]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
8f87c6b4eddff28f9e62141a51b2cd29450c9915
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Alex Blokha
6 # Author: Alex Khimich
7 # Author: Andrew J.Kurbiko
8 # Author: Andriykopanytsia
9 # Author: Andygol
10 # Author: Arturyatsko
11 # Author: Avatar6
12 # Author: Base
13 # Author: Bicolino34
14 # Author: Choomaq
15 # Author: DDPAT
16 # Author: Dim Grits
17 # Author: Dittaeva
18 # Author: Drkns
19 # Author: Dubyk
20 # Author: Dudka
21 # Author: Esk78
22 # Author: Gravitystorm
23 # Author: Green Zero
24 # Author: Gzhegozh
25 # Author: Ice bulldog
26 # Author: Ignatgg
27 # Author: KEL
28 # Author: Kareyac
29 # Author: Lxlalexlxl
30 # Author: Macofe
31 # Author: Marwin H.H.
32 # Author: MatviiBohdanFediura
33 # Author: Mike140
34 # Author: Movses
35 # Author: Mykola Swarnyk
36 # Author: Nemo bis
37 # Author: Olvin
38 # Author: Piramidion
39 # Author: Prima klasy4na
40 # Author: Renvoy
41 # Author: Riwnodennyk
42 # Author: Ruila
43 # Author: Sev
44 # Author: Shirayuki
45 # Author: SteveR
46 # Author: TomH
47 # Author: Vil4ckc
48 # Author: Vlad5250
49 # Author: Ypryima
50 # Author: Yurkoy
51 # Author: Ǝlʞıɯ
52 # Author: Ата
53 # Author: Драгун
54 # Author: Пан Хаунд
55 # Author: Тест
56 ---
57 uk:
58   time:
59     formats:
60       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
61   helpers:
62     file:
63       prompt: Обрати файл
64     submit:
65       diary_comment:
66         create: Коментувати
67       diary_entry:
68         create: Опублікувати
69         update: Оновити
70       issue_comment:
71         create: Додати коментар
72       message:
73         create: Надіслати
74       oauth2_application:
75         create: Реєстрація
76         update: Оновити
77       redaction:
78         create: Створити редакцію
79         update: Зберегти редакцію
80       trace:
81         create: Надіслати
82         update: Зберегти зміни
83       user_block:
84         create: Заблокувати
85         update: Оновити блокування
86   activerecord:
87     errors:
88       messages:
89         display_name_is_user_n: не може бути user_n, якщо n не є вашим ідентифікатором
90           користувача
91       models:
92         user_mute:
93           is_already_muted: вже стишено
94     models:
95       acl: Список контролю доступу
96       changeset: Набір змін
97       changeset_tag: Теґ набору змін
98       country: Країна
99       diary_comment: Коментарі щоденника
100       diary_entry: Запис щоденника
101       friend: Друг
102       issue: Звернення
103       language: Мова
104       message: Повідомлення
105       node: Точка
106       node_tag: Теґ точки
107       note: Примітка
108       old_node: Стара точка
109       old_node_tag: Старий теґ точки
110       old_relation: Старий зв’язок
111       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
112       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
113       old_way: Стара лінія
114       old_way_node: Стара точка лінії
115       old_way_tag: Старий теґ лінії
116       relation: Зв’язок
117       relation_member: Елемент зв’язку
118       relation_tag: Теґ зв’язку
119       report: Скарга
120       session: Сеанс
121       trace: Трек
122       tracepoint: Точка треку
123       tracetag: Теґ треку
124       user: Учасник
125       user_preference: Налаштування
126       user_token: Код підтвердження
127       way: Лінія
128       way_node: Точка лінії
129       way_tag: Теґ лінії
130     attributes:
131       client_application:
132         name: Назва (Обов’язково)
133         url: Основний URL застосунку (Обов’язково)
134         callback_url: URL зворотного виклику
135         support_url: URL підтримки
136         allow_read_prefs: отримувати налаштування
137         allow_write_prefs: змінювати налаштування
138         allow_write_diary: створювати записи у щоденнику та залишати коментарі
139         allow_write_api: змінювати мапу
140         allow_write_changeset_comments: коментувати набори змін
141         allow_read_gpx: отримувати приватні GPS-треки.
142         allow_write_gpx: надсилати GPS-треки на сервер
143         allow_write_notes: змінювати нотатки
144       diary_comment:
145         body: Текст
146       diary_entry:
147         user: Учасник
148         title: Тема
149         body: Текст
150         latitude: Широта
151         longitude: Довгота
152         language_code: Мова
153       doorkeeper/application:
154         name: Назва
155         redirect_uri: URI перенаправлення
156         confidential: Застосунок є конфіденційним?
157         scopes: Дозволи
158       friend:
159         user: Учасник
160         friend: Друг
161       trace:
162         user: Учасник
163         visible: Видимість
164         name: Назва
165         size: Розмір
166         latitude: Широта
167         longitude: Довгота
168         public: Публічний
169         description: Опис
170         gpx_file: Оберіть GPX-файл
171         visibility: Видимість
172         tagstring: Теґи
173       message:
174         sender: Відправник
175         title: Тема
176         body: Текст
177         recipient: Одержувач
178       redaction:
179         title: Заголовок
180         description: Опис
181       report:
182         category: 'Оберіть причину вашої скарги:'
183         details: Будь ласка, надайте більше відомостей (обов'язково).
184       user:
185         auth_provider: Автентифікатор
186         auth_uid: Ідентифікатор автентифікації
187         email: Ел. пошта
188         new_email: Нова адреса електронної пошти
189         active: Активний
190         display_name: 'Прізвисько:'
191         description: Опис
192         home_lat: Широта
193         home_lon: Довгота
194         languages: Типові мови
195         preferred_editor: Типовий редактор
196         pass_crypt: Пароль
197         pass_crypt_confirmation: Підтвердьте пароль
198     help:
199       doorkeeper/application:
200         confidential: Застосунок буде використовуватись там де секретний ключ може
201           бути захищений системами підтримання конфіденційності (мобільні застосунки
202           та односторінкові вебзастосунки не є конфіденційними)
203         redirect_uri: Один рядок для одного URI
204       trace:
205         tagstring: через кому
206       user_block:
207         reason: Наведіть пояснення, чому учасника було заблоковано. Будь ласка, будьте
208           толерантні та дійте розумно, надаючи як можна більше інформації про причини
209           блокування. Пам’ятайте, що повідомлення буде доступне всім. Не всі учасники
210           розуміють жаргон спільноти, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
211         needs_view: Чи потрібно маперу здійснити вхід, перш ніж блокування буде знято?
212       user:
213         new_email: |2-
214
215           (ніколи не показується загальнодоступно)
216   datetime:
217     distance_in_words_ago:
218       about_x_hours:
219         one: '%{count} годину тому'
220         few: '%{count} години тому'
221         many: '%{count} годин тому'
222         other: ""
223       about_x_months:
224         one: '%{count} місяць тому'
225         few: '%{count} місяці тому'
226         many: '%{count} місяців тому'
227         other: ""
228       about_x_years:
229         one: '%{count} рік тому'
230         few: '%{count} роки тому'
231         many: '%{count} років тому'
232         other: ""
233       almost_x_years:
234         one: майже %{count} рік тому
235         few: майже %{count} роки тому
236         many: майже %{count} років тому
237         other: ""
238       half_a_minute: пів хвилини тому
239       less_than_x_seconds:
240         one: менше ніж секунду тому
241         few: менше ніж %{count} секунди тому
242         many: менше ніж %{count} секунд тому
243         other: ""
244       less_than_x_minutes:
245         one: менше ніж %{count} хвилину тому
246         few: менше ніж %{count} хвилини тому
247         many: менше ніж %{count} хвилин тому
248         other: ""
249       over_x_years:
250         one: більше ніж %{count} рік тому
251         few: більше ніж %{count} роки тому
252         many: більше ніж %{count} років тому
253         other: ""
254       x_seconds:
255         one: '%{count} секунду тому'
256         few: '%{count} секунди тому'
257         many: '%{count} секунд тому'
258         other: ""
259       x_minutes:
260         one: '%{count} хвилину тому'
261         few: '%{count} хвилини тому'
262         many: '%{count} хвилин тому'
263         other: ""
264       x_days:
265         one: '%{count} день тому'
266         few: '%{count} дні тому'
267         many: '%{count} днів тому'
268         other: ""
269       x_months:
270         one: '%{count} місяць тому'
271         few: '%{count} місяці тому'
272         many: '%{count} місяців тому'
273         other: ""
274       x_years:
275         one: '%{count} рік тому'
276         few: '%{count} роки тому'
277         many: '%{count} років тому'
278         other: ""
279   editor:
280     default: Типовий (зараз %{name})
281     id:
282       name: iD
283       description: iD (редактор в оглядачі)
284     remote:
285       name: Дистанційне керування
286       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
287   auth:
288     providers:
289       none: Немає
290       google: Google
291       facebook: Facebook
292       microsoft: Microsoft
293       github: GitHub
294       wikipedia: Вікіпедія
295   api:
296     notes:
297       comment:
298         opened_at_html: Створено %{when}
299         opened_at_by_html: Створено %{when} %{user}
300         commented_at_html: Оновлено %{when}
301         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
302         closed_at_html: Опрацьовано %{when}
303         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} %{user}
304         reopened_at_html: Відновлено %{when}
305         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} %{user}
306       rss:
307         title: Нотатки OpenStreetMap
308         description_all: Перелік нотаток, до яких було надіслано коментарі, які було
309           закрито та на які були скарги.
310         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
311           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
312         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
313         opened: нова нотатка (біля %{place})
314         commented: новий коментар (біля %{place})
315         closed: закрита нотатка (біля %{place})
316         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
317       entry:
318         comment: Коментар
319         full: Повний текст
320   accounts:
321     show:
322       title: Редагувати обліковий запис
323       my_account: Обліковий запис
324       current email address: Поточна адреса електронної пошти
325       external auth: Стороння автентифікація
326       openid:
327         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
328         link text: що це?
329       contributor terms:
330         heading: Умови Співпраці
331         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
332         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
333         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
334           переглянути та прийняти нові Умови Співпраці
335         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви вважаєте свій внесок Суспільним
336           Надбанням.
337         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
338         link text: що це?
339         not_agreed_with_pd: Ви не заявили, що ви вважаєте свій внесок Суспільним Надбанням.
340         pd_link_text: заявляю
341       save changes button: Зберегти зміни
342       delete_account: Видалити обліковий запис…
343     go_public:
344       heading: Загальнодоступне редагування
345       currently_not_public: Наразі ваші зміни анонімні, і люди не можуть надсилати
346         вам повідомлення чи бачити ваше місцеперебування. Щоб показати, що ви редагували,
347         і дозволити людям звʼязуватися з вами через вебсайт, натисніть кнопку нижче.
348       only_public_can_edit: Після переходу на API 0.6 дані мапи можуть редагувати
349         тільки неанонімні користувачі.
350       find_out_why: дізнайтеся чому
351       email_not_revealed: Ваша електронна адреса не буде розкрита, коли ви набудете
352         публічного (не анонімного) статусу.
353       not_reversible: Цю дію неможливо скасувати, і всі нові користувачі тепер стандартно
354         реєструються з публічним обліковим записом.
355       make_edits_public_button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
356     update:
357       success_confirm_needed: Інформацію про учасника успішно оновлено. Перевірте
358         свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу е-пошти.
359       success: Інформацію про учасника успішно оновлено.
360     destroy:
361       success: Обліковий запис видалено.
362     deletions:
363       show:
364         title: Видалити мій обліковий запис
365         warning: Увага! Процес видалення облікового запису є остаточним і не може
366           бути скасований.
367         delete_account: Видалити обліковий запис
368         delete_introduction: 'Ви можете видалити свій обліковий запис OpenStreetMap
369           за допомогою кнопки нижче. Будь ласка, зверніть увагу на такі деталі:'
370         delete_profile: Інформацію вашого профілю, включаючи ваш аватар, опис і позначку
371           місцезнаходження, буде вилучено.
372         delete_display_name: Ваше Прізвисько буде вилучено, і його можна буде повторно
373           використовувати в інших облікових записах.
374         retain_caveats: 'Однак деяка інформація про вас буде збережена в OpenStreetMap,
375           навіть після того, як ваш обліковий запис буде видалено:'
376         retain_edits: Ваші редагування мапи, які знаходяться в базі даних, якщо такі
377           є, будуть збережені.
378         retain_traces: Ваші завантажені треки, якщо такі є, будуть збережені.
379         retain_diary_entries: Ваші дописи в щоденнику та коментарі в щоденниках, якщо
380           такі є, будуть збережені, але приховані від перегляду.
381         retain_notes: Ваші нотатки на мапі та коментарі до них, якщо такі є, будуть
382           збережені, але приховані від перегляду.
383         retain_changeset_discussions: Обговорення наборів змін, якщо такі є, будуть
384           збережені.
385         retain_email: Адреса вашої електронної пошти буде збережена.
386         recent_editing_html: Оскільки ви нещодавно вносили зміни, ваш обліковий запис
387           наразі не можна видалити. Видалення буде можливе через %{time}.
388         confirm_delete: Ви впевнені?
389         cancel: Скасувати
390     terms:
391       show:
392         title: Умови
393         heading: Умови
394         heading_ct: Умови співпраці
395         read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
396           співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
397         contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на
398           ваш наявний та майбутній внесок в проєкт.
399         read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
400         tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та
401           іншої інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання,
402           прочитайте та погодьтесь з текстом.'
403         read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
404         guidance_info_html: 'Інформація, що допоможе зрозуміти ці терміни: %{readable_summary_link}
405           та %{informal_translations_link}'
406         readable_summary: простою мовою
407         informal_translations: неофіційні переклади
408         continue: Продовжити
409         cancel: Скасувати
410         you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
411           або відхиліть нові Умови Участі.
412         legale_select: 'Країна проживання:'
413         legale_names:
414           france: Франція
415           italy: Італія
416           rest_of_world: Решта світу
417       update:
418         terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
419       terms_declined_flash:
420         terms_declined_html: Нам шкода, що ви не погодились з новими Умовами Співпраці.
421           Докладніше дивіться %{terms_declined_link}.
422         terms_declined_link: цю вікі-сторінку.
423         terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
424     pd_declarations:
425       show:
426         title: Вважайте, що мій внесок є Суспільним Надбанням
427         consider_pd: Я вважаю, що мій внесок є суспільним надбанням
428         consider_pd_why: Чому я мав(ла) би хотіти, щоб мій внесок став Суспільним
429           Надбанням?
430         consider_pd_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Чому_я_хочу,_щоб_мої_внески_були_суспільним_надбанням
431         confirm: Підтвердити
432       create:
433         successfully_declared: Ви заявили, що вважаєте, що ваші правки є Суспільним
434           Надбанням.
435         already_declared: Ви вже заявили, що вважаєте, що ваші правки є Суспільним
436           Надбанням.
437         did_not_confirm: Ви не підтвердили, що вважаєте свої правки Суспільним Надбанням.
438   browse:
439     deleted_ago_by_html: Вилучив(ла) %{time_ago} %{user}
440     edited_ago_by_html: Змінено %{user} %{time_ago}
441     version: Версія
442     redacted_version: Очищена Версія
443     in_changeset: Набір змін
444     anonymous: анонім
445     no_comment: (без коментарів)
446     part_of: Входить до складу
447     part_of_relations:
448       one: '%{count} зв’язку'
449       few: '%{count} зв’язків'
450       many: '%{count} зв’язків'
451       other: ""
452     part_of_ways:
453       one: '%{count} лінії'
454       few: '%{count} ліній'
455       many: '%{count} ліній'
456       other: ""
457     download_xml: Завантажити XML
458     view_history: Перегляд історії
459     view_unredacted_history: Перегляд невідредагованої історії
460     view_details: Поточна інформація
461     location: 'Координати:'
462     node:
463       title_html: 'Точка: %{name}'
464     way:
465       title_html: 'Лінія: %{name}'
466       nodes: Точки
467       nodes_count:
468         one: '%{count} точка'
469         few: '%{count} точки'
470         many: '%{count} точок'
471         other: ""
472       also_part_of_html:
473         one: також є частиною лінії %{related_ways}
474         other: також є частиною ліній %{related_ways}
475     relation:
476       title_html: 'Зв’язок: %{name}'
477       members: Члени
478       members_count:
479         one: '%{count} член'
480         few: '%{count} члени'
481         many: '%{count} членів'
482         other: ""
483     relation_member:
484       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
485       type:
486         node: Точка
487         way: Лінія
488         relation: Зв’язок
489     containing_relation:
490       entry_role_html: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
491     not_found:
492       title: Не знайдено
493     timeout:
494       title: Час вичерпано
495       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має забагато даних, щоб їх
496         отримати.
497       type:
498         node: точка
499         way: лінія
500         relation: зв’язок
501         changeset: набір змін
502         note: нотатка
503     redacted:
504       redaction: Редакція %{id}
505       message_html: Версія %{version} %{type} не може бути показана через те, що її
506         було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
507         деталей.
508       type:
509         node: точки
510         way: лінії
511         relation: зв’язку
512     start_rjs:
513       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, може призвести до уповільнення
514         або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути ці
515         дані?
516       feature_error: 'Обʼєкти не вдалося завантажити: %{message}'
517       load_data: Завантажити дані
518       loading: Завантаження…
519     tag_details:
520       tags: Теґи
521       wiki_link:
522         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
523         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
524       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
525       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
526       wikimedia_commons_link: Сторінка %{page} у Вікісховищі
527       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
528       colour_preview: Перегляд кольору %{colour_value}
529       email_link: Надіслати електронний лист %{email}
530   feature_queries:
531     show:
532       title: Отримати об’єкти
533       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
534       nearby: Об’єкти поруч
535       enclosing: Оточуючі об’єкти
536   old_elements:
537     index:
538       node:
539         title_html: 'Історія точки: %{name}'
540       way:
541         title_html: 'Історія лінії: %{name}'
542       relation:
543         title_html: 'Історія зв’язку: %{name}'
544     actions:
545       view_redacted_data: Переглянути очищені дані
546       view_redaction_message: Переглянути повідомлення про очищення
547   nodes:
548     not_found_message:
549       sorry: 'Вибачте, не вдалося знайти точку #%{id}.'
550     timeout:
551       sorry: На жаль, отримання даних для точки з ідентифікатором %{id} тривало занадто
552         довго.
553   old_nodes:
554     not_found_message:
555       sorry: 'На жаль, точку #%{id} версії %{version} не знайдено.'
556     timeout:
557       sorry: На жаль, отримання історії точки з ідентифікатором %{id} потребує багато
558         часу.
559   ways:
560     not_found_message:
561       sorry: 'На жаль, лінію #%{id} не знайдено.'
562     timeout:
563       sorry: На жаль, отримання даних для лінії з ідентифікатором %{id} зайняло занадто
564         багато часу.
565   old_ways:
566     not_found_message:
567       sorry: 'На жаль, лінію #%{id} версії %{version} не знайдено.'
568     timeout:
569       sorry: На жаль, отримання історії лінії з ідентифікатором %{id} потребує багато
570         часу.
571   relations:
572     not_found_message:
573       sorry: 'На жаль, зв''язок #%{id} не знайдено.'
574     timeout:
575       sorry: На жаль, отримання даних для зв’язку з ідентифікатором %{id} зайняло
576         занадто багато часу.
577   old_relations:
578     not_found_message:
579       sorry: 'На жаль, звʼязок #%{id} версії %{version} не знайдено.'
580     timeout:
581       sorry: На жаль, отримання історії звʼязку з ідентифікатором %{id} потребує багато
582         часу.
583   changeset_comments:
584     feeds:
585       comment:
586         comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
587         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
588       show:
589         title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
590         title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
591       timeout:
592         sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато
593           часу для завантаження.
594   changesets:
595     changeset:
596       comments:
597         one: '%{count} коментар'
598         few: '%{count} коментарі'
599         many: '%{count} коментарів'
600         other: ""
601       changes:
602         one: '%{count} зміна'
603         few: '%{count} зміни'
604         many: '%{count} змін'
605         other: ""
606     index:
607       title: Набори змін
608       title_user: Набори змін від %{user}
609       title_user_link_html: Набори змін від %{user_link}
610       title_followed: Набори змін від тих за ким слідкуєш
611       title_nearby: Набори змін маперів поряд з вами
612       empty: Жодного набору змін не знайдено.
613       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
614       empty_user: Немає наборів змін від цього мапера.
615       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
616       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
617       no_more_user: Наборів змін від цього мапера більше немає.
618       load_more: Завантажити ще
619       feed:
620         title: Набір змін %{id}
621         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
622         created: Створено
623         closed: Закрито
624         belongs_to: Автор
625     show:
626       title: 'Набір змін: %{id}'
627       created: 'Створено: %{when}'
628       closed: 'Закрито: %{when}'
629       created_ago_html: Створено %{time_ago}
630       closed_ago_html: Закрито %{time_ago}
631       created_ago_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
632       closed_ago_by_html: Закрив(ла) %{time_ago} %{user}
633       discussion: Обговорення
634       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
635       still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
636         він стане закритим.
637       subscribe: Підписатися
638       unsubscribe: Відписатись
639       comment_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
640       hidden_comment_by_html: Прихований коментар від %{user} %{time_ago}
641       hide_comment: приховати
642       unhide_comment: показати
643       comment: Коментар
644       changesetxml: Набір змін в XML
645       osmchangexml: osmChange XML
646     paging_nav:
647       nodes: Точки (%{count})
648       nodes_paginated: Точки (%{x}-%{y} з %{count})
649       ways: Лінії (%{count})
650       ways_paginated: Лінії (%{x}-%{y} з %{count})
651       relations: Зв’язки (%{count})
652       relations_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} з %{count})
653     not_found_message:
654       sorry: 'На жаль, набір змін #%{id} не знайдено.'
655     timeout:
656       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
657         для завантаження.
658   changeset_subscriptions:
659     show:
660       subscribe:
661         heading: Підписатися на обговорення набору змін?
662         button: Підписатись на обговорення
663       unsubscribe:
664         heading: Відписатись від обговорення набору змін?
665         button: Відписатися від обговорення
666     heading:
667       title: Набір змін %{id}
668       created_by_html: Створений %{link_user} %{created}.
669     no_such_entry:
670       heading: Немає запису з id %{id}
671       body: На жаль, немає набору змін %{id}. Будь ласка, перевірте посилання, або,
672         можливо, посилання, яке ви натиснули, неправильне.
673   dashboards:
674     contact:
675       km away: '%{count} км від вас'
676       m away: '%{count} м від вас'
677       latest_edit_html: 'Останнє редагування (%{ago}):'
678       no_edits: (редагувань немає)
679       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
680     popup:
681       your location: Ваше місце розташування
682       nearby mapper: Мапери поруч з вами
683       following: Відслідковуєш
684     show:
685       title: Інфо панель
686       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} і встановіть своє місце розташування,
687         щоб бачити маперів поруч.'
688       edit_your_profile: Редагувати свій профіль
689       followings: Відслідковуєш
690       no followings: Ви поки що не слідкуєте за жодним учасником.
691       nearby users: Інші мапери поруч
692       no nearby users: Поблизу поки немає маперів, які позначили своє розташування.
693       followed_changesets: набори змін
694       followed_diaries: щоденники
695       nearby_changesets: набори змін від маперів, що знаходяться поруч
696       nearby_diaries: дописи в щоденниках маперів, що знаходяться поруч з вами
697   diary_entries:
698     new:
699       title: Створити новий допис в щоденнику
700     form:
701       location: 'Місце:'
702       use_map_link: Вказати на мапі
703     index:
704       title: Щоденники учасників
705       title_followed: Щоденники тих, за ким слідкуєш
706       title_nearby: Щоденники учасників поряд з вами
707       user_title: Щоденник %{user}
708       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
709       new: Новий допис у щоденнику
710       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
711       my_diary: Мій щоденник
712       no_entries: У щоденнику немає записів
713     page:
714       recent_entries: Останні записи в щоденнику
715     edit:
716       title: Редагувати нотатку
717       marker_text: Місце написання нотатки
718     show:
719       title: Щоденник %{user} | %{title}
720       user_title: Щоденник %{user}
721       discussion: Обговорення
722       subscribe: Підписатися
723       unsubscribe: Відписатися
724       leave_a_comment: Лишити коментар
725       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, аби залишити коментар'
726       login: Увійти
727     no_such_entry:
728       title: Нема такого запису в щоденнику
729       heading: Немає запису з id %{id}
730       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
731         введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
732     diary_entry:
733       posted_by_html: 'Опубліковано учасником %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
734       updated_at_html: В останнє оновлено %{updated}.
735       comment_link: Коментувати
736       reply_link: Надіслати повідомлення автору
737       comment_count:
738         one: '%{count} коментар'
739         few: '%{count} коментарі'
740         many: '%{count} коментарів'
741         other: ""
742       no_comments: Немає коментарів
743       edit_link: Редагувати цей допис
744       hide_link: Приховати цей запис
745       unhide_link: Показувати цей запис
746       confirm: Підтвердити
747       report: Поскаржитись на цей запис
748     diary_comment:
749       comment_from_html: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
750       hide_link: Приховати цей коментар
751       unhide_link: Показувати цей коментар
752       confirm: Підтвердити
753       report: Поскаржитись на цей коментар
754     location:
755       location: 'Місце:'
756     feed:
757       user:
758         title: Записи щоденника OpenStreetMap %{user}
759         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap %{user}
760       language:
761         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
762         description: Останні записи щоденників учасників OpenStreetMap (%{language_name})
763       all:
764         title: Записи щоденника OpenStreetMap
765         description: Останні записи в щоденниках від учасників OpenStreetMap
766     subscribe:
767       heading: Підписатись на обговорення цього допису щоденника?
768       button: Підписатись на обговорення
769     unsubscribe:
770       heading: Відписатись від обговорення цього допису щоденника?
771       button: Відписатися від обговорення
772   diary_comments:
773     new:
774       heading: Додати коментар до обговорення запису в щоденнику?
775   doorkeeper:
776     errors:
777       messages:
778         account_selection_required: Сервер авторизації вимагає вибору облікового запису
779           кінцевого користувача
780         consent_required: Сервер авторизації вимагає згоди кінцевого користувача
781         interaction_required: Сервер авторизації вимагає взаємодії з кінцевим користувачем
782         login_required: Сервер авторизації вимагає автентифікації кінцевого користувача
783     flash:
784       applications:
785         create:
786           notice: Запит зареєстровано.
787     openid_connect:
788       errors:
789         messages:
790           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
791             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
792           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
793             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
794           resource_owner_from_access_token_not_configured: Помилка через відсутність
795             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
796           select_account_for_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
797             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
798           subject_not_configured: Не вдалося створити маркер ідентифікатора через
799             відсутність конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
800     scopes:
801       address: Перегляньте свою фізичну адресу
802       email: Перегляньте адресу електронної пошти
803       openid: Автентифікуйте свій обліковий запис
804       phone: Перегляньте свій номер телефону
805       profile: Перегляньте інформацію зі свого профілю
806   errors:
807     contact:
808       contact_url_title: Тут ви можете знайти інформацію про відповідні канали спілкування
809       contact: звʼяжіться
810       contact_the_community_html: Будь ласка, %{contact_link} зі спільнотою OpenStreetMap,
811         якщо ви знайшли несправне посилання або помилку. Запишіть точну URL-адресу
812         вашого запиту.
813     bad_request:
814       title: Хибний запит
815       description: Операція, яку ви запитали на сервері OpenStreetMap, не є дійсною
816         (HTTP 400)
817     forbidden:
818       title: Заборонено
819       description: Дія, яку ви намагались виконати, доступна лише адміністраторам
820         сервера OpenStreetMap (HTTP 403).
821     internal_server_error:
822       title: Помилка сервера
823       description: Сервер OpenStreetMap зіткнувся з несподіваною умовою, через яку
824         він не зміг виконати запит (HTTP 500)
825     not_found:
826       title: Файл не знайдено
827       description: Не вдалося знайти файл/теку/дію API з такою назвою на сервері OpenStreetMap
828         (HTTP 404)
829   follows:
830     show:
831       follow:
832         heading: Хочете слідкувати за %{user}?
833         button: Слідкувати за учасником
834       unfollow:
835         heading: Хочете припинити слідкувати за %{user}?
836         button: Не слідкувати за учасником
837     create:
838       success: Тепер ви слідкуєте за %{name}!
839       failed: Вибачте, ваш запит на слідкування за %{name} зазнав невдачі.
840       already_followed: Ви вже слідкуєте за %{name}.
841       limit_exceeded: Ви надіслали багато запитів на слідкування за учасниками. Почекайте
842         трохи перед тим, як надсилати нові.
843     destroy:
844       success: Ви більше не слідкуєте за %{name}.
845       not_followed: Ви не слідкуєте за %{name}.
846   geocoder:
847     search:
848       title:
849         latlon: Внутрішніх джерел
850         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
851         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
852     search_osm_nominatim:
853       prefix:
854         aerialway:
855           cable_car: Канатна дорога
856           chair_lift: Крісельний підйомник
857           drag_lift: Бугельний підйомник
858           gondola: З підвісними кабінами
859           magic_carpet: Килимовий підйомник
860           platter: Бугельний підіймач
861           pylon: Пілон
862           station: Канатна станція
863           t-bar: T-образний підйомник
864           "yes": Канатна дорога
865         aeroway:
866           aerodrome: Аеродром
867           airstrip: Злітно-посадкова смуга
868           apron: Перон
869           gate: Вихід на посадку
870           hangar: Ангар
871           helipad: Вертолітний майданчик
872           holding_position: Місце зупинки
873           navigationaid: Авіаційна навігаційна допомога
874           parking_position: Місце стоянки
875           runway: Злітна смуга
876           taxilane: Руліжна доріжка на пероні
877           taxiway: Руліжна доріжка
878           terminal: Термінал аеропорту
879           windsock: Вітровказ
880         amenity:
881           animal_boarding: Готель для тварин
882           animal_shelter: Притулок для тварин
883           arts_centre: Мистецький центр
884           atm: Банкомат
885           bank: Банк
886           bar: Бар
887           bbq: Барбекю
888           bench: Лавка
889           bicycle_parking: Велопарковка
890           bicycle_rental: Велопрокат
891           bicycle_repair_station: Станція з ремонту велосипедів
892           biergarten: Пивний сад
893           blood_bank: Банк крові
894           boat_rental: Прокат човнів
895           brothel: Бордель
896           bureau_de_change: Обмін валют
897           bus_station: Автовокзал
898           cafe: Кафе
899           car_rental: Прокат автомобілів
900           car_sharing: Короткочасний автопрокат
901           car_wash: Автомийка
902           casino: Казино
903           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
904           childcare: Догляд за дітьми
905           cinema: Кінотеатр
906           clinic: Клініка
907           clock: Годинник
908           college: Коледж
909           community_centre: Громадський центр
910           conference_centre: Конференц-центр
911           courthouse: Суд
912           crematorium: Крематорій
913           dentist: Стоматологія
914           doctors: Лікарі
915           drinking_water: Питна вода
916           driving_school: Автошкола
917           embassy: Амбасада
918           events_venue: Місце проведення заходів
919           fast_food: Швидке харчування
920           ferry_terminal: Поромна станція
921           fire_station: Пожежна станція
922           food_court: Фуд-корт
923           fountain: Фонтан
924           fuel: Пальне
925           gambling: Азартні ігри
926           grave_yard: Цвинтар
927           grit_bin: Контейнер з гравієм
928           hospital: Шпиталь
929           hunting_stand: Мисливська вежа
930           ice_cream: Морозиво
931           internet_cafe: Інтернет-кафе
932           kindergarten: Дитячий садок
933           language_school: Мовна школа
934           library: Бібліотека
935           loading_dock: Завантажувальний док
936           love_hotel: Любовний Готель
937           marketplace: Ринок
938           mobile_money_agent: Мобільний грошовий агент
939           monastery: Монастир
940           money_transfer: Грошові перекази
941           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
942           music_school: Музична Школа
943           nightclub: Нічний клуб
944           nursing_home: Будинок престарілих
945           parking: Стоянка
946           parking_entrance: В’їзд на стоянку
947           parking_space: Стоянка
948           payment_terminal: Платіжний термінал
949           pharmacy: Аптека
950           place_of_worship: Культова споруда
951           police: Поліція (міліція)
952           post_box: Поштова скринька
953           post_office: Пошта
954           prison: В’язниця
955           pub: Паб
956           public_bath: Громадська лазня
957           public_bookcase: Громадська книжкова шафа
958           public_building: Громадський заклад
959           ranger_station: Станція рейнджерів
960           recycling: Місце переробки відходів
961           restaurant: Ресторан
962           sanitary_dump_station: Станція санітарного звалища
963           school: Школа
964           shelter: Притулок
965           shower: Душ
966           social_centre: Суспільний центр
967           social_facility: Соціальна установа
968           studio: Студія
969           swimming_pool: Басейн
970           taxi: Таксі
971           telephone: Телефон
972           theatre: Театр
973           toilets: Туалет
974           townhall: Управління населеного пункту
975           training: Навчальний заклад
976           university: Університет
977           vehicle_inspection: Станція технічного огляду
978           vending_machine: Торговий автомат
979           veterinary: Ветлікарня
980           village_hall: Сільська управа
981           waste_basket: Контейнер для сміття
982           waste_disposal: Утилізація відходів
983           waste_dump_site: Місце звалища відходів
984           watering_place: Водопій для тварин
985           water_point: Питна вода
986           weighbridge: Ваговий міст
987           "yes": Благоустрій та інфраструктура
988         boundary:
989           aboriginal_lands: Землі аборигенів
990           administrative: Адміністративна межа
991           census: Межа переписної ділянки
992           national_park: Національний парк
993           political: Межа виборчого округу
994           protected_area: Заповідна ділянка
995           "yes": Кордон
996         bridge:
997           aqueduct: Акведук
998           boardwalk: Тротуар
999           suspension: Підвісний міст
1000           swing: Поворотний міст
1001           viaduct: Віадук
1002           "yes": Міст
1003         building:
1004           apartment: Квартира
1005           apartments: Багатоквартирний будинок
1006           barn: Амбар
1007           bungalow: Бунгало
1008           cabin: Хатинка
1009           chapel: Каплиця
1010           church: Будівля храму
1011           civic: Громадський заклад
1012           college: Будівля коледжу
1013           commercial: Комерційна нерухомість
1014           construction: Будівля що будується
1015           cowshed: Корівник
1016           detached: Будинок на одну родину
1017           dormitory: Гуртожиток
1018           duplex: Будинок поділений на два домогосподарства
1019           farm: Дім на фермі
1020           farm_auxiliary: Допоміжні будівлі на фермі
1021           garage: Гараж
1022           garages: Гаражі
1023           greenhouse: Парник
1024           hangar: Ангар
1025           hospital: Лікарня
1026           hotel: Будівля готелю
1027           house: Будинок
1028           houseboat: Плавучий будинок
1029           hut: Хатка
1030           industrial: Промислова споруда
1031           kindergarten: Будинок дитячого садка
1032           manufacture: Виробничий корпус
1033           office: Офісний будинок
1034           public: Суспільна будівля
1035           residential: Житловий будинок
1036           retail: Будівля магазину
1037           roof: Дах
1038           ruins: Зруйнована будівля
1039           school: Школа
1040           semidetached_house: Двоквартирний будинок
1041           service: Службова будівля
1042           shed: Сарай
1043           stable: Стайня
1044           static_caravan: Будинок на колесах
1045           sty: Свинарник
1046           temple: Будівля храму
1047           terrace: Таунхаус
1048           train_station: Будівля залізничної станції
1049           university: Університет
1050           warehouse: Склад
1051           "yes": Будівля
1052         club:
1053           scout: База скаутської групи
1054           sport: Спортивний клуб
1055           "yes": Клуб
1056         craft:
1057           beekeeper: Пасіка
1058           blacksmith: Коваль
1059           brewery: Пивоварня
1060           carpenter: Столяр
1061           caterer: Постачальник провізії
1062           confectionery: Кондитерська
1063           dressmaker: Ательє
1064           electrician: Електрик
1065           electronics_repair: Ремонт електроніки
1066           gardener: Садівник
1067           glaziery: Скляр
1068           handicraft: Ремісник
1069           hvac: Опалення, вентиляція, кондиціонування
1070           metal_construction: Майстер металевих конструкцій
1071           painter: Художник
1072           photographer: Фотограф
1073           plumber: Сантехнік
1074           roofer: Покрівельник
1075           sawmill: Пилорама
1076           shoemaker: Швець
1077           stonemason: Каменяр
1078           tailor: Кравець
1079           window_construction: Майстер віконних конструкцій
1080           winery: Виноробня
1081           "yes": Товари для рукоділля
1082         emergency:
1083           access_point: Точка доступу
1084           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
1085           assembly_point: Місце збору
1086           defibrillator: Дефібрилятор
1087           fire_extinguisher: Вогнегасник
1088           fire_water_pond: Пожежний ставок
1089           landing_site: Місце аварійної посадки
1090           life_ring: Рятувальний круг
1091           phone: Телефон для екстрених викликів
1092           siren: Аварійна сирена
1093           suction_point: Точка аварійного всмоктування
1094           water_tank: Пожежний резервуар
1095         highway:
1096           abandoned: Покинута дорога
1097           bridleway: Дорога для їзди верхи
1098           bus_guideway: Рейковий автобус
1099           bus_stop: Автобусна зупинка
1100           busway: Дорога для автобусів
1101           construction: Будівництво автомагістралі
1102           corridor: Коридор
1103           crossing: Перехід
1104           cycleway: Велодоріжка
1105           elevator: Ліфт
1106           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
1107           emergency_bay: Аварійна затока
1108           footway: Пішохідна доріжка
1109           ford: Брід
1110           give_way: Знак Дати путь
1111           living_street: Житлова вулиця
1112           milestone: Кілометровий стовпчик
1113           motorway: Автомагістраль
1114           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
1115           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
1116           passing_place: Роз'їзд
1117           path: Стежка
1118           pedestrian: Пішохідна дорога
1119           platform: Платформа
1120           primary: Головна дорога
1121           primary_link: З’єднання з головною дорогою
1122           proposed: Пропонована дорога
1123           raceway: Гоночна траса
1124           residential: Дорога місцевого значення
1125           rest_area: Зона відпочинку
1126           road: Дорога
1127           secondary: Другорядна дорога
1128           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
1129           service: Службова дорога
1130           services: Придорожній сервіс
1131           speed_camera: Камера контролю швидкості
1132           steps: Сходи
1133           stop: Знак СТОП
1134           street_lamp: Вуличний ліхтар
1135           tertiary: Третьорядна дорога
1136           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
1137           track: Путівець
1138           traffic_mirror: Дорожнє дзеркало
1139           traffic_signals: Світлофор
1140           trailhead: Початок маршруту
1141           trunk: Шосе
1142           trunk_link: З’їзд з/на шосе
1143           turning_circle: Місце для розвороту
1144           turning_loop: Місце для розвороту
1145           unclassified: Дорога без класифікації
1146           "yes": Дорога
1147         historic:
1148           aircraft: Історичний літак
1149           archaeological_site: Археологічні дослідження
1150           bomb_crater: Історичний кратер бомби
1151           battlefield: Поле битви
1152           boundary_stone: Межовий камінь
1153           building: Історична будівля
1154           bunker: Бункер
1155           cannon: Історична гармата
1156           castle: За́мок
1157           charcoal_pile: Історична купа деревного вугілля
1158           church: Храм
1159           city_gate: Міські ворота
1160           citywalls: Міський мур
1161           fort: Форт
1162           heritage: Об’єкт культурної спадщини
1163           hollow_way: Пустотілий шлях
1164           house: Дім
1165           manor: Маєток
1166           memorial: Меморіал
1167           milestone: Історичний межовий стовп
1168           mine: Копальня
1169           mine_shaft: Шахтний ствол
1170           monument: Пам’ятник
1171           railway: Історична залізниця
1172           roman_road: Римська дорога
1173           ruins: Руїни
1174           rune_stone: Рунічний камінь
1175           stone: Камінь
1176           tomb: Гробниця
1177           tower: Вежа
1178           wayside_chapel: Придорожня каплиця
1179           wayside_cross: Придорожній хрест
1180           wayside_shrine: Придорожній храм
1181           wreck: Місце катастрофи
1182           "yes": Історичне місце
1183         information:
1184           guidepost: Вказівник напрямку
1185           board: Інформаційна дошка
1186           map: Карта
1187           office: Туристичний офіс
1188           terminal: Інформаційний термінал
1189           sign: Інформаційний знак
1190           stele: Інформаційна стела
1191         junction:
1192           "yes": Перехресття
1193         landuse:
1194           allotments: Сади-городи
1195           aquaculture: Аквакультура
1196           basin: Резервуар
1197           brownfield: Територія очищена під нову забудову
1198           cemetery: Кладовище
1199           commercial: Торгівельно-офісна територія
1200           conservation: Заповідник
1201           construction: Будівельний майданчик
1202           farmland: Поле
1203           farmyard: Територія ферми
1204           forest: Ліс
1205           garages: Гаражі
1206           grass: Трава
1207           greenfield: Територія виділена під забудову
1208           industrial: Промзона
1209           landfill: Звалище
1210           meadow: Левада
1211           military: Військова зона
1212           mine: Копальня
1213           orchard: Сад
1214           plant_nursery: Розплідник рослин
1215           quarry: Кар’єр
1216           railway: Залізниця
1217           recreation_ground: Зона відпочинку
1218           religious: Земля релігійної громади
1219           reservoir: Водосховище
1220           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
1221           residential: Житловий квартал
1222           retail: Роздрібна торгівля
1223           village_green: Сільський майдан
1224           vineyard: Виноградник
1225           "yes": Землекористування
1226         leisure:
1227           adult_gaming_centre: Ігровий центр для дорослих
1228           amusement_arcade: Аркади розваг
1229           bandstand: Естрада
1230           beach_resort: Пляжний курорт
1231           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
1232           bleachers: Трибуни
1233           bowling_alley: Боулінг
1234           common: Громадська земля
1235           dance: Танцювальний зал
1236           dog_park: Майданчик для собак
1237           firepit: Місце для вогнища
1238           fishing: Район риболовлі
1239           fitness_centre: Фітнес-центр
1240           fitness_station: Тренажери
1241           garden: Сад
1242           golf_course: Поле для гольфу
1243           horse_riding: Центр верхової їзди
1244           ice_rink: Ковзанка
1245           marina: Гавань для екскурсійних суден
1246           miniature_golf: Міні-гольф
1247           nature_reserve: Заповідник
1248           outdoor_seating: Місця на дворі
1249           park: Парк
1250           picnic_table: Стіл для пікніка
1251           pitch: Спортмайданчик
1252           playground: Дитячий майданчик
1253           recreation_ground: База відпочинку
1254           resort: Курорт
1255           sauna: Сауна
1256           slipway: Сліп (спуск на воду)
1257           sports_centre: Спортивний центр
1258           stadium: Стадіон
1259           swimming_pool: Басейн
1260           track: Бігова доріжка
1261           water_park: Аквапарк
1262           "yes": Дозвілля
1263         lock:
1264           "yes": Шлюз
1265         man_made:
1266           adit: Штольня
1267           advertising: Реклама
1268           antenna: Антена
1269           avalanche_protection: Захист від лавин
1270           beacon: Маяк
1271           beam: Траверза
1272           beehive: Вулик
1273           breakwater: Хвилеріз
1274           bridge: Міст
1275           bunker_silo: Бункер
1276           cairn: Керн
1277           chimney: Труба
1278           clearcut: Вирубка
1279           communications_tower: Телекомунікаційна вежа
1280           crane: Кран
1281           cross: Хрест
1282           dolphin: Причальна тумба
1283           dyke: Прибережний насип
1284           embankment: Насип
1285           flagpole: Флагшток
1286           gasometer: Газгольдер
1287           groyne: Хвилеріз
1288           kiln: Піч
1289           lighthouse: Маяк
1290           manhole: Люк
1291           mast: Мачта
1292           mine: Копальня
1293           mineshaft: Шахтний ствол
1294           monitoring_station: Станція моніторингу
1295           petroleum_well: Нафтова скважина
1296           pier: Пірс
1297           pipeline: Трубопровід
1298           pumping_station: Насосна станція
1299           reservoir_covered: Крите водосховище
1300           silo: Елеватор
1301           snow_cannon: Снігова гармата
1302           snow_fence: Сніговий щит
1303           storage_tank: Резервуар для зберігання
1304           street_cabinet: Вуличний кабінет
1305           surveillance: Відеоспостереження
1306           telescope: Телескоп
1307           tower: Вежа
1308           utility_pole: Поле утилітів
1309           wastewater_plant: Очисні споруди
1310           watermill: Водяний млин
1311           water_tap: Водопровідний кран
1312           water_tower: Водонапірна вежа
1313           water_well: Криниця
1314           water_works: Водопостачання
1315           windmill: Вітряк
1316           works: Фабрика
1317           "yes": Штучні споруди
1318         military:
1319           airfield: Військовий аеродром
1320           barracks: Казарма
1321           bunker: Бункер
1322           checkpoint: Контрольно-пропускний пункт
1323           trench: Траншея
1324           "yes": Військовий
1325         mountain_pass:
1326           "yes": Гірський перевал
1327         natural:
1328           atoll: Атол
1329           bare_rock: Гола скеля
1330           bay: Затока
1331           beach: Пляж
1332           cape: Мис
1333           cave_entrance: Вхід до печери
1334           cliff: Скеля
1335           coastline: Узбережжя
1336           crater: Кратер
1337           dune: Дюна
1338           fell: Вирубка
1339           fjord: Фіорд
1340           forest: Ліс
1341           geyser: Гейзер
1342           glacier: Льодовик
1343           grassland: Степ, трав’янисті землі
1344           heath: Пустище
1345           hill: Пагорб
1346           hot_spring: Гаряче джерело
1347           island: Острів
1348           isthmus: Перешийок
1349           land: Суша
1350           marsh: Болото
1351           moor: Якірна стоянка
1352           mud: Грязюка
1353           peak: Пік
1354           peninsula: Півострів
1355           point: Точка
1356           reef: Риф
1357           ridge: Хребет
1358           rock: Скеля
1359           saddle: Перевал
1360           sand: Пісок
1361           scree: Щебінь
1362           scrub: Чагарник
1363           shingle: Черепиця
1364           spring: Джерело
1365           stone: Камінь
1366           strait: Протока
1367           tree: Дерево
1368           tree_row: Ряд дерев
1369           tundra: Тундра
1370           valley: Долина
1371           volcano: Вулкан
1372           water: Вода
1373           wetland: Заболочені землі
1374           wood: Дерева
1375           "yes": Природні об’єкти
1376         office:
1377           accountant: Бухгалтер
1378           administrative: Адміністрація
1379           advertising_agency: Рекламне агентство
1380           architect: Архітектор
1381           association: Асоціація
1382           company: Компанія
1383           diplomatic: Дипломатичне відомство
1384           educational_institution: Навчальний заклад
1385           employment_agency: Агентство зайнятості
1386           energy_supplier: Офіс постачальника енергії
1387           estate_agent: Агент з нерухомості
1388           financial: Фінансове управління
1389           government: Державна установа
1390           insurance: Страхова компанія
1391           it: ІТ-офіс
1392           lawyer: Юрист
1393           logistics: Бюро логістики
1394           newspaper: Редакція газети
1395           ngo: Недержавна установа
1396           notary: Нотаріус
1397           religion: Релігійний офіс
1398           research: Науково-дослідне бюро
1399           tax_advisor: Податковий радник
1400           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
1401           travel_agent: Туристична агенція
1402           "yes": Офіси
1403         place:
1404           allotments: Наділи
1405           archipelago: Архіпелаг
1406           city: Місто
1407           city_block: Міський квартал
1408           country: Країна
1409           county: Район
1410           farm: Ферма
1411           hamlet: Хутір
1412           house: Будинок
1413           houses: Будинки
1414           island: Острів
1415           islet: Острівець
1416           isolated_dwelling: Окреме господарство
1417           locality: Місцевість
1418           municipality: Муніципалітет
1419           neighbourhood: Мікрорайон
1420           plot: Ділянка
1421           postcode: Індекс
1422           quarter: Квартал
1423           region: Район
1424           sea: Море
1425           square: Площа
1426           state: Штат
1427           subdivision: Підрозділ
1428           suburb: Передмістя
1429           town: Місто
1430           village: Село
1431           "yes": Місцевість
1432         railway:
1433           abandoned: Занедбані колії
1434           buffer_stop: Буферна зупинка
1435           construction: Будівництво колії
1436           disused: Покинута колія
1437           funicular: Фунікулер
1438           halt: Зупинка поїзда
1439           junction: Переїзд
1440           level_crossing: Залізничний переїзд
1441           light_rail: Швидкісний трамвай
1442           miniature: Мінізалізниця
1443           monorail: Монорейка
1444           narrow_gauge: Вузькоколійка
1445           platform: Залізнична платформа
1446           preserved: Законсервовані колії
1447           proposed: Запроектовані залізничні колії
1448           rail: Колія
1449           spur: Залізнична гілка
1450           station: Залізнична станція
1451           stop: Залізнична зупинка
1452           subway: Метро
1453           subway_entrance: Вхід в метро
1454           switch: Стрілка
1455           tram: Трамвайні колії
1456           tram_stop: Трамвайна зупинка
1457           turntable: Поворотний стіл
1458           yard: Депо
1459         shop:
1460           agrarian: Аграрний магазин
1461           alcohol: Спиртні напої на винос
1462           antiques: Антикваріат
1463           appliance: Магазин побутової техніки
1464           art: Художній салон
1465           baby_goods: Товари для немовлят
1466           bag: Магазин сумок
1467           bakery: Пекарня
1468           bathroom_furnishing: Меблювання ванної кімнати
1469           beauty: Салон краси
1470           bed: Постільні приналежності
1471           beverages: Напої
1472           bicycle: Веломагазин
1473           bookmaker: Букмекер
1474           books: Книгарня
1475           boutique: Бутік
1476           butcher: М’ясо
1477           car: Автомагазин
1478           car_parts: Автозапчастини
1479           car_repair: Автомайстерня
1480           carpet: Килими
1481           charity: Соціальний магазин
1482           cheese: Сирний магазин
1483           chemist: Побутова хімія
1484           chocolate: Шоколад
1485           clothes: Одяг
1486           coffee: Кав'ярня
1487           computer: Комп’ютерна крамниця
1488           confectionery: Кондитерська
1489           convenience: Міні-маркет
1490           copyshop: Послуги копіювання
1491           cosmetics: Магазин косметики
1492           craft: Магазин товарів для ремесел
1493           curtain: Магазин штор
1494           dairy: Молочний магазин
1495           deli: Делікатеси
1496           department_store: Універмаг
1497           discount: Уцінені товари
1498           doityourself: Зроби сам
1499           dry_cleaning: Хімчистка
1500           e-cigarette: Магазин електронних сигарет
1501           electronics: Магазин електроніки
1502           erotic: Еротичний Магазин
1503           estate_agent: Агентство нерухомості
1504           fabric: Магазин тканин
1505           farm: Фермерський магазин
1506           fashion: Модний одяг
1507           fishing: Магазин рибальського приладдя
1508           florist: Квіти
1509           food: Продовольчі товари
1510           frame: Каркасний магазин
1511           funeral_directors: Ритуальні послуги
1512           furniture: Меблі
1513           garden_centre: Сад та город
1514           gas: Газосховище
1515           general: Універсам
1516           gift: Подарунки
1517           greengrocer: Овочі, фрукти
1518           grocery: Бакалія
1519           hairdresser: Перукарня
1520           hardware: Господарські товари
1521           health_food: Магазин здорової їжі
1522           hearing_aids: Слухові апарати
1523           herbalist: Магазин трав
1524           hifi: Аудіотехніка
1525           houseware: Магазин посуду
1526           ice_cream: Магазин морозива
1527           interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
1528           jewelry: Ювелірний магазин
1529           kiosk: Кіоск
1530           kitchen: Магазин кухонних меблів
1531           laundry: Пральня
1532           locksmith: Виготовлення ключів
1533           lottery: Лотерея
1534           mall: Торгівельно-розважальний центр
1535           massage: Массаж
1536           medical_supply: Магазин медичних товарів
1537           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
1538           money_lender: Кредитор грошей
1539           motorcycle: Мотоцикли
1540           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклів
1541           music: Музика
1542           musical_instrument: Музичні інструменти
1543           newsagent: Газетний кіоск
1544           nutrition_supplements: Харчові добавки
1545           optician: Оптика
1546           organic: Органічні Продукти
1547           outdoor: Виносна торгівля
1548           paint: Магазин фарб
1549           pastry: Кондитерська
1550           pawnbroker: Ломбард
1551           perfumery: Парфумерія
1552           pet: Зоомагазин
1553           pet_grooming: Стрижка домашніх тварин
1554           photo: Фотомагазин
1555           seafood: Морепродукти
1556           second_hand: Комісійний магазин
1557           sewing: Швейне приладдя
1558           shoes: Взуття
1559           sports: Спортивні товари
1560           stationery: Канцтовари
1561           storage_rental: Оренда сховищ
1562           supermarket: Супермаркет
1563           tailor: Кравець
1564           tattoo: Тату салон
1565           tea: Магазин чаю
1566           ticket: Квитки
1567           tobacco: Тютюн
1568           toys: Іграшки
1569           travel_agency: Туристична агенція
1570           tyres: Магазин автошин
1571           vacant: Порожній магазин
1572           variety_store: Магазин однієї ціни
1573           video: Відео
1574           video_games: Магазин відеоігор
1575           wholesale: Гуртовий магазин
1576           wine: Спиртні напої на винос
1577           "yes": Крамниця
1578         tourism:
1579           alpine_hut: Гірський притулок
1580           apartment: Апартаменти
1581           artwork: Мистецтво
1582           attraction: Цікаві місця
1583           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1584           cabin: Хатинка
1585           camp_pitch: Кемпінг
1586           camp_site: Турбаза
1587           caravan_site: Майданчик для трейлерів
1588           chalet: Шале
1589           gallery: Галерея
1590           guest_house: Гостьовий будинок
1591           hostel: Гостел
1592           hotel: Готель
1593           information: Інформація
1594           motel: Мотель
1595           museum: Музей
1596           picnic_site: Місце для пікніків
1597           theme_park: Тематичний парк
1598           viewpoint: Оглядовий майданчик
1599           wilderness_hut: Хата дикої природи
1600           zoo: Зоопарк
1601         tunnel:
1602           building_passage: Проїзд через будівлю
1603           culvert: Дренажна труба
1604           "yes": Тунель
1605         water:
1606           lake: Озеро
1607           pond: Ставок
1608           reservoir: Водосховище
1609           basin: Водонакопичувач
1610           fishpond: Ставок для риби
1611           lagoon: Лагуна
1612           wastewater: Відстійник очисних споруд
1613           oxbow: Стариця
1614           stream_pool: Плес
1615           lock: Шлюз
1616         waterway:
1617           artificial: Штучні водний шлях
1618           boatyard: Верф
1619           canal: Канал
1620           dam: Дамба
1621           derelict_canal: Покинутий канал
1622           ditch: Рів
1623           dock: Док
1624           drain: Стічна канава
1625           lock: Шлюз
1626           lock_gate: Шлюзові ворота
1627           mooring: Якірна стоянка
1628           rapids: Пороги
1629           river: Річка
1630           stream: Струмок
1631           wadi: Ваді (Сухе русло)
1632           waterfall: Водоспад
1633           weir: Гребля
1634           "yes": Водний маршрут
1635       admin_levels:
1636         level2: Державний кордон
1637         level3: Адміністративна межа (3-й рівень)
1638         level4: Адміністративна межа області (штату)
1639         level5: Адміністративна межа (5-й рівень)
1640         level6: Адміністративна межа району області
1641         level7: Адміністративна межа (7-й рівень)
1642         level8: Адміністративна межа громади
1643         level9: |2-
1644
1645           Адміністративна межа (9-й рівень)
1646         level10: Адміністративна межа району міста
1647         level11: Адміністративна межа (11-й рівень)
1648     results:
1649       no_results: Нічого не знайдено
1650       more_results: Більше результатів
1651   directions:
1652     search:
1653       title: Маршрут
1654   issues:
1655     index:
1656       title: Звернення
1657       select_status: Вибрати статус
1658       select_type: Вибрати тип
1659       reported_user: Мапер, на якого поскаржились
1660       search: Пошук
1661       search_guidance: 'Пошук Звернень:'
1662       states:
1663         ignored: Проігноровано
1664         open: Відкрито
1665         resolved: Розв'язано
1666     page:
1667       user_not_found: Такого учасника не існує
1668       issues_not_found: Таке звернення не знайдене
1669       reported_user: Мапер, на якого поскаржились
1670       status: Статус
1671       reports: Скарги
1672       last_updated: Останнє оновлення
1673       reporting_users: Повідомлення про користувачів
1674       reports_count:
1675         one: '%{count} Скарга'
1676         few: '%{count} Скарги'
1677         many: '%{count} Скарг'
1678         other: ""
1679       reported_item: Про що
1680       states:
1681         ignored: Проігноровано
1682         open: Відкрито
1683         resolved: Вирішено
1684     show:
1685       title:
1686         open: 'Відкрити тікет #%{issue_id}'
1687         ignored: 'Проігнорований тікет #%{issue_id}'
1688         resolved: 'Розвʼязаний тікет #%{issue_id}'
1689       reports:
1690         one: '%{count} скарга'
1691         few: '%{count} скарги'
1692         many: '%{count} скарг'
1693         other: ""
1694       no_reports: Скарг немає
1695       report_created_at_html: Вперше повідомлено %{datetime}
1696       last_resolved_at_html: Востаннє розвʼязано %{datetime}
1697       last_updated_at_html: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1698       resolve: Розв'язати
1699       ignore: Ігнорувати
1700       reopen: Повторно відкрити
1701       reports_of_this_issue: Повідомлення про проблему
1702       read_reports: Читати скарги
1703       new_reports: Нові скарги
1704       other_issues_against_this_user: Інші звернення щодо цього учасника
1705       no_other_issues: Немає інших скарг на цього учасника
1706       comments_on_this_issue: Коментарі до цього звернення
1707     resolve:
1708       resolved: Статус звернення був змінений на 'Розв’язано'
1709     ignore:
1710       ignored: Статус звернення був змінений на 'Проігноровано'
1711     reopen:
1712       reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1713     comments:
1714       comment_from_html: Коментар від %{user_link}, %{comment_created_at}
1715       reassign_to_moderators: Перепризначити звернення Модераторам
1716       reassign_to_administrators: Перепризначити звернення Адміністраторам
1717     reports:
1718       reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}, %{updated_at}
1719     helper:
1720       reportable_title:
1721         diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1722         note: 'Нотатка #%{note_id}'
1723     reporters:
1724       reporters:
1725         more_reporters: і ще %{count}
1726   issue_comments:
1727     create:
1728       comment_created: Коментар створено
1729       issue_reassigned: Ваш коментар створено та перепризначено звернення
1730   reports:
1731     new:
1732       title_html: Скарга %{link}
1733       missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1734       disclaimer:
1735         intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1736           що:'
1737         not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1738         unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1739           маперів з вашої спільноти
1740         resolve_with_user: Ви вже намагались розв'язати проблему яка сталася через
1741           зазначеного учасника
1742       categories:
1743         diary_entry:
1744           spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1745           offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1746           threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1747           other_label: Інше
1748         diary_comment:
1749           spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1750           offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1751           threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1752           other_label: Інше
1753         user:
1754           spam_label: Профіль цього учасника містить спам або є спамом
1755           offensive_label: Профіль цього учасника є образливим або нецензурним
1756           threat_label: Профіль цього учасника містить погрози
1757           vandal_label: Цей учасник є вандалом
1758           other_label: Інше
1759         note:
1760           spam_label: Ця нотатка є спамом
1761           personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1762           abusive_label: Ця нотатка є образливою
1763           other_label: Інше
1764     create:
1765       successful_report: Вашу скаргу було отримано
1766       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1767   layouts:
1768     logo:
1769       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1770     home: Додому
1771     logout: Вийти
1772     log_in: Увійти
1773     sign_up: Реєстрація
1774     start_mapping: Почати мапити
1775     edit: Редагувати
1776     history: Історія
1777     export: Експорт
1778     issues: Звернення
1779     gps_traces: GPS-треки
1780     user_diaries: Щоденники
1781     edit_with: Редагувати – %{editor}
1782     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1783     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1784       вільного використання під відкритою ліцензією.
1785     hosting_partners_2024_html: Хостинг підтримується %{fastly}, %{corpmembers} та
1786       іншими %{partners}.
1787     partners_fastly: Fastly
1788     partners_corpmembers: Корпоративними членами OSMF
1789     partners_partners: партнерами
1790     tou: Умови використання
1791     nothing_to_preview: Нічого немає для перегляду.
1792     help: Довідка
1793     about: Про проєкт
1794     copyright: Авторські права
1795     communities: Спільноти
1796     learn_more: Докладніше
1797     more: Більше
1798     offline_flash:
1799       osm_offline: База даних OpenStreetMap наразі працює в режимі офлайн, поки проводяться
1800         роботи з технічного обслуговування.
1801       osm_read_only: База даних OpenStreetMap наразі працює в режимі тільки для читання,
1802         поки проводяться роботи з технічного обслуговування.
1803       expected_restore_html: Очікується, що роботу буде відновлено через %{time}.
1804       announcement: Ознайомитися з оголошенням можна тут.
1805   user_mailer:
1806     diary_comment_notification:
1807       description: 'Запис у щоденнику OpenStreetMap #%{id}'
1808       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1809       hi: Привіт, %{to_user},
1810       header: '%{from_user} прокоментував ваш допис у щоденнику у OpenStreetMap з
1811         темою %{subject}:'
1812       header_html: '%{from_user} прокоментував допис %{subject} в щоденнику OpenStreetMap'
1813       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1814         або відповісти — %{replyurl}
1815       footer_html: Ви можете ознайомитись з коментарем за посиланням %{readurl}, відповісти
1816         на коментар - %{commenturl}, чи надіслати повідомлення автору - %{replyurl}
1817       footer_unsubscribe: Ви можете скасувати підписку на обговорення за адресою %{unsubscribeurl}
1818       footer_unsubscribe_html: Ви можете скасувати підписку на обговорення за адресою
1819         %{unsubscribeurl}
1820     message_notification:
1821       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1822       hi: Привіт, %{to_user},
1823       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1824         %{subject}:'
1825       header_html: '%{from_user} надіслав повідомлення через OpenStreetMap з темою
1826         %{subject}:'
1827       footer: Ви також можете прочитати повідомлення – %{readurl} та відповісти -
1828         %{replyurl}
1829       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1830         відповісти на %{replyurl}
1831     follow_notification:
1832       hi: Привіт, %{to_user},
1833       subject: '[OpenStreetMap] %{user} слідкує за вами'
1834       followed_you: '%{user} тепер слідкує за вашим мапінгом на OpenStreetMap.'
1835       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1836       see_their_profile_html: Ви можете ознайомитись з його/її профілем - %{userurl}.
1837       follow_them: Ви також можете слідувати у відповідь за посиланням %{followurl}.
1838       follow_them_html: Ви також можете слідувати у відповідь за посиланням %{followurl}.
1839     gpx_details:
1840       details: 'Деталі вашого файлу:'
1841       filename: Назва файлу
1842       url: URL
1843       description: Опис
1844       tags: Теґи
1845       total_points: Загальна кількість точок
1846       imported_points: Кількість імпортованих точок
1847     gpx_failure:
1848       hi: Привіт, %{to_user},
1849       failed_to_import: Схоже, що ваш файл не вдалося імпортувати як GPS-трек.
1850       verify: 'Переконайтеся, що ваш файл є вірним файлом GPX або архівом, який містить
1851         файл(и) GPX у підтримуваному форматі (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz,
1852         .gpx.bz2). Чи може виникнути проблема з форматом або синтаксисом вашого файлу?
1853         Ось помилка імпорту:'
1854       more_info: Більше інформації про помилки імпорту GPX та способи їх уникнення
1855         можна знайти за посиланням %{url}.
1856       more_info_html: Докладна інформація про проблеми імпорту GPX та шляхи їх вирішення
1857         знаходяться за посиланням %{url}.
1858       subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1859     gpx_success:
1860       hi: Привіт, %{to_user},
1861       imported_successfully: Схоже, ваш файл успішно імпортовано як GPS-трек.
1862       all_your_traces: Усі ваші успішно завантажені GPX-треки можна знайти за посиланням
1863         %{url}.
1864       all_your_traces_html: Усі успішно завантажені треки GPX можна знайти за адресою
1865         %{url}.
1866       subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1867     signup_confirm:
1868       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1869       greeting: Привіт!
1870       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1871       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1872         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1873         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1874       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1875         інформацію, щоб ви могли розпочати.
1876     email_confirm:
1877       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1878       greeting: Привіт,
1879       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1880         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1881       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1882         зміни.
1883     lost_password:
1884       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1885       greeting: Привіт,
1886       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1887         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1888       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1889         свій пароль.
1890     note_comment_notification:
1891       description: 'Нотатка OpenStreetMap #%{id}'
1892       anonymous: Анонімний учасник
1893       greeting: Привіт,
1894       commented:
1895         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1896         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1897         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1898           біля %{place}.'
1899         your_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на
1900           мапі біля %{place}.'
1901         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1902           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1903         commented_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1904           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1905       closed:
1906         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1907         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якої ви
1908           виявили зацікавленість'
1909         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1910         your_note_html: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля
1911           %{place}.'
1912         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1913           біля %{place}.'
1914         commented_note_html: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами,
1915           що знаходиться біля %{place}.'
1916       reopened:
1917         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1918         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якої ви виявили
1919           зацікавленість'
1920         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1921         your_note_html: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1922         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1923           біля %{place}.'
1924         commented_note_html: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що
1925           знаходиться біля %{place}.'
1926       details: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про нотатку за %{url}.
1927       details_html: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про нотатку за %{url}.
1928     changeset_comment_notification:
1929       description: 'Набір змін OpenStreetMap #%{id}'
1930       hi: Привіт %{to_user},
1931       commented:
1932         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1933           змін'
1934         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1935           якого ви залишали свій коментар'
1936         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар о %{time} до одного з ваших
1937           наборів змін'
1938         your_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до одного з ваших
1939           наборів змін'
1940         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до набору змін,
1941           за яким ви слідкуєте, створений %{changeset_author}'
1942         commented_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до набору
1943           змін, за яким ви стежите, створений %{changeset_author}'
1944         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1945         partial_changeset_with_comment_html: з коментарем '%{changeset_comment}'
1946         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1947       details: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про набір змін за %{url}.
1948       details_html: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про набір змін за %{url}.
1949       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін
1950         за посиланням %{url}.
1951       unsubscribe_html: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору
1952         змін за посиланням %{url}.
1953   confirmations:
1954     confirm:
1955       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1956       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
1957       introduction_2: Підтвердьте ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
1958         і ви зможете розпочати мапити.
1959       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
1960         ваш обліковий запис.
1961       button: Підтвердити
1962       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1963       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1964       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або його не існує.
1965       if_need_resend: Якщо вам потрібно, щоб ми повторно надіслали електронного листа
1966         з підтвердженням, натисніть кнопку нижче.
1967       resend_button: Повторно надіслати електронного листа з підтвердженням
1968     confirm_resend:
1969       failure: Учасника %{name} не знайдено.
1970     confirm_email:
1971       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1972       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
1973         вашу нову адресу електронної пошти.
1974       button: Підтвердити
1975       success: Зміну адреси вашої електронної пошти підтверджено!
1976       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1977       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або прострочений.
1978     resend_success_flash:
1979       confirmation_sent: Ми надіслали нове підтвердження на %{email} і як тільки ви
1980         його підтвердите ваш обліковий запис буде доступний для внесення змін в дані;
1981       whitelist: У разі використання систем протидії спам-повідомленням, що надсилають
1982         зворотні запити, переконайтесь що ви додали %{sender} до переліку уповноважених
1983         дописувачів, бо ми не в змозі відповідати на такі запити.
1984   messages:
1985     new:
1986       title: Надіслати повідомлення
1987       send_message_to_html: Надіслати нове повідомлення до %{name}
1988       back_to_inbox: Назад до вхідних
1989     create:
1990       message_sent: Повідомлення надіслано
1991       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1992         перш ніж відправляти ще.
1993     no_such_message:
1994       title: Повідомлення відсутнє
1995       heading: Повідомлення відсутнє
1996       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1997     show:
1998       title: Прочитати
1999       reply_button: Відповісти
2000       unread_button: Позначити як непрочитане
2001       destroy_button: Вилучити
2002       back: Назад
2003       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке вас попросили прочитати,
2004         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть до відповідного
2005         облікового запису, щоб прочитати його.
2006     destroy:
2007       destroyed: Повідомлення вилучено
2008     read_marks:
2009       create:
2010         notice: Повідомлення позначене як прочитане
2011       destroy:
2012         notice: Повідомлення позначене як непрочитане
2013     mutes:
2014       destroy:
2015         notice: Повідомлення переміщено до "Вхідних".
2016         error: Не вдалося перемістити повідомлення до "Вхідних".
2017     mailboxes:
2018       heading:
2019         my_inbox: Вхідні
2020         my_outbox: Вихідні
2021         muted_messages: Стишені повідомлення
2022       messages_table:
2023         from: Від
2024         to: Кому
2025         subject: Тема
2026         date: Дата
2027         actions: Дії
2028       message:
2029         unread_button: Позначити як непрочитане
2030         read_button: Позначити як прочитане
2031         destroy_button: Вилучити
2032         unmute_button: Перемістити до "Вхідних".
2033     inboxes:
2034       show:
2035         title: Вхідні
2036         messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
2037         new_messages:
2038           one: '%{count} нове повідомлення'
2039           few: '%{count} нових повідомлення'
2040           many: '%{count} нових повідомлень'
2041           other: ""
2042         old_messages:
2043           one: '%{count} старе повідомлення'
2044           few: '%{count} старих повідомлення'
2045           many: '%{count} старих повідомлень'
2046           other: ""
2047         no_messages_yet_html: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись
2048           з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
2049         people_mapping_nearby: мапери поблизу вас
2050     muted_inboxes:
2051       show:
2052         title: Стишені повідомлення
2053         messages:
2054           one: Ви маєте %{count} стишене повідомлення
2055           few: Ви маєте %{count} стишені повідомлення
2056           many: Ви маєте %{count} стишених повідомлень
2057           other: ""
2058     outboxes:
2059       show:
2060         title: Вихідні
2061         messages:
2062           one: У вас %{count} надіслане повідомлення
2063           few: У вас %{count} надісланих повідомлення
2064           many: У вас %{count} надісланих повідомлень
2065           other: ""
2066         no_sent_messages_html: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
2067           з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
2068         people_mapping_nearby: маперів поблизу вас
2069       message:
2070         destroy_button: Вилучити
2071     replies:
2072       new:
2073         wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке вас попросили
2074           відповісти, було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть до відповідного
2075           облікового запису, щоб відповісти.
2076   passwords:
2077     new:
2078       title: Відновлення пароля
2079       heading: Забули пароль?
2080       email address: Адреса ел. пошти
2081       new password button: Вишліть мені новий пароль
2082       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, яку ви використовували для
2083         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
2084     create:
2085       send_paranoid_instructions: Якщо адреса вашої електронної пошти є в нашій базі,
2086         ви отримаєте посилання для відновлення пароля через кілька хвилин.
2087     edit:
2088       title: Скидання пароля
2089       heading: Скидання пароля для %{user}
2090       reset: Скидання пароля
2091       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
2092     update:
2093       flash changed: Ваш пароль було змінено.
2094       flash token bad: Неможливо знайти такий токен, перевірте посилання.
2095   preferences:
2096     show:
2097       title: Вподобання
2098       preferred_site_color_scheme: Бажана колірна схема вебсайту
2099       site_color_schemes:
2100         auto: Авто
2101         light: Світла
2102         dark: Темна
2103       preferred_map_color_scheme: Бажана колірна схема мапи
2104       map_color_schemes:
2105         auto: Авто
2106         light: Світла
2107         dark: Темна
2108       save: Зберегти вподобання
2109     update:
2110       failure: Неможливо зберегти вподобання.
2111     update_success_flash:
2112       message: Налаштування збережено.
2113   profiles:
2114     edit:
2115       title: Редагування профілю
2116       save: Зберегти профіль
2117       cancel: Скасувати
2118       image: Зображення
2119       gravatar:
2120         gravatar: Використовувати Gravatar
2121         what_is_gravatar: Про Gravatar.
2122         disabled: Gravatar вимкнено.
2123         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
2124       new image: Додати зображення
2125       keep image: Залишити поточне зображення
2126       delete image: Вилучити поточне зображення
2127       replace image: Замінити поточне зображення
2128       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
2129       home location: Основне місце розташування
2130       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
2131       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
2132         на мапу?
2133       show: Показати
2134       delete: Вилучити
2135       undelete: Скасувати вилучення
2136     update:
2137       success: Профіль збережено.
2138       failure: Неможливо зберегти оновлення профілю.
2139   sessions:
2140     new:
2141       tab_title: Вхід
2142       login_to_authorize_html: Увійдіть до OpenStreetMap, щоб отримати доступ до %{client_app_name}.
2143       email or username: Ел. пошта або прізвисько
2144       password: Пароль
2145       remember: Запам’ятати мене
2146       lost password link: Забули пароль?
2147       login_button: Увійти
2148       with external: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів
2149       or: або
2150       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім’ям або паролем неможливий.
2151     destroy:
2152       title: Вийти
2153       heading: Вийти з OpenStreetMap
2154       logout_button: Вийти
2155     suspended_flash:
2156       suspended: На жаль, ваш обліковий запис було призупинено через підозрілу активність.
2157       contact_support_html: Будь ласка, зверніться до %{support_link}, якщо ви бажаєте
2158         обговорити це.
2159       support: служби підтримки
2160   shared:
2161     markdown_help:
2162       heading_html: Оброблено за допомогою %{kramdown_link}
2163       headings: Заголовки
2164       heading: Заголовок
2165       subheading: Підзаголовок
2166       unordered: Невпорядкований список
2167       ordered: Впорядкований список
2168       first: Перший елемент
2169       second: Другий елемент
2170       link: Посилання
2171       text: Текст
2172       image: Зображення
2173       alt: Alt текст
2174       url: URL
2175       codeblock: Блок коду
2176     richtext_field:
2177       edit: Редагувати
2178       preview: Попередній перегляд
2179       help: Довідка
2180     pagination:
2181       changeset_comments:
2182         older: Старіші коментарі
2183         newer: Нові коментарі
2184       diary_comments:
2185         older: Старіші коментарі
2186         newer: Нові коментарі
2187       diary_entries:
2188         older: Старіші записи
2189         newer: Новіші записи
2190       issues:
2191         older: Старіші повідомлення
2192         newer: Новіші повідомлення
2193       traces:
2194         older: Старіші треки
2195         newer: Новіші треки
2196       user_blocks:
2197         older: Старіші блокування
2198         newer: Новіші блокування
2199       users:
2200         older: Раніше зареєстровані користувачі
2201         newer: Нещодавно зареєстровані користувачі
2202   site:
2203     about:
2204       heading_html: '%{copyright}Учасники %{br} OpenStreetMap'
2205       used_by_html: '%{name} надає картографічні дані для тисяч вебсайтів, мобільних
2206         застосунків та різних пристроїв'
2207       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
2208         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
2209         світу.
2210       local_knowledge_title: Знання місцевості
2211       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
2212         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
2213         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
2214       community_driven_title: Керується спільнотою
2215       community_driven_1_html: |-
2216         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед учасників спільноти є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають у створені мап для районів, постраждалих від стихійних лих, і багато інших.
2217         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, а також сайт %{osm_foundation_link}.
2218       community_driven_osm_blog: Блог OpenStreetMap
2219       community_driven_user_diaries: щоденники учасників
2220       community_driven_community_blogs: блоги спільноти
2221       community_driven_osm_foundation: Фундації OSM
2222       open_data_title: Відкриті дані
2223       open_data_1_html: 'OpenStreetMap — це %{open_data}: Ви можете вільно використовувати
2224         їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників.
2225         Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви
2226         можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку
2227         %{copyright_license_link}, щоб отримати докладну інформацію.'
2228       open_data_open_data: відкриті дані
2229       open_data_copyright_license: «Авторські права і ліцензії»
2230       legal_title: Правова інформація
2231       legal_1_1_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
2232         \n%{openstreetmap_foundation_link} від імені спільноти. Використання усіх
2233         сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється на основі %{terms_of_use_link},
2234         %{aup_link} та нашій %{privacy_policy_link}."
2235       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2236       legal_1_1_terms_of_use: Умов використання
2237       legal_1_1_aup: Правил щодо прийнятного використання
2238       legal_1_1_privacy_policy: Політиці конфіденційності
2239       legal_2_1_html: |-
2240         Будь ласка, %{contact_the_osmf_link}
2241         якщо у вас є питання щодо ліцензування, авторського права чи інші юридичні питання.
2242       legal_2_1_contact_the_osmf: звертайтесь до OSMF
2243       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є
2244         %{registered_trademarks_link}.
2245       legal_2_2_registered_trademarks: зареєстрованими торговими марками OSMF
2246       partners_title: Партнери
2247     copyright:
2248       title: Авторські права та ліцензування
2249       foreign:
2250         title: Про цей переклад
2251         html: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
2252           оригінал англійською має перевагу.
2253         english_link: оригіналом англійською
2254       native:
2255         title: Про цю сторінку
2256         html: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
2257           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
2258           права та %{mapping_link}.
2259         native_link: української версії
2260         mapping_link: почати мапити
2261       legal_babble:
2262         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} — це %{open_data},
2263           ліцензовані %{osm_foundation_link} (OSMF) на умовах ліцензії %{odc_odbl_link}
2264           (ODbL).
2265         introduction_1_open_data: відкриті дані
2266         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2267         introduction_1_osm_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2268         introduction_2_html: |-
2269           Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати та адаптувати наші дані, за умови, що ви посилаєтесь на OpenStreetMap та його
2270           учасників. Якщо ви змінюєте або використовуєте наші дані, ви
2271           можете поширювати результат лише за тією самою ліцензією. Повний текст %{legal_code_link} пояснює ваші права та обов’язки.
2272         introduction_2_legal_code: Ліцензійної угоди
2273         introduction_3_html: Наша документація надається на умовах ліцензії %{creative_commons_link}
2274           (CC BY-SA 2.0).
2275         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2276         credit_title_html: Як посилатись на OpenStreetMap
2277         credit_1_html: 'У разі використання даних OpenStreetMap, вам потрібно зробити
2278           дві речі:'
2279         credit_2_1: Зазначити авторські права OpenStreetMap показуючи наше повідомлення
2280           про авторське право.
2281         credit_2_2: Явним чином зазначити, що дані доступні на умовах Open Database
2282           License.
2283         credit_3_html: |-
2284           Що стосується сповіщення про авторські права, ми маємо різні вимоги щодо того, як це має бути зазначено, залежно від того, як ви використовуєте наші дані. Наприклад, застосовуються різні
2285           правила щодо того, як показувати повідомлення про авторські права, залежно від того, чи ви створили мапу для онлайн перегляду, друковану мапу чи статичне зображення. Повну інформацію про
2286           вимоги можна знайти в %{attribution_guidelines_link}.
2287         credit_3_attribution_guidelines: Настановах з атрибуції
2288         credit_4_1_html: Ви повинні чітко вказувати, що дані доступні на умовах ліцензії
2289           Open Database License. Ви можете зробити це, пославшись на %{this_copyright_page_link}.
2290           Або ж, під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати
2291           назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями,
2292           де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали),
2293           ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено
2294           "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap") та на opendatacommons.org. В цьому
2295           прикладі посилання знаходиться в куті мапи.
2296         credit_4_1_this_copyright_page: сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог
2297         attribution_example:
2298           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
2299           title: Приклад зазначення авторства
2300         more_title_html: Дізнатися більше
2301         more_1_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних і про те, як
2302           посилатись на проєкт, на %{osmf_licence_page_link}.
2303         more_1_1_osmf_licence_page: сторінці OSMF Licence
2304         more_2_1_html: |-
2305           Хоча OpenStreetMap є відкритими даними, ми не можемо надати
2306           безплатний API для мап для всіх.
2307           Ознайомтесь з нашими %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} і %{nominatim_usage_policy_link}.
2308         more_2_1_api_usage_policy: Правилами використання API
2309         more_2_1_tile_usage_policy: Правилами використання тайлів
2310         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правилами використання сервісу Nominatim
2311         contributors_title_html: Наші учасники
2312         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Наші дані також
2313           містять дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються
2314           на умовах відкритих ліцензій, серед них:'
2315         contributors_at_credit_html: |-
2316           %{austria}: містить дані з %{stadt_wien_link} (на умовах %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2317           та Землі Тироль (на умовах %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2318         contributors_at_austria: Австрія
2319         contributors_at_stadt_wien: Місто Відень
2320         contributors_at_cc_by: CC BY
2321         contributors_at_land_vorarlberg: Земля Форарльберг
2322         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT із змінами
2323         contributors_au_credit_html: |-
2324           %{australia}: Включає або розроблено з використанням адміністративних кордонів © %{geoscape_australia_link}
2325           ліцензовано Австралійським Союзом на умовах %{cc_licence_link}.
2326         contributors_au_australia: Австралія
2327         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралія
2328         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2329           (CC BY 4.0)
2330         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: дані від GeoBase®, GeoGratis
2331           (© Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (© Департамент
2332           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
2333           Канади).'
2334         contributors_ca_canada: Канада
2335         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Містить дані з Державної адміністрації
2336           землеустрою та геодезії, що розповсюджуються на умовах %{cc_licence_link}'
2337         contributors_cz_czechia: Чехія
2338         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2339           licence (CC BY 4.0)
2340         contributors_fi_credit_html: |-
2341           %{finland}: Містить дані з топографічної бази даних
2342           Національної служби землеустрою Фінляндії
2343           та інші набори даних на умовах %{nlsfi_license_link}.
2344         contributors_fi_finland: Фінляндія
2345         contributors_fi_nlsfi_license: Ліцензії NLSFI
2346         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Дані отримані від Direction Générale
2347           des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
2348         contributors_fr_france: Франція
2349         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: Дані від %{dgu_link} та %{open_data_portal}
2350           (публічна інформація Хорватії).'
2351         contributors_hr_croatia: Хорватія
2352         contributors_hr_dgu: Державне геодезичне управління Хорватії
2353         contributors_hr_open_data_portal: Національний портал відкритих даних
2354         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Містить дані © AND, 2007 (%{and_link})'
2355         contributors_nl_netherlands: Нідерланди
2356         contributors_nz_credit_html: |-
2357           %{new_zealand}: містить дані, отримані з %{linz_data_service_link}
2358           та ліцензовані для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2359         contributors_nz_new_zealand: Нова Зеландія
2360         contributors_nz_linz_data_service: Служба даних LINZ
2361         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2362         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Дані від %{rgz_link} та %{open_data_portal}
2363           (публічна інформація Сербії), 2018.'
2364         contributors_rs_serbia: Сербія
2365         contributors_rs_rgz: Управління геодезії Сербії
2366         contributors_rs_open_data_portal: Національного порталу відкритих даних
2367         contributors_si_credit_html: |-
2368           %{slovenia}: містить дані з %{gu_link} і %{mkgp_link}
2369           (публічна інформація Словенії).
2370         contributors_si_slovenia: Словенія
2371         contributors_si_gu: Геодезичного управління
2372         contributors_si_mkgp: Міністерства сільського господарства, лісового господарства
2373           та продовольства
2374         contributors_es_credit_html: |-
2375           %{spain}: Містить дані, отримані від
2376           Іспанського національного географічного інституту (%{ign_link}) та
2377           Національної картографічної системи (%{scne_link})
2378           ліцензованих для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2379         contributors_es_spain: Іспанія
2380         contributors_es_ign: IGN
2381         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2382         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: містить дані, отримані з %{ngi_link},
2383           захищене державне авторське право.'
2384         contributors_za_south_africa: Південна Америка
2385         contributors_za_ngi: 'Головне управління: Національна геопросторова інформація'
2386         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: дані Ordnance Survey ©
2387           Crown copyright and database right 2010-2023.'
2388         contributors_gb_united_kingdom: Великобританія
2389         contributors_2_html: Для отримання додаткової інформації про ці та інші джерела,
2390           які були використані для покращення OpenStreetMap, перегляньте %{contributors_page_link}
2391           в OpenStreetMap Wiki.
2392         contributors_2_contributors_page: сторінку Contributors
2393         contributors_footer_2_html: Включення даних до OpenStreetMap не означає, що
2394           постачальник цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає які-небудь
2395           гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
2396         infringement_title_html: Порушення авторських прав
2397         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
2398           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
2399           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
2400           дозволу правовласників.
2401         infringement_2_1_html: Якщо ви вважаєте, що матеріал, захищений авторським
2402           правом, було неналежним чином додано до бази даних OpenStreetMap або на
2403           цей сайт, ознайомтеся з нашою %{takedown_procedure_link} або залиште звернення
2404           безпосередньо на %{online_filing_page_link}.
2405         infringement_2_1_takedown_procedure: процедурою вилучення даних
2406         infringement_2_1_online_filing_page: нашій онлайн сторінці для звернень
2407         trademarks_title: Торгові марки
2408         trademarks_1_1_html: |-
2409           OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є зареєстрованими товарними знаками Фундації OpenStreetMap. Якщо у вас виникли запитання щодо використання вами цих знаків, перегляньте наші
2410           %{trademark_policy_link}.
2411         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила використання торгової марки
2412     index:
2413       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
2414       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
2415       license:
2416         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
2417           ліцензії
2418       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
2419         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
2420     not_public_flash:
2421       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
2422       not_public_description_html: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу.
2423         Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
2424       user_page_link: сторінка учасника
2425       anon_edits_html: '%{link}'
2426       anon_edits_link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Анонімне_редагування
2427       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
2428     edit:
2429       id_not_configured: iD не був налаштований
2430     export:
2431       title: Експорт
2432       manually_select: Виділіть іншу ділянку
2433       licence: Ліцензія
2434       licence_details_html: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах Ліцензії %{odbl_link}
2435         (ODbL).
2436       odbl: Open Data Commons Open Database License
2437       too_large:
2438         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
2439           джерел:'
2440         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
2441           Будь ласка, наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
2442           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
2443         planet:
2444           title: Планета OSM
2445           description: Регулярно оновлювана копія усієї бази даних OpenStreetMap
2446         overpass:
2447           title: Overpass API
2448           description: Завантаження даних з поточного вигляду мапи з дзеркала бази
2449             даних OpenStreetMap
2450         geofabrik:
2451           title: Завантаження Geofabrik
2452           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
2453         other:
2454           title: Інші джерела
2455           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
2456       export_button: Експортувати
2457     fixthemap:
2458       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
2459       how_to_help:
2460         title: Як допомогти
2461         join_the_community:
2462           title: Приєднатися до спільноти
2463           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших даних, наприклад
2464             відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити — приєднатись
2465             до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
2466         add_a_note:
2467           instructions_1_html: Натисніть %{note_icon} або такий же значок на мапі.
2468             Це дозволить додати маркер, який ви зможете перетягувати на мапі. Додайте
2469             ваше повідомлення та натисніть кнопку Зберегти й інші учасники матимуть
2470             змогу з цим розібратись.
2471       other_concerns:
2472         title: Інші проблеми
2473         concerns_html: |-
2474           Якщо у вас виникли сумніви щодо того, як використовуються наші дані або щодо вмісту, зверніться до нашої
2475           %{copyright_link} для отримання додаткової юридичної інформації або зверніться до відповідної %{working_group_link}.
2476         copyright: сторінки "авторські права"
2477         working_group: робочої групи OSMF
2478     help:
2479       title: Отримання довідки
2480       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт,
2481         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
2482         документації з мапінгу.
2483       welcome:
2484         url: /welcome
2485         title: Ласкаво просимо до OSM
2486         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
2487       beginners_guide:
2488         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
2489         title: Посібник новачка
2490         description: Посібник для новачків від спільноти.
2491       community:
2492         title: Допомога та Форум спільноти
2493         description: Місце де можна отримати допомогу та поспілкуватись про OpenStreetMap.
2494       mailing_lists:
2495         title: Списки розсилки
2496         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
2497           тематичних або регіональних списків розсилки.
2498       irc:
2499         title: IRC
2500         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на різні теми.
2501       switch2osm:
2502         title: switch2osm
2503         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на мапи та
2504           інші послуги OpenStreetMap.
2505       welcomemat:
2506         title: Для установ та організацій
2507         description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
2508           про необхідні речі на Welcome Mat.
2509       wiki:
2510         title: OpenStreetMap Wiki
2511         description: Повна документація знаходиться у Вікі OpenStreetMap.
2512     potlatch:
2513       removed: Вашим типовим редактором зазначено Potlatch. Через припинення роботи
2514         Adobe Flash Player він більше не доступний для використання у вебоглядачі.
2515       desktop_application_html: Ви можете продовжувати використовувати Potlatch %{download_link}.
2516       download: завантаживши застосунок для Mac чи Windows
2517       id_editor_html: Або ж ви можете вказати використовувати iD як стандартний редактор,
2518         що відкриватиметься у вебоглядачі, так само як це було для Potlatch. %{change_preferences_link}.
2519       change_preferences: Змініть ваші налаштування тут
2520     any_questions:
2521       title: Є питання?
2522       paragraph_1_html: |-
2523         OpenStreetMap має різноманітні ресурси, які допоможуть вам дізнатись більше про проєкт, поставити питання та отримати відповіді на них, допоможуть вам взяти участь в обговоренні та документуванні принципів та підходів щодо мапінгу.
2524         %{help_link}. Представляєте організацію, що планує використовувати та брати участь OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}
2525       get_help_here: Отримайте допомогу тут
2526       welcome_mat: Відвідайте Welcome Mat
2527     sidebar:
2528       search_results: Результати пошуку
2529     search:
2530       search: Пошук
2531       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
2532       from: Від
2533       to: До
2534       where_am_i: Що на мапі?
2535       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
2536         пошуку
2537       submit_text: ↵
2538       reverse_directions_text: Зворотний маршрут
2539       modes:
2540         bicycle: Велосипед
2541         car: Машина
2542         foot: Пішки
2543     key:
2544       table:
2545         entry:
2546           motorway: Автомагістраль
2547           main_road: Важливі дороги
2548           trunk: Шосе
2549           primary: Головна дорога
2550           secondary: Другорядна дорога
2551           unclassified: Дорога без класифікації
2552           pedestrian: Пішохідна доріжка
2553           track: Путівець
2554           bridleway: Дорога для їзди кіньми
2555           cycleway: Велодоріжка
2556           cycleway_national: Національні велошляхи
2557           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
2558           cycleway_local: Місцеві велошляхи
2559           cycleway_mtb: Маршрут для гірських велосипедів
2560           footway: Пішохідна доріжка
2561           rail: Залізниця
2562           train: Поїзд
2563           subway: Лінія метро
2564           ferry: Паром
2565           light_rail: Швидкісний трамвай
2566           tram: Трамвай
2567           trolleybus: Тролейбус
2568           bus: Автобус
2569           cable_car: Канатна дорога
2570           chair_lift: Крісельний підйомник
2571           runway: Злітно-посадкова смуга аеропорту
2572           taxiway: Руліжна доріжка
2573           apron: Перон аеропорту
2574           admin: Адміністративна межа
2575           capital: Столиця
2576           city: Місто
2577           orchard: Сад
2578           vineyard: Виноградник
2579           forest: Ліс
2580           wood: Дерева
2581           farmland: Поле
2582           grass: Трава
2583           meadow: Левада
2584           bare_rock: Голі скелі
2585           sand: Пісок
2586           golf: Поле для гольфу
2587           park: Парк
2588           common: Суспільні землі
2589           built_up: Забудована територія
2590           resident: Жила зона
2591           retail: Торговельний район
2592           industrial: Промисловий район
2593           commercial: Бізнесова зона
2594           heathland: Пустище
2595           scrubland: Чагарник
2596           lake: Озеро
2597           reservoir: Водосховище
2598           intermittent_water: Водойма, що пересихає
2599           glacier: Льодовик
2600           reef: Риф
2601           wetland: Заболочені землі
2602           farm: Ферма
2603           brownfield: Покинута зона
2604           cemetery: Кладовище
2605           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
2606           pitch: Спортмайданчик
2607           centre: Спортивний центр
2608           beach: Пляж
2609           reserve: Заповідник
2610           military: Військова зона
2611           school: Школа
2612           university: Університет
2613           hospital: Лікарня
2614           building: Значна споруда
2615           station: Залізнична станція
2616           railway_halt: Залізнична зупинка
2617           subway_station: Станція метро
2618           tram_stop: Трамвайна зупинка
2619           summit: Вершина
2620           peak: Пік
2621           tunnel: Тунель (пунктиром)
2622           bridge: Міст (жирна лінія)
2623           private: Приватний доступ
2624           destination: Цільовий доступ
2625           construction: Будівництво дороги
2626           bus_stop: Автобусна зупинка
2627           bicycle_shop: Веломагазин
2628           bicycle_rental: Прокат велосипедів
2629           bicycle_parking: Велопарковка
2630           bicycle_parking_small: Невелика велопарковка
2631           toilets: Туалети
2632     welcome:
2633       title: Ласкаво просимо!
2634       introduction: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, вільної мапи світу, покращувати
2635         яку може кожен. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування.
2636         Ось короткий посібник з інформацією про найважливіші речі, про які ви повинні
2637         знати.
2638       whats_on_the_map:
2639         title: Що на мапі
2640         on_the_map_html: |-
2641           OpenStreetMap — це місце для позначення речей, які одночасно є %{real_and_current} -
2642           проєкт містить мільйони будівель, доріг та іншу інформацію про місцевість. Ви можете додати на мапу будь-які об’єкти реального світу, які цікаві саме вам.
2643         real_and_current: справжніми та існують в поточний момент
2644         off_the_map_html: Проєкт %{doesnt} містить субʼєктивні дані типу рейтингів,
2645           історичні чи уявні обʼєкти, чи дані, а також дані отримані з джерел захищених
2646           авторськими правами. Якщо у вас немає відповідного дозволу — не копіюйте
2647           дані з онлайн чи паперових мап.
2648         doesnt: не
2649       basic_terms:
2650         title: Основні Терміни
2651         paragraph_1: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих слів,
2652           які можуть знадобитися.
2653         an_editor_html: '%{editor} — це програма або вебсайт, який можна використовувати
2654           для редагування мапи.'
2655         a_node_html: '%{node} — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану або дерева.'
2656         a_way_html: '%{way} – це звичайна лінія або полігон, що представляє дорогу,
2657           струмок, озеро або будівлю.'
2658         a_tag_html: '%{tag} — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви ресторану
2659           або обмеження швидкості на дорозі.'
2660         editor: Редактор
2661         node: Точка
2662         way: Лінія
2663         tag: Теґ
2664       rules:
2665         title: Правила!
2666         para_1_html: |-
2667           OpenStreetMap має кілька формальних правил, але ми очікуємо, що всі учасники співпрацюватимуть
2668           зі спільнотою та спілкуватимуться з нею. Якщо ви маєте наміри робити внесок, окрім редагування вручну, прочитайте та дотримуйтеся вказівок щодо
2669           %{imports_link} та %{automated_edits_link}.
2670         imports: імпортів
2671         automated_edits: автоматизованих змін
2672       start_mapping: Розпочати мапити
2673       continue_authorization: Продовжити авторизацію
2674       add_a_note:
2675         title: Немаєте часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
2676         para_1: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає потреби
2677           витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна просто
2678           додати нотатку.
2679         para_2_html: 'Перейдіть до %{map_link} та натисніть піктограму нотатки: %{note_icon}.
2680           Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте
2681           ваше повідомлення, натисніть «зберегти», і інші учасники проєкту побачать
2682           його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.'
2683         the_map: мапи
2684     communities:
2685       title: Спільноти
2686       lede_text: "Люди з усього світу роблять свій внесок в OpenStreetMap.\nХоча багато
2687         хто бере участь самостійно, інші створили спільноти.\nЦі групи бувають різних
2688         розмірів і представляють географію від невеликих міст до великих регіонів,
2689         що включають кілька країн. \nЦі групи також можуть бути офіційними чи ні."
2690       local_chapters:
2691         title: Місцеві осередки
2692         about_text: Місцеві осередки — це групи на рівні країни або регіону, які зробили
2693           крок до створення юридичних осіб у своєму регіоні. Як правило, це не прибуткові
2694           громадські організації. Вони є представниками місцевих маперів, коли йдеться
2695           про стосунки з місцевою владою, бізнесом і ЗМІ. Вони також є представниками
2696           Фундації OpenStreetMap (OSMF), виконуючи роль сполучної ланки між юридичним
2697           представництвом та керівним органом проєкту, що є тримачем авторських прав.
2698         list_text: 'Наступні спільноти мають офіційно створені місцеві осередки:'
2699       other_groups:
2700         title: Інші групи
2701         other_groups_html: Вам не обовʼязково реєструвати юридичну особу у вигляді
2702           місцевого осередку. Натомість ви можете зібрати однодумців і проводити неформальні
2703           зустрічі, як учасники спільноти. Будь-хто може зробити це, дивіться про
2704           це докладніше на сторінці %{communities_wiki_link}
2705         communities_wiki: Групи користувачів OpenStreetMap
2706         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:User_group
2707   traces:
2708     visibility:
2709       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
2710       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
2711         точки)
2712       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
2713         з часовими позначками)
2714       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
2715         впорядковані точки з часовими позначками)
2716     new:
2717       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2718       visibility_help: що це значить?
2719       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
2720       help: Довідка
2721       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Завантаження_треків
2722     create:
2723       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2724       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
2725         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
2726       upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
2727         про це попереджено. Спробуйте ще раз.
2728       traces_waiting:
2729         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2730           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
2731           іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2732         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2733           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
2734           дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2735         many: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
2736           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
2737           треків, що дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2738         other: ""
2739     edit:
2740       cancel: Скасувати
2741       title: Редагування треку %{name}
2742       heading: Редагування треку %{name}
2743       visibility_help: ще це означає?
2744     update:
2745       updated: Трек оновлено
2746     show:
2747       title: Перегляд треку %{name}
2748       heading: Перегляд треку %{name}
2749       pending: ОЧІКУЄ
2750       filename: 'Файл:'
2751       download: завантажити
2752       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
2753       points: 'Кількість точок:'
2754       start_coordinates: 'Координати початку:'
2755       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2756       map: на мапі
2757       edit: редагувати
2758       owner: 'Власник:'
2759       description: 'Опис:'
2760       tags: 'Теґи:'
2761       none: Нічого
2762       edit_trace: Редагувати трек
2763       delete_trace: Вилучити цей трек
2764       trace_not_found: Трек не знайдено!
2765       visibility: 'Видимість:'
2766       confirm_delete: Вилучити цей трек?
2767     trace:
2768       pending: ОЧІКУЄ
2769       count_points:
2770         one: '%{count} точка'
2771         few: '%{count} точки'
2772         many: '%{count} точок'
2773         other: ""
2774       more: більше
2775       trace_details: Показати дані треку
2776       view_map: Перегляд мапи
2777       edit_map: Редагувати мапу
2778       public: ЗАГАЛЬНИЙ
2779       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
2780       private: ПРИВАТНИЙ
2781       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
2782       details_with_tags_html: '%{time_ago} від %{user} у %{tags}'
2783       details_without_tags_html: '%{user} %{time_ago}'
2784     index:
2785       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
2786       my_gps_traces: Мої GPS-треки
2787       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2788       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
2789       tagged_with: '  позначені %{tags}'
2790       empty_title: Тут ще нічого немає
2791       empty_upload_html: '%{upload_link} або дізнайтеся більше про запис GPS-треків
2792         у %{wiki_link}.'
2793       upload_new: Завантажте новий трек
2794       wiki_page: Вікі OSM
2795       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2796       all_traces: Всі GPS-треки
2797       my_traces: Мої GPS-треки
2798       traces_from_html: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2799       remove_tag_filter: Прибрати фільтри
2800     destroy:
2801       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
2802     offline_warning:
2803       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
2804     offline:
2805       heading: Сховище GPX відключено
2806       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
2807         відсутній.
2808     feeds:
2809       show:
2810         title: GPS-Треки OpenStreetMap
2811       description:
2812         description_with_count:
2813           one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
2814           few: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2815           many: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2816           other: ""
2817         description_without_count: GPX файл від %{user}
2818   application:
2819     permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
2820     require_cookies:
2821       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
2822         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
2823     setup_user_auth:
2824       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на вебсайті OpenStreetMap.
2825         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
2826       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
2827         щоб дізнатися подробиці.
2828       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
2829         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
2830         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
2831     settings_menu:
2832       account_settings: Налаштування облікового запису
2833       oauth2_applications: Застосунки OAuth 2
2834       oauth2_authorizations: Авторизації OAuth 2
2835       muted_users: Стишені учасники
2836     auth_providers:
2837       openid_url: OpenID URL
2838       openid_login_button: Продовжити
2839       openid:
2840         title: Увійти за OpenID
2841         alt: OpenID лого
2842       google:
2843         title: Увійти через Google
2844         alt: Google лого
2845       facebook:
2846         title: Увійти з Facebook
2847         alt: Facebook лого
2848       microsoft:
2849         title: Увійти з Microsoft
2850         alt: Microsoft лого
2851       github:
2852         title: Увійти через GitHub
2853         alt: GitHub лого
2854       wikipedia:
2855         title: Увійти через Вікіпедію
2856         alt: Wikipedia лого
2857     share:
2858       email:
2859         title: Поділитися через електронну пошту
2860         alt: Піктограма електронної пошти
2861       bluesky:
2862         title: Поділитися у Bluesky
2863         alt: Піктограма Bluesky
2864       facebook:
2865         title: Поділитися у Facebook
2866         alt: Піктограма Facebook
2867       linkedin:
2868         title: Поділитися у LinkedIn
2869         alt: Піктограма LinkedIn
2870       mastodon:
2871         title: Поділитися на Mastodon
2872         alt: Піктограма Mastodon
2873       telegram:
2874         title: "Поділитися в Telegram \U0001F9CC"
2875         alt: Піктограма Telegram
2876       x:
2877         title: Поділитися в X
2878         alt: Піктограма X
2879   oauth:
2880     permissions:
2881       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2882     scopes:
2883       openid: Вхід за допомогою OpenStreetMap
2884       read_prefs: Отримувати налаштування
2885       write_prefs: Змінювати налаштування
2886       write_diary: Створювати записи у щоденнику та залишати коментарі
2887       write_api: Змінювати мапу
2888       write_changeset_comments: Коментувати набори змін
2889       read_gpx: Отримувати приватні GPS-треки
2890       write_gpx: Завантажувати GPS-треки
2891       write_notes: Змінювати нотатки
2892       write_redactions: Виконувати очищення даних
2893       write_blocks: Створювати та скасовувати блокування користувачів
2894       read_email: Отримувати адресу е-пошти
2895       consume_messages: Прочитати, оновити статус та видалити повідомлення користувача
2896       send_messages: Надіслати приватне повідомлення іншим користувачам
2897       skip_authorization: Автоматичне схвалення заявки
2898     for_roles:
2899       moderator: Цей дозвіл призначений для дій, доступних лише модераторам
2900   oauth2_applications:
2901     index:
2902       title: Застосунки-клієнти
2903       no_applications_html: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструвати для
2904         взаємодії з нами через %{oauth2}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок
2905         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2906       new: Зареєструвати новий застосунок
2907       name: Назва
2908       permissions: Дозволи
2909     application:
2910       edit: Редагувати
2911       delete: Вилучити
2912       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2913     new:
2914       title: Зареєструвати новий застосунок
2915     edit:
2916       title: Змінити дані вашого застосунку
2917     show:
2918       edit: Редагувати
2919       delete: Вилучити
2920       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2921       client_id: ID клієнта
2922       client_secret: Секретний ключ клієнта
2923       client_secret_warning: Переконайтесь, що ви зберегли секретний ключ – його не
2924         можна відновити.
2925       permissions: Дозволи
2926       redirect_uris: URI перенаправлення
2927     not_found:
2928       sorry: Застосунок не знайдено.
2929   oauth2_authorizations:
2930     new:
2931       title: Потрібна авторизація
2932       introduction: Надати доступ %{application} до вашого облікового запису з наступними
2933         правами?
2934       authorize: Надати
2935       deny: Відхилити
2936     error:
2937       title: Сталася помилка
2938     show:
2939       title: Код авторизації
2940   oauth2_authorized_applications:
2941     index:
2942       title: Авторизовані застосунки
2943       application: Застосунок
2944       permissions: Дозволи
2945       last_authorized: В останнє авторизовано
2946       no_applications_html: У вас ще немає застосунків авторизованих через %{oauth2}.
2947     application:
2948       revoke: Відкликати доступ
2949       confirm_revoke: Відкликати доступ у застосунку?
2950   users:
2951     new:
2952       title: Реєстрація
2953       tab_title: Реєстрація
2954       signup_to_authorize_html: Увійдіть до свого облікового запису OpenStreetMap,
2955         щоб отримати доступ до %{client_app_name}.
2956       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2957         запис автоматично.
2958       please_contact_support_html: Будь ласка, зв’яжіться з %{support_link}, щоб домовитися
2959         про створення облікового запису – ми постараємося розглянути запит якомога
2960         швидше.
2961       support: підтримкою
2962       about:
2963         header: Вільні й доступні для редагування дані.
2964         paragraph_1: На відміну від інших мап, OpenStreetMap повністю створено людьми,
2965           такими ж як ви, і кожен може вільно виправляти, оновлювати, завантажувати
2966           та використовувати дані OpenStreetMap.
2967         paragraph_2: Зареєструйтеся, щоб почати мапити.
2968         welcome: Ласкаво просимо до OpenStreetMap
2969       duplicate_social_email: Якщо у вас вже є обліковий запис OpenStreetMap і ви
2970         хочете використовувати стороннього постачальника ідентифікаційних даних, будь
2971         ласка, увійдіть, використовуючи свій пароль, і змініть налаштування свого
2972         облікового запису.
2973       display name description: Ваше ім’я учасника, доступне всім. Ви можете змінити
2974         його потім у ваших налаштуваннях.
2975       by_signing_up:
2976         html: Реєструючись, ви приймаєте наші %{tou_link}, %{contributor_terms_link}
2977           та погоджуєтесь з %{privacy_policy_link}.
2978         privacy_policy: Політикою конфіденційності
2979         privacy_policy_title: Політика конфіденційності OSMF, включаючи розділ про
2980           адреси електронної пошти
2981         contributor_terms: умови співпраці
2982       continue: Зареєструватись
2983       email_help:
2984         privacy_policy: Політикою конфіденційності
2985         privacy_policy_title: Політика конфіденційності OSMF, має розділ про адреси
2986           електронної пошти
2987         html: Ваша адреса ніколи не показуватиметься публічно. Ознайомтесь з нашою
2988           %{privacy_policy_link} для отримання докладної інформації.
2989       or: або
2990       use external auth: або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
2991         входу
2992     no_such_user:
2993       title: Немає такого учасника
2994       heading: Учасника %{user} не існує.
2995       body: Вибачте, учасника %{user} не існує. Будь ласка, перевірте правильність
2996         вводу. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
2997       deleted: '''Профіль вилучено'''
2998     show:
2999       my diary: Мій щоденник
3000       my edits: Мої редагування
3001       my traces: Мої треки
3002       my notes: Мої нотатки
3003       my messages: Повідомлення
3004       my profile: Профіль
3005       my_account: Обліковий запис
3006       my comments: Мої коментарі
3007       my_preferences: Вподобання
3008       my_dashboard: Інфо панель
3009       blocks on me: Мої блокування
3010       blocks by me: Заблоковано мною
3011       create_mute: Стишити цього учасника
3012       destroy_mute: Зняти стишення з цього учасника
3013       edit_profile: Редагувати профіль
3014       send message: Надіслати повідомлення
3015       diary: Щоденник
3016       edits: Редагування
3017       traces: Треки
3018       notes: Нотатки
3019       unfollow: Не відслідковувати
3020       follow: Слідкувати
3021       mapper since: 'Обліковий запис створено:'
3022       last map edit: 'Останнє редагування мапи:'
3023       no activity yet: Ще немає активності
3024       uid: 'id учасника:'
3025       ct status: 'Умови співпраці:'
3026       ct undecided: Не визначились
3027       ct declined: Відхилили
3028       email address: 'Адреса електронної пошти:'
3029       created from: 'Створено з:'
3030       status: 'Статус:'
3031       spam score: 'Оцінка Спаму:'
3032       role:
3033         administrator: Цей учасник є адміністратором
3034         moderator: Цей учасник є модератором
3035         importer: Цей користувач виконує імпорт
3036         grant:
3037           administrator: Надати права адміністратора
3038           moderator: Надати права модератора
3039           importer: Надати дозвіл на імпорт
3040         revoke:
3041           administrator: Відкликати права адміністратора
3042           moderator: Відкликати права модератора
3043           importer: Відкликати доступ на імпорт
3044       block_history: Активні блокування
3045       moderator_history: Створені блокування
3046       revoke_all_blocks: Скасувати всі блокування
3047       comments: Коментарі
3048       create_block: Заблокувати цього учасника
3049       activate_user: Активувати цього учасника
3050       confirm_user: Підтвердити цього учасника
3051       unconfirm_user: Скасувати підтвердження цього користувача
3052       unsuspend_user: Скасувати призупинення цього користувача
3053       hide_user: Приховати цього учасника
3054       unhide_user: Показати цього учасника
3055       delete_user: Вилучити цього учасника
3056       confirm: Підтвердити
3057       report: Поскаржитись на цього учасника
3058     go_public:
3059       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
3060         редагувати.
3061     issued_blocks:
3062       show:
3063         title: Блокування, що їх наклав %{name}
3064         heading_html: Перелік блокувань, які наклав %{name}
3065         empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
3066     received_blocks:
3067       show:
3068         title: Блокування для %{name}
3069         heading_html: Перелік блокувань учасника %{name}
3070         empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
3071       edit:
3072         title: Зняти блокування з %{block_on}
3073         heading_html: Зняти блокування з %{block_on}
3074         empty: '%{name} не має активних блоків.'
3075         confirm: Ви впевнені, що бажаєте відкликати %{active_blocks}?
3076         active_blocks:
3077           one: '%{count} активне блокування'
3078           few: '%{count} активні блокування'
3079           many: '%{count} активних блокувань'
3080           other: ""
3081         revoke: Відкликати!
3082       destroy:
3083         flash: Усі активні блокування скасовано.
3084     lists:
3085       show:
3086         title: Учасники
3087         heading: Учасники
3088         select_status: Обрати статус
3089         states:
3090           pending: В очікуванні
3091           active: Активний
3092           confirmed: Підтверджено
3093           suspended: Призупинено
3094           deleted: Вилучено
3095         name_or_email: Імʼя або електронна пошта
3096         ip_address: IP-адреса
3097         search: Пошук
3098       page:
3099         found_users:
3100           one: знайдено %{count} користувача
3101           few: знайдено %{count} користувачів
3102           many: знайдено %{count} користувачів
3103           other: 'знайдено '
3104         confirm: Підтвердити вибір учасників
3105         hide: Сховати вибраних учасників
3106         empty: Не знайдено учасників відповідно до критеріїв пошуку
3107       user:
3108         summary_html: '%{name} зареєстровано з %{ip_address}, %{date}'
3109         summary_no_ip_html: '%{name} зареєстровано %{date}'
3110     comments:
3111       index:
3112         heading_html: Коментарі %{user}
3113         changesets: Набори змін
3114         diary_entries: Записи щоденника
3115         no_comments: Немає коментарів
3116     changeset_comments:
3117       index:
3118         title: Коментарі до набору змін додані %{user}
3119       page:
3120         changeset: Набір змін
3121         when: Коли
3122         comment: Коментар
3123     diary_comments:
3124       index:
3125         title: Коментарі до щоденника додав %{user}
3126       page:
3127         post: Повідомлення
3128         when: Коли
3129         comment: Коментар
3130     suspended:
3131       title: Обліковий запис призупинено
3132       heading: Обліковий запис призупинено
3133       support: служби підтримки
3134       automatically_suspended: На жаль, ваш обліковий запис було автоматично призупинено
3135         через підозрілу активність.
3136       contact_support_html: Це рішення незабаром перегляне адміністратор, або ви можете
3137         зв’язатися з %{support_link}, якщо бажаєте обговорити це.
3138     auth_failure:
3139       connection_failed: Збій з’єднання з постачальником послуг автентифікації
3140       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
3141       no_authorization_code: Немає коду авторизації
3142       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
3143       invalid_scope: Недійсна область
3144       unknown_error: Помилка автентифікації
3145     auth_association:
3146       heading: Ваш ID ще не пов'язаний з обліковим записом OpenStreetMap.
3147       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
3148         форму нижче.
3149       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
3150         своє прізвисько та пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим ID у
3151         налаштуваннях.
3152   user_role:
3153     filter:
3154       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
3155       already_has_role: Учасник вже має роль — %{role}.
3156       doesnt_have_role: Учасник не має ролі %{role}.
3157       not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
3158         учасника.
3159     grant:
3160       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» учаснику «%{name}»?
3161     revoke:
3162       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» в учасника «%{name}»?
3163   user_blocks:
3164     model:
3165       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
3166       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
3167     not_found:
3168       sorry: Вибачте, блокування учасника з ID %{id} не знайдено.
3169       back: Повернутись до переліку
3170     new:
3171       title: Накладання блокування на %{name}
3172       heading_html: Накладення блокування на %{name}
3173       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблоковано доступ
3174         до API.
3175     edit:
3176       title: Редагування блокування для %{name}
3177       heading_html: Редагування блокування для %{name}
3178       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблокований
3179         доступ до API.
3180       revoke: Відкликати блокування
3181     filter:
3182       block_period: Період блокування повинен бути одним зі значень зі списку, що
3183         розкривається.
3184     create:
3185       flash: 'Заблоковано учасника: %{name}.'
3186     update:
3187       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може змінювати
3188         його.
3189       only_creator_can_edit_without_revoking: Тільки модератор, який створив блокування,
3190         може редагувати його без відкликання.
3191       only_creator_or_revoker_can_edit: Тільки модератори, які створили або відкликали
3192         блокування, можуть його редагувати.
3193       inactive_block_cannot_be_reactivated: Це блокування неактивне і не може бути
3194         повторно активоване.
3195       success: Блокування оновлено.
3196     index:
3197       title: Блокування учасника
3198       heading: Перелік запроваджених блокувань
3199       empty: Ще не накладено жодного блокування.
3200     helper:
3201       time_future_html: До закінчення %{time}.
3202       until_login: Активне доти, доки учасник не здійснить вхід.
3203       time_future_and_until_login_html: Закінчується через %{time} та після виконання
3204         входу учасником.
3205       time_past_html: Закінчилось %{time}.
3206       block_duration:
3207         hours:
3208           one: '%{count} година'
3209           few: '%{count} години'
3210           many: '%{count} годин'
3211           other: ""
3212         days:
3213           one: '%{count} день'
3214           few: '%{count} дні'
3215           many: '%{count} днів'
3216           other: ""
3217         weeks:
3218           one: '%{count} тиждень'
3219           few: '%{count} тижні'
3220           many: '%{count} тижнів'
3221           other: ""
3222         months:
3223           one: '%{count} місяць'
3224           few: '%{count} місяці'
3225           many: '%{count} місяців'
3226           other: ""
3227         years:
3228           one: '%{count} рік'
3229           few: '%{count} роки'
3230           many: '%{count} років'
3231           other: ""
3232       short:
3233         ended: закінчилось
3234         revoked_html: відкликано %{name}
3235         active: активне
3236         active_until_read: активне до моменту ознайомлення
3237         read_html: прочитано о %{time}
3238         time_in_future_title: '%{time_absolute}; в %{time_relative}'
3239         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3240     show:
3241       title: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3242       heading_html: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3243       created: 'Створено:'
3244       duration: 'Тривалість:'
3245       status: 'Стан:'
3246       edit: Редагувати
3247       reason: 'Причина блокування:'
3248       revoker: 'Розблокував:'
3249     block:
3250       show: Показати
3251       edit: Редагувати
3252     page:
3253       display_name: Заблокований учасник
3254       creator_name: Автор
3255       reason: Причина блокування
3256       start: Початок
3257       end: Кінець
3258       status: Стан
3259     navigation:
3260       all_blocks: Всі блокування
3261       blocks_on_me: Мої блокування
3262       blocks_on_user_html: Блокування для %{user}
3263       blocks_by_me: Заблокований(а) мною
3264       blocks_by_user_html: Блокування, що їх наклав %{user}
3265       block: Блокування №%{id}
3266       new_block: Нове блокування
3267   user_mutes:
3268     index:
3269       title: Стишені учасники
3270       my_muted_users: Стишені учасники
3271       you_have_muted_n_users:
3272         one: У вас %{count} стишений учасник
3273         few: У вас %{count} стишених учасників
3274         many: У вас %{count} стишених учасників
3275         other: ""
3276       user_mute_explainer: Повідомлення стишених учасників було перемішено в окрему
3277         теку. Ви не будете отримувати сповіщення про них на пошту.
3278       user_mute_admins_and_moderators: Ви можете стишити Адміністраторів та Модераторів,
3279         але повідомлення від них не будуть стишеними.
3280       table:
3281         thead:
3282           muted_user: Стишені учасники
3283           actions: Дії
3284         tbody:
3285           unmute: Розблокувати
3286           send_message: Надіслати повідомлення
3287     create:
3288       notice: Ви стишили %{name}.
3289       error: '%{name} не може бути стишеним. %{full_message}.'
3290     destroy:
3291       notice: Ви розблокували %{name}.
3292       error: Не вдалося розблокувати учасника. Будь ласка, спробуйте ще раз.
3293   notes:
3294     index:
3295       title: Нотатки створені чи прокоментовані %{user}
3296       heading: Нотатки %{user}
3297       subheading_html: Нотатки, %{submitted} чи %{commented} %{user}
3298       subheading_submitted: створені
3299       subheading_commented: прокоментовані
3300       no_notes: Нотаток немає
3301       id: Номер
3302       creator: Автор
3303       description: Опис
3304       created_at: Створено
3305       last_changed: Остання зміна
3306       apply: Застосувати
3307       all: Всі
3308       open: Відкриті
3309       closed: Закриті
3310       status: Стан
3311     show:
3312       title: 'Нотатка: %{id}'
3313       description: Опис
3314       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
3315       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
3316       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
3317       description_when_author_is_deleted: вилучено
3318       description_when_there_is_no_opening_comment: невідомо
3319       event_opened_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
3320       event_opened_by_anonymous_html: Створено анонімом %{time_ago}
3321       event_commented_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
3322       event_commented_by_anonymous_html: Коментар від аноніма %{time_ago}
3323       event_closed_by_html: Розвʼязав(ла) %{user} %{time_ago}
3324       event_closed_by_anonymous_html: Розвʼязано анонімом %{time_ago}
3325       event_reopened_by_html: Реактивував(ла) %{user} %{time_ago}
3326       event_reopened_by_anonymous_html: Реактивовано анонімом %{time_ago}
3327       event_hidden_by_html: Приховав(ла) %{user} %{time_ago}
3328       report: поскаржитися на цю нотатку
3329       anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних учасників. Потрібна
3330         додаткова перевірка відомостей.
3331       discussion: Обговорення
3332       subscribe: Підписатися
3333       unsubscribe: Відписатись
3334       hide: Приховати
3335       resolve: Опрацьовано
3336       reactivate: Поновити
3337       comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
3338       comment: Коментар
3339       log_in_to_comment: Увійдіть, щоб прокоментувати цю нотатку
3340       report_link_html: Якщо ця нотатка містить конфіденційну інформацію, яку потрібно
3341         видалити, ви можете %{link}.
3342       other_problems_resolve: Всі інші проблеми з нотаткою вирішуйте самостійно в
3343         коментарях.
3344       other_problems_resolved: Для всіх інших проблем достатньо вирішення.
3345       disappear_date_html: Ця вирішена нотатка зникне з мапи через %{disappear_in}.
3346     new:
3347       title: Нова нотатка
3348       intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам, щоб
3349         можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
3350         пояснення проблеми.
3351       anonymous_warning_html: Ви не ввійшли в систему. Будь ласка, %{log_in} або %{sign_up},
3352         якщо ви хочете отримувати оновлення щодо своєї нотатки та допомогти маперам
3353         розвʼязати її.
3354       anonymous_warning_log_in: увійдіть
3355       anonymous_warning_sign_up: зареєструйтесь
3356       counter_warning_html: Ви вже опублікували не менше %{x_anonymous_notes}, це
3357         чудово для спільноти, дякую! Тепер ми заохочуємо вас %{contribute_by_yourself},
3358         це не так складно, а %{community_can_help}.
3359       x_anonymous_notes:
3360         one: '%{count} анонімну нотатку'
3361         few: '%{count} анонімні нотатки'
3362         many: '%{count} анонімних нотаток'
3363         other: ""
3364       counter_warning_guide_link:
3365         text: зробити власний внесок
3366         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
3367       counter_warning_forum_link:
3368         text: спільнота допоможе вам
3369         url: https://community.openstreetmap.org/c/communities/ua/66
3370       advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
3371         Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься на
3372         захищених авторським правом мапах чи каталогах.
3373       add: Додати нотатку
3374     new_readonly:
3375       title: Нова нотатка
3376       warning: Неможливо створити нові нотатки, оскільки API OpenStreetMap зараз у
3377         режимі лише для читання.
3378     notes_paging_nav:
3379       showing_page: Сторінка %{page}
3380       next: Далі
3381       previous: Назад
3382     not_found_message:
3383       sorry: 'Вибачте, не вдалося знайти точку #%{id}.'
3384   javascripts:
3385     close: Закрити
3386     share:
3387       title: Поділитися
3388       cancel: Скасувати
3389       image: Зображення
3390       link: Посилання або HTML
3391       long_link: Посилання
3392       short_link: Кор.посил.
3393       geo_uri: Geo URI
3394       embed: HTML
3395       custom_dimensions: Встановити власні розміри
3396       format: 'Формат:'
3397       scale: 'Масштаб:'
3398       image_dimensions: На зображені буде шар %{layer} (%{width} * %{height})
3399       download: Завантажити
3400       short_url: Скорочене URL-посилання
3401       include_marker: Додати маркер
3402       center_marker: Центрувати мапу на маркері
3403       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
3404       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
3405       only_layers_exported_as_image: 'Лише наступні шари можна експортувати як зображення:'
3406     embed:
3407       report_problem: Повідомити про проблему
3408     key:
3409       title: Умовні знаки
3410       tooltip: Умовні знаки
3411       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
3412     map:
3413       zoom:
3414         in: Збільшити
3415         out: Зменшити
3416       locate:
3417         title: Показати моє місцезнаходження
3418         metersPopup:
3419           one: Ви перебуваєте за %{count} метр від цієї точки
3420           few: Ви перебуваєте за %{count} метри від цієї точки
3421           many: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
3422           other: ""
3423         feetPopup:
3424           one: Ви перебуваєте за %{count} фут від цієї точки
3425           few: Ви перебуваєте за %{count} фути від цієї точки
3426           many: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
3427           other: ""
3428       base:
3429         standard: Стандартний
3430         cyclosm: ЦиклОСМ
3431         cycle_map: ВелоМапа
3432         transport_map: Мапа Транспорту
3433         tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3434         hot: Humanitarian‎
3435       layers:
3436         header: Шари мапи
3437         notes: Нотатки
3438         data: Дані
3439         gps: Публічні GPS-треки
3440         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
3441         title: Шари
3442       openstreetmap_contributors: Учасники OpenStreetMap
3443       make_a_donation: Підтримайте проєкт
3444       website_and_api_terms: Умови користування вебсайтом та API
3445       cyclosm_credit: Тайли %{cyclosm_link} з %{osm_france_link}
3446       osm_france: OpenStreetMap France
3447       thunderforest_credit: Тайли %{thunderforest_link}
3448       andy_allan: Енді Аллан
3449       tracestrack_credit: Тайли надаються %{tracestrack_link}
3450       hotosm_credit: Тайли %{hotosm_link} з %{osm_france_link}
3451       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3452     site:
3453       edit_tooltip: Редагування мапи
3454       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
3455       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
3456       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
3457       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
3458       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
3459       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
3460       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
3461       embed_html_disabled: Вбудовування HTML недоступне для цього шару мапи
3462     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
3463       клацніть тут.
3464     directions:
3465       ascend: Підйом
3466       descend: Спуск
3467       distance: Відстань
3468       distance_m: '%{distance} м'
3469       distance_km: '%{distance} км'
3470       errors:
3471         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
3472         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
3473       instructions:
3474         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3475         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
3476         offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
3477         offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3478         offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
3479         offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
3480           напрямку %{directions}
3481         offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3482           до %{name}, в напрямку %{directions}
3483         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3484         offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3485         offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
3486           в напрямку %{directions}
3487         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3488         onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3489         onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
3490           в напрямку %{directions}
3491         onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
3492         onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
3493         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
3494         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
3495         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
3496         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
3497         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
3498         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
3499         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
3500         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
3501         offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
3502         offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3503         offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
3504         offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
3505           %{directions}
3506         offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3507           до %{name}, в напрямку %{directions}
3508         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3509         offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3510         offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
3511           в напрямку %{directions}
3512         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3513         onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3514         onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
3515           напрямку %{directions}
3516         onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
3517         onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
3518         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
3519         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
3520         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
3521         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
3522         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
3523         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3524         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
3525         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
3526         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
3527         start_without_exit: Почніть з %{name}
3528         destination_without_exit: Ви на місці
3529         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
3530         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
3531         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
3532         roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
3533         exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
3534         unnamed: без імені
3535         courtesy: Маршрут наданий %{link}
3536         exit_counts:
3537           first: 1й
3538           second: 2й
3539           third: 3й
3540           fourth: 4й
3541           fifth: 5й
3542           sixth: 6й
3543           seventh: 7й
3544           eighth: 8й
3545           ninth: 9й
3546           tenth: 10й
3547       time: Час
3548       download: Завантажити маршрут як GeoJSON
3549       filename: маршрут
3550     query:
3551       node: Точка
3552       way: Лінія
3553       relation: Зв’язок
3554       nothing_found: Об’єкти не знайдені
3555       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
3556       timeout: Сервер не відповідає %{server}
3557     context:
3558       directions_from: Маршрут звідси
3559       directions_to: Маршрут сюди
3560       add_note: Додати тут нотатку
3561       show_address: Показати адресу
3562       query_features: Отримати об’єкти
3563       centre_map: Центрувати мапу тут
3564     home:
3565       marker_title: Моє розташування
3566       not_set: Для вашого облікового запису не вказано його розташування
3567   redactions:
3568     edit:
3569       heading: Змінити редакцію
3570       title: Змінити редакцію
3571     index:
3572       empty: Редакції для показу відсутні.
3573       heading: Перелік редакцій
3574       title: Перелік редакцій
3575       new: Нова редакція
3576     new:
3577       heading: Введіть інформацію для нової редакції
3578       title: Створення нової редакції
3579     show:
3580       description: 'Опис:'
3581       heading: Показ редакції "%{title}"
3582       title: Показана редакція
3583       user: 'Автор:'
3584       edit: Редагування цієї редакції
3585       destroy: Вилучення цієї редакції
3586       confirm: Ви впевнені?
3587     create:
3588       flash: Редакція створена.
3589     update:
3590       flash: Зміни збережено.
3591     destroy:
3592       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
3593         до цієї редакції перед тим як її знищити.
3594       flash: Редакцію знищено.
3595       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
3596   validations:
3597     leading_whitespace: має пробіл на початку
3598     trailing_whitespace: має пробіл в кінці
3599     invalid_characters: містить неприпустимі символи
3600     url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})
3601 ...