]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
8db934b5ebb351940b6df153204a95c86c0b5dd8
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adriendelucca
5 # Author: Dishual
6 # Author: Fohanno
7 # Author: Fulup
8 # Author: Gravitystorm
9 # Author: Gwendal
10 # Author: Gwenn-Ael
11 # Author: Huñvreüs
12 # Author: Iriep
13 # Author: Lompezh
14 # Author: Macofe
15 # Author: Marwin H.H.
16 # Author: McDutchie
17 # Author: Nemo bis
18 # Author: Shirayuki
19 # Author: Troer56
20 # Author: Y-M D
21 ---
22 br:
23   time:
24     formats:
25       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
26   count:
27     at_least_pattern: Ouzhpenn %{count}
28   helpers:
29     file:
30       prompt: Dibab ur restr
31     submit:
32       diary_comment:
33         create: Kas un evezhiadenn
34       diary_entry:
35         create: Embann
36         update: Hizivaat
37       issue_comment:
38         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
39       message:
40         create: Kas
41       oauth2_application:
42         create: En em enskrivañ
43         update: Hizivaat
44       redaction:
45         create: Krouiñ ar skridaozadenn
46         update: Enrollañ ar skridaozadenn
47       trace:
48         create: Pellgas
49         update: Enrollañ ar c'hemmoù
50       user_block:
51         create: Krouiñ ur stankadur
52         update: Hizivaat ar stankadur
53   activerecord:
54     errors:
55       messages:
56         display_name_is_user_n: n'hall ket bezañ user_n nemet hag e vefe "n" ho kod
57           anaout implijer
58       models:
59         user_mute:
60           is_already_muted: a zo bet kuzhet dija
61     models:
62       acl: Roll kontrollañ ar monedoù
63       changeset: Hollad cheñchamantoù
64       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
65       country: Bro
66       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
67       diary_entry: Enmoned en deizlevr
68       friend: Mignon
69       issue: Kudenn
70       language: Yezh
71       message: Kemennadenn
72       node: Skoulm
73       node_tag: Tikedenn ar skoulm
74       note: Notenn
75       old_node: Skoulm kozh
76       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
77       old_relation: Darempred kozh
78       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
79       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
80       old_way: Hent kozh
81       old_way_node: Skoulm an hent kozh
82       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
83       relation: Darempred
84       relation_member: Ezel an darempred
85       relation_tag: Tikedenn an darempred
86       report: Danevell
87       session: Dalc'h
88       trace: Roud
89       tracepoint: Poent eus ar roud
90       tracetag: Tikedenn ar roud
91       user: Implijer
92       user_preference: Arventennoù Implijer
93       user_token: Jedouer an implijer
94       way: Hent
95       way_node: Skoulm an hent
96       way_tag: Tikedenn an hent
97     attributes:
98       client_application:
99         name: Anv (Rekis)
100         url: URL pennañ an arload (Rekis)
101         callback_url: URL gervel en-dro
102         support_url: URL skoazell
103         allow_read_prefs: lenn o fenndibaboù implijer.
104         allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijer.
105         allow_write_diary: skrivit en ho teizlevr ha skrivit evezhiadennoù
106         allow_write_api: kemmañ ar gartenn
107         allow_write_changeset_comments: skrivañ un evezhiadenn diwar-benn ar c'hemmoù
108         allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez
109         allow_write_gpx: kas roudoù GPS
110         allow_write_notes: kemmañ an notennoù
111       diary_comment:
112         body: Korf
113       diary_entry:
114         user: Implijer
115         title: Danvez
116         body: Testenn
117         latitude: Ledred
118         longitude: Hedred
119         language_code: Yezh
120       doorkeeper/application:
121         name: Anv
122         redirect_uri: Adkas an URLoù
123         confidential: Lakaat e anv en un doare kuzulik
124         scopes: Aotreoù
125       friend:
126         user: Implijer
127         friend: Mignon
128       trace:
129         user: Implijer
130         visible: Gwelus
131         name: Anv ar restr
132         size: Ment
133         latitude: Lec'hed
134         longitude: Hedred
135         public: Foran
136         description: Deskrivadur
137         gpx_file: Dibab ar restr roudoù GPS
138         visibility: Gwelusted
139         tagstring: Tikedennoù
140       message:
141         sender: Kaser
142         title: Titl
143         body: Korf
144         recipient: Degemerer
145       redaction:
146         title: Titl
147         description: Deskrivadur
148       report:
149         category: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
150         details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
151       user:
152         auth_provider: Pourchaser gwiriekadur
153         auth_uid: UID an dilesadur
154         email: Postel
155         new_email: Chomlec'h postel nevez
156         active: Oberiant
157         display_name: Anv diskouezet
158         description: Deskrivadur ar profil
159         home_lat: Ledred
160         home_lon: Hedred
161         languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
162         preferred_editor: 'Aozer karetañ :'
163         pass_crypt: Ger-tremen
164         pass_crypt_confirmation: Kadarnaat ar ger-tremen
165     help:
166       doorkeeper/application:
167         redirect_uri: Implijout ul linenn dre URI
168       trace:
169         tagstring: bevennet gant virgulennoù
170       user_block:
171         needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
172           ?
173       user:
174         new_email: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
175   datetime:
176     distance_in_words_ago:
177       about_x_hours:
178         one: war-dro un eurvezh 'zo
179         two: war-dro %{count} eurvezh 'zo
180         few: war-dro %{count} eurvezh 'zo
181         many: war-dro %{count} eurvezh 'zo
182         other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
183       about_x_months:
184         one: war-dro ur miz 'zo.
185         two: war-dro %{count} viz 'zo.
186         few: war-dro %{count} miz 'zo.
187         many: war-dro %{count} miz 'zo.
188         other: war-dro %{count} miz 'zo.
189       about_x_years:
190         one: bloaz zo bennak
191         two: war-dro %{count} vloaz zo
192         few: war-dro %{count} bloaz zo
193         many: war-dro %{count} bloaz zo
194         other: war-dro %{count} bloaz zo
195       almost_x_years:
196         one: tost bloaz zo bennak
197         two: tost %{count} vloaz zo
198         few: tost %{count} bloaz zo
199         many: tost %{count} bloaz zo
200         other: tost %{count} bloaz zo
201       half_a_minute: un hanter vunutenn zo
202       less_than_x_seconds:
203         one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
204         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
205         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
206         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
207         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
208       less_than_x_minutes:
209         one: nebeutoc'h eget ur vunutenn zo
210         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
211         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
212         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
213         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
214       over_x_years:
215         one: ouzhpenn bloaz zo
216         two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
217         few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
218         many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
219         other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
220       x_seconds:
221         one: un eilenn zo
222         two: '%{count} eilenn zo'
223         few: '%{count} eilenn zo'
224         many: '%{count} eilenn zo'
225         other: '%{count} eilenn zo'
226       x_minutes:
227         one: ur vunutenn zo
228         two: '%{count} vunutenn zo'
229         few: '%{count} munutenn zo'
230         many: '%{count} munutenn zo'
231         other: '%{count} munutenn zo'
232       x_days:
233         one: un deiz zo
234         two: '%{count} zeiz zo'
235         few: '%{count} deiz zo'
236         many: '%{count} deiz zo'
237         other: '%{count} deiz zo'
238       x_months:
239         one: miz zo
240         two: '%{count} viz zo'
241         few: '%{count} miz zo'
242         many: '%{count} miz zo'
243         other: '%{count} miz zo'
244       x_years:
245         one: bloaz zo
246         two: '%{count} vloaz ''zo'
247         few: '%{count} bloaz zo'
248         many: '%{count} bloaz zo'
249         other: '%{count} bloaz zo'
250   editor:
251     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
252     id:
253       name: iD
254       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
255     remote:
256       name: Aozer diavaez
257       description: Aozer diavaez (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
258   auth:
259     providers:
260       none: Hini ebet
261       google: Google
262       facebook: Facebook
263       microsoft: Microsoft
264       github: GitHub
265       wikipedia: Wikipedia
266   api:
267     notes:
268       comment:
269         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
270         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
271         commented_at_html: Hizivaet %{when}
272         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
273         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
274         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
275         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
276         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
277       rss:
278         title: Notennoù OpenStreetMap
279         description_all: Ul listenn notennoù danevellet, bet skrivet kemennadennoù
280           warno pe serret
281         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
282           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
283         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
284         opened: notenn nevez (tost da %{place})
285         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
286         closed: notenn serret (tost da %{place})
287         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
288       entry:
289         comment: Evezhiadenn
290         full: Notenn glok
291   accounts:
292     show:
293       title: Aozañ ar gont
294       my_account: Ma c'hont
295       current email address: Chomlec'h postel a-vremañ
296       external auth: Dilesadur diavaez
297       openid:
298         link text: petra eo an dra-se ?
299       contributor terms:
300         heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
301         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
302         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
303         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
304           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
305         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
306         link text: petra eo an dra-se ?
307         pd_link_text: disklêriañ
308       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
309       delete_account: Dilemel ar gont...
310     go_public:
311       heading: Aozañ foran
312       find_out_why: diskouez perak
313       email_not_revealed: Ho postel ne vo ket diskuliet o lakaat foran ho kont.
314       make_edits_public_button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
315     update:
316       success_confirm_needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù
317         evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
318       success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
319     destroy:
320       success: Kont dilamet.
321     deletions:
322       show:
323         title: Dilemel ma c'hont
324         warning: Diwallit! Ma tilamit ho kont e vo kollet da viken.
325         delete_account: Dilemel ar gont
326         delete_introduction: 'Gallout a rit dilemel ho kont OpenStreetMap en ur glikañ
327           war an afell a-is. Mar plij, taolit pled ouzh ar munudoù-mañ:'
328         delete_profile: Titouroù ho profil, en o zouez hoc'h avatar, ho teskrivadur
329           hag ho chomlec'h a vo lamet.
330         delete_display_name: Hoc'h anv diskwel a vo lamet hag a c'hallo bezañ perc'hennet
331           gant kontoù all.
332         retain_caveats: 'Koulskoude, miret e vo un nebeut titouroù diwar ho penn e
333           OpenStreetMap goude ma vefe bet dilamet ho kont:'
334         retain_edits: Ho kemmoù degaset d'ar gartenn, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
335         retain_traces: Ar roudoù ho peus enporzhiet, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
336         retain_diary_entries: Hoc'h enmonedoù hag evezhiadennoù en deiz-levr, ma'z
337           eus anezho, a vo miret met kuzhet e vint.
338         retain_notes: Ho notennoù kartenn hag evezhiadennoù an notennoù, ma'z eus
339           anezho, a vo miret met kuzhet e vint.
340         retain_changeset_discussions: Ho kaozeadennoù, ma'z eus anezho, a vo miret.
341         retain_email: Ho chomlec'h postel a vo miret.
342         confirm_delete: Sur oc'h?
343         cancel: Nullañ
344     terms:
345       show:
346         title: Termenoù
347         heading: Termenoù
348         heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
349         read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
350         read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
351         readable_summary: diverrañ a c'hall bezañ lennet gant tud
352         informal_translations: troidigezhioù diofisiel
353         continue: Kenderc'hel
354         cancel: Nullañ
355         you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez
356           ha goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
357         legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
358         legale_names:
359           france: Bro-C'hall
360           italy: Italia
361           rest_of_world: Peurrest ar bed
362       update:
363         terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
364           c'henlabourer !
365       terms_declined_flash:
366         terms_declined_link: ar bejenn-mañ eus ar wiki
367     pd_declarations:
368       show:
369         confirm: Kadarnaat
370   browse:
371     deleted_ago_by_html: Bet dilamet %{time_ago} gant %{user}
372     edited_ago_by_html: Bet aozet %{time_ago} gant %{user}
373     version: Stumm
374     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
375     anonymous: dizanv
376     no_comment: (evezhiadenn ebet)
377     part_of: Lodenn eus
378     part_of_relations:
379       one: '%{count} darempred'
380       two: '%{count} zarempred'
381       few: '%{count} darempred'
382       many: '%{count} darempred'
383       other: '%{count} daremprend'
384     part_of_ways:
385       one: 1 roudenn.
386       two: 2 roudenn.
387       few: '%{count} roudenn.'
388       many: '%{count} roudenn.'
389       other: '%{count} roudenn.'
390     download_xml: Pellgargañ XML
391     view_history: Gwelet an istor
392     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
393     location: 'Lec''hiadur:'
394     node:
395       title_html: 'Skoulm: %{name}'
396     way:
397       title_html: 'Hent: %{name}'
398       nodes: Skoulmoù
399       nodes_count:
400         one: '%{count} skoulm'
401         two: '%{count} skoulm'
402         few: '%{count} skoulm'
403         many: '%{count} skoulm'
404         other: '%{count} skoulm'
405       also_part_of_html:
406         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
407         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
408     relation:
409       title_html: 'Darempred: %{name}'
410       members: Ezel
411       members_count:
412         one: 1 ezel
413         two: 2 ezel
414         few: '%{count} ezel'
415         many: '%{count} ezel'
416         other: '%{count} ezel'
417     relation_member:
418       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
419       type:
420         node: Skoulm
421         way: Hent
422         relation: Darempred
423     containing_relation:
424       entry_role_html: '%{relation_name} (evel %{relation_role})'
425     not_found:
426       title: N'eo ket bet kavet
427     timeout:
428       title: Diamzeret eo an teul
429       sorry: Hon digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type} ha gant an id %{id}
430         a zo re hir da adtapout.
431       type:
432         node: skoulm
433         way: hent
434         relation: darempred
435         changeset: hollad cheñchamantoù
436         note: notenn
437     redacted:
438       redaction: ↓Aozañ %{id}
439       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
440         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
441         plij.
442       type:
443         node: skoulm
444         way: hent
445         relation: darempred
446     start_rjs:
447       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
448         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
449       load_data: Kargañ ar roadennoù
450       loading: O kargañ...
451     tag_details:
452       tags: Tikedennoù
453       wiki_link:
454         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
455         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
456       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
457       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
458       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
459       telephone_link: Gervel %{phone_number}
460       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
461       email_link: Chomlec'h postel %{email}
462   feature_queries:
463     show:
464       title: Arc'hweladurioù enklask
465       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
466       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
467       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
468   old_elements:
469     index:
470       node:
471         title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
472       way:
473         title_html: 'Istor an hent: %{name}'
474       relation:
475         title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
476   nodes:
477     not_found_message:
478       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar skoulm #%{id}.'
479     timeout:
480       sorry: Hon digarezit, ar roadennoù evit ar skoulm gant an id %{id} a zo re hir
481         da adtapout.
482   old_nodes:
483     not_found_message:
484       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus ar skoulm
485         #%{id}.'
486   ways:
487     not_found_message:
488       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar roudenn #%{id}.'
489   old_ways:
490     not_found_message:
491       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus ar roudenn
492         #%{id}.'
493   relations:
494     not_found_message:
495       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet an darempred #%{id}.'
496   old_relations:
497     not_found_message:
498       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus an darempred
499         #%{id}.'
500   changeset_comments:
501     feeds:
502       comment:
503         comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
504           gant %{author}'
505         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
506       show:
507         title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
508         title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
509       timeout:
510         sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
511   changesets:
512     changeset:
513       changes:
514         one: '%{count} cheñchamant'
515         two: '%{count} cheñchamant'
516         few: '%{count} cheñchamant'
517         many: '%{count} cheñchamant'
518         other: '%{count} cheñchamant'
519     index:
520       title: Hollad cheñchamantoù
521       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
522       title_user_link_html: Hollad cheñchamantoù %{user_link}
523       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
524       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
525       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
526       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
527       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
528       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
529       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
530       feed:
531         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
532         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
533         created: Krouet
534         closed: Serret
535         belongs_to: Aozer
536     show:
537       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
538       created: 'Krouet: %{when}'
539       closed: 'Serret: %{when}'
540       created_ago_html: Krouet %{time_ago}
541       closed_ago_html: Serret %{time_ago}
542       created_ago_by_html: Bet krouet %{time_ago} gant %{user}
543       closed_ago_by_html: Bet serret %{time_ago} gant %{user}
544       discussion: Kaozeadenn
545       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
546       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
547         an hollad cheñchamantoù.
548       subscribe: Koumanantiñ
549       unsubscribe: Digoumanantiñ
550       comment_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
551       hidden_comment_by_html: Kemennadenn kuzhet gant %{user} %{time_ago}
552       hide_comment: kuzhat
553       unhide_comment: diskouez
554       comment: Embann
555       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
556       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
557     paging_nav:
558       nodes_title: Skoulmoù
559       nodes_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
560       ways_title: Hentoù
561       ways_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
562       relations_title: Darempredoù
563       relations_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
564       range: '%{x}-%{y} diwar %{count}'
565     not_found_message:
566       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet an hollad cheñchamantoù #%{id}.'
567     timeout:
568       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
569   changeset_subscriptions:
570     show:
571       subscribe:
572         heading: Koumanantiñ da gaozeadenn an hollad cheñchamantoù-mañ?
573         button: Koumanantiñ ouzh ar gaozeadenn
574       unsubscribe:
575         heading: Digoumanantiñ diouzh kaozeadenn an hollad cheñchamantoù-mañ?
576         button: Digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn
577     heading:
578       title: Hollad cheñchamantoù %{id}
579       created_by_html: Bet krouet gant %{link_user} d'an %{created}.
580     no_such_entry:
581       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
582   dashboards:
583     contact:
584       km away: war-hed %{count} km
585       m away: war-hed %{count} m
586       latest_edit_html: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
587       no_edits: (aozadenn ebet)
588       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
589     popup:
590       your location: Ho lec'hiadur
591       nearby mapper: Kartennour en ardremez
592       following: O heuliañ
593     show:
594       title: Ma zaolenn-vourzh
595       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ha termenit ho chomlec''h evit
596         gwelout an implijerien en ardremez.'
597       edit_your_profile: Aozañ ho profil
598       followings: Ma mignoned
599       no followings: N'emaoc'h o heuliañ den ebet c'hoazh.
600       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
601       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
602       followed_changesets: Holladoù cheñchamantoù
603       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
604       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
605   diary_entries:
606     new:
607       title: Enmoned nevez en deizlevr
608     form:
609       location: Lec'hiadur
610       use_map_link: Implijout ar gartenn
611     index:
612       title: Deizlevrioù an implijerien
613       title_followed: Deizlevrioù ho mignoned
614       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
615       user_title: Deizlevr %{user}
616       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
617       new: Enmont nevez en deizlevr
618       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
619       my_diary: Ma deizlevr
620       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
621     page:
622       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
623     edit:
624       title: Aozañ enmont an deizlevr
625       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
626     show:
627       title: Deizlevr %{user} | %{title}
628       user_title: Deizlevr %{user}
629       discussion: Kaozeadenn
630       subscribe: Koumanantiñ
631       unsubscribe: Digoumanantiñ
632       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
633       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
634       login: Kevreañ
635     no_such_entry:
636       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
637       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
638       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
639         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
640         fall.
641     diary_entry:
642       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}.
643       updated_at_html: Hizivadur diwezhañ d'ar %{updated}.
644       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
645       reply_link: Kas ur gemennadenn d'an aozer
646       comment_count:
647         one: '%{count} evezhiadenn'
648         two: '%{count} evezhiadenn'
649         few: '%{count} evezhiadenn'
650         many: '%{count} evezhiadenn'
651         other: …
652       no_comments: Evezhiadenn ebet
653       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
654       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
655       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
656       confirm: Kadarnaat
657       report: Signaliñ an enmont-mañ
658     diary_comment:
659       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
660       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
661       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
662       confirm: Kadarnaat
663       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
664     location:
665       location: 'Lec''hiadur:'
666       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
667     feed:
668       user:
669         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
670         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
671       language:
672         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
673         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
674           e %{language_name}
675       all:
676         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
677         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
678     subscribe:
679       button: Koumanantiñ ouzh ar gaozeadenn
680     unsubscribe:
681       button: Digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn
682   doorkeeper:
683     flash:
684       applications:
685         create:
686           notice: Goulenn marilhet.
687     scopes:
688       address: Gwelet ho chomlec'h
689       email: Gwelet ho chomlec'h postel
690       openid: Gwiriekaat ho kont
691       phone: Gwelet ho niverenn bellgomz
692       profile: Gwelet ho titouroù ho profil
693   errors:
694     contact:
695       contact: darempred
696     bad_request:
697       title: Reked fall
698     forbidden:
699       title: Difennet
700     internal_server_error:
701       title: Fazi an arload
702     not_found:
703       title: N'eo ket bet kavet ar restr
704   follows:
705     show:
706       follow:
707         heading: Fellout a ra deoc'h heuliañ %{user}?
708         button: Heuliañ an implijer
709       unfollow:
710         heading: Fellout a ra deoc'h paouez da heuliañ %{user}?
711         button: Na heuliañ an implijer
712     create:
713       success: Emaoc'h o heuliañ %{name} bremañ!
714       already_followed: Emaoc'h o heuliañ %{name} dija.
715     destroy:
716       success: N'emaoc'h ket o heuliañ %{name} ken.
717       not_followed: N'emaoc'h ket o heuliañ %{name}.
718   geocoder:
719     search:
720       title:
721         latlon: Diabarzh
722         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
723         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
724     search_osm_nominatim:
725       prefix:
726         aerialway:
727           cable_car: Karr-fun
728           chair_lift: fungador
729           drag_lift: Teleski
730           gondola: Logell-fun
731           magic_carpet: Tapis-ruilh
732           platter: Saver pladoù
733           pylon: Peul
734           station: Arsav logell-fun
735           t-bar: Sav barrennoù e T
736           "yes": Aerhent
737         aeroway:
738           aerodrome: Nijva
739           airstrip: Leurenn bradañ
740           apron: Roudenn Aerborzh
741           gate: Dor Lestrañ
742           hangar: Karrdi
743           helipad: biñsporzh
744           holding_position: Post gortoz
745           parking_position: Plas parkva
746           runway: Hent
747           taxilane: Forzh taksi
748           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
749           terminal: Termenva Aerborzh
750           windsock: Mañch-aer
751         amenity:
752           animal_boarding: Herberc'h loened
753           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
754           arts_centre: Kreizenn an arzoù
755           atm: Bilhedaouerezh
756           bank: Ti-bank
757           bar: Tavarn
758           bbq: Regezer
759           bench: Skaoñ
760           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
761           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
762           bicycle_repair_station: Atalier dresañ marc'hoù-houarn
763           biergarten: Braeerezh en aer vras
764           blood_bank: Bank gwad
765           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
766           brothel: Bordell
767           bureau_de_change: Burev eskemm
768           bus_station: Arsav bus
769           cafe: Kafedi
770           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
771           car_sharing: Leur genweturañ
772           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
773           casino: Kazino
774           charging_station: Savlec'h adkargañ
775           childcare: Diwaller bugale
776           cinema: Sinema
777           clinic: Klinikenn
778           clock: Horolaj
779           college: Skol-veur
780           community_centre: Sal liezimplij
781           conference_centre: Kreizenn ar c'hendalc'hioù
782           courthouse: Lez-varn
783           crematorium: Krematoriom
784           dentist: Dentour
785           doctors: Mezeien
786           drinking_water: Dour mat da evañ
787           driving_school: Skol vleinañ
788           embassy: Kannati
789           events_venue: Sal liezimplij
790           fast_food: Pretierezh prim
791           ferry_terminal: Porzh karrlistri
792           fire_station: Kazarn pomperien
793           food_court: ↓Predva
794           fountain: Feunteun
795           fuel: Porzh Servij
796           gambling: C'hoari arc'hant
797           grave_yard: Bered
798           grit_bin: Bailh holen
799           hospital: Ospital
800           hunting_stand: Stand tennañ
801           ice_cream: Dienn skorn
802           internet_cafe: Sibertavarn
803           kindergarten: Liorzh ar vugale
804           language_school: Skol Yezh
805           library: Levraoueg
806           loading_dock: Kae kargañ
807           love_hotel: Leti karantez
808           marketplace: Marc'hallac'h
809           monastery: Manati
810           money_transfer: Treuzkas arc'hant
811           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
812           music_school: Skol sonerezh
813           nightclub: Klub-noz
814           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
815           parking: Parklec'h
816           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
817           parking_space: Plas parkañ
818           payment_terminal: Termenell-baeañ
819           pharmacy: Apotikerezh
820           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
821           police: Polis
822           post_box: Boest-lizheroù
823           post_office: Ti-post
824           prison: Toull-bac'h
825           pub: Tavarn
826           public_bath: Kibelldi foran
827           public_bookcase: Levraoueg foran
828           public_building: Savadur foran
829           ranger_station: Post gward-koad
830           recycling: Lec'h adaozañ
831           restaurant: Preti
832           sanitary_dump_station: Savlec'h pompañ an dourioù lous
833           school: Skol
834           shelter: Gwasked
835           shower: Strinkadenn
836           social_centre: Kreizenn sokial
837           social_facility: Servij sokial
838           studio: Studio
839           swimming_pool: Poull-neuial
840           taxi: Taksi
841           telephone: Pellgomzer foran
842           theatre: C'hoariva
843           toilets: Privezioù
844           townhall: Ti-kêr
845           training: Diazezadur pleustriñ
846           university: Skol-veur
847           vehicle_inspection: Kontroll teknikel
848           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
849           veterinary: Surjianerezh evit al loened
850           village_hall: Sal ar gumun
851           waste_basket: Pod-lastez
852           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
853           waste_dump_site: Diskarg-lastez
854           watering_place: Lec'h-dourañ
855           water_point: Lec'h dour
856           weighbridge: Pont-pouezañ
857           "yes": Danframm
858         boundary:
859           aboriginal_lands: Tachennoù gwirvroat
860           administrative: Bevennoù melestradurel
861           census: ↓Bevenn stadeg
862           national_park: Park broadel
863           political: Pastell-vro dilenn
864           protected_area: Takad gwarezet
865           "yes": Harzoù
866         bridge:
867           aqueduct: Dourbont
868           boardwalk: Pourmenadenn
869           suspension: Pont-skourr
870           swing: Pont-tro
871           viaduct: Karrbont
872           "yes": Pont
873         building:
874           apartment: Ranndi
875           apartments: Ranndioù
876           barn: Grañj
877           bungalow: Bungalow
878           cabin: Logell
879           chapel: Chapel
880           church: Iliz
881           civic: Savadur kêr
882           college: Savadur skolaj
883           commercial: Savadur kenwerzhel
884           construction: Savadur war sevel
885           cowshed: Kraou-saout
886           detached: Pennti
887           dormitory: Kouskva
888           duplex: Ti duplex
889           farm: Atant
890           farm_auxiliary: Eilti-feurm
891           garage: Karrdi
892           garages: Karrdioù
893           greenhouse: Ti-gwer
894           hangar: Karrdi
895           hospital: Savadur ospital
896           hotel: Leti
897           house: Ti
898           houseboat: Ti war-neuñv
899           hut: Logenn
900           industrial: Savadur greantel
901           kindergarten: Savadur skol-vamm
902           manufacture: Labouradeg
903           office: Savadur burevioù
904           public: Savadur foran
905           residential: Savadur annez
906           retail: Stal
907           roof: Toenn
908           ruins: Savadur dismantret
909           school: Savadur skol
910           semidetached_house: Ti stag
911           service: Savadur servij
912           shed: Lochenn
913           stable: Marchosi
914           static_caravan: Karavanenn
915           sty: Kraou-moc'h
916           temple: Templ
917           terrace: Renkad savadurioù
918           train_station: Porzh-houarn
919           university: Savadur Skol-Veur
920           warehouse: Sanailh
921           "yes": Savadur
922         club:
923           scout: Diazlec'h ur strollad skout
924           sport: Kleub sport
925           "yes": Klub
926         craft:
927           beekeeper: Gwenaner
928           blacksmith: Gov
929           brewery: Breserezh
930           carpenter: Kalvez
931           caterer: Predva / kantin
932           confectionery: Koñfizerezh
933           dressmaker: Kemener
934           electrician: Tredanour
935           electronics_repair: Dreser dafar tredanek
936           gardener: Liorzhour
937           glaziery: Gweraerezh
938           handicraft: Artizanerezh
939           hvac: Stal aerreizherioù
940           painter: Liver
941           photographer: Luc'hskeudenner
942           plumber: Plomer
943           roofer: Toer
944           sawmill: Heskennerezh
945           shoemaker: Kere
946           stonemason: Mañsoner
947           tailor: Kemener
948           window_construction: Prenestrer
949           winery: Domani gwinierezh
950           "yes": Stal artizanelezh
951         emergency:
952           access_point: Lec'h moned
953           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
954           assembly_point: Lec'h bodañ
955           defibrillator: Difibrilator
956           fire_extinguisher: Mouger-tan
957           fire_water_pond: Poull-dour enep tangwall
958           landing_site: Tachenn bradañ trumm
959           life_ring: Boue saveteiñ trumm
960           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
961           siren: C'hwitellerez difrae
962           water_tank: Beol dour trumm
963         highway:
964           abandoned: Hent-houarn dilezet
965           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
966           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
967           bus_stop: Arsav bus
968           busway: Hent bus
969           construction: Chanter gourhent
970           corridor: Trepas
971           crossing: Kroashent
972           cycleway: Roudenn divrodegoù
973           elevator: Pignerez
974           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
975           emergency_bay: Takad sikour
976           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
977           ford: Roudour
978           give_way: Panell "Lezit da dremen"
979           living_street: Straed annez
980           milestone: ↓Maen-bonn
981           motorway: Gourhent
982           motorway_junction: Kengej gourhent
983           motorway_link: Gourhent
984           passing_place: Lec'h tremen
985           path: Gwenodenn
986           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
987           platform: Pladfurm
988           primary: Hent kentañ renk
989           primary_link: Pennhent
990           proposed: Hent kinniget
991           raceway: Redva
992           residential: Straed annezet
993           rest_area: Leur diskuizh
994           road: Hent
995           secondary: Hent eil renk
996           secondary_link: Hent a eil renk
997           service: Hent servij
998           services: Servijoù gourhent
999           speed_camera: Radar tizh
1000           steps: Diri
1001           stop: Sinal paouez
1002           street_lamp: Post lamp
1003           tertiary: Hent trede renk
1004           tertiary_link: Hent trede renk
1005           track: Roudenn
1006           traffic_mirror: Melezour-hent
1007           traffic_signals: Gouleier
1008           trailhead: Lec'h loc'hañ
1009           trunk: Hent-tizh
1010           trunk_link: Hent-tizh
1011           turning_circle: Kroashent-tro diabarzh
1012           turning_loop: Kammdro dizehan
1013           unclassified: Hent dirumm
1014           "yes": Hent
1015         historic:
1016           aircraft: Karr-nij istorel
1017           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
1018           bomb_crater: Krater-bombezenn istorel
1019           battlefield: Tachenn emgann
1020           boundary_stone: Bonn harzoù
1021           building: Savadur istorel
1022           bunker: Bunker
1023           cannon: Kanol istorel
1024           castle: Kastell
1025           charcoal_pile: Krugell vengleuzerezh istorel
1026           church: Iliz
1027           city_gate: Porzh kêr
1028           citywalls: Murioù kêr
1029           fort: Kreñv
1030           heritage: Lec'hienn ar glad
1031           hollow_way: Ivarc'h
1032           house: Ti
1033           manor: Maner
1034           memorial: Kounlec'h
1035           milestone: Bonn istorel
1036           mine: Mengleuz
1037           mine_shaft: Poull mengleuz
1038           monument: Monumant
1039           railway: Hent-houarn istorel
1040           roman_road: Hent roman
1041           ruins: Dismantroù
1042           rune_stone: Maen runek
1043           stone: Roc'h
1044           tomb: Bez
1045           tower: Tour
1046           wayside_chapel: Chapel war-vord an hent
1047           wayside_cross: Kroaz
1048           wayside_shrine: Ti-pediñ
1049           wreck: Peñse
1050           "yes": Lec'h Istorel
1051         information:
1052           board: Panell titouroù
1053           map: Kartenn
1054           office: Ti an douristed
1055         junction:
1056           "yes": Kej
1057         landuse:
1058           allotments: Liorzhoù familh
1059           aquaculture: Dourc'hounezerezh
1060           basin: Poull
1061           brownfield: Tachenn rezet
1062           cemetery: Bered
1063           commercial: Takad kenwerzh
1064           conservation: Takad gwarezet
1065           construction: Takad Savidigezh
1066           farmland: Douaroù-labour
1067           farmyard: Mereuri
1068           forest: Koadeg
1069           garages: Karrdioù
1070           grass: Geot
1071           greenfield: Tachenn da sevel tiez
1072           industrial: Takad greantel
1073           landfill: Diskarg
1074           meadow: Prad
1075           military: Takad milourel
1076           mine: Mengleuz
1077           orchard: Gwerje
1078           plant_nursery: Magouri labouradeg
1079           quarry: Mengleuz
1080           railway: Hent-houarn
1081           recreation_ground: Leur c'hoari
1082           religious: Tachenn relijiel
1083           reservoir: Mirlenn
1084           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
1085           residential: Takad annez
1086           retail: Takad Kenwerzh
1087           village_green: Takad natur foran
1088           vineyard: Gwinieg
1089           "yes": Implij an douaroù
1090         leisure:
1091           adult_gaming_centre: Kreizenn c'hoari evit oadourien
1092           amusement_arcade: Sal-c'hoari-video
1093           bandstand: Kledour-seniñ
1094           beach_resort: Kêr-gouronkañ
1095           bird_hide: Bod evned
1096           bleachers: Derezioù
1097           bowling_alley: Boulva
1098           common: Tachennoù foran
1099           dance: Sal-dañs
1100           dog_park: Park chas
1101           firepit: Oaled
1102           fishing: Takad pesketa
1103           fitness_centre: Kreizenn fitness
1104           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
1105           garden: Liorzh
1106           golf_course: Tachenn golf
1107           horse_riding: Kreizenn varc'hegezh
1108           ice_rink: Poull-ruzikat
1109           marina: Porzh-bageal
1110           miniature_golf: Golfig
1111           nature_reserve: Gwarezva Natur
1112           outdoor_seating: Azezennoù diavaez
1113           park: Park
1114           picnic_table: Taol-biknikañ
1115           pitch: Tachenn sport
1116           playground: Tachenn c'hoari
1117           recreation_ground: Tachenn c'hoari
1118           resort: Lec'h hañviñ
1119           sauna: Saona
1120           slipway: Kal
1121           sports_centre: Kreizenn sport
1122           stadium: Stad
1123           swimming_pool: Poull-neuial
1124           track: Roudenn redek
1125           water_park: Kreizenn dour
1126           "yes": Diduamantoù
1127         lock:
1128           "yes": Skluz
1129         man_made:
1130           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
1131           advertising: Bruderezh
1132           antenna: Stign
1133           avalanche_protection: Gwarez enep-disac'h-erc'h
1134           beacon: Tour-tan
1135           beam: Treust
1136           beehive: Ruskenn
1137           breakwater: Diwagenner
1138           bridge: Pont
1139           bunker_silo: Bunker
1140           cairn: Krugell
1141           chimney: Siminal
1142           clearcut: Digoadañ
1143           communications_tower: Tour kehentiñ
1144           crane: Garv-houarn
1145           cross: Kroaz
1146           dolphin: Post amariñ
1147           dyke: Chaoser
1148           embankment: Kleuz
1149           flagpole: Gwern
1150           gasometer: Gazometr
1151           groyne: Toc'hadenn
1152           kiln: Forn briajoù
1153           lighthouse: Tour-tan
1154           manhole: Genoù kan-skarzh
1155           mast: Peul
1156           mine: Mengleuz
1157           mineshaft: Poull mengleuz
1158           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
1159           petroleum_well: Poull tireoul
1160           pier: Sav-mein
1161           pipeline: Eoulsan
1162           pumping_station: Savlec'h-pompañ
1163           reservoir_covered: Mirlec'h toet
1164           silo: Silo
1165           snow_cannon: Kanol-erc'h
1166           snow_fence: Kloued erc'h
1167           storage_tank: Beol stokañ
1168           street_cabinet: Armel deknikel
1169           surveillance: Evezh
1170           telescope: Teleskop
1171           tower: Tour
1172           utility_pole: Post tredan
1173           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
1174           watermill: Milin-dour
1175           water_tap: Kog dour
1176           water_tower: Kastell-dour
1177           water_well: Puñs
1178           water_works: Reizhiad dre zour
1179           windmill: Milin-avel
1180           works: Labouradeg
1181           "yes": Krouet gant Mab-den
1182         military:
1183           airfield: Nijva milourel
1184           barracks: Kazarn
1185           bunker: Bunker
1186           checkpoint: Lec'h kontrollañ
1187           trench: Fozell
1188           "yes": Milourel
1189         mountain_pass:
1190           "yes": Ode menez
1191         natural:
1192           atoll: Atoll
1193           bare_rock: Roc'h noazh
1194           bay: Bae
1195           beach: Traezhenn
1196           cape: Kab
1197           cave_entrance: Treuzoù mougev
1198           cliff: Tornaod
1199           coastline: Arvor
1200           crater: Krater
1201           dune: Tevenn
1202           fell: Fell
1203           fjord: Fjord
1204           forest: Koadeg
1205           geyser: Geiser
1206           glacier: Skorneg
1207           grassland: Pradenn
1208           heath: Brug
1209           hill: Torgenn
1210           hot_spring: Eien dour tomm
1211           island: Enez
1212           isthmus: Strizh-mor
1213           land: Douar
1214           marsh: Geun
1215           moor: Lanneier
1216           mud: Fank
1217           peak: Pikern
1218           peninsula: Ledenez
1219           point: Poent
1220           reef: Karreg
1221           ridge: Kribenn
1222           rock: Roc'h
1223           saddle: Dibr
1224           sand: Traezh
1225           scree: Disac'hadur
1226           scrub: Strouezh
1227           shingle: Bili
1228           spring: Lamm-dour
1229           stone: Roc'h
1230           strait: Strizh-mor
1231           tree: Gwezenn
1232           tree_row: Steudad gwez
1233           tundra: Toundra
1234           valley: Traoñienn
1235           volcano: Menez-tan
1236           water: Dour
1237           wetland: Takad gleborek
1238           wood: Koad
1239           "yes": Elfenn naturel
1240         office:
1241           accountant: Kontour
1242           administrative: Melestradur
1243           advertising_agency: Ajañs-vrudañ
1244           architect: Ti-savour
1245           association: Kevredigezh
1246           company: Embregerezh
1247           diplomatic: Burev diplomatel
1248           educational_institution: Ensavadur desavadurel
1249           employment_agency: Ajañs evit al labour
1250           energy_supplier: Ajañs pourvezer tredan
1251           estate_agent: Kourater tiez
1252           financial: Burev arc'hant
1253           government: Ajañs c'houarnamantel
1254           insurance: Ajañs asurañsoù
1255           it: Burev urzhiataerezh
1256           lawyer: Alvokad
1257           logistics: Ajañs logistik
1258           newspaper: Ajañs kazetennerezh
1259           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
1260           notary: Noter
1261           religion: Ti relijiel
1262           research: Burev enklask
1263           tax_advisor: Kuzulier war an tellerezh
1264           telecommunication: Burev pellgehentiñ
1265           travel_agent: Ajañs-veaj
1266           "yes": Burev
1267         place:
1268           allotments: Liorzhoù tiegezhel
1269           archipelago: Enezeg
1270           city: Meurgêr
1271           city_block: Bloc'h kêrel
1272           country: Bro
1273           county: Kontelezh
1274           farm: Atant
1275           hamlet: Pennkêr
1276           house: Ti
1277           houses: Tiez
1278           island: Enez
1279           islet: Enezennig
1280           isolated_dwelling: Ti distro
1281           locality: Kêr
1282           municipality: Kumun
1283           neighbourhood: Ardremez
1284           plot: Tachennig
1285           postcode: Kod post
1286           quarter: Karter
1287           region: Rannvro
1288           sea: Mor
1289           square: Plasenn
1290           state: Stad
1291           subdivision: Isrann
1292           suburb: Karter
1293           town: Kêr
1294           village: Kumun
1295           "yes": Lec'h
1296         railway:
1297           abandoned: Hent-houarn dilezet
1298           buffer_stop: Harz penn-linenn
1299           construction: Hent-houarn war sevel
1300           disused: Hent-houarn dilezet
1301           funicular: Hent-houarn fundren
1302           halt: Arsav tren
1303           junction: Kej hent-houarn
1304           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
1305           light_rail: Hent-houarn bihan
1306           miniature: Hentig-houarn
1307           monorail: Hent-houarn unroud
1308           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
1309           platform: Savenn hent-houarn
1310           preserved: Hent-houarn miret
1311           proposed: Hent-houarn kinniget
1312           rail: Hent-Houarn
1313           spur: Hent-houarn kevreañ
1314           station: Porzh-houarn
1315           stop: Porzh-houarn
1316           subway: Arsav metro
1317           subway_entrance: Antre metro
1318           switch: Hentoù-houarn heñchañ
1319           tram: Tramgarr
1320           tram_stop: Arsav tramgarr
1321           turntable: Savenn-dro
1322           yard: Gar-dibab
1323         shop:
1324           agrarian: Stal labour-douar
1325           alcohol: Gwezher alkool
1326           antiques: Hendraezoù
1327           appliance: Stal titredanerezh
1328           art: Stal arz
1329           baby_goods: Rikoù evit ar babigoù
1330           bag: Marokinerezh
1331           bakery: Baraerezh
1332           bathroom_furnishing: Dafar salioù-emwalc'hiñ
1333           beauty: Stal produioù kened
1334           bed: Dafar gwele
1335           beverages: Stal evajoù
1336           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
1337           bookmaker: Burev klaoustreoù
1338           books: Levrdi
1339           boutique: Stal
1340           butcher: Kiger
1341           car: Stal girri
1342           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
1343           car_repair: Dresañ kirri
1344           carpet: Stal pallennoù
1345           charity: Stal garitez
1346           cheese: Formajerezh
1347           chemist: Stal produioù yec'hederezh
1348           chocolate: Chokolader
1349           clothes: Stal dilhad
1350           coffee: Stal-Gafe
1351           computer: Stal urzhiataerioù
1352           confectionery: Koñfizerezh
1353           convenience: Ispiserezh
1354           copyshop: Stal luc'heilañ
1355           cosmetics: Stal produioù kened
1356           craft: Stal dafar evit artisaned
1357           curtain: Stal rideoz
1358           dairy: Diennerezh
1359           deli: Tineller
1360           department_store: Gourstal
1361           discount: Stal discount
1362           doityourself: Stal Bitellat
1363           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
1364           e-cigarette: Stal sigaretennoù tredanek
1365           electronics: Stal traoù eletronek
1366           erotic: Stal-erotek
1367           estate_agent: Kourater tiez
1368           fabric: Stal wiadoù
1369           farm: Stal evit al labour-douar
1370           fashion: Stal gizioù
1371           fishing: Stal rikoù pesketa
1372           florist: Bokedour
1373           food: Stal voued
1374           frame: Stal frammoù
1375           funeral_directors: Kañvlidoù
1376           furniture: Stal arrebeuri
1377           garden_centre: Stal liorzhañ
1378           gas: Stal gaz
1379           general: Stal hollek
1380           gift: Stal profoù
1381           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1382           grocery: Ispiserezh
1383           hairdresser: Perukenner
1384           hardware: Stal urzhiataerezh
1385           health_food: Stal-voued organek
1386           hearing_aids: Adskouarnoù
1387           herbalist: Louzaouerezh
1388           hifi: Stal Hi-Fi
1389           houseware: Stal traoù a diegezh
1390           ice_cream: Stal dienn-skorn
1391           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1392           jewelry: Bravigerezh
1393           kiosk: Kiosk
1394           kitchen: Stal-gegin
1395           laundry: Kanndi
1396           locksmith: alc'hwezer
1397           lottery: Lotiri
1398           mall: Palier kenwerzh
1399           massage: Kemennadenn
1400           medical_supply: Stal dafar yec'hed
1401           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1402           money_lender: Amprestañ arc'hant
1403           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1404           motorcycle_repair: Stal dresañ motoioù
1405           music: Stal sonerezh
1406           musical_instrument: Binvioù sonerezh
1407           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1408           nutrition_supplements: Klokaennoù boued
1409           optician: Luneder
1410           organic: Stal boued bio
1411           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1412           paint: Palier livadurioù
1413           pastry: Pastezerezh
1414           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1415           perfumery: Porfumerezh
1416           pet: Stal loened
1417           pet_grooming: Perukennerezh loened
1418           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1419           seafood: Boued-mor
1420           second_hand: Stal traoù eildorn
1421           sewing: Merserezh
1422           shoes: Stal voteier
1423           sports: Stal sport
1424           stationery: Paperaerezh
1425           storage_rental: Mirerezh arrebeuri
1426           supermarket: Gourmarc'had
1427           tailor: Kemener
1428           tattoo: Tatouer
1429           tea: Stal-De
1430           ticket: Billederezh
1431           tobacco: Stal-vutun
1432           toys: Stal c'hoarielloù
1433           travel_agency: Ajañs-veaj
1434           tyres: Stal vandennoù-rod
1435           vacant: Stal vak
1436           variety_store: Stal seurtadoù
1437           video: Stal videoioù
1438           video_games: Stal-c'hoarioù-video
1439           wholesale: Stal a-vras
1440           wine: Kavour
1441           "yes": Stal
1442         tourism:
1443           alpine_hut: Bod menez
1444           apartment: Ranndivakañsoù
1445           artwork: Oberenn arz
1446           attraction: Tra zedennus
1447           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1448           cabin: Kabanenn an Douristed
1449           camp_pitch: Tachenn-gampiñ
1450           camp_site: Tachenn gampiñ
1451           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1452           chalet: Ti-menez
1453           gallery: Palier
1454           guest_house: Ti herberc'h
1455           hostel: Herberc'h
1456           hotel: Leti
1457           information: Titouroù
1458           motel: Motel
1459           museum: Mirdi
1460           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1461           theme_park: Park tematek
1462           viewpoint: Gwelva
1463           wilderness_hut: Bod en natur
1464           zoo: Zoo
1465         tunnel:
1466           building_passage: Tremen savadur
1467           culvert: kan-dour
1468           "yes": Riboul
1469         water:
1470           lake: Lenn
1471           pond: Stank
1472           reservoir: Mirlenn
1473           basin: Oglenn
1474           fishpond: Poull-pesked
1475           lagoon: Loc'h
1476           wastewater: Dour lous
1477           oxbow: Brec'h marv
1478           lock: Skluz
1479         waterway:
1480           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1481           boatyard: Chanter bigi
1482           canal: Kanol
1483           dam: Chaoser
1484           derelict_canal: Kanol dilezet
1485           ditch: Foz
1486           dock: Dok
1487           drain: Dizourer
1488           lock: Skluz
1489           lock_gate: Skluz
1490           mooring: Fes
1491           rapids: Taranoù
1492           river: Stêr
1493           stream: Gwazh-dour
1494           wadi: Oued
1495           waterfall: Lamm-dour
1496           weir: Stankell
1497           "yes": Hent bageal
1498       admin_levels:
1499         level2: Harzoù etrebroadel
1500         level3: Harzoù melestradurel (live 3)
1501         level4: Harzoù melestradurel (live 4)
1502         level5: Harzoù melestradurel (live 5)
1503         level6: Harzoù melestradurel (live 6)
1504         level7: Harzoù melestradurel (live 7)
1505         level8: Harzoù melestradurel (live 8)
1506         level9: Harzoù melestradurel (live 9)
1507         level10: Harzoù melestradurel (live 10)
1508         level11: Harzoù melestradurel (live 11)
1509       border_types:
1510         arrondissement: Harzoù an arondisamant
1511         city: Bevenn kêr
1512         county: Harzoù ar gontelezh
1513         departement: Harzoù an departamant
1514         department: Harzoù an departamant
1515         district: Harzoù an distrig
1516         distrito: Harzoù an distrig
1517         freguesia: Harzoù ar Freguesia (parrez)
1518         municipality: Bevenn kêr
1519         municipi: Bevenn kêr
1520         município: Bevenn kêr
1521         nation: Harzoù etrebroadel
1522         national: Harzoù etrebroadel
1523         neighbourhood: Harzoù ar c'harter
1524         parish: Harzoù ar barrez
1525         province: Harzoù ar broviñs
1526         região: Harzoù ar rannvro
1527         region: Harzoù ar rannvro
1528         state: Harzoù ar stad
1529         village: Harzoù ar gêriadenn
1530     results:
1531       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1532       more_results: Disoc'hoù all
1533   directions:
1534     search:
1535       title: Durc'hadurioù
1536   issues:
1537     index:
1538       title: Kudennoù
1539       select_status: Diuzañ ur statud
1540       select_type: Diuzañ ur seurt
1541       reported_user: Implijer diskêriet
1542       not_managed: N'eo ket meret
1543       search: Klask
1544       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1545       states:
1546         ignored: Lezet a-gostez
1547         open: Digor
1548         resolved: Diskoulmet
1549     page:
1550       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1551       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1552       status: Statud
1553       reports: Danevelloù
1554       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1555       reports_count:
1556         one: 1 danevell
1557         two: 2 zanevell
1558         few: '%{count} danevell'
1559         many: '%{count} danevell'
1560         other: '%{count} danevell'
1561       reported_item: Elfenn disklêriet
1562       states:
1563         ignored: Lezet a-gostez
1564         open: Digor
1565         resolved: Diskoulmet
1566     show:
1567       title:
1568         resolved: Kudenn diskoulmet %{issue_id}
1569       reports:
1570         one: 1 danevell
1571         two: 2 zanevell
1572         few: '%{count} danevell'
1573         many: '%{count} danevell'
1574         other: '%{count} danevell'
1575       no_reports: Danevell ebet
1576       report_created_at_html: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1577       last_resolved_at_html: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1578       last_updated_at_html: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1579       resolve: Diskoulmañ
1580       ignore: Lezel a-gostez
1581       reopen: Addigeriñ
1582       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1583       read_reports: Lenn an danevelloù
1584       new_reports: Danevelloù nevez
1585       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1586       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1587       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1588     resolve:
1589       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1590     ignore:
1591       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1592     reopen:
1593       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1594     comments:
1595       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1596     reports:
1597       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1598     helper:
1599       reportable_title:
1600         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1601         note: 'Notenn #%{note_id}'
1602     reporters:
1603       reporters:
1604         more_reporters: hag %{count} all
1605   issue_comments:
1606     create:
1607       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1608   reports:
1609     new:
1610       title_html: Danevell %{link}
1611       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1612       disclaimer:
1613         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1614         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1615         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1616           izili ho kumuniezh
1617         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1618           zo anv anezhañ dija
1619       categories:
1620         diary_entry:
1621           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1622           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1623           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1624           other_label: All
1625         diary_comment:
1626           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1627           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1628           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1629           other_label: All
1630         user:
1631           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1632           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1633           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1634           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1635           other_label: All
1636         note:
1637           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1638           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1639           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1640           other_label: All
1641     create:
1642       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1643       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1644   layouts:
1645     logo:
1646       alt_text: Logo OpenStreetMap
1647     home: Mont da lec'h ar gêr
1648     logout: Digevreañ
1649     log_in: Kevreañ
1650     sign_up: En em enskrivañ
1651     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1652     edit: Aozañ
1653     history: Istor
1654     export: Ezporzhiañ
1655     issues: Kudennoù
1656     gps_traces: Roudoù GPS
1657     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1658     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1659     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1660     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1661       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1662     partners_partners: Kevelourien
1663     tou: Termenoù implijout
1664     nothing_to_preview: N'eus rakwel ebet.
1665     help: Skoazell
1666     about: Diwar-benn
1667     copyright: Gwirioù oberour & Aotre-implijout
1668     communities: Kumuniezhioù
1669     learn_more: Gouzout hiroc'h
1670     more: Muioc'h
1671   user_mailer:
1672     diary_comment_notification:
1673       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1674         en deizlevr'
1675       hi: Demat %{to_user},
1676       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1677         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1678       header_html: '%{from_user} en deus lezet un evezhiadenn war hoc''h enmoned e
1679         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1680       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1681         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1682       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn war %{readurl}, lezel addisplegoù
1683         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1684       footer_unsubscribe: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn e %{unsubscribeurl}
1685       footer_unsubscribe_html: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn e
1686         %{unsubscribeurl}
1687     message_notification:
1688       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1689       hi: Demat %{to_user},
1690       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1691         gant an danvez %{subject} :'
1692       header_html: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1693         gant an danvez %{subject} :'
1694       footer: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont e %{replyurl}
1695       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1696         e %{replyurl}
1697     follow_notification:
1698       hi: Demat dit %{to_user},
1699       subject: '[OpenStreetMap] %{user} zo o heuliañ ac''hanoc''h'
1700       followed_you: Emañ %{user} o heuliañ ac'hanoc'h bremañ war OpenStreetMap.
1701       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1702       see_their_profile_html: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1703       follow_them: Moaien zo deoc'h heuliañ anezhañ/i war %{followurl}.
1704       follow_them_html: Moaien zo deoc'h heuliañ anezhañ/i war %{followurl}.
1705     gpx_details:
1706       filename: Anv ar restr
1707       url: URL
1708       description: Deskrivadur
1709       tags: Tikedennoù
1710       total_points: Niver hollek ar poentoù
1711       imported_points: Niver a boentoù enporzhiet
1712     gpx_failure:
1713       hi: Demat %{to_user},
1714       failed_to_import: War a seblant n'haller ket enporzhiañ ho restr evel ur roudenn
1715         GPS.
1716       subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1717     gpx_success:
1718       hi: Demat %{to_user},
1719       subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1720     signup_confirm:
1721       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1722       greeting: Demat !
1723       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1724       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1725         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1726         a-is da gadarnaat ho kont :'
1727       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1728         deoc'h evit kregiñ ganti.
1729     email_confirm:
1730       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1731       greeting: Demat,
1732       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1733         eus %{server_url} da %{new_address}.
1734       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1735         kadarnaat ar c'hemm.
1736     lost_password:
1737       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1738       greeting: Demat,
1739       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1740         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1741       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1742         adderaouekaat ho ker-tremen.
1743     note_comment_notification:
1744       description: 'Notenn OpenStreetMap #%{id}'
1745       anonymous: Un implijer dizanv
1746       greeting: Demat,
1747       commented:
1748         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1749           notennoù'
1750         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1751           a sell ouzhoc''h'
1752         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1753           kartenn tost da %{place}.'
1754         your_note_html: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1755           kartenn tost da %{place}.'
1756         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1757           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1758         commented_note_html: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war ur gartenn
1759           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1760       closed:
1761         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1762           notennoù'
1763         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1764           a sell ouzhoc''h'
1765         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1766           da %{place}.'
1767         your_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn
1768           tost da %{place}.'
1769         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1770           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1771         commented_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1772           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1773       reopened:
1774         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1775           notennoù'
1776         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1777           a sell ouzhoc''h'
1778         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1779           tost da %{place}.'
1780         your_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1781           tost da %{place}.'
1782         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1783           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1784         commented_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1785           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1786       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1787       details_html: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1788     changeset_comment_notification:
1789       description: 'Hollad cheñchamantoù OpenStreetMap #%{id}'
1790       hi: Demat %{to_user},
1791       commented:
1792         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1793           kemmoù'
1794         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1795           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1796         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1797           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1798         your_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1799           %{time} war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1800         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1801           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1802           krouet gant %{changeset_author}'
1803         commented_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1804           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1805           krouet gant %{changeset_author}'
1806         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1807         partial_changeset_with_comment_html: gant an evezhiadenn '%{changeset_comment}'
1808         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1809       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1810       details_html: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1811       unsubscribe: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an hollad cheñchamantoù-mañ
1812         e %{url}.
1813       unsubscribe_html: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an hollad
1814         cheñchamantoù-mañ e %{url}.
1815   confirmations:
1816     confirm:
1817       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1818       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1819       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1820         kregiñ da gartennaouiñ.
1821       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1822         ho kont.
1823       button: Kadarnaat
1824       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1825       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1826       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1827       resend_button: Adkas ar postel kadarnaat
1828     confirm_resend:
1829       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1830     confirm_email:
1831       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1832       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1833         postel nevez.
1834       button: Kadarnaat
1835       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
1836       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1837       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
1838   messages:
1839     new:
1840       title: Kas ur gemennadenn
1841       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1842       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1843     create:
1844       message_sent: Kemennadenn kaset
1845       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1846         pennadig a-raok klask kas re all.
1847     no_such_message:
1848       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1849       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1850       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1851     show:
1852       title: Lenn ar gemennadenn
1853       reply_button: Respont
1854       unread_button: Merkañ evel anlennet
1855       destroy_button: Diverkañ
1856       back: Distreiñ
1857       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1858         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1859         reizh evit gellout lenn anezhi.
1860     destroy:
1861       destroyed: Kemennadenn dilamet
1862     read_marks:
1863       create:
1864         notice: Kemennadenn merket evel lennet
1865       destroy:
1866         notice: Merkañ evel anlennet
1867     mutes:
1868       destroy:
1869         notice: Dilec'hiet eo bet ar gemennadenn d'ar voest resev
1870         error: Ne c'haller ket dilec'hiañ ar gemennadenn d'ar voest resev.
1871     mailboxes:
1872       heading:
1873         my_inbox: Ma boest resev
1874         my_outbox: Ma boest kas
1875         muted_messages: Kemennadennoù kuzhet
1876       messages_table:
1877         from: A-berzh
1878         to: Da
1879         subject: Danvez
1880         date: Deiziad
1881         actions: Oberoù
1882       message:
1883         unread_button: Merkañ evel anlennet
1884         read_button: Merkañ evel lennet
1885         destroy_button: Dilemel
1886         unmute_button: Dilec'hiañ d'ar voest resev
1887     inboxes:
1888       show:
1889         title: Boest resev
1890         messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1891         new_messages:
1892           one: '%{count} gemennadenn nevez'
1893           other: '%{count} kemennadenn nevez'
1894         old_messages:
1895           one: '%{count} gemennadenn gozh'
1896           other: '%{count} kemennadenn gozh'
1897         no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1898           e darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1899         people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1900     muted_inboxes:
1901       show:
1902         title: Kemennadennoù kuzhet
1903     outboxes:
1904       show:
1905         title: Boest kas
1906         messages:
1907           one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1908           other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1909         no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z
1910           afec'h a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1911         people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1912       message:
1913         destroy_button: Dilemel
1914     replies:
1915       new:
1916         wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h
1917           respont outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant
1918           ar gont reizh evit gellout respont.
1919   passwords:
1920     new:
1921       title: Ger-tremen kollet
1922       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1923       email address: Chomlec'h postel
1924       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1925       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1926         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1927     edit:
1928       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1929       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1930       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1931       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1932     update:
1933       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1934       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriit an URL mar plij.
1935   preferences:
1936     show:
1937       title: Ma fenndibaboù
1938       preferred_site_color_scheme: Liv gwellañ al lec'hienn
1939       site_color_schemes:
1940         auto: Emgefreek
1941         light: Sklaer
1942         dark: Teñval
1943       preferred_map_color_scheme: Liv gwellañ ar gartenn
1944       map_color_schemes:
1945         auto: Emgefreek
1946         light: Sklaer
1947         dark: Teñval
1948       save: Hizivaat ar penndibaboù
1949     update:
1950       failure: N'haller ket hizivaat ar penndibaboù.
1951     update_success_flash:
1952       message: Hizivaet eo ar penndibaboù
1953   profiles:
1954     edit:
1955       title: Aozañ ar profil
1956       save: Hizivaat ar profil
1957       cancel: Nullañ
1958       image: Skeudenn
1959       gravatar:
1960         gravatar: Implijout Gravatar
1961         what_is_gravatar: Petra eo Gravatar?
1962         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
1963         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
1964       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1965       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1966       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1967       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1968       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1969         ar re wellañ)
1970       home location: Lec'hiadur ar gêr
1971       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1972       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1973         ?
1974       show: Diskouez
1975       delete: Dilemel
1976       undelete: Dizober al lamidigezh
1977     update:
1978       success: Profil hizivaet.
1979       failure: N'haller ket hizivaat ar profil.
1980   sessions:
1981     new:
1982       tab_title: Kennaskañ
1983       login_to_authorize_html: Kennaskit ouzh OpenStreetMap evit kaout %{client_app_name}.
1984       email or username: Chomlec'h postel pe anv implijer
1985       password: Ger-tremen
1986       remember: Derc'hel soñj ac'hanon
1987       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1988       login_button: Kevreañ
1989       with external: 'pe kevreit gant un tredeour:'
1990       or: pe
1991       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1992         pourchaset.
1993     destroy:
1994       title: Digevreañ
1995       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1996       logout_button: Digevreañ
1997     suspended_flash:
1998       suspended: Hon digarezit, stanket eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
1999       contact_support_html: Kit e darempred gant %{support_link} ma faot deoc'h kaozeal.
2000       support: skor
2001   shared:
2002     markdown_help:
2003       heading_html: Analizet gant %{kramdown_link}
2004       headings: Titloù
2005       heading: Titl
2006       subheading: Istitl
2007       unordered: Roll en dizurzh
2008       ordered: Roll urzhiet
2009       first: Elfenn gentañ
2010       second: Eil elfenn
2011       link: Liamm
2012       text: Testenn
2013       image: Skeudenn
2014       alt: Testenn all
2015       url: URL
2016       codeblock: Bloc'had kod
2017     richtext_field:
2018       edit: Aozañ
2019       preview: Rakwelet
2020       help: Skoazell
2021     pagination:
2022       changeset_comments:
2023         older: Evezhiadennoù koshañ
2024         newer: Evezhiadennoù nevesañ
2025       diary_comments:
2026         older: Evezhiadennoù koshañ
2027         newer: Evezhiadennoù nevesañ
2028       diary_entries:
2029         older: Enmont koshañ
2030         newer: Enmont nevesañ
2031       issues:
2032         older: Kudennoù koshoc'h
2033         newer: Kudennoù nevesoc'h
2034       traces:
2035         older: ↓Roudoù kozh
2036         newer: ↓Roudoù nevez
2037       user_blocks:
2038         older: Stankadurioù koshoc'h
2039         newer: Stankadurioù nevesañ
2040       users:
2041         older: Implijerien goshoc'h
2042         newer: Implijerien nevesoc'h
2043   site:
2044     about:
2045       heading_html: Kenlabourerien %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2046       used_by_html: Pourchas a ra %{name} roadennoù kartennaouiñ da viliadoù a lec'hiennoù
2047         web, arloadoù hezoug hag ardivinkoù
2048       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
2049         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
2050         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
2051       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
2052       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
2053         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
2054         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
2055       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
2056       community_driven_1_html: |-
2057         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
2058         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ha lec'hienn %{osm_foundation_link}.
2059       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2060       community_driven_user_diaries: deizlevrioù an implijer
2061       community_driven_community_blogs: blogoù ar gumuniezh
2062       community_driven_osm_foundation: Diazezadur OSM
2063       open_data_title: Roadennoù digor
2064       open_data_1_html: 'OpenStreetMap zo %{open_data}: gallout a rit implijout anezhañ
2065         evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a
2066         labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e
2067         c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
2068         ouzh %{copyright_license_link} evit gouzout hiroc''h.'
2069       open_data_open_data: roadennoù digor
2070       open_data_copyright_license: Gwirioù oberour hag Aotre-implijout
2071       legal_title: Titouroù gwirel
2072       legal_1_1_html: |-
2073         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez oberataet gant %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2074         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù oberataet gant OSMF a zo suj d'hon %{terms_of_use_link}, hon %{aup_link} hag hor %{privacy_policy_link}.
2075       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
2076       legal_1_1_terms_of_use: Termenoù implij
2077       legal_1_1_privacy_policy: Politikerezh prevezded
2078       legal_2_1_contact_the_osmf: mont e darempred gant diazezadur OSM
2079       legal_2_2_html: OpenStreetMap, al logo gant al loupenn hag ar State of the Map
2080         a zo %{registered_trademarks_link}.
2081       legal_2_2_registered_trademarks: merkoù marilhet an OSMF
2082       partners_title: Kevelerien
2083     copyright:
2084       title: Gwirioù oberour hag aotre-implijout
2085       foreign:
2086         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
2087         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
2088           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
2089         english_link: orin e Saozneg
2090       native:
2091         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
2092         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
2093           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
2094         native_link: Stumm brezhonek
2095         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
2096       legal_babble:
2097         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} a zo %{open_data},
2098           dindan an aotre-implijout %{odc_odbl_link} (ODbL) gant %{osm_foundation_link}
2099           (OSMF).
2100         introduction_1_open_data: roadennoù digor
2101         introduction_1_osm_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
2102         introduction_2_legal_code: testenn lezennel
2103         introduction_3_creative_commons: Aotre-implijout Creative Commons Attribution-ShareAlike
2104           2.0
2105         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
2106         credit_1_html: 'Pa implijit titouroù OpenStreetMap e rankit ober an daou dra-mañ:'
2107         credit_3_attribution_guidelines: Sturiadoù dereiñ
2108         credit_4_1_this_copyright_page: ar bajenn gwirioù oberour-mañ
2109         attribution_example:
2110           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
2111           title: Skouer deverkadur
2112         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
2113         more_1_1_osmf_licence_page: Pajenn aotre-implijout diazezadur OSM
2114         more_2_1_api_usage_policy: Politikerezh implij an API
2115         more_2_1_tile_usage_policy: Politikerezh implij an teol
2116         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
2117         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
2118           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
2119           en o zouez :'
2120         contributors_at_austria: Aostralia
2121         contributors_at_stadt_wien: Kêr Vienna
2122         contributors_at_cc_by: CC-BY
2123         contributors_at_land_vorarlberg: Stad Vorarlberg
2124         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT gant kemennadennoù
2125         contributors_au_australia: Aostralia
2126         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Aostralia
2127         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2128           licence (CC BY 4.0)
2129         contributors_ca_credit_html: |-
2130           %{canada}: Ennañ roadennoù eus
2131           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2132           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2133           Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
2134           Statistics Canada).
2135         contributors_ca_canada: Kanada
2136         contributors_cz_czechia: Tchekia
2137         contributors_cz_cc_licence: Aotre-implijout etrebroadel Creative Commons Attribution
2138           4.0 (CC BY 4.0)
2139         contributors_fi_finland: Finland
2140         contributors_fi_nlsfi_license: Aotreegezh NLSFI
2141         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Ennañ roadennoù eus Renerezh Hollek
2142           an Tailhoù.'
2143         contributors_fr_france: Bro-C'hall
2144         contributors_hr_croatia: Kroatia
2145         contributors_hr_open_data_portal: Porched broadel ar roadennoù frank
2146         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: ennañ roadennoù © AND, 2007
2147           (%{and_link})'
2148         contributors_nl_netherlands: Izelvroioù
2149         contributors_nz_new_zealand: Zeland Nevez
2150         contributors_nz_linz_data_service: Servij roadennoù LINZ
2151         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2152         contributors_rs_serbia: Serbia
2153         contributors_rs_rgz: Aotrouniezh Geodezek Serbia
2154         contributors_rs_open_data_portal: Porched broadel ar roadennoù frank
2155         contributors_si_credit_html: |-
2156           %{slovenia}: ennañ roadennoù eus %{gu_link} ha %{mkgp_link}
2157           (titoutoù publik eus Slovenia).
2158         contributors_si_slovenia: Slovenia
2159         contributors_si_mkgp: Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadegi hag ar Boued
2160         contributors_es_spain: Spagn
2161         contributors_es_ign: IGN
2162         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2163         contributors_za_south_africa: Suafrika
2164         contributors_gb_united_kingdom: Rouantelezh Unanet
2165         contributors_2_contributors_page: Pajenn ar genlabourerien
2166         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
2167           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
2168           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
2169         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
2170         infringement_1_html: |-
2171           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
2172           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
2173           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
2174         infringement_2_1_online_filing_page: pajenn danevelliñ enlinenn
2175         trademarks_title: Merkoù marilhet
2176         trademarks_1_1_trademark_policy: Politikerezh e-keñver ar merkoù
2177     index:
2178       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
2179         eus diweredekaet JavaScript.
2180       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
2181       license:
2182         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
2183           aotre-implijout digor
2184       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
2185         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
2186     not_public_flash:
2187       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
2188       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
2189         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
2190         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
2191       user_page_link: pajenn implijer
2192       anon_edits_link_text: Kavit perak.
2193     edit:
2194       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
2195     export:
2196       title: Ezporzhiañ
2197       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
2198       licence: Aotre-implijout
2199       licence_details_html: Roadennoù OpenStreetMap a zo dindan an aotre-implijout
2200         %{odbl_link} (ODbL).
2201       too_large:
2202         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
2203           amañ dindan :'
2204         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
2205           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
2206           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
2207         planet:
2208           title: Planedenn OSM
2209           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
2210         overpass:
2211           title: API Treuzell
2212           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
2213             roadennoù OpenStreetMap
2214         geofabrik:
2215           title: Pellgargañ Geofabrik
2216           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
2217             a gêrioù diuzet
2218         other:
2219           title: Tarzhioù all
2220           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
2221       export_button: Ezporzhiañ
2222     fixthemap:
2223       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
2224       how_to_help:
2225         title: Penaos sikour
2226         join_the_community:
2227           title: Mont er gumuniezh-mañ
2228           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
2229             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
2230             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
2231       other_concerns:
2232         title: Prederioù all
2233         copyright: Pajenn ar gwirioù oberour
2234         working_group: Strollad labour diazezadur OSM
2235     help:
2236       title: Tapout sikour
2237       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
2238         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
2239         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
2240       welcome:
2241         url: /welcome
2242         title: Degemer mat e OSM
2243         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
2244       beginners_guide:
2245         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
2246         title: Sturlevr evit deraouidi
2247         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
2248       community:
2249         title: Forom ar gumuniezh ha skoazell
2250         description: Ul lec'h boutin evit goulenn sikour ha kaozeal diwar-benn OpenStreetMap.
2251       mailing_lists:
2252         title: Roll skignañ
2253         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
2254           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
2255       irc:
2256         title: IRC
2257         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
2258           a bep seurt.
2259       switch2osm:
2260         title: switch2osm
2261         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
2262           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
2263       welcomemat:
2264         title: Evit an aozadurioù
2265         description: Gant un aozadur a ra tresoù evit OpenStreetMap? Kavit ar pezh
2266           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
2267       wiki:
2268         title: Wiki OpenStreetMap
2269         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
2270     potlatch:
2271       desktop_application_html: Kendalc'hit da ober gant Potlatch dre %{download_link}.
2272       download: bellgargañ an arload-burev evit Mac ha Windows
2273       change_preferences: Cheñchit ho penndibaboù amañ
2274     any_questions:
2275       title: Traoù da c'houlenn ?
2276       get_help_here: Kaout skoazell amañ
2277       welcome_mat: Kit da welet ar Welcome Mat
2278     sidebar:
2279       search_results: Disoc'hoù enklask
2280     search:
2281       search: Klask
2282       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
2283       from: Eus
2284       to: Da
2285       where_am_i: Pelec'h emañ ?
2286       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
2287         enklask
2288       submit_text: Kas
2289       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
2290       modes:
2291         bicycle: War varc'h-houarn
2292         car: Karr
2293         foot: War droad
2294     welcome:
2295       title: Deuet-mat oc'h !
2296       introduction: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed hag
2297         a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
2298         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
2299       whats_on_the_map:
2300         title: Petra zo war ar gartenn
2301         on_the_map_html: |-
2302           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù %{real_and_current} war un dro
2303           -
2304           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
2305         real_and_current: gwir hag a-vremañ
2306         off_the_map_html: Ar pezh %{doesnt} avat eo ar roadennoù evit notennoù roet
2307           gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
2308           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
2309           enlinenn pe war baper.
2310         doesnt: na gaver ket
2311       basic_terms:
2312         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
2313         paragraph_1: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un nebeud
2314           gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
2315         an_editor_html: Un %{editor} zo ur programm pe ul lec'hienn web a c'hallit
2316           implijout da aozañ ar gartenn.
2317         a_node_html: Ur %{node} zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti pe ur wezenn.
2318         a_way_html: Ur %{way} zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent, ur wazh-dour,
2319           pe ur savadur.
2320         a_tag_html: Un %{tag} zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe un hent, evel
2321           anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
2322         editor: aozer
2323         node: skoulm
2324         way: roudenn
2325         tag: tikedenn
2326       rules:
2327         title: Reolennoù !
2328         imports: Enporzhiadurioù
2329         automated_edits: Kemmoù emgefre
2330       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
2331       continue_authorization: Kenderc'hel gant an aotre
2332       add_a_note:
2333         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
2334         para_1: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus ket amzer
2335           da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
2336         para_2_html: |-
2337           Kit da %{map_link} ha klikit war war arlun notenn: %{note_icon}.
2338           Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ.
2339           Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennourien all.
2340         the_map: ar gartenn
2341     communities:
2342       title: Kumuniezhioù
2343       local_chapters:
2344         title: Kevrennoù lec'hel
2345       other_groups:
2346         title: Strolladoù all
2347         communities_wiki: pajenn wiki ar c'humuniezhioù
2348   map_keys:
2349     show:
2350       entries:
2351         motorway: Gourhent
2352         main_road: Hent pennañ
2353         trunk: Hent broadel
2354         primary: Hent bras
2355         secondary: Hent bihan
2356         unclassified: Hent n'eo ket rummet
2357         pedestrian: Hent evit an dud war-droad
2358         track: Roudenn
2359         bridleway: Hent evit kezeg
2360         cycleway: Roudenn divrodegoù
2361         cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
2362         cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
2363         cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
2364         cycleway_mtb: Hent MTB
2365         footway: Hent evit an dud war droad
2366         rail: Hent-houarn
2367         train: Tren
2368         subway: Linenn vetro
2369         ferry: Karrlistri
2370         light_rail: Metro skañv
2371         tram: Tramgarr
2372         trolleybus: Trollebus
2373         bus: Karr-boutin
2374         cable_car: Teleferik
2375         chair_lift: Fungador
2376         runway: Roudenn evit an taksioù
2377         taxiway: Hent evit an taksioù
2378         apron: Roudenn aerborzh
2379         admin: Bevenn velestradurel
2380         capital: Kêr-benn
2381         city: Kêr
2382         orchard: Gwerje
2383         vineyard: Gwinieg
2384         forest: Koad
2385         wood: Koad
2386         farmland: Tachenn labour-douar
2387         grass: Geot
2388         meadow: Prad
2389         bare_rock: Roc'h noazh
2390         sand: Traezh
2391         golf: Tachenn golf
2392         park: Park
2393         common: prad
2394         built_up: Takad savet
2395         resident: Takad annez
2396         retail: Takad kenwerzh
2397         industrial: Takad greantel
2398         commercial: Takad kenwerzhel
2399         heathland: Lanneier
2400         scrubland: Strouezheg
2401         lake: Lenn
2402         reservoir: Mirlenn
2403         intermittent_water: Ledennad dour a-bep-eil
2404         glacier: Skorneg
2405         reef: Karreg
2406         wetland: Takad gleborek
2407         farm: Ti-feurm
2408         brownfield: Takad greanterezh
2409         cemetery: Bered
2410         allotments: Lodennaouegoù
2411         pitch: Tachenn sport
2412         centre: Kreizenn sport
2413         beach: Traezhenn
2414         reserve: Gwarezva natur
2415         military: Takad milourel
2416         school: Skol
2417         university: Skol-veur
2418         hospital: Ospital
2419         building: Savadur pouezus
2420         station: Porzh-houarn
2421         railway_halt: Porzh-houarn
2422         subway_station: Arsav metro
2423         tram_stop: Arsav tramgarr
2424         summit: Lein
2425         peak: Pikern
2426         tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
2427         bridge: Bord du = pont
2428         private: Moned prevez
2429         destination: Moned d'ar pal
2430         construction: Hentoù war ar stern
2431         bus_stop: Arsav karr-boutin
2432         bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
2433         bicycle_rental: Stal feurmiñ marc'hoù-houarn
2434         bicycle_parking: Parklec'h belioù
2435         bicycle_parking_small: Parklec'h marc'hoù-houarn bihan
2436         toilets: Privezioù
2437   traces:
2438     visibility:
2439       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
2440       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
2441       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
2442         deiziadoù)
2443       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
2444         urzhiet gant an deiziadoù)
2445     new:
2446       upload_trace: Kas roudoù GPS
2447       visibility_help: Petra a dalvez ?
2448       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2449       help: Skoazell
2450       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2451     create:
2452       upload_trace: Kas ar roud GPS
2453       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
2454         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
2455         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
2456       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
2457         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
2458       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
2459         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
2460         implijerien all.
2461     edit:
2462       cancel: Nullañ
2463       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2464       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2465       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
2466     update:
2467       updated: Roudennoù hizivaet
2468     show:
2469       title: O welet ar roud %{name}
2470       heading: O welet ar roud %{name}
2471       pending: WAR C'HORTOZ
2472       filename: 'Anv ar restr :'
2473       download: pellgargañ
2474       uploaded: 'Karget da :'
2475       points: 'Poentoù :'
2476       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
2477       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2478       map: kartenn
2479       edit: aozañ
2480       owner: 'Perc''henn :'
2481       description: 'Deskrivadur :'
2482       tags: 'Tikedennoù :'
2483       none: Hini ebet
2484       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
2485       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
2486       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
2487       visibility: 'Gwelusted :'
2488       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
2489     trace:
2490       pending: WAR C'HORTOZ
2491       count_points:
2492         one: '%{count} poent'
2493         two: 2 boent
2494         few: '%{count} poent'
2495         many: '%{count} poent'
2496         other: '%{count} poent'
2497       more: muioc'h
2498       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
2499       view_map: Gwelet ar gartenn
2500       edit_map: Aozañ ar gartenn
2501       public: FORAN
2502       identifiable: ANAVEZADUS
2503       private: PREVEZ
2504       trackable: HEULIADUS
2505       details_with_tags_html: '%{time_ago} gant %{user} e-barzh %{tags}'
2506       details_without_tags_html: '%{time_ago} gant %{user}'
2507     index:
2508       public_traces: Roudoù GPS foran
2509       my_gps_traces: Ma Roudoù GPS
2510       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2511       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
2512       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
2513       empty_title: Netra da welet c'hoazh
2514       empty_upload_html: '%{upload_link} pe lennit hiroc''h diwar-benn ar roudoù GPS
2515         war %{wiki_link}.'
2516       upload_new: Kas ur roud nevez
2517       wiki_page: pajenn wiki
2518       upload_trace: Kas ur roud
2519       all_traces: An holl roudoù
2520       my_traces: Ma roudoù
2521       traces_from_html: Roudoù GPS foran gant %{user}
2522       remove_tag_filter: Lemel ar sil tikedennoù
2523     destroy:
2524       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
2525     offline_warning:
2526       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
2527     offline:
2528       heading: Stokañ GPX ezlinenn
2529       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
2530     feeds:
2531       show:
2532         title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
2533       description:
2534         description_with_count:
2535           one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
2536           other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
2537         description_without_count: Restr GPX digant %{user}
2538   application:
2539     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
2540     require_cookies:
2541       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
2542         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2543     setup_user_auth:
2544       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2545         Ret eo deoc'h he lenn a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2546       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2547         gouzout hiroc'h.
2548       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2549         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2550         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2551     settings_menu:
2552       account_settings: Arventennoù ar gont
2553       oauth2_applications: Arloadoù OAuth 2
2554       oauth2_authorizations: Aotreoù OAuth 2
2555       muted_users: Implijerien kuzhet
2556     auth_providers:
2557       openid_url: URL OpenID
2558       openid_login_button: Kenderc'hel
2559       openid:
2560         title: Kevreañ gant OpenID
2561         alt: Logo OpenID
2562       google:
2563         title: Kevreañ gant Google
2564         alt: Logo Google
2565       facebook:
2566         title: Kevreañ gant Facebook
2567         alt: Logo Facebook
2568       microsoft:
2569         title: Kevreañ gant Microsoft
2570         alt: Logo Microsoft
2571       github:
2572         title: Kevreañ gant GitHub
2573         alt: Logo GitHub
2574       wikipedia:
2575         title: Kevreañ gant Wikipedia
2576         alt: Logo Wikipedia
2577     share:
2578       email:
2579         title: Rannañ gant ar chomlec'h postel
2580         alt: Ikon ar postel
2581       bluesky:
2582         title: Rannañ dre v-Bluesky
2583         alt: Ikon Bluesky
2584       facebook:
2585         title: Rannañ dre Facebook
2586         alt: Ikon Facebook
2587       linkedin:
2588         title: Rannañ dre LinkedIn
2589         alt: Ikon LinkedIn
2590       mastodon:
2591         title: Rannañ war Mastodon
2592         alt: Ikon Mastodon
2593       telegram:
2594         title: Rannañ war Telegram
2595         alt: Ikon Telegram
2596       x:
2597         title: Rannañ war X
2598         alt: Ikon X
2599   oauth:
2600     permissions:
2601       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2602     scopes:
2603       openid: Kennaskañ gant OpenStreetMap
2604       read_prefs: Lenn penndibaboù an implijer
2605       write_prefs: Kemmañ ho penndibaboù implijer
2606       write_diary: Krouiñ enmonedoù en deizlevr, kemennadennoù ha kavout mignoned
2607       write_api: Kemmañ ar gartenn
2608       read_gpx: Lenn ar roudoù GPS prevez.
2609       write_gpx: Enporzhiañ ar roudoù GPS
2610       write_notes: Kemmañ an notennoù
2611       read_email: Lenn chomlec'h postel an implijer
2612   oauth2_applications:
2613     index:
2614       new: Marilhañ un arload nevez
2615       name: Anv
2616       permissions: Aotreoù
2617     application:
2618       edit: Aozañ
2619       delete: Dilemel
2620       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2621     new:
2622       title: Enrollañ un arload nevez
2623     edit:
2624       title: Aozañ hoc'h arload
2625     show:
2626       edit: Aozañ
2627       delete: Dilemel
2628       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2629       client_id: Anaouder an arval
2630       client_secret: Sekred an arval
2631       client_secret_warning: Ho pet sur da vezañ enrollet ar sekred-mañ - dibosupl
2632         e vo sellet outañ en-dro
2633       permissions: Aotreoù
2634       redirect_uris: Adkas an URIoù
2635     not_found:
2636       sorry: Ne c'haller ket kavout an arload-mañ.
2637   oauth2_authorizations:
2638     new:
2639       title: Rekis eo bezañ aotreet
2640       introduction: Aotren %{application} da haeziñ ho kont gant an aotreoù-se?
2641       authorize: Aotren
2642       deny: Nac'hañ
2643     error:
2644       title: Ur fazi zo c'hoarvezet
2645     show:
2646       title: Kod aotre
2647   oauth2_authorized_applications:
2648     index:
2649       title: Ma sevenidigezhioù aotreet
2650       application: Sevenidigezh
2651       permissions: Aotreoù
2652       last_authorized: Aotreet da ziwezhañ
2653       no_applications_html: N'ho peus ket aotreet goulenn %{oauth2} ebet c'hoazh.
2654     application:
2655       revoke: Nullañ ar moned
2656       confirm_revoke: Nullañ ar moned evit ar goulenn-mañ?
2657   users:
2658     new:
2659       title: Kevreañ
2660       tab_title: En em enskrivañ
2661       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2662       please_contact_support_html: Kit e darempred gant ar %{support_link}, mar plij,
2663         evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn kerkent
2664         ha ma vo tu.
2665       support: skor
2666       about:
2667         header: Digoust hag aozadus.
2668         paragraph_1: E-skoaz ar c'hartennoù all eo savet OpenStreetMap penn-da-benn
2669           gant tud eveldoc'h ha tu zo da bep hini reizhañ, hizivaat, pellgargañ hag
2670           implijout e gartennoù.
2671         paragraph_2: Lakait hoc'h anv ha stagit da gemer perzh.
2672         welcome: Degemer mat en OpenStreetMap
2673       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2674         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2675       by_signing_up:
2676         privacy_policy: reolennoù prevezded
2677         contributor_terms: reolennoù ar genlabourerien
2678       continue: En em enskrivañ
2679       email_help:
2680         privacy_policy: Politikerezh prevezded
2681         html: Ho chomlec'h ne vo ket hewel d'an holl, sellit ouzh %{privacy_policy_link}
2682           evit gouzout hiroc'h.
2683       or: pe
2684       use external auth: 'pe kevreit gant un tredeour:'
2685     no_such_user:
2686       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2687       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2688       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2689         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2690       deleted: dilamet
2691     show:
2692       my diary: Ma deizlevr
2693       my edits: Ma c'hemmoù
2694       my traces: Ma roudoù
2695       my notes: Ma notennoù
2696       my messages: Ma c'hemennadennoù
2697       my profile: Ma frofil
2698       my_account: Ma c'hont
2699       my comments: Ma evezhiadennoù
2700       my_preferences: Ma fenndibaboù
2701       my_dashboard: Ma zaolenn-vourzh
2702       blocks on me: Stankadurioù evidon
2703       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2704       create_mute: Kuzhat an implijer-mañ
2705       destroy_mute: Diguzhat an implijer-mañ
2706       edit_profile: Aozañ ar profil
2707       send message: Kas ur gemennadenn
2708       diary: deizlevr
2709       edits: Kemmoù
2710       traces: roudoù
2711       notes: Notennoù kartenn
2712       unfollow: Na heuliañ
2713       follow: Heuliañ
2714       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2715       last map edit: 'Kemm diwezhañ ar gartenn:'
2716       no activity yet: Obererezh ebet c'hoazh
2717       uid: 'Kod anaout an implijer:'
2718       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2719       ct undecided: En entremar
2720       ct declined: Nac'het
2721       email address: 'Chomlec''h postel :'
2722       created from: 'Krouet diwar :'
2723       status: 'Statud :'
2724       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2725       role:
2726         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2727         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2728         importer: Un enporzhier/ez eo an implijer/ez-mañ
2729         grant:
2730           administrator: Reiñ ar moned merour
2731           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2732           importer: Grataat gwirioù enporzhiañ
2733         revoke:
2734           administrator: Disteurel ar moned merour
2735           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2736           importer: Lemel ar gwirioù enporzhiañ
2737       block_history: stankadurioù oberiant
2738       moderator_history: Stankadurioù roet
2739       revoke_all_blocks: Dilemel an holl stankadennoù
2740       comments: evezhiadennoù
2741       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2742       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2743       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2744       unconfirm_user: Digadarnaat an implijer-mañ
2745       unsuspend_user: Distankañ an implijer-mañ
2746       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2747       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2748       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2749       confirm: Kadarnaat
2750       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2751     go_public:
2752       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2753         da aozañ.
2754     issued_blocks:
2755       show:
2756         title: Stankadurioù gant %{name}
2757         heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2758         empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2759     received_blocks:
2760       show:
2761         title: Stankadurioù evit %{name}
2762         heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2763         empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2764       edit:
2765         title: Disteurel an holl stankadurioù evit %{block_on}
2766         heading_html: O tisteurel an holl stankadurioù evit %{block_on}
2767         empty: '%{name} n''en/he deus stankadur oberiant ebet.'
2768         confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da nullañ %{active_blocks}?
2769         active_blocks:
2770           one: '%{count} stankadur oberiant'
2771           two: '%{count} stankadur oberiant'
2772           few: '%{count} stankadur oberiant'
2773           many: '%{count} stankadur oberiant'
2774           other: '%{count} stankadur oberiant'
2775         revoke: Disteuler!
2776       destroy:
2777         flash: Nullet eo bet an holl stankadurioù.
2778     lists:
2779       show:
2780         title: Implijerien
2781         heading: Implijerien
2782         select_status: Diuzañ ur statud
2783         states:
2784           pending: O c'hortoz
2785           active: Oberiant
2786           confirmed: Kadarnaet
2787           deleted: Dilamet
2788         name_or_email: Anv pe postel
2789         ip_address: Chomlec'h IP
2790         edits: Kemmoù?
2791         has_edits: Kemmoù en/he deus graet
2792         no_edits: Kemm ebet
2793         search: Klask
2794       page:
2795         found_users:
2796           one: '%{count} implijer kavet'
2797           two: '%{count} implijer kavet'
2798           few: '%{count} implijer kavet'
2799           many: '%{count} implijer kavet'
2800           other: '%{count} implijer'
2801         confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2802         hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2803         empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2804       user:
2805         summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2806         summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2807     comments:
2808       index:
2809         heading_html: Evezhiadennoù eus %{user}
2810         changesets: Holladoù cheñchamantoù
2811         no_comments: Evezhiadenn ebet
2812     changeset_comments:
2813       index:
2814         title: Kemennadennoù en holladoù cheñchamantoù skrivet gant %{user}
2815       page:
2816         changeset: Hollad cheñchamantoù
2817         when: Pegoulz
2818         comment: Evezhiadenn
2819     diary_comments:
2820       index:
2821         title: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
2822       page:
2823         post: Embann
2824         when: Pegoulz
2825         comment: Evezhiadenn
2826     suspended:
2827       title: Kont arsavet
2828       heading: Kont arsavet
2829       support: Skor
2830       automatically_suspended: Hon digarezit, ehanet eo bet ho kont abalamour d'un
2831         obererezh arvarus.
2832     auth_failure:
2833       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2834       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2835       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2836       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2837       invalid_scope: Astenn dianav
2838       unknown_error: Dilesadur sac'het
2839     auth_association:
2840       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2841       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2842         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2843       option_2: M'ho peus ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2844         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se liammañ ho kont ouzh hoc'h ID
2845         en ho tibaboù implijer.
2846   user_role:
2847     filter:
2848       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2849       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2850       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2851       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2852         an implijer bremañ.
2853     grant:
2854       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2855         "%{name}" ?
2856     revoke:
2857       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2858         an implijer "%{name}" ?
2859   user_blocks:
2860     model:
2861       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2862         ur stankadur.
2863       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2864     not_found:
2865       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2866       back: Distreiñ d'ar meneger
2867     new:
2868       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2869       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2870       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2871     edit:
2872       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2873       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2874       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2875       revoke: Distankañ
2876     filter:
2877       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2878         dibab ar roll disac'hañ.
2879     create:
2880       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2881     update:
2882       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2883         a c'hall e aozañ.
2884       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2885     index:
2886       title: Stankadurioù an implijer
2887       heading: Roll stankadurioù an implijer
2888       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2889     helper:
2890       time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2891       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2892       time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2893         an implijer.
2894       time_past_html: Echuet da %{time}.
2895       block_duration:
2896         hours:
2897           one: '%{count} eurvezh'
2898           two: 2 eurvezh
2899           few: '%{count} eurvezh'
2900           many: '%{count} eurvezh'
2901           other: '%{count} eurvezh'
2902         days:
2903           one: '%{count} deiz'
2904           two: '%{count} zeiz'
2905           few: '%{count} deiz'
2906           many: '%{count} deiz'
2907           other: '%{count} deiz'
2908         weeks:
2909           one: '%{count} sizhun'
2910           two: '%{count} sizhun'
2911           few: '%{count} sizhun'
2912           many: '%{count} sizhun'
2913           other: '%{count} sizhun'
2914         months:
2915           one: '%{count} miz'
2916           two: '%{count} viz'
2917           few: '%{count} miz'
2918           many: '%{count} miz'
2919           other: '%{count} miz'
2920         years:
2921           one: '%{count} bloaz'
2922           two: '%{count} vloaz'
2923           few: '%{count} bloaz'
2924           many: '%{count} bloaz'
2925           other: '%{count} bloaz'
2926       short:
2927         ended: echu
2928         revoked_html: nullet gant %{name}
2929         active: oberiant
2930         active_until_read: oberiant betek ma vefe lennet
2931         read_html: bet lennet da %{time}
2932         time_in_future_title: '%{time_absolute}; e %{time_relative}'
2933         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
2934     show:
2935       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2936       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2937       created: 'Krouet:'
2938       duration: 'Padelezh :'
2939       status: 'Statud:'
2940       edit: Aozañ
2941       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2942       revoker: 'Torrer :'
2943     block:
2944       show: Diskouez
2945       edit: Aozañ
2946     page:
2947       display_name: Implijer stanket
2948       creator_name: Krouer
2949       reason: Abeg evit stankañ
2950       start: Deroù
2951       end: Fin
2952       status: Statud
2953     navigation:
2954       all_blocks: An holl stankadurioù
2955       blocks_on_me: Stankadurioù evidon
2956       blocks_on_user_html: Stankadurioù evit %{user}
2957       blocks_by_me: Stankadurioù graet ganin
2958       blocks_by_user_html: Stankadurioù gant %{user}
2959       block: 'Stankadur #%{id}'
2960       new_block: Stankadenn nevez
2961   user_mutes:
2962     index:
2963       title: Implijerien kuzhet
2964       my_muted_users: Ma implijerien kuzhet
2965       you_have_muted_n_users:
2966         one: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2967         two: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2968         few: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2969         many: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2970         other: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2971       user_mute_explainer: Kemennadennoù an implijerien kuzhet a zo kaset d'ur voest-resev
2972         disheñvel ha n'ho po kemenn ebet a-zivout o fosteloù.
2973       table:
2974         thead:
2975           muted_user: Implijer·ez kuzhet
2976           actions: Oberoù
2977         tbody:
2978           unmute: Adlakaat ar son
2979           send_message: Kas ur gemennadenn
2980     create:
2981       notice: Kuzhet ho peus %{name}.
2982       error: Ne c'haller ket kuzhat %{name}. %{full_message}.
2983     destroy:
2984       notice: Adlakaet hoc'h eus son %{name}/
2985       error: N'eus ket bet gallet adlakaat ar son evit an implijer. Klaskit en-dro.
2986   notes:
2987     index:
2988       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2989       heading: notennoù %{user}
2990       subheading_html: Notennoù %{submitted} pe %{commented} gant %{user}
2991       subheading_submitted: kaset
2992       subheading_commented: skrivet war
2993       no_notes: Notenn ebet
2994       id: Id
2995       creator: Krouer
2996       description: Deskrivadur
2997       created_at: Krouet e
2998       last_changed: Kemm diwezhañ
2999       apply: Lakaat da dalvezout
3000       all: An holl
3001       open: Digor
3002       closed: Serret
3003       status: Statud
3004     show:
3005       title: 'Notenn: %{id}'
3006       description: Deskrivadur
3007       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
3008       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
3009       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
3010       description_when_author_is_deleted: dilamet
3011       description_when_there_is_no_opening_comment: dianav
3012       event_opened_by_html: Bet krouet gant %{user} %{time_ago}
3013       event_opened_by_anonymous_html: Bet krouet gant un implijer dizanv %{time_ago}
3014       event_commented_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
3015       event_commented_by_anonymous_html: Kemennadenn skrivet gant un implijer dizanv
3016         %{time_ago}
3017       event_closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} %{time_ago}
3018       event_closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
3019       event_reopened_by_html: Adweredekaet gant %{user} %{time_ago}
3020       event_reopened_by_anonymous_html: Adweredekaet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
3021       event_hidden_by_html: Bet kuzhet gant %{user} %{time_ago}
3022       report: danevelliñ an notenn-mañ
3023       anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
3024         hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
3025       discussion: Kaozeadenn
3026       subscribe: Koumanantiñ
3027       unsubscribe: Digoumanantiñ
3028       hide: Kuzhat
3029       resolve: Diskoulmañ
3030       reactivate: Adweredekaat
3031       comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
3032       comment: Evezhiadenn
3033       log_in_to_comment: Kevreit evit skrivañ war an notenn-mañ
3034       other_problems_resolved: Evit an holl gudennoù all ez eo a-walc'h d'o diskoulmañ.
3035     new:
3036       title: Notenn nevez
3037       intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
3038         d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
3039         ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
3040       anonymous_warning_log_in: kevreañ
3041       anonymous_warning_sign_up: en em enskrivañ
3042       counter_warning_guide_link:
3043         text: kemerit perzh c'hwi hoc'h-unan
3044       counter_warning_forum_link:
3045         text: ar gumuniezh a c'hall sikour ac'hanoc'h
3046       advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
3047         gartenn. Setu perak eo arabat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
3048         eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
3049       add: Ouzhpennañ un notenn
3050     new_readonly:
3051       title: Notenn nevez
3052     notes_paging_nav:
3053       showing_page: Pajenn %{page}
3054       next: War-lerc'h
3055       previous: Kent
3056     not_found_message:
3057       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet an notenn #%{id}.'
3058   javascripts:
3059     close: Serriñ
3060     share:
3061       title: Rannañ
3062       cancel: Nullañ
3063       image: Skeudenn
3064       link: Liamm pe HTML
3065       long_link: Liamm
3066       short_link: Liamm berr
3067       geo_uri: Geo URI
3068       embed: HTML
3069       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
3070       format: 'Furmad :'
3071       scale: 'Skeuliad :'
3072       image_dimensions: Ar skeudenn a ziskouezo ar gwiskad %{layer} er stumm %{width} × %{height}
3073       download: Pellgargañ
3074       short_url: URL berr
3075       include_marker: Lakaat ur merker
3076       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
3077       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
3078       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
3079     embed:
3080       report_problem: Menegiñ ur gudenn
3081     key:
3082       title: Alc'hwez ar gartenn
3083       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
3084       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
3085         stantart
3086     map:
3087       zoom:
3088         in: Zoumañ
3089         out: Dizoumañ
3090       locate:
3091         title: Diskouez al lec'h m'emaon
3092         metersPopup:
3093           one: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3094           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
3095           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3096           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3097           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3098         feetPopup:
3099           one: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3100           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
3101           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3102           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3103           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3104       base:
3105         standard: Standard
3106         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
3107         transport_map: Kartenn treuzdougen
3108         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3109         hot: Denegour
3110       layers:
3111         header: Gwiskadoù kartenn
3112         notes: Notennoù kartenn
3113         data: Roadennoù ar gartenn
3114         gps: Roudoù GPS foran
3115         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
3116         title: Gwiskadoù
3117       openstreetmap_contributors: Kenlabourerien OpenStreetMap
3118       make_a_donation: Ober un donezon
3119       website_and_api_terms: Termenoù-implij al lec'hien hag an API
3120       osm_france: OpenStreetMap Frañs
3121       thunderforest_credit: Teol pourchaset gant %{thunderforest_link}
3122       andy_allan: Andy Allan
3123       tracestrack_credit: Teol pourchaset gant %{tracestrack_link}
3124       hotosm_name: Skipailh dengar OpenStreetMap
3125     site:
3126       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
3127       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
3128       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
3129       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
3130       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
3131       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
3132       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
3133       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
3134     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
3135       neuze klikit amañ.
3136     directions:
3137       ascend: Pignat
3138       descend: Diskenn
3139       distance: Hed
3140       distance_m: '%{distance}m'
3141       distance_km: '%{distance}km'
3142       errors:
3143         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
3144         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
3145       instructions:
3146         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
3147         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
3148         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
3149         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
3150         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
3151         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
3152           %{directions}
3153         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
3154           %{name}, war-zu %{directions}
3155         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
3156         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
3157         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
3158           %{directions}
3159         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
3160         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
3161         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
3162           war-zu %{directions}
3163         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
3164         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
3165         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
3166         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
3167         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
3168         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
3169         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
3170         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
3171         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
3172         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
3173         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
3174         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
3175         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3176         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
3177           %{directions}
3178         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
3179           %{name}, war-zu %{directions}
3180         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
3181         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3182         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3183           war-zu %{directions}
3184         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3185         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3186         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3187           war-zu %{directions}
3188         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
3189         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
3190         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
3191         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
3192         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
3193         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
3194         via_point_without_exit: (dre ar poent)
3195         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
3196         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
3197         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
3198         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
3199         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
3200         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
3201         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
3202         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
3203         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
3204         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
3205           war %{name}
3206         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
3207         unnamed: hep anv
3208         courtesy: Hent a-berzh %{link}
3209         exit_counts:
3210           first: 1añ
3211           second: 2l
3212           third: 3e
3213           fourth: 4e
3214           fifth: 5vet
3215           sixth: 6vet
3216           seventh: 7vet
3217           eighth: 8vet
3218           ninth: 9vet
3219           tenth: 10vet
3220       time: Eur
3221       filename: hentad
3222     query:
3223       node: Skoulm
3224       way: Hent
3225       relation: Darempred
3226       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
3227       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
3228       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
3229     context:
3230       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
3231       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
3232       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
3233       show_address: Diskouez ar chomlec'h
3234       query_features: Perzhioù enklask
3235       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
3236     home:
3237       marker_title: Lec'hiadur ma zi
3238     heatmap:
3239       tooltip:
3240         no_contributions: Degasadenn ebet d'an %{date}
3241         contributions:
3242           one: '%{count} degasadenn d''an %{date}'
3243           two: '%{count} zegasadenn d''an %{date}'
3244           few: '%{count} degasadenn d''an %{date}'
3245           many: '%{count} degasadenn d''an %{date}'
3246           other: '%{count} a zegasadennoù d''an %{date}'
3247   redactions:
3248     edit:
3249       heading: Aozañ ar skridaozadenn
3250       title: Aozañ ar skridaozadenn
3251     index:
3252       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
3253       heading: Roll ar skridaozadennoù
3254       title: Roll skridaozadennoù
3255       new: Skridaozadenn nevez
3256     new:
3257       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
3258       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
3259     show:
3260       description: 'Deskrivadur :'
3261       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
3262       title: O tiskouez ar skridaozadenn
3263       user: 'Krouer :'
3264       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
3265       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
3266       confirm: Ha sur oc'h ?
3267     create:
3268       flash: Skridaozadenn krouet.
3269     update:
3270       flash: Kemmoù enrollet.
3271     destroy:
3272       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
3273         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
3274       flash: Skridaozadenn foeltret.
3275       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
3276   validations:
3277     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
3278     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
3279     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
3280     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
3281 ...