}
3279       closed_title: Nota resolta n.º %{note_name}
3280       hidden_title: Nota agochada n.º %{note_name}
3281       description_when_author_is_deleted: eliminado
3282       description_when_there_is_no_opening_comment: descoñecido
3283       event_opened_by_html: Creado por %{user} %{time_ago}
3284       event_opened_by_anonymous_html: Creado por un usuario anónimo %{time_ago}
3285       event_commented_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
3286       event_commented_by_anonymous_html: Comentario dun usuario anónimo %{time_ago}
3287       event_closed_by_html: Resolto por %{user} %{time_ago}
3288       event_closed_by_anonymous_html: Resolto por un usuario anónimo %{time_ago}
3289       event_reopened_by_html: Reactivado por %{user} %{time_ago}
3290       event_reopened_by_anonymous_html: Reactivado por un usuario anónimo %{time_ago}
3291       event_hidden_by_html: Agochado por %{user} %{time_ago}
3292       report: denunciar esta nota
3293       anonymous_warning: Esta nota inclúe comentarios de usuarios anónimos que deben
3294         verificarse de xeito independente.
3295       discussion: Conversa
3296       subscribe: Subscribirse
3297       unsubscribe: Cancelar a subscrición
3298       hide: Agochar
3299       resolve: Resolver
3300       reactivate: Reactivar
3301       comment_and_resolve: Comentar e resolver
3302       comment: Comentar
3303       log_in_to_comment: Accede para comentar esta nota
3304       report_link_html: Se esta nota contén información confidencial que debe eliminarse,
3305         podes %{link}.
3306       other_problems_resolve: Para calquera outro problema coa nota, resólveo ti cun
3307         comentario.
3308       other_problems_resolved: Para calquera outro problema, a resolución é suficiente.
3309       disappear_date_html: Esta nota resolta desaparecerá do mapa en %{disappear_in}.
3310     new:
3311       title: Nova nota
3312       intro: Atopou un erro ou descubriu que falla algún dato? Informe ós outros cartógrafos
3313         para que poidamos solucionalo. Mova o marcador á posición correcta e escriba
3314         unha nota expoñendo o problema.
3315       anonymous_warning_html: Non iniciaches sesión. Por favor, %{log_in} ou %{sign_up}
3316         para recibir actualizacións da túa nota e axudar a outros cartógrafos a solucionala.
3317       anonymous_warning_log_in: accede ao sistema
3318       anonymous_warning_sign_up: rexístrate
3319       counter_warning_html: Xa publicaches polo menos %{x_anonymous_notes}, iso é
3320         xenial para a comunidade, grazas! Agora animámoste a %{contribute_by_yourself},
3321         non é tan complicado, e %{community_can_help}.
3322       x_anonymous_notes:
3323         one: '%{count} nota anónima'
3324         other: '%{count} notas anónimas'
3325       counter_warning_guide_link:
3326         text: contribuíres ti
3327       counter_warning_forum_link:
3328         text: a comunidade pode axudarche
3329       advice: A túa nota será pública e poderá empregarse para actualizar o mapa;
3330         por conseguinte, non insiras información persoal, nin datos de mapas protexidos
3331         por dereitos de autoría ou listaxes de directorios.
3332       add: Engadir a nota
3333     new_readonly:
3334       title: Nova nota
3335       warning: Non se poden crear notas novas porque nestes intres a API do OpenStreetMap
3336         está en modo de só lectura.
3337     notes_paging_nav:
3338       showing_page: Páxina %{page}
3339       next: Seguinte
3340       previous: Anterior
3341     not_found_message:
3342       sorry: Sentímolo, non se puido atopar a nota co n.º %{id}.
3343   javascripts:
3344     close: Pechar
3345     share:
3346       title: Compartir
3347       cancel: Desbotar
3348       image: Imaxe
3349       link: Ligazón ou HTML
3350       long_link: Ligazón
3351       short_link: Ligazón acurtada
3352       geo_uri: Geo URI
3353       embed: HTML
3354       custom_dimensions: Establecer dimensións personalizadas
3355       format: 'Formato:'
3356       scale: 'Escala:'
3357       image_dimensions: A imaxe amosará a capa %{layer} con %{width} x %{height}
3358       download: Baixar
3359       short_url: Enderezo URL curto
3360       include_marker: Incluí-lo marcador
3361       center_marker: Centrar o mapa no marcador
3362       paste_html: Pegue o código HTML para incluílo na páxina web
3363       view_larger_map: Ollar un mapa máis grande
3364       only_layers_exported_as_image: 'Só se poden exportar como imaxe as seguintes
3365         capas:'
3366     embed:
3367       report_problem: Denunciar un problema
3368     key:
3369       title: Lenda do mapa
3370       tooltip: Lenda do mapa
3371       tooltip_disabled: Non está dispoñíbel a lenda do mapa para esta capa
3372     map:
3373       zoom:
3374         in: Achegar
3375         out: Afastar
3376       locate:
3377         title: Amosar a miña localización
3378         metersPopup:
3379           one: Estás a menos de %{count} metro deste punto
3380           other: Estás a menos de %{count} metros deste punto
3381         feetPopup:
3382           one: Estás a menos de %{count} pé deste punto
3383           other: Estás a menos de %{count} pés deste punto
3384       base:
3385         standard: Estándar
3386         cyclosm: CyclOSM
3387         cycle_map: Ciclista
3388         transport_map: Transporte
3389         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3390         hot: Humanitario
3391       layers:
3392         header: Capas do mapa
3393         notes: Notas do mapa
3394         data: Datos do mapa
3395         gps: Pistas GPS públicas
3396         overlays: Activar as sobreposicións para a resolución dos problemas do mapa
3397         title: Capas
3398       openstreetmap_contributors: Colaboradores do OpenStreetMap
3399       make_a_donation: Facer unha doazón
3400       website_and_api_terms: Condicións do sitio web e da API
3401       cyclosm_credit: Estilo de mosaicos de %{cyclosm_link} aloxado por %{osm_france_link}
3402       osm_france: OpenStreetMap Francia
3403       thunderforest_credit: Mosaicos cortesía de %{thunderforest_link}
3404       andy_allan: Andy Allan
3405       tracestrack_credit: Mosaicos cortesía de %{tracestrack_link}
3406       hotosm_credit: Estilo de mosaicos do %{hotosm_link} aloxado por %{osm_france_link}
3407       hotosm_name: equipo humanitario do OpenStreetMap
3408     site:
3409       edit_tooltip: Editar o mapa
3410       edit_disabled_tooltip: Achegue para editar o mapa
3411       createnote_tooltip: Engadir unha nota ó mapa
3412       createnote_disabled_tooltip: Achegar o mapa para engadirlle unha nota
3413       map_notes_zoom_in_tooltip: Achegar para ollar as notas do mapa
3414       map_data_zoom_in_tooltip: Achegar para ollar os datos do mapa
3415       queryfeature_tooltip: Consultar os elementos
3416       queryfeature_disabled_tooltip: Achegar para consultar os elementos
3417       embed_html_disabled: A incorporación de HTML non está dispoñible para esta capa
3418         de mapa
3419     edit_help: Desplaza o mapa e achégao na localización que queiras editar; logo,
3420       preme aquí.
3421     directions:
3422       ascend: Ascendente
3423       descend: Descendente
3424       distance: Distancia
3425       distance_m: '%{distance} m'
3426       distance_km: '%{distance} km'
3427       errors:
3428         no_route: Non se puido atopar unha ruta entre eses dous lugares.
3429         no_place: Sentímolo, non foi posíbel atopar "%{place}".
3430       instructions:
3431         continue_without_exit: Continúa en %{name}
3432         slight_right_without_exit: Xira lixeiramente á dereita cara a %{name}
3433         offramp_right: Toma a rampla á dereita
3434         offramp_right_with_exit: Toma a saída %{exit} á dereita
3435         offramp_right_with_exit_name: Toma a saída %{exit} á dereita cara a %{name}
3436         offramp_right_with_exit_directions: Toma a saída %{exit} á dereita, en dirección
3437           a %{directions}
3438         offramp_right_with_exit_name_directions: Toma a saída %{exit} á dereita cara
3439           a %{name}, en dirección a %{directions}
3440         offramp_right_with_name: Toma a rampla á dereita cara a %{name}
3441         offramp_right_with_directions: Toma a rampla á dereita en dirección a %{directions}
3442         offramp_right_with_name_directions: Toma a rampla á dereita cara a %{name},
3443           en dirección a %{directions}
3444         onramp_right_without_exit: Xira á dereita na rampla cara a %{name}
3445         onramp_right_with_directions: Xira á dereita, cara á rampla en dirección a
3446           %{directions}
3447         onramp_right_with_name_directions: Xira á dereita na rampla cara a %{name},
3448           en dirección a %{directions}
3449         onramp_right_without_directions: Xira á dereita cara a rampla
3450         onramp_right: Xira á dereita cara a rampla
3451         endofroad_right_without_exit: Ó final da estrada xira á dereita cara a %{name}
3452         merge_right_without_exit: Incorpórate á dereita cara a %{name}
3453         fork_right_without_exit: Na bifurcación xira á dereita cara a %{name}
3454         turn_right_without_exit: Xira á dereita cara a %{name}
3455         sharp_right_without_exit: Xiro brusco á dereita cara a %{name}
3456         uturn_without_exit: Cambio de sentido en %{name}
3457         sharp_left_without_exit: Xiro brusco á esquerda cara a %{name}
3458         turn_left_without_exit: Xira á esquerda cara a %{name}
3459         offramp_left: Toma a rampla á esquerda
3460         offramp_left_with_exit: Toma a saída %{exit} á esquerda
3461         offramp_left_with_exit_name: Toma a saída %{exit} á esquerda cara a %{name}
3462         offramp_left_with_exit_directions: Toma a saída %{exit} á esquerda en dirección
3463           a %{directions}
3464         offramp_left_with_exit_name_directions: Toma a saída %{exit} á esquerda cara
3465           a %{name}, en dirección a %{directions}
3466         offramp_left_with_name: Toma a rampla á esquerda cara a %{name}
3467         offramp_left_with_directions: Toma a rampla á esquerda en dirección a %{directions}
3468         offramp_left_with_name_directions: Toma a rampla á esquerda cara a %{name},
3469           en dirección a %{directions}
3470         onramp_left_without_exit: Xira á esquerda na rampla cara a %{name}
3471         onramp_left_with_directions: Xira á esquerda na rampla en dirección a %{directions}
3472         onramp_left_with_name_directions: Xira á esquerda na rampla cara a %{name},
3473           en dirección a %{directions}
3474         onramp_left_without_directions: Xira á esquerda cara a rampla
3475         onramp_left: Xira á esquerda cara a rampla
3476         endofroad_left_without_exit: Ó final da estrada xira á esquerda cara a %{name}
3477         merge_left_without_exit: Incorpórate á esquerda cara a %{name}
3478         fork_left_without_exit: Na bifurcación xira á esquerda cara a %{name}
3479         slight_left_without_exit: Xira lixeiramente á esquerda cara a %{name}
3480         via_point_without_exit: (punto intermedio)
3481         follow_without_exit: Sigue %{name}
3482         roundabout_without_exit: Na rotonda, toma a saída cara a %{name}
3483         leave_roundabout_without_exit: Sae da rotonda - %{name}
3484         stay_roundabout_without_exit: Permanece na rotonda - %{name}
3485         start_without_exit: Comeza en %{name}
3486         destination_without_exit: Chega ó destino
3487         against_oneway_without_exit: Vai en contra do sentido en %{name}
3488         end_oneway_without_exit: Final dun só sentido en %{name}
3489         roundabout_with_exit: Na rotonda, toma a saída %{exit} cara a %{name}
3490         roundabout_with_exit_ordinal: Na rotonda, toma a saída %{exit} cara a %{name}
3491         exit_roundabout: Sae da rotonda cara a %{name}
3492         ferry_without_exit: Colle o transbordador %{name}
3493         unnamed: estrada sen nome
3494         courtesy: Indicacións cortesía de %{link}
3495         exit_counts:
3496           first: 1.ª
3497           second: 2.ª
3498           third: 3.ª
3499           fourth: 4.ª
3500           fifth: 5.ª
3501           sixth: 6.ª
3502           seventh: 7.ª
3503           eighth: 8.ª
3504           ninth: 9.ª
3505           tenth: 10.ª
3506       time: Tempo
3507       download: Descargar a ruta como GeoJSON
3508       filename: ruta
3509     query:
3510       node: Nó
3511       way: Vía
3512       relation: Relación
3513       nothing_found: Non se atoparon elementos
3514       error: 'Erro ó contactar con %{server}: %{error}'
3515       timeout: Tempo de agarda esgotado ó contactar con %{server}
3516     context:
3517       directions_from: Indicacións dende aquí
3518       directions_to: Indicacións até aquí
3519       add_note: Engadir unha nota aquí
3520       show_address: Amosar enderezo
3521       query_features: Consultar elementos
3522       centre_map: Centrar o mapa aquí
3523     home:
3524       marker_title: Localización da miña casa
3525       not_set: A localización da casa non está configurada para a túa conta
3526     heatmap:
3527       tooltip:
3528         no_contributions: Non hai contribucións o %{date}
3529         contributions:
3530           one: '%{count} contribución o %{date}'
3531           other: '%{count} contribucións o %{date}'
3532   redactions:
3533     edit:
3534       heading: Editar a censura
3535       title: Editar a censura
3536     index:
3537       empty: Non hai ningunha censura que amosar.
3538       heading: Listaxe de censuras
3539       title: Listaxe de censuras
3540       new: Nova censura
3541     new:
3542       heading: Escriba a información da nova censura
3543       title: Creando unha nova censura
3544     show:
3545       description: 'Descrición:'
3546       heading: Amosando a censura "%{title}"
3547       title: Amosando a censura
3548       user: 'Creador:'
3549       edit: Editar esta censura
3550       destroy: Eliminar esta censura
3551       confirm: Queres continuar?
3552     create:
3553       flash: Censura creada.
3554     update:
3555       flash: Gardáronse as modificacións.
3556     destroy:
3557       not_empty: A censura non está baleira. Elimina tódalas versións previas pertencentes
3558         a esta censura antes de destruíla.
3559       flash: Censura destruída.
3560       error: Houbo un erro ó destruír esta censura.
3561   validations:
3562     leading_whitespace: ten espazos no inicio
3563     trailing_whitespace: ten espazos ó final
3564     invalid_characters: contén caracteres non válidos
3565     url_characters: contén caracteres especiais de URL (%{characters})
3566 ...