]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pt-BR.yml
a95a004ec0a269456aceb4f243ad614afef5db26
[rails.git] / config / locales / pt-BR.yml
1 # Messages for Brazilian Portuguese (português do Brasil)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adrianojbr
5 # Author: Alvarenga
6 # Author: Amgauna
7 # Author: Athena in Wonderland
8 # Author: BraulioBezerra
9 # Author: Brunomelnic
10 # Author: Cainamarques
11 # Author: Cristofer Alves
12 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: Dianakc
14 # Author: Diego Queiroz
15 # Author: Duke of Wikipädia
16 # Author: EVinente
17 # Author: Eduardo Addad de Oliveira
18 # Author: Eduardoaddad
19 # Author: Eelucaslima
20 # Author: Fmca
21 # Author: Ftrebien
22 # Author: Fúlvio
23 # Author: Giro720
24 # Author: Gmare
25 # Author: Gusta
26 # Author: Isabelle Belato
27 # Author: Jgpacker
28 # Author: L
29 # Author: Leonardo9387
30 # Author: Leosls
31 # Author: Luckas
32 # Author: Luckas Blade
33 # Author: Luk3
34 # Author: Macofe
35 # Author: Mariagarbin
36 # Author: Matheus Sousa L.T
37 # Author: McDutchie
38 # Author: NMaia
39 # Author: Naoliv
40 # Author: Nemo bis
41 # Author: Nighto
42 # Author: Pedrofariasm
43 # Author: Rodrigo Avila
44 # Author: Rodrigo codignoli
45 # Author: Ruila
46 # Author: Suburbanno
47 # Author: Trigonometria87
48 # Author: Tuliouel
49 # Author: Vgeorge
50 # Author: Vitalb
51 # Author: Walesson
52 # Author: Wille
53 # Author: Willemarcel
54 # Author: YuriNikolai
55 # Author: 555
56 ---
57 pt-BR:
58   time:
59     formats:
60       friendly: '%e de %B de %Y às %H:%M'
61   helpers:
62     file:
63       prompt: Escolher arquivo
64     submit:
65       diary_comment:
66         create: Comentário
67       diary_entry:
68         create: Publicar
69         update: Atualizar
70       issue_comment:
71         create: Adicionar comentário
72       message:
73         create: Enviar
74       client_application:
75         create: Registrar
76         update: Atualizar
77       oauth2_application:
78         create: Registrar
79         update: Atualizar
80       redaction:
81         create: Criar redação
82         update: Salvar redação
83       trace:
84         create: Enviar
85         update: Salvar alterações
86       user_block:
87         create: Criar bloqueio
88         update: Atualizar bloqueio
89   activerecord:
90     errors:
91       messages:
92         invalid_email_address: não parece ser um endereço de e-mail válido
93         email_address_not_routable: não é roteável
94     models:
95       acl: Lista de controle de acesso
96       changeset: Conjunto de alterações
97       changeset_tag: Etiqueta de conjunto de alterações
98       country: País
99       diary_comment: Comentário do diário
100       diary_entry: Entrada do diário
101       friend: Amigo
102       issue: Problema
103       language: Idioma
104       message: Mensagem
105       node: Nó
106       node_tag: Etiqueta de nó
107       notifier: Notificador
108       old_node: Nó antigo
109       old_node_tag: Etiqueta de nó antigo
110       old_relation: Relação Antiga
111       old_relation_member: Membro de relação antiga
112       old_relation_tag: Etiqueta de relação antiga
113       old_way: Linha antiga
114       old_way_node: Nó de linha antiga
115       old_way_tag: Etiqueta de linha antiga
116       relation: Relação
117       relation_member: Membro da relação
118       relation_tag: Etiqueta de relação
119       report: Relatório
120       session: Sessão
121       trace: Trilha
122       tracepoint: Ponto de trilha
123       tracetag: Etiqueta de trilha
124       user: Usuário
125       user_preference: Preferências do usuário
126       user_token: Token do usuário
127       way: Linha
128       way_node: Nó de linha
129       way_tag: Etiqueta de linha
130     attributes:
131       client_application:
132         name: Nome (necessário)
133         url: URL do aplicativo principal (necessário)
134         callback_url: URL de callback
135         support_url: URL de suporte
136         allow_read_prefs: ler preferências do usuário
137         allow_write_prefs: modificar preferências do usuário
138         allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos
139         allow_write_api: modificar o mapa
140         allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do usuário
141         allow_write_gpx: enviar rotas GPS
142         allow_write_notes: modificar notas
143       diary_comment:
144         body: Corpo
145       diary_entry:
146         user: Usuário
147         title: Assunto
148         latitude: Latitude
149         longitude: Longitude
150         language_code: Idioma
151       doorkeeper/application:
152         name: Nome
153         redirect_uri: URIs de redirecionamento
154         confidential: Aplicação confidencial?
155         scopes: Permissões
156       friend:
157         user: Usuário
158         friend: Amigo
159       trace:
160         user: Usuário
161         visible: Visível
162         name: Nome do arquivo
163         size: Tamanho
164         latitude: Latitude
165         longitude: Longitude
166         public: Público
167         description: Descrição
168         gpx_file: Enviar Arquivo GPX
169         visibility: Visibilidade
170         tagstring: Etiquetas
171       message:
172         sender: Remetente
173         title: Assunto
174         body: Corpo
175         recipient: Destinatário
176       redaction:
177         title: Título
178         description: Descrição
179       report:
180         category: Seleciona um motivo para o seu relatório
181         details: Por favor, forneça mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
182       user:
183         auth_provider: Provedor de autenticação
184         auth_uid: UID de autenticação
185         email: E-mail
186         email_confirmation: Confirmação do e-mail
187         new_email: Novo endereço de e-mail
188         active: Ativo
189         display_name: Nome de exibição
190         description: Descrição do perfil
191         home_lat: Latitude
192         home_lon: Longitude
193         languages: Idiomas preferidos
194         preferred_editor: Editor preferido
195         pass_crypt: Senha
196         pass_crypt_confirmation: Confirmar Senha
197     help:
198       doorkeeper/application:
199         confidential: A aplicação será usada onde o segredo do cliente possa ser mantido
200           confidencial (as apps móveis nativas e apps de página única não são confidenciais)
201         redirect_uri: Usar uma linha por URI
202       trace:
203         tagstring: separados por vírgulas
204       user_block:
205         reason: O motivo pelo qual o usuário está sendo bloqueado. Por favor, seja
206           o mais calmo e razoável possível, dando o máximo de detalhes que puder sobre
207           a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Lembre-se
208           de que nem todos os usuários entendem o jargão da comunidade, então tente
209           usar termos leigos.
210         needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado?
211       user:
212         email_confirmation: Seu endereço não é exibido publicamente, consulte nossa
213           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="política
214           de privacidade da OSMF, incluindo seção sobre endereços de e-mail">privacy
215           policy</a> para maiores informações.
216         new_email: (nunca exibido publicamente)
217   datetime:
218     distance_in_words_ago:
219       about_x_hours:
220         one: cerca de 1 hora atrás
221         other: cerca de %{count} horas atrás
222       about_x_months:
223         one: cerca de 1 mês atrás
224         other: cerca de %{count} meses atrás
225       about_x_years:
226         one: cerca de 1 ano atrás
227         other: cerca de %{count} anos atrás
228       almost_x_years:
229         one: quase 1 ano atrás
230         other: quase %{count} anos atrás
231       half_a_minute: meio minuto atrás
232       less_than_x_seconds:
233         one: menos de 1 segundo atrás
234         other: menos de %{count} segundos atrás
235       less_than_x_minutes:
236         one: menos de um minuto atras
237         other: menos de %{count} minutos atrás
238       over_x_years:
239         one: mais de 1 ano atrás
240         other: mais de %{count} anos atrás
241       x_seconds:
242         one: 1 segundo atrás
243         other: '%{count} segundos atrás'
244       x_minutes:
245         one: 1 minuto atrás
246         other: '%{count} minutos atrás'
247       x_days:
248         one: 1 dia atrás
249         other: '%{count} dias atrás'
250       x_months:
251         one: 1 mês atrás
252         other: '%{count} meses atrás'
253       x_years:
254         one: 1 ano atrás
255         other: '%{count} anos atrás'
256   editor:
257     default: Padrão (atualmente %{name})
258     id:
259       name: iD
260       description: iD (editor no navegador web)
261     remote:
262       name: Controle remoto
263       description: Controle remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
264   auth:
265     providers:
266       none: Nenhum
267       openid: OpenID
268       google: Google
269       facebook: Facebook
270       windowslive: Windows Live
271       github: GitHub
272       wikipedia: Wikipédia
273   api:
274     notes:
275       comment:
276         opened_at_html: Criado %{when}
277         opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user}
278         commented_at_html: Atualizado %{when}
279         commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
280         closed_at_html: Resolvido %{when}
281         closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user}
282         reopened_at_html: Reativado %{when}
283         reopened_at_by_html: Reativado %{when} por %{user}
284       rss:
285         title: Notas do OpenStreetMap
286         description_area: Uma lista de notas relatadas, comentadas ou encerradas na
287           sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
288         description_item: Um feed RSS para a nota %{id}
289         opened: nova nota (perto de %{place})
290         commented: novo comentário (perto de %{place})
291         closed: nota encerrada (perto de %{place})
292         reopened: Nota reativada (perto de %{place})
293       entry:
294         comment: Comentário
295         full: Nota completa
296   account:
297     deletions:
298       show:
299         title: Eliminar minha conta
300         warning: Alerta! O processo de eliminação de contas é permanente, e não pode
301           ser revertido.
302         delete_account: Eliminar conta
303         delete_introduction: 'Você pode eliminar sua conta no OpenStreetMap usando
304           o botão abaixo. Por favor observe os detalhes a seguir:'
305         delete_profile: Suas informações de perfil, incluindo seu avatar, descrição,
306           e localização, serão eliminadas.
307         delete_display_name: Seu nome de exibição será removido, e poderá ser reutilizado
308           por outras contas.
309         retain_caveats: 'Entretanto, algumas informações sobre você serão mantidas
310           no OpenStreetMap, mesmo após sua conta ser eliminada:'
311         retain_edits: Suas edições ao banco de dados de mapas, se houverem, serão
312           mantidas.
313         retain_traces: Seus rastros enviados, caso existam, serão retidos.
314         retain_diary_entries: Seus diários e comentários em diários, se existirem,
315           serão retidos mas escondidos.
316         retain_notes: Suas notas em mapas e comentários em notas, se existirem, serão
317           retidas mas escondidas.
318         retain_changeset_discussions: Suas discussões em conjuntos de edições, se
319           existirem, serão retidas.
320         retain_email: Seu endereço de e-mail será retido.
321         confirm_delete: Tem certeza?
322         cancel: Cancelar
323   accounts:
324     edit:
325       title: Editar conta
326       my settings: Minhas configurações
327       current email address: Endereço de e-mail atual
328       external auth: Autenticação externa
329       openid:
330         link text: o que é isto?
331       public editing:
332         heading: Edição pública
333         enabled: Ativado. Não é anônimo e pode editar dados.
334         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Anonymous_edits
335         enabled link text: o que é isso?
336         disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores
337           são anônimas.
338         disabled link text: porque não posso editar?
339       public editing note:
340         heading: Edição pública
341         html: Neste momento as suas edições são anónimas e as outras pessoas não lhe
342           podem enviar mensagens nem ver onde se encontra. Para mostrar as suas edições
343           e permitir que o contactem através do OpenStreetMap, clique na ligação seguinte.
344           <b>Desde a migração 0.6 da API, apenas os usuários com edições públicas
345           podem editar dados do mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">mais
346           informações</a>).<ul><li>Ao tornar as suas edições públicas o seu endereço
347           de e-mail não será revelado.</li><li>Esta ação não pode ser revertida e
348           todos os novos utilizadores têm as edições disponibilizadas publicamente.</li></ul>
349       contributor terms:
350         heading: Termos do contribuidor
351         agreed: Você aceitou os novos termos do contribuidor.
352         not yet agreed: Você não aceitou os novos termos do contribuidor.
353         review link text: Por favor siga este link quando você puder para revisar
354           e aceitar os novos Termos de Contribuição.
355         agreed_with_pd: Você também declara que considera suas edições em Domínio
356           Público.
357         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
358         link text: o que é isso?
359       save changes button: Salvar alterações
360       make edits public button: Tornar públicas todas as minhas edições
361       delete_account: Eliminar Conta...
362     update:
363       success_confirm_needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Confira
364         o seu e-mail para confirmar seu novo endereço.
365       success: Sucesso ao atualizar informação de usuário.
366     destroy:
367       success: Conta Eliminada.
368   browse:
369     created: Criado
370     closed: Fechado
371     created_html: Criado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
372     closed_html: Fechado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
373     created_by_html: Criado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
374     deleted_by_html: Excluído <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
375     edited_by_html: Editado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
376     closed_by_html: Fechado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
377     version: Versão
378     in_changeset: Conjunto de alterações
379     anonymous: anônimo
380     no_comment: (nenhum comentário)
381     part_of: Parte de
382     part_of_relations:
383       one: 1 relação
384       other: '%{count} relações'
385     part_of_ways:
386       one: 1 via
387       other: '%{count} vias'
388     download_xml: Baixar XML
389     view_history: Ver histórico
390     view_details: Ver detalhes
391     location: 'Localização:'
392     changeset:
393       title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
394       belongs_to: Autor
395       node: Pontos (%{count})
396       node_paginated: Pontos (%{x}-%{y} de %{count})
397       way: Linhas (%{count})
398       way_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
399       relation: Relações (%{count})
400       relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} de %{count})
401       comment: Comentários (%{count})
402       hidden_commented_by_html: Comentário oculto de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
403       commented_by_html: Comentário de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
404       changesetxml: XML do conjunto de alterações
405       osmchangexml: XML osmChange
406       feed:
407         title: Conjunto de alterações %{id}
408         title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
409       join_discussion: Entrar para participar da discussão
410       discussion: Discussão
411       still_open: O conjunto de alterações continua em aberto - A discussão será iniciada
412         assim que for fechado o conjunto de alterações.
413     node:
414       title_html: 'Ponto: %{name}'
415       history_title_html: 'Histórico do ponto: %{name}'
416     way:
417       title_html: 'Linha: %{name}'
418       history_title_html: 'Histórico da linha: %{name}'
419       nodes: Pontos
420       nodes_count:
421         one: 1 nó
422         other: '%{count} nós'
423       also_part_of_html:
424         one: parte da linha %{related_ways}
425         other: parte das linhas %{related_ways}
426     relation:
427       title_html: 'Relação: %{name}'
428       history_title_html: 'Histórico da relação: %{name}'
429       members: Membros
430       members_count:
431         one: 1 membro
432         other: '%{count} membros'
433     relation_member:
434       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
435       type:
436         node: Ponto
437         way: Linha
438         relation: Relação
439     containing_relation:
440       entry_html: Relação %{relation_name}
441       entry_role_html: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
442     not_found:
443       title: Não encontrado
444       sorry: Não foi possível encontrar %{type} com id %{id}.
445       type:
446         node: ponto
447         way: linha
448         relation: relação
449         changeset: conjunto de alterações
450         note: Nota
451     timeout:
452       title: Erro de tempo limite
453       sorry: Desculpe, os dados para %{type} com id %{id} demoraram demais para chegar.
454       type:
455         node: ponto
456         way: linha
457         relation: relação
458         changeset: conjunto de alterações
459         note: Nota
460     redacted:
461       redaction: Revisão %{id}
462       message_html: A versão %{version} deste(a) %{type} não pode ser exibida porque
463         foi anulado(a). Consulte %{redaction_link} para obter mais informações.
464       type:
465         node: ponto
466         way: linha
467         relation: relação
468     start_rjs:
469       feature_warning: Carregando %{num_features} elementos, o que pode deixar seu
470         navegador lento ou travado. Deseja mesmo exibir estes dados?
471       load_data: Carregar dados
472       loading: Carregando...
473     tag_details:
474       tags: Etiquetas
475       wiki_link:
476         key: A página no wiki com a descrição da chave %{key}
477         tag: A página no wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
478       wikidata_link: O item %{page} no Wikidata
479       wikipedia_link: O artigo %{page} na Wikipédia
480       wikimedia_commons_link: A %{page} de item mo Wikimedia Commons
481       telephone_link: Ligar para %{phone_number}
482       colour_preview: Pré-visualização da cor %{colour_value}
483       email_link: E-mail %{email}
484     note:
485       title: 'Nota: %{id}'
486       new_note: Nova nota
487       description: Descrição
488       open_title: 'Nota não resolvida #%{note_name}'
489       closed_title: 'Nota resolvida #%{note_name}'
490       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
491       opened_by_html: Criado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
492       opened_by_anonymous_html: Criado por um usuário anônimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
493       commented_by_html: Comentado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
494       commented_by_anonymous_html: Comentado por um usuário anônimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
495       closed_by_html: Resolvido por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
496       closed_by_anonymous_html: Resolvido por um usuário anônimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
497       reopened_by_html: Reaberto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
498       reopened_by_anonymous_html: Reaberto por um usuário anônimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
499       hidden_by_html: Ocultado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
500       report: denunciar esta nota
501     query:
502       title: Consultar elementos
503       introduction: Clique no mapa para achar elementos próximos
504       nearby: Elementos próximos
505       enclosing: Elementos envoltórios
506   changesets:
507     changeset_paging_nav:
508       showing_page: Página %{page}
509       next: Seguinte »
510       previous: « Anterior
511     changeset:
512       anonymous: Anônimo
513       no_edits: (sem alterações)
514       view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
515     changesets:
516       id: ID
517       saved_at: Salvo em
518       user: Usuário
519       comment: Comentário
520       area: Área
521     index:
522       title: Conjuntos de alterações
523       title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
524       title_user_link_html: Conjuntos de alterações de %{user_link}
525       title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos
526       title_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos
527       empty: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
528       empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
529       empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste usuário.
530       no_more: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
531       no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área.
532       no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações para este usuário.
533       load_more: Carregar mais
534     timeout:
535       sorry: A lista de conjuntos de alterações solicitada está demorando demais para
536         chegar.
537   changeset_comments:
538     comment:
539       comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
540       commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
541     comments:
542       comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
543     index:
544       title_all: Discussão de conjunto de alterações do OpenStreetMap
545       title_particular: 'Discussão do conjunto de alteração #%{changeset_id} do OpenStreetMap'
546     timeout:
547       sorry: Desculpe, a lista de comentários do conjunto de alterações que você solicitou
548         demorou muito para ser recuperada.
549   dashboards:
550     contact:
551       km away: '%{count}km de distância'
552       m away: '%{count}m de distância'
553     popup:
554       your location: Sua localização
555       nearby mapper: Mapeador próximo
556       friend: Amigo
557     show:
558       title: Meu painel
559       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e defina seu local de origem para
560         ver usuários próximos.'
561       edit_your_profile: Editar seu perfil
562       my friends: Meus amigos
563       no friends: Você ainda não adicionou amigos.
564       nearby users: Outros usuários próximos
565       no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto.
566       friends_changesets: conjuntos de alterações dos amigos
567       friends_diaries: publicações no diário dos amigos
568       nearby_changesets: conjuntos de alterações de usuários próximos
569       nearby_diaries: publicações no diário dos usuários próximos
570   diary_entries:
571     new:
572       title: Nova publicação no diário
573     form:
574       location: Localização
575       use_map_link: Usar mapa
576     index:
577       title: Diários dos usuários
578       title_friends: Diários dos amigos
579       title_nearby: Diários dos usuários próximos
580       user_title: Diário de %{user}
581       in_language_title: Publicações de Diário em %{language}
582       new: Nova publicação no diário
583       new_title: Escrever uma nova entrada no meu diário de usuário
584       my_diary: Meu diário
585       no_entries: Sem publicações no diário
586       recent_entries: Publicações recentes no diário
587       older_entries: Publicações mais antigas
588       newer_entries: Publicações mais novas
589     edit:
590       title: Editar publicação no diário
591       marker_text: Localização da publicação no diário
592     show:
593       title: Diário de %{user} | %{title}
594       user_title: Diário de %{user}
595       leave_a_comment: Deixe um comentário
596       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário'
597       login: Entrar
598     no_such_entry:
599       title: Publicação de diário inexistente
600       heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
601       body: Não há postagens no diário ou comentário com o id %{id}. Confira a digitação,
602         ou talvez o link clicado esteja errado.
603     diary_entry:
604       posted_by_html: Publicado por %{link_user} em %{created} em %{language_link}.
605       updated_at_html: Última atualização em %{updated}.
606       comment_link: Comentar nesta publicação
607       reply_link: Enviar uma mensagem ao autor
608       comment_count:
609         one: '%{count} comentário'
610         zero: Nenhum comentário
611         other: '%{count} comentários'
612       edit_link: Editar esta postagem
613       hide_link: Ocultar essa postagem
614       unhide_link: Mostrar esta entrada
615       confirm: Confirmar
616       report: Denunciar esta entrada
617     diary_comment:
618       comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
619       hide_link: Ocultar este comentário
620       unhide_link: Mostrar este comentário
621       confirm: Confirmar
622       report: Denunciar este comentário
623     location:
624       location: 'Local:'
625       view: Exibir
626       edit: Editar
627     feed:
628       user:
629         title: Publicações do diário do OpenStreetMap de %{user}
630         description: Publicações recentes no diário do OpenStreetMap de %{user}
631       language:
632         title: Publicações no diário do OpenStreetMap em %{language_name}
633         description: Publicações de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em
634           %{language_name}
635       all:
636         title: Publicações no diário do OpenStreetMap
637         description: Publicações no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
638     comments:
639       title: Comentários no diário feitos por %{user}
640       heading: Comentários no diário de %{user}
641       subheading_html: Comentários no diário feitos por %{user}
642       no_comments: Sem comentários no diário.
643       post: Entrada
644       when: Quando
645       comment: Comentário
646       newer_comments: Comentários mais recentes
647       older_comments: Comentários mais antigos
648   doorkeeper:
649     flash:
650       applications:
651         create:
652           notice: Aplicação registada.
653   friendships:
654     make_friend:
655       heading: Adicionar %{user} como amigo?
656       button: Adicionar como amigo
657       success: '%{name} agora é seu amigo!'
658       failed: Falha ao adicionar %{name} como seu amigo.
659       already_a_friend: Você já é amigo de %{name}.
660       limit_exceeded: Você tornou amigo de muitos usuários recentemente. Por favor,
661         espere um pouco antes de tentar mais amigo.
662     remove_friend:
663       heading: Desfazer amizade com %{user}?
664       button: Desfazer amizade
665       success: '%{name} foi removido dos seus amigos.'
666       not_a_friend: '%{name} não é um dos seus amigos.'
667   geocoder:
668     search:
669       title:
670         latlon_html: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
671         osm_nominatim_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
672           Nominatim</a>
673         osm_nominatim_reverse_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
674           Nominatim</a>
675     search_osm_nominatim:
676       prefix:
677         aerialway:
678           cable_car: Teleférico
679           chair_lift: Teleférico
680           drag_lift: Telesquis
681           gondola: Telecabine
682           magic_carpet: Esteira de Ski
683           platter: Telesqui
684           pylon: Pilone
685           station: Estação teleférica
686           t-bar: Telesqui de barra de metal em T
687           "yes": Via aérea
688         aeroway:
689           aerodrome: Aeródromo
690           airstrip: Pista de pouso
691           apron: Plataforma de estacionamento do aeroporto
692           gate: Portão do aeroporto
693           hangar: Hangar
694           helipad: Heliponto
695           holding_position: Posição de estabelecimento
696           navigationaid: Auxílio à navegação de aviação
697           parking_position: Posição de estacionamento
698           runway: Pista de pouso
699           taxilane: Faixa de táxi
700           taxiway: Pista de Taxiamento
701           terminal: Terminal do aeroporto
702           windsock: Biruta
703         amenity:
704           animal_boarding: Hotel para animais
705           animal_shelter: Abrigo para Animais
706           arts_centre: Centro/Escola de Artes
707           atm: Caixa Eletrônico
708           bank: Banco
709           bar: Bar
710           bbq: Churrasqueira
711           bench: Assento
712           bicycle_parking: Bicicletário
713           bicycle_rental: Estação de Bicicletas Públicas
714           bicycle_repair_station: Estação de conserto de bicicletas
715           biergarten: Cervejaria ao ar livre
716           blood_bank: Banco de sangue
717           boat_rental: Aluguel de barcos
718           brothel: Bordel
719           bureau_de_change: Casa de câmbio
720           bus_station: Estação de Ônibus
721           cafe: Cafeteria
722           car_rental: Aluguel de carros
723           car_sharing: Compartilhamento de carros
724           car_wash: Lavagem de carros
725           casino: Cassino
726           charging_station: Estação de carregamento
727           childcare: Creche
728           cinema: Cinema
729           clinic: Clínica médica
730           clock: Relógio
731           college: Escola técnica
732           community_centre: Centro/Clube Comunitário
733           conference_centre: Centro de conferências
734           courthouse: Tribunal
735           crematorium: Crematório
736           dentist: Dentista
737           doctors: Consultório médico
738           drinking_water: Água potável
739           driving_school: Escola de condutores
740           embassy: Embaixada
741           events_venue: Local de eventos
742           fast_food: Fast-Food
743           ferry_terminal: Terminal de balsas
744           fire_station: Quartel de bombeiros
745           food_court: Praça de alimentação
746           fountain: Fonte
747           fuel: Posto de abastecimento
748           gambling: Casa de jogos
749           grave_yard: Cemitério
750           grit_bin: Caixa de sal-gema
751           hospital: Hospital
752           hunting_stand: Cabana de caça
753           ice_cream: Sorveteria
754           internet_cafe: Internet café
755           kindergarten: Escola infantil
756           language_school: Escola de idioma
757           library: Biblioteca
758           loading_dock: Doca de carregamento
759           love_hotel: Motel
760           marketplace: Mercado/Feira
761           mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrônico
762           monastery: Monastério
763           money_transfer: Transferência de dinheiro
764           motorcycle_parking: Estacionamento de motocicletas
765           music_school: Escola de música
766           nightclub: Danceteria
767           nursing_home: Clínica Geriátrica
768           parking: Estacionamento
769           parking_entrance: Entrada de Estacionamento
770           parking_space: Espaço para estacionamento
771           payment_terminal: Terminal de pagamento
772           pharmacy: Drogaria
773           place_of_worship: Lugar de Prática Religiosa
774           police: Delegacia de Polícia
775           post_box: Caixa de Correio
776           post_office: Agência de Correios
777           prison: Prisão
778           pub: Pub
779           public_bath: Banho público
780           public_bookcase: Estante pública
781           public_building: Edifício público
782           ranger_station: Estação de patrulha
783           recycling: Posto de reciclagem
784           restaurant: Restaurante
785           sanitary_dump_station: Estação de descarga sanitária
786           school: Escola
787           shelter: Abrigo
788           shower: Chuveiro
789           social_centre: Centro Social
790           social_facility: Serviço Social
791           studio: Estúdio de Gravação/TV/Rádio
792           swimming_pool: Piscina
793           taxi: Ponto de Táxi
794           telephone: Telefone Público
795           theatre: Teatro
796           toilets: Banheiro público
797           townhall: Prefeitura
798           training: Centro de treinamento
799           university: Universidade
800           vehicle_inspection: Inspeção veicular
801           vending_machine: Máquina de Venda Automática
802           veterinary: Clínica Veterinária
803           village_hall: Prefeitura
804           waste_basket: Cesto de Lixo
805           waste_disposal: Ponto de Entrega de Lixo
806           waste_dump_site: Local de despejo de lixo
807           watering_place: Bebedouro para animais
808           water_point: Ponto de água
809           weighbridge: Balança
810           "yes": Comodidade
811         boundary:
812           aboriginal_lands: Terras indígenas
813           administrative: Limite administrativo
814           census: Limite Censitário
815           national_park: Parque nacional
816           political: Zona eleitoral
817           protected_area: Área protegida
818           "yes": Limite
819         bridge:
820           aqueduct: Aqueduto
821           boardwalk: Passeio à beira mar
822           suspension: Ponte suspensa
823           swing: Ponte giratória
824           viaduct: Viaduto
825           "yes": Ponte
826         building:
827           apartment: Apartamento
828           apartments: Apartamentos
829           barn: Celeiro
830           bungalow: Bangalô
831           cabin: Cabana
832           chapel: Capela
833           church: Edifício de Igreja
834           civic: Edifício de uso público
835           college: Edifício de escola técnica
836           commercial: Edifício comercial
837           construction: Edifício em construção
838           detached: Casa separada
839           dormitory: Dormitório
840           duplex: Casa com duplex
841           farm: Casa de fazenda
842           farm_auxiliary: Casa auxiliar de fazenda
843           garage: Garagem
844           garages: Garagens
845           greenhouse: Estufa
846           hangar: Hangar
847           hospital: Hospital
848           hotel: Edifício de hotel
849           house: Casa
850           houseboat: Casa flutuante
851           hut: Cabana
852           industrial: Edifício industrial
853           kindergarten: Edifício de escola de ensino infantil
854           manufacture: Edifício de manufatura
855           office: Edifício de escritórios
856           public: Edifício público
857           residential: Edifício residencial
858           retail: Edifício comercial
859           roof: Cobertura
860           ruins: Edifício em ruínas
861           school: Edifício escolar
862           semidetached_house: Casa geminada
863           service: Casa de máquinas
864           shed: Galpão
865           stable: Estábulo
866           static_caravan: Caravana
867           temple: Edifício de templo
868           terrace: Edifício terraço
869           train_station: Edifício de estação de trem
870           university: Edifício universitário
871           warehouse: Armazém
872           "yes": Edifício
873         club:
874           scout: Grupamento de escoteiro
875           sport: Club de esportes
876           "yes": Clube
877         craft:
878           beekeeper: Apicultor
879           blacksmith: Ferreiro
880           brewery: Cervejaria
881           carpenter: Carpinteiro
882           caterer: Fornecedor de refeições
883           confectionery: Confeitaria
884           dressmaker: Costureira
885           electrician: Eletricista
886           electronics_repair: Oficina de eletrônicos
887           gardener: Jardineiro
888           glaziery: Vidraria
889           handicraft: Artesanato
890           hvac: Técnico de climatização
891           metal_construction: Construção metálica
892           painter: Pintor
893           photographer: Fotógrafo
894           plumber: Encanador
895           roofer: Carpinteiro
896           sawmill: Serraria
897           shoemaker: Sapateiro
898           stonemason: Pedreira
899           tailor: Alfaiate
900           window_construction: Construção de janela
901           winery: Adega
902           "yes": Loja de Artesanato
903         emergency:
904           access_point: Ponto de acesso
905           ambulance_station: Posto de Ambulâncias
906           assembly_point: Centro de agrupamento
907           defibrillator: Desfibrilador
908           fire_extinguisher: Extintor de incêndio
909           fire_water_pond: Lagoa de água de fogo
910           landing_site: Local de Pouso de Emergência
911           life_ring: Boia salva-vidas
912           phone: Telefone de Emergência
913           siren: Sirene de Emergência
914           suction_point: Ponto de sucção de emergência
915           water_tank: Tanque de água de emergência
916         highway:
917           abandoned: Via Abandonada
918           bridleway: Hipovia
919           bus_guideway: Guiamento de Ônibus
920           bus_stop: Ponto de ônibus
921           construction: Via em Construção
922           corridor: Corredor
923           crossing: Cruzando
924           cycleway: Ciclovia
925           elevator: Elevador
926           emergency_access_point: Ponto de Resgate Emergencial
927           emergency_bay: Baía de emergência
928           footway: Caminho de pedestre
929           ford: Vau
930           give_way: Sinal de preferência de passagem
931           living_street: Via de Espaço Compartilhado
932           milestone: Marco
933           motorway: Autoestrada
934           motorway_junction: Saída de Trevo
935           motorway_link: Ligação de Autoestrada
936           passing_place: Lugar de passagem
937           path: Caminho Informal
938           pedestrian: Calçadão
939           platform: Plataforma
940           primary: Via primária
941           primary_link: Ligação Primária
942           proposed: Via Planejada
943           raceway: Pista de Corrida
944           residential: Via residencial
945           rest_area: Área de Repouso
946           road: Estrada
947           secondary: Via secundária
948           secondary_link: Ligação Secundária
949           service: Via de Serviço
950           services: Serviços de Estrada
951           speed_camera: Controlador de Velocidade
952           steps: Escada
953           stop: Sinal de parada
954           street_lamp: Poste de Luz
955           tertiary: Via terciária
956           tertiary_link: Ligação Terciária
957           track: Estrada Informal
958           traffic_mirror: Espelho de tráfego
959           traffic_signals: Semáforo
960           trailhead: Parada de trilha
961           trunk: Via troncal
962           trunk_link: Ligação troncal
963           turning_circle: Círculo de viragem
964           turning_loop: Circuito reverso
965           unclassified: Via Não Classificada
966           "yes": Estrada
967         historic:
968           aircraft: Aeronave histórica
969           archaeological_site: Sítio Arqueológico
970           bomb_crater: Cratera de bomba histórica
971           battlefield: Campo de Batalha Histórico
972           boundary_stone: Marco de Fronteira
973           building: Edifício Histórico
974           bunker: Casamata
975           cannon: Canhão histórico
976           castle: Castelo
977           charcoal_pile: Pilha histórica de carvão
978           church: Igreja
979           city_gate: Porta da Cidade
980           citywalls: Muralha
981           fort: Forte
982           heritage: Local Tombado
983           hollow_way: Caminho buracado
984           house: Casa Histórica
985           manor: Casa Senhorial
986           memorial: Monumento Comemorativo
987           milestone: Marco histórico
988           mine: Mina Histórica
989           mine_shaft: Mina subterrânea
990           monument: Monumento Simbólico
991           railway: Trilho histórico
992           roman_road: Estrada Romana
993           ruins: Ruína
994           rune_stone: Pedra rúnica
995           stone: Pedra Histórica
996           tomb: Túmulo
997           tower: Torre Histórica
998           wayside_chapel: Capela
999           wayside_cross: Cruz de beira de estrada
1000           wayside_shrine: Capelinha de Beira de Estrada
1001           wreck: Naufrágio
1002           "yes": Local Histórico
1003         junction:
1004           "yes": Entroncamento
1005         landuse:
1006           allotments: Horta Urbana
1007           aquaculture: Aquicultura
1008           basin: Bacia
1009           brownfield: Terreno Abandonado
1010           cemetery: Cemitério Secular
1011           commercial: Área de Negócios
1012           conservation: Área de Conservação
1013           construction: Área de Construção
1014           farmland: Lavoura
1015           farmyard: Pátio de fazenda
1016           forest: Floresta Manejada
1017           garages: Garagens
1018           grass: Gramado
1019           greenfield: Terreno Virgem
1020           industrial: Área Industrial
1021           landfill: Aterro Sanitário
1022           meadow: Prado
1023           military: Área Militar
1024           mine: Mina
1025           orchard: Pomar
1026           plant_nursery: Viveiro de plantas
1027           quarry: Pedreira
1028           railway: Área Ferroviária
1029           recreation_ground: Área Recreativa
1030           religious: Terreno religioso
1031           reservoir: Lago Artificial
1032           reservoir_watershed: Bacia Artificial
1033           residential: Área Residencial
1034           retail: Área de Varejo
1035           village_green: Parque Municipal
1036           vineyard: Vinha
1037           "yes": Terreno
1038         leisure:
1039           adult_gaming_centre: Centro de jogos para adultos
1040           amusement_arcade: Arcade de diversões
1041           bandstand: Coreto
1042           beach_resort: Estação Praiana
1043           bird_hide: Observatório de Pássaros
1044           bleachers: Arquibancada simples
1045           bowling_alley: Pista de boliche
1046           common: Baldio Comunitário
1047           dance: Salão de dança
1048           dog_park: Cachorródromo
1049           firepit: Fogueira
1050           fishing: Área de Pesca
1051           fitness_centre: Academia de Ginástica
1052           fitness_station: Estação de Ginástica
1053           garden: Jardim
1054           golf_course: Campo de golfe
1055           horse_riding: Local de Equitação
1056           ice_rink: Pista de Patinação no Gelo
1057           marina: Marina
1058           miniature_golf: Minigolfe
1059           nature_reserve: Reserva ambiental
1060           outdoor_seating: Mesas externas
1061           park: Parque
1062           picnic_table: Mesa de piquenique
1063           pitch: Quadra Esportiva
1064           playground: Parquinho
1065           recreation_ground: Área Recreativa
1066           resort: Resorte
1067           sauna: Sauna
1068           slipway: Rampa de Barco
1069           sports_centre: Centro/Clube Esportivo
1070           stadium: Estádio
1071           swimming_pool: Piscina
1072           track: Pista de Corrida
1073           water_park: Parque Aquático
1074           "yes": Lazer
1075         man_made:
1076           adit: Galeria de acesso
1077           advertising: Publicidade
1078           antenna: Antena
1079           avalanche_protection: Proteção de avalanche
1080           beacon: Baliza
1081           beam: Feixe
1082           beehive: Colmeia
1083           breakwater: Quebra-mar
1084           bridge: Ponte
1085           bunker_silo: Búnquer
1086           cairn: Moledros
1087           chimney: Chaminé
1088           clearcut: Floresta desmatada
1089           communications_tower: Torre de comunicações
1090           crane: Guindaste
1091           cross: Cruz
1092           dolphin: Posto de amarração
1093           dyke: Represa
1094           embankment: Aterro
1095           flagpole: Mastro
1096           gasometer: Gasômetro
1097           groyne: Estacada
1098           kiln: Estufa
1099           lighthouse: Farol
1100           manhole: Bueiro
1101           mast: Mastro
1102           mine: Mina
1103           mineshaft: Poços de mina
1104           monitoring_station: Estação de Monitoramento
1105           petroleum_well: Poço de petróleo
1106           pier: Doca
1107           pipeline: Tubulação
1108           pumping_station: Estação de bombeamento
1109           reservoir_covered: Reservatório coberto
1110           silo: Silo
1111           snow_cannon: Canhão de neve
1112           snow_fence: Cerca de neve
1113           storage_tank: Reservatório
1114           street_cabinet: Armário de rua
1115           surveillance: Vigilância
1116           telescope: Telescópio
1117           tower: Torre
1118           utility_pole: Poste
1119           wastewater_plant: Planta de águas residuais
1120           watermill: Moinho de água
1121           water_tap: Torneira
1122           water_tower: Torre de água
1123           water_well: Poço
1124           water_works: Estação de tratamento de água
1125           windmill: Moinho de vento
1126           works: Fábrica
1127           "yes": Edificação
1128         military:
1129           airfield: Aeródromo Militar
1130           barracks: Quartel
1131           bunker: Casamata
1132           checkpoint: Ponto de verificação
1133           trench: Trincheira
1134           "yes": Militar
1135         mountain_pass:
1136           "yes": Passo de Montanha
1137         natural:
1138           atoll: Atol
1139           bare_rock: Rocha nua
1140           bay: Baía
1141           beach: Praia
1142           cape: Cabo
1143           cave_entrance: Entrada de Caverna
1144           cliff: Penhasco
1145           coastline: Litoral
1146           crater: Cratera
1147           dune: Duna
1148           fell: Encosta
1149           fjord: Fiorde
1150           forest: Floresta manejada
1151           geyser: Gêiser
1152           glacier: Geleira
1153           grassland: Relvado
1154           heath: Urzal
1155           hill: Colina
1156           hot_spring: Primavera quente
1157           island: Ilha
1158           isthmus: Istmo
1159           land: Ilha
1160           marsh: Pântano
1161           moor: Brejo
1162           mud: Lamaçal
1163           peak: Cume
1164           peninsula: Península
1165           point: Ponto
1166           reef: Recife
1167           ridge: Cordilheira
1168           rock: Rocha
1169           saddle: Ponto de Sela
1170           sand: Areia
1171           scree: Pedregulhos
1172           scrub: Matagal
1173           shingle: Telha
1174           spring: Nascente
1175           stone: Pedra
1176           strait: Estreito
1177           tree: Árvore
1178           tree_row: Linha de árvores
1179           tundra: Tundra
1180           valley: Vale
1181           volcano: Vulcão
1182           water: Água
1183           wetland: Zona Úmida
1184           wood: Bosque Nativo
1185           "yes": Característica natural
1186         office:
1187           accountant: Contador
1188           administrative: Escritório Administrativo
1189           advertising_agency: Agencia de propaganda
1190           architect: Arquiteto
1191           association: Associação
1192           company: Empresa
1193           diplomatic: Escritório diplomático
1194           educational_institution: Instituição educativa
1195           employment_agency: Agência de Emprego
1196           energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia
1197           estate_agent: Agente Imobiliário
1198           financial: Escritório financeiro
1199           government: Escritório Governamental
1200           insurance: Seguradora
1201           it: Escritórios de informática
1202           lawyer: Advogado
1203           logistics: Escritório de logística
1204           newspaper: Escritório de jornal
1205           ngo: Escritório de ONG
1206           notary: Tabelião
1207           religion: Escritório religioso
1208           research: Escritório de pesquisa
1209           tax_advisor: Conselheiro fiscal
1210           telecommunication: Escritório de Telecomunicações
1211           travel_agent: Agência de Viagens
1212           "yes": Escritório
1213         place:
1214           allotments: Horta Urbana
1215           archipelago: Arquipélago
1216           city: Cidade
1217           city_block: Quarteirão
1218           country: País
1219           county: Condado
1220           farm: Fazenda
1221           hamlet: Lugarejo
1222           house: Casa
1223           houses: Casas
1224           island: Ilha
1225           islet: Ilhota
1226           isolated_dwelling: Moradia Isolada
1227           locality: Localidade
1228           municipality: Município
1229           neighbourhood: Vizinhança
1230           plot: Parcelas
1231           postcode: Código Postal
1232           quarter: Quarto
1233           region: Região
1234           sea: Mar
1235           square: Bairro
1236           state: Estado
1237           subdivision: Subdivisão
1238           suburb: Bairro
1239           town: Cidade Menor
1240           village: Povoado
1241           "yes": Lugar
1242         railway:
1243           abandoned: Ferrovia Abandonada
1244           buffer_stop: Para-choque de via
1245           construction: Ferrovia em Construção
1246           disused: Ferrovia Inativa
1247           funicular: Funicular
1248           halt: Parada de Trem
1249           junction: Entroncamento Ferroviário
1250           level_crossing: Passagem em Nível
1251           light_rail: Ferrovia Metropolitana
1252           miniature: Mini Ferrovia
1253           monorail: Monotrilho
1254           narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
1255           platform: Plataforma Ferroviária
1256           preserved: Ferrovia Preservada
1257           proposed: Ferrovia Planejada
1258           rail: Trilho
1259           spur: Ramificação de Ferrovia
1260           station: Estação Ferroviária
1261           stop: Ponto de Trem
1262           subway: Metrô
1263           subway_entrance: Entrada de Metrô
1264           switch: Chave de Ferrovia
1265           tram: Trilho de Bonde
1266           tram_stop: Ponto de bonde
1267           turntable: Girador ferroviário
1268           yard: Estação de classificação
1269         shop:
1270           agrarian: Loja agrária
1271           alcohol: Loja de Bebidas Alcoólicas
1272           antiques: Loja de Antiguidades
1273           appliance: Loja de eletrodomésticos
1274           art: Loja de Artigos de Arte
1275           baby_goods: Artigos para bebês
1276           bag: Loja de bolsas
1277           bakery: Padaria
1278           bathroom_furnishing: Móveis de banheiro
1279           beauty: Salão de beleza
1280           bed: Produtos de cama
1281           beverages: Loja de Bebidas Alcoólicas
1282           bicycle: Loja de Bicicletas
1283           bookmaker: Casa de apostas
1284           books: Livraria
1285           boutique: Butique
1286           butcher: Açougue
1287           car: Loja de Carros
1288           car_parts: Loja de Auto Peças
1289           car_repair: Oficina Mecânica
1290           carpet: Tapeçaria
1291           charity: Loja Beneficente
1292           cheese: Queijaria
1293           chemist: Loja de Cosméticos e Higiene
1294           chocolate: Chocolate
1295           clothes: Loja de Roupas
1296           coffee: Cafeteria
1297           computer: Loja de Informática
1298           confectionery: Doçaria
1299           convenience: Loja de Conveniência
1300           copyshop: Reprografia
1301           cosmetics: Loja de Cosméticos
1302           craft: Loja de artigos de artesanato
1303           curtain: Loja de cortinas
1304           dairy: Loja de laticínios
1305           deli: Delicatessen
1306           department_store: Loja de Departamento
1307           discount: Loja de Descontos
1308           doityourself: Loja de bricolagem
1309           dry_cleaning: Lavanderia a Seco
1310           e-cigarette: Loja de cigarro eletrônico
1311           electronics: Loja de Eletroeletrônicos
1312           erotic: Loja erótica
1313           estate_agent: Imobiliária
1314           fabric: Loja de tecidos
1315           farm: Loja de Produtos Agrícolas
1316           fashion: Loja de Roupas
1317           fishing: Loja de artigos de pesca
1318           florist: Floricultura
1319           food: Loja de Alimentos
1320           frame: Loja de molduras
1321           funeral_directors: Agência Funerária
1322           furniture: Loja de Móveis
1323           garden_centre: Centro de Jardinagem
1324           gas: Loja de gás
1325           general: Loja de Artigos Gerais
1326           gift: Loja de Presentes
1327           greengrocer: Verdureira
1328           grocery: Mercearia
1329           hairdresser: Cabeleireiro/Barbeiro
1330           hardware: Loja de Material de Construção
1331           health_food: Loja de comida saudável
1332           hearing_aids: Aparelhos auditivos
1333           herbalist: Fitoterapeuta
1334           hifi: Loja de Aparelhos Hi-Fi
1335           houseware: Loja de utensílios domésticos
1336           ice_cream: Sorveteria
1337           interior_decoration: Decoração de interiores
1338           jewelry: Joalheria
1339           kiosk: Quiosque Comercial
1340           kitchen: Loja de cozinha
1341           laundry: Lavanderia
1342           locksmith: Chaveiro
1343           lottery: Loteria
1344           mall: Galeria Comercial
1345           massage: Massagem
1346           medical_supply: Loja de suprimentos médicos
1347           mobile_phone: Loja de Celulares
1348           money_lender: Financiadora
1349           motorcycle: Loja de Motocicletas
1350           motorcycle_repair: Oficina de motocicletas
1351           music: Loja de Música
1352           musical_instrument: Instrumentos musicais
1353           newsagent: Banca de Revistas
1354           nutrition_supplements: Suplementos nutricionais
1355           optician: Ótica
1356           organic: Loja de Produtos Orgânicos
1357           outdoor: Loja de Esportes de Aventura
1358           paint: Lojas de pintura
1359           pastry: Pastelaria
1360           pawnbroker: Penhor
1361           perfumery: Perfumaria
1362           pet: Loja de animais
1363           pet_grooming: Cuidados de animais de estimação
1364           photo: Loja Fotográfica
1365           seafood: Frutos do mar
1366           second_hand: Brechó
1367           sewing: Loja de costura
1368           shoes: Loja de Calçados
1369           sports: Loja de Artigos Esportivos
1370           stationery: Papelaria
1371           storage_rental: Aluguel de armazenamento
1372           supermarket: Supermercado
1373           tailor: Alfaiataria
1374           tattoo: Loja de tatuagem
1375           tea: Loja de chá
1376           ticket: Loja de ingressos
1377           tobacco: Tabacaria
1378           toys: Loja de Brinquedos
1379           travel_agency: Agência de Viagens
1380           tyres: Loja de pneus
1381           vacant: Lojas vagas
1382           variety_store: Loja de variedades
1383           video: Loja/Locadora de Vídeo
1384           video_games: Loja de videogame
1385           wholesale: Loja de atacado
1386           wine: Venda de bebidas
1387           "yes": Loja
1388         tourism:
1389           alpine_hut: Abrigo de Montanha
1390           apartment: Apartamento de Férias
1391           artwork: Obra de arte
1392           attraction: Atração Turística
1393           bed_and_breakfast: Hospedagem Domiciliar
1394           cabin: Cabana turística
1395           camp_pitch: Campo de acampamento
1396           camp_site: Local de Acampamento
1397           caravan_site: Local de Caravanas
1398           chalet: Chalé
1399           gallery: Galeria de Arte
1400           guest_house: Pousada
1401           hostel: Hostel
1402           hotel: Hotel
1403           information: Informação Turística
1404           motel: Hotel de Estrada
1405           museum: Museu
1406           picnic_site: Local de Piquenique
1407           theme_park: Parque Temático
1408           viewpoint: Mirante
1409           wilderness_hut: Abrigo isolado
1410           zoo: Jardim Zoológico
1411         tunnel:
1412           building_passage: Passagem de construção
1413           culvert: Duto de Drenagem
1414           "yes": Túnel
1415         waterway:
1416           artificial: Via Aquática Artificial
1417           boatyard: Estaleiro
1418           canal: Canal Artificial
1419           dam: Barragem
1420           derelict_canal: Canal Abandonado
1421           ditch: Vala
1422           dock: Doca
1423           drain: Valeta de Drenagem
1424           lock: Eclusa
1425           lock_gate: Comporta de Eclusa
1426           mooring: Ancoradouro
1427           rapids: Corredeiras
1428           river: Rio
1429           stream: Córrego
1430           wadi: Uádi
1431           waterfall: Queda-d'Água
1432           weir: Vertedouro
1433           "yes": Via Aquática
1434       admin_levels:
1435         level2: Fronteira nacional
1436         level3: Limite de região
1437         level4: Divisa Estadual
1438         level5: Limite Regional
1439         level6: Limite de Condado
1440         level7: Limite do município
1441         level8: Limite Municipal
1442         level9: Limite de Distrito Municipal
1443         level10: Limite de Bairro
1444         level11: Limite da vizinhança
1445       types:
1446         cities: Cidades maiores
1447         towns: Cidades menores
1448         places: Lugares
1449     results:
1450       no_results: Nenhum resultado encontrado
1451       more_results: Mais resultados
1452   issues:
1453     index:
1454       title: Problemas
1455       select_status: Selecionar status
1456       select_type: Selecione o tipo
1457       select_last_updated_by: Selecione a última atualização por
1458       reported_user: Reportar usuário
1459       not_updated: Não atualizado
1460       search: Pesquisar
1461       search_guidance: 'Pesquisar problemas:'
1462       user_not_found: Usuário não existe
1463       issues_not_found: Nenhum problema foi encontrado
1464       status: Status
1465       reports: Relatórios
1466       last_updated: Última Atualização
1467       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1468       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
1469       link_to_reports: Ver Denúncias
1470       reports_count:
1471         one: 1 Relatório
1472         other: '%{count} Relatórios'
1473       reported_item: Item Reportado
1474       states:
1475         ignored: Ignorado
1476         open: Aberto
1477         resolved: Resolvido
1478     update:
1479       new_report: Seu relatório foi registrado com sucesso
1480       successful_update: Seu relatório foi atualizado com sucesso
1481       provide_details: Por favor, forneça os detalhes necessários
1482     show:
1483       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1484       reports:
1485         zero: Sem denúncias
1486         one: 1 denúncia
1487         other: '%{count} denúncias'
1488       report_created_at: Primeiro relatado em %{datetime}
1489       last_resolved_at: Resolvido pela última vez em %{datetime}
1490       last_updated_at: Última atualização em %{datetime} por %{displayname}
1491       resolve: Resolvido
1492       ignore: Ignorar
1493       reopen: Reabrir
1494       reports_of_this_issue: Denunciar este problema
1495       read_reports: Ler Denúncia
1496       new_reports: Novas Denúncias
1497       other_issues_against_this_user: Outros problemas contra este usuário
1498       no_other_issues: Nenhum outro problema contra este usuário.
1499       comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema
1500     resolve:
1501       resolved: O status do problema foi definido como "Resolvido"
1502     ignore:
1503       ignored: O status do problema foi definido como "Ignorado"
1504     reopen:
1505       reopened: O status do problema foi definido como "Aberto"
1506     comments:
1507       comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at}
1508       reassign_param: Reatribuir problema?
1509     reports:
1510       reported_by_html: Reportado como %{category} por %{user} em %{updated_at}
1511     helper:
1512       reportable_title:
1513         diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}'
1514         note: 'Nota #%{note_id}'
1515   issue_comments:
1516     create:
1517       comment_created: Seu comentário foi criado com sucesso
1518       issue_reassigned: O seu comentário foi criado e o problema foi reatribuído
1519   reports:
1520     new:
1521       title_html: Denuncia %{link}
1522       missing_params: Não é possível criar um novo relatório
1523       disclaimer:
1524         intro: 'Antes de enviar sua denúncia para os moderadores do site, certifique-se
1525           de que:'
1526         not_just_mistake: Você está certo de que o problema não é apenas um erro
1527         unable_to_fix: Você é incapaz de resolver o problema sozinho ou com a ajuda
1528           de outros membros da comunidade.
1529         resolve_with_user: Você já tentou resolver o problema com o usuário em questão
1530       categories:
1531         diary_entry:
1532           spam_label: Esta entrada do diário é/contém spam
1533           offensive_label: Esta entrada no diário é obscena/ofensiva
1534           threat_label: Esta entrada do diário contém uma ameaça
1535           other_label: Outro
1536         diary_comment:
1537           spam_label: Este comentário diário é/contém spam
1538           offensive_label: Este comentário diário é obsceno/ofensivo
1539           threat_label: Este comentário de diário contém uma ameaça
1540           other_label: Outro
1541         user:
1542           spam_label: Este perfil de usuário é/contém spam
1543           offensive_label: Esse perfil de usuário é obsceno/ofensivo
1544           threat_label: Este perfil de usuário contém uma ameaça
1545           vandal_label: Este usuário é um vândalo
1546           other_label: Outro
1547         note:
1548           spam_label: Esta nota é spam
1549           personal_label: Esta nota contém dados pessoais
1550           abusive_label: Esta nota é abusiva
1551           other_label: Outro
1552     create:
1553       successful_report: Sua denúncia foi registrada com sucesso
1554       provide_details: Por favor, forneça os detalhes necessários
1555   layouts:
1556     logo:
1557       alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
1558     home: Ir para o seu local principal
1559     logout: Sair
1560     log_in: Entrar
1561     log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente
1562     sign_up: Criar conta
1563     start_mapping: Começar a Mapear
1564     sign_up_tooltip: Criar uma conta para editar
1565     edit: Editar
1566     history: Histórico
1567     export: Exportar
1568     issues: Problemas
1569     data: Dados
1570     export_data: Exportar dados
1571     gps_traces: Trilhas GPS
1572     gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas de GPS
1573     user_diaries: Diários de usuário
1574     user_diaries_tooltip: Ver os diários dos usuários
1575     edit_with: Edite com %{editor}
1576     tag_line: A Wiki de mapas livres
1577     intro_header: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap!
1578     intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e
1579       de uso livre sob uma licença aberta.
1580     intro_2_create_account: Criar uma conta de usuário
1581     hosting_partners_html: O hospedagem é suportada por %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1582       e outros %{partners}.
1583     partners_ucl: UCL
1584     partners_fastly: Fastly
1585     partners_bytemark: Hospedagem Bytemark
1586     partners_partners: parceiros
1587     tou: Termo de uso
1588     osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está fora do ar para manutenção.
1589     osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido
1590       a operações de manutenção.
1591     donate: 'Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Melhoria de Hardware:
1592       %{link}.'
1593     help: Ajuda
1594     about: Sobre
1595     copyright: Direitos autorais
1596     communities: Comunidades
1597     community: Comunidade
1598     community_blogs: Blogs da comunidade
1599     community_blogs_title: Blogs de membros da comunidade OpenStreetMap
1600     foundation: Fundação
1601     foundation_title: A OpenStreetMap Foundation
1602     make_a_donation:
1603       title: Ajude o OpenStreetMap com uma doação monetária
1604       text: Faça uma doação
1605     learn_more: Saiba Mais
1606     more: Mais
1607   user_mailer:
1608     diary_comment_notification:
1609       subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou em uma entrada do diário'
1610       hi: Olá %{to_user},
1611       header: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap com
1612         o assunto %{subject}:'
1613       header_html: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap
1614         com o assunto %{subject}:'
1615       footer: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1616         ou respondê-lo em %{replyurl}
1617       footer_html: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1618         ou respondê-lo em %{replyurl}
1619     message_notification:
1620       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1621       hi: Olá %{to_user},
1622       header: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o
1623         assunto %{subject}:'
1624       header_html: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você
1625         com o assunto %{subject}:'
1626       footer: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar uma
1627         mensagem ao autor em %{replyurl}
1628       footer_html: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar
1629         uma mensagem ao autor em %{replyurl}
1630     friendship_notification:
1631       hi: Olá %{to_user},
1632       subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou você como amigo(a)'
1633       had_added_you: '%{user} adicionou você como amigo(a) no OpenStreetMap.'
1634       see_their_profile: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1635       see_their_profile_html: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1636       befriend_them: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1637       befriend_them_html: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1638     gpx_description:
1639       description_with_tags_html: 'Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com a
1640         descrição %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}'
1641       description_with_no_tags_html: Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com
1642         a descrição %{trace_description} e sem etiquetas
1643     gpx_failure:
1644       hi: Olá %{to_user},
1645       failed_to_import: 'falha ao importar. Veja a mensagem de erro:'
1646       more_info_html: Mais informações sobre as falhas de importação GPX e como evitá-las
1647         podem ser encontradas em %{url}.
1648       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
1649       subject: '[OpenStreetMap] Falha ao importar arquivo GPX'
1650     gpx_success:
1651       hi: Olá %{to_user},
1652       loaded_successfully:
1653         one: carregado com sucesso com %{trace_points} de um 1 ponto possível.
1654         other: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{possible_points} pontos
1655           possíveis.
1656       subject: '[OpenStreetMap] GPX importado com sucesso'
1657     signup_confirm:
1658       subject: '[OpenStreetMap] Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap'
1659       greeting: Olá!
1660       created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.
1661       confirm: 'Antes de qualquer coisa, precisamos confirmar que esta solicitação
1662         veio de você. Se sim, por favor clique no endereço abaixo para confirmar sua
1663         conta:'
1664       welcome: Após confirmar sua conta, você receberá algumas informações adicionais
1665         para começar.
1666     email_confirm:
1667       subject: '[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail'
1668       greeting: Olá,
1669       hopefully_you: Alguém (provavelmente você) quer alterar o seu endereço de e-mail
1670         de %{server_url} para %{new_address}.
1671       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1672         confirmar a alteração.
1673     lost_password:
1674       subject: '[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha'
1675       greeting: Olá,
1676       hopefully_you: Alguém (talvez você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org
1677         ligada a este e-mail.
1678       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1679         receber uma nova senha.
1680     note_comment_notification:
1681       anonymous: Um usuário anônimo
1682       greeting: Olá,
1683       commented:
1684         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma nota sua'
1685         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou numa nota que interessa
1686           a você'
1687         your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1688           de %{place}.'
1689         your_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1690           de %{place}.'
1691         commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa que você
1692           comentou. A notá está perto de %{place}.'
1693         commented_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa
1694           que você comentou. A notá está perto de %{place}.'
1695       closed:
1696         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota sua'
1697         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que interessa
1698           a você'
1699         your_note: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1700         your_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1701         commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1702           A nota está perto de %{place}.'
1703         commented_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1704           A nota está perto de %{place}.'
1705       reopened:
1706         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota sua'
1707         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota que interessa
1708           a você'
1709         your_note: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1710         your_note_html: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1711         commented_note: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1712           A nota está perto de %{place}.'
1713         commented_note_html: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1714           A nota está perto de %{place}.'
1715       details: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontrados em %{url}.
1716       details_html: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontrados em %{url}.
1717     changeset_comment_notification:
1718       hi: Olá %{to_user},
1719       greeting: Olá,
1720       commented:
1721         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1722           seu'
1723         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1724           que interessa a você'
1725         your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1726           de alterações'
1727         your_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1728           de alterações'
1729         commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto
1730           de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1731         commented_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num
1732           conjunto de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1733         partial_changeset_with_comment: com comentário %{changeset_comment}
1734         partial_changeset_with_comment_html: com comentário %{changeset_comment}
1735         partial_changeset_without_comment: sem comentários
1736       details: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados
1737         em %{url}
1738       details_html: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados
1739         em %{url}
1740       unsubscribe: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto de alterações,
1741         visite %{url} e clique em "Anular subscrição".
1742       unsubscribe_html: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto
1743         de alterações, visite %{url} e clique em "Anular subscrição".
1744   confirmations:
1745     confirm:
1746       heading: Confira o seu e-mail!
1747       introduction_1: Enviamos um e-mail de confirmação para você.
1748       introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e você poderá
1749         de iniciar o mapeamento.
1750       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua
1751         conta.
1752       button: Confirmar
1753       success: Conta ativada, obrigado!
1754       already active: Esse conta já foi confirmada.
1755       unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
1756       reconfirm_html: Caso precise que enviemos de novo o e-mail de confirmação, <a
1757         href="%{reconfirm}">clique aqui</a>.
1758     confirm_resend:
1759       failure: Usuário %{name} não encontrado.
1760     confirm_email:
1761       heading: Confirmar uma mudança do endereço de e-mail
1762       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar
1763         seu novo endereço de e-mail.
1764       button: Confirmar
1765       success: Confirmamos a alteração do seu endereço de e-mail!
1766       failure: Um endereço de e-mail já foi confirmado com esse código.
1767       unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe.
1768     resend_success_flash:
1769       confirmation_sent: Enviámos uma nova nota de confirmação para %{email}. Assim
1770         que confirmares a sua conta, poderás começar a mapear.
1771       whitelist: Se usar um sistema antispam que envia pedidos de confirmação, certifica-te
1772         de que colocas o %{sender} na whitelist (lista branca), já que não temos possibilidade
1773         de responder a pedidos de confirmação.
1774   messages:
1775     inbox:
1776       title: Caixa de Entrada
1777       my_inbox: Minha Caixa de Entrada
1778       my_outbox: Minha caixa de saída
1779       messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages}
1780       new_messages:
1781         one: '%{count} nova mensagem'
1782         other: '%{count} novas mensagens'
1783       old_messages:
1784         one: '%{count} mensagem antiga'
1785         other: '%{count} mensagens antigas'
1786       from: De
1787       subject: Assunto
1788       date: Data
1789       no_messages_yet_html: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato
1790         com %{people_mapping_nearby_link}?
1791       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1792     message_summary:
1793       unread_button: Marcar como não lida
1794       read_button: Marcar como lida
1795       reply_button: Responder
1796       destroy_button: Apagar
1797     new:
1798       title: Enviar mensagem
1799       send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name}
1800       subject: Assunto
1801       body: Mensagem
1802       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
1803     create:
1804       message_sent: Mensagem enviada
1805       limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere
1806         um pouco antes de tentar enviar mais.
1807     no_such_message:
1808       title: Esta mensagem não existe
1809       heading: Esta mensagem não existe
1810       body: Não existe uma mensagem com este id.
1811     outbox:
1812       title: Caixa de Saída
1813       my_inbox: Minha caixa de entrada
1814       my_outbox: Minha caixa de saída
1815       messages:
1816         one: Você tem %{count} mensagem enviada
1817         other: Você tem %{count} mensagens enviadas
1818       to: Para
1819       subject: Assunto
1820       date: Data
1821       no_sent_messages_html: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Por que não entrar
1822         em contato com %{people_mapping_nearby_link}?
1823       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1824     reply:
1825       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
1826         responder não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto
1827         para poder responder.
1828     show:
1829       title: Ler mensagem
1830       from: De
1831       subject: Assunto
1832       date: Data
1833       reply_button: Responder
1834       unread_button: Marcar como não lida
1835       destroy_button: Apagar
1836       back: Voltar
1837       to: Para
1838       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
1839         ler não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto
1840         para poder responder.
1841     sent_message_summary:
1842       destroy_button: Apagar
1843     mark:
1844       as_read: Mensagem marcada como lida
1845       as_unread: Mensagem marcada como não lida
1846     destroy:
1847       destroyed: Mensagem apagada
1848   passwords:
1849     lost_password:
1850       title: Senha esquecida
1851       heading: Esqueceu sua senha?
1852       email address: 'Endereço de E-mail:'
1853       new password button: Redefinir senha
1854       help_text: Digite o endereço de e-mail que você usou para se conectar e enviaremos
1855         um link que você poderá usar para redefinir a sua senha.
1856       notice email on way: Um e-mail foi enviado para que você possa escolher outra
1857         senha.
1858       notice email cannot find: Não foi possível encontrar esse endereço de e-mail.
1859     reset_password:
1860       title: Redefinir senha
1861       heading: Redefinir Senha de %{user}
1862       reset: Redefinir Senha
1863       flash changed: Sua senha foi alterada.
1864       flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
1865   preferences:
1866     show:
1867       title: Minhas preferências
1868       preferred_editor: Editor preferido
1869       preferred_languages: Idiomas preferidos
1870       edit_preferences: Editar preferências
1871     edit:
1872       title: Editar preferências
1873       save: Atualizar preferências
1874       cancel: Cancelar
1875     update:
1876       failure: Não foi possível atualizar as preferências.
1877     update_success_flash:
1878       message: Preferências atualizadas.
1879   profiles:
1880     edit:
1881       title: Editar perfil
1882       save: Atualizar perfil
1883       cancel: Cancelar
1884       image: Imagem
1885       gravatar:
1886         gravatar: Usar o Gravatar
1887         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=pt-br
1888         what_is_gravatar: O que é o Gravatar?
1889         disabled: O Gravatar foi desativado.
1890         enabled: A exibição do seu Gravatar foi ativada.
1891       new image: Adicionar uma imagem
1892       keep image: Manter a imagem atual
1893       delete image: Remover a imagem atual
1894       replace image: Trocar a imagem atual
1895       image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor)
1896       home location: Local principal
1897       no home location: Você ainda não definiu o seu local principal.
1898       update home location on click: Atualizar local principal ao clicar no mapa?
1899     update:
1900       success: Perfil atualizado.
1901       failure: Não foi possível atualizar o perfil.
1902   sessions:
1903     new:
1904       title: Entrar
1905       heading: Entrar
1906       email or username: 'E-mail ou nome de usuário:'
1907       password: 'Senha:'
1908       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1909       remember: Lembrar neste computador
1910       lost password link: Esqueceu sua senha?
1911       login_button: Entrar
1912       register now: Registre agora
1913       with username: 'Já tem uma conta no OpenStreetMap? Então entre com seu nome
1914         de usuário e senha:'
1915       with external: 'Ou identifique-se através de terceiros:'
1916       new to osm: Novo no OpenStreetMap?
1917       to make changes: Para fazer alterações nos dados do OpenStreetMap, você precisa
1918         criar uma conta.
1919       create account minute: Crie uma conta. Leva só um minuto.
1920       no account: Não possui uma conta?
1921       account not active: Sua conta não está ativa ainda.<br />Use o link do e-mail
1922         de confirmação para ativar sua conta ou <a href="%{reconfirm}">solicite uma
1923         nova confirmação por e-mail</a>.
1924       auth failure: Impossível entrar com estas informações.
1925       openid_logo_alt: Entrar com um OpenID
1926       auth_providers:
1927         openid:
1928           title: Entrar com o OpenID
1929           alt: Entrar com uma URL do OpenID
1930         google:
1931           title: Entrar com o Google
1932           alt: Entrar com um OpenID da Google
1933         facebook:
1934           title: Entrar com o Facebook
1935           alt: Entrar com uma conta do Facebook
1936         windowslive:
1937           title: Entrar com o Windows Live
1938           alt: Entrar com uma conta do Windows Live
1939         github:
1940           title: Entrar com o GitHub
1941           alt: Entrar com conta do GitHub
1942         wikipedia:
1943           title: Entrar com Wikipédia
1944           alt: Entrar com uma conta da Wikipédia
1945         wordpress:
1946           title: Entrar com o Wordpress
1947           alt: Entrar com um OpenID da Wordpress
1948         aol:
1949           title: Entrar com a AOL
1950           alt: Entrar com um OpenID da AOL
1951     destroy:
1952       title: Sair
1953       heading: Sair do OpenStreetMap
1954       logout_button: Sair
1955     suspended_flash:
1956       suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa devido a atividade suspeita.
1957       support: suporte
1958   shared:
1959     markdown_help:
1960       title_html: 'Linguagem de formatação: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>'
1961       headings: Títulos
1962       heading: Cabeçalho
1963       subheading: Subtítulo
1964       unordered: Lista não ordenada
1965       ordered: Lista ordenada
1966       first: Primeiro item
1967       second: Segundo item
1968       link: Link
1969       text: Texto
1970       image: Imagem
1971       alt: Texto alternativo
1972       url: URL
1973     richtext_field:
1974       edit: Editar
1975       preview: Pré-visualizar
1976   site:
1977     about:
1978       next: Próximo
1979       copyright_html: <span>&copy;</span>contribuidores<br>do OpenStreetMap
1980       used_by_html: O %{name} fornece dados de mapa para milhares de sites, aplicativos
1981         móveis e dispositivos de hardware
1982       lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
1983         que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
1984         estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
1985       local_knowledge_title: Conhecimento local
1986       local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores
1987         utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
1988         que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
1989       community_driven_title: Impulsionado pela comunidade
1990       community_driven_html: |-
1991         A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada, e aumenta diariamente.
1992         Entre os nossos colaboradores encontra-se mapeadores entusiastas, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários a mapear áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
1993         Para saber mais sobre a nossa comunidade, veja:
1994         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blogue do OpenStreetMap</a>,
1995         <a href='%{diary_path}'>diários dos utilizadores</a>,
1996         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blogues da comunidade</a>, e o sítio da <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fundação OSM</a>.
1997       open_data_title: Dados abertos
1998       open_data_html: |-
1999         O OpenStreetMap é constituído por <i>dados abertos</i>: qualquer
2000         pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
2001         credite a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
2002         Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
2003         o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte <a href='%{copyright_path}'>a página sobre direitos de autor e licenciamento</a> para mais informações.
2004       legal_title: Jurídico
2005       legal_1_html: "Este ''site'' e muitos outros serviços relacionados são formalmente
2006         geridos pela \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Fundação OpenStreetMap</a>
2007         (OSMF) \nem nome da comunidade. A utilização de todos os serviços operados
2008         pela OSMF estão sujeitos\naos nossos <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Termos
2009         de Utilização</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">Políticas
2010         de Utilização Aceitáveis</a> e a nossa <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Política
2011         de Privacidade</a>"
2012       legal_2_html: |-
2013         Por favor, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>contacte OSMF</a>
2014         se tiver perguntas sobre o licenciamento, direitos de autor ou outras perguntas legais.
2015         <br>
2016         OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o 'Estado do Mapa' são <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marcas registadas da OSMF</a>.
2017       partners_title: Parceiros
2018     copyright:
2019       foreign:
2020         title: Sobre esta tradução
2021         html: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link},
2022           a página em Inglês terá precedência
2023         english_link: o original em Inglês
2024       native:
2025         title: Sobre esta página
2026         html: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você
2027           pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre
2028           direitos autorais e %{mapping_link}.
2029         native_link: Versão em Português do Brasil
2030         mapping_link: começar a mapear
2031       legal_babble:
2032         title_html: Direitos autorais e licença
2033         intro_1_html: |-
2034           O OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> é disponibilizado em <i>dados abertos</i>, sob a licença <a
2035           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2036           Commons Open Database License</a> (ODbL) pela  <a
2037           href="https://osmfoundation.org/">Fundação OpenStreetMap</a> (OSMF).
2038         intro_2_html: Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar os
2039           nossos dados, desde que atribua a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
2040           Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos dados, pode distribuir o resultado
2041           apenas com a mesma licença. O <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texto
2042           legal completo</a> explica os seus direitos e responsabilidades.
2043         intro_3_1_html: "Nossa documentação é licenciada sob a \nlicença <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons
2044           Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0)."
2045         credit_title_html: Como fazer atribuição ao OpenStreetMap
2046         credit_1_html: 'Onde você usa dados do OpenStreetMap, é necessário fazer as
2047           duas coisas a seguir:'
2048         credit_2_1_html: |-
2049           <ul>
2050             <li>Forneça crédito ao OpenStreetMap exibindo nosso aviso de direitos autorais.</li>
2051             <li>Deixe claro que os dados estão disponíveis sob a Open Database License.</li>
2052           </ul>
2053         credit_3_1_html: "Para o aviso de direitos autorais, temos requisitos diferentes
2054           sobre como isso deve ser\nexibido, dependendo de como você está usando nossos
2055           dados. Por exemplo, diferentes\nregras se aplicam sobre como mostrar o aviso
2056           de direitos autorais dependendo se você\ncriou um mapa navegável, um mapa
2057           impresso ou uma imagem estática. Detalhes completos sobre os\nrequisitos
2058           podem ser encontrados no\n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines\">Attribution
2059           \nGuidelines</a>."
2060         credit_4_html: |-
2061           Para deixar claro que os dados estão disponíveis no Open
2062           Licença de banco de dados, você pode vincular a
2063           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">esta página de direitos autorais</a>.
2064           Alternativamente, e como requisito se você estiver distribuindo OSM em um
2065           formulário de dados, você pode nomear e vincular diretamente à(s) licença(s). Nas mídias
2066           onde as ligações não são possíveis (por exemplo, trabalhos impressos), sugerimos que você
2067           direcione seus leitores para openstreetmap.org (talvez expandindo
2068           'OpenStreetMap' para este endereço completo) e para opendatacommons.org.
2069           Neste exemplo, o crédito aparece no canto do mapa.
2070         attribution_example:
2071           alt: Exemplo de como atribuir o OpenStreetMap numa página web
2072           title: Exemplo de atribuição
2073         more_title_html: Descobrir mais
2074         more_1_html: |-
2075           Leia mais informações sobre a utilização dos nossos dados e como atribuir a autoria na <a
2076           href="https://osmfoundation.org/Licence">página da licença da OSMF</a> (em inglês).
2077         more_2_html: |-
2078           Embora o OpenStreetMap seja aberto, não podemos fornecer
2079           API de mapa gratuito para terceiros.
2080           Veja nossa<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/"></a> Política de uso da API<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/"></a>Política de Uso de Imagens</a>
2081             e<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/"></a>
2082         contributors_title_html: Nossos contribuidores
2083         contributors_intro_html: |-
2084           Nossos contribuidores são milhares de indivíduos. Também incluímos
2085           dados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia
2086           e de outras fontes, dentre elas:
2087         contributors_at_html: '<strong>Áustria</strong>: Contém dados de <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
2088           Wien</a> (sob a licença <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
2089           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
2090           Vorarlberg</a> e Land Tirol (sob a licença <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
2091           AT com emendas</a>).'
2092         contributors_au_html: "<strong>Austrália</strong>: contém ou foi desenvolvido
2093           usando fronteiras administrativas &copy; \n<a href=\"https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/\">PSMA
2094           Australia Limited</a>\nlicenciada pela Commonwealth of Australia sob uma
2095           licença\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">Creative
2096           Commons Attribuição 4.0 Licença Internacional (CC BY 4.0)</a>."
2097         contributors_ca_html: "<strong>Canadá</strong>: Contém dados do\n   GeoBase&reg;,
2098           GeoGratis (&copy; Departamento de Recursos\n   Naturais do Canadá), CanVec
2099           (&copy; Departamento de Recursos\n   Naturais do Canadá), and StatCan (Divisão
2100           de Geografia e \n   Estatística do Canada)."
2101         contributors_fi_html: "<strong>Finlândia</strong>: Contem dados do \nNational
2102           Land Survey da Finland´s Topographic Database \nassim como de outras bases
2103           de dados, sob a licença <a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">NLSFI</a>."
2104         contributors_fr_html: |-
2105           <strong>França</strong>: Contém dados da
2106              Direction Générale des Impôts.
2107         contributors_nl_html: '<strong>Países Baixos</strong>: Contém dados &copy;
2108           AND, 2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
2109         contributors_nz_html: |-
2110           <strong>New Zealand</strong>: Contém dados originados do
2111           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> e
2112           licenciado para reutilização sob
2113           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2114         contributors_si_html: '<strong>Eslovênia</strong>: Possui dados da <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoridade
2115           de Levantamento e Mapeamento</a> e do <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministério
2116           de Agricultura, Silvicultura e Alimentação</a> (informações públicas da
2117           Eslovênia).'
2118         contributors_es_html: |-
2119           <strong>Espanha</strong>: Contém dados provenientes do
2120           Instituto Geográfico Nacional da Espanha (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) e
2121           Sistema Cartográfico Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2122           licenciado para reutilização sob <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2123         contributors_za_html: |-
2124           <strong>Africa do Sul</strong>: contém dados originários de
2125           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2126           National Geo-Spatial Information</a>, com direitos autorais reservados àquele Estado.
2127         contributors_gb_html: '<strong>Reino Unido</strong>: Contém dados do Ordnance
2128           Survey &copy; Crown copyright and database right 2010-2019.'
2129         contributors_footer_1_html: Para mais informações sobre estas e outras fontes
2130           utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página
2131           de contribuidores</a> (em inglês) na wiki do OpenStreetMap.
2132         contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
2133           que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia,
2134           ou \naceite qualquer responsabilidade."
2135         infringement_title_html: Violação de direitos autorais
2136         infringement_1_html: |2-
2137             Os contribuidores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer
2138             fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem
2139             permissão expressa dos seus detentores.
2140         infringement_2_html: Se acredita que material protegido por direitos autorais
2141           foi adicionado indevidamente à base de dados do OpenStreetMap, por favor
2142           consulte o <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">procedimento
2143           para retirar dados protegidos</a> (em inglês) ou preencha os dados diretamente
2144           no <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulário</a> (em inglês).
2145         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas registradas
2146         trademarks_1_html: OpenStreetMap, o respetivo logótipo e State of the Map
2147           são marcas registadas da Fundação OpenStreetMap. Se tiver alguma questão
2148           sobre a utilização das marcas, por favor consulte as nossas <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Normas
2149           sobre Marcas Comerciais</a>.
2150     index:
2151       js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o
2152         JavaScript desativado.
2153       js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas.
2154       permalink: Link permanente
2155       shortlink: Link Curto
2156       createnote: Incluir uma nota
2157       license:
2158         copyright: Direitos autorais do OpenStreetMap e contribuidores sob uma licença
2159           aberta
2160       remote_failed: Falha ao editar - certifique-se de que o JOSM ou o Merkaartor
2161         estão carregados e que o Controle Remoto está ativado
2162     edit:
2163       not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
2164       not_public_description_html: Você não pode editar o mapa até que você configure
2165         suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua %{user_page}.
2166       user_page_link: página de usuário
2167       anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
2168       id_not_configured: iD não foi configurado
2169       no_iframe_support: Seu navegador não suporta iframes HTML, que são necessários
2170         para esse recurso.
2171     export:
2172       title: Exportar
2173       area_to_export: Área a Exportar
2174       manually_select: Selecionar outra área manualmente
2175       format_to_export: Formato a Exportar
2176       osm_xml_data: Dados XML do OpenStreetMap
2177       map_image: Imagem do Mapa (exibe a camada padrão)
2178       embeddable_html: HTML para embutir
2179       licence: Licença
2180       export_details_html: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licença
2181         Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
2182       too_large:
2183         advice: 'Se a exportação acima falhar, considere o uso de uma das fontes listadas
2184           abaixo:'
2185         body: 'Esta área é muito grande para ser exportada como dados em XML do OpenStreetMap.
2186           Aumente o zoom ou selecione uma área menor, ou use as seguintes fontes de
2187           downloads de dados em massa:'
2188         planet:
2189           title: Planeta OSM
2190           description: Cópias regularmente atualizadas da base de dados completa do
2191             OpenStreetMap
2192         overpass:
2193           title: API Overpass
2194           description: Baixar este retângulo limite através de um espelho do banco
2195             de dados do OpenStreetMap
2196         geofabrik:
2197           title: Baixar do Geofabrik
2198           description: Extratos regularmente atualizados de continentes, países, e
2199             cidades selecionadas
2200         metro:
2201           title: Extratos do Portal Metro
2202           description: Extratos das principais cidades do mundo e suas proximidades
2203         other:
2204           title: Outras Fontes
2205           description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
2206       options: Opções
2207       format: Formato
2208       scale: Escala
2209       max: máx
2210       image_size: Tamanho da Imagem
2211       zoom: Ampliação
2212       add_marker: Incluir um marcador no mapa
2213       latitude: 'Lat:'
2214       longitude: 'Lon:'
2215       output: Saída
2216       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
2217       export_button: Exportar
2218     fixthemap:
2219       title: Relatar um problema / Corrigir o mapa
2220       how_to_help:
2221         title: Como Ajudar
2222         join_the_community:
2223           title: Junte-se à comunidade
2224           explanation_html: Se você achou um problema nos dados do nosso mapa, como
2225             por exemplo uma estrada ou o seu endereço em falta, o melhor a fazer é
2226             juntar-se à comunidade do OpenStreetMap e incluir ou reparar os dados
2227             você mesmo.
2228         add_a_note:
2229           instructions_html: |-
2230             Apenas clique em <a class='icon note'></a> ou no mesmo ícone na interface do mapa.
2231             Isto incluirá um marcador ao mapa, que você pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores como você vão investigar.
2232       other_concerns:
2233         title: Outras preocupações
2234         explanation_html: Se tem preocupações sobre o modo como os nossos dados estão
2235           a ser usados ou sobre os conteúdos, por favor consulte a nossa <a href='/copyright'>página
2236           de direitos de autor</a> para mais informações legais, ou contacte o <a
2237           href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupo de trabalho
2238           OSMF</a> apropriado.
2239     help:
2240       title: Obtendo ajuda
2241       introduction: O OpenStreetMap oferece vários recursos para você saber mais sobre
2242         o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir
2243         e documentar vários tópicos sobre o mapa.
2244       welcome:
2245         url: /welcome
2246         title: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
2247         description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
2248       beginners_guide:
2249         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
2250         title: Introdução
2251         description: Guia para iniciantes mantido pela comunidade.
2252       help:
2253         url: http://help.openstreetmap.org/
2254         title: Fórum de ajuda
2255         description: Faça uma pergunta ou procure por respostas no fórum de perguntas
2256           e respostas do OpenStreetMap.
2257       mailing_lists:
2258         title: Listas de E-mail
2259         description: Tire uma dúvida ou discuta assuntos interessantes em várias listas
2260           regionais ou por assunto.
2261       forums:
2262         title: Fóruns (Legado)
2263         description: Questões e discussões para quem prefere fóruns.
2264       community:
2265         title: Fórum da comunidade
2266         description: Un lugar compartilhado para conversas sobre o OpenStreetMap.
2267       irc:
2268         title: IRC
2269         description: Bate-papo interativo em vários idiomas e sobre vários assuntos.
2270       switch2osm:
2271         title: switch2osm
2272         description: Ajuda para empresas e organizações migrando para mapas baseados
2273           no OpenStreetMap e outros serviços.
2274       welcomemat:
2275         title: Para organizações
2276         description: Com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap? Encontre
2277           o que você precisa saber no Welcome Mat.
2278       wiki:
2279         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
2280         title: OpenStreetMap Wiki
2281         description: Navegue no wiki para ver a documentação do OpenStreetMap com
2282           mais detalhes.
2283     potlatch:
2284       removed: Seu editor padrão do OpenStreetMap é definido como Potlatch. Como o
2285         Adobe Flash Player foi retirado, o Potlatch não está mais disponível para
2286         uso em um navegador da web.
2287       desktop_html: Você ainda pode usar o Potlatch por <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">baixando
2288         o aplicativo de desktop para Mac e Windows</a>.
2289       id_html: Alternativamente, você pode definir seu editor padrão para iD, que
2290         é executado em seu navegador da Web como o Potlatch fazia anteriormente. <a
2291         href="%{settings_url}">Altere suas preferências aqui</a>.
2292     sidebar:
2293       search_results: Resultados da busca
2294       close: Fechar
2295     search:
2296       search: Buscar
2297       get_directions: Obter itinerário
2298       get_directions_title: Ache um caminho entre dois pontos
2299       from: De
2300       to: Para
2301       where_am_i: Onde estou?
2302       where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
2303       submit_text: Ir
2304       reverse_directions_text: Sentido contrário
2305     key:
2306       table:
2307         entry:
2308           motorway: Autoestrada
2309           main_road: Estrada principal
2310           trunk: Via troncal
2311           primary: Via primária
2312           secondary: Via secundária
2313           unclassified: Via não classificada
2314           track: Estrada rústica
2315           bridleway: Hipovia
2316           cycleway: Ciclovia
2317           cycleway_national: Ciclovia nacional
2318           cycleway_regional: Ciclovia regional
2319           cycleway_local: Ciclovia local
2320           footway: Caminho de pedestre
2321           rail: Ferrovia
2322           subway: Metrô
2323           tram:
2324           - Ferrovia metropolitana
2325           - bonde
2326           cable:
2327           - Bonde aéreo
2328           - telecadeira
2329           runway:
2330           - Pista de Pouso
2331           - pista de taxiamento
2332           apron:
2333           - Pátio de aeródromo
2334           - terminal
2335           admin: Limite administrativo
2336           forest: Floresta manejada
2337           wood: Bosque nativo
2338           golf: Campo de golfe
2339           park: Parque
2340           resident: Área residencial
2341           common:
2342           - Baldio comunitário
2343           - prado
2344           - Jardim
2345           retail: Área de varejo
2346           industrial: Área industrial
2347           commercial: Área de negócios
2348           heathland: Urzal
2349           lake:
2350           - Lago
2351           - lago artificial
2352           farm: Lavoura
2353           brownfield: Terreno abandonado
2354           cemetery: Cemitério secular
2355           allotments: Horta urbana
2356           pitch: Quadra esportiva
2357           centre: Centro/clube esportivo
2358           reserve: Reserva ambiental
2359           military: Área militar
2360           school:
2361           - Escola
2362           - universidade
2363           building: Edifício importante
2364           station: Estação ferroviária
2365           summit:
2366           - Cume
2367           - cume
2368           tunnel: Túnel (contorno tracejado)
2369           bridge: Ponte/viaduto (contorno contínuo)
2370           private: Acesso restrito
2371           destination: Acesso local apenas
2372           construction: Vias em construção
2373           bicycle_shop: Loja de bicicletas
2374           bicycle_parking: Bicicletário
2375           toilets: Banheiros
2376     welcome:
2377       title: Bem-vindo(a)!
2378       introduction_html: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do
2379         mundo. Agora que você se inscreveu, você está pronto para começar a mapear.
2380         Aqui está um guia rápido com as coisas mais importantes que você precisa saber.
2381       whats_on_the_map:
2382         title: Conteúdo do Mapa
2383         on_html: |-
2384           OpenStreetMap é o lugar para mapear coisas que são simultaneamente <em>reais e atuais</em> -
2385           isso inclui milhões de edifícios, estradas, e outros detalhes sobre lugares. Você pode mapear qualquer elemento do mundo real que achar interessante.
2386         off_html: O que <em>não está</em> incluído é informação opinativa, como classificações,
2387           características históricas ou hipotéticas, bem como dados de fontes protegidas
2388           por direitos autorais. A não ser que você tenha permissão especial, não
2389           copie de outros mapas online ou de mapas em papel.
2390       basic_terms:
2391         title: Regras Básicas para Mapear
2392         paragraph_1_html: OpenStreetMap tem seus próprios jargões. Aqui estão algumas
2393           palavras-chave úteis.
2394         editor_html: Um <strong>editor</strong> é um programa ou site que você pode
2395           usar para editar o mapa.
2396         node_html: Um <strong>ponto</strong> (ou nó) é um ponto no mapa, como um restaurante
2397           ou uma árvore.
2398         way_html: Uma <strong>linha</strong> (ou caminho) é uma linha ou o contorno
2399           de uma área, como uma estrada, córrego, lago ou edifício.
2400         tag_html: Uma <strong>etiqueta</strong> é uma informação sobre um ponto ou
2401           linha, como o nome de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia.
2402       rules:
2403         title: Regras!
2404         paragraph_1_html: "O OpenStreetMap tem poucas regras formais mas espera-se
2405           que todos os participantes colaborem e comuniquem com a comunidade. Se pretender
2406           realizar ações em massa como importação de dados através de programas por
2407           favor siga as instruções presentes em \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Import/Guidelines'>Importações</a>
2408           and \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Automated_Edits_code_of_conduct'>Edições
2409           Automatizadas</a>."
2410       questions:
2411         title: Dúvidas?
2412         paragraph_1_html: |-
2413           O OpenStreetMap oferece vários recursos para você descobrir mais sobre o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar vários tópicos sobre o mapa.
2414           <a href='%{help_url}'>Obtenha ajuda aqui</a>. Com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Confira o Welcome Mat</a>.
2415       start_mapping: Começando a Mapear
2416       add_a_note:
2417         title: Sem tempo para editar? Inclua uma nota!
2418         paragraph_1_html: Se você só quer que algo pequeno seja arrumado, e não tem
2419           tempo para se inscrever e aprender como editar, é fácil adicionar uma nota.
2420         paragraph_2_html: "Basta ir ao <a href='%{map_url}'>mapa</a> e clicar no ícone
2421           da nota:<span class='icon note'></span> . Isto incluirá um marcador no mapa,
2422           que você pode mover \narrastando. Adicione a sua mensagem e clique em salvar,
2423           e outros mapeadores vão investigar."
2424     communities:
2425       title: Comunidades
2426       local_chapters:
2427         title: Capítulos Locais
2428         list_text: 'As comunidades seguintes estabeleceram-se formalmente como Capítulos
2429           Locais:'
2430       other_groups:
2431         title: Outros grupos
2432   traces:
2433     visibility:
2434       private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
2435       public: Público (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados)
2436       trackable: Rastreável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com
2437         informação de tempo)
2438       identifiable: Identificável (exibidos na lista como pontos identificáveis, ordenados
2439         e com informação de horário)
2440     new:
2441       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2442       visibility_help: o que isso significa?
2443       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2444       help: Ajuda
2445       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
2446     create:
2447       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2448       trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi recebido e aguarda para ser inserido no
2449         banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado
2450         para você após a conclusão.
2451       upload_failed: Desculpe, o upload do GPX falhou. Um administrador foi alertado
2452         para o erro. Por favor, tente novamente
2453       traces_waiting:
2454         one: Você tem %{count} trilha aguardando o envio. Por favor, considere esperar
2455           que o envio desta seja concluído antes de adicionar outras, de forma a não
2456           bloquear a fila para outros usuários.
2457         other: Você tem %{count} trilhas aguardando o envio. Por favor, considere
2458           esperar que o envio destas seja concluído antes de adicionar outras, de
2459           forma a não bloquear a fila para outros usuários.
2460     edit:
2461       cancel: Cancelar
2462       title: Editando trilha %{name}
2463       heading: Editando trilha %{name}
2464       visibility_help: o que isso significa?
2465       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2466     update:
2467       updated: Rastreamento atualizado
2468     trace_optionals:
2469       tags: Etiquetas
2470     show:
2471       title: Visualizando trilha %{name}
2472       heading: Visualizando trilha %{name}
2473       pending: PENDENTE
2474       filename: 'Nome do arquivo:'
2475       download: baixar
2476       uploaded: 'Enviado em:'
2477       points: 'Pontos:'
2478       start_coordinates: 'Coordenada inicial:'
2479       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2480       map: mapa
2481       edit: editar
2482       owner: 'Dono:'
2483       description: 'Descrição:'
2484       tags: 'Etiquetas:'
2485       none: Nenhum
2486       edit_trace: Edite esta trilha
2487       delete_trace: Apague esta trilha
2488       trace_not_found: Trilha não encontrada!
2489       visibility: 'Visibilidade:'
2490       confirm_delete: Eliminar esta trilha?
2491     trace_paging_nav:
2492       showing_page: Página %{page}
2493       older: Trilhas mais antigas
2494       newer: Trilhas mais recentes
2495     trace:
2496       pending: PENDENTE
2497       count_points:
2498         one: 1 ponto
2499         other: '%{count} pontos'
2500       more: mais
2501       trace_details: Ver detalhes da trilha
2502       view_map: Ver Mapa
2503       edit_map: Editar Mapa
2504       public: PÚBLICO
2505       identifiable: IDENTIFICÁVEL
2506       private: PRIVADO
2507       trackable: RASTREÁVEL
2508       by: por
2509       in: em
2510     index:
2511       public_traces: Trilhas públicas de GPS
2512       my_gps_traces: Minhas trilhas GPS
2513       public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de %{user}
2514       description: Procurar trilhas de GPS enviadas recentemente
2515       tagged_with: ' etiquetadas com %{tags}'
2516       empty_html: Ainda não enviou nenhum trilho GPS. <a href='%{upload_link}'>Envie
2517         um novo trilho GPS</a> ou saiba mais sobre trilhos GPS na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners_Guide_1.2'>página
2518         wiki</a>.
2519       upload_trace: Enviar uma trilha
2520       all_traces: Todos os traços
2521       my_traces: Minhas trilhas
2522       traces_from: Traços públicos de %{user}
2523       remove_tag_filter: Remova o filtro de marcações
2524     destroy:
2525       scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
2526     make_public:
2527       made_public: Trilha publicada
2528     offline_warning:
2529       message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento
2530     offline:
2531       heading: Armazenamento de GPX Desligado
2532       message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente
2533         indisponível.
2534     georss:
2535       title: Trilhas de GPS do OpenStreetMap
2536     description:
2537       description_with_count:
2538         one: Arquivo GPX com %{count} ponto de %{user}
2539         other: Arquivo GPX com %{count} pontos de %{user}
2540       description_without_count: Arquivo GPX de %{user}
2541   application:
2542     permission_denied: Você não tem permissão para acessar essa ação
2543     require_cookies:
2544       cookies_needed: Parece que você está com os <i>cookies</i> desabilitados - habilite-os
2545         no seu navegador antes de continuar.
2546     require_admin:
2547       not_an_admin: Você precisa ser um administrador para realizar essa ação.
2548     setup_user_auth:
2549       blocked_zero_hour: Há uma mensagem urgente para você no site do OpenStreetMap.
2550         Você deve lê-la para poder voltar a salvar suas edições.
2551       blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Acesse a interface web para mais detalhes.
2552       need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Faça o
2553         login na interface web para ler os termos do contribuidor. Você não precisa
2554         concordar, mas você deve vê-los.
2555     settings_menu:
2556       account_settings: Configurações da conta
2557       oauth1_settings: Configurações do OAuth 1
2558       oauth2_applications: Aplicações OAuth 2
2559       oauth2_authorizations: Autorizações do OAuth 2
2560   oauth:
2561     authorize:
2562       title: Autorizar acesso à sua conta
2563       request_access_html: A aplicação %{app_name} está pedindo acesso à sua conta,
2564         %{user}. Confira se deseja mesmo que a aplicação tenha as capacidades a seguir.
2565         Você pode escolher as que quiser.
2566       allow_to: 'Permitir a aplicação cliente:'
2567       allow_read_prefs: ler suas preferências.
2568       allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
2569       allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
2570       allow_write_api: modificar o mapa.
2571       allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
2572       allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS.
2573       allow_write_notes: alterar notas.
2574       grant_access: Dar acesso
2575     authorize_success:
2576       title: Pedido de autorização permitido
2577       allowed_html: Dar acesso à sua conta ao programa %{app_name}.
2578       verification: O código de verificação é %{code}.
2579     authorize_failure:
2580       title: Falha na autorização
2581       denied: Negou acesso à sua conta ao programa %{app_name}.
2582       invalid: O token de autorização não é válido.
2583     revoke:
2584       flash: Você cancelou o token para %{application}
2585     permissions:
2586       missing: Você não permitiu o acesso da aplicação a esta facilidade
2587     scopes:
2588       read_prefs: Ler preferências de usuário
2589       write_prefs: Modificar preferências de usuário
2590       write_diary: Criar entradas de diário, comentar e fazer amigos
2591       write_api: Modificar o mapa
2592       read_gpx: Ler rotas GPS privadas
2593       write_gpx: Enviar rotas GPS
2594       write_notes: Modificar notas
2595       read_email: Ler o endereço de e-mail do usuário
2596       skip_authorization: Aplicação de aprovação automática
2597   oauth_clients:
2598     new:
2599       title: Registrar uma nova aplicação
2600     edit:
2601       title: Editar sua aplicação
2602     show:
2603       title: Detalhes do OAuth de %{app_name}
2604       key: Chave de consumidor
2605       secret: Segredo do consumidor
2606       url: URL do token de requisição
2607       access_url: 'URL do token de acesso:'
2608       authorize_url: 'URL de autorização:'
2609       support_notice: Adotamos assinaturas HMAC-SHA1 (recomendado) e RSA-SHA1.
2610       edit: Editar detalhes
2611       delete: Excluir cliente
2612       confirm: Tem certeza?
2613       requests: 'Pedindo as seguintes permissões ao usuário:'
2614     index:
2615       title: Meus detalhes do OAuth
2616       my_tokens: Meus aplicativos autorizados
2617       list_tokens: 'Os seguintes tokens foram distribuidos para aplicações em seu
2618         nome:'
2619       application: Nome do aplicativo
2620       issued_at: Emitido em
2621       revoke: Cancelar!
2622       my_apps: Meus clientes de aplicativos
2623       no_apps_html: Você tem um aplicativo que gostaria de registrar para usar conosco
2624         com o padrão %{oauth}? Você deve registrar sua aplicação web antes que ela
2625         possa fazer requisições OAuth para esse serviço.
2626       oauth: OAuth
2627       registered_apps: 'Você tem as seguintes aplicações cliente registradas:'
2628       register_new: Registre seu aplicativo
2629     form:
2630       requests: 'Solicitar as seguintes permissões ao usuário:'
2631     not_found:
2632       sorry: Esse %{type} não pôde ser encontrado.
2633     create:
2634       flash: Sucesso ao registrar a informação
2635     update:
2636       flash: Sucesso ao atualizar as informações do cliente
2637     destroy:
2638       flash: O registro da aplicação cliente foi apagado
2639   oauth2_applications:
2640     index:
2641       title: Minhas aplicações de cliente
2642       no_applications_html: Você tem uma aplicação que quer registar para ser utilizada
2643         usando o padrão %{oauth2}? Você deve de registar a aplicação antes de poder
2644         fazer solicitações OAuth a este serviço.
2645       new: Registar nova aplicação
2646       name: Nome
2647       permissions: Permissões
2648     application:
2649       edit: Editar
2650       delete: Excluir
2651       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2652     new:
2653       title: Registrar uma nova aplicação
2654     edit:
2655       title: Editar sua aplicação
2656     show:
2657       edit: Editar
2658       delete: Excluir
2659       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2660       client_id: ID do cliente
2661       client_secret: Segredo do cliente
2662       client_secret_warning: Certifica-te de que salvar este segredo - não voltará
2663         a estar acessível
2664       permissions: Permissões
2665       redirect_uris: URIs de redirecionamento
2666     not_found:
2667       sorry: Lamentamos, esta aplicação não foi encontrada.
2668   oauth2_authorizations:
2669     new:
2670       title: Autorização necessária
2671       introduction: Autorizar o acesso de %{application} à tua conta com as seguintes
2672         permissões?
2673       authorize: Autorizar
2674       deny: Negar
2675     error:
2676       title: Ocorreu um erro
2677     show:
2678       title: Código de autorização
2679   oauth2_authorized_applications:
2680     index:
2681       title: Meus aplicativos autorizados
2682       application: Aplicação
2683       permissions: Permissões
2684       no_applications_html: Não autorizei nenhuma aplicação %{oauth2}.
2685     application:
2686       revoke: Revogar acesso
2687       confirm_revoke: Revogar o acesso a esta aplicação?
2688   users:
2689     new:
2690       title: Registrar-se
2691       no_auto_account_create: Infelizmente no momento não podemos criar uma conta
2692         para você automaticamente.
2693       please_contact_support_html: Por favor, contacte %{support_link} para pedir
2694         a criação de uma conta - tentaremos tratar do pedido o mais rapidamente possível.
2695       support: suporte
2696       about:
2697         header: Livre e editável
2698         html: |-
2699           <p>Diferente de outros mapas, OpenStreetMap é completamente criado por pessoas como você,
2700           e é livre para todos arrumarem, atualizarem, baixarem e usarem.</p>
2701           <p>Inscreva-se para começar a contribuir. Enviaremos um e-mail para confirmar sua conta.</p>
2702       email address: 'Endereço de E-mail:'
2703       confirm email address: 'Confirme o Endereço de E-mail:'
2704       display name: 'Nome de exibição:'
2705       display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você
2706         pode mudá-lo depois nas preferências.
2707       external auth: 'Autenticação de Terceiros:'
2708       use external auth: Ou identifique-se através de terceiros
2709       auth no password: Com autenticação por terceiros não é necessária uma senha,
2710         mas certas ferramentas ou o servidor talvez ainda precisem.
2711       continue: Registrar-se
2712       terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de contribuição!
2713     terms:
2714       title: Termos
2715       heading: Termos
2716       heading_ct: Termos do contribuidor
2717       read and accept with tou: Por favor, leia o contrato de colaborador e os termos
2718         de uso, marque ambas as caixas de seleção quando terminar e pressione o botão
2719         continuar.
2720       contributor_terms_explain: Este contrato rege os termos de suas contribuições
2721         atuais e futuras.
2722       read_ct: Li e aceito os termos do contribuidor acima
2723       tou_explain_html: Esses %{tou_link} governam o uso do site e de outras infraestruturas
2724         fornecidas pelo OSMF. Por favor, clique no link, leia e concorde com o texto.
2725       read_tou: Li e aceito os Termos de uso
2726       consider_pd: Além do acima, considero minhas contribuições como Public Domain
2727       consider_pd_why: o que é isso?
2728       guidance_html: 'Informações para ajudar a entender estes termos: um <a href="%{summary}">Resumo
2729         humano legível</a> e algumas <a href="%{translations}">traduções informais</a>'
2730       continue: Continuar
2731       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2732       decline: Discordo
2733       you need to accept or decline: Por favor leia e, em seguida, aceite ou recuse
2734         os novos termos do contribuidor para continuar.
2735       legale_select: 'País em que você mora:'
2736       legale_names:
2737         france: França
2738         italy: Itália
2739         rest_of_world: Outros países
2740     terms_declined_flash:
2741       terms_declined_html: Lamentamos que não tenha aceitado os novos termos de contribuidor.
2742         Para mais informações, consulta %{terms_declined_link}.
2743       terms_declined_link: esta página wiki
2744       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2745     no_such_user:
2746       title: Usuário não existe
2747       heading: O usuário %{user} não existe
2748       body: Não há um usuário com o nome %{user}. Confira a digitação, ou talvez o
2749         link em que você clicou esteja errado.
2750       deleted: excluído
2751     show:
2752       my diary: Meu diário
2753       new diary entry: nova publicação no diário
2754       my edits: Minhas edições
2755       my traces: Minhas trilhas
2756       my notes: Minhas notas de mapa
2757       my messages: Minhas mensagens
2758       my profile: Meu perfil
2759       my settings: Minhas configurações
2760       my comments: Meus comentários
2761       my_preferences: Minhas preferências
2762       my_dashboard: Meu painel
2763       blocks on me: Bloqueios sobre mim
2764       blocks by me: Bloqueios por mim
2765       edit_profile: Editar perfil
2766       send message: Enviar mensagem
2767       diary: Diário
2768       edits: Edições
2769       traces: Trilhas
2770       notes: Notas de Mapa
2771       remove as friend: Desfazer amizade
2772       add as friend: Adicionar como amigo
2773       mapper since: 'Mapeador desde:'
2774       ct status: 'Termos do contribuidor:'
2775       ct undecided: Não decidido
2776       ct declined: Discordo
2777       latest edit: 'Última edição (%{ago}):'
2778       email address: 'Endereço de e-mail:'
2779       created from: 'Criado de:'
2780       status: 'Estado:'
2781       spam score: 'Contagem de Spam:'
2782       description: Descrição
2783       user location: Local do usuário
2784       role:
2785         administrator: Este usuário é um administrador
2786         moderator: Este usuário é um moderador
2787         grant:
2788           administrator: Conceder acesso de administrador
2789           moderator: Conceder acesso de moderador
2790         revoke:
2791           administrator: Revogar acesso de administrador
2792           moderator: Revogar acesso de moderador
2793       block_history: Bloqueios ativos
2794       moderator_history: Bloqueios aplicados
2795       comments: Comentários
2796       create_block: Bloquear este usuário
2797       activate_user: Ativar este usuário
2798       deactivate_user: Desativar este usuário
2799       confirm_user: Confirmar este usuário
2800       unconfirm_user: Desconfirmar este usuário
2801       unsuspend_user: Anular a suspensão deste Usuário
2802       hide_user: Esconder esse usuário
2803       unhide_user: Exibir esse usuário
2804       delete_user: Excluir este usuário
2805       confirm: Confirmar
2806       report: Denunciar este usuário
2807     set_home:
2808       flash success: Local principal salvo com sucesso
2809     go_public:
2810       flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com autorizado
2811         a editar.
2812     index:
2813       title: Usuários
2814       heading: Usuários
2815       showing:
2816         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2817         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2818       summary_html: '%{name} criado no computador %{ip_address} em %{date}'
2819       summary_no_ip_html: '%{name} criado em %{date}'
2820       confirm: Confirmar Usuários Selecionados
2821       hide: Ocultar Usuários Selecionados
2822       empty: Não há usuários correspondentes
2823     suspended:
2824       title: Conta suspensa
2825       heading: Conta suspensa
2826       support: suporte
2827       automatically_suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa automaticamente
2828         devido a atividade suspeita.
2829       contact_support_html: Esta decisão será revista por um administrador em breve,
2830         ou podes contactar %{support_link} se quiseres discutir o assunto.
2831     auth_failure:
2832       connection_failed: Falha ao conectar ao provedor de autenticação
2833       invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas
2834       no_authorization_code: Nenhum código de autorização
2835       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assunatura desconhecido
2836       invalid_scope: Escopo inválido
2837       unknown_error: A autenticação falhou
2838     auth_association:
2839       heading: Seu ID não está associado a uma conta de OpenStreetMap ainda.
2840       option_1: |-
2841         Se você é novo no OpenStreetMap, por favor, crie uma nova conta
2842         utilizando o formulário abaixo.
2843       option_2: |-
2844         Se você já tem uma conta, você pode fazer login na sua conta
2845         usando seu nome de usuário e senha e, em seguida, associar a conta
2846         com o seu ID em suas configurações de usuário.
2847   user_role:
2848     filter:
2849       not_a_role: O texto "%{role}" não é um papel válido.
2850       already_has_role: O usuário já tem o papel %{role}.
2851       doesnt_have_role: O usuário não tem o papel %{role}.
2852       not_revoke_admin_current_user: Não foi possível retirar os direitos de administrador
2853         do atual usuário.
2854     grant:
2855       title: Confirmar adição de papel
2856       heading: Confirmar adição de papel
2857       are_you_sure: Deseja mesmo dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}"?
2858       confirm: Confirmar
2859       fail: Não foi possível dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}". Confira se
2860         o usuário e o papel são ambos válidos.
2861     revoke:
2862       title: Confirmar remoção de papel
2863       heading: Confirmar remoção de papel
2864       are_you_sure: Deseja mesmo retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}"?
2865       confirm: Confirmar
2866       fail: Não foi possível retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}". Confira
2867         se o usuário e o papel são ambos válidos.
2868   user_blocks:
2869     model:
2870       non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar
2871         um bloqueio.
2872       non_moderator_revoke: É necessário ser um moderador para retirar um bloqueio.
2873     not_found:
2874       sorry: O bloqueio de usuário de ID %{id} não foi encontrado.
2875       back: Voltar para o índice
2876     new:
2877       title: Criando bloqueio em %{name}
2878       heading_html: Criando bloqueio em %{name}
2879       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
2880       tried_contacting: Eu contatei o usuário e pedi para parar.
2881       tried_waiting: Eu dei um tempo razoável para o usuário responder a esses comunicados.
2882       back: Ver todos bloqueios
2883     edit:
2884       title: Editando bloqueio em %{name}
2885       heading_html: Editando bloqueio em %{name}
2886       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
2887       show: Ver esse bloqueio
2888       back: Ver todos bloqueios
2889     filter:
2890       block_expired: O bloqueio já expirou e não pode mais ser editado.
2891       block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na
2892         lista.
2893     create:
2894       try_contacting: Por favor, tente contatar o usuário e dê a ele um tempo razoável
2895         antes de bloqueá-lo.
2896       try_waiting: Por favor, tente dar ao usuário um tempo razoável para responder
2897         antes de bloqueá-lo.
2898       flash: Bloquear o usuário %{name}.
2899     update:
2900       only_creator_can_edit: Somente o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo.
2901       success: Bloqueio atualizado.
2902     index:
2903       title: Bloqueios do usuário
2904       heading: Lista de bloqueios do usuário.
2905       empty: Nenhum bloqueio foi aplicado ainda.
2906     revoke:
2907       title: Retirando bloqueio de %{block_on}
2908       heading_html: Retirando bloqueio em %{block_on} por %{block_by}
2909       time_future: Esse bloqueio terminará em %{time}.
2910       past: Esse bloqueio terminou há %{time} e não pode ser retirado agora.
2911       confirm: Deseja realmente retirar esse bloqueio?
2912       revoke: Cancelar!
2913       flash: Esse bloqueio foi retirado.
2914     helper:
2915       time_future_html: Termina em %{time}.
2916       until_login: Ativo até que o usuário se conecte.
2917       time_future_and_until_login_html: Termina em %{time} e após o usuário ter logado.
2918       time_past_html: Terminou há %{time}
2919       block_duration:
2920         hours:
2921           one: uma hora
2922           other: '%{count} horas'
2923         days:
2924           one: 1 dia
2925           other: '%{count} dias'
2926         weeks:
2927           one: 1 semana
2928           other: '%{count} semanas'
2929         months:
2930           one: 1 mês
2931           other: '%{count} meses'
2932         years:
2933           one: 1 ano
2934           other: '%{count} anos'
2935     blocks_on:
2936       title: Bloqueios em %{name}
2937       heading_html: Lista de bloqueios em %{name}
2938       empty: '%{name} ainda não foi bloqueado.'
2939     blocks_by:
2940       title: Bloqueios por %{name}
2941       heading_html: Lista de bloqueios por %{name}
2942       empty: '%{name} ainda não criou qualquer bloqueio.'
2943     show:
2944       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2945       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2946       created: 'Criação:'
2947       duration: 'Duração:'
2948       status: 'Status:'
2949       show: Exibir
2950       edit: Editar
2951       revoke: Cancelar!
2952       confirm: Tem certeza?
2953       reason: 'Razão do bloqueio:'
2954       back: Ver todos os bloqueios
2955       revoker: 'Quem retirou:'
2956       needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado.
2957     block:
2958       not_revoked: (não retirado)
2959       show: Exibir
2960       edit: Editar
2961       revoke: Cancelar!
2962     blocks:
2963       display_name: Usuário bloqueado
2964       creator_name: Criador
2965       reason: Razão para o bloqueio
2966       status: Status
2967       revoker_name: Retirado por
2968       showing_page: Página %{page}
2969       next: Próximo »
2970       previous: « Anterior
2971   notes:
2972     index:
2973       title: Notas postadas ou comentadas por %{user}
2974       heading: Notas de %{user}
2975       subheading_html: Notas postadas ou comentadas por %{user}
2976       no_notes: Sem notas
2977       id: ID
2978       creator: Criador
2979       description: Descrição
2980       created_at: Criado em
2981       last_changed: Última alteração
2982   javascripts:
2983     close: Fechar
2984     share:
2985       title: Compartilhar
2986       cancel: Cancelar
2987       image: Imagem
2988       link: Link ou HTML
2989       long_link: Link
2990       short_link: Link curto
2991       geo_uri: Geo URI
2992       embed: HTML
2993       custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas
2994       format: 'Formato:'
2995       scale: 'Escala:'
2996       image_dimensions: A imagem mostrará a camada padrão em %{width} x %{height}
2997       download: Baixar
2998       short_url: URL curta
2999       include_marker: Incluir marcador
3000       center_marker: Centralizar o mapa no marcador
3001       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
3002       view_larger_map: Ver mapa ampliado
3003       only_standard_layer: Somente a camada padrão pode ser exportada como uma imagem
3004     embed:
3005       report_problem: Reportar um problema
3006     key:
3007       title: Legenda
3008       tooltip: Legenda
3009       tooltip_disabled: Legenda não disponível para esta camada
3010     map:
3011       zoom:
3012         in: Aproximar
3013         out: Afastar
3014       locate:
3015         title: Exibir minha localização
3016         metersPopup:
3017           one: Você está dentro de um metro deste ponto
3018           other: Você está dentro %{count} metros deste ponto
3019         feetPopup:
3020           one: Você está dentro de um pé deste ponto
3021           other: Você está dentro %{count} pés deste ponto
3022       base:
3023         standard: Padrão
3024         cyclosm: CyclOSM
3025         cycle_map: Ciclístico
3026         transport_map: Transporte Público
3027         hot: Humanitário
3028         opnvkarte: ÖPNVKarte
3029       layers:
3030         header: Camadas do mapa
3031         notes: Notas de mapa
3032         data: Dados do mapa
3033         gps: Trilhas de GPS públicas
3034         overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa
3035         title: Camadas
3036       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>contribuidores do OpenStreetMap</a>
3037       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Fazer uma doação</a>
3038       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termos do site e da API</a>
3039       cyclosm: Estilo de ladrilhos por <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3040         hospedado por <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap França</a>
3041       thunderforest: Mosaicos cortesia de <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3042         Allan</a>
3043       opnvkarte: A camada cortesia por <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3044       hotosm: Estilo de ladrilhos por <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Equipe
3045         de Humanitarian OpenStreetMap</a> hospedado por <a href='%{osmfrance_url}'
3046         target='_blank'>OpenStreetMap França</a>
3047     site:
3048       edit_tooltip: Edite o mapa
3049       edit_disabled_tooltip: Aproxime para editar o mapa
3050       createnote_tooltip: Incluir uma nota no mapa
3051       createnote_disabled_tooltip: Aproxime para incluir uma nota no mapa
3052       map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver notas no mapa
3053       map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa
3054       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3055       queryfeature_disabled_tooltip: Aproxime para consultar elementos
3056     changesets:
3057       show:
3058         comment: Comentar
3059         subscribe: Inscrever
3060         unsubscribe: Cancelar inscrição
3061         hide_comment: esconder
3062         unhide_comment: exibir
3063     notes:
3064       new:
3065         intro: Encontrou um erro ou algo faltando? Informe outros mapeadores para
3066           que isso possa ser corrigido. Mova o marcador para a posição correta e digite
3067           uma nota para explicar o problema.
3068         advice: A sua nota será pública e pode ser usada para atualizar o mapa, portanto,
3069           não insira informações pessoais ou dados de mapas protegidos por direitos
3070           autorais ou listas de diretórios.
3071         add: Incluir nota
3072       show:
3073         anonymous_warning: Esta nota contém comentários de usuários anônimos que devem
3074           ser conferidos separadamente.
3075         hide: Esconder
3076         resolve: Resolver
3077         reactivate: Reativar
3078         comment_and_resolve: Comentar e resolver
3079         comment: Comentar
3080         report_link_html: Se esta nota contiver informação sensível que tenha de ser
3081           removida, podes %{link}. Para qualquer outro problema com a nota, por favor,
3082           resolve-a com um comentário.
3083         other_problems_resolved: Para todos os outros problemas, a sua resolução é
3084           suficiente.
3085         disappear_date_html: Esta nota resolvida desaparecerá do mapa em %{disappear_in}.
3086     edit_help: Mover o mapa e ampliar uma localização que pretende editar e clique
3087       aqui.
3088     directions:
3089       ascend: Ascender
3090       engines:
3091         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3092         fossgis_osrm_car: Carro (OSRM)
3093         fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM)
3094         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3095         graphhopper_car: Carro (GraphHopper)
3096         graphhopper_foot: A pé (GraphHopper)
3097         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3098         fossgis_valhalla_car: Carro (Valhalla)
3099         fossgis_valhalla_foot: Pé (Valhalla)
3100       descend: Descender
3101       directions: Itinerário
3102       distance: Distância
3103       errors:
3104         no_route: Rota entre esses dois lugares não encontrada.
3105         no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'.
3106       instructions:
3107         continue_without_exit: Continuar em %{name}
3108         slight_right_without_exit: Curva suave à direita para %{name}
3109         offramp_right: Conduza até a rampa do lado direito
3110         offramp_right_with_exit: Pegue a saída %{exit} a direita
3111         offramp_right_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à direita na %{name}
3112         offramp_right_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à direita para %{directions}
3113         offramp_right_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à direita na
3114           %{name}, em direção %{directions}
3115         offramp_right_with_name: Pegue a via de acesso à direita na %{name}
3116         offramp_right_with_directions: Conduza até a rampa do lado direito em direção
3117           a %{directions}
3118         offramp_right_with_name_directions: Conduza até a rampa do lado direito para
3119           %{name}, em direção a %{directions}
3120         onramp_right_without_exit: Vire à direita, na via de acesso, na %{name}
3121         onramp_right_with_directions: Vire à direita na rampa em direção a %{directions}
3122         onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na rampa para %{name}, em
3123           direção a %{directions}
3124         onramp_right_without_directions: Vire à direita na rampa
3125         onramp_right: Vire à direita para a rampa
3126         endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita na %{name}
3127         merge_right_without_exit: Entre à direita na %{name}
3128         fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita na %{name}
3129         turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name}
3130         sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name}
3131         uturn_without_exit: Retorno em %{name}
3132         sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
3133         turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name}
3134         offramp_left: Conduza até a rampa do lado esquerdo
3135         offramp_left_with_exit: Pegue a saída %{exit} à esquerda
3136         offramp_left_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à esquerda na %{name}
3137         offramp_left_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda para %{directions}
3138         offramp_left_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda na
3139           %{name}, em direção %{directions}
3140         offramp_left_with_name: Pegue a via de acesso à esquerda na %{name}
3141         offramp_left_with_directions: Conduza até a rampa do lado esquerdo em direção
3142           a %{directions}
3143         offramp_left_with_name_directions: Conduza até a tampa do lado esquerdo para
3144           %{name}, em direção a %{directions}
3145         onramp_left_without_exit: Vire à esquerda, na via de acesso, na %{name}
3146         onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na rampa em direção a %{directions}
3147         onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name}, em
3148           direção a %{directions}
3149         onramp_left_without_directions: Vire à esquerda na rampa
3150         onramp_left: Vire à esquerda para a rampa
3151         endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda na %{name}
3152         merge_left_without_exit: Entre à esquerda na %{name}
3153         fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda na %{name}
3154         slight_left_without_exit: Esquerda suave para %{name}
3155         via_point_without_exit: (ponto de passagem)
3156         follow_without_exit: Siga %{name}
3157         roundabout_without_exit: Na rotatória, pegue a saída para %{name}
3158         leave_roundabout_without_exit: Saia da rotatória - %{name}
3159         stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotatória - %{name}
3160         start_without_exit: Comece em %{name}
3161         destination_without_exit: Chegue ao destino
3162         against_oneway_without_exit: Vá contra o sentido da mão única em %{name}
3163         end_oneway_without_exit: Final de mão única em %{name}
3164         roundabout_with_exit: Na rotatória, pegue a saída %{exit} para %{name}
3165         roundabout_with_exit_ordinal: Na rotatória, pegue %{exit} saída para %{name}
3166         exit_roundabout: Saia da rotatória para %{name}
3167         unnamed: sem nome
3168         courtesy: Itinerário cortesia de %{link}
3169         exit_counts:
3170           first: 1.ª
3171           second: 2.ª
3172           third: 3.ª
3173           fourth: 4.ª
3174           fifth: 5.ª
3175           sixth: 6.ª
3176           seventh: 7.ª
3177           eighth: 8.ª
3178           ninth: 9.ª
3179           tenth: 10.ª
3180       time: Duração
3181     query:
3182       node: Ponto
3183       way: Linha
3184       relation: Relação
3185       nothing_found: Nenhum elemento encontrado
3186       error: 'Erro ao contatar %{server}: %{error}'
3187       timeout: Tempo esgotado com %{server}
3188     context:
3189       directions_from: Início da rota
3190       directions_to: Destino da rota
3191       add_note: Adicionar uma nota aqui
3192       show_address: Mostrar endereço
3193       query_features: Consultar elementos
3194       centre_map: Centralizar o mapa aqui
3195   redactions:
3196     edit:
3197       heading: Editar anulação
3198       title: Editar anulação
3199     index:
3200       empty: Nenhuma anulação para mostrar.
3201       heading: Lista de anulações
3202       title: Lista de redações
3203     new:
3204       heading: Digite informações para a nova anulação
3205       title: Criando uma nova anulação
3206     show:
3207       description: 'Descrição:'
3208       heading: Exibindo a anulação "%{title}"
3209       title: Exibindo anulação
3210       user: 'Criador:'
3211       edit: Editar esta anulação
3212       destroy: Remover esta redação
3213       confirm: Tem certeza?
3214     create:
3215       flash: Anulação criada.
3216     update:
3217       flash: Alterações salvas.
3218     destroy:
3219       not_empty: A anulação não está vazia. Desanule todas as versões pertencentes
3220         a esta anulação antes de destruí-la.
3221       flash: Redação destruída.
3222       error: Houve um erro ao destruir esta anulação.
3223   validations:
3224     leading_whitespace: tem espaço em branco principal
3225     trailing_whitespace: tem espaço em branco à direita
3226     invalid_characters: contém caracteres inválidos
3227     url_characters: contém caracteres de URL especiais (%{characters})
3228 ...