]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
af2ac5dbc6a0f71e95de0c8bd6724bdd688e427c
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Abijeet Patro
9 # Author: Aideih
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
13 # Author: Amire80
14 # Author: Andrewsh
15 # Author: Banonotit
16 # Author: BushmanK
17 # Author: CM3X
18 # Author: Calibrator
19 # Author: Chilin
20 # Author: Cjaushe4ka
21 # Author: D1g
22 # Author: DCamer
23 # Author: Diralik
24 # Author: Dmitry-s93
25 # Author: Dr&mx
26 # Author: Edible Melon
27 # Author: Eduard Popov
28 # Author: Edward17
29 # Author: Eleferen
30 # Author: Ergo
31 # Author: EugeneZelenko
32 # Author: Express2000
33 # Author: Ezhick
34 # Author: Facenapalm
35 # Author: FreeExec
36 # Author: G0rn
37 # Author: Happy13241
38 # Author: Helpau
39 # Author: Ignatus
40 # Author: Iluvatar
41 # Author: Infovarius
42 # Author: Irus
43 # Author: Kaganer
44 # Author: Katunchik
45 # Author: Komzpa
46 # Author: Link2xt
47 # Author: Lockal
48 # Author: Macofe
49 # Author: Mavl
50 # Author: MaxSem
51 # Author: Mechano
52 # Author: Meerrahtar
53 # Author: Megakott
54 # Author: Mike like0708
55 # Author: Mixaill
56 # Author: Movses
57 # Author: Nemo bis
58 # Author: Nitch
59 # Author: Nk88
60 # Author: Nzeemin
61 # Author: Okras
62 # Author: Pacha Tchernof
63 # Author: Perevod16
64 # Author: PlushBoy
65 # Author: Putnik
66 # Author: Redredsonia
67 # Author: Riliam
68 # Author: Ruila
69 # Author: S.kozyr
70 # Author: Sanail
71 # Author: Santacloud
72 # Author: Silovan
73 # Author: Sobloku
74 # Author: Spider
75 # Author: TarzanASG
76 # Author: Tourorist
77 # Author: Valencia212
78 # Author: Vlad5250
79 # Author: WindEwriX
80 # Author: Wirbel78
81 # Author: XAN
82 # Author: XnL
83 # Author: Yuri Nazarov
84 # Author: Yurik
85 # Author: Yuryleb
86 # Author: Zverik
87 # Author: Александр Сигачёв
88 # Author: Владимир К
89 # Author: Дмитрий
90 # Author: Дмитрий Нестеров
91 # Author: Сrower
92 ---
93 ru:
94   time:
95     formats:
96       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
97   helpers:
98     file:
99       prompt: Выберите файл
100     submit:
101       diary_comment:
102         create: Сохранить
103       diary_entry:
104         create: Опубликовать
105         update: Обновить
106       issue_comment:
107         create: Добавить комментарий
108       message:
109         create: Отправить
110       client_application:
111         create: Зарегистрироваться
112         update: Обновить
113       redaction:
114         create: Создание исправления
115         update: Сохранить исправление
116       trace:
117         create: Передать на сервер
118         update: Сохранить изменения
119       user_block:
120         create: Создать блокировку
121         update: Обновить блокировку
122   activerecord:
123     errors:
124       messages:
125         invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
126         email_address_not_routable: не маршрутизирован
127     models:
128       acl: Список контроля доступа
129       changeset: Пакет правок
130       changeset_tag: Тег пакета правок
131       country: Страна
132       diary_comment: Комментарий к дневнику
133       diary_entry: Запись в дневнике
134       friend: Друг
135       issue: Задача
136       language: Язык
137       message: Сообщение
138       node: Точка
139       node_tag: Тег точки
140       notifier: Уведомитель
141       old_node: Старая точка
142       old_node_tag: Старый тег точки
143       old_relation: Старое отношение
144       old_relation_member: Старый участник отношения
145       old_relation_tag: Старый тег отношения
146       old_way: Старая линия
147       old_way_node: Старая точка линии
148       old_way_tag: Старый тег линии
149       relation: Отношение
150       relation_member: Участник отношения
151       relation_tag: Тег отношения
152       report: Отчёт
153       session: Сессия
154       trace: Маршрут
155       tracepoint: Точка маршрута
156       tracetag: Тег маршрута
157       user: Пользователь
158       user_preference: Настройки пользователя
159       user_token: Токен пользователя
160       way: Линия
161       way_node: Точка линии
162       way_tag: Тег линии
163     attributes:
164       client_application:
165         name: Имя (Обязательно)
166         url: Url приложения (обязательно)
167         callback_url: Callback URL
168         support_url: URL пользовательской поддержки
169         allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
170         allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
171         allow_write_api: редактировать карту
172         allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
173         allow_write_gpx: загружать GPS-треки
174         allow_write_notes: исправлять заметки
175       diary_comment:
176         body: Текст
177       diary_entry:
178         user: Пользователь
179         title: Тема
180         latitude: Широта
181         longitude: Долгота
182         language: Язык
183       friend:
184         user: Пользователь
185         friend: Друг
186       trace:
187         user: Пользователь
188         visible: Видимость
189         name: Название файла
190         size: Размер
191         latitude: Широта
192         longitude: Долгота
193         public: Публичный
194         description: Описание
195         gpx_file: Загрузить GPX-файл
196         visibility: 'Видимость:'
197         tagstring: 'Теги:'
198       message:
199         sender: Отправитель
200         title: Тема
201         body: Текст
202         recipient: Получатель
203       report:
204         category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
205         details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
206       user:
207         email: Адрес электронной почты
208         active: Активен
209         display_name: Отображаемое имя
210         description: Описание
211         languages: Языки
212         pass_crypt: Пароль
213         pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
214     help:
215       trace:
216         tagstring: через запятую
217   datetime:
218     distance_in_words_ago:
219       about_x_hours:
220         one: около часа назад
221         other: около %{count} часов назад
222       about_x_months:
223         one: около месяца назад
224         other: около %{count} месяцев назад
225       about_x_years:
226         one: около года назад
227         other: около %{count} лет назад
228       almost_x_years:
229         one: почти год назад
230         other: почти %{count} лет назад
231       half_a_minute: полминуты назад
232       less_than_x_seconds:
233         one: менее секунды назад
234         other: менее %{count} секунд назад
235       less_than_x_minutes:
236         one: менее минуты назад
237         other: менее %{count} минут назад
238       over_x_years:
239         one: более года назад
240         other: более %{count} лет назад
241       x_seconds:
242         one: '%{count} секунда назад'
243         few: '%{count} секунды назад'
244         many: '%{count} секунд назад'
245         other: '%{count} секунд назад'
246       x_minutes:
247         one: '%{count} минута назад'
248         few: '%{count} минуты назад'
249         many: '%{count} минут назад'
250         other: '%{count} минут назад'
251       x_days:
252         one: '%{count} день назад'
253         few: '%{count} дня назад'
254         many: '%{count} дней назад'
255         other: '%{count} дней назад'
256       x_months:
257         one: 1 месяц назад
258         few: '%{count} месяца назад'
259         other: '%{count} месяцев назад'
260       x_years:
261         one: 1 год назад
262         few: '%{count} года назад'
263         other: '%{count} лет назад'
264   editor:
265     default: По умолчанию (назначен %{name})
266     potlatch:
267       name: Potlatch 1
268       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
269     id:
270       name: iD
271       description: iD (редактор в браузере)
272     potlatch2:
273       name: Potlatch 2
274       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
275     remote:
276       name: Дистанционное управление
277       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
278   auth:
279     providers:
280       none: Отсутствует
281       openid: OpenID
282       google: Google
283       facebook: Facebook
284       windowslive: Windows Live
285       github: GitHub
286       wikipedia: Википедия
287   api:
288     notes:
289       comment:
290         opened_at_html: Создана %{when}
291         opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
292         commented_at_html: Обновлена %{when}
293         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
294         closed_at_html: Обработана %{when}
295         closed_at_by_html: Обработана %{when} пользователем %{user}
296         reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
297         reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
298       rss:
299         title: Заметки OpenStreetMap
300         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
301           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
302         description_item: RSS-поток заметки %{id}
303         opened: новая заметка (около %{place})
304         commented: новый комментарий (около %{place})
305         closed: закрытая заметка (около %{place})
306         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
307       entry:
308         comment: Комментарий
309         full: Полный текст
310   browse:
311     created: Создано
312     closed: Закрыто
313     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
314     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
315     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
316     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
317     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
318       %{user}
319     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
320     version: Версия
321     in_changeset: Пакет правок
322     anonymous: аноним
323     no_comment: (комментарий отсутствует)
324     part_of: Участвует в
325     download_xml: Скачать XML
326     view_history: Посмотреть историю
327     view_details: Подробнее
328     location: 'Географическое положение:'
329     changeset:
330       title: 'Пакет правок: %{id}'
331       belongs_to: Автор
332       node: Точки (%{count})
333       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
334       way: Линии (%{count})
335       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
336       relation: Отношения (%{count})
337       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
338       comment: Комментарии (%{count})
339       hidden_commented_by_html: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
340       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
341       changesetxml: XML пакета правок
342       osmchangexml: osmChange XML
343       feed:
344         title: Пакет правок %{id}
345         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
346       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
347       discussion: Обсуждение
348       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
349         правок будет закрыт.
350     node:
351       title_html: 'Точка: %{name}'
352       history_title_html: 'История точки: %{name}'
353     way:
354       title_html: 'Линия: %{name}'
355       history_title_html: 'История линии: %{name}'
356       nodes: Точки
357       also_part_of_html:
358         one: содержится в линии %{related_ways}
359         other: содержится в линиях %{related_ways}
360     relation:
361       title_html: 'Отношение: %{name}'
362       history_title_html: 'История отношения: %{name}'
363       members: Участники
364     relation_member:
365       entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
366       type:
367         node: Точка
368         way: Линия
369         relation: Отношение
370     containing_relation:
371       entry_html: Отношение %{relation_name}
372       entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
373     not_found:
374       title: Не найдено
375       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
376       type:
377         node: точка
378         way: линия
379         relation: отношение
380         changeset: пакет правок
381         note: заметка
382     timeout:
383       title: Тайм-аут ошибка
384       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
385         для извлечения.
386       type:
387         node: точки
388         way: линии
389         relation: отношения
390         changeset: пакета правок
391         note: заметка
392     redacted:
393       redaction: Исправление %{id}
394       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
395         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
396       type:
397         node: точка
398         way: линия
399         relation: отношение
400     start_rjs:
401       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
402         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
403       load_data: Загрузить данные
404       loading: Загрузка...
405     tag_details:
406       tags: Теги
407       wiki_link:
408         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
409         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
410       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
411       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
412       wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
413       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
414       colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
415     note:
416       title: 'Заметка: %{id}'
417       new_note: Новая заметка
418       description: Описание
419       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
420       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
421       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
422       opened_by_html: Создана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
423       opened_by_anonymous_html: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
424       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
425       commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
426       closed_by_html: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
427       closed_by_anonymous_html: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
428       reopened_by_html: Переоткрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
429       reopened_by_anonymous_html: Переоткрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
430       hidden_by_html: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
431       report: Сообщить об этой заметке
432     query:
433       title: Что здесь?
434       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
435       nearby: Ближайшие объекты
436       enclosing: Окружающие объекты
437   changesets:
438     changeset_paging_nav:
439       showing_page: Страница %{page}
440       next: Следующая →
441       previous: ← Предыдущая
442     changeset:
443       anonymous: Аноним
444       no_edits: (нет правок)
445       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
446     changesets:
447       id: ID
448       saved_at: Завершено
449       user: Пользователь
450       comment: Комментарий
451       area: Область
452     index:
453       title: Пакеты правок
454       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
455       title_friend: Пакеты правок друзей
456       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
457       empty: Пакеты правок не найдены.
458       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
459       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
460       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
461       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
462       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
463       load_more: Загрузить ещё
464     timeout:
465       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
466         много времени для извлечения.
467   changeset_comments:
468     comment:
469       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
470       commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
471     comments:
472       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
473     index:
474       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
475       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
476     timeout:
477       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
478         много времени для извлечения.
479   diary_entries:
480     new:
481       title: Новая запись в дневнике
482     form:
483       subject: 'Тема:'
484       body: 'Текст:'
485       language: 'Язык:'
486       location: 'Место:'
487       latitude: 'Широта:'
488       longitude: 'Долгота:'
489       use_map_link: Указать на карте
490     index:
491       title: Дневники
492       title_friends: Дневники друзей
493       title_nearby: Дневники соседних участников
494       user_title: Дневник пользователя %{user}
495       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
496       new: Новая запись в дневнике
497       new_title: Создать новую запись в моём дневнике
498       my_diary: Мой дневник
499       no_entries: Нет записей в дневнике
500       recent_entries: Недавние записи в дневнике
501       older_entries: Более старые записи
502       newer_entries: Более новые записи
503     edit:
504       title: Редактировать запись дневника
505       marker_text: Место написания заметки
506     show:
507       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
508       user_title: Дневник пользователя %{user}
509       leave_a_comment: Оставить комментарий
510       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
511       login: Представиться
512     no_such_entry:
513       title: Нет такой записи в дневнике
514       heading: Нет записи с номером %{id}
515       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
516         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
517     diary_entry:
518       posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
519       comment_link: Оставить комментарий
520       reply_link: Написать автору
521       comment_count:
522         few: '%{count} комментария'
523         one: '%{count} комментарий'
524         zero: Нет комментариев
525         other: '%{count} комментариев'
526       edit_link: Изменить запись
527       hide_link: Скрыть эту запись
528       unhide_link: Отобразить эту запись
529       confirm: Подтвердить
530       report: Сообщить об этой записи
531     diary_comment:
532       comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
533       hide_link: Скрыть этот комментарий
534       unhide_link: Отобразить этот комментарий
535       confirm: Подтвердить
536       report: Сообщить об этом комментарии
537     location:
538       location: 'Место:'
539       view: Просмотр
540       edit: Правка
541     feed:
542       user:
543         title: Дневниковые записи OpenStreetMap %{user}
544         description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
545       language:
546         title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
547         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
548           %{language_name}
549       all:
550         title: Записи в дневнике OpenStreetMap
551         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
552     comments:
553       has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
554       post: Сообщение
555       when: Когда
556       comment: Комментарий
557       newer_comments: Более новые комментарии
558       older_comments: Более старые комментарии
559   friendships:
560     make_friend:
561       heading: Добавить %{user} в друзья?
562       button: Добавить в друзья
563       success: '%{name} теперь ваш друг!'
564       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
565       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
566     remove_friend:
567       heading: Удалить %{user} из друзей?
568       button: Удалить из друзей
569       success: '%{name} удалён из друзей.'
570       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
571   geocoder:
572     search:
573       title:
574         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
575         ca_postcode_html: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
576         osm_nominatim_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
577           Nominatim</a>
578         geonames_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
579         osm_nominatim_reverse_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
580           Nominatim</a>
581         geonames_reverse_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
582     search_osm_nominatim:
583       prefix:
584         aerialway:
585           cable_car: Канатная дорога
586           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
587           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
588           gondola: Канатная дорога
589           platter: Бугельный подъёмник
590           pylon: Опора линии электропередач
591           station: Станция канатного подъёмника
592           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
593         aeroway:
594           aerodrome: Аэродром
595           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
596           apron: Перрон
597           gate: Выход на посадку
598           hangar: Ангар
599           helipad: Вертолётная площадка
600           holding_position: Место ожидания
601           parking_position: Позиция парковки
602           runway: Взлётно-посадочная полоса
603           taxiway: Рулёжная дорожка
604           terminal: Терминал
605         amenity:
606           animal_shelter: Приют для животных
607           arts_centre: Центр искусств
608           atm: Банкомат
609           bank: Банк
610           bar: Бар
611           bbq: Барбекю
612           bench: Скамья
613           bicycle_parking: Велопарковка
614           bicycle_rental: Прокат велосипедов
615           bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
616           biergarten: Пивная на открытом воздухе
617           blood_bank: Банк крови
618           boat_rental: Прокат лодок
619           brothel: Бордель
620           bureau_de_change: Обмен валют
621           bus_station: Автобусная станция
622           cafe: Кафе
623           car_rental: Аренда автомобилей
624           car_sharing: Каршаринг
625           car_wash: Автомойка
626           casino: Казино
627           charging_station: Станция зарядки электромобилей
628           childcare: Служба ухода за детьми
629           cinema: Кинотеатр
630           clinic: Поликлиника
631           clock: Часы
632           college: Колледж
633           community_centre: Общественный центр
634           conference_centre: Конференц-центр
635           courthouse: Суд
636           crematorium: Крематорий
637           dentist: Стоматология
638           doctors: Врач
639           drinking_water: Питьевая вода
640           driving_school: Автошкола
641           embassy: Посольство
642           fast_food: Фаст-фуд
643           ferry_terminal: Паромная станция
644           fire_station: Пожарная станция
645           food_court: Ресторанный дворик
646           fountain: Фонтан
647           fuel: Заправка
648           gambling: Игорный дом
649           grave_yard: Место захоронения
650           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
651           hospital: Госпиталь
652           hunting_stand: Охотничья вышка
653           ice_cream: Мороженое
654           internet_cafe: Интернет кафе
655           kindergarten: Детский сад
656           language_school: Языковая школа
657           library: Библиотека
658           loading_dock: Загрузочный док
659           love_hotel: Отель любви
660           marketplace: Рынок
661           monastery: Монастырь
662           money_transfer: Перевод денег
663           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
664           music_school: Музыкальная школа
665           nightclub: Ночной клуб
666           nursing_home: Дом престарелых
667           parking: Стоянка
668           parking_entrance: Въезд на стоянку
669           parking_space: Парковка
670           payment_terminal: Платежный терминал
671           pharmacy: Аптека
672           place_of_worship: Место поклонения
673           police: Полиция
674           post_box: Почтовый ящик
675           post_office: Почтовое отделение
676           prison: Тюрьма
677           pub: Паб
678           public_bath: Общественная баня
679           public_building: Общественное здание
680           recycling: Место утилизации
681           restaurant: Ресторан
682           school: Школа
683           shelter: Укрытие
684           shower: Душ
685           social_centre: Общественный центр
686           social_facility: Социальное учреждение
687           studio: Студия
688           swimming_pool: Бассейн
689           taxi: Такси
690           telephone: Телефон
691           theatre: Театр
692           toilets: Туалет
693           townhall: Городская администрация
694           university: Университет
695           vending_machine: Торговый автомат
696           veterinary: Ветеринарная клиника
697           village_hall: Общественный центр
698           waste_basket: Урна
699           waste_disposal: Мусорный бак
700           water_point: Набор воды
701         boundary:
702           administrative: Административная граница
703           census: Граница переписного участка
704           national_park: Национальный парк
705           protected_area: Охраняемая территория
706         bridge:
707           aqueduct: Акведук
708           boardwalk: Тротуар
709           suspension: Подвесной мост
710           swing: Поворотный мост
711           viaduct: Виадук
712           "yes": Мост
713         building:
714           apartments: Многоквартирный дом
715           bungalow: Бунгало
716           cabin: Хижина
717           chapel: Часовня
718           church: Церковь
719           commercial: Офисное здание
720           construction: Строящееся здание
721           dormitory: Общежитие
722           farm: Ферма
723           garage: Гараж
724           garages: Гаражи
725           hangar: Ангар
726           hospital: Здание больницы
727           hotel: Гостиница
728           house: Дом
729           industrial: Промышленное здание
730           kindergarten: Детский сад
731           manufacture: Промышленное здание
732           office: Офисное здание
733           public: Общественное здание
734           residential: Жилой дом
735           retail: Здание на продажу
736           roof: Крыша
737           ruins: Разрушенное здание
738           school: Здание школы
739           shed: Сарай
740           temple: Здание храма
741           terrace: Ряд жилых домов
742           train_station: Железнодорожный вокзал
743           university: Университет
744           warehouse: Склад
745           "yes": Здание
746         club:
747           sport: Спортивный клуб
748           "yes": Клуб
749         craft:
750           brewery: Пивоварня
751           carpenter: Плотник
752           electrician: Электрик
753           gardener: Садовник
754           painter: Художник
755           photographer: Фотограф
756           plumber: Сантехник
757           sawmill: Лесопилка
758           shoemaker: Сапожник
759           tailor: Портной
760           "yes": Мастерская
761         emergency:
762           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
763           assembly_point: Место сбора
764           defibrillator: Дефибриллятор
765           landing_site: Место аварийной посадки
766           phone: Телефон экстренной связи
767           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
768           "yes": Для экстренных служб
769         highway:
770           abandoned: Заброшенная дорога
771           bridleway: Дорожка для верховой езды
772           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
773           bus_stop: Автобусная остановка
774           construction: Ремонт/строительство дороги
775           corridor: Проход через здание
776           cycleway: Велодорожка
777           elevator: Лифт
778           emergency_access_point: Пункт первой помощи
779           footway: Тротуар
780           ford: Брод
781           give_way: Знак "Уступи дорогу"
782           living_street: Жилая улица
783           milestone: Километровый столб
784           motorway: Автомагистраль
785           motorway_junction: Перекрёсток
786           motorway_link: Развязка на автомагистрали
787           passing_place: Разъездной путь
788           path: Тропа
789           pedestrian: Пешеходная улица
790           platform: Платформа
791           primary: Главная дорога
792           primary_link: Главная дорога
793           proposed: Проектируемая дорога
794           raceway: Гоночная трасса
795           residential: Улица
796           rest_area: Зона отдыха
797           road: Дорога
798           secondary: Второстепенная дорога
799           secondary_link: Второстепенная дорога
800           service: Проезд
801           services: Придорожный сервис
802           speed_camera: Камера контроля скорости
803           steps: Лестница
804           stop: Знак остановки
805           street_lamp: Уличный фонарь
806           tertiary: Дорога третьего класса
807           tertiary_link: Дорога третьего класса
808           track: Просёлочная дорога
809           traffic_signals: Светофор
810           trunk: Трасса
811           trunk_link: Развязка
812           turning_loop: Дорога для разворота
813           unclassified: Дорога местного значения
814           "yes": Дорога
815         historic:
816           archaeological_site: Раскопки
817           battlefield: Поле боя
818           boundary_stone: Пограничный камень
819           building: Историческое здание
820           bunker: Бункер
821           castle: Крепость
822           church: Церковь
823           city_gate: Городские ворота
824           citywalls: Исторические укрепления
825           fort: Форт
826           heritage: Объект культурного наследия
827           house: Дом
828           manor: Поместье
829           memorial: Памятник
830           mine: Рудник
831           mine_shaft: Шахтный ствол
832           monument: Монумент
833           roman_road: Римская дорога
834           ruins: Развалины
835           stone: Камень
836           tomb: Могила
837           tower: Башня
838           wayside_cross: Придорожный крест
839           wayside_shrine: Придорожная святыня
840           wreck: Остов судна
841           "yes": Памятное место
842         junction:
843           "yes": Перекрёсток
844         landuse:
845           allotments: Садоводство
846           basin: Водоём
847           brownfield: Расчистка под застройку
848           cemetery: Кладбище
849           commercial: Офисная территория
850           conservation: Заповедник
851           construction: Стройка
852           farm: Ферма
853           farmland: Сельхозугодья
854           farmyard: Сельхоздворы
855           forest: Лесное хозяйство
856           garages: Гаражи
857           grass: Трава
858           greenfield: Неосвоенная территория
859           industrial: Промышленный район
860           landfill: Свалка
861           meadow: Луг
862           military: Военная территория
863           mine: Шахта
864           orchard: Фруктовый сад
865           quarry: Карьер
866           railway: Железная дорога
867           recreation_ground: Зона отдыха
868           reservoir: Водохранилище
869           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
870           residential: Жилой район
871           retail: Торговая территория
872           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
873           vineyard: Виноградник
874           "yes": Землепользование
875         leisure:
876           beach_resort: Пляж с насаждениями
877           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
878           common: Общественно-доступная земля
879           dog_park: Площадка для собак
880           firepit: Место для костра
881           fishing: Рыбалка
882           fitness_centre: Фитнес-центр
883           fitness_station: Тренажёр
884           garden: Сад
885           golf_course: Поле для гольфа
886           horse_riding: Конная база
887           ice_rink: Каток
888           marina: Пристань
889           miniature_golf: Минигольф
890           nature_reserve: Заповедник
891           park: Парк
892           pitch: Спортивная площадка
893           playground: Детская игровая площадка
894           recreation_ground: Зона отдыха
895           resort: Курорт
896           sauna: Сауна
897           slipway: Стапель
898           sports_centre: Спортивный центр
899           stadium: Стадион
900           swimming_pool: Бассейн
901           track: Спортивная дорожка
902           water_park: Аквапарк
903           "yes": Досуг
904         man_made:
905           adit: Штольня
906           beacon: Маяк
907           beehive: Улей
908           breakwater: Волнорез
909           bridge: Мост
910           bunker_silo: Бункер
911           chimney: Дымовая труба
912           crane: Кран
913           cross: Перекресток
914           dolphin: Причальная тумба
915           dyke: Прибрежная насыпь
916           embankment: Насыпь
917           flagpole: Флагшток
918           gasometer: Газгольдер
919           groyne: Буна
920           kiln: Печь
921           lighthouse: Маяк
922           mast: Мачта
923           mine: Рудник
924           mineshaft: Шахтный ствол
925           monitoring_station: Станция наблюдения
926           petroleum_well: Скважина
927           pier: Пирс
928           pipeline: Трубопровод
929           pumping_station: Насосная станция
930           silo: Силос
931           storage_tank: Крытый резервуар
932           surveillance: Камера наблюдения
933           tower: Башня
934           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
935           watermill: Водяная мельница
936           water_tower: Водонапорная башня
937           water_well: Колодец
938           water_works: Водозабор
939           windmill: Ветроэнергетическая установка
940           works: Фабрика
941           "yes": Искусственный
942         military:
943           airfield: Военный аэродром
944           barracks: Казармы
945           bunker: Бункер
946           "yes": Военный
947         mountain_pass:
948           "yes": Перевал
949         natural:
950           bay: Залив
951           beach: Пляж
952           cape: Мыс
953           cave_entrance: Вход в пещеру
954           cliff: Скальный обрыв
955           crater: Кратер
956           dune: Дюна
957           fell: Горная пустошь
958           fjord: Фьорд
959           forest: Лес
960           geyser: Гейзер
961           glacier: Ледник
962           grassland: Луг
963           heath: Вересковая пустошь
964           hill: Холм
965           island: Остров
966           land: Земля
967           marsh: Травянистое болото
968           moor: Вересковая пустошь
969           mud: Грязь
970           peak: Вершина горы
971           point: Мыс
972           reef: Риф
973           ridge: Хребет
974           rock: Скала
975           saddle: Перевал
976           sand: Песок
977           scree: Осыпь камней
978           scrub: Кустарник
979           spring: Родник
980           stone: Камень
981           strait: Пролив
982           tree: Дерево
983           valley: Долина
984           volcano: Вулкан
985           water: Водоём
986           wetland: Заболоченная территория
987           wood: Лес
988         office:
989           accountant: Бухгалтер
990           administrative: Администрация
991           architect: Архитектор
992           association: Ассоциация
993           company: Компания
994           educational_institution: Учебное заведение
995           employment_agency: Агентство занятости
996           estate_agent: Агенство недвижимости
997           government: Государственное учреждение
998           insurance: Страховое бюро
999           it: IT-офис
1000           lawyer: Юрист
1001           ngo: Офис некоммерческой организации
1002           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1003           travel_agent: Туристическое агентство
1004           "yes": Офисы
1005         place:
1006           allotments: Садоводство
1007           city: Город
1008           city_block: Городской квартал
1009           country: Страна
1010           county: Уезд
1011           farm: Ферма
1012           hamlet: Посёлок
1013           house: Дом
1014           houses: Дома
1015           island: Остров
1016           islet: Маленький остров
1017           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1018           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1019           municipality: Муниципалитет
1020           neighbourhood: Соседство
1021           postcode: Почтовый индекс
1022           quarter: Район города
1023           region: Регион
1024           sea: Море
1025           square: Площадь
1026           state: Область/Штат
1027           subdivision: Подразделение
1028           suburb: Пригород
1029           town: Городок
1030           village: Деревня
1031           "yes": Место
1032         railway:
1033           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1034           construction: Ремонт железнодорожных путей
1035           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1036           funicular: Фуникулёр
1037           halt: Железнодорожная станция
1038           junction: Железнодорожная стрелка
1039           level_crossing: Железнодорожный переезд
1040           light_rail: Легкорельсовый транспорт
1041           miniature: Макет железной дороги
1042           monorail: Монорельс
1043           narrow_gauge: Узкоколейка
1044           platform: Железнодорожная платформа
1045           preserved: Историческая железная дорога
1046           proposed: Проектируемая железная дорога
1047           spur: Ответвление ж/д пути
1048           station: Железнодорожная станция
1049           stop: Железнодорожная остановка
1050           subway: Метро
1051           subway_entrance: Вход в метро
1052           switch: Железнодорожная стрелка
1053           tram: Трамвай
1054           tram_stop: Трамвайная остановка
1055           yard: Депо
1056         shop:
1057           alcohol: Магазин алкоголя
1058           antiques: Антиквариат
1059           art: Художественный салон
1060           baby_goods: Товары для детей
1061           bag: Магазин сумок
1062           bakery: Булочная
1063           beauty: Салон красоты
1064           beverages: Магазин напитков
1065           bicycle: Веломагазин
1066           bookmaker: Букмекер
1067           books: Книжный магазин
1068           boutique: Бутик
1069           butcher: Мясная лавка
1070           car: Продажа и ремонт автомобилей
1071           car_parts: Автомагазин
1072           car_repair: Автомастерская
1073           carpet: Ковры
1074           charity: Благотворительный магазин
1075           cheese: Сырный магазин
1076           chemist: Магазин бытовой химии
1077           chocolate: Шоколад
1078           clothes: Магазин одежды
1079           coffee: Кофейный магазин
1080           computer: Компьютерный магазин
1081           confectionery: Кондитерская
1082           convenience: Продовольственный магазин
1083           copyshop: Услуги копирования
1084           cosmetics: Косметика
1085           deli: Магазин деликатесов
1086           department_store: Универсам
1087           discount: Магазин распродаж
1088           doityourself: Сделай сам
1089           dry_cleaning: Химчистка
1090           e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1091           electronics: Магазин электроники
1092           erotic: Магазин эротических товаров
1093           estate_agent: Агенство недвижимости
1094           farm: Магазин фермерских продуктов
1095           fashion: Магазин модной одежды
1096           fishing: Рыболовный магазин
1097           florist: Цветочный магазин
1098           food: Продукты
1099           funeral_directors: Похоронное бюро
1100           furniture: Мебель
1101           garden_centre: Садовый центр
1102           general: Магазин
1103           gift: Магазин подарков
1104           greengrocer: Овощной магазин
1105           grocery: Продуктовый магазин
1106           hairdresser: Парикмахерская
1107           hardware: Хозяйственный магазин
1108           health_food: Магазин здоровой пищи
1109           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
1110           houseware: Магазин посуды
1111           ice_cream: Магазин мороженного
1112           interior_decoration: Оформление интерьера
1113           jewelry: Ювелирный магазин
1114           kiosk: Киоск
1115           kitchen: Магазин кухонь
1116           laundry: Прачечная
1117           lottery: Лотерея
1118           mall: Молл
1119           massage: Массаж
1120           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1121           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1122           music: Музыкальный магазин
1123           musical_instrument: Музыкальные инструменты
1124           newsagent: Газетный киоск
1125           optician: Оптика
1126           organic: Магазин органических продуктов
1127           outdoor: Магазин для активного отдыха
1128           paint: Лавка художника
1129           pawnbroker: Ломбард
1130           perfumery: Парфюмерия
1131           pet: Зоомагазин
1132           photo: Фотомагазин
1133           seafood: Морепродукты
1134           second_hand: Комиссионный магазин
1135           shoes: Обувной магазин
1136           sports: Спортивный магазин
1137           stationery: Канцелярские товары
1138           supermarket: Супермаркет
1139           tailor: Портной
1140           tea: Чайный магазин
1141           ticket: Касса
1142           tobacco: Табачный магазин
1143           toys: Магазин игрушек
1144           travel_agency: Туристической агентство
1145           tyres: Магазин шин
1146           vacant: Пустующий магазин
1147           variety_store: Магазин одной цены
1148           video: Магазин видеозаписей
1149           video_games: Магазин видеоигр
1150           wine: Винный магазин
1151           "yes": Магазин
1152         tourism:
1153           alpine_hut: Альпийский домик
1154           apartment: Апартаменты
1155           artwork: Произведение искусства
1156           attraction: Достопримечательность
1157           bed_and_breakfast: Полупансион
1158           cabin: Хижина
1159           camp_site: Лагерь
1160           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1161           chalet: Шале
1162           gallery: Галерея
1163           guest_house: Гостевой дом
1164           hostel: Хостел
1165           hotel: Гостиница
1166           information: Информация
1167           motel: Мотель
1168           museum: Музей
1169           picnic_site: Место для пикника
1170           theme_park: Парк развлечений
1171           viewpoint: Смотровая площадка
1172           zoo: Зоопарк
1173         tunnel:
1174           building_passage: Проезд через здание
1175           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1176           "yes": Тоннель
1177         waterway:
1178           artificial: Искусственный водоток
1179           boatyard: Верфь
1180           canal: Канал
1181           dam: Дамба
1182           derelict_canal: Пересохший канал
1183           ditch: Канава
1184           dock: Док
1185           drain: Сток
1186           lock: Шлюз
1187           lock_gate: Ворота шлюза
1188           mooring: Место швартовки
1189           rapids: Речной порог
1190           river: Река
1191           stream: Ручей
1192           wadi: Высохшее русло
1193           waterfall: Водопад
1194           weir: Плотина
1195           "yes": Водный маршрут
1196       admin_levels:
1197         level2: Граница страны
1198         level4: Граница штата, субъекта
1199         level5: Граница региона
1200         level6: Граница района
1201         level8: Граница города
1202         level9: Граница села, деревни
1203         level10: Граница пригорода
1204       types:
1205         cities: Города
1206         towns: Городские поселения
1207         places: Места
1208     results:
1209       no_results: Ничего не найдено
1210       more_results: Ещё результаты
1211   issues:
1212     index:
1213       title: Проблемы
1214       select_status: Выберите статус
1215       select_type: Выберите тип
1216       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1217       reported_user: Пользователь в сообщении
1218       not_updated: Не обновлялось
1219       search: Найти
1220       search_guidance: Поиск проблем
1221       user_not_found: Пользователь не существует
1222       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1223       status: Статус
1224       reports: Сообщения
1225       last_updated: Последнее изменение
1226       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1227       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
1228         %{user}
1229       link_to_reports: Просмотр сообщений
1230       reports_count:
1231         one: 1 сообщение
1232         other: '%{count} сообщений'
1233       reported_item: Тема сообщения
1234       states:
1235         ignored: Проигнорировано
1236         open: Открыто
1237         resolved: Обработано
1238     update:
1239       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1240       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1241       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1242     show:
1243       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1244       reports:
1245         zero: Нет сообщений
1246         one: 1 сообщение
1247         other: '%{count} сообщений'
1248       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1249       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1250       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1251       resolve: Обработать
1252       ignore: Игнорировать
1253       reopen: Переоткрыть
1254       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1255       read_reports: Прочитанные сообщения
1256       new_reports: Новые сообщения
1257       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1258       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1259       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1260     resolve:
1261       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1262     ignore:
1263       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1264     reopen:
1265       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1266     comments:
1267       comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1268       reassign_param: Переназначить проблему?
1269     reports:
1270       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1271     helper:
1272       reportable_title:
1273         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1274         note: Заметка № %{note_id}
1275   issue_comments:
1276     create:
1277       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1278   reports:
1279     new:
1280       title_html: Сообщение %{link}
1281       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1282       disclaimer:
1283         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1284           что:'
1285         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1286         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1287           коллег-членов сообщества
1288         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1289       categories:
1290         diary_entry:
1291           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1292           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1293           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1294           other_label: Другое
1295         diary_comment:
1296           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1297           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1298           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1299           other_label: Другое
1300         user:
1301           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1302           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1303           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1304           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1305           other_label: Другое
1306         note:
1307           spam_label: Эта заметка является спамом
1308           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1309           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1310           other_label: Другое
1311     create:
1312       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1313       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1314   layouts:
1315     logo:
1316       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1317     home: Домой
1318     logout: Выйти
1319     log_in: Войти
1320     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1321     sign_up: Зарегистрироваться
1322     start_mapping: Начать картографировать
1323     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1324     edit: Правка
1325     history: История
1326     export: Экспорт
1327     issues: Проблемы
1328     data: Данные
1329     export_data: Экспортировать данные
1330     gps_traces: GPS-треки
1331     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1332     user_diaries: Дневники участников
1333     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1334     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1335     tag_line: Свободная вики-карта мира
1336     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1337     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1338       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1339     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1340     hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{bytemark} и другими %{partners}.
1341     partners_ucl: UCL
1342     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1343     partners_partners: партнёрами
1344     tou: Условия использования
1345     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1346       необходимое техническое обслуживание.
1347     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1348       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1349     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1350     help: Помощь
1351     about: О проекте
1352     copyright: Авторские права
1353     community: Сообщество
1354     community_blogs: Блоги сообщества
1355     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1356     foundation: Фонд OpenStreetMap
1357     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1358     make_a_donation:
1359       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1360       text: Поддержать проект
1361     learn_more: Узнать больше
1362     more: Ещё
1363   user_mailer:
1364     diary_comment_notification:
1365       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1366       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1367       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1368       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1369         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1370     message_notification:
1371       subject: '[OpenStreetMap] %{user} прислал вам новое сообщение'
1372       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1373       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1374         %{subject}:'
1375       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1376         на него на %{replyurl}
1377     friendship_notification:
1378       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1379       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1380       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1381       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1382       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1383     gpx_failure:
1384       failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1385       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1386       subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1387     gpx_success:
1388       loaded_successfully:
1389         one: успешно загружена %{trace_points} точка из %{possible_points} возможной.
1390         few: успешно загружены %{trace_points} точки из %{possible_points} возможных.
1391         many: успешно загружено %{trace_points} точек из %{possible_points} возможных.
1392         other: ""
1393       subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1394     signup_confirm:
1395       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1396       greeting: Привет!
1397       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1398       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1399         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1400         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1401       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1402         дополнительной информации для начального ознакомления.
1403     email_confirm:
1404       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1405       greeting: Здравствуйте,
1406       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1407         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1408       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1409         подтвердить изменение.
1410     lost_password:
1411       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1412       greeting: Здравствуйте,
1413       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1414         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1415       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1416         чтобы сменить ваш пароль.
1417     note_comment_notification:
1418       anonymous: анонимный участник
1419       greeting: Здравствуйте,
1420       commented:
1421         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1422         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1423           заметку'
1424         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1425           %{place}.'
1426         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1427           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1428       closed:
1429         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1430         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1431         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1432           от %{place}.'
1433         commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1434           недалеко от %{place}.'
1435       reopened:
1436         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1437         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1438           заметку'
1439         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1440           от %{place}.'
1441         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1442           заметок недалеко от %{place}.'
1443       details: Подробнее о заметке %{url}.
1444     changeset_comment_notification:
1445       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1446       greeting: Здравствуйте,
1447       commented:
1448         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1449           пакетов правок'
1450         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1451           который вас интересует'
1452         your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1453           пакетов правок'
1454         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1455           отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1456         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1457         partial_changeset_without_comment: без комментария
1458       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1459       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1460         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1461   messages:
1462     inbox:
1463       title: Входящие
1464       my_inbox: Мои входящие
1465       outbox: исходящие
1466       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1467       new_messages:
1468         few: '%{count} новых сообщения'
1469         many: '%{count} новых сообщений'
1470         one: '%{count} новое сообщение'
1471         other: '%{count} новых сообщений'
1472       old_messages:
1473         few: '%{count} старых'
1474         many: '%{count} старых'
1475         one: '%{count} старое'
1476         other: '%{count} старых'
1477       from: От
1478       subject: Тема
1479       date: Дата
1480       no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1481       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1482     message_summary:
1483       unread_button: Пометить как непрочитанное
1484       read_button: Пометить как прочитанное
1485       reply_button: Ответить
1486       destroy_button: Удалить
1487     new:
1488       title: Отправить сообщение
1489       send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1490       subject: 'Тема:'
1491       body: 'Текст:'
1492       back_to_inbox: Назад ко входящим
1493     create:
1494       message_sent: Сообщение отправлено
1495       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1496         чем отправлять ещё.
1497     no_such_message:
1498       title: |2-
1499
1500         Нет такого сообщения
1501       heading: |2-
1502
1503         Нет такого сообщения
1504       body: |2-
1505
1506         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1507     outbox:
1508       title: Исходящие
1509       my_inbox_html: Мои %{inbox_link}
1510       inbox: входящие
1511       outbox: исходящие
1512       messages:
1513         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1514         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1515         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1516         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1517       to: Кому
1518       subject: Тема
1519       date: Дата
1520       no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1521         %{people_mapping_nearby_link}?
1522       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1523     reply:
1524       wrong_user: |2-
1525
1526         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1527     show:
1528       title: Просмотр сообщения
1529       from: От
1530       subject: Тема
1531       date: Дата
1532       reply_button: Ответить
1533       unread_button: Пометить как непрочитанное
1534       destroy_button: Удалить
1535       back: Назад
1536       to: 'Кому:'
1537       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1538         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1539         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1540     sent_message_summary:
1541       destroy_button: Удалить
1542     mark:
1543       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1544       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1545     destroy:
1546       destroyed: Сообщение удалено
1547   site:
1548     about:
1549       next: Далее
1550       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1551       used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1552         и устройств'
1553       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1554         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1555         по всему миру.
1556       local_knowledge_title: Знание местности
1557       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1558         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1559         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1560       community_driven_title: Силами сообщества
1561       community_driven_html: |-
1562         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1563         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1564         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1565       open_data_title: Открытые данные
1566       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1567         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1568         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1569         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1570         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1571         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1572       legal_title: Юридические вопросы
1573       legal_1_html: Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении
1574         <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF),
1575         действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг
1576         является предметом наших <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Условий
1577         использования</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Политики
1578         приемлемого использования</a> и нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Политики
1579         конфиденциальности</a>.
1580       legal_2_html: |-
1581         Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если у вас есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав либо других правовых вопросов.
1582         <br>
1583         OpenStreetMap, логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1584       partners_title: Партнёры
1585     copyright:
1586       foreign:
1587         title: Об этом переводе
1588         html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1589           английская страница должна иметь приоритет
1590         english_link: английского оригинала
1591       native:
1592         title: Об этой странице
1593         html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1594           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1595           авторских правах и %{mapping_link}.
1596         native_link: русской версии
1597         mapping_link: начать картографирование
1598       legal_babble:
1599         title_html: Авторские права и лицензирование
1600         intro_1_html: |-
1601           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1602           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1603           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1604           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1605         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
1606           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
1607           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
1608           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
1609           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
1610           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1611         intro_3_1_html: Наша документация распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1612           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1613         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1614         credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1615         credit_2_1_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1616           License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1617           карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1618           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1619           же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
1620           гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
1621           делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
1622           мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
1623           именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
1624           на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1625         credit_4_html: |-
1626           В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1627           Например:
1628         attribution_example:
1629           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1630           title: Пример указания авторства
1631         more_title_html: Узнайте больше
1632         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
1633           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
1634           Лицензии OSMF</a>.
1635         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
1636           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
1637           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
1638           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1639           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1640           использования службы Nominatim</a> .
1641         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1642         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1643           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1644           агентств и от других источников, среди которых:'
1645         contributors_at_html: |-
1646           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1647              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
1648         contributors_au_html: <strong>Австралия.</strong> Данные пригородов от Австралийского
1649           бюро статистики.
1650         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1651           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1652           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1653         contributors_fi_html: |-
1654           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1655            и других наборов данных, под
1656           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
1657         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1658           управления.'
1659         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1660           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1661         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
1662           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
1663           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1664         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1665           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1666           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1667         contributors_es_html: |-
1668           <strong>Испания</strong>: Содержит данные, полученные от
1669           Испанского национального географического института (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1670           Национальной картографической системы (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) и лицензированные для повторного использования в соответствии с <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru">CC BY 4.0</a>.
1671         contributors_za_html: |-
1672           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1673           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1674           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1675         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1676           © Crown copyright и права на базы данных 2010-19.
1677         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1678           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1679           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1680         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
1681           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1682           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1683         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1684         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
1685           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
1686           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
1687           согласия правообладателей.
1688         infringement_2_html: |-
1689           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1690            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1691            к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1692            изымания</a> или непосредственно на нашу
1693           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1694         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1695         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
1696           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
1697           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
1698           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
1699           в области товарных знаков</a>.
1700     index:
1701       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
1702       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1703       permalink: Постоянная ссылка
1704       shortlink: Короткая ссылка
1705       createnote: Добавить заметку
1706       license:
1707         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1708           открытой лицензии
1709       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1710         запущен и опция дистанционного управления включена
1711     edit:
1712       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1713       not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
1714         Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1715       user_page_link: страница пользователя
1716       anon_edits_html: '%{link}'
1717       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1718       flash_player_required_html: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер.
1719         Вы можете <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить
1720         Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие
1721         способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1722       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в
1723         Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме,
1724         либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1725       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — пожалуйста, обратитесь
1726         к https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port за дополнительной информацией
1727       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения
1728         в Potlatch 2 следует нажать «Сохранить».)
1729       id_not_configured: iD не был настроен
1730       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1731         этого режима.
1732     export:
1733       title: Экспортировать
1734       area_to_export: Область для экспорта
1735       manually_select: Выделить другую область
1736       format_to_export: Формат экспорта
1737       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
1738       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
1739       embeddable_html: Встраиваемый HTML
1740       licence: Лицензия
1741       export_details_html: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
1742         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1743       too_large:
1744         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
1745           перечисленных ниже источников:'
1746         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
1747           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
1748           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
1749         planet:
1750           title: Планета OSM
1751           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
1752         overpass:
1753           title: Overpass API
1754           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
1755             базы данных OpenStreetMap
1756         geofabrik:
1757           title: Загрузки Geofabrik
1758           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
1759             городов
1760         metro:
1761           title: Выгрузки городов
1762           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
1763         other:
1764           title: Другие источники
1765           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
1766       options: Настройки
1767       format: Формат
1768       scale: Масштаб
1769       max: макс.
1770       image_size: 'Размер изображения:'
1771       zoom: Приблизить
1772       add_marker: Добавить маркер на карту
1773       latitude: 'Широта:'
1774       longitude: 'Долгота:'
1775       output: Результат
1776       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
1777       export_button: Экспортировать
1778     fixthemap:
1779       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1780       how_to_help:
1781         title: Как помочь
1782         join_the_community:
1783           title: Присоединиться к сообществу
1784           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1785             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1786             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1787             самостоятельно.
1788         add_a_note:
1789           instructions_html: |-
1790             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1791             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1792       other_concerns:
1793         title: Другие проблемы
1794         explanation_html: |-
1795           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1796           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1797           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1798     help:
1799       title: Получение справки
1800       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1801         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1802       welcome:
1803         url: /welcome
1804         title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
1805         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1806       beginners_guide:
1807         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1808         title: Руководство для начинающих
1809         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1810       help:
1811         url: https://help.openstreetmap.org/
1812         title: Справочный форум
1813         description: Задайте вопрос или найдите ответы на сайте вопросов и ответов
1814           OpenStreetMap.
1815       mailing_lists:
1816         title: Списки рассылок
1817         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
1818           (количество активных пользователей зависит от языка).
1819       forums:
1820         title: Форумы
1821         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
1822       irc:
1823         title: IRC
1824         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
1825       switch2osm:
1826         title: switch2osm
1827         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
1828           ресурсы OpenStreetMap.
1829       welcomemat:
1830         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1831         title: Для организаций
1832         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
1833           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
1834       wiki:
1835         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
1836         title: OpenStreetMap Вики
1837         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
1838     sidebar:
1839       search_results: Результаты поиска
1840       close: Закрыть
1841     search:
1842       search: Поиск
1843       get_directions: Проложить маршрут
1844       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1845       from: Старт
1846       to: Финиш
1847       where_am_i: Где это?
1848       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1849         поиска
1850       submit_text: Найти
1851       reverse_directions_text: Обратный маршрут
1852     key:
1853       table:
1854         entry:
1855           motorway: Автомагистраль
1856           main_road: Главная дорога
1857           trunk: Шоссе
1858           primary: Магистральная дорога
1859           secondary: Второстепенная дорога
1860           unclassified: Дорога местного значения
1861           track: Просёлочная дорога
1862           bridleway: Дорога для верховой езды
1863           cycleway: Велосипедная дорога
1864           cycleway_national: Национальная велодорожка
1865           cycleway_regional: Региональная велодорожка
1866           cycleway_local: Велодорожка местного значения
1867           footway: Пешеходная дорожка
1868           rail: Железная дорога
1869           subway: Линия метро
1870           tram:
1871           - Легкорельсовый транспорт
1872           - трамвай
1873           cable:
1874           - Канатная дорога
1875           - кресельный подъёмник
1876           runway:
1877           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1878           - рулёжная дорожка
1879           apron:
1880           - Перрон аэродрома
1881           - терминал
1882           admin: Административная граница
1883           forest: Лес
1884           wood: Роща
1885           golf: Площадка для гольфа
1886           park: Парк
1887           resident: Жилой район
1888           common:
1889           - Общественная земля
1890           - луг
1891           retail: Торговый район
1892           industrial: Промышленный район
1893           commercial: Коммерческий район
1894           heathland: Вересковая пустошь
1895           lake:
1896           - Озеро
1897           - водохранилище
1898           farm: Ферма
1899           brownfield: Расчистка под застройку
1900           cemetery: Кладбище
1901           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1902           pitch: Спортивная площадка
1903           centre: Спортивный центр
1904           reserve: Заповедник
1905           military: Военная территория
1906           school:
1907           - Школа
1908           - университет
1909           building: Значительное здание
1910           station: Железнодорожная станция
1911           summit:
1912           - Вершина
1913           - пик
1914           tunnel: Туннель (пунктир)
1915           bridge: Мост (жирная линия)
1916           private: Частный доступ
1917           destination: Целевой доступ
1918           construction: Строительство дороги
1919           bicycle_shop: Магазин велосипедов
1920           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
1921           toilets: Туалет
1922     richtext_area:
1923       edit: Изменить
1924       preview: Предварительный просмотр
1925     markdown_help:
1926       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1927       headings: Заголовки
1928       heading: Заголовок
1929       subheading: Подзаголовок
1930       unordered: Неупорядоченный список
1931       ordered: Упорядоченный список
1932       first: Первый элемент
1933       second: Второй элемент
1934       link: Ссылка
1935       text: Текст
1936       image: Изображение
1937       alt: Альтернативный текст
1938       url: URL
1939     welcome:
1940       title: Добро пожаловать!
1941       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1942         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1943         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1944       whats_on_the_map:
1945         title: Что находится на карте
1946         on_html: |-
1947           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1948           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1949         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1950           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1951           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
1952           с любых других карт.
1953       basic_terms:
1954         title: Небольшой словарь картографа
1955         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1956           понятий, которые стоит иметь ввиду.
1957         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1958           можно использовать для редактирования карты.
1959         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
1960           входа в ресторан или отдельного дерева.
1961         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1962           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1963         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1964           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1965       rules:
1966         title: Правила!
1967         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
1968           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
1969           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
1970           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
1971           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
1972           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
1973       questions:
1974         title: Остались вопросы?
1975         paragraph_1_html: |-
1976           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1977           <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
1978       start_mapping: Начать картографировать
1979       add_a_note:
1980         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
1981         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1982           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1983           на карту.
1984         paragraph_2_html: |-
1985           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
1986           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
1987   traces:
1988     visibility:
1989       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1990       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
1991         точки)
1992       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
1993         времени)
1994       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
1995         упорядоченные точки с отметками времени)
1996     new:
1997       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1998       visibility_help: Что это значит?
1999       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2000       help: Справка
2001       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2002     create:
2003       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2004       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2005         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2006         прислано уведомление на электронную почту.
2007       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2008         Повторите снова
2009       traces_waiting:
2010         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2011           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2012           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2013         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2014           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2015           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2016     edit:
2017       cancel: Отменить
2018       title: Редактирование трека %{name}
2019       heading: Редактирование трека %{name}
2020       visibility_help: Что это значит?
2021       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2022     update:
2023       updated: Трек обновлён
2024     trace_optionals:
2025       tags: 'Теги:'
2026     show:
2027       title: Просмотр трека %{name}
2028       heading: Просмотр трека %{name}
2029       pending: ОБРАБОТКА
2030       filename: 'Имя файла:'
2031       download: скачать
2032       uploaded: 'Передан на сервер:'
2033       points: 'Точек:'
2034       start_coordinates: 'Координаты начала:'
2035       map: на карте
2036       edit: править
2037       owner: 'Владелец:'
2038       description: 'Описание:'
2039       tags: 'Теги:'
2040       none: Нет
2041       edit_trace: Редактировать свойства
2042       delete_trace: Удалить этот трек
2043       trace_not_found: Трек не найден!
2044       visibility: 'Видимость:'
2045       confirm_delete: Удалить этот трек?
2046     trace_paging_nav:
2047       showing_page: Страница %{page}
2048       older: Более старые треки
2049       newer: Более новые треки
2050     trace:
2051       pending: ОБРАБОТКА
2052       count_points:
2053         one: 1 точка
2054         few: '%{count} точки'
2055         other: '%{count} точек'
2056       more: подробнее
2057       trace_details: Показать данные трека
2058       view_map: Просмотр карты
2059       edit: править
2060       edit_map: Править карту
2061       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2062       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2063       private: ЧАСТНЫЙ
2064       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2065       by: 'Автор:'
2066       in: 'с тегами:'
2067       map: карта
2068     index:
2069       public_traces: Общедоступные GPS-треки
2070       my_traces: Мои GPS-треки
2071       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2072       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2073       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2074       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
2075         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
2076       upload_trace: Загрузить треки
2077       see_all_traces: Показать все треки
2078       see_my_traces: Показать мои треки
2079     destroy:
2080       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2081     make_public:
2082       made_public: Трек сделан общедоступным
2083     offline_warning:
2084       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2085     offline:
2086       heading: GPX хранилище отключено
2087       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2088     georss:
2089       title: OpenStreetMap GPS-треки
2090     description:
2091       description_with_count:
2092         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2093         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2094       description_without_count: GPX-файл от %{user}
2095   application:
2096     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2097     require_cookies:
2098       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2099         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2100     require_admin:
2101       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2102     setup_user_auth:
2103       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2104         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2105       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2106         чтобы узнать подробности.
2107       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2108         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2109         но вы должны просмотреть их.
2110   oauth:
2111     authorize:
2112       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2113       request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2114         записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2115         следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2116       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2117       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2118       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2119       allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментировать, заводить друзей
2120       allow_write_api: редактировать карту.
2121       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки.
2122       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2123       allow_write_notes: изменять заметки
2124       grant_access: Предоставить доступ
2125     authorize_success:
2126       title: Запрос на авторизацию разрешён
2127       allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2128         записи.
2129       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2130     authorize_failure:
2131       title: Сбой запроса авторизации
2132       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2133       invalid: Токен авторизации недействителен.
2134     revoke:
2135       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2136     permissions:
2137       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2138   oauth_clients:
2139     new:
2140       title: Зарегистрировать новое приложение
2141     edit:
2142       title: Изменить ваше приложение
2143     show:
2144       title: Подробности OAuth для %{app_name}
2145       key: 'Потребительский ключ:'
2146       secret: 'Потребительский секрет:'
2147       url: 'URL маркера запроса:'
2148       access_url: 'URL маркера доступа:'
2149       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2150       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2151       edit: Изменить подробности
2152       delete: Удаление клиента
2153       confirm: Вы уверены?
2154       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2155     index:
2156       title: Мои подробности OAuth
2157       my_tokens: Мои авторизованные приложения
2158       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2159       application: Название приложения
2160       issued_at: Выдан в
2161       revoke: Отозвать!
2162       my_apps: Мои клиентские приложения
2163       no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2164         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2165         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2166         службе.
2167       oauth: OAuth
2168       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2169       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2170     form:
2171       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2172     not_found:
2173       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2174     create:
2175       flash: Информация успешно зарегистрирована
2176     update:
2177       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2178     destroy:
2179       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2180   users:
2181     login:
2182       title: Представьтесь
2183       heading: Представьтесь
2184       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
2185       password: 'Пароль:'
2186       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2187       remember: 'Запомнить меня:'
2188       lost password link: Забыли пароль?
2189       login_button: Представиться
2190       register now: Зарегистрируйтесь
2191       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
2192         с вашим именем пользователя и паролем:'
2193       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
2194       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
2195       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
2196         учётную запись.
2197       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
2198       no account: У вас нет учётной записи?
2199       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
2200         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
2201         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
2202       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
2203         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
2204         если вы хотите выяснить подробности.
2205       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
2206       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
2207       auth_providers:
2208         openid:
2209           title: Войти с помощью OpenID
2210           alt: Войти с помощью OpenID URL
2211         google:
2212           title: Войти с помощью Google
2213           alt: Войти с помощью  Google OpenID
2214         facebook:
2215           title: Войти с помощью Facebook
2216           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
2217         windowslive:
2218           title: Войти с помощью Windows Live
2219           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
2220         github:
2221           title: Войти с GitHub
2222           alt: Войти с учётной записи на GitHub
2223         wikipedia:
2224           title: Войти с помощью Википедии
2225           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
2226         yahoo:
2227           title: Войти с помощью Yahoo
2228           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
2229         wordpress:
2230           title: Войти с помощью Wordpress
2231           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
2232         aol:
2233           title: Войти с помощью AOL
2234           alt: Войти с помощью AOL OpenID
2235     logout:
2236       title: Выйти
2237       heading: Выйти из OpenStreetMap
2238       logout_button: Выйти
2239     lost_password:
2240       title: Восстановление пароля
2241       heading: Забыли пароль?
2242       email address: 'Адрес электронной почты:'
2243       new password button: Вышлите мне новый пароль
2244       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
2245         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
2246       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
2247         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
2248       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
2249     reset_password:
2250       title: Повторная установка пароля
2251       heading: Повторная установка пароля для %{user}
2252       reset: Установить пароль
2253       flash changed: Ваш пароль был изменён.
2254       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
2255     new:
2256       title: Регистрация
2257       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2258         для вас учётную запись.
2259       contact_webmaster_html: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">вебмастером</a>
2260         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
2261         быстро, насколько сможем.
2262       about:
2263         header: Свободно редактируемая
2264         html: |-
2265           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2266           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2267           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2268       email address: 'Адрес эл. почты:'
2269       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2270       not_displayed_publicly_html: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите
2271         нашу <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
2272         privacy policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
2273         для получения дополнительной информации
2274       display name: 'Отображаемое имя:'
2275       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2276         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2277       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2278       password: 'Пароль:'
2279       confirm password: 'Повторите пароль:'
2280       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2281       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2282         он необходим
2283       continue: Зарегистрироваться
2284       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2285       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
2286         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
2287       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2288     terms:
2289       title: Условия
2290       heading: Условия сотрудничества
2291       heading_ct: Условия сотрудничества
2292       read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2293         и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2294         «Продолжить».
2295       contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2296         и будущего вклада.
2297       read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2298       tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2299         OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2300       read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2301       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2302         вклад находится в общественном достоянии
2303       consider_pd_why: что это значит?
2304       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2305       guidance_html: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2306         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2307       continue: Продолжить
2308       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2309       decline: Отклонить
2310       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2311         отклоните новые Условия участия.
2312       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2313       legale_names:
2314         france: На французском
2315         italy: На итальянском
2316         rest_of_world: Остальной мир
2317     no_such_user:
2318       title: Нет такого пользователя
2319       heading: Пользователя %{user} не существует
2320       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2321         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2322       deleted: удалено
2323     show:
2324       my diary: Мой дневник
2325       new diary entry: новая запись
2326       my edits: Мои правки
2327       my traces: Мои треки
2328       my notes: Мои заметки
2329       my messages: Мои сообщения
2330       my profile: Мой профиль
2331       my settings: Мои настройки
2332       my comments: Мои комментарии
2333       oauth settings: |2-
2334
2335         настройки OAuth
2336       blocks on me: Мои блокировки
2337       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2338       send message: Отправить сообщение
2339       diary: Дневник
2340       edits: Правки
2341       traces: Треки
2342       notes: Заметки
2343       remove as friend: Удалить из друзей
2344       add as friend: Добавить в друзья
2345       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2346       ct status: 'Условия участия:'
2347       ct undecided: Неопределено
2348       ct declined: Отклонены
2349       latest edit: 'Последняя правка (%{ago}):'
2350       email address: 'Адрес Email:'
2351       created from: 'Создано из:'
2352       status: 'Статус:'
2353       spam score: 'Оценка спама:'
2354       description: Описание
2355       user location: Местонахождение пользователя
2356       if_set_location_html: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
2357         чтобы увидеть своих соседей.
2358       settings_link_text: настройки
2359       my friends: Друзья
2360       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
2361       km away: '%{count} км от вас'
2362       m away: '%{count} м от вас'
2363       nearby users: Другие ближайшие пользователи
2364       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
2365         составлением карты поблизости.
2366       role:
2367         administrator: Этот пользователь является администратором
2368         moderator: Этот пользователь является модератором
2369         grant:
2370           administrator: Присвоить права администратора
2371           moderator: Присвоить права модератора
2372         revoke:
2373           administrator: Отозвать права администратора
2374           moderator: Отозвать права модератора
2375       block_history: Активные блокировки
2376       moderator_history: Созданные блокировки
2377       comments: Комментарии
2378       create_block: Блокировать этого пользователя
2379       activate_user: Активировать этого пользователя
2380       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2381       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2382       hide_user: Скрыть этого пользователя
2383       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2384       delete_user: Удалить этого пользователя
2385       confirm: Подтвердить
2386       friends_changesets: наборы правок друзей
2387       friends_diaries: дневники друзей
2388       nearby_changesets: правки соседей
2389       nearby_diaries: дневники соседей
2390       report: Сообщить об этом пользователе
2391     popup:
2392       your location: Ваше местоположение
2393       nearby mapper: Ближайший картограф
2394       friend: Друг
2395     account:
2396       title: Изменить учетную запись
2397       my settings: Мои настройки
2398       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
2399       new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
2400       email never displayed publicly: (не будет показан)
2401       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2402       openid:
2403         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2404         link text: что это?
2405       public editing:
2406         heading: 'Публичная правка:'
2407         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2408         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2409         enabled link text: что это?
2410         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2411         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2412       public editing note:
2413         heading: Общедоступная правка
2414         html: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2415           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2416           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2417           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2418           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2419           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2420           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2421           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2422           </ul>
2423       contributor terms:
2424         heading: 'Условия участия:'
2425         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2426         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2427         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2428           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2429         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2430           в общественном достоянии.
2431         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2432         link text: что это?
2433       profile description: 'Описание профиля:'
2434       preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
2435       preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
2436       image: 'Изображение:'
2437       gravatar:
2438         gravatar: Использовать Gravatar
2439         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
2440         link text: что это?
2441         disabled: Gravatar отключён.
2442         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2443       new image: Добавить изображение
2444       keep image: Оставить текущее изображение
2445       delete image: Удалить текущее изображение
2446       replace image: Заменить текущее изображение
2447       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2448         лучше)
2449       home location: 'Моё местоположение:'
2450       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2451       latitude: 'Широта:'
2452       longitude: 'Долгота:'
2453       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2454         на карту?
2455       save changes button: Сохранить изменения
2456       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2457       return to profile: Вернуться к профилю
2458       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2459         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2460       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2461     confirm:
2462       heading: Проверьте свою электронную почту!
2463       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2464       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2465         править карту.
2466       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2467       button: Подтвердить
2468       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2469       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2470       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2471       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2472         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2473     confirm_resend:
2474       success_html: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и
2475         как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с
2476         картами.<br /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы
2477         на подтверждение, пожалуйста, внесите адрес %{sender} в ваш белый список,
2478         так как мы не можем отвечать на такие запросы.
2479       failure: Участник %{name} не найден.
2480     confirm_email:
2481       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2482       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2483         адрес электронной почты.
2484       button: Подтвердить
2485       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2486       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2487       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2488     set_home:
2489       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2490     go_public:
2491       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2492     index:
2493       title: Пользователи
2494       heading: Пользователи
2495       showing:
2496         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2497         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2498       summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2499       summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2500       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2501       hide: Скрыть выделенных пользователей
2502       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2503     suspended:
2504       title: Учётная запись приостановлена
2505       heading: Учётная запись приостановлена
2506       webmaster: веб-мастер
2507       body_html: |-
2508         <p>
2509           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2510           подозрительной активности.
2511         </p>
2512         <p>
2513           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2514           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2515         </p>
2516     auth_failure:
2517       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2518       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2519       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2520       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2521       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2522     auth_association:
2523       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2524       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2525         запись, используя форму ниже.
2526       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2527         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2528         настройках.
2529   user_role:
2530     filter:
2531       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2532       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2533       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2534       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2535         у текущего пользователя.
2536     grant:
2537       title: Подтвердить присвоение роли
2538       heading: Подтверждение присвоения роли
2539       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2540       confirm: Подтвердить
2541       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2542         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2543     revoke:
2544       title: Подтвердить отзыв роли
2545       heading: Подтверждение отзыва роли
2546       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2547         «%{name}»?
2548       confirm: Подтвердить
2549       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2550         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2551   user_blocks:
2552     model:
2553       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2554       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2555     not_found:
2556       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2557       back: Вернуться к индексу
2558     new:
2559       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2560       heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2561       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2562         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2563         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2564         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2565         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2566       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2567         от API.
2568       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2569       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2570         на те сообщения.
2571       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как эта блокировка
2572         будет снята
2573       back: Показать все блокировки
2574     edit:
2575       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2576       heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2577       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2578         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2579         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2580         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2581         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2582       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2583         API.
2584       show: Просмотреть эту блокировку
2585       back: Просмотреть все блокировки
2586       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
2587         будет снята?
2588     filter:
2589       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2590       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2591         выпадающего списка.
2592     create:
2593       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2594         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2595       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2596         тем, как блокировать его.
2597       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2598     update:
2599       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2600         править её.
2601       success: Блокировка обновлена.
2602     index:
2603       title: Блокировки пользователей
2604       heading: Список блокировок пользователей
2605       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2606     revoke:
2607       title: Снять блокировку для %{block_on}
2608       heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
2609         %{block_by}
2610       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2611       past: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2612       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2613       revoke: Снять блокировку!
2614       flash: Эта блокировка была снята.
2615     helper:
2616       time_future_html: Заканчивается через %{time}.
2617       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2618       time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
2619         как пользователь войдёт в систему.
2620       time_past_html: Закончилось %{time}.
2621       block_duration:
2622         hours:
2623           one: 1 час
2624           other: '%{count} час.'
2625         days:
2626           one: 1 день
2627           few: '%{count} дня'
2628           other: '%{count} дней'
2629         weeks:
2630           one: 1 неделя
2631           few: '%{count} недели'
2632           other: '%{count} недель'
2633         months:
2634           one: 1 месяц
2635           few: '%{count} месяца'
2636           other: '%{count} месяцев'
2637         years:
2638           one: 1 год
2639           few: '%{count} года'
2640           other: '%{count} лет'
2641     blocks_on:
2642       title: Блокировки для %{name}
2643       heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2644       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2645     blocks_by:
2646       title: Блокировки, которые создал %{name}
2647       heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2648       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2649     show:
2650       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2651       heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2652       created: Создано
2653       status: Состояние
2654       show: Показывать
2655       edit: Изменить
2656       revoke: Разблокировать!
2657       confirm: Вы уверены?
2658       reason: 'Причина блокировки:'
2659       back: Показать все блокировки
2660       revoker: 'Разблокировавший:'
2661       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2662         будет снято.
2663     block:
2664       not_revoked: (не разблокирован)
2665       show: Показать
2666       edit: Править
2667       revoke: Разблокировать!
2668     blocks:
2669       display_name: Заблокированный пользователь
2670       creator_name: Автор
2671       reason: Причина блокировки
2672       status: Состояние
2673       revoker_name: Разблокировал
2674       showing_page: Страница %{page}
2675       next: Следующая →
2676       previous: ← Предыдущая
2677   notes:
2678     index:
2679       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2680       heading: Заметки участника %{user}
2681       subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2682       id: Идентификатор
2683       creator: Автор
2684       description: Описание
2685       created_at: Создана
2686       last_changed: Изменена
2687   javascripts:
2688     close: Закрыть
2689     share:
2690       title: Вставить на сайт
2691       cancel: Отмена
2692       image: Изображение
2693       link: Ссылка или код для вставки
2694       long_link: Полная ссылка
2695       short_link: Короткая ссылка
2696       geo_uri: Geo URI
2697       embed: Код
2698       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2699       format: 'Формат:'
2700       scale: 'Масштаб:'
2701       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
2702       download: Скачать
2703       short_url: Короткая ссылка
2704       include_marker: Включая маркер
2705       center_marker: Центрировать карту на маркер
2706       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2707       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2708       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2709         изображения
2710     embed:
2711       report_problem: Сообщить о проблеме
2712     key:
2713       title: Легенда карты
2714       tooltip: Условные знаки
2715       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2716     map:
2717       zoom:
2718         in: Приблизить
2719         out: Отдалить
2720       locate:
2721         title: Показать мое местоположение
2722         metersPopup:
2723           one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
2724           few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
2725           many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2726           other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2727         feetPopup:
2728           one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
2729           few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2730           many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2731           other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2732       base:
2733         standard: Стандартный
2734         cycle_map: Велосипедная карта
2735         transport_map: Карта транспорта
2736         hot: Гуманитарная
2737         opnvkarte: ÖPNVKarte
2738       layers:
2739         header: Слои карты
2740         notes: Заметки
2741         data: Данные карты
2742         gps: Общедоступные GPS-треки
2743         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
2744         title: Слои
2745       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2746       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2747       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия использования сайта и
2748         API</a>
2749       thunderforest: Тайлы предоставлены <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2750         Allan</a>
2751       hotosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2752         OpenStreetMap Team</a>, хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2753         France</a>
2754     site:
2755       edit_tooltip: Править карту
2756       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2757       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2758       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2759       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2760       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2761       queryfeature_tooltip: Что здесь?
2762       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2763     changesets:
2764       show:
2765         comment: Комментарий
2766         subscribe: Подписаться
2767         unsubscribe: Отписаться
2768         hide_comment: скрыть
2769         unhide_comment: показать
2770     notes:
2771       new:
2772         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
2773           картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
2774           нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
2775         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
2776           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
2777           авторскими правами, или списки каталогов.
2778         add: Добавить заметку
2779       show:
2780         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2781           Требуется независимая проверка сведений.
2782         hide: Скрыть
2783         resolve: Обработать
2784         reactivate: Открыть снова
2785         comment_and_resolve: Ответить и обработать
2786         comment: Ответить
2787     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2788       кликните здесь.
2789     directions:
2790       ascend: Подъём
2791       engines:
2792         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2793         fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
2794         fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
2795         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2796         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
2797         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2798       descend: Спуск
2799       directions: Маршрут
2800       distance: Расстояние
2801       errors:
2802         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2803         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
2804       instructions:
2805         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2806         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
2807         offramp_right: Сверните на правый съезд
2808         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
2809         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
2810         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
2811           %{directions}
2812         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
2813           в на %{name} в направлении %{directions}
2814         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
2815         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
2816         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
2817           направлении %{directions}
2818         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
2819         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
2820         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
2821           %{directions}
2822         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
2823         onramp_right: Сверните на въезд справа
2824         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
2825         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
2826         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
2827         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2828         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
2829         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
2830         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
2831         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2832         offramp_left: Сверните на левый съезд
2833         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
2834         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
2835         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
2836           %{directions}
2837         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
2838           %{name} в направлении %{directions}
2839         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
2840         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
2841         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
2842           %{directions}
2843         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
2844         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
2845         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
2846           %{directions}
2847         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
2848         onramp_left: Сверните на въезд слева
2849         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
2850         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
2851         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
2852         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
2853         via_point_without_exit: (через точку)
2854         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2855         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
2856         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2857         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2858         start_without_exit: Начните на %{name}
2859         destination_without_exit: Место назначения рядом
2860         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2861         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2862         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
2863           на %{name}
2864         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
2865           на %{name}
2866         exit_roundabout: Сверните на %{name}
2867         unnamed: дорога
2868         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2869         exit_counts:
2870           first: первый
2871           second: второй
2872           third: третий
2873           fourth: четвёртый
2874           fifth: пятый
2875           sixth: шестой
2876           seventh: седьмой
2877           eighth: восьмой
2878           ninth: девятый
2879           tenth: десятый
2880       time: Время
2881     query:
2882       node: Точка
2883       way: Линия
2884       relation: Отношение
2885       nothing_found: Объектов поблизости нет
2886       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2887       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2888     context:
2889       directions_from: Маршрут отсюда
2890       directions_to: Маршрут сюда
2891       add_note: Добавить заметку
2892       show_address: Показать адрес
2893       query_features: Что здесь?
2894       centre_map: Центрировать карту
2895   redactions:
2896     edit:
2897       description: Описание
2898       heading: Редактировать исправление
2899       title: Редактировать исправление
2900     index:
2901       empty: Нет исправлений для показа.
2902       heading: Список исправлений
2903       title: Список исправлений
2904     new:
2905       description: Описание
2906       heading: Введите информацию для нового исправления
2907       title: Создание нового исправления
2908     show:
2909       description: 'Описание:'
2910       heading: Описание исправления «%{title}»
2911       title: Описание исправления
2912       user: 'Создано:'
2913       edit: Изменить
2914       destroy: Удалить
2915       confirm: Вы уверены?
2916     create:
2917       flash: Исправление создано.
2918     update:
2919       flash: Изменения сохранены.
2920     destroy:
2921       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
2922         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
2923       flash: Исправление уничтожено.
2924       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
2925   validations:
2926     leading_whitespace: имеется начальный пробел
2927     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
2928     invalid_characters: содержит недопустимые символы
2929     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
2930 ...