1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
14 # Author: Matěj Grabovský
15 # Author: Michaelbrabec
17 # Author: Mr. Richard Bolla
22 # Author: Veritaslibero
25 community_driven_html: "Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.\nPokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníčky</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='http://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>."
26 community_driven_title: Řízeno komunitou
27 copyright_html: <span>©</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
28 lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším po celém světě.
29 local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM je přesné a aktuální.
30 local_knowledge_title: Místní znalost
32 open_data_html: "OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href='%{copyright_path}'>Autorská práva a licence</a>."
33 open_data_title: Otevřená data
34 partners_title: Partneři
35 used_by: Díky %{name} fungují mapová data na stovkách webových stránek, mobilních aplikací a hardwarových zařízení
66 display_name: Zobrazované jméno
71 acl: Seznam přístupových práv
73 changeset_tag: Tag sady změn
75 diary_comment: Komentář k deníčku
76 diary_entry: Deníčkový záznam
84 old_node_tag: Starý tag uzlu
85 old_relation: Stará relace
86 old_relation_member: Člen staré relace
87 old_relation_tag: Tag staré relace
89 old_way_node: Uzel staré cesty
90 old_way_tag: Starý tag cesty
92 relation_member: Člen relace
93 relation_tag: Tag relace
97 tracetag: Štítek stopy
99 user_preference: Uživatelské nastavení
100 user_token: Uživatelský token
106 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je v prohlížeči zapněte.
108 not_a_moderator: K provedení této akce musíte být moderátor.
110 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením do webového rozhraní.
111 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
116 changesetxml: Soubor změn XML
118 title: Sada změn %{id}
119 title_comment: "Sada změn: %{id} - %{comment}"
120 node: Uzly (%{count})
121 node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
122 osmchangexml: osmChange XML
123 relation: Relace (%{count})
124 relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
125 title: "Sada změn: %{id}"
126 way: Cesty (%{count})
127 way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
129 closed_by_html: Uzavřel <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatel %{user}
130 closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
132 entry: Relace %{relation_name}
133 entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
135 created_by_html: Vytvořil <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> %{user}
136 created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
137 deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem %{user}
138 download_xml: Stáhnout XML
139 edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem %{user}
140 in_changeset: Sada změn
142 no_comment: (bez komentáře)
144 history_title: "Historie uzlu: %{name}"
145 title: "Uzel: %{name}"
147 sorry: "Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt."
154 closed_by: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}
155 closed_by_anonymous: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> anonym
156 closed_title: "Vyřešená poznámka #%{note_name}"
157 commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval %{user}
158 commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval anonym
159 description: "Popis:"
160 hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}
161 hidden_title: "Skrytá poznámka #%{note_name}"
162 new_note: Nová poznámka
163 open_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
164 open_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
165 open_title: "Nevyřešená poznámka #%{note_name}"
166 reopened_by: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}
167 reopened_by_anonymous: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> anonym
168 title: "Poznámka: %{id}"
171 message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
172 redaction: Redakce %{id}
178 history_title: "Historie relace: %{name}"
180 title: "Relace: %{name}"
182 entry_role: "%{type} %{name} jako %{role}"
188 feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
189 load_data: Nahrát data
194 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
195 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
196 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
198 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
205 view_details: Zobrazit detaily
206 view_history: Zobrazit historii
209 one: patří do cesty %{related_ways}
210 other: patří do cest %{related_ways}
211 history_title: "Historie cesty: %{name}"
213 title: "Cesta: %{name}"
217 no_edits: (žádné změny)
218 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
219 changeset_paging_nav:
221 previous: « Předchozí
222 showing_page: Stránka %{page}
230 empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
231 empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
232 empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
233 load_more: Načíst další
234 no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
235 no_more_area: Nebyly nalezeny žádné další sady změn pro tuto oblast.
236 no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
238 title_friend: Sady změn vašich přátel
239 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
240 title_user: Sady změn uživatele %{user}
242 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
247 has_commented_on: "%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníčku"
248 newer_comments: Novější komentáře
249 older_comments: Starší komentáře
253 comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
255 hide_link: Skrýt tento komentář
258 few: "%{count} komentáře"
260 other: "%{count} komentářů"
262 comment_link: Okomentovat tento zápis
264 edit_link: Upravit tento záznam
265 hide_link: Skrýt tento záznam
266 posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
267 reply_link: Odpovědět na tento zápis
271 latitude: "Zeměpisná šířka:"
273 longitude: "Zeměpisná délka:"
274 marker_text: Místo deníčkového záznamu
277 title: Upravit deníčkový záznam
278 use_map_link: použít mapu
281 description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap
282 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
284 description: Aktuální záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
285 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
287 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
288 title: Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
290 in_language_title: Deníčkové záznamy v jazyce %{language}
291 new: Nový záznam do deníčku
292 new_title: Vložit nový záznam do vašeho uživatelského deníčku
293 newer_entries: Novější záznamy
294 no_entries: Žádné záznamy v deníčku
295 older_entries: Starší záznamy
296 recent_entries: Aktuální deníčkové záznamy
297 title: Deníčky uživatelů
298 title_friends: Deníčky přátel
299 title_nearby: Deníčky uživatelů poblíž
300 user_title: Deníček uživatele %{user}
306 title: Nový záznam do deníčku
308 body: Je nám líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
309 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
310 title: Deníčkový záznam nenalezen
312 leave_a_comment: Zanechat komentář
314 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} k zanechání komentáře"
316 title: Deníček uživatele %{user} | %{title}
317 user_title: Deníček uživatele %{user}
319 default: Výchozí (aktuálně %{name})
321 description: iD (editor v prohlížeči)
324 description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
327 description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
330 description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
331 name: Dálkové ovládání
334 add_marker: Přidat do mapy značku
335 area_to_export: Oblast k exportu
336 embeddable_html: Vkládatelné HTML
337 export_button: Export
338 export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
340 format_to_export: Formát exportu
341 image_size: Velikost obrázku
345 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
346 map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
349 osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
351 paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
354 advice: "Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících zdrojů:"
355 body: "Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká. Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast nebo použijte jeden z následujících zdrojů pro stahování velkého množství dat:"
357 description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných měst
358 title: Soubory Geofabrik
360 description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
361 title: Extrakty Metro
363 description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
366 description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
369 description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
376 instructions_html: "Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.\nTím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají."
378 explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
379 title: Přidejte se ke komunitě
382 explanation_html: "Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší\n<a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte\npříslušnou <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>."
384 title: Nahlásit problém / opravit mapu
388 geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
389 osm_nominatim: Poloha podle <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
397 north_east: severovýchod
398 north_west: severozápad
400 south_east: jihovýchod
401 south_west: jihozápad
405 other: asi %{count} km
408 more_results: Další výsledky
409 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
412 ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
413 geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
414 geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
415 latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
416 osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
417 osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
418 uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
419 us_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
420 search_osm_nominatim:
422 level10: Hranice čtvrti
423 level2: Státní hranice
424 level4: Hranice státu
425 level5: Hranice regionu
426 level6: Hranice okresu
428 level9: Hranice vesnice
431 chair_lift: Sedačková lanovka
433 station: Stanice lanovky
436 apron: Odbavovací plocha
440 taxiway: Pojezdová dráha
445 arts_centre: Kulturní centrum
446 artwork: Umělecké dílo
448 auditorium: Posluchárna
451 bbq: Místo na grilování
453 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
454 bicycle_rental: Půjčovna kol
455 biergarten: Zahradní hospoda
457 bureau_de_change: Směnárna
458 bus_station: Autobusové nádraží
460 car_rental: Půjčovna aut
461 car_sharing: Sdílení aut
464 charging_station: Nabíjecí stanice
469 community_centre: Komunitní centrum
471 crematorium: Krematorium
475 drinking_water: Pitná voda
476 driving_school: Autoškola
477 embassy: Velvyslanectví
478 emergency_phone: Nouzový telefon
479 fast_food: Rychlé občerstvení
480 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
481 fire_hydrant: Požární hydrant
482 fire_station: Hasičská stanice
483 food_court: Občerstvení
485 fuel: Čerpací stanice
487 gym: Fitness centrum / tělocvična
489 health_centre: Zdravotní středisko
493 ice_cream: Zmrzlinárna
494 kindergarten: Mateřská škola
498 mountain_rescue: Horská služba
499 nightclub: 'Noční klub'
501 nursing_home: Pečovatelský dům
506 place_of_worship: Náboženský objekt
508 post_box: Poštovní schránka
510 preschool: Mateřská škola
513 public_building: Veřejná budova
514 public_market: Veřejný trh
515 reception_area: Recepce
516 recycling: Tříděný odpad
517 restaurant: Restaurace
518 retirement_home: Domov důchodců
523 shopping: Nákupní centrum
525 social_centre: Společenské centrum
526 social_club: Společenský klub
527 social_facility: Zařízení sociálních služeb
529 supermarket: Supermarket
532 telephone: Telefonní automat
536 university: Univerzita
537 vending_machine: Prodejní automat
538 veterinary: Veterinární ordinace
539 village_hall: Společenský sál
540 waste_basket: Odpadkový koš
542 youth_centre: Centrum pro mládež
544 administrative: Administrativní hranice
545 census: Hranice pro potřeby sčítání
546 national_park: Národní park
547 protected_area: Chráněná oblast
550 suspension: Visutý most
557 fire_hydrant: Požární hydrant
558 phone: Nouzový telefon
560 bridleway: Koňská stezka
561 bus_guideway: Autobusová dráha
562 bus_stop: Autobusová zastávka
563 byway: Účelová komunikace
564 construction: Silnice ve výstavbě
565 cycleway: Cyklostezka
566 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
569 living_street: Obytná zóna
570 milestone: Kilometrovník
571 minor: Vedlejší silnice
573 motorway_junction: Dálniční křižovatka
574 motorway_link: Dálnice
576 pedestrian: Pěší zóna
578 primary: Silnice první třídy
579 primary_link: Silnice první třídy
580 proposed: Navrhovaná silnice
581 raceway: Závodní dráha
583 rest_area: Odpočívadlo
585 secondary: Silnice druhé třídy
586 secondary_link: Silnice druhé třídy
587 service: Účelová komunikace
588 services: Dálniční odpočívadlo
591 stile: Schůdky přes ohradu
592 street_lamp: Pouliční lampa
593 tertiary: Silnice třetí třídy
594 tertiary_link: Silnice třetí třídy
597 trunk: Významná silnice
598 trunk_link: Významná silnice
599 unclassified: Silnice
600 unsurfaced: Nezpevněná cesta
602 archaeological_site: Archeologické naleziště
604 boundary_stone: Hraniční kámen
608 citywalls: Městské hradby
620 wayside_cross: Boží muka
621 wayside_shrine: Boží muka
624 allotments: Zahrádkářská kolonie
626 brownfield: Brownfield
628 commercial: Komerční zóna
629 conservation: Chráněné území
630 construction: Staveniště
632 farmland: Zemědělská půda
637 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
638 industrial: Průmyslová zóna
641 military: Vojenský prostor
643 nature_reserve: Přírodní rezervace
649 recreation_ground: Rekreační oblast
650 reservoir: Zásobník na vodu
651 reservoir_watershed: Povodí nádrže
652 residential: Rezidenční oblast
658 wood: Neudržovaný les
660 beach_resort: Pobřežní letovisko
661 bird_hide: Ptačí pozorovatelna
663 fishing: Rybářská oblast
664 fitness_station: Fitness
666 golf_course: Golfové hřiště
669 miniature_golf: Minigolf
670 nature_reserve: Přírodní rezervace
673 playground: Dětské hřiště
674 recreation_ground: Rekreační oblast
677 sports_centre: Sportovní centrum
683 airfield: Vojenské letiště
692 cave_entrance: Vstup do jeskyně
728 wood: Neudržovaný les
733 employment_agency: Pracovní agentura
734 estate_agent: Realitní kancelář
735 government: Vládní úřad
736 insurance: Pojišťovna
737 lawyer: Právnická kancelář
738 ngo: Úřad nevládní organizace
739 telecommunication: Telekomunikační úřad
740 travel_agent: Cestovní kancelář
753 isolated_dwelling: Samota
756 municipality: Obecní úřad
765 unincorporated_area: Nezařazená oblast
768 abandoned: Zrušená železniční trať
769 construction: Železnice ve výstavbě
770 disused: Nepoužívaná železniční trať
771 disused_station: Nepoužívaná železniční stanice
772 funicular: Lanová dráha
773 halt: Železniční zastávka
774 historic_station: Nádraží historické železnice
775 junction: Kolejové rozvětvení
776 level_crossing: Železniční přejezd
777 light_rail: Rychlodráha
778 miniature: Zahradní železnice
780 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
781 platform: Železniční nástupiště
782 preserved: Historická železnice
783 proposed: Navrhovaná železnice
784 spur: Železniční vlečka
785 station: Železniční stanice
786 stop: Železniční zastávka
787 subway: Stanice metra
788 subway_entrance: Vstup do metra
790 tram: Tramvajová trať
791 tram_stop: Tramvajová zastávka
794 alcohol: Prodej alkoholu
795 antiques: Starožitnosti
799 beverages: Prodej nápojů
804 car: Prodej automobilů
805 car_parts: Prodej autodílů
806 car_repair: Autoservis
807 carpet: Obchod s koberci
808 charity: Charitativní obchod
810 clothes: Prodej oděvů
811 computer: Prodej počítačů
812 confectionery: Cukrárna
813 convenience: Smíšené zboží
814 copyshop: Copycentrum
815 cosmetics: Parfumerie
817 department_store: Obchodní dům
818 discount: Diskontní prodejna
819 doityourself: Obchod pro kutily
820 dry_cleaning: Chemická čistírna
821 electronics: Prodej elektroniky
822 estate_agent: Realitní kancelář
823 farm: Prodej zemědělských výrobků
826 florist: Květinářství
828 funeral_directors: Pohřební služba
829 furniture: Prodej nábytku
831 garden_centre: Zahradnictví
832 general: Smíšení zboží
833 gift: Dárkové zboží, suvenýry
834 greengrocer: Ovoce–zelenina
835 grocery: Prodej potravin
836 hairdresser: Kadeřnictví
837 hardware: Železářství
838 hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
839 insurance: Pojišťovna
840 jewelry: Klenotnictví
843 mall: Nákupní centrum
845 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
846 motorcycle: Prodej motocyklů
848 newsagent: Novinový stánek
849 optician: Oční optika
850 organic: Prodej biopotravin
851 outdoor: Outdoorový obchod
852 pet: Prodejna pro chovatele
858 shopping_centre: Nákupní centrum
859 sports: Prodejna pro sportovce
860 stationery: Papírnictví
861 supermarket: Supermarket
864 travel_agency: Cestovní kancelář
865 video: Videopůjčovna, prodej DVD
869 alpine_hut: Vysokohorská chata
870 artwork: Umělecké dílo
871 attraction: Turistická atrakce
872 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
874 camp_site: Tábořiště, kemp
875 caravan_site: Autokemping
880 information: Turistické informace
884 picnic_site: Piknikové místo
885 theme_park: Zábavní park
893 artificial: Umělý vodní kanál/průplav
896 connector: Propojení vodních cest
898 derelict_canal: Opuštěný kanál
899 ditch: Meliorační kanál
901 drain: Odvodňovací kanál
903 lock_gate: Vrata plavební komory
904 mineral_spring: Minerální pramen
911 water_point: Vodní bod
916 description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí týkajících se OSM.
917 title: help.openstreetmap.org
918 url: https://help.openstreetmap.org/
919 introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
922 description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
926 description: Podrobnou dokumentaci OSM najdete na wiki.
927 title: wiki.openstreetmap.org
928 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
931 edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte zde.
935 tooltip_disabled: Legenda je dostupná pouze pro vrstvu Standardní
940 mapquest: MapQuest Open
942 transport_map: Dopravní mapa
943 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
944 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
947 header: Mapové vrstvy
948 notes: Poznámky k mapě
949 overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
952 popup: Jste do {distance} {unit} od tohoto bodu
953 title: Ukázat moji polohu
960 intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům, aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku vysvětlující problém. (Prosíme, nevkládejte žádné osobní údaje.)
962 anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které by se měly nezávisle ověřit.
964 comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
966 reactivate: Reaktivovat
970 center_marker: Vycentrovat mapu na značku
971 custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
976 image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
977 include_marker: Vložit značku
978 link: Odkaz nebo HTML
980 paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
982 short_link: Krátký odkaz
983 short_url: Krátké URL
985 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
987 createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
988 createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
989 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
990 edit_tooltip: Upravit mapu
991 map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
992 map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
996 community_blogs: Komunitní blogy
997 community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
998 copyright: Autorská práva
1000 donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1002 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1004 export_data: Export dat
1006 foundation_title: Nadace OpenStreetMap
1007 gps_traces: GPS stopy
1008 gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1012 intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1013 intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1014 intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná pod otevřenou licencí.
1015 learn_more: Více informací
1016 log_in: Přihlásit se
1017 log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1019 alt_text: Logo OpenStreetMap
1022 text: Pošlete příspěvek
1023 title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1025 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě mimo provoz.
1026 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě pouze pro čtení.
1027 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1028 partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{ic} a %{bytemark} a další %{partners}.
1029 partners_ic: Imperial College London
1030 partners_partners: partneři
1031 partners_ucl: středisko VR UCL
1032 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners?uselang=cs
1033 sign_up: Zaregistrovat se
1034 sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
1035 start_mapping: Začít mapovat
1036 tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1037 user_diaries: Deníčky
1038 user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
1041 english_link: anglickým originálem
1042 text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link} má přednost anglická stránka.
1043 title: O tomto překladu
1045 attribution_example:
1046 alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1047 title: Příklad uvedení autorství
1048 contributors_at_html: "<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">města Vídně</a> pod <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">země Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC BY AT s dodatky</a>)."
1049 contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada)."
1050 contributors_fi_html: "<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos) dostupná pod <a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">licencí NLSFI</a>."
1051 contributors_footer_1_html: "Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap."
1052 contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá jakoukoli zodpovědnost.
1053 contributors_fr_html: "<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející z Direction Générale des Impôts."
1054 contributors_gb_html: "<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data Ordnance Survey © Crown copyright a právo k databázi 2010–12."
1055 contributors_intro_html: "Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších zdrojů, mimo jiné:"
1056 contributors_nl_html: "<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje © AND data, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1057 contributors_nz_html: "<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data pocházející z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
1058 contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1059 contributors_za_html: "<strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1060 credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1061 credit_2_html: "Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">tuto stránku</a>.\n\nNebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org."
1062 credit_3_html: "U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.\nPříklad:"
1063 credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1064 infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1065 infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte podle našeho <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line formuláře</a>.
1066 infringement_title_html: Porušení autorských práv
1067 intro_1_html: OpenStreetMap jsou <i>svobodná data</i>, nabízená za podmínek <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1068 intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1069 intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace jsou k dispozici pod licencí <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1070 more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete dočíst více v našem <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Právním FAQ</a>.
1071 more_2_html: "Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.\nVizte naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Pravidla použití API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pravidla použití Nominatimu</a>."
1072 more_title_html: Další informace
1073 title_html: Autorská práva a licence
1075 mapping_link: začít mapovat
1076 native_link: českou verzi
1077 text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských právech a %{mapping_link}.
1078 title: O této stránce
1081 deleted: Zpráva smazána
1085 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1086 my_inbox: Má doručená pošta
1088 few: "%{count} nové zprávy"
1089 one: "%{count} novou zprávu"
1090 other: "%{count} nových zpráv"
1091 no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1093 few: "%{count} staré zprávy"
1094 one: "%{count} starou zprávu"
1095 other: "%{count} starých zpráv"
1096 outbox: odeslaná pošta
1097 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1099 title: Doručená pošta
1101 as_read: Zpráva označena jako přečtená
1102 as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1104 delete_button: Smazat
1105 read_button: Označit jako přečtené
1106 reply_button: Odpovědět
1107 unread_button: Označit jako nepřečtené
1109 back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1111 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním chvíli počkejte.
1112 message_sent: Zpráva odeslána
1113 send_button: Odeslat
1114 send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1116 title: Odeslat zprávu
1118 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1119 heading: Zpráva neexistuje
1120 title: Zpráva neexistuje
1123 inbox: doručená pošta
1125 few: Máte %{count} odeslané zprávy
1126 one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1127 other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1128 my_inbox: Má %{inbox_link}
1129 no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1130 outbox: odeslaná pošta
1131 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1133 title: Odeslaná pošta
1139 reply_button: Odpovědět
1143 unread_button: Označit jako nepřečtené
1144 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst, není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste se pod správným účtem.
1146 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět, nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se pod správným účtem.
1147 sent_message_summary:
1148 delete_button: Smazat
1151 closed_at_by_html: Vyřešeno před %{when} uživatelem %{user}
1152 closed_at_html: Vyřešeno před %{when}
1153 commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
1154 commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
1155 opened_at_by_html: Vytvořeno před %{when} uživatelem %{user}
1156 opened_at_html: Vytvořeno před %{when}
1157 reopened_at_by_html: Reaktivováno před %{when} uživatelem %{user}
1158 reopened_at_html: Reaktivováno před %{when}
1163 ago_html: před %{when}
1164 created_at: Vytvořeno
1167 heading: Poznámky uživatele %{user}
1169 last_changed: Poslední změna
1170 subheading: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
1171 title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
1173 closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
1174 commented: nový komentář (poblíž %{place})
1175 description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
1176 description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
1177 opened: nová poznámka (poblíž %{place})
1178 reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
1179 title: Poznámky OpenStreetMap
1181 diary_comment_notification:
1182 footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl} nebo odpovědět na %{replyurl}
1183 header: "%{from_user} okomentoval váš nedávný záznam v deníčku na OpenStreetMap s předmětem %{subject}:"
1184 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1185 subject: "[OpenStreetMap] %{user} okomentoval váš deníčkový záznam"
1187 subject: "[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy"
1189 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1191 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url} na %{new_address}.
1192 email_confirm_plain:
1193 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1195 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url} na %{new_address}.
1196 friend_notification:
1197 befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1198 had_added_you: "%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele."
1199 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1200 subject: "[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele"
1202 and_no_tags: a bez štítků
1203 and_the_tags: "a následujícími štítky:"
1205 failed_to_import: "se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:"
1206 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1207 more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1208 more_info_2: "jim vyhnout, naleznete na:"
1209 subject: "[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX"
1212 loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodů.
1213 subject: "[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX"
1214 with_description: s popisem
1215 your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1217 subject: "[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo"
1219 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1221 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1222 lost_password_plain:
1223 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1225 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1226 message_notification:
1227 footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete na %{replyurl}
1228 header: "%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem %{subject}:"
1229 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1230 note_comment_notification:
1231 anonymous: Anonymní uživatel
1233 commented_note: "%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}."
1234 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která vás zajímá"
1235 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek"
1236 your_note: "%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}."
1238 commented_note: "%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}."
1239 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek, která vás zajímá"
1240 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek"
1241 your_note: "%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}."
1242 details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1245 commented_note: "%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}."
1246 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek, která vás zajímá"
1247 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek"
1248 your_note: "%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}."
1250 confirm: "Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste svůj účet potvrdili:"
1251 created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1253 subject: "[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap"
1254 welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších informací.
1257 allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1258 allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1259 allow_to: "Umožnit klientské aplikaci:"
1260 allow_write_api: upravovat mapu.
1261 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1262 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1263 allow_write_notes: měnit poznámky.
1264 allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1265 request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit libovolný počet.
1266 title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
1268 denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1269 invalid: Autorizační token je neplatný.
1270 title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
1272 allowed: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1273 title: Požadavek na autorizaci povolen
1274 verification: Ověřovací kód je %{code}.
1276 flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1279 flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1281 flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1284 title: Upravit aplikaci
1286 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1287 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1288 allow_write_api: upravovat mapu.
1289 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1290 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1291 allow_write_notes: měnit poznámky.
1292 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1293 callback_url: URL pro zpětné volání
1295 requests: "Žádat uživatele o následující oprávnění:"
1296 required: Vyžadováno
1297 support_url: URL s podporou
1298 url: Hlavní URL aplikace
1300 application: Název aplikace
1302 list_tokens: "Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:"
1303 my_apps: Mé klientské aplikace
1304 my_tokens: Mé autorizované aplikace
1305 no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1306 register_new: Zaregistrovat aplikaci
1307 registered_apps: "Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:"
1309 title: Moje nastavení OAuth
1311 submit: Zaregistrovat
1312 title: Registrace nové aplikace
1314 sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1316 access_url: "URL přístupového tokenu:"
1317 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1318 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1319 allow_write_api: upravovat mapu.
1320 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1321 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1322 allow_write_notes: měnit poznámky.
1323 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1324 authorize_url: "Autorizační URL:"
1326 delete: Smazat klienta
1327 edit: Upravit podrobnosti
1328 key: "Uživatelský klíč:"
1329 requests: "Uživatelé se žádají o následující oprávnění:"
1330 secret: "Tajný klíč uživatele:"
1331 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
1332 title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1333 url: "URL tokenu požadavku:"
1335 flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1338 flash: Redakce vytvořena.
1340 error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
1341 flash: Redakce zničena.
1342 not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech verzí patřících do této redakce.
1345 heading: Upravit redakci
1346 submit: Uložit redakci
1347 title: Upravit redakci
1349 empty: Žádné opravy k ukázání.
1350 heading: Seznam oprav
1354 heading: Zadejte informace k nové redakci
1355 submit: Vytvořit redakci
1356 title: Tvorba nové redakce
1359 description: "Popis:"
1360 destroy: Odstranit tuto redakci
1361 edit: Upravit tuto redakci
1362 heading: Zobrazení redakce „%{title}“
1363 title: Zobrazení redakce
1366 flash: Změny uloženy.
1369 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1370 flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap, potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stáhnout Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mnoho dalších možností</a>.
1371 id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1372 no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které jsou pro tuto funkci nezbytné.
1373 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1374 not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
1375 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace najdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1376 potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím na tlačítko.)
1377 potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko uložit, pokud tam je.)
1378 user_page_link: uživatelské stránce
1380 createnote: Přidat poznámku
1381 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript zakázaný.
1382 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1384 copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1385 permalink: Trvalý odkaz
1386 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží a je zapnuto dálkové ovládání
1387 shortlink: Krátký odkaz
1391 admin: Administrativní hranice
1392 allotments: Zahrádkářská kolonie
1394 - Letištní odbavovací plocha
1396 bridge: Černé obrysy = most
1397 bridleway: Koňská stezka
1398 brownfield: Zbořeniště
1399 building: Významná budova
1405 centre: Sportovní centrum
1406 commercial: Kancelářská oblast
1410 construction: Cesta ve výstavbě
1411 cycleway: Cyklostezka
1412 destination: Průjezd zakázán
1416 golf: Golfové hřiště
1417 heathland: Vřesoviště
1418 industrial: Průmyslová oblast
1422 military: Vojenský prostor
1425 permissive: Přístup tolerován
1426 pitch: Sportovní hřiště
1427 primary: Silnice první třídy
1428 private: Soukromý pozemek
1430 reserve: Přírodní rezervace
1431 resident: Obytná oblast
1432 retail: Nákupní oblast
1434 - Vzletová a přistávací dráha
1439 secondary: Silnice druhé třídy
1445 tourist: Turistická atrakce
1446 track: Lesní a polní cesta
1450 trunk: Významná silnice
1451 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1452 unclassified: Silnice
1453 unsurfaced: Nezpevněná cesta
1456 alt: Alternativní text
1457 first: První položka
1462 ordered: Číslovaný seznam
1463 second: Druhá položka
1464 subheading: Podnadpis
1466 title_html: Zpracovává se <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdownem</a>
1467 unordered: Neseřazený seznam
1475 where_am_i: Kde se nacházím?
1476 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1479 search_results: Výsledky hledání
1483 friendly: "%e. %m. %Y v %H:%M"
1486 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1487 upload_trace: Nahrát GPS stopu
1489 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1491 description_with_count:
1492 one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1493 other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1494 description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1496 description: "Popis:"
1499 filename: "Název souboru:"
1500 heading: Úprava stopy %{name}
1504 save_button: Uložit změny
1505 start_coord: "Souřadnice začátku:"
1507 tags_help: oddělené čárkou
1508 title: Úprava stopy %{name}
1509 uploaded_at: "Nahráno v:"
1510 visibility: "Viditelnost:"
1511 visibility_help: co tohle znamená?
1512 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1514 title: GPS stopy z OpenStreetMap
1516 description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1517 empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a> nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1518 public_traces: Veřejné GPS stopy
1519 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1520 tagged_with: se štítky %{tags}
1521 your_traces: Vaše GPS stopy
1523 made_public: Stopa zveřejněna
1525 heading: GPX úložiště offline
1526 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1528 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1530 ago: před %{time_in_words_ago}
1532 count_points: "%{count} bodů"
1534 edit_map: Upravit mapu
1535 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1539 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1542 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1543 trackable: STOPOVATELNÁ
1544 view_map: Zobrazit mapu
1546 description: "Popis:"
1548 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1550 tags_help: oddělené čárkou
1551 upload_button: Nahrát
1552 upload_gpx: "Nahrát GPX soubor:"
1553 visibility: "Viditelnost:"
1554 visibility_help: co tohle znamená?
1555 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1557 see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1558 see_your_traces: Zobrazit vaše stopy
1560 few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1561 one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1562 other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1563 upload_trace: Nahrát stopu
1567 newer: Novější stopy
1569 showing_page: Stránka %{page}
1571 delete_track: Smazat tuto stopu
1572 description: "Popis:"
1575 edit_track: Upravit tuto stopu
1576 filename: "Název souboru:"
1577 heading: Zobrazení stopy %{name}
1581 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1583 start_coordinates: "Souřadnice začátku:"
1585 title: Zobrazení stopy %{name}
1586 trace_not_found: Stopa nenalezena!
1587 uploaded: "Nahráno v:"
1588 visibility: "Viditelnost:"
1590 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné uspořádané body s časovou značkou)
1591 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1592 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1593 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body s časovými značkami)
1597 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
1598 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
1599 heading: "Podmínky pro přispěvatele:"
1600 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
1601 link text: co to znamená?
1602 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
1603 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
1604 current email address: "Stávající e-mailová adresa:"
1605 delete image: Odstranit stávající obrázek
1606 email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
1607 flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
1608 flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
1610 gravatar: Používat Gravatar
1611 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1612 link text: co to znamená?
1613 home location: "Poloha domova:"
1615 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1616 keep image: Zachovat stávající obrázek
1619 make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
1620 my settings: Moje nastavení
1621 new email address: "Nová e-mailová adresa:"
1622 new image: Přidat obrázek
1623 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1625 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1626 link text: co to znamená?
1628 preferred editor: "Preferovaný editor:"
1629 preferred languages: "Preferované jazyky:"
1630 profile description: "Popis profilu:"
1632 disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou anonymní.
1633 disabled link text: proč nemůžu editovat?
1634 enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
1635 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1636 enabled link text: co to znamená?
1637 heading: "Veřejné editace:"
1638 public editing note:
1639 heading: Veřejné editace
1640 text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko. <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou implicitně veřejní.</li></ul>
1641 replace image: Nahradit stávající obrázek
1642 return to profile: Zpět na profil
1643 save changes button: Uložit změny
1645 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1647 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1649 heading: Zkontrolujte si e-mail!
1650 introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1651 introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci začít mapovat.
1652 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1653 reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu, <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
1654 unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1657 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1658 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1659 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené tlačítko.
1660 success: Vaše e-mailová adresa byla potvrzena, děkujeme za registraci!
1662 failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1663 success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku pro webmaster@openstreetmap.org, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
1665 not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
1667 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
1669 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
1670 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
1672 hide: Skrýt vybrané uživatele
1674 one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
1675 other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
1676 summary: "%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}"
1677 summary_no_ip: "%{name} vytvořen %{date}"
1680 account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce serveru</a>.
1681 account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu, případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1682 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1683 create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1684 email or username: "E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:"
1686 login_button: Přihlásit
1687 lost password link: Ztratili jste heslo?
1688 new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1689 no account: Nemáte účet?
1690 openid: "%{logo} OpenID:"
1691 openid invalid: Je nám líto, ale vaše OpenID vypadá chybně
1692 openid missing provider: Je nám líto, ale nepodařilo se kontaktovat vašeho poskytovatele OpenID
1693 openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1696 alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1697 title: Přihlášení pomocí AOL
1699 alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1700 title: Přihlášení pomocí Google
1702 alt: Přihlášení pomocí myOpenID OpenID
1703 title: Přihlášení pomocí myOpenID
1705 alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1706 title: Přihlášení pomocí OpenID
1708 alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1709 title: Přihlášení pomocí Wordpress
1711 alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1712 title: Přihlášení pomocí Yahoo
1714 register now: Zaregistrujte se
1715 remember: Zapamatuj si mě
1717 to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský účet.
1718 with openid: "Nebo se můžete přihlásit svým OpenID:"
1719 with username: "Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:"
1721 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1722 logout_button: Odhlásit se
1725 email address: "E-mailová adresa:"
1726 heading: Zapomněli jste heslo?
1727 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1728 new password button: Znovu nastavit heslo
1729 notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1730 notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže si budete brzy moci zvolit nové.
1731 title: Ztracené heslo
1733 already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
1734 button: Přidat jako přítele
1735 failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
1736 heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
1737 success: "%{name} je nyní váš přítel!"
1740 header: Svobodná a editovatelná
1741 html: "<p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>\n<p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>"
1742 confirm email address: "Potvrdit e-mailovou adresu:"
1743 confirm password: "Potvrdit heslo:"
1744 contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a> – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
1745 continue: Zaregistrovat se
1746 display name: "Zobrazované jméno:"
1747 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete si ho později změnit ve svém nastavení.
1748 email address: "E-mailová adresa:"
1749 license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami pro přispěvatele</a>.
1750 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet automaticky.
1751 not displayed publicly: Nezobrazuje se veřejně (vizte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla ochrany osobních údajů na wiki, včetně části o e-mailových adresách">pravidla ochrany osobních údajů</a>)
1752 openid: "%{logo} OpenID:"
1753 openid association: "<p>Vaše OpenID dosud nebylo propojeno s účtem na OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Pokud jste na OpenStreetMap noví, vytvořte si nový účet pomocí formuláře níže.</li>\n <li>\n Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit\n pomocí uživatelského jména a hesla a poté ho\n v uživatelském nastavení propojit s OpenID.\n </li>\n</ul>"
1754 openid no password: S OpenID není heslo potřeba, ale některé další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
1756 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
1757 terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
1758 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1759 title: Zaregistrovat se
1760 use openid: Případně se můžete přihlásit pomocí %{logo} OpenID
1762 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
1763 heading: Uživatel %{user} neexistuje
1764 title: Uživatel nenalezen
1767 nearby mapper: Nedaleký uživatel
1768 your location: Vaše poloha
1770 button: Odebrat z přátel
1771 heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
1772 not_a_friend: "%{name} není mezi vašimi přáteli."
1773 success: "%{name} byl odstraněn z vašich přátel."
1775 confirm password: "Potvrdit heslo:"
1776 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1777 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1778 heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
1780 reset: Vyresetovat heslo
1783 flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
1785 body: "<p>\n Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.\n</p>\n<p>\n Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně\n můžete kontaktovat %{webmaster}.\n</p>"
1786 heading: Účet pozastaven
1787 title: Účet pozastaven
1788 webmaster: webmastera
1791 consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
1792 consider_pd_why: co to znamená?
1793 decline: Nesouhlasím
1794 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1795 guidance: "Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href=\"%{summary}\">lidsky čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href=\"%{translations}\">neoficiální překlady</a>"
1796 heading: Podmínky pro přispěvatele
1800 rest_of_world: Zbytek světa
1801 legale_select: "Označte zemi, ve které sídlíte:"
1802 read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající i budoucí příspěvky.
1803 title: Podmínky pro přispěvatele
1804 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
1806 activate_user: aktivovat tohoto uživatele
1807 add as friend: Přidat do přátel
1808 ago: (před %{time_in_words_ago})
1809 block_history: zablokování
1810 blocks by me: Zablokování mnou
1811 blocks on me: Moje zablokování
1814 confirm_user: potvrdit tohoto uživatele
1815 create_block: blokovat tohoto uživatele
1816 created from: "Vytvořeno od:"
1817 ct accepted: Přijaty před %{ago}
1818 ct declined: Odmítnuty
1819 ct status: "Podmínky pro přispěvatele:"
1820 ct undecided: Nerozhodnuto
1821 deactivate_user: deaktivovat tohoto uživatele
1822 delete_user: odstranit tohoto uživatele
1826 email address: "E-mailová adresa:"
1827 friends_changesets: sady změn přátel
1828 friends_diaries: záznamy v deníčcích přátel
1829 hide_user: skrýt tohoto uživatele
1830 if set location: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce %{settings_link} domácí souřadnice.
1831 km away: "%{count} km"
1832 latest edit: "Poslední editace %{ago}:"
1833 m away: "%{count} m"
1834 mapper since: "Účastník projektu od:"
1835 moderator_history: udělená zablokování
1836 my comments: Moje komentáře
1837 my diary: Můj deníček
1838 my edits: Moje úpravy
1839 my messages: Moje zprávy
1840 my notes: Moje poznámky k mapě
1841 my profile: Můj profil
1842 my settings: Moje nastavení
1843 my traces: Moje stopy
1844 nearby users: Další uživatelé poblíž
1845 nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
1846 nearby_diaries: záznamy v deníčcích uživatelů poblíž
1847 new diary entry: nový záznam do deníčku
1848 no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
1849 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko vás.
1850 notes: Poznámky k mapě
1851 oauth settings: nastavení oauth
1852 remove as friend: Odebrat z přátel
1854 administrator: Tento uživatel je správce
1856 administrator: Přidělit práva správce
1857 moderator: Přidělit práva moderátora
1858 moderator: Tento uživatel je moderátor
1860 administrator: Odebrat práva správce
1861 moderator: Odebrat práva moderátora
1862 send message: Poslat zprávu
1863 settings_link_text: nastavení
1864 spam score: "Spam skóre:"
1867 unhide_user: zobrazit tohoto uživatele
1868 user location: Pozice uživatele
1869 your friends: Vaši přátelé
1872 empty: "%{name} ještě nikoho nezablokoval."
1873 heading: Blokace od %{name}
1874 title: Bloky od %{name}
1876 empty: "%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a)."
1877 heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
1878 title: Zablokování uživatele %{name}
1880 flash: Uživatel %{name} zablokován.
1881 try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován, a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
1882 try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na odpověď.
1884 back: Zobrazit všechny bloky
1885 heading: Úprava bloku na %{name}
1886 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
1887 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
1888 reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
1889 show: Zobrazit tento blok
1890 submit: Aktualizovat blok
1891 title: Upravit blok na uživatele %{name}
1893 block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
1894 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
1896 time_future: Končí v %{time}.
1897 time_past: Ukončeno před %{time}.
1898 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
1900 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
1901 heading: Seznam bloků uživatele
1902 title: Bloky uživatele
1904 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
1905 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
1907 back: Zobrazit všechny bloky
1908 heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
1909 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
1910 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
1911 reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným lidem.
1912 submit: Vytvořit blok
1913 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
1914 tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
1915 tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci reagovat.
1917 back: Zpět na seznam
1918 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
1920 confirm: Jste si jistý?
1922 display_name: Zablokovaný uživatel
1925 not_revoked: (nezrušeno)
1926 previous: « Předchozí
1927 reason: Důvod pro blok
1929 revoker_name: Zrušno
1931 showing_page: Stránka %{page}
1935 other: "%{count} hodiny"
1937 confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
1938 flash: Tento blok byl zrušen.
1939 heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
1940 past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
1942 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
1943 title: Zrušení bloku pro %{block_on}
1945 back: Zobrazit všechny bloky
1946 confirm: Jste si jistý?
1948 heading: "%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}"
1949 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
1950 reason: "Důvod bloku:"
1955 time_future: Končí v %{time}.
1956 time_past: Ukončeno před %{time}
1957 title: "%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}"
1959 only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
1960 success: Blok aktualizován.
1963 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
1964 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
1965 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
1966 not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor nejste.
1968 are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
1970 fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
1971 heading: Potvrdit přidělení role
1972 title: Potvrdit přidělení role
1974 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
1976 fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
1977 heading: Potvrdit odebrání role
1978 title: Potvrdit odebrání role
1981 paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1982 paragraph_2_html: "Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:\n<span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.\nNapište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají."
1983 title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1985 editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí které editujete mapu.
1986 node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace či strom.
1987 paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
1988 tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např. název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1989 title: Základní pojmy pro mapování
1990 way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice, potok, jezero nebo budova.
1991 introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa. Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1993 paragraph_1_html: "OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.\n<a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a>"
1994 title: Nějaké dotazy?
1995 start_mapping: Začít mapovat
1998 off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1999 on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
2000 title: Co patří do mapy