1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Christian List
27 # Author: Peter Alberti
30 # Author: The real emj
36 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
39 acl: Adgangskontrolliste
40 changeset: Ændringssæt
41 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
43 diary_comment: Blogkommentar
44 diary_entry: Blogindlæg
49 node_tag: Punktegenskab
51 old_node: Tidligere punkt
52 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
53 old_relation: Tidligere relation
54 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
55 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
56 old_way: Tidligere vej
57 old_way_node: Tidligere vejpunkt
58 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
60 relation_member: Relationsmedlem
61 relation_tag: Relationsegenskab
65 tracetag: Sporegenskab
67 user_preference: Brugerindstillinger
68 user_token: Brugertegn
92 description: Beskrivelse
101 display_name: Vist navn
102 description: Beskrivelse
104 pass_crypt: Adgangskode
106 default: Foretrukket (i øjeblikket %{name})
109 description: Potlatch 1 (redigér i browseren)
112 description: iD (redigér i browseren)
115 description: Potlatch 2 (redigér i browseren)
118 description: Fjernbetjening (JOSM eller Merkaartor)
122 created_html: Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
123 closed_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
124 created_by_html: Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
125 deleted_by_html: Slettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
126 edited_by_html: Redigeret for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
127 closed_by_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
129 in_changeset: Ændringssæt
131 no_comment: (ingen kommentar)
133 download_xml: Hent XML
134 view_history: Se historik
135 view_details: Se detaljer
138 title: 'Ændringssæt: %{id}'
139 belongs_to: Forfatter
140 node: Punkter (%{count})
141 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
143 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
144 relation: Relationer (%{count})
145 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
146 comment: Kommentarer (%{count})
147 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
149 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
151 changesetxml: XML for ændringssæt
152 osmchangexml: XML for osmChange
154 title: Ændringssæt %{id}
155 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
156 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
157 discussion: Diskussion
158 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
161 title: 'Punkt: %{name}'
162 history_title: 'Punkthistorik: %{name}'
164 title: 'Vej: %{name}'
165 history_title: 'Vejhistorik: %{name}'
168 one: del af vejen %{related_ways}
169 other: del af vejene %{related_ways}
171 title: 'Relation: %{name}'
172 history_title: 'Relationshistorik: %{name}'
175 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
181 entry: Relation %{relation_name}
182 entry_role: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
184 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
189 changeset: ændringssæt
192 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
197 changeset: ændringssæt
200 redaction: Omarbejdelse %{id}
201 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
202 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
208 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, som kan gøre din browser
209 langsom eller få den til at ikke at svare. Er du sikker på du ønsker at få
211 load_data: Indlæs data
216 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
217 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
218 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
219 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
220 telephone_link: Ring til %{phone_number}
222 title: 'Bemærkning: %{id}'
223 new_note: Ny bemærkning
224 description: Beskrivelse
225 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
226 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
227 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
228 open_by: Oprettet af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
229 open_by_anonymous: Oprettet af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
231 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
233 commented_by_anonymous: Kommentar fra en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
235 closed_by: Løst af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
236 closed_by_anonymous: Løst af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
238 reopened_by: Genaktiveret af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
240 reopened_by_anonymous: Genaktiveret af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
242 hidden_by: Skjult af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
243 report: Rapporter dette notat
245 title: Find kortobjekter
246 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
247 nearby: Kortobjekter i nærheden
248 enclosing: Omgivende kortobjekter
250 changeset_paging_nav:
251 showing_page: Side %{page}
256 no_edits: (ingen ændringer)
257 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
266 title_user: Ændringssæt af %{user}
267 title_friend: Ændringssæt af mine venner
268 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
269 empty: Ingen ændringssæt er fundet.
270 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
271 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
272 no_more: Ikke fundet flere ændringssæt.
273 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
274 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
275 load_more: Indlæs mere
277 sorry: Desværre tog det for lang tid for at hente den liste af ændringssæt du
280 title_all: OpenStreetMap diskussion om ændringssæt
281 title_particular: OpenStreetMap diskussion om ændringssæt nummer %{changeset_id}
282 comment: Ny kommentar om ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
283 commented_at_html: Opdateret for %{when} siden
284 commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
285 full: Fuldstændig diskussion
288 title: Nyt blogindlæg
289 publish_button: Offentliggør
292 title_friends: Venners blogs
293 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
294 user_title: Blog for %{user}
295 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
297 new_title: Skriv et nyt indlæg i din brugerblog
298 no_entries: Ingen blogindlæg
299 recent_entries: Seneste blogindlæg
300 older_entries: Ældre indlæg
301 newer_entries: Nyere indlæg
303 title: Ret blogindlæg
307 location: 'Position:'
308 latitude: 'Breddegrad:'
309 longitude: 'Længdegrad:'
310 use_map_link: brug kort
312 marker_text: Placering for blogindlæg
314 title: '%{user}''s blog | %{title}'
315 user_title: '%{user}''s blog'
316 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
317 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for at kommentere'
321 title: Intet blogindlæg fundet
322 heading: 'Intet indlæg med id''et: %{id}'
323 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id'en %{id}.
324 Kontroller stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
326 posted_by: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
327 comment_link: Kommentér dette indlæg
328 reply_link: Svar på dette indlæg
330 one: '%{count} kommentar'
331 zero: Ingen kommentarer
332 other: '%{count} kommentarer'
333 edit_link: Vis dette indlæg
334 hide_link: Skjul dette indlæg
336 report: Rapporter dette indlæg
338 comment_from: Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}
339 hide_link: Skjul denne kommentar
341 report: Rapporter denne kommentar
348 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
349 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
351 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
352 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
354 title: OpenStreetMap-blogindlæg
355 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
357 has_commented_on: '%{display_name} har kommenteret følgende blogindlæg'
362 newer_comments: Nyere kommentarer
363 older_comments: Ældre kommentarer
367 latlon: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
368 ca_postcode: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
369 osm_nominatim: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
371 geonames: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
372 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
374 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
375 search_osm_nominatim:
379 chair_lift: Stolelift
382 platter: Tallerkenlift
384 station: Svævebanestation
387 aerodrome: Flyveplads
388 airstrip: Landingsbane
392 helipad: Helikopterplads
393 holding_position: Venteposition
394 parking_position: Parkeringsposition
399 animal_shelter: Dyreinternat
400 arts_centre: Kunstcenter
406 bicycle_parking: Cykelparkering
407 bicycle_rental: Cykeludlejning
408 biergarten: Udendørs øludskænkning
409 boat_rental: Bådudlejning
411 bureau_de_change: Vekselkontor
412 bus_station: Busstation
414 car_rental: Biludlejning
415 car_sharing: Delebiler
418 charging_station: Ladestation
419 childcare: Børnepasning
423 college: Videregående uddannelsesinstitution
424 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
425 courthouse: Retsbygning
426 crematorium: Krematorium
429 drinking_water: Drikkevand
430 driving_school: Køreskole
433 ferry_terminal: Færgeterminal
434 fire_station: Brandstation
435 food_court: Food Court
439 grave_yard: Kirkegård
442 hunting_stand: Jagtplatform
444 kindergarten: Børnehave
446 marketplace: Markedsplads
448 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
450 nursing_home: Plejehjem
453 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
454 parking_space: Parkeringsplads
456 place_of_worship: Sted for gudstjenester
459 post_office: Postkontor
460 preschool: Før-børnehaveklasse
463 public_building: Offentlig bygning
464 recycling: Genbrugsstation
465 restaurant: Restaurant
466 retirement_home: Plejehjem
472 social_centre: Socialcenter
473 social_club: Social klub
474 social_facility: Socialforsogsfacilitet
476 swimming_pool: Swimmingpool
478 telephone: Offentlig telefon
482 university: Universitet
483 vending_machine: Automat
485 village_hall: Forsamlingshus
486 waste_basket: Skraldespand
487 waste_disposal: Skraldecontainer
488 water_point: Vandpunkt
489 youth_centre: Ungdomscenter
491 administrative: Administrativ grænse
492 census: Folketællingsgrænse
493 national_park: Nationalpark
494 protected_area: Beskyttet område
507 electrician: Elektriker
510 photographer: Fotograf
511 plumber: Blikkenslager
514 "yes": Håndsværksbutik
516 ambulance_station: Ambulancestation
517 assembly_point: Mødested
518 defibrillator: Hjertestarter
519 landing_site: Nødlandingsplads
521 water_tank: Nødvandtank
524 abandoned: Forladt motorvej
526 bus_guideway: Styret busspor
527 bus_stop: Busstoppested
528 construction: Vej under konstruktion
532 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
535 give_way: Giv plads-skilt
536 living_street: Vej med legende børn
539 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
540 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
541 passing_place: Overgang
545 primary: Hovedvej (primærrute)
546 primary_link: Hovedvej (primærrute)
547 proposed: Foreslået vej
549 residential: Vej i byområder
550 rest_area: Rasteplads
552 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
553 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
555 services: Motorvejsserviceområde
556 speed_camera: Fartkamera
559 street_lamp: Gadelygte
561 tertiary_link: Hovedvej
563 traffic_signals: Trafiklys
565 trunk: Motortrafikvej
566 trunk_link: Motortrafikvej
567 turning_loop: Vendesløjfe
568 unclassified: Anden vej
571 archaeological_site: Arkæologisk sted
572 battlefield: Slagmark
573 boundary_stone: Grænsesten
574 building: Historisk Bygning
581 heritage: Kulturarvssted
585 memorial: Mindesmærke
587 mine_shaft: Mineskakt
589 roman_road: Romersk vej
594 wayside_cross: Vejkors
595 wayside_shrine: Vejside helligdom
597 "yes": Historisk plads
601 allotments: Kolonihaver
603 brownfield: Tidligere industriområde
604 cemetery: Begravelsesplads
605 commercial: Erhvervsområde
607 construction: Byggeri
609 farmland: Landbrugsjord
614 greenfield: Ikke-udviklet område
615 industrial: Industriområde
618 military: Militært område
621 quarry: Stenbrud/grusgrav
623 recreation_ground: Idrætsplads
625 reservoir_watershed: Vandreservoir
626 residential: Boligområde
631 "yes": Arealanvendelse
633 beach_resort: Badestrand
634 bird_hide: Fugleskjul
635 common: Fælles arealer
639 fitness_centre: Motionscenter
640 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
642 golf_course: Golfbane
643 horse_riding: Ridning
646 miniature_golf: Minigolf
647 nature_reserve: Naturreservat
650 playground: Legeplads
651 recreation_ground: Idrætsplads
655 sports_centre: Sportscenter
657 swimming_pool: Svømmebasin
670 dolphin: Fortøjningspæl
681 monitoring_station: Overvågningsstation
682 petroleum_well: Oliebrønd
686 storage_tank: Lagertank
687 surveillance: Overvågning
689 wastewater_plant: Affaldsfabrik
691 water_tower: Vandtårn
693 water_works: Vandanlæg
698 airfield: Militær flyveplads
708 cave_entrance: Huleindgang
717 grassland: Græsslette
745 administrative: Administration
747 association: Forening
749 educational_institution: Uddannelsesanstalt
750 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
751 estate_agent: Ejendomsmægler
752 government: Statligt kontor
753 insurance: Forsikringskontor
756 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
757 telecommunication: Telekommunikationskontor
758 travel_agent: Rejsebureau
761 allotments: Kolonihaver
763 city_block: Bykvarter
772 isolated_dwelling: Enlig bolig
774 municipality: Kommune
775 neighbourhood: Kvarter
785 unincorporated_area: Kommunefrit område
789 abandoned: Nedlagt jernbane
790 construction: Jernbane under konstruktion
791 disused: Nedlagt jernbane
794 junction: Jernbaneovergang
795 level_crossing: Jernbaneoverskæring
797 miniature: Miniature jernbane
799 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
800 platform: Jernbaneperron
801 preserved: Bevaret jernbane
802 proposed: Foreslået jernbane
803 spur: Jernbanesidespor
804 station: Jernbanestation
805 stop: Jernbanestation
806 subway: Undergrundsbane
807 subway_entrance: Undergrundsindgang
810 tram_stop: Sporvognsstoppested
812 alcohol: Spiritusforretning
813 antiques: Antikviteter
816 beauty: Skønhedssalon
817 beverages: Drikkevareforretning
819 bookmaker: Boghandler
824 car_parts: Bilreservedele
825 car_repair: Bilværksted
827 charity: Velgørenhedsbutik
830 computer: Computerforretning
831 confectionery: Slikbutik
834 cosmetics: Kosmetikforretning
835 deli: Delikatessebutik
836 department_store: Varehus
837 discount: Tilbudsbutik
838 doityourself: Gør-det-selv
839 dry_cleaning: Renseri
840 electronics: Elektronikforretning
841 estate_agent: Ejendomsmægler
845 florist: Blomsterhandler
847 funeral_directors: Begravelsesforretning
850 garden_centre: Havecenter
853 greengrocer: Grønthandler
856 hardware: Byggemarked
858 houseware: Køkkenudstyr
859 interior_decoration: Indretning
868 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
869 motorcycle: Motorcykelbutik
870 music: Musikforretning
873 organic: Økologisk fødevarebutik
874 outdoor: Udendørs butik
876 pawnbroker: Pantelåner
880 seafood: Fisk og skaldyr
881 second_hand: Genbrugsbutik
883 sports: Sportsforretning
884 stationery: Papirvarehandel
885 supermarket: Supermarked
890 travel_agency: Rejsebureau
893 variety_store: Stormagasin
894 video: Videoforretning
898 alpine_hut: Bjerghytte
901 attraction: Seværdighed
902 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
905 caravan_site: Campingplads
908 guest_house: Guesthouse (hotel)
911 information: Turistinformation
914 picnic_site: Picnicsted
915 theme_park: Forlystelsespark
916 viewpoint: Udsigtspunkt
919 building_passage: Byggepassage
923 artificial: Kunstig vandvej
927 derelict_canal: Nedlagt kanal
939 weir: Overløbsdæmning
943 level4: Regionsgrænse
944 level5: Regionsgrænse
945 level6: Kommunegrænse
951 osm_nominatim: Position fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
953 geonames: Position fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
959 no_results: Ingen resultater fundet
960 more_results: Flere resultater
964 select_status: Vælg status
965 select_type: Vælg type
966 not_updated: Ikke opdateret
968 user_not_found: Brugeren findes ikke
971 last_updated: Sidst opdateret
972 link_to_reports: Vis rapporter
981 read_reports: Læs rapporter
982 new_reports: Nye rapporter
984 created_at: Den %{datetime}
986 updated_at: Den %{datetime}
989 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
996 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1002 alt_text: OpenStreetMap-logo
1003 home: Gå til hjemmeposition
1006 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
1007 sign_up: Opret konto
1008 start_mapping: Begynd kortlægningen
1009 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
1015 export_data: Eksporter data
1016 gps_traces: GPS-spor
1017 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1018 user_diaries: Brugerblogs
1019 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1020 edit_with: Redigér med %{editor}
1021 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1022 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1023 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1024 at bruge under en åben licens.
1025 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1026 partners_ucl: University College London
1027 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1028 partners_partners: partnere
1029 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1030 databasevedligeholdelse.
1031 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1032 af database vedligeholdelse.
1033 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1036 copyright: Ophavsret
1037 community: Fællesskabet
1038 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1039 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1041 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
1043 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1045 learn_more: Lær mere
1048 diary_comment_notification:
1049 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1051 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1053 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1054 %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1055 message_notification:
1057 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1059 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1060 friend_notification:
1062 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1063 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1064 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1065 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1068 your_gpx_file: Det ser ud til at din GPX-fil
1069 with_description: med beskrivelsen
1070 and_the_tags: 'og de følgende egenskaber:'
1071 and_no_tags: og ingen egenskaber.
1073 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1074 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1075 more_info_1: Flere oplysninger om GPX-importeringsfejl og hvordan man undgår
1076 more_info_2: 'dem kan findes på:'
1078 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1079 loaded_successfully: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points}
1082 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1084 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1085 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1086 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1087 link for at bekræfte din konto:'
1088 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1089 så du kan komme godt i gang.
1091 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1092 email_confirm_plain:
1094 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1095 på %{server_url} til %{new_address}.
1096 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1100 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1101 på %{server_url} til %{new_address}.
1102 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1105 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1106 lost_password_plain:
1108 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1109 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1110 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1114 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1115 nulstillet på denne emailadresses openstreetmap.org-konto.
1116 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1118 note_comment_notification:
1119 anonymous: En anonym bruger
1122 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1123 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1124 du er interesseret i'
1125 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1127 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1128 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1130 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1131 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1133 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1134 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1135 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1137 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1138 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1139 du er interesseret i'
1140 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1142 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1143 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1144 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1145 changeset_comment_notification:
1149 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1150 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1151 du er interesseret i'
1152 your_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et af dine ændringssæt,
1154 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1155 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1156 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1157 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1158 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1159 unsubscribe: For at afmelde opdateringer til dette ændringssæt, kan du besøge
1160 %{url} og klikke "Afmeld".
1164 my_inbox: Min indbakke
1166 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1168 one: '%{count} nye besked'
1169 other: '%{count} nye beskeder'
1171 one: '%{count} gammel besked'
1172 other: '%{count} gamle beskeder'
1176 no_messages_yet: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med
1177 nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1178 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1180 unread_button: Marker som ulæst
1181 read_button: Marker som læst
1183 destroy_button: Slet
1186 send_message_to: Send en ny besked til %{name}
1190 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1192 message_sent: Besked sendt
1193 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1194 før du forsøger at sende flere.
1196 title: Ingen besked fundet
1197 heading: Ingen besked fundet
1198 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1201 my_inbox: Min %{inbox_link}
1205 one: Du har %{count} sendt besked
1206 other: Du har %{count} sendte beskeder
1210 no_sent_messages: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1211 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1212 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1214 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1215 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1216 bruger for at svare.
1223 unread_button: Marker som ulæst
1224 destroy_button: Slet
1227 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1228 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1229 den korrekte bruger for at svare.
1230 sent_message_summary:
1231 destroy_button: Slet
1233 as_read: Besked markeret som læst
1234 as_unread: Besked markeret som ulæst
1236 destroyed: Besked slettet
1240 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
1241 used_by: '%{name} stiller kortdata til rådighed for tusindvis af websteder,
1242 mobile apps og hardware-enheder'
1243 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1244 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1246 local_knowledge_title: Lokal viden
1247 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
1248 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1249 at OSM er præcis og ajourført.
1250 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1251 community_driven_html: "OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret,
1252 og vokser hver dag.\nVores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere,
1253 GIS-fagfolk, ingeniører der\nkører OSM-servere, humanitære arbejdere der kortlægger
1254 katastroferamte områder,\nog mange flere.\nFor at læs mere om fællesskabet,
1255 se\n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-bloggen</a>, \n<a
1256 href='%{diary_path}'>brugerdagbøger</a>,\n<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>,
1257 og\n <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundations</a> hjemmeside."
1258 open_data_title: Åbne Data
1260 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
1261 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1262 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1263 den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
1264 legal_title: Juridisk
1265 legal_html: "Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt drevet
1266 af \n<a href=\"https://osmfoundation.org/\">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1267 på vegne af fællesskabet. Brug af alle OSMF-drevne tjenester er underlagt
1268 vores <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">Politikker
1269 for acceptabel brug</a> og vores <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Privatlivs-poltik</a>.\n<br>
1270 \nDu bedes <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">kontakte OSMF</a>
1271 \nhvis du har spørgsmål om licenser, ophavsret eller andre juridiske spørgsmål
1272 og problemstillinger.\n<br>\nOpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og \"State
1273 of the Map\" er <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">varemærker
1274 registreret af OSMF</a>."
1275 partners_title: Partnere
1278 title: Om denne oversættelse
1279 text: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
1280 har den engelske tekst forrang
1281 english_link: den engelske originaltekst
1283 title: Om denne side
1284 text: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
1285 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
1287 native_link: den danske udgave
1288 mapping_link: begynde kortlægningen
1290 title_html: Ophavsret og licens
1292 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åbne data</i>, licenseret under <a
1293 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1294 Commons Open Database License</a> (ODbL) af <a
1295 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1296 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores
1297 data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde.
1298 Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet
1299 under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske
1300 tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1301 intro_3_html: Kartografien i vores kort-fliser, samt vores dokumentation er
1302 licenseret under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative
1303 Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
1304 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1305 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “©
1306 OpenStreetMap-bidragsydere”.
1307 credit_2_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige under
1308 Open \nDatabase License, og hvis du bruger vores kort-fliser, at kartografien
1309 er\n licenseret som CC BY-SA. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1310 side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1311 OSM som\n data, kan du navngive og oprette et hyperlink direkte til licenserne.
1312 I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulige (f.eks. trykte værker), foreslår
1313 vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap'
1314 til denne fuld adresse), til opendatacommons.org, og\n hvis relevant, til
1315 creativecommons.org."
1317 For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.
1319 attribution_example:
1320 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1321 title: Eksempel på kildeangivelse
1322 more_title_html: Læs mere
1324 Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os, på <a
1325 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licens-siden</a>.
1327 Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et
1328 gratis kort-API til tredjeparter.
1330 Se vores <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politik for brug af API</a>,
1331 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politik for brug af kort-fliser</a>
1332 og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politik for brug af Nominatim</a>.
1333 contributors_title_html: Vores bidragsydere
1334 contributors_intro_html: |-
1335 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
1336 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
1337 og andre kilder, blandt dem:
1338 contributors_at_html: |-
1339 <strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra
1340 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1341 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1342 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Delstaten Vorarlberg</a> og
1343 Delstaten Tyrol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføjelser</a>).
1344 contributors_au_html: |-
1345 <strong>Australien</strong>: Indeholder forstadsdata baseret
1346 på data fra Australian Bureau of Statistics.
1347 contributors_ca_html: |-
1348 <strong>Canada</strong>: Indeholder data fra
1349 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1350 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1351 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1353 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National
1354 Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a
1355 href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1">NLSFI-licensen</a>.'
1356 contributors_fr_html: |-
1357 <strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra
1358 Direction Générale des Impôts.
1359 contributors_nl_html: |-
1360 <strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007
1361 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1362 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra \nLand
1363 Information New Zealand. Crown Copyright reserveret."
1364 contributors_si_html: |-
1365 <strong>Slovenien</strong>: Indeholder data fra
1366 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden</a> og
1367 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer</a>
1368 (offentlig information Slovenien).
1369 contributors_za_html: |-
1370 <strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra
1371 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1372 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret.
1373 contributors_gb_html: |-
1374 <strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance
1375 Survey data © Crown copyright and database right
1377 contributors_footer_1_html: |-
1378 For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a
1379 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki.
1380 contributors_footer_2_html: |-
1381 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
1382 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
1383 accepterer nogen form for erstatningspligt.
1384 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1385 infringement_1_html: |-
1386 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
1387 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
1388 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
1389 infringement_2_html: |-
1390 Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er
1391 føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge
1392 vores <a hrefs="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores
1393 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line side</a>.
1394 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemærker
1395 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the
1396 Map" er registrerede varemærker til OpenStreetMap Foundation. Hvis du har
1397 spørgsmål om din brug af mærkerne, så se <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Varemærkepolitikken</a>.
1399 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
1400 har deaktiveret Javascript.
1401 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1402 permalink: Permalink
1403 shortlink: Kort link
1404 createnote: Tilføj en bemærkning
1406 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en open
1408 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
1409 og fjernbetjening er aktiveret
1411 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1412 not_public_description: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du gør
1413 dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1414 user_page_link: brugerside
1415 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1416 flash_player_required: Du har brug for en Flashafspiller for at bruge Potlatch,
1417 OpenStreetMap Flash-redigeringsprogrammet. Du kan <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">hent
1418 Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere
1419 andre indstillinger</a> er også tilgængelige til redigering af OpenStreetMap.
1420 potlatch_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch skal
1421 du afmarkere den nuværende vej eller nuværende punkt hvis du retter i live-tilstand,
1422 eller klikke på gem-knappen hvis du har en).
1423 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 er ikke blevet konfigureret - se venligst
1424 https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for yderligere
1426 potlatch2_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch
1427 2 skal du trykke på gem-knappen).
1428 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
1429 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes som er nødvendige
1433 area_to_export: Område som skal eksporteres
1434 manually_select: Vælg et andet område manuelt
1435 format_to_export: Format for eksport
1436 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1437 map_image: Kort billede (viser standard lag)
1438 embeddable_html: HTML der kan indlejres
1440 export_details: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1441 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1443 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
1444 de kilder, der er anført nedenfor:'
1445 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
1446 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
1447 kilder til bulk data-downloads:'
1450 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
1454 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
1456 title: Geofabrik Downloads
1457 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
1461 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
1464 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
1465 options: Indstillinger
1469 image_size: Billedstørrelse
1471 add_marker: Tilføj en markør på kortet
1473 longitude: 'Længde:'
1475 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
1476 export_button: Eksportér
1478 title: Rapportér et problem / Ret kortet
1480 title: Hvordan man kan hjælpe
1482 title: Deltag i fællesskabet
1483 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
1484 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
1485 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
1488 instructions_html: |-
1489 Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
1490 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1492 title: Andre bekymringer
1493 explanation_html: |-
1494 Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores
1495 <a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante
1496 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>.
1499 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
1500 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
1504 title: Velkommen til OSM
1505 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
1508 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
1509 title: Hjælp for nybegyndere
1510 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
1512 url: https://help.openstreetmap.org/
1513 title: help.openstreetmap.org
1514 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OSMs spørgsmål og svar
1517 title: Mailinglister
1518 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
1519 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
1522 description: Spørgsmål og diskussioner for dem, der foretrækker et opslagstavlelignende
1526 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
1529 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
1530 baserede kort og andre tjenester.
1532 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1533 title: wiki.openstreetmap.org
1534 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
1536 search_results: Søgeresultater
1540 get_directions: Få rutevejledninger
1541 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
1544 where_am_i: Hvor er dette?
1545 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
1547 reverse_directions_text: Vend retningen om
1553 trunk: Motortrafikvej
1554 primary: Hovedvej (primærrute)
1555 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1556 unclassified: Anden vej
1560 cycleway_national: National cykelsti
1561 cycleway_regional: Regional cykelsti
1562 cycleway_local: Lokal cykelsti
1565 subway: Undergrundsbane
1578 admin: Administrativ grænse
1583 resident: Boligområde
1587 retail: Detailhandelsområde
1588 industrial: Industriområde
1589 commercial: Erhvervsområde
1595 brownfield: Tidligere industriområde
1596 cemetery: Begravelsesplads
1597 allotments: Kolonihaver
1599 centre: Sportscenter
1600 reserve: Naturreservat
1601 military: Militært område
1605 building: Vigtig bygning
1610 tunnel: Stiplet kant = tunnel
1611 bridge: Sort kant = bro
1612 private: Privat adgang
1613 destination: Ærindekørsel tilladt
1614 construction: Veje under konstruktion
1615 bicycle_shop: Cykelhandler
1616 bicycle_parking: Cykelparkering
1620 preview: Forhåndsvisning
1622 title_html: Fortolket med <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1623 headings: Overskrifter
1625 subheading: Underoverskrift
1626 unordered: Usorteret liste
1627 ordered: Sorteret liste
1628 first: Første objekt
1629 second: Andet objekt
1637 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
1638 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
1639 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
1641 title: Hvad kortet indholder
1643 OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -
1644 f.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge
1645 enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
1647 Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting
1648 der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre
1649 kort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort
1650 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
1652 title: Grundlæggende begreber
1653 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at
1654 bidrage til OpenStreetMap.
1655 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside
1656 der kan bruges til at redigere kortet.
1657 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt
1658 restaurant eller et træ.
1659 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en
1660 vej, en å eller en bygning.
1661 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt"
1662 eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen
1666 paragraph_1_html: "OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer,
1667 at alle deltagere vil samarbejde\nmed, og kommunikere med fællesskabet.
1668 Hvis du overvejer\nandre aktiviteter end manuel redigering af en side, skal
1669 du læse og følge retningslinjerne på \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Import</a>
1670 og \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Automatiserede
1674 paragraph_1_html: |-
1675 Behøver du hjælp til at kortlægge eller er du usikker på hvordan OpenStreetMap bruges? Få svar på dine spørgsmål på
1676 <a href='%{help_url}'>OpenStreetMaps hjælpeside</a>.
1677 start_mapping: Editér kortet
1679 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
1680 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke
1681 har tid til at gøre det selv, så kan du tilføje en note.
1682 paragraph_2_html: |-
1683 Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på bemærknings-ikonet:
1684 <span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,
1685 klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1688 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
1689 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
1690 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1691 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
1692 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1694 upload_gpx: 'Upload GPX-fil:'
1695 description: 'Beskrivelse:'
1697 tags_help: kommasepareret
1698 visibility: 'Synlighed:'
1699 visibility_help: hvad betyder det her?
1700 upload_button: Upload
1703 upload_trace: Upload GPS-spor
1704 trace_uploaded: Din GPX-fil er uploadet og afventer lagring i databasen. Det
1705 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail bliver tilsendt dig når
1708 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på dette før du
1709 uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1710 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på disse
1711 før du uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1713 title: Redigerer spor %{name}
1714 heading: Redigerer spor %{name}
1715 filename: 'Filnavn:'
1717 uploaded_at: 'Indsendt:'
1719 start_coord: 'Startkoordinat:'
1723 description: 'Beskrivelse:'
1725 tags_help: kommasepareret
1726 save_button: Gem ændringer
1727 visibility: 'Synlighed:'
1728 visibility_help: hvad betyder det her?
1732 title: Viser spor %{name}
1733 heading: Viser spor %{name}
1735 filename: 'Filnavn:'
1737 uploaded: 'Uploadet:'
1739 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1743 description: 'Beskrivelse:'
1746 edit_trace: Redigér dette spor
1747 delete_trace: Slet dette spor
1748 trace_not_found: Spor ikke fundet!
1749 visibility: 'Synlighed:'
1750 confirm_delete: Slet dette spor?
1752 showing_page: Side %{page}
1757 count_points: '%{count} punkter'
1758 ago: '%{time_in_words_ago} siden'
1760 trace_details: Vis spordetaljer
1763 edit_map: Redigér kort
1765 identifiable: IDENTIFICERBAR
1772 public_traces: Offentlige GPS-spor
1773 my_traces: Mine GPS-spor
1774 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1775 description: Gennemse de seneste GPS-sporingsoverførsler
1776 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
1777 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Overfør et
1778 nyt spor</a> eller lær mere om GPS-sporing på <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikisiden</a>.
1779 upload_trace: Upload et spor
1780 see_all_traces: Vis alle spor
1781 see_my_traces: Se mine spor
1783 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
1785 made_public: Spor gjort offentlig
1787 message: Systemet der håndterer upload af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
1790 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
1791 message: Systemet der håndterer upload og lagring af GPX-filer er på nuværende
1792 tidspunkt ikke tilgængelig
1794 title: OpenStreetMap GPS spor
1796 description_with_count:
1797 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
1798 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
1799 description_without_count: GPX fil fra %{user}
1802 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
1803 cookies før du fortsætter.
1805 not_an_admin: Du skal være administrator for at udføre denne handling.
1807 not_a_moderator: Du skal være moderator for at udføre denne handling.
1808 require_moderator_or_admin:
1809 not_a_moderator_or_admin: Du skal være moderator eller administrator for at
1810 udføre denne handling.
1812 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
1813 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
1814 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
1816 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
1817 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
1818 men du skal læse dem.
1821 title: Tillad adgang til din konto
1822 request_access: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto, %{user}.
1823 Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du kan vælge
1824 lige så mange eller så få, som du ønsker.
1825 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
1826 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
1827 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
1828 allow_write_diary: oprette blogsider, kommentarer og lave venskaber.
1829 allow_write_api: tilpas kortet.
1830 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
1831 allow_write_gpx: Upload GPS-spor.
1832 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1833 grant_access: Tillad adgang
1835 title: Anmodning om tilladelse godkendt
1836 allowed: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
1837 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
1839 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
1840 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
1841 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
1843 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
1845 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
1848 title: Registrere en ny applikation
1851 title: Redigere din applikation
1854 title: OAuth detaljer for %{app_name}
1855 key: 'Forbrugernøgle:'
1856 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
1857 url: 'Request Token URL:'
1858 access_url: 'Access Token URL:'
1859 authorize_url: 'Godkend URL:'
1860 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
1861 edit: Redigér detaljer
1863 confirm: Er du sikker?
1864 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
1865 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1866 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1867 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1868 allow_write_api: tilpas kortet.
1869 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor.
1870 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1871 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1873 title: Mine OAuth detaljer
1874 my_tokens: Mine godkendte programmer
1875 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
1876 application: Programnavn
1878 revoke: Tilbagekald!
1879 my_apps: Mine klientprogrammer
1880 no_apps: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved hjælp
1881 af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan foretage
1882 OAuth anmodninger til denne tjeneste.
1883 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
1884 register_new: Registrer dit program
1888 url: Programmets hovedadresse
1889 callback_url: Callback URL
1890 support_url: Support URL
1891 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
1892 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1893 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1894 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1895 allow_write_api: ændre kortet.
1896 allow_read_gpx: læs deres private GPS-spor.
1897 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1898 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1900 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
1902 flash: Registrering af informationen lykkedes
1904 flash: Opdateret klientoplysninger
1906 flash: Annulerede klient programmets registrering
1911 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
1912 password: 'Adgangskode:'
1913 openid: '%{logo} OpenID:'
1915 lost password link: Glemt din adgangskode?
1916 login_button: Log på
1917 register now: Opret nu
1918 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn
1919 og din adgangskode:'
1920 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
1921 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1922 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
1923 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
1924 no account: Har du ingen konto?
1925 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i
1926 bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få
1927 sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
1928 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig
1929 aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker
1931 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1932 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
1935 title: Log på med OpenID
1936 alt: Log på med en OpenID-URL
1938 title: Log på med Google
1939 alt: Log på med et Google OpenID
1941 title: Log på med Facebook
1942 alt: Log på med en Facebook-konto
1944 title: Log på med Windows Live
1945 alt: Log på med en Windows Live-konto
1947 title: Log ind med GitHub
1948 alt: Log ind med en GitHub-konto
1950 title: Log ind med Wikipedia
1951 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
1953 title: Log på med Yahoo
1954 alt: Log på med et Yahoo OpenID
1956 title: Log på med Wordpress
1957 alt: Log på med et Wordpress OpenID
1959 title: Log på med AOL
1960 alt: Log på med et AOL OpenID
1963 heading: Log af fra OpenStreetMap
1964 logout_button: Log af
1966 title: Glemt adgangskode
1967 heading: Glemt adgangskode?
1968 email address: 'E-mailadresse:'
1969 new password button: Nulstil adgangskode
1970 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
1971 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1972 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
1973 snart indstille en ny.
1974 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
1976 title: Nulstil adgangskode
1977 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1978 password: 'Adgangskode:'
1979 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
1980 reset: Nulstil adgangskode
1981 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1982 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1985 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
1987 contact_webmaster: Kontakt venligst <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for
1988 at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt
1991 header: Fri og redigerbar
1993 <p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er frit for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>
1994 <p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>
1995 license_agreement: Når du bekræfter din konto, skal du acceptere <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">vilkårene
1996 for bidragydere</a>.
1997 email address: 'E-mailadresse:'
1998 confirm email address: 'Bekræft e-mailadresse:'
1999 not displayed publicly: Din adresse vises ikke offentligt; se vores href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2000 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">privatlivspolitik</a>
2001 for yderligere information
2002 display name: 'Vist navn:'
2003 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2004 senere i indstillingerne.
2005 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
2006 password: 'Adgangskode:'
2007 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
2008 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
2009 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
2010 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
2011 continue: Opret konto
2012 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2013 terms declined: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere de
2014 nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne
2017 title: Vilkår for bidragsydere
2018 heading: Vilkår for bidragsydere
2019 read and accept: Læs aftalen nedenfor og tryk på "Accepter" for at bekræfte
2020 at du accepterer betingelserne i denne aftale for dine eksisterende og fremtidige
2022 consider_pd: I tillæg til ovennævnte aftale anser jeg mit bidrag for at være
2023 fælleseje/frit for ophavsret
2024 consider_pd_why: hvad er dette?
2025 guidance: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a href="%{summary}">menneskeligt
2026 læsbart sammendrag</a> og nogle <a href="%{translations}">uformelle oversættelser</a>'
2029 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2030 bidragsydere for at fortsætte.
2031 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2035 rest_of_world: Resten af verden
2037 title: Ingen sådan bruger
2038 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2039 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2040 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2044 new diary entry: nyt blogindlæg
2045 my edits: Mine redigeringer
2046 my traces: Mine GPS-spor
2047 my notes: Mine bemærkninger
2048 my messages: Mine meddelelser
2049 my profile: Min profil
2050 my settings: Mine indstillinger
2051 my comments: Mine kommentarer
2052 oauth settings: oauth-indstillinger
2053 blocks on me: Mine blokeringer
2054 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2055 send message: Send besked
2059 notes: Kortbemærkninger
2060 remove as friend: Fjern som ven
2061 add as friend: Tilføj som ven
2062 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2063 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
2064 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2065 ct undecided: Uafklaret
2066 ct declined: Afslået
2067 ct accepted: Accepteret for %{ago} siden
2068 latest edit: 'Seneste ændring %{ago}:'
2069 email address: 'E-mailadresse:'
2070 created from: 'Oprettet fra:'
2072 spam score: 'Spambedømmelse:'
2073 description: Beskrivelse
2074 user location: Brugerposition
2075 if set location: Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for at
2076 se andre brugere i nærheden.
2077 settings_link_text: indstillinger
2078 my friends: Mine venner
2079 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
2080 km away: '%{count}km væk'
2081 m away: '%{count}m væk'
2082 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
2083 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
2086 administrator: Denne bruger er en administrator
2087 moderator: Denne bruger er en moderator
2089 administrator: Giv administrator-adgang
2090 moderator: Giv moderator-adgang
2092 administrator: Fjern administrator-adgang
2093 moderator: Fjern moderator-adgang
2094 block_history: Aktive blokeringer
2095 moderator_history: Uddelte blokeringer
2096 comments: Kommentarer
2097 create_block: Blokér denne bruger
2098 activate_user: Aktivér denne bruger
2099 deactivate_user: Deaktivér denne bruger
2100 confirm_user: Bekræft denne bruger
2101 hide_user: Skjul denne bruger
2102 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2103 delete_user: Slet denne bruger
2105 friends_changesets: venners ændringssæt
2106 friends_diaries: venners blogindlæg
2107 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
2108 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
2109 report: Rapporter denne bruger
2111 your location: Din position
2112 nearby mapper: Bruger i nærheden
2115 title: Rediger konto
2116 my settings: Mine indstillinger
2117 current email address: 'Nuværende e-mailadresse:'
2118 new email address: 'Ny e-mailadresse:'
2119 email never displayed publicly: (vises aldrig offentligt)
2120 external auth: 'Ekstern godkendelse:'
2122 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2123 link text: hvad er dette?
2125 heading: 'Offentlig redigering:'
2126 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
2127 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2128 enabled link text: hvad er dette?
2129 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
2131 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2132 public editing note:
2133 heading: Offentlig redigering
2134 text: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder
2135 eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret
2136 og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift
2137 kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se
2138 hvorfor</a>).<ul><li>Din e-postadresse bliver ikke afsløret ved at skrive
2139 offentligt.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er
2140 nu offentlige som standard.</li></ul>
2142 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
2143 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2144 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2145 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
2146 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
2147 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
2148 fælleseje/uden ophavsret.
2149 link text: hvad er dette?
2150 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
2151 preferred languages: 'Foretrukne sprog:'
2152 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsprogram:'
2155 gravatar: Brug Gravatar
2156 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2157 link text: hvad er dette?
2158 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
2159 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
2160 new image: Tilføj et billede
2161 keep image: Behold det nuværende billede
2162 delete image: Fjern det nuværende billede
2163 replace image: Erstat det aktuelle billede
2164 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
2165 home location: 'Hjemmeposition:'
2166 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
2167 latitude: 'Breddegrad:'
2168 longitude: 'Længdegrad:'
2169 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
2170 save changes button: Gem ændringer
2171 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
2172 return to profile: Tilbage til profil
2173 flash update success confirm needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek
2174 din e-mail for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
2175 flash update success: Brugerinformation opdateret.
2177 heading: Tjek din e-mail!
2178 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
2179 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
2180 vil kunne starte kortlægningen.
2181 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
2184 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
2185 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
2186 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2187 reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så
2188 <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
2190 success: Vi har sendt en ny e-mail bekræftelse til %{email}, og så snart du
2191 har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis
2192 du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg
2193 for at du har hvidlistet %{sender} da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
2194 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
2196 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
2197 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
2200 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
2201 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
2202 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2204 flash success: Hjemmeposition gemt
2206 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2209 heading: Tilføj %{user} som en ven?
2210 button: Tilføj som en ven
2211 success: '%{name} er nu din ven!'
2212 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
2213 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
2215 heading: Fjern %{user} som ven?
2216 button: Fjern som ven
2217 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
2218 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
2220 not_an_administrator: Du skal være administrator for at gøre dette.
2225 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2226 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2227 summary: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2228 summary_no_ip: '%{name} oprettet på %{date}'
2229 confirm: Bekræft valgte brugere
2230 hide: Skjul valgte brugere
2231 empty: Ingen brugere fundet
2233 title: Konto suspenderet
2234 heading: Konto suspenderet
2235 webmaster: webmaster
2236 body: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund af
2237 mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået
2238 af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker
2239 at drøfte det.\n</p>"
2241 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2242 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2243 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2244 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2245 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2247 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2249 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2250 ved hjælp af formularen nedenfor.
2252 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2253 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2254 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2257 not_an_administrator: Kun administratorer kan forvalte brugerroller, og du er
2258 ikke en administrator.
2259 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2260 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2261 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2262 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2265 title: Bekræft rolletildeling
2266 heading: Bekræft rolletildeling
2267 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2269 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2270 brugeren og rollen begge er gyldige.
2272 title: Bekræft fratagelse af rolle
2273 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2274 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2276 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2277 brugeren og rollen begge er gyldige.
2280 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2282 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2284 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2285 back: Tilbage til indeks
2287 title: Opretter blokering af %{name}
2288 heading: Opretter blokering af %{name}
2289 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2290 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Husk på, at
2291 meddelelsen bliver offentligt synlig. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår
2292 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
2293 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2294 submit: Opret blokering
2295 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
2296 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere
2297 på disse meddelelser.
2298 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2299 back: Vis alle blokeringer
2301 title: Redigerer blokering af %{name}
2302 heading: Redigerer blokering af %{name}
2303 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2304 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Tænk på, at
2305 ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags
2307 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2308 submit: Opdater blokering
2309 show: Vis denne blokering
2310 back: Vis alle blokeringer
2311 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
2313 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2314 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2315 listen over værdier.
2317 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig
2318 frist til at reagere.
2319 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere
2321 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2323 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2325 success: Blokering opdateret.
2327 title: Brugerblokeringer
2328 heading: Liste over brugerblokeringer
2329 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2331 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2332 heading: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2333 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2334 past: Denne blokering endte for %{time} siden og kan ikke tilbagekaldes nu.
2335 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2336 revoke: Tilbagekald!
2337 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2340 other: '%{count} timer'
2342 time_future: Slutter om %{time}.
2343 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2344 time_future_and_until_login: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2346 time_past: Sluttede %{time} siden.
2348 title: Blokeringer af %{name}
2349 heading: Liste over blokeringer af %{name}
2350 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2352 title: Blokeringer af %{name}
2353 heading: Liste over blokeringer af %{name}
2354 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2356 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2357 heading: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2358 time_future: Slutter om %{time}
2359 time_past: Sluttede %{time} siden
2361 ago: '%{time} siden'
2365 revoke: Tilbagekald!
2366 confirm: Er du sikker?
2367 reason: 'Årsag til blokering:'
2368 back: Vis alle blokeringer
2369 revoker: 'Tilbagekalder:'
2370 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2372 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2375 revoke: Tilbagekald!
2377 display_name: Blokkeret bruger
2378 creator_name: Oprettet af
2379 reason: Årsag til blokering
2381 revoker_name: Tilbagekaldt af
2382 showing_page: Side %{page}
2387 opened_at_html: Oprettet for %{when} siden
2388 opened_at_by_html: Oprettet for %{when} siden af %{user}
2389 commented_at_html: Opdateret for %{when} siden
2390 commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
2391 closed_at_html: Løst for %{when} siden
2392 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden af %{user}
2393 reopened_at_html: Genaktiveret for %{when} siden
2394 reopened_at_by_html: Genaktiveret for %{when} siden af %{user}
2396 title: OpenStreetMap-bemærkninger
2397 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på eller
2398 lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2399 description_item: Et RSS-feed for bemærkninger %{id}
2400 opened: ny bemærkning (nær %{place})
2401 commented: ny kommentar (nær %{place})
2402 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
2403 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
2406 full: Fuld bemærkning
2408 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2409 heading: '%{user}s bemærkninger'
2410 subheading: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2412 creator: Oprettet af
2413 description: Beskrivelse
2414 created_at: Oprettet den
2415 last_changed: Sidst ændret
2416 ago_html: '%{when} siden'
2423 link: Link eller HTML
2425 short_link: Kort link
2428 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
2431 image_size: Billedet vil vise standard lag ved
2434 include_marker: Tilføj markør
2435 center_marker: Centrér kortet på markøren
2436 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
2437 view_larger_map: Vis større kort
2438 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
2440 report_problem: Rapporter et problem
2443 tooltip: Kortsymboler
2444 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
2450 title: Vis min placering
2451 popup: Du er inden for {distance} {unit} af dette punkt
2454 cycle_map: Cykelkort
2455 transport_map: Transportkort
2459 notes: Kortbemærkninger
2461 gps: Offentlige GPS-spor
2462 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
2464 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
2465 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Lav en donation</a>
2467 edit_tooltip: Rediger kortet
2468 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
2469 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
2470 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
2471 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
2472 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
2473 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
2474 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
2481 unhide_comment: fjern skjul
2484 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide
2485 det, så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv
2486 en bemærkning for at forklare problemet.
2487 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
2488 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
2489 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
2490 add: Tilføj bemærkning
2492 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
2493 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
2496 reactivate: Genaktiver
2497 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
2499 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
2503 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
2504 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2505 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
2506 mapquest_bicycle: Cykel (MapQuest)
2507 mapquest_car: Bil (MapQuest)
2508 mapquest_foot: Til fods (MapQuest)
2509 osrm_car: Bil (OSRM)
2511 directions: Rutevejledning
2514 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
2515 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
2517 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
2518 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
2519 offramp_right: Tag rampen til højre
2520 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
2521 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
2522 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
2523 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
2524 på %{name}, mod %{directions}
2525 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
2526 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
2527 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
2529 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
2530 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
2531 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
2532 retning imod %{directions}
2533 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
2534 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
2535 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
2537 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
2538 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
2539 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
2540 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
2541 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
2542 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
2543 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
2544 offramp_left: Tag rampen til venstre
2545 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
2546 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
2547 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
2548 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
2549 på %{name}, mod %{directions}
2550 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
2551 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
2552 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
2554 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
2555 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
2557 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
2558 retning imod %{directions}
2559 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
2560 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
2561 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
2563 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
2564 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
2565 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
2566 via_point_without_exit: (via punkt)
2567 follow_without_exit: Følg %{name}
2568 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
2569 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
2570 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
2571 start_without_exit: Start på %{name}
2572 destination_without_exit: Nå målet
2573 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
2574 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
2575 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2576 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2577 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
2578 unnamed: unavngiven vej
2579 courtesy: Anvisninger stillet til rådighed af %{link}
2596 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
2597 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
2598 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
2600 directions_from: Rutevejledning herfra
2601 directions_to: Rutevejledning hertil
2602 add_note: Tilføj note her
2603 show_address: Vis adresse
2604 query_features: Find kortobjekter
2605 centre_map: Centrer kort her
2608 description: Beskrivelse
2609 heading: Rediger omarbejdelse
2610 submit: Gem omarbejdelse
2611 title: Rediger omarbejdelse
2613 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
2614 heading: Liste over omarbejdelser
2615 title: Liste over omarbejdelser
2617 description: Beskrivelse
2618 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
2619 submit: Opret omarbejdelse
2620 title: Opretter ny omarbejdelse
2622 description: 'Beskrivelse:'
2623 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
2624 title: Viser omarbejdelse
2625 user: 'Oprettet af:'
2626 edit: Rediger denne omarbejdelse
2627 destroy: Fjern denne omarbejdelse
2628 confirm: Er du sikker?
2630 flash: Omarbejdelse oprettet.
2632 flash: Ændringer gemt.
2634 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
2635 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
2636 flash: Omarbejdelse slettet.
2637 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.