1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
7 # Author: Dan.translate
12 # Author: ExampleTomer
37 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
66 invalid_email_address: זאת אינה כתובת דוא״ל תקנית
67 email_address_not_routable: אין אפשרות לטוות מסלול
70 changeset: ערכת שינויים
71 changeset_tag: תג ערכת שינויים
73 diary_comment: תגובה ליומן
74 diary_entry: רשומה ביומן
83 old_node_tag: תג מפרק ישן
85 old_relation_member: איבר יחס ישן
86 old_relation_tag: תג יחס ישן
88 old_way_node: מפרק דרך ישנה
89 old_way_tag: תג דרך ישנה
91 relation_member: איבר יחס
96 tracepoint: נקודת מסלול
99 user_preference: העדפת המשתמש
100 user_token: אסימון משתמש
107 url: כתובת יישום ראשית (נדרש)
108 callback_url: כתובת קריאה (callback)
109 support_url: כתובת לתמיכה
110 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם
111 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלהם
112 allow_write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
113 allow_write_api: לשנות את המפה
114 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלהם
115 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS
116 allow_write_notes: לשנות הערות
137 gpx_file: העלאת קובץ GPX
146 category: נא לבחור את הסיבה לדיווח שלך
147 details: נא לספק פרטים על הבעיה (נדרש).
151 display_name: שם לתצוגה
155 pass_crypt_confirmation: אימות ססמה
158 tagstring: מופרד בפסיקים
160 distance_in_words_ago:
163 two: לפני בערך שעתיים
164 many: לפני בערך %{count} שעות
165 other: לפני בערך %{count} שעות
168 two: לפני בערך חודשיים
169 other: לפני בערך %{count} חודשים
172 two: לפני בערך שנתיים
173 other: לפני בערך %{count} שנים
176 two: לפני כמעט שנתיים
177 other: לפני כמעט %{count} שנים
178 half_a_minute: לפני חצי דקה
180 one: לפני פחות משנייה
181 other: לפני פחות מ־%{count} שניות
184 other: לפני פחות מ־%{count} דקות
187 two: לפני למעלה משנתיים
188 other: לפני למעלה מ־%{count} שנים
191 other: לפני %{count} שניות
194 other: לפני %{count} דקות
198 other: לפני %{count} ימים
202 other: לפני %{count} חודשים
206 other: לפני בערך %{count} שנים
208 with_name_html: '%{name} (%{id})'
210 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
213 description: Potlatch 1 (עורך בתוך הדפדפן)
216 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
219 description: Potlatch 2 (עורך בתוך הדפדפן)
222 description: שליטה מרחוק (JOSM או Merkaartor)
229 windowslive: Windows Live
235 opened_at_html: נוצרה %{when}
236 opened_at_by_html: נוצרה %{when} על־ידי %{user}
237 commented_at_html: עודכנה %{when}
238 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
239 closed_at_html: נפתרה %{when}
240 closed_at_by_html: נפתרה %{when} על־ידי %{user}
241 reopened_at_html: הופעלה מחדש %{when}
242 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש %{when} על־ידי %{user}
244 title: הערות של OpenStreetMap
245 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנדבגרו באזור שלך
246 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
247 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
248 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
249 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
250 closed: הערה סגורה (ליד %{place})
251 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
258 created_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
259 closed_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
260 created_by_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
261 deleted_by_html: נמחקה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
262 edited_by_html: נערכה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
263 closed_by_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
265 in_changeset: ערכת שינויים
267 no_comment: (אין הערות)
272 many: '%{count} יחסים'
273 other: '%{count} יחסים'
277 many: '%{count} דרכים'
278 other: '%{count} דרכים'
279 download_xml: הורדת XML
280 view_history: הצגת ההיסטוריה
281 view_details: הצגת פרטים
284 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
286 node: מפרקים (%{count})
287 node_paginated: מפרקים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
288 way: דרכים (%{count})
289 way_paginated: דרכים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
290 relation: יחסים (%{count})
291 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
292 comment: הערות (%{count})
293 hidden_commented_by: הערה מוסתרת ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
294 commented_by: הערה ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
295 changesetxml: XML של ערכת שינויים
296 osmchangexml: osmChange XML
298 title: ערכת שינויים %{id}
299 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
300 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
302 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
304 title_html: 'מפרק: %{name}'
305 history_title_html: 'היסטוריית הצומת: %{name}'
307 title_html: 'דרך: %{name}'
308 history_title_html: 'היסטוריית הדרך: %{name}'
310 nodes_count: '{{PLURAL|%{count} מפרקים}'
312 one: חלק מדרך %{related_ways}
313 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
315 title_html: 'יחס: %{name}'
316 history_title_html: 'היסטוריית היחס: %{name}'
321 many: '%{count} חברים'
322 other: '%{count} חברים'
324 entry_role_html: '%{type} %{name} בתור %{role}'
330 entry_html: יחס %{relation_name}
331 entry_role_html: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
333 sorry: אנו מתנצלים, אך הסוג %{type} בעל המזהה %{id} לא נמצא.
338 changeset: ערכת שינויים
341 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת התוכן עבור ה%{type} עם המזהה %{id}, ארכה זמן רב
347 changeset: ערכת שינויים
350 redaction: חיתוך %{id}
351 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא נחתכה.
352 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
358 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
359 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
360 load_data: טעינת נתונים
365 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
366 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
367 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
368 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
369 wikimedia_commons_link: הפריט %{page} בוויקישיתוף
370 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
371 colour_preview: תצוגה מקדימה של הצבע %{colour_value}
376 open_title: הערה שלא נפתרה מס׳ %{note_name}
377 closed_title: הערה פתורה מס׳ %{note_name}
378 hidden_title: הערה מוסתרת מס׳ %{note_name}
379 opened_by: נוצרה על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
380 opened_by_anonymous: נוצרה על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
381 commented_by: הערה על ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
382 commented_by_anonymous: הערה על ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
383 closed_by: נפתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
384 closed_by_anonymous: נפתר על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
385 reopened_by: הופעל מחדש על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
386 reopened_by_anonymous: הופעל מחדש על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
387 hidden_by: הוסתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
388 report: לדווח על ההערה הזאת
391 introduction: יש ללחוץ עלהמפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
392 nearby: ישויות בסביבה
393 enclosing: ישויות סובבות
395 changeset_paging_nav:
396 showing_page: הדף %{page}
401 no_edits: (אין עריכות)
402 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
411 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
412 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
413 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
414 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
415 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
416 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
417 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
418 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
419 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
422 sorry: קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי, עמך הסליחה.
425 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
426 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
428 comment: הערה חדשה בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
430 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
431 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
433 sorry: הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך מדי, עמך
437 title: רשומת יומן חדשה
444 longitude: 'קו אורך:'
445 use_map_link: להשתמש במפה
447 title: יומנים של המשתמש
448 title_friends: יומנים של חברים
449 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
450 user_title: היומן של %{user}
451 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
453 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
455 no_entries: אין רשומות יומן
456 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
457 older_entries: רשומות ישנות יותר
458 newer_entries: רשומות חדשות יותר
460 title: עריכת רשומת יומן
461 marker_text: מיקום רשומת היומן
463 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
464 user_title: היומן של %{user}
465 leave_a_comment: הוספת תגובה
466 login_to_leave_a_comment_html: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
469 title: אין רשומה כזאת ביומן
470 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
471 body: עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי
472 לחצת על קישור שגוי, עמך הסליחה.
474 posted_by_html: פורסם על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}
475 comment_link: הערות לרשומה הזאת
476 reply_link: שליחת תגובה למחבר
480 other: '%{count} תגובות'
481 edit_link: עריכת רשומה זו
482 hide_link: הסתרת רשומה זו
483 unhide_link: ביטול הסתרת רשומה זו
485 report: לדווח על הרשומה הזאת
487 comment_from_html: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
488 hide_link: הסתרת הערה זו
489 unhide_link: ביטול הסתרת הערה זו
491 report: לדווח על ההערה הזאת
498 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
499 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
501 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
502 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
504 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
505 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap
507 has_commented_on: נוספה הערה מאת %{display_name} על רשומות היומן הבאות
511 newer_comments: הערות חדשות
512 older_comments: הערות ישנות
515 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
517 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
518 failed: סליחה, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
519 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
521 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
522 button: להסיר מרשימת החברים
523 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
524 not_a_friend: '%{name} לא אחד מהחברים שלך.'
528 latlon_html: תוצאות <a href="https://openstreetmap.org/">מתוך האתר הזה</a>
529 ca_postcode_html: תוצאות מאתר <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
530 osm_nominatim_html: תוצאות מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
532 geonames_html: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
533 osm_nominatim_reverse_html: תוצאות מ־<a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
535 geonames_reverse_html: תוצאות מ־<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
536 search_osm_nominatim:
540 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
541 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
542 gondola: רכבל גונדולה
543 magic_carpet: מסוע סקי
556 holding_position: מיקום החזקה
557 navigationaid: עזר ניווט אווירי
558 parking_position: מיקום חניה
560 taxiway: מסלול נסיעת מטוס
564 animal_boarding: פנסיון
565 animal_shelter: בית מחסה לחיות
566 arts_centre: מרכז אמנויות
572 bicycle_parking: חניית אופניים
573 bicycle_rental: השכרת אופניים
574 bicycle_repair_station: תחנת תיקון אופניים
575 biergarten: גינת בירה
577 boat_rental: השכרת סירות
579 bureau_de_change: חלפן כספים
580 bus_station: תחנת אוטובוס
582 car_rental: השכרת רכב
583 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
584 car_wash: שטיפת מכוניות
586 charging_station: תחנת הטענה
587 childcare: טיפול בילדים
592 community_centre: מרכז קהילתי
593 conference_centre: מרכז כנסים
598 drinking_water: מי שתייה
599 driving_school: בית ספר לנהיגה
601 events_venue: מתחם אירועים
603 ferry_terminal: מסוף מעבורת
604 fire_station: תחנת כיבוי אש
605 food_court: אזור מזון מהיר
609 grave_yard: בית קברות
612 hunting_stand: תצפית ציידים
614 internet_cafe: אינטרנט קפה
615 kindergarten: גן ילדים
616 language_school: בית ספר לשפות
618 loading_dock: רציף תפעולי
619 love_hotel: מלון אהבה
621 mobile_money_agent: סוכני בנקאות מרוחקים
623 money_transfer: העברת כסף
624 motorcycle_parking: חניית אופנועים
625 music_school: בית ספר למוזיקה
626 nightclub: מועדון לילה
627 nursing_home: בית אבות
629 parking_entrance: כניסה לחניה
630 parking_space: חלל חניה
631 payment_terminal: מסוף תשלום
633 place_of_worship: מקום פולחן
636 post_office: סניף דואר
639 public_bath: מקלחת ציבורית
640 public_bookcase: ספרייה זעירה
641 public_building: מבנה ציבור
642 ranger_station: תחנת הפקחים
643 recycling: נקודת מיחזור
645 sanitary_dump_station: תחנת ריקון פסולת
649 social_centre: מרכז חברתי
650 social_facility: מתקן חברתי
652 swimming_pool: ברֵכת שחייה
654 telephone: טלפון ציבורי
659 university: אוניברסיטה
660 vehicle_inspection: בדיקת כלי רכב
661 vending_machine: מכונת מכירה
662 veterinary: מרפאה וטרינרית
663 village_hall: אולם הכפר
664 waste_basket: פח אשפה
665 waste_disposal: טיפול בפסולת
666 waste_dump_site: אתר השלכת פסולת
668 water_point: נקודת מים
669 weighbridge: מאזני גשר
672 aboriginal_lands: אדמות אבוריג׳יניות
673 administrative: גבול שטח שיפוט
674 census: גבול מפקד אוכלוסין
675 national_park: פארק לאומי
676 political: גבול אזורי בחירה
677 protected_area: אזור מוגן
688 apartments: מתחם דירות
696 commercial: בניין מסחרי
697 construction: בניין בבנייה
702 farm_auxiliary: בית חווה בלי תושבים
710 houseboat: בית על סירה
712 industrial: בניין תעשייתי
713 kindergarten: מבנה גן ילדים
714 manufacture: בניין תעשייה
717 residential: בניין מגורים
722 semidetached_house: דו־משפחתי
726 static_caravan: קרוואן
729 train_station: בניין תחנת רכבת
730 university: אוניברסיטה
743 confectionery: ממתקים
744 dressmaker: תפירת שמלות
746 electronics_repair: תיקון אלקטרוניקה
750 hvac: תכנון מיזוג אוויר
751 metal_construction: ספק מתכת
760 window_construction: הרכבת חלונות
764 access_point: נקודת גישה
765 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
766 assembly_point: נקודת התאספות
768 fire_xtinguisher: מטפה
769 fire_water_pond: מאגר מים לכיבוי אש
770 landing_site: אתר נחיתת חירום
774 suction_point: נקודות שאיבה בחירום
775 water_tank: מכל מים לשעת חירום
779 bridleway: שביל עבור סוסים
780 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מונחית
781 bus_stop: תחנת אוטובוס
782 construction: כביש מהיר בבנייה
784 cycleway: נתיב אופניים
786 emergency_access_point: נקודת גישה לשירותי חירום
787 emergency_bay: מפרץ בטיחות
788 footway: שביל להולכי רגל
790 give_way: תמרור תן זכות קדימה
791 living_street: רחוב מגורים
794 motorway_junction: צומת כבישים
795 motorway_link: כביש מכוניות
796 passing_place: מיקום חולף
798 pedestrian: דרך להולכי רגל
801 primary_link: דרך ראשית
803 raceway: מסלול מרוצים
804 residential: דרך באזור מגורים
805 rest_area: אזור מנוחה
808 secondary_link: דרך משנית
811 speed_camera: מצלמת מהירות
814 street_lamp: פנס רחוב
815 tertiary: דרך שלישונית
816 tertiary_link: דרך שלישונית
818 traffic_mirror: מראה פנורמית
819 traffic_signals: רמזור
820 trailhead: שלט תחילת מסלול
822 trunk_link: דרך ראשית
823 turning_loop: מעגל תנועה
824 unclassified: דרך לא מסווגת
827 aircraft: כלי טיס היסטורי
828 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
829 bomb_crater: מכתש היסטורי מפצצה
831 boundary_stone: אבן גבול
832 building: בניין היסטורי
836 charcoal_pile: ערימת פחם היסטורית
839 citywalls: חומות העיר
844 memorial: אנדרטה זיכרון
845 milestone: נקודת ציון היסטורית
849 railway: מסילת רכבת היסטורית
850 roman_road: דרך רומית
855 wayside_chapel: קפלה בצד הדרך
856 wayside_cross: צלב בצד הדרך
857 wayside_shrine: מקדש בצד הדרך
863 allotments: הקצאת קרקע
864 aquaculture: חקלאות ימית
866 brownfield: אזור תעשייה נטוש
868 commercial: אזור מסחרי
870 construction: אזור בנייה
877 greenfield: שטחים ירוקים
878 industrial: אזור תעשייה
887 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
890 reservoir_watershed: פרשת מים של מאגר
891 residential: אזור מגורים
893 village_green: כיכר הכפר
897 adult_gaming_centre: מרכז בידור למבוגרים
898 amusement_arcade: משחקייה
899 bandstand: בימת תזמורת
900 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
903 bowling_alley: מסלול באולינג
909 fitness_centre: מכון כושר
910 fitness_station: תחנת כושר
912 golf_course: מגרש גולף
913 horse_riding: רכיבת סוסים
914 ice_rink: גלישה על הקרח
916 miniature_golf: מיני־גולף
917 nature_reserve: שמורת טבע
918 outdoor_seating: ישיבה בחוץ
920 picnic_table: שולחן פיקניק
922 playground: מגרש משחקים
923 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
927 sports_centre: מרכז ספורט
929 swimming_pool: ברֵכת שחייה
934 adit: כניסה אופקית למערה
937 avalanche_protection: הגנה מפני מפולות
940 beehive: כוורת דבורים
941 breakwater: שובר גלים
947 communications_tower: עמוד תקשורת
962 monitoring_station: תחנת מעקב
963 petroleum_well: באר נפט
966 pumping_station: תחנת שאיבה
967 reservoir_covered: מאגר מים מכוסה
969 snow_cannon: תותח שלג
971 storage_tank: מכל אחסון
972 street_cabinet: ארונית רחוב
976 utility_pole: עמוד חשמל
977 wastewater_plant: מפעל טיהור מים
980 water_tower: מגדל מים
982 water_works: מפעל מים
988 barracks: מגורי חיילים
990 checkpoint: נקודת בקרה
1000 cave_entrance: כניסה למערה
1012 hot_spring: מעיין חם
1023 saddle: מעבר בין הרים
1038 accountant: רואה חשבון
1039 administrative: מִנהל
1040 advertising_agency: סוכנות פרסום
1044 diplomatic: משרד דיפלומטי
1045 educational_institution: מוסד חינוך
1046 employment_agency: סוכנות תעסוקה
1047 energy_supplier: משרד ספק אנרגיה
1048 estate_agent: מתווך נדל״ן
1049 financial: משרד כלכלי
1050 government: לשכה ממשלתית
1051 insurance: משרד ביטוח
1054 logistics: משרד לוגיסטיקה
1055 newspaper: משרד של עתון
1056 ngo: משרד מוסד לא ממשלתי
1060 tax_advisor: יועץ מס
1061 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
1062 travel_agent: סוכנות נסיעות
1065 allotments: שטחים חקלאיים
1067 city_block: בלוק בעיר
1076 isolated_dwelling: מגורים מבודדים
1078 municipality: עירייה
1079 neighbourhood: שכונה
1087 subdivision: חלוקת משנה
1093 abandoned: מסילת ברזל נטושה
1094 construction: מסילת ברזל בבנייה
1095 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
1098 junction: מפגש מסילות ברזל
1099 level_crossing: מפגש מסילת ברזל וכביש
1100 light_rail: רכבת קלה
1101 miniature: רכבת זעירה
1102 monorail: רכבת חד־פסית
1103 narrow_gauge: מסילת רכבת צרה
1105 preserved: רכבת משומרת
1106 proposed: פסי רכבת מוצעים
1107 spur: שלוחת מסילת ברזל
1111 subway_entrance: כניסה לתחנת רכבת תחתית
1112 switch: נקודות מסילת ברזל
1114 tram_stop: תחנת חשמלית
1117 agrarian: חנות גינון
1118 alcohol: חנות אלכוהול
1120 appliance: חנות מוצרי חשמל
1121 art: חנות חפצי אמנות
1122 baby_goods: חנות למוצרי תינוקות
1125 bathroom_furnishing: ציוד לחדרי מקלחת
1128 beverages: חנות משקאות
1129 bicycle: חנות אפניים
1130 bookmaker: סוכן הימורים
1144 computer: חנות מחשבים
1145 confectionery: קונדיטוריה
1147 copyshop: חנות צילום
1148 cosmetics: חנות קוסמטיקה
1149 craft: חנות מוצרי מלאכת יד
1150 curtain: חנות וילונות
1151 dairy: חנות מוצרי חלב
1153 department_store: כלבו
1154 discount: חנות מוזלת
1155 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
1156 dry_cleaning: ניקוי יבש
1157 e-cigarette: חנות לסיגריות אלקטרוניות
1158 electronics: חנות אלקטרוניקה
1159 erotic: חנות אירוטית
1160 estate_agent: מתווך נדל״ן
1162 farm: חנות מוצרי חווה
1164 fishing: חנות ציוד דיג
1168 funeral_directors: בית לוויות
1170 garden_centre: מרכז גינון
1176 hairdresser: מעצב שער
1177 hardware: חנות חומרי בניין
1178 health_food: חנות מזון בריאות
1179 hearing_aids: עזרי שמיעה
1182 houseware: חנות כלי בית
1183 ice_cream: חנות גלידה
1184 interior_decoration: עיצוב פנים
1185 jewelry: חנות תכשיטים
1187 kitchen: חנות כלי מטבח
1193 medical_supply: חנות ציוד רפואי
1194 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
1195 money_lender: הלוואת כספים
1196 motorcycle: חנות אופנועים
1197 motorcycle_repair: חנות לתיקון אופנועים
1198 music: חנות כלי נגינה
1199 musical_instrument: כלי נגינה
1200 newsagent: סוכנות חדשות
1201 nutrition_supplements: תוספי תזונה
1203 organic: חנות מזון אורגני
1204 outdoor: חנות ציוד מחנאות
1207 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
1208 perfumery: חנות בשמים
1210 pet_grooming: טיפוח לחיות מחמד
1213 second_hand: חנות יד שנייה
1217 stationery: חנות כלי כתיבה
1218 storage_rental: השכרת מחסנים
1219 supermarket: סופרמרקט
1221 tattoo: חנות קעקועים
1223 ticket: חנות כרטיסים
1226 travel_agency: סוכנות נסיעות
1231 video_games: חנות משחקי מחשב
1236 alpine_hut: בקתה אלפינית
1237 apartment: דירת נופש
1238 artwork: יצירת אמנות
1239 attraction: מוקד עניין
1240 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
1242 camp_pitch: חניון לילה
1243 camp_site: אתר מחנאות
1244 caravan_site: אתר לקרוואנים
1247 guest_house: בית הארחה
1253 picnic_site: אתר לפיקניקים
1254 theme_park: פארק שעשועים
1255 viewpoint: נקודת תצפית
1256 wilderness_hut: בקתת טבע
1259 building_passage: מעבר בין בניינים
1263 artificial: נתיב מים מלאכותי
1267 derelict_canal: תעלה נטושה
1272 lock_gate: שער בתא שיט
1288 level10: גבול הפרוור
1291 osm_nominatim: מיקום מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1293 geonames: מיקום מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1299 no_results: לא נמצאו תוצאות
1300 more_results: תוצאות נוספות
1304 select_status: לבחור מצב
1305 select_type: בחר סוג
1306 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון לפי
1307 reported_user: משתמש מדווח
1308 not_updated: לא עדכני
1310 search_guidance: 'תקלות חיפוש:'
1311 user_not_found: המשתמש לא קיים
1312 issues_not_found: לא נמצאו תקלות כאלה
1315 last_updated: עדכון אחרון
1316 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1317 last_updated_time_user_html: ב־<abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> מאת %{user}
1318 link_to_reports: הצגת דיווחים
1321 other: '%{count} דיווחים'
1322 reported_item: פריט שדווח
1328 new_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1329 successful_update: הדיווח שלך עודכן בהצלחה
1330 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1332 title: '%{status} סוגיה #%{issue_id}'
1336 other: '%{count} דיווחים'
1337 report_created_at: דיווח ראשון ב־%{datetime}
1338 last_resolved_at: נפתר לאחרונה ב־%{datetime}
1339 last_updated_at: עדכון אחרון ב־%{datetime} על ידי %{displayname}
1343 reports_of_this_issue: דווח על בעיה זו
1344 read_reports: קרא את הדיווחים
1345 new_reports: דיווחים חדשים
1346 other_issues_against_this_user: עוד בעיות עם משתמש זה.
1347 no_other_issues: אין בעיות נוספות עם משתמש זה.
1348 comments_on_this_issue: הערות על בעיה זו
1350 resolved: מצב הבעיות שונה ל-'טופל'
1352 ignored: מצב הבעיות שונה ל-'התעלמות'
1354 reopened: מצב הבעיות שונה ל-'פתוח'
1356 comment_from_html: תגובה מאת %{user_link} על %{comment_created_at}
1357 reassign_param: להקצות את התקלה מחדש
1359 reported_by_html: דווח בתור %{category} על ידי %{user} ב־%{updated_at}
1362 diary_comment: '%{entry_title}, תגובה מס׳ %{comment_id}'
1363 note: הערה מס׳ %{note_id}
1366 comment_created: המודעה שלך נוצרה בהצלחה
1369 title_html: דיווח על %{link}
1370 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1372 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1373 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1374 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1375 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1378 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1379 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1380 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1383 spam_label: הערה זו ביומן זו היא/מכילה ספאם
1384 offensive_label: הערה זו ביומן בוטה/פוגענית
1385 threat_label: הערה זו ביומן מכילה איום
1388 spam_label: פרופיל משתמש זה הוא/מכיל ספאם
1389 offensive_label: פרופיל משתמש זה בוטה/פוגעני
1390 threat_label: פרופיל משתמש זה מכיל איום
1391 vandal_label: משתמש זה משחית
1394 spam_label: הערה זו היא זבל
1395 personal_label: הערה זו מכילה נתונים אישיים
1396 abusive_label: הערה זו היא פוגענית
1399 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1400 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1403 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1404 home: מעבר למיקום הבית
1405 logout: יציאה מהחשבון
1406 log_in: כניסה לחשבון
1407 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
1409 start_mapping: להתחיל למפות
1410 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
1416 export_data: ייצוא נתונים
1417 gps_traces: מסלולי GPS
1418 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
1419 user_diaries: יומני משתמשים
1420 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
1421 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1422 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
1423 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1424 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1425 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1426 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
1427 hosting_partners_html: האירוח בתמיכת %{ucl}, %{bytemark} ו%{partners} נוספים.
1429 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1430 partners_partners: שותפים
1432 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
1434 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
1436 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
1439 copyright: זכויות יוצרים
1441 community_blogs: בלוגים של הקהילה
1442 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
1444 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
1446 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
1448 learn_more: מידע נוסף
1451 diary_comment_notification:
1452 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1453 hi: שלום %{to_user},
1454 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1455 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1456 או לשלוח הודעה ליוצר בכתובת %{replyurl}
1457 message_notification:
1458 hi: שלום %{to_user},
1459 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1460 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה ליוצר דרך
1462 friendship_notification:
1463 hi: שלום %{to_user},
1464 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1465 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1466 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1467 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1470 your_gpx_file: נראה שקובץ ה־GPX שלך
1471 with_description: בעל התיאור
1472 and_the_tags: והתגים
1473 and_no_tags: וחסר התגים
1475 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1476 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הנה השגיאה:'
1477 more_info_1: מידע נוסף על כישלונות בייבוא GPX ואיך להימנע
1478 more_info_2: 'מהם אפשר למצוא כאן:'
1480 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1481 loaded_successfully:
1482 one: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך נקודה אחת אפשרית.
1483 two: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1484 many: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1485 other: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1487 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1489 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1490 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1491 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1492 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1494 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1495 email_confirm_plain:
1497 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1498 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1499 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1502 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) רוצה לשנות את כתובת הדוא״ל המשויכת לחשבון
1503 בשרת %{server_url} אל %{new_address}.
1504 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1506 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1507 lost_password_plain:
1509 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1510 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1511 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1514 hopefully_you: מישהו (בתקווה שמדובר בך) ביקש כי הסיסמה לחשבון המזוהה עם כתובת
1515 הדוא״ל הזאת באתר openstreetmap.org תאופס.
1516 click_the_link: אם באמת ביקשת את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1517 note_comment_notification:
1518 anonymous: משתמש אלמוני
1521 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1523 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1525 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1526 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1529 subject_own: [OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}
1530 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1531 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1532 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1535 subject_own: [OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}
1536 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1537 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1538 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1540 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1541 changeset_comment_notification:
1542 hi: שלום %{to_user},
1545 subject_own: [OpenStreetMap] קיבלת הערה מאת %{commenter} על אחת מערכות השינויים
1547 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחת מערכות השינויים
1549 your_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} על את מערכות השינויים שיצרת
1551 commented_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} ב־%{time} על אחת מערכות
1552 השינויים במפה שעקבת אחריה ונוצרה על־ידי %{changeset_author}
1553 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1554 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1555 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1556 unsubscribe: כדי לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת, נא לבקר בכתובת
1557 %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1560 title: תיבת דואר נכנס
1561 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1562 outbox: תיבת דואר יוצא
1563 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1566 other: '%{count} הודעות חדשות'
1569 other: '%{count} הודעות ישנות'
1573 no_messages_yet_html: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1574 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1576 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1577 read_button: סימון כ„נקרא”
1579 destroy_button: מחיקה
1582 send_message_to_html: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1585 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1587 message_sent: הודעה נשלחה
1588 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1590 title: אין הודעה כזו
1591 heading: אין הודעה כזו
1592 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1594 title: תיבת דואר יוצא
1595 my_inbox_html: '%{inbox_link} שלי'
1596 inbox: תיבת הדואר הנכנס
1597 outbox: תיבת הדואר היוצא
1599 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1600 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1604 no_sent_messages_html: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1605 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1607 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1608 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1615 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1616 destroy_button: מחיקה
1619 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1620 נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1621 sent_message_summary:
1622 destroy_button: מחיקה
1624 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1625 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1627 destroyed: ההודעה נמחקה
1631 copyright_html: <span>©</span>תורמי<br>OpenStreetMap
1632 used_by_html: '%{name} מספקת נתוני מפות לאלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים
1634 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
1635 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
1636 local_knowledge_title: ידע מקומי
1637 local_knowledge_html: |-
1638 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
1639 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
1641 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
1642 community_driven_html: |-
1643 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
1644 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
1645 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
1647 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>, <a href='%{diary_path}'>יומני משתמשים</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>יומני קהילה</a>, ואתר <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1648 open_data_title: נתונים פתוחים
1650 OpenStreetMap היא <strong>נתונים פתוחים</strong>: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
1651 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
1652 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
1653 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים.
1656 האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי <a href='https://osmfoundation.org/'>קרן OpenStreetMap</a>‏ (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים במפעילה OSMF כפוף
1657 ל<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">תנאי השימוש</a>, לרבות <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1658 מדיניות השימוש הקביל</a> שלנו
1659 ול־<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">מדיניות הפרטיות</a> שלנו.
1661 נא <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ליצור קשר עם OSMF</a>
1662 אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או שאלות משפטיות אחרות.
1664 OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת, ו־State of the Map הם <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">סימנים מסחריים רשומים של קרן OSM</a>.
1665 partners_title: שותפים
1668 title: אודות תרגום זה
1669 html: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link},
1670 יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
1671 english_link: העמוד המקורי באנגלית
1674 html: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
1675 עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
1676 native_link: גרסה עברית
1677 mapping_link: להתחיל למפות
1679 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
1681 מיזם OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> הוא <i>נתונים פתוחים</i>, שמתפרסמים לפי רישיון <a
1682 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1683 Commons Open Database</a> (ר״ת ODbL) על־ידי <a
1684 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (ר״ת OSMF).
1686 אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
1687 כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap
1688 ולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,
1689 מותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
1690 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">המסמך
1691 המשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם.
1693 התיעוד שלנו מוגש בכפוף
1694 לרישיון <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">קריאייטיב
1695 קומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA 2.0).
1696 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
1697 credit_1_html: אנו דורשים ייחוס אל „© תורמי OpenStreetMap”.
1699 כמו־כן, חובתך להבהיר שהנתונים זמינים בכפוף לרישיון למסדי
1700 נתונים פתוחים, ואם נעשה שימוש באריחי המפה שלנו, שהמיפוי כפופות
1701 לרישיון CC-BY-SA. באפשרותך לעשות זאת באמצעות קישור אל
1702 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">דף זכויות היוצירם</a>.
1703 לחלופין, וזו חובתך בעת הפצת OSM בצורת
1704 נתונים, באפשרותך לציין את השמות ולקשר ישירות אל הרישיון או הרישיונות. באמצעי תקשורת
1705 שלא ניתן להשתמש בהם בקישורים (למשל בדפוס), אני ממליצים
1706 להפנות את הקוראים שלך אל openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
1707 „OpenStreetMap” ככתובת מלאה), אל opendatacommons.org, ואם
1708 זה מתאים, אל creativecommons.org.
1709 credit_3_1_html: "אריחי המפה ב“סגנון הרגיל” ב־www.openstreetmap.org
1710 הן תוצרת שהופקה על ידי \nעמותת OpenStreetMap באמצעות הנתונים של OpenStreetMap
1711 \nתחת רישיון מסד הנתונים הפתוח (Open Database License). אם בחרת להשתמש באריחים
1712 האלו נא להשתמש בייחוס הבא: \n“מפת בסיס ונתונים מ־OpenStreetMap ועמותת
1713 OpenStreetMap”."
1714 credit_4_html: 'בשביל מפה אלקטרונית שאפשר לעיין בה, הייחוס צריך להופיע בפינת
1716 attribution_example:
1717 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
1719 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
1721 קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a
1722 href="http://osmfoundation.org/Licence">דף רישיון OSMF</a>.
1724 אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
1725 API מפות בחינם לכל צד שלישי.
1726 ר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">המדיניות השימוש ב־API</a>,
1727 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">מדיניות השימוש באריחים</a>
1728 ו<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">מדיניות השימוש בנומינטים</a>.
1729 contributors_title_html: התורמים שלנו
1730 contributors_intro_html: |-
1731 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
1732 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
1733 וממקורות אחרים, בהם:
1734 contributors_at_html: |-
1735 <strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים
1736 מ<a href="https://data.wien.gv.at/">עיריית וינה</a> לפי תנאי
1737 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1738 מ<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">מדינת פורארלברג</a>
1739 וממדינת טירול (לפי <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT עם תיקונים</a>).
1740 contributors_au_html: |-
1741 <strong>אוסטרליה</strong>: מכיל מנתוני פרוורים המבוססים על
1742 נתוני הלשכה האוסטרלית לסטטיסטיקה (Australian Bureau of Statistics).
1743 contributors_ca_html: |-
1744 <strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים
1745 מ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural
1746 Resources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural
1747 Resources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,
1749 contributors_fi_html: |-
1750 <strong>פינלנד</strong>: מכיל מידע ממסד נתונים טופוגרפיים של פינלנד וממקורות מידע אחרים, תחת
1751 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">רישיון NLSFI</a>.
1752 contributors_fr_html: |-
1753 <strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
1754 ממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
1755 contributors_nl_html: |-
1756 <strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007
1757 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1758 contributors_nz_html: סתם
1759 contributors_si_html: |-
1760 <strong>סלובניה</strong>: מכיל נתונים מ<a href="http://www.gu.gov.si/en/">הרשות למדידת־קרקעות ולמיפוי</a> ומ<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">משרד החקלאות, היערנות והמזון</a>
1761 (מידע ציבורי של סלובניה).
1762 contributors_es_html: |-
1763 <strong>ספרד</strong>: מכיל נתונים שסופקו על ידי
1764 המכון הגאוגרפי הלאומי של ספרד (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ועל ידי
1765 מערכת המיפוי הלאומית (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1766 שמותר להשתמש בהן תחת תנאי <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1767 contributors_za_html: |-
1768 <strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו
1769 מ־<a href="http://www.ngi.gov.za/">מִנהל כללי:
1770 מידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה.
1771 contributors_gb_html: |-
1772 <strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות
1773 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
1775 contributors_footer_1_html: |-
1776 למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו
1777 לשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a
1778 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">דף
1779 התורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap.
1780 contributors_footer_2_html: |-
1781 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
1782 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
1784 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
1785 infringement_1_html: |-
1786 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
1787 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
1788 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
1789 infringement_2_html: |-
1790 אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם
1791 אל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות
1792 אל <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">נוהל
1793 ההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות
1794 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">בדף התלונות המקוון שלנו</a>.
1795 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>סימנים מסחריים
1796 trademarks_1_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם
1797 סימנים מסחריים של קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות על השימוש שלך בסימנים,
1798 ר' את <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">מדיניות
1799 הסימנים המסחריים שלנו</a>.
1801 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
1802 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
1803 permalink: קישור קבוע
1804 shortlink: קישור מקוצר
1805 createnote: הוספת הערה
1807 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
1808 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
1811 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
1812 not_public_description_html: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה
1813 ייעשה. באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
1814 user_page_link: דף המשתמש
1815 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
1816 flash_player_required_html: יש צורך בנגן פלאש כדי להשתמש ב־Potlatch, ערוך הפלאש
1817 של OpenStreetMap. אפשר <a href="https://get.adobe.com/flashplayer">להוריד
1818 נגן פלאש מאתר Adobe.com</a>. יש <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">אפשרויות
1819 נוספות</a> לעריכת OpenStreetMap.
1820 potlatch_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch, יש
1821 לבטל את הבחירה של הדרך או הנקודה הנוכחים במצב עריכה חיה, או לשמור אם כפתור
1823 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 לא הוגדר – ר׳ https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1824 potlatch2_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch 2,
1826 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
1827 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים
1831 area_to_export: האזור לייצוא
1832 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
1833 format_to_export: תסדיר לייצוא
1834 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
1835 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
1836 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
1838 export_details_html: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון
1839 Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
1841 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
1842 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
1843 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
1847 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
1850 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
1852 title: הורדות של Geofabrik
1853 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
1856 description: מובאות חלקיות לערים עולמיות גדולות ואזורים בסביבתן
1859 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
1864 image_size: גודל התמונה
1866 add_marker: הוספת סמן למפה
1867 latitude: 'קווי אורך:'
1868 longitude: 'קווי רוחב:'
1870 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
1871 export_button: ייצוא
1873 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
1875 title: איך אפשר לעזור
1877 title: להצטרף לקהילה
1878 explanation_html: |-
1879 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
1880 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
1882 instructions_html: |-
1883 צריך פשוט ללחוץ על <a class='icon note'></a> או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
1884 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
1885 באמצעות גרירה. יש להוסיף שם הערה ולשמור אותה וממפים אחרים יחקרו את זה.
1888 explanation_html: אם יש לך דאגות לגבי איך שהנתונים שלנו משמשים או על התוכן,
1889 נא לקרוא את <a href='/copyright'>דף זכויות היוצרים</a> שלנו למידע משפטי
1890 נוסף, או ליצור קשר עם <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>קבוצת
1891 העבודה המתאימה ב־OSMF</a>.
1895 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1896 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1899 title: ברוך בואך ל־OSM
1900 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
1902 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
1903 title: המדריך למתחילים
1904 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
1906 url: https://help.openstreetmap.org/
1908 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OpenStreetMap.
1911 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
1915 description: שאלות ודיונים לאנשים שמעדיפים ממשק בסגנון פורום.
1918 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
1921 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
1923 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1925 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
1928 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1929 title: הוויקי של OpenStreetMap
1930 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OpenStreetMap.
1932 search_results: תוצאות החיפוש
1936 get_directions: כיוונים
1937 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
1940 where_am_i: איפה זה?
1941 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
1943 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
1948 main_road: דרך ראשית
1951 secondary: כביש משני
1952 unclassified: דרך לא מסווגת
1954 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
1955 cycleway: דרך לאופניים
1956 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
1957 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
1958 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
1959 footway: שביל להולכי רגל
1974 admin: גבול שטח שיפוט
1979 resident: אזור מגורים
1983 retail: אזור קמעונאי
1984 industrial: אזור תעשייה
1985 commercial: אזור מסחרי
1991 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1993 allotments: שטחים חקלאיים
2001 building: בניין בעל חשיבות
2006 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
2007 bridge: קו שחור = גשר
2009 destination: גישה ליעד
2010 construction: דרכים בבנייה
2011 bicycle_shop: חנות אופניים
2012 bicycle_parking: חניית אופניים
2016 preview: תצוגה מקדימה
2018 title_html: פוענח בעזרת <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2021 subheading: כותרת משנה
2022 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
2023 ordered: רשימה ממוינת
2033 introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך.
2034 עכשיו שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את
2035 הדברים החשובים שכדאי לך לדעת.
2038 on_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים אמתיים ונוכחיים – הוא מכיל מיליוני
2039 מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות מהעולם האמתי שמעניין
2041 off_html: מה שאין פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים או היפותטיים
2042 ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא להוסיף מידע
2043 ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
2045 title: מונחים בסיסיים למיפוי
2046 paragraph_1_html: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו
2048 editor_html: <strong>עורך</strong> הוא תכנה או אתר לעריכת המפה.
2049 node_html: <strong>צומת</strong> נוא נקודה על מפה, כגון מסעדה אחת או עץ אחד.
2050 way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
2051 tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על מפרק או על נתיב כמו שם של מסעדה
2052 או מגבלת מהירות בדרך.
2055 paragraph_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט חוקים פורמליים, אבל אנחנו מצפים מכל
2056 המשתתפים לשתף פעולה ולתקשר עם הקהילה. אם אתם שוקלים לבצע פעולות כלשהן מלבד
2057 עריכה ידנית, אנא קראו את המדריכים על <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>יבוא</a>
2058 ועל <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>עריכות
2062 paragraph_1_html: |-
2063 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2064 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2065 <a href='%{help_url}'>מקום לקבל עזרה</a>. יש לך מעורבות בארגון שעושה תכניות על OpenStreetMap? מזמינים אותך לפגוש את מחצלת הכניסה</a>.
2066 start_mapping: להתחיל למפות
2068 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
2069 paragraph_1_html: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך,
2071 paragraph_2_html: 'צריך פשוט ללכת אל <a href=''%{map_url}''>המפה</a> וללחוץ
2072 על סמל ההערה: <span class=''icon note''></span>. זה יוסיף למפה סמן, שאפשר
2073 לגרור. אחרי הוספת ההערה יש ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יבדקו את זה.'
2076 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2077 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2078 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
2079 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
2082 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2083 visibility_help: מה זה אומר?
2084 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2086 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2088 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2089 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
2090 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
2091 upload_failed: העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה. נא לנסות
2094 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
2095 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
2098 title: עריכת מסלול %{name}
2099 heading: עריכת המסלול %{name}
2100 visibility_help: מה זה אומר?
2102 updated: המסלול עודכן
2106 title: הצגת מסלול %{name}
2107 heading: הצגת מסלול %{name}
2109 filename: 'שם קובץ:'
2113 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
2114 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
2118 description: 'תיאור:'
2121 edit_trace: עריכת המסלול הזה
2122 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
2123 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
2124 visibility: 'נראוּת:'
2125 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
2127 showing_page: הדף %{page}
2128 older: מסלולים ישנים יותר
2129 newer: מסלולים חדשים יותר
2134 other: '%{count} נקודות'
2136 trace_details: הצגת פרטי מסלול
2141 identifiable: בר זיהוי
2148 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
2149 my_traces: נתיבי ה־GPS שלי
2150 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
2151 description: עיון בהעלאות אחרונות של נתיבי GPS
2152 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
2153 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע
2154 חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף
2156 upload_trace: העלאת מסלול
2157 see_all_traces: הצגת כל המסלולים
2158 see_my_traces: הצגת הנתיבים שלי
2160 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
2162 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
2164 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
2166 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
2167 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
2169 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
2171 description_with_count:
2172 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
2173 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
2174 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
2176 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
2178 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
2181 not_an_admin: עליך להחזיק בהרשאות ניהול כדי לבצע את הפעולה הזאת.
2183 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
2185 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
2186 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
2187 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
2190 title: אישור הגישה לחשבון שלך
2191 request_access_html: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק
2192 האם מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה
2194 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
2195 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
2196 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
2197 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
2198 allow_write_api: לשנות את המפה.
2199 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
2200 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
2201 allow_write_notes: לשנות הערות
2202 grant_access: מתן גישה
2204 title: בקשת אישור אושרה
2205 allowed_html: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
2206 verification: קוד האימות הוא %{code}.
2208 title: בקשת אישור נכשלה
2209 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
2210 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
2212 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
2214 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
2217 title: רישון יישום חדש
2219 title: עריכת היישום שלך
2221 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
2224 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
2225 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
2226 authorize_url: 'כתובת אישור:'
2227 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
2231 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2233 title: פרטי ה־OAuth שלי
2234 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
2235 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
2236 application: שם היישום
2239 my_apps: יישומי הלקוח שלי
2240 no_apps_html: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}?
2241 יש לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2243 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
2244 register_new: רישום היישום שלך
2246 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2248 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
2250 flash: המידע נרשם בהצלחה
2252 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
2254 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
2259 email or username: 'כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:'
2261 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2262 remember: לזכור אותי
2263 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
2265 register now: להירשם עכשיו
2266 with username: 'כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וסיסמה:'
2267 with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2268 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
2269 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
2270 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
2271 no account: אין לך חשבון?
2272 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור
2273 במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש
2275 account is suspended: סליחה, החשבון הזה הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור
2276 קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> אם ברצונך לדון בזה.
2277 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
2278 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
2281 title: כניסה עם OpenID
2282 alt: כניסה עם URL של OpenID
2284 title: כניסה עם גוגל
2285 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
2287 title: כניסה עם פייסבוק
2288 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
2290 title: כניסה עם Windows Live
2291 alt: כניסה עם חשבון Windows Live
2293 title: כניסה באמצעות GitHub
2294 alt: כניסה עם חשבון GitHub
2296 title: כניסה עם ויקיפדיה
2297 alt: כניסה עם חשבון ויקיפדיה
2299 title: כניסה עם יאהו
2300 alt: כניסה עם OpenID של יאהו
2302 title: כניסה עם וורדפרס
2303 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
2306 alt: כניסה עם OpenID של AOL
2309 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
2310 logout_button: יציאה
2312 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
2313 heading: שכחת סיסמה?
2314 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2315 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
2316 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
2317 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
2318 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני
2319 שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
2320 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
2323 heading: איפוס הססמה עבור %{user}
2325 flash changed: סיסמתך שונתה.
2326 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
2329 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2330 contact_webmaster_html: נא ליצור קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a>
2331 על מנת לארגן יצירת חשבון - אנחנו נשתדל לטפל בבקשה כמה שיותר מהר.
2333 header: חופשית וניתנת לעריכה
2335 <p>להבדיל ממפות אחרות, OpenStreetMap נוצרת כולה על־ידי אנשים כמוך,
2336 וכולם חופשיים לתקן, לעדכן ולהוריד אותה ולהשתמש בה.</p>
2337 <p>כדי להתחיל לתרום יש להירשם. אנו נשלח דואר אלקטרוני כדי לאמת את חשבונך.</p>
2338 license_agreement: עם אישור החשבון יש לקבל את <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">תנאי
2340 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2341 confirm email address: 'אימות כתובת דוא״ל:'
2342 not_displayed_publicly_html: הכתובת שלך לא מוצגת בפומבי, למידע נוסף ראה <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
2343 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">מדיניות פרטיות</a>
2344 display name: 'שם להצגה:'
2345 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2347 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
2349 confirm password: 'אימות סיסמה:'
2350 use external auth: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2351 auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בסיסמה, אבל כלים נוספים או שרת
2354 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
2355 terms declined: אנחנו מצטערים שהחלטת לא לקבל את תנאי התרומה החדשים. למידע נוסף
2356 ר׳ <a href="%{url}">דף הוויקי הזה</a>.
2357 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2361 heading_ct: תנאי התנדבות
2362 read and accept with tou: נא לקרוא את הסכם המתנדבים ואת תנאי השימוש, יש לסמן
2363 את שתי התיבות עם הסיום ואז ללחוץ על כפתור ההמשך.
2364 contributor_terms_explain: הסכם זה מאגד את תנאי התרומות הקיימות והעתידיות שלך.
2365 read_ct: קראתי את תנאי התורמים לעיל ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2366 tou_explain_html: '%{tou_link} אלו מאגדים את תנאי השימוש באתר ובתשתית נוספת
2367 שמסופקת על ידי ה־OSMF. נא ללחוץ על הקישור, לקרוא ולהסכים לטקסט.'
2368 read_tou: קראתי את תנאי השימוש ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2369 consider_pd: בנוסף לכתוב לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
2370 consider_pd_why: מה זה?
2371 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2372 guidance_html: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a>
2373 וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
2375 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2377 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
2379 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
2383 rest_of_world: שאר העולם
2385 title: אין משתמש כזה
2386 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2387 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
2391 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
2392 my edits: העריכות שלי
2393 my traces: המסלולים שלי
2394 my notes: הערות המפה שלי
2395 my messages: ההודעות שלי
2396 my profile: הפרופיל שלי
2397 my settings: ההגדרות שלי
2398 my comments: ההערות שלי
2399 oauth settings: הגדרות oauth
2400 blocks on me: מתי חסמו אותי
2401 blocks by me: מתי חסמתי
2402 send message: שליחת הודעה
2407 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
2408 add as friend: הוספה כחבר
2409 mapper since: 'ממפה מאז:'
2410 ct status: 'תנאי תרומה:'
2411 ct undecided: עוד אין החלטה
2413 latest edit: 'עריכה אחרונה (%{ago}):'
2414 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2415 created from: 'נוצר מתוך:'
2417 spam score: 'דירוג זיבול:'
2419 user location: מיקום המשתמש
2420 if_set_location_html: הגדרה של מיקום הבית שלך בדף %{settings_link} תאפשר לך
2421 לראות משתמשים בסביבתך.
2422 settings_link_text: הגדרות
2423 my friends: החברים שלי
2424 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
2425 km away: במרחק %{count} ק״מ
2426 m away: במרחק %{count} מ׳
2427 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
2428 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
2430 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
2431 moderator: זהו חשבון מנהל
2433 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
2434 moderator: הענקת הרשאות מנהל
2436 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
2437 moderator: שלילת הרשאות מנהל
2438 block_history: חסימות פעילות
2439 moderator_history: חסימות שניתנו
2441 create_block: חסימת משתמש זה
2442 activate_user: הפעלת משתמש זה
2443 deactivate_user: כיבוי משתמש זה
2444 confirm_user: אישור משתמש זה
2445 hide_user: הסתרת משתמש זה
2446 unhide_user: ביטול הסתרת משתמש זה
2447 delete_user: מחיקת משתמש זה
2449 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
2450 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
2451 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
2452 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
2453 report: דיווח על המשתמש
2455 your location: מיקומך
2456 nearby mapper: ממפה סמוך
2460 my settings: ההגדרות שלי
2461 current email address: 'כתובת דוא״ל נוכחית:'
2462 new email address: 'כתובת דוא״ל חדשה:'
2463 email never displayed publicly: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
2464 external auth: 'אימות חיצוני:'
2466 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2469 heading: 'עריכה ציבורית:'
2470 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
2471 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2472 enabled link text: מה זה?
2473 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
2474 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
2475 public editing note:
2476 heading: עריכה ציבורית
2477 html: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את
2478 המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ
2479 על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים
2480 לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר
2481 למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש
2482 ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה
2483 ציבוריים לפי ברירת המחדל.</li></ul>
2485 heading: 'תנאי תרומה:'
2486 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2487 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2488 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
2490 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
2491 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2493 profile description: 'תיאור פרופיל:'
2494 preferred languages: 'שפות מועדפות:'
2495 preferred editor: 'עורך מועדף:'
2498 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
2499 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2501 disabled: הגראווטר כובה.
2502 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
2503 new image: הוספת תמונה
2504 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
2505 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
2506 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
2507 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
2508 home location: 'מיקום ראשי:'
2509 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
2510 latitude: 'קו רוחב:'
2511 longitude: 'קו אורך:'
2512 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
2513 save changes button: שמירת השינויים
2514 make edits public button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
2515 return to profile: חזרה לפרופיל
2516 flash update success confirm needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את
2517 תיבת הדוא"ל כדי לאמת את הדוא"ל החדש.
2518 flash update success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
2520 heading: אימות חשבון משתמש
2521 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
2522 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
2523 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
2524 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
2526 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
2527 already active: החשבון הזה כבר אושר.
2528 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
2529 reconfirm_html: אם ברצונך לקבל שוב מכתב אימות, <a href="%{reconfirm}">נא ללחוץ
2532 success: שלחנו הודעת אישור חדש לכתובת %{email} ומרגע אישור חשבונך, אפשר יהיה
2533 להתחיל למפות.<br /><br />אם בדואר האלקטרוני שלך מופעלת מערכת נגד דואר זהל
2534 אשר שולחת בקשות אישור, נא להוסיף את %{sender} לרשימה הלבנה, מאחר ואיננו יכולים
2535 להשיב לבקשות אישור כלשהן.
2536 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
2538 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
2539 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
2542 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
2543 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
2544 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
2546 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
2548 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2553 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
2554 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
2555 summary_html: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2556 summary_no_ip_html: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2557 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2558 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2559 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2562 heading: החשבון הושעה
2563 webmaster: מנהל האתר
2566 סליחה, חשבוןך הושעה באופן אוטומטי עקב
2570 החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או
2571 באפשרותך לפנות אל %{webmaster} אם ברצונך לדון בזה.
2574 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2575 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2576 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2577 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2578 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2580 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2581 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2583 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2584 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2587 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2588 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2589 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2590 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מפעיל מהמשתמש הנוכחי.
2592 title: לאשר הענקת תפקיד
2593 heading: לאשר הענקת תפקיד
2594 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2596 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2599 title: אישור שלילת תפקיד
2600 heading: אישור שלילת תפקיד
2601 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2603 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2607 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2608 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
2610 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2613 title: יצירת חסימה של %{name}
2614 heading_html: יצירת חסימה של %{name}
2615 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה
2616 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2617 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2618 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2619 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
2620 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
2621 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה.
2622 back: הצגת כל החסימות
2624 title: חסימת עריכה על %{name}
2625 heading_html: חסימת עריכה על %{name}
2626 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגינוי ורגוע ולתת כמה
2627 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2628 ולשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2629 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2630 show: הצגת החסימה הזאת
2631 back: הצגת כל החסימות
2632 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
2634 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2635 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2637 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
2638 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
2639 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2641 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2642 success: החסימה עודכנה.
2645 heading: רשימת חסימות משתמש
2646 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2648 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2649 heading_html: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2650 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2651 past: החסימה הזאת הסתיימה ב־%{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2652 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2654 flash: החסימה הזאת בוטלה.
2656 time_future: תסתיים בעוד %{time}
2657 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2658 time_future_and_until_login: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2659 time_past: הסתיימה ב־%{time}.
2664 many: '%{count} שעות'
2665 other: '%{count} שעות'
2668 other: '%{count} ימים'
2672 many: '%{count} שבועות'
2673 other: '%{count} שבועות'
2677 many: '%{count} חודשים'
2678 other: '%{count} חודשים'
2682 many: '%{count} שנים'
2683 other: '%{count} שנים'
2685 title: חסימות של %{name}
2686 heading_html: רשימת החסימות של %{name}
2687 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2689 title: חסימות על־ידי %{name}
2690 heading_html: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2691 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2693 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2694 heading_html: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2701 reason: 'סיבה לחסימה:'
2702 back: צפייה בכל החסימות
2704 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
2706 not_revoked: (לא בוטלה)
2711 display_name: משתמש חסום
2715 revoker_name: בוטלה על־ידי
2716 showing_page: הדף %{page}
2721 title: הערות ותגובות של %{user}
2722 heading: הערות של %{user}
2723 subheading_html: הערות ותגובות של %{user}
2727 created_at: 'יצירה:'
2728 last_changed: 'שינוי אחרון:'
2737 short_link: קישור קצר
2738 geo_uri: URI גאוגרפי
2740 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
2743 image_size: התמונה תציג שכבה רגילה תחת
2745 short_url: כתובת קצרה
2746 include_marker: לכלול סמן
2747 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
2748 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
2749 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
2750 only_standard_layer: אפשר לייצא רק את השכבה התקנית בתור תמונה
2752 report_problem: דיווח על בעיה
2756 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
2762 title: הצגת המיקום שלי
2764 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח מטר
2765 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2766 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2767 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2769 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח רגל
2770 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2771 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2772 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2775 cycle_map: מפת אופניים
2776 transport_map: מפת תחבורה
2778 opnvkarte: ÖPNVKarte
2783 gps: מסלולי GPS ציבוריים
2784 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
2786 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
2787 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>לתרום</a>
2788 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>תנאי אתר ו־API</a>
2789 thunderforest: האריחים באדיבות <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>אנדי
2791 opnvkarte: האריחים באדיבות <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2792 hotosm: האריחים סוגננו על ידי <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>הצוות
2793 ההומניטרי של OpenStreetMap</a> באירוח <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2796 edit_tooltip: עריכת המפה
2797 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
2798 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
2799 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
2800 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
2801 map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
2802 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
2803 queryfeature_disabled_tooltip: תקריב לשאילתת ישויות
2808 unsubscribe: ביטול מינוי
2810 unhide_comment: ביטול הסתרה
2813 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
2814 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
2818 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
2822 reactivate: הפעלה מחדש
2823 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
2825 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
2829 fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
2830 fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
2831 fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
2832 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
2833 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
2834 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
2839 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
2840 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
2842 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
2843 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
2844 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
2845 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
2846 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
2847 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
2848 offramp_right_with_exit_name_directions: יש לצאת ביציאה %{exit} מימין אל %{name},
2849 לכיוון %{directions}
2850 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
2851 offramp_right_with_directions: להיצמד לנתיב הימני לכיוון %{directions}
2852 offramp_right_with_name_directions: להיצמד לנתיב הימני אל %{name}, לכיוון
2854 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
2855 onramp_right_with_directions: להיצמד ימינה ליציאה לכיוון %{directions}
2856 onramp_right_with_name_directions: להיצמד ימינה ליציאה אל %{name}, לכיוון
2858 onramp_right_without_directions: פנה ימינה אל הרמפה
2859 onramp_right: פנה ימינה אל הרמפה
2860 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
2861 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
2862 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
2863 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
2864 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
2865 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
2866 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
2867 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
2868 offramp_left: השתלב ברמפה משמאל
2869 offramp_left_with_exit: צא ביציאה %{exit} משמאל
2870 offramp_left_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name}
2871 offramp_left_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל לכיוון %{directions}
2872 offramp_left_with_exit_name_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name},
2873 לכיוון %{directions}
2874 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
2875 offramp_left_with_directions: להיצמד שמאלה ליציאה לכיוון %{directions}
2876 offramp_left_with_name_directions: להיצמד לנתיב השמאלי אל %{name}, לכיוון
2878 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
2879 onramp_left_with_directions: פנה שמאלה לעבר הרמפה לכיוון %{directions}
2880 onramp_left_with_name_directions: לפנות שמאלה ליציאה אל %{name}, לכיוון %{directions}
2881 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
2882 onramp_left: להיצמד לימין
2883 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
2884 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
2885 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
2886 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
2887 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
2888 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
2889 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
2890 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
2891 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
2892 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
2893 destination_without_exit: הגעת ליעד
2894 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
2895 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
2896 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
2897 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
2898 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
2900 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
2917 nothing_found: לא נמצאו ישויות
2918 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
2919 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
2921 directions_from: כיוונים מכאן
2922 directions_to: כיוונים הנה
2923 add_note: להוסיף הערה כאן
2924 show_address: להציג כתובת
2925 query_features: אפשרויות שאילתה
2926 centre_map: למרכז את המפה כאן
2930 heading: עריכת חיתוך
2933 empty: אין חיתוכים שאפשר להציג
2934 heading: רשימת חיתוכים
2935 title: רשימת חיתוכים
2938 heading: הזנת מידע לחיתוך חדש
2939 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
2941 description: 'תיאור:'
2942 heading: הצגת החיתוך „%{title}”
2945 edit: עריכת החיתוך הזה
2946 destroy: הסרת החיתוך הזה
2951 flash: השינויים שנשמרו.
2953 not_empty: החיתוך אינו ריק. נא לבטל את החיתוכים של הגרסאות ששיכות לחיתוך הזה
2956 error: אירעה שגיאה בעת הריסת החיתוך הזה.
2958 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
2959 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
2960 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
2961 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})