]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
b18d6d230f5a2d1f9b8e8e8cf163d6cbe1951f67
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 0x010C
5 # Author: 2NumForIce
6 # Author: Adriendelucca
7 # Author: Ajeje Brazorf
8 # Author: Alno
9 # Author: AnatoleeSV
10 # Author: Antimuonium
11 # Author: BlueCamille
12 # Author: Boniface
13 # Author: CKali
14 # Author: Cantons-de-l'Est
15 # Author: Cquoi
16 # Author: Crochet.david
17 # Author: Cybereric
18 # Author: Damouns
19 # Author: Danieldegroot2
20 # Author: DavidL
21 # Author: Dereckson
22 # Author: Derugon
23 # Author: Dittograp
24 # Author: DreZhsh
25 # Author: E THP
26 # Author: Efred
27 # Author: Eruedin
28 # Author: EtienneChove
29 # Author: F.rodrigo
30 # Author: Florian COLLIN
31 # Author: Florimondable
32 # Author: Framafan
33 # Author: Framawiki
34 # Author: Freak2fast4u
35 # Author: Fred73000
36 # Author: Frigory
37 # Author: Fylip22
38 # Author: Gaspard
39 # Author: GeorgeKaplan
40 # Author: Gileri
41 # Author: Gomoko
42 # Author: Graineahumus
43 # Author: Gravitystorm
44 # Author: Guilhelma
45 # Author: Hashar
46 # Author: Hecatonchire
47 # Author: IAlex
48 # Author: Ignatgg
49 # Author: Iketsi
50 # Author: JB
51 # Author: JLTRY
52 # Author: Jean-Frédéric
53 # Author: JenyxGym
54 # Author: Jg45
55 # Author: Jiremek
56 # Author: Jlrb+
57 # Author: Koreller
58 # Author: Linedwell
59 # Author: Litlok
60 # Author: Ljubinka
61 # Author: LouisXIV
62 # Author: Ltrlg
63 # Author: Lucky
64 # Author: Lulucmy
65 # Author: MacOS Weed
66 # Author: Macofe
67 # Author: Mahabarata
68 # Author: Manaviko
69 # Author: Marwin H.H.
70 # Author: Mathieu
71 # Author: McDutchie
72 # Author: Mdk
73 # Author: Melimeli
74 # Author: Metroitendo
75 # Author: Momo50WM
76 # Author: Mulcyber
77 # Author: Méthodes Bulebe Hangi
78 # Author: Nemo bis
79 # Author: Nicolapps
80 # Author: Nikop
81 # Author: Niridya
82 # Author: Od1n
83 # Author: Olasd
84 # Author: Orikrin1998
85 # Author: Otourly
86 # Author: Oujon
87 # Author: Oupsa
88 # Author: Overflorian
89 # Author: Peter17
90 # Author: Phoenamandre
91 # Author: Pipo
92 # Author: PlayGuide
93 # Author: Pols12
94 # Author: Pyrog
95 # Author: Quentinv57
96 # Author: Roptat
97 # Author: Ruila
98 # Author: Rémi Bovard
99 # Author: Seb35
100 # Author: Sherbrooke
101 # Author: SleaY
102 # Author: StephaneP
103 # Author: Syl
104 # Author: Tacsipacsi
105 # Author: Terio legale
106 # Author: The RedBurn
107 # Author: Thibaut120094
108 # Author: Trial
109 # Author: Tuxxic
110 # Author: Urhixidur
111 # Author: VALENTIN NVJ
112 # Author: VIGNERON
113 # Author: Vcalame
114 # Author: Vega
115 # Author: Verdy p
116 # Author: Vikoula5
117 # Author: WillyM
118 # Author: Windes
119 # Author: Wladek92
120 # Author: WolfyzDBois
121 # Author: Yodaspirine
122 # Author: Yvecai
123 # Author: Zarisi
124 # Author: Zorun
125 ---
126 fr:
127   html:
128     dir: ltr
129   time:
130     formats:
131       friendly: '%e %B %Y à %-H h %M'
132       blog: '%e %B %Y'
133   helpers:
134     file:
135       prompt: Choisir un fichier
136     submit:
137       diary_comment:
138         create: Commenter
139       diary_entry:
140         create: Publier
141         update: Mettre à jour
142       issue_comment:
143         create: Ajouter un commentaire
144       message:
145         create: Envoyer
146       oauth2_application:
147         create: S’inscrire
148         update: Mettre à jour
149       redaction:
150         create: Créer le masquage
151         update: Enregistrer le masquage
152       trace:
153         create: Téléverser
154         update: Enregistrer les modifications
155       user_block:
156         create: Créer un blocage
157         update: Mettre à jour le blocage
158   activerecord:
159     errors:
160       messages:
161         display_name_is_user_n: ne peut pas être user_n à moins que n ne soit votre
162           identifiant d’utilisateur
163       models:
164         user_mute:
165           is_already_muted: est déjà en sourdine
166     models:
167       acl: Liste de contrôle d’accès
168       changeset: Groupe de modifications
169       changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
170       country: Pays
171       diary_comment: Commentaire du journal
172       diary_entry: Entrée du journal
173       friend: Ami(e)
174       issue: Problème
175       language: Langue
176       message: Message
177       node: Nœud
178       node_tag: Attribut du nœud
179       note: Note
180       old_node: Ancien nœud
181       old_node_tag: Attribut de l’ancien nœud
182       old_relation: Ancienne relation
183       old_relation_member: Membre de l’ancienne relation
184       old_relation_tag: Attribut de l’ancienne relation
185       old_way: Ancien chemin
186       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
187       old_way_tag: Attribut de l’ancien chemin
188       relation: Relation
189       relation_member: Membre de la relation
190       relation_tag: Attribut de la relation
191       report: Rapport
192       session: Session
193       trace: Trace
194       tracepoint: Point de la trace
195       tracetag: Attribut de la trace
196       user: Utilisateur
197       user_preference: Préférences de l’utilisateur
198       user_token: Jeton de l’utilisateur
199       way: Chemin
200       way_node: Nœud du chemin
201       way_tag: Attribut du chemin
202     attributes:
203       client_application:
204         name: Nom (obligatoire)
205         url: URL principale de l’application (obligatoire)
206         callback_url: URL de rappel
207         support_url: URL de l’assistance
208         allow_read_prefs: lire les préférences de l’utilisateur
209         allow_write_prefs: modifier les préférences de l’utilisateur
210         allow_write_diary: créer des entrées du journal et des commentaires
211         allow_write_api: modifier la carte
212         allow_write_changeset_comments: commenter les changements
213         allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées
214         allow_write_gpx: téléverser des traces GPS
215         allow_write_notes: modifier les notes
216       diary_comment:
217         body: Corps
218       diary_entry:
219         user: Utilisateur
220         title: Sujet
221         body: Corps
222         latitude: Latitude
223         longitude: Longitude
224         language_code: Langue
225       doorkeeper/application:
226         name: Nom
227         redirect_uri: Rediriger les URI
228         confidential: Application confidentielle ?
229         scopes: Autorisations
230       friend:
231         user: Utilisateur
232         friend: Ami(e)
233       trace:
234         user: Utilisateur
235         visible: Visible
236         name: Nom du fichier
237         size: Taille
238         latitude: Latitude
239         longitude: Longitude
240         public: Public
241         description: Description
242         gpx_file: Choisir le fichier de trace GPS
243         visibility: Visibilité
244         tagstring: Balises
245       message:
246         sender: Expéditeur
247         title: Sujet
248         body: Corps
249         recipient: Destinataire
250       redaction:
251         title: Titre
252         description: Description
253       report:
254         category: Sélectionner un motif pour votre signalement
255         details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire).
256       user:
257         auth_provider: Fournisseur d’authentification
258         auth_uid: UID d’authentification
259         email: Courriel
260         new_email: Nouvelle adresse courriel
261         active: Actif
262         display_name: Pseudonyme
263         description: Description du profil
264         home_lat: Latitude
265         home_lon: Longitude
266         languages: Langues préférées
267         preferred_editor: Éditeur préféré
268         pass_crypt: Mot de passe
269         pass_crypt_confirmation: Confirmer le mot de passe
270     help:
271       doorkeeper/application:
272         confidential: L’application sera utilisée là où le secret du client peut être
273           gardé confidentiel (les applications mobiles natives et les applications
274           à page unique ne le sont pas)
275         redirect_uri: Utiliser une ligne par URI
276       trace:
277         tagstring: données séparées par des virgules
278       user_block:
279         reason: Le motif pour lequel l’utilisateur est bloqué. Soyez aussi calme et
280           raisonnable que possible, en donnant autant de détails que vous le pouvez
281           sur la situation, en vous souvenant que le message sera visible publiquement.
282           Gardez à l’esprit que tous les utilisateurs ne comprennent pas le jargon
283           de la communauté, donc essayez d’utiliser des termes simples.
284         needs_view: Est-ce que l’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant
285           qu’expire ce blocage ?
286       user:
287         new_email: (jamais affichée publiquement)
288   datetime:
289     distance_in_words_ago:
290       about_x_hours:
291         one: il y a environ %{count} heure
292         other: il y a environ %{count} heures
293       about_x_months:
294         one: il y a environ %{count} mois
295         other: 'il y a environ %{count} mois '
296       about_x_years:
297         one: il y a environ %{count} an
298         other: il y a environ %{count} ans
299       almost_x_years:
300         one: il y a presque %{count} an
301         other: il y a presque %{count} ans
302       half_a_minute: il y a une demi-minute
303       less_than_x_seconds:
304         one: il y a moins de %{count} seconde
305         other: il y a moins de %{count} secondes
306       less_than_x_minutes:
307         one: il y a moins de %{count} minute
308         other: il y a moins de %{count} minutes
309       over_x_years:
310         one: il y a plus de %{count} an
311         other: il y a plus de %{count} ans
312       x_seconds:
313         one: il y a %{count} seconde
314         other: il y a %{count} secondes
315       x_minutes:
316         one: il y a %{count} minute
317         other: il y a %{count} minutes
318       x_days:
319         one: il y a %{count} jour
320         other: il y a %{count} jours
321       x_months:
322         one: il y a %{count} mois
323         other: 'il y a %{count} mois '
324       x_years:
325         one: il y a %{count} an
326         other: il y a %{count} ans
327   printable_name:
328     with_name_html: '%{name} (%{id})'
329     current_and_old_links_html: '%{current_link}, %{old_link}'
330   editor:
331     default: Par défaut (actuellement %{name})
332     id:
333       name: iD
334       description: iD (éditeur intégré au navigateur)
335     remote:
336       name: Éditeur externe
337       description: Éditeur externe (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
338   auth:
339     providers:
340       none: Aucun
341       google: Google
342       facebook: Facebook
343       microsoft: Microsoft
344       github: GitHub
345       wikipedia: Wikipédia
346   api:
347     notes:
348       comment:
349         opened_at_html: Créé %{when}
350         opened_at_by_html: Créée %{when} par %{user}
351         commented_at_html: Mis à jour le %{when}
352         commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
353         closed_at_html: Résolu le %{when}
354         closed_at_by_html: Résolu %{when} par %{user}
355         reopened_at_html: Réactivé %{when}
356         reopened_at_by_html: Réactivé à %{when} par %{user}
357       rss:
358         title: Notes OpenStreetMap
359         description_all: Une liste de notes signalées, commentées ou fermées
360         description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans
361           votre zone [(%{min_lat} ; %{min_lon}) – (%{max_lat} ; %{max_lon})]
362         description_item: Un flux RSS pour la note %{id}
363         opened: nouvelle note (près de %{place})
364         commented: nouveau commentaire (près de %{place})
365         closed: note fermée (près de %{place})
366         reopened: note réactivée (près de %{place})
367       entry:
368         comment: Commentaire
369         full: Note complète
370   accounts:
371     show:
372       title: Modifier le compte
373       my_account: Mon compte
374       current email address: Adresse de courriel actuelle
375       external auth: Authentification externe
376       openid:
377         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:OpenID
378         link text: qu’est-ce ?
379       contributor terms:
380         heading: Conditions de contribution
381         agreed: Vous avez accepté les nouvelles Conditions de contribution.
382         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouvelles Conditions de
383           contribution.
384         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner
385           et accepter les nouvelles Conditions de contribution.
386         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considérez vos modifications
387           comme relevant du domaine public.
388         link: https://osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/FR
389         link text: qu’est-ce ?
390         not_agreed_with_pd: Vous n'avez pas indiqué si vous considériez vos modifications
391           comme faisant partie du domaine public.
392         pd_link_text: déclarer
393       save changes button: Enregistrer les modifications
394       delete_account: Supprimer le compte…
395     go_public:
396       heading: Modification publique
397       currently_not_public: Actuellement, vos modifications sont anonymes et les utilisateurs
398         ne peuvent pas vous envoyer de messages ni voir votre position. Pour afficher
399         ce que vous avez modifié et permettre aux autres de vous contacter via le
400         site Web, cliquez sur le bouton ci-dessous.
401       only_public_can_edit: Depuis le basculement à l’API 0.6, seuls les utilisateurs
402         publics peuvent modifier les données cartographiques
403       find_out_why_html: (%{link}).
404       find_out_why: découvrez pourquoi
405       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
406       email_not_revealed: Votre adresse de courriel ne sera pas révélée en rendant
407         votre compte public.
408       not_reversible: Cette action est irréversible et tous les nouveaux comptes utilisateurs
409         sont désormais publics par défaut.
410       make_edits_public_button: Rendre toutes mes modifications publiques
411     update:
412       success_confirm_needed: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
413         Consultez la boîte de réception de votre messagerie pour confirmer votre nouvelle
414         adresse de courriel.
415       success: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
416     destroy:
417       success: Compte supprimé.
418     deletions:
419       show:
420         title: Supprimer mon compte
421         warning: Avertissement ! Le processus de suppression de compte est définitif
422           et ne peut pas être annulé.
423         delete_account: Supprimer le compte
424         delete_introduction: 'Vous pouvez supprimer votre compte OpenStreetMap en
425           utilisant le bouton ci-dessous. Veuillez prendre note des détails suivants :'
426         delete_profile: Les informations de votre profil, y compris votre avatar,
427           votre description et l'emplacement de votre domicile, seront supprimées.
428         delete_display_name: Votre pseudonyme sera supprimé et pourra être réutilisé
429           pour d’autres comptes.
430         retain_caveats: 'Cependant, quelques informations vous concernant seront conservées
431           sur OpenStreetMap, même après la suppression de votre compte :'
432         retain_edits: Vos modifications dans la base de données cartographique, s’il
433           y en a, seront conservées.
434         retain_traces: Vos traces de géolocalisation, s’il y en a, seront conservées.
435         retain_diary_entries: Vos entrées de journal et vos commentaires de journal,
436           s’il y en a, seront conservés mais masqués au public.
437         retain_notes: Vos notes sur la cartes et les commentaires de notes, s’il y
438           en a, seront conservés mais masqués au public.
439         retain_changeset_discussions: Vos discussions sur les groupes de modification,
440           s’il y en a, seront conservées.
441         retain_email: Votre adresse de courriel sera conservée.
442         recent_editing_html: Comme vous avez récemment fait des modifications, votre
443           compte ne peut pas être supprimé pour le moment. La suppression sera possible
444           dans %{time}.
445         confirm_delete: Êtes-vous sûr(e) ?
446         cancel: Annuler
447     terms:
448       show:
449         title: Conditions
450         heading: Conditions
451         heading_ct: Conditions de contribution
452         read and accept with tou: Veuillez lire l’accord du contributeur et les conditions
453           d’utilisation ; une fois cela fait, cochez les deux cases et appuyez alors
454           sur le bouton « Continuer ».
455         contributor_terms_explain: Cet accord impose les conditions de vos contributions
456           existantes et à venir.
457         read_ct: J’ai lu et j’accepte les Conditions de contribution ci-dessus.
458         tou_explain_html: Ces %{tou_link} régissent l’utilisation du site web et des
459           autres infrastructures fournies par OSMF. Veuillez cliquer sur le lien pour
460           les lire et accepter le texte.
461         read_tou: J’ai lu et j’accepte les Conditions d’utilisation
462         guidance_info_html: 'Informations pour aider à comprendre ces termes : un
463           %{readable_summary_link} et quelques %{informal_translations_link}'
464         readable_summary: résumé lisible par un humain
465         informal_translations: traductions informelles
466         continue: Continuer
467         cancel: Annuler
468         you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser
469           les nouvelles Conditions du contributeur pour continuer.
470         legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :'
471         legale_names:
472           france: France
473           italy: Italie
474           rest_of_world: Reste du monde
475       update:
476         terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
477       terms_declined_flash:
478         terms_declined_html: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter
479           les nouvelles Conditions de contribution. Pour plus d’informations, veuillez
480           consulter %{terms_declined_link}.
481         terms_declined_link: cette page du wiki
482     pd_declarations:
483       show:
484         title: Considérer mes contributions comme étant dans le domaine public
485         consider_pd: Je considère que mes contributions sont dans le domaine public
486         consider_pd_why: Pourquoi voudrais-je que mes contributions soient dans le
487           domaine public ?
488         confirm: Confirmer
489       create:
490         successfully_declared: Vous avez déclaré avec succès que vous considérez vos
491           modifications comme faisant partie du domaine public.
492         already_declared: Vous avez déjà déclaré que vous considérez vos modifications
493           comme faisant partie du domaine public.
494         did_not_confirm: Vous n'avez pas confirmé que vous considérez vos modifications
495           comme faisant partie du domaine public.
496   browse:
497     deleted_ago_by_html: Supprimé %{time_ago} par %{user}
498     edited_ago_by_html: Modifié %{time_ago} par %{user}
499     version: Version
500     redacted_version: Version censurée
501     in_changeset: Groupe de modifications
502     anonymous: anonyme
503     no_comment: (aucun commentaire)
504     part_of: Partie de
505     part_of_relations:
506       one: '%{count} relation'
507       other: '%{count} relations'
508     part_of_ways:
509       one: '%{count} chemin'
510       other: '%{count} chemins'
511     download_xml: Télécharger en XML
512     view_history: Voir l’historique
513     view_unredacted_history: Voir l'historique non masqué
514     view_details: Afficher les détails
515     location: 'Emplacement :'
516     common_details:
517       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
518     node:
519       title_html: 'Nœud : %{name}'
520     way:
521       title_html: 'Chemin : %{name}'
522       nodes: Nœuds
523       nodes_count:
524         one: 1 nœud
525         other: '%{count} nœuds'
526       also_part_of_html:
527         one: partie du chemin %{related_ways}
528         other: partie des chemins %{related_ways}
529     relation:
530       title_html: 'Relation : %{name}'
531       members: Membres
532       members_count:
533         one: '%{count} membre'
534         other: '%{count} membres'
535     relation_member:
536       entry_html: '%{type} « %{name} »'
537       entry_role_html: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
538       type:
539         node: Nœud
540         way: Chemin
541         relation: Relation
542     containing_relation:
543       entry_role_html: '%{relation_name} (avec le rôle %{relation_role})'
544     not_found:
545       title: Non trouvé
546     timeout:
547       title: Erreur de dépassement du délai d’attente
548       sorry: Désolé, l’extraction des données pour l’objet de type « %{type} » avec
549         l’identifiant %{id} a pris trop de temps.
550       type:
551         node: nœud
552         way: chemin
553         relation: relation
554         changeset: groupe de modifications
555         note: note
556     redacted:
557       redaction: Masquage %{id}
558       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
559         car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d’informations.
560       type:
561         node: nœud
562         way: chemin
563         relation: relation
564     start_rjs:
565       feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre
566         navigateur lent ou le bloquer. Êtes-vous sûr de vouloir afficher ces données
567         ?
568       feature_error: 'Les éléments caractéristiques n''ont pas pu être chargés : %{message}'
569       load_data: Charger les données
570       loading: Chargement en cours…
571     tag_details:
572       tags: Attributs
573       wiki_link:
574         key: La description de l’attribut %{key} sur le wiki
575         tag: La description de l’attribut %{key}=%{value} sur le wiki
576       wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata
577       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
578       wikimedia_commons_link: L’élément %{page} sur Wikimedia Commons
579       telephone_link: Appeler %{phone_number}
580       colour_preview: Aperçu de la couleur %{colour_value}
581       email_link: Courriel %{email}
582   feature_queries:
583     show:
584       title: Interroger les objets
585       introduction: Cliquer sur la carte pour trouver des objets à proximité.
586       nearby: Objets à proximité
587       enclosing: Objets englobants
588   old_elements:
589     index:
590       node:
591         title_html: 'Historique du nœud : %{name}'
592       way:
593         title_html: 'Historique du chemin : %{name}'
594       relation:
595         title_html: 'Historique de la relation : %{name}'
596     actions:
597       view_redacted_data: Afficher les données masquées
598       view_redaction_message: Afficher le message de masquage
599   nodes:
600     not_found_message:
601       sorry: 'Désolé, le nœud #%{id} n''a pas pu être trouvé.'
602     timeout:
603       sorry: Désolé, l'extraction des données du nœud avec l'identifiant %{id} a pris
604         trop de temps.
605   old_nodes:
606     not_found_message:
607       sorry: Désolé, la version %{version} du nœud %{id} est introuvable.
608     timeout:
609       sorry: Désolé, l'historique du nœud avec l'ID %{id} a pris trop de temps à récupérer.
610   ways:
611     not_found_message:
612       sorry: 'Désolé, le chemin #%{id} n''a pas pu être trouvé.'
613     timeout:
614       sorry: Désolé, les données du chemin avec l'ID %{id} ont pris trop de temps
615         à récupérer.
616   old_ways:
617     not_found_message:
618       sorry: Désolé, la version %{version} du chemin %{id} est introuvable.
619     timeout:
620       sorry: Désolé, l'historique du chemin avec l'identifiant %{id} a pris trop de
621         temps pour être récupéré.
622   relations:
623     not_found_message:
624       sorry: 'Désolé, la relation #%{id} n''a pas pu être trouvé.'
625     timeout:
626       sorry: Désolé, l'extraction des données de la relation avec l'identifiant %{id}
627         a pris trop de temps.
628   old_relations:
629     not_found_message:
630       sorry: Désolé, la version %{version} de la relation %{id} est introuvable.
631     timeout:
632       sorry: Désolé, l'historique de la relation avec l'identifiant %{id} a pris trop
633         de temps pour être récupéré.
634   changeset_comments:
635     feeds:
636       comment:
637         comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
638           par %{author}
639         commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
640       show:
641         title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
642         title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
643           %{changeset_id}
644       timeout:
645         sorry: Désolé, récupérer les commentaires du groupe de modifications que vous
646           avez demandés a pris trop de temps.
647   changesets:
648     changeset:
649       comments:
650         one: '%{count} commentaire'
651         other: '%{count} commentaires'
652       changes:
653         one: '%{count} changement'
654         other: '%{count} changements'
655     index:
656       title: Groupes de modifications
657       title_user: Groupes de modifications par %{user}
658       title_user_link_html: Groupes de modifications par %{user_link}
659       title_followed: Modifications des utilisateurs suivis
660       title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
661       empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
662       empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
663       empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur.
664       no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
665       no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
666       no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
667       older_changesets: Modifications plus anciennes
668       newer_changesets: Modifications plus récentes
669       feed:
670         title: Groupe de modifications %{id}
671         title_comment: 'Groupe de modifications %{id} : %{comment}'
672         created: Créé
673         closed: Fermé
674         belongs_to: Auteur
675     show:
676       title: 'Groupe de modifications : %{id}'
677       created: 'Créé : %{when}'
678       closed: 'Fermé : %{when}'
679       created_ago_html: Créé %{time_ago}
680       closed_ago_html: Fermé %{time_ago}
681       created_ago_by_html: Créé %{time_ago} par %{user}
682       closed_ago_by_html: Fermé %{time_ago} par %{user}
683       discussion: Discussion
684       join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
685       still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert – la discussion s’ouvrira
686         une fois que l’ensemble de modifications sera fermé.
687       subscribe: S’abonner
688       unsubscribe: Se désabonner
689       comment_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
690       hidden_comment_by_html: Commentaire masqué de %{user} %{time_ago}
691       hide_comment: masquer
692       unhide_comment: démasquer
693       comment: Commenter
694       changesetxml: XML du groupe de modifications
695       osmchangexml: XML osmChange
696     paging_nav:
697       nodes_title: Nœuds
698       nodes_paginated: Nœuds (%{x} à %{y} sur %{count})
699       ways_title: Chemins
700       ways_paginated: Chemins (%{x} à %{y} sur %{count})
701       relations_title: Relations
702       relations_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count})
703       range: '%{x} à %{y} sur %{count}'
704     not_found_message:
705       sorry: 'Désolé, la modification #%{id} n''a pas pu être trouvé.'
706     timeout:
707       sorry: Désolé, récupérer la liste des groupes de modifications que vous avez
708         demandée a pris trop de temps.
709   changeset_subscriptions:
710     show:
711       subscribe:
712         heading: S’abonner à la discussion sur l’ensemble de modifications suivant ?
713         button: S’abonner à la discussion
714       unsubscribe:
715         heading: Se désabonner de la discussion du groupe de modifications suivant ?
716         button: Se désinscrire de la discussion
717     heading:
718       title: Groupe de modifications %{id}
719       created_by_html: Créé par %{link_user} le %{created}.
720     no_such_entry:
721       heading: 'Aucune entrée avec l’identifiant : %{id}'
722       body: Désolé, il n’y a aucun groupe de modifications avec l’identifiant %{id}.
723         Peut-être avez-vous fait une erreur en le recopiant ou suivi un lien erroné ?
724   dashboards:
725     contact:
726       km away: à %{count} km
727       m away: à %{count} m
728       latest_edit_html: 'Dernière modification (%{ago}) :'
729       no_edits: (aucune modification)
730       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
731     popup:
732       your location: Votre emplacement
733       nearby mapper: Cartographe à proximité
734       following: Suivant
735     show:
736       title: Mon tableau de bord
737       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} et définissez l’emplacement de
738         votre domicile pour voir les utilisateurs à proximité.'
739       edit_your_profile: Modifiez votre profil
740       followings: Utilisateurs suivis
741       no followings: Vous n'avez encore suivi aucun utilisateur.
742       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
743       no nearby users: Aucun utilisateur n’a encore signalé qu’il cartographiait à
744         proximité.
745       followed_changesets: groupe de modifications
746       followed_diaries: entrées de journal
747       nearby_changesets: groupes de modifications des utilisateurs à proximité
748       nearby_diaries: entrées de journal des utilisateurs à proximité
749   diary_entries:
750     new:
751       title: Nouvelle entrée du journal
752     form:
753       location: Emplacement
754       use_map_link: Utiliser la carte
755     index:
756       title: Journaux des utilisateurs
757       title_followed: Journaux des utilisateurs suivis
758       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
759       user_title: Journal de %{user}
760       in_language_title: Entrées du journal en %{language}
761       new: Nouvelle entrée du journal
762       new_title: Écrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur
763       my_diary: Mon journal
764       no_entries: Aucune entrée de journal
765     page:
766       recent_entries: Entrées récentes du journal
767     edit:
768       title: Modifier l’entrée du journal
769       marker_text: Emplacement de l’entrée du journal
770     show:
771       title: Journal de %{user} | %{title}
772       user_title: Journal de %{user}
773       discussion: Discussion
774       subscribe: S’abonner
775       unsubscribe: Se désabonner
776       leave_a_comment: Laisser un commentaire
777       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
778       login: Se connecter
779     no_such_entry:
780       title: Aucune entrée de journal correspondante
781       heading: 'Aucune entrée avec l’identifiant : %{id}'
782       body: Désolé, il n’y a aucune entrée ni commentaire de journal avec l’identifiant
783         %{id}. Peut-être avez-vous fait une erreur en le recopiant ou suivi un lien
784         erroné ?
785     diary_entry:
786       posted_by_html: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link}.
787       updated_at_html: Dernière mise à jour le %{updated}.
788       full_entry: Voir l'intégralité
789       comment_link: Commenter cette entrée
790       reply_link: Envoyer un message à l’auteur
791       comment_count:
792         one: Un commentaire
793         other: '%{count} commentaires'
794       no_comments: Aucun commentaire
795       edit_link: Modifier cette entrée
796       hide_link: Masquer cette entrée
797       unhide_link: Ne plus masquer cette entrée
798       confirm: Confirmer
799       report: Signaler cette entrée
800     diary_comment:
801       comment_from_html: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
802       hide_link: Masquer ce commentaire
803       unhide_link: Ne plus masquer ce commentaire
804       confirm: Confirmer
805       report: Signaler ce commentaire
806     location:
807       location: 'Emplacement :'
808       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
809     feed:
810       user:
811         title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user}
812         description: Entrées récentes du journal OpenStreetMap de %{user}
813       language:
814         title: Entrées du journal OpenStreetMap en %{language_name}
815         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs d’OpenStreetMap
816           en %{language_name}
817       all:
818         title: Entrées des journaux OpenStreetMap
819         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs de OpenStreetMap
820     subscribe:
821       heading: S'abonner à la discussion suivante sur les entrées de journal ?
822       button: S'abonner à la discussion
823     unsubscribe:
824       heading: Se désinscrire de la discussion suivante sur les entrées du journal ?
825       button: Se désinscrire de la discussion
826   diary_comments:
827     new:
828       heading: Ajouter un commentaire à cette discussion ?
829   doorkeeper:
830     errors:
831       messages:
832         account_selection_required: Le serveur d'autorisation nécessite la sélection
833           du compte de l'utilisateur final
834         consent_required: Le serveur d'autorisation nécessite le consentement de l'utilisateur
835           final
836         interaction_required: Le serveur d'autorisation nécessite une interaction
837           de l'utilisateur final
838         login_required: Le serveur d'autorisation nécessite l'authentification de
839           l'utilisateur final
840     flash:
841       applications:
842         create:
843           notice: Application inscrite.
844     openid_connect:
845       errors:
846         messages:
847           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
848             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
849           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
850             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
851           resource_owner_from_access_token_not_configured: Échec à cause de la configuration
852             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
853           select_account_for_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
854             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
855           subject_not_configured: Génération du jeton d’identification en échec à
856             cause de la configuration manquante Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
857     scopes:
858       address: Afficher votre adresse physique
859       email: Afficher votre adresse électronique
860       openid: Authentifier votre compte
861       phone: Voir votre numéro de téléphone
862       profile: Voir les informations de votre profil
863   errors:
864     contact:
865       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Canaux_de_contact
866       contact_url_title: Différents canaux de contact expliqués
867       contact: contacter
868       contact_the_community_html: N’hésitez pas à %{contact_link} la communauté OpenStreetMap
869         si vous avez trouvé un lien cassé ou une anomalie. Notez l’URL exacte de votre
870         demande.
871     bad_request:
872       title: Mauvaise requête
873       description: L'opération que vous avez demandée sur le serveur OpenStreetMap
874         n'est pas valide (HTTP 400)
875     forbidden:
876       title: Interdit
877       description: L’opération que vous avez demandée sur le serveur OpenStreetMap
878         n’est disponible que pour les administrateurs (HTTP 403).
879     internal_server_error:
880       title: Erreur de l’application
881       description: Le serveur d’autorisation a rencontré une condition inattendue
882         qui l’a empêché d’achever la requête (HTTP 500).
883     not_found:
884       title: Fichier introuvable
885       description: Impossible de trouver un fichier, un répertoire ou une opération
886         de l’API portant ce nom sur le serveur OpenStreetMap (HTTP 404).
887   follows:
888     show:
889       follow:
890         heading: Voulez-vous suivre %{user} ?
891         button: Suivre l'utilisateur
892       unfollow:
893         heading: Voulez-vous vous désabonner de %{user} ?
894         button: Ne plus suivre l'utilisateur
895     create:
896       success: Vous suivez désormais %{name} !
897       failed: Désolé, votre demande de suivi à %{name} a échoué.
898       already_followed: Vous suivez déjà %{name}.
899       limit_exceeded: Vous avez suivit beaucoup d'utilisateurs récemment. Veuillez
900         patienter avant de réessayer.
901     destroy:
902       success: Vous vous êtes désabonné de %{name}.
903       not_followed: Vous suivez désormais %{name} !
904   geocoder:
905     search_osm_nominatim:
906       prefix_format: '%{name}'
907       prefix:
908         aerialway:
909           cable_car: Téléphérique
910           chair_lift: Télésiège
911           drag_lift: Téléski
912           gondola: Télécabine
913           magic_carpet: Tapis roulant élévateur
914           platter: Téléski à plateau
915           pylon: Pylône
916           station: Gare de télécabine
917           t-bar: Monte-barre en T
918           "yes": Voie aérienne
919         aeroway:
920           aerodrome: Aérodrome
921           airstrip: Piste d’atterrissage
922           apron: Aire de stationnement d’aéronefs
923           gate: Porte d’aéroport
924           hangar: Hangar aéronautique
925           helipad: Héliport
926           holding_position: Position d’attente
927           navigationaid: Aide à la navigation aérienne
928           parking_position: Place de parking
929           runway: Piste d’aéroport
930           taxilane: Voie de taxi
931           taxiway: Piste de circulation d’un aéroport
932           terminal: Terminal d’aéroport
933           windsock: Manche à air
934         amenity:
935           animal_boarding: Embarquement d’animaux
936           animal_shelter: Refuge pour animaux
937           arts_centre: Centre artistique
938           atm: Distributeur automatique de billets
939           bank: Banque
940           bar: Bar
941           bbq: Barbecue
942           bench: Banc
943           bicycle_parking: Parking à vélos
944           bicycle_rental: Location de vélos
945           bicycle_repair_station: Atelier de réparation de vélos
946           biergarten: Brasserie en plein air
947           blood_bank: Banque de sang
948           boat_rental: Location de bateaux
949           brothel: Bordel
950           bureau_de_change: Bureau de change
951           bus_station: Arrêt de bus
952           cafe: Café
953           car_rental: Location de voiture
954           car_sharing: Autopartage
955           car_wash: Lavage de voiture
956           casino: Casino
957           charging_station: Station de recharge
958           childcare: Garde d’enfants
959           cinema: Cinéma
960           clinic: Clinique
961           clock: Horloge
962           college: Établissement d’enseignement supérieur
963           community_centre: Salle polyvalente
964           conference_centre: Centre de conférence
965           courthouse: Palais de justice
966           crematorium: Crématorium
967           dentist: Dentiste
968           doctors: Cabinet médical
969           drinking_water: Eau potable
970           driving_school: École de conduite
971           embassy: Ambassade
972           events_venue: Accueil d’événements
973           fast_food: Restauration rapide
974           ferry_terminal: Terminal de ferry
975           fire_station: Caserne des pompiers
976           food_court: Aire de restauration
977           fountain: Fontaine
978           fuel: Station de carburant
979           gambling: Jeu d’argent
980           grave_yard: Cimetière
981           grit_bin: Bac à sel
982           hospital: Hôpital
983           hunting_stand: Stand de tir
984           ice_cream: Glacier
985           internet_cafe: Cybercafé
986           kindergarten: École maternelle
987           language_school: École de langues
988           library: Bibliothèque
989           loading_dock: Quai de chargement
990           love_hotel: Hôtel d’amour
991           marketplace: Marché
992           mobile_money_agent: Agent monétaire mobile
993           monastery: Monastère
994           money_transfer: Transfert d’argent
995           motorcycle_parking: Parking à motos
996           music_school: École de musique
997           nightclub: Boîte de nuit
998           nursing_home: Maison de retraite médicalisée
999           parking: Parking
1000           parking_entrance: Entrée d’un parking
1001           parking_space: Place de parking
1002           payment_terminal: Terminal de paiement
1003           pharmacy: Pharmacie
1004           place_of_worship: Lieu de culte
1005           police: Police
1006           post_box: Boîte aux lettres
1007           post_office: Bureau de poste
1008           prison: Prison
1009           pub: Pub
1010           public_bath: Bains publics
1011           public_bookcase: Boîte à livres
1012           public_building: Bâtiment public
1013           ranger_station: Poste de garde forestière
1014           recycling: Point de recyclage
1015           restaurant: Restaurant
1016           sanitary_dump_station: Station de pompage sanitaire
1017           school: École
1018           shelter: Abri
1019           shower: Douche
1020           social_centre: Centre social
1021           social_facility: Service social
1022           studio: Studio
1023           swimming_pool: Piscine
1024           taxi: Taxi
1025           telephone: Téléphone public
1026           theatre: Théâtre
1027           toilets: Toilettes
1028           townhall: Hôtel de ville / mairie
1029           training: Établissement d’entraînement
1030           university: Université
1031           vehicle_inspection: Inspection de véhicule
1032           vending_machine: Distributeur automatique
1033           veterinary: Clinique vétérinaire
1034           village_hall: Salle municipale
1035           waste_basket: Poubelle
1036           waste_disposal: Élimination des déchets
1037           waste_dump_site: Site de décharge de déchets
1038           watering_place: Lieu d’arrosage
1039           water_point: Point d’eau
1040           weighbridge: Pont-bascule
1041           "yes": Infrastructure
1042         boundary:
1043           aboriginal_lands: Territoires aborigènes
1044           administrative: Limite administrative
1045           census: Frontière statistique
1046           national_park: Parc national
1047           political: Circonscription électorale
1048           protected_area: Zone protégée
1049           "yes": Frontière
1050         bridge:
1051           aqueduct: Aqueduc
1052           boardwalk: Passerelle en bois / caillebotis
1053           suspension: Pont suspendu
1054           swing: Pont tournant
1055           viaduct: Viaduc
1056           "yes": Pont
1057         building:
1058           apartment: Appartement
1059           apartments: Appartements
1060           barn: Grange
1061           bungalow: Bungalow
1062           cabin: Cabine
1063           chapel: Chapelle
1064           church: Bâtiment d’église
1065           civic: Bâtiment municipal
1066           college: Bâtiment d’enseignement supérieur
1067           commercial: Bâtiment de bureaux
1068           construction: Bâtiment en construction
1069           cowshed: Étable
1070           detached: Maison isolée
1071           dormitory: Dortoir
1072           duplex: Maison en duplex
1073           farm: Corps de ferme
1074           farm_auxiliary: Bâtiment de ferme auxiliaire
1075           garage: Garage
1076           garages: Garages
1077           greenhouse: Serre
1078           hangar: Hangar
1079           hospital: Bâtiment hospitalier
1080           hotel: Bâtiment d’hôtel
1081           house: Maison
1082           houseboat: Habitation flottante
1083           hut: Cahute
1084           industrial: Bâtiment industriel
1085           kindergarten: Bâtiment d’école maternelle
1086           manufacture: Bâtiment d’usine
1087           office: Bâtiment de bureaux
1088           public: Bâtiment public
1089           residential: Bâtiment résidentiel
1090           retail: Magasin
1091           roof: Toit
1092           ruins: Bâtiment en ruine
1093           school: Bâtiment d’école
1094           semidetached_house: Maison mitoyenne
1095           service: Bâtiment de service
1096           shed: Cabanon
1097           stable: Écurie
1098           static_caravan: Caravane
1099           sty: Porcherie
1100           temple: Bâtiment de temple
1101           terrace: Rangée de bâtiments
1102           train_station: Bâtiment de gare ferroviaire
1103           university: Bâtiment d’université
1104           warehouse: Entrepôt
1105           "yes": Bâtiment
1106         club:
1107           scout: Base de groupe de scout
1108           sport: Club de sport
1109           "yes": Club
1110         craft:
1111           beekeeper: Apiculteur
1112           blacksmith: Forgeron
1113           brewery: Brasserie
1114           carpenter: Charpentier
1115           caterer: Traiteur
1116           confectionery: Confiserie
1117           dressmaker: Couturier
1118           electrician: Électricien
1119           electronics_repair: Réparateur électronique
1120           gardener: Jardinier
1121           glaziery: Vitrerie
1122           handicraft: Artisanat
1123           hvac: Fabricant de climatisation
1124           metal_construction: Constructeur en métal
1125           painter: Peintre
1126           photographer: Photographe
1127           plumber: Plombier
1128           roofer: Couvreur
1129           sawmill: Scierie
1130           shoemaker: Cordonnier
1131           stonemason: Maçon
1132           tailor: Tailleur
1133           window_construction: Construction de fenêtre
1134           winery: Domaine viticole
1135           "yes": Boutique d’artisanat
1136         emergency:
1137           access_point: Point d’accès
1138           ambulance_station: Dépôt d’ambulances
1139           assembly_point: Point de rassemblement
1140           defibrillator: Défibrillateur
1141           fire_extinguisher: Extincteur
1142           fire_water_pond: Bassin d’eau contre les incendies
1143           landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence
1144           life_ring: Bouée de sauvetage d’urgence
1145           phone: Borne d’appel d’urgence
1146           siren: Sirène d’urgence
1147           suction_point: Point d’aspiration d’urgence
1148           water_tank: Citerne d’eau d’urgence
1149         highway:
1150           abandoned: Autoroute abandonnée
1151           bridleway: Chemin pour cavaliers
1152           bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
1153           bus_stop: Arrêt de bus
1154           busway: Voie dédiée aux bus
1155           construction: Route en construction
1156           corridor: Couloir
1157           crossing: Intersection / carrefour
1158           cycleway: Piste cyclable
1159           elevator: Ascenseur
1160           emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
1161           emergency_bay: Zone de secours
1162           footway: Chemin piéton
1163           ford: Gué
1164           give_way: Panneau « Cédez le passage »
1165           living_street: Rue en zone de rencontre
1166           milestone: Borne kilométrique
1167           motorway: Autoroute
1168           motorway_junction: Sortie / Échangeur
1169           motorway_link: Bretelle d’autoroute
1170           passing_place: Endroit de passage
1171           path: Chemin
1172           pedestrian: Rue piétonne
1173           platform: Plateforme
1174           primary: Route principale
1175           primary_link: Route principale
1176           proposed: Projet de route
1177           raceway: Circuit
1178           residential: Rue résidentielle
1179           rest_area: Aire de repos
1180           road: Route
1181           secondary: Route secondaire
1182           secondary_link: Route secondaire
1183           service: Voie de service
1184           services: Services autoroutiers
1185           speed_camera: Radar de vitesse
1186           steps: Escalier
1187           stop: Panneau « Stop / Arrêt »
1188           street_lamp: Lampadaire
1189           tertiary: Route tertiaire
1190           tertiary_link: Route tertiaire
1191           track: Chemin
1192           traffic_mirror: Miroir de circulation
1193           traffic_signals: Feux de circulation
1194           trailhead: Point de départ
1195           trunk: Voie express
1196           trunk_link: Voie express
1197           turning_circle: Cercle tournant
1198           turning_loop: Virage en boucle
1199           unclassified: Route mineure
1200           "yes": Route
1201         historic:
1202           aircraft: Avion historique
1203           archaeological_site: Site archéologique
1204           bomb_crater: Cratère de bombe historique
1205           battlefield: Champ de bataille
1206           boundary_stone: Borne frontière
1207           building: Bâtiment historique
1208           bunker: Bunker
1209           cannon: Canon historique
1210           castle: Château
1211           charcoal_pile: Terril charbonnier historique
1212           church: Église
1213           city_gate: Porte de ville / porte fortifiée
1214           citywalls: Remparts / murailles
1215           fort: Fort
1216           heritage: Site / objet du patrimoine
1217           hollow_way: Chemin creux
1218           house: Maison historique
1219           manor: Manoir
1220           memorial: Mémorial
1221           milestone: Borne historique
1222           mine: Mine
1223           mine_shaft: Puits de mine
1224           monument: Grand monument commémoratif
1225           railway: Chemin de fer historique
1226           roman_road: Voie romaine
1227           ruins: Ruines
1228           rune_stone: Pierre runique
1229           stone: Pierre
1230           tomb: Tombeau
1231           tower: Tour
1232           wayside_chapel: Chapelle en bord de route
1233           wayside_cross: Calvaire
1234           wayside_shrine: Oratoire
1235           wreck: Épave
1236           "yes": Site / objet historique
1237         information:
1238           guidepost: Poteau indicateur
1239           board: Panneau d'information
1240           map: Carte
1241           office: Office de tourisme
1242           terminal: Terminal d'information
1243           sign: Signalétique d'information
1244           stele: Stèle d'information
1245         junction:
1246           "yes": Intersection / carrefour
1247         landuse:
1248           allotments: Jardins familiaux
1249           aquaculture: Aquaculture
1250           basin: Bassin
1251           brownfield: Friche industrielle
1252           cemetery: Cimetière
1253           commercial: Zone tertiaire / Zone d’activités
1254           conservation: Zone préservée
1255           construction: Zone en construction
1256           farmland: Terres agricoles
1257           farmyard: Cour et corps de ferme
1258           forest: Forêt
1259           garages: Garages
1260           grass: Pelouse
1261           greenfield: Terrain vierge
1262           industrial: Zone industrielle
1263           landfill: Décharge
1264           meadow: Prairie
1265           military: Zone militaire
1266           mine: Mine
1267           orchard: Verger
1268           plant_nursery: Pépinière
1269           quarry: Carrière
1270           railway: Voie ferrée
1271           recreation_ground: Terrain de loisirs
1272           religious: Terrain religieux
1273           reservoir: Bassin de retenue
1274           reservoir_watershed: Bassin versant d’une retenue
1275           residential: Zone résidentielle
1276           retail: Zone commerciale
1277           village_green: Pré communal
1278           vineyard: Vignoble
1279           "yes": Utilisation des terres
1280         leisure:
1281           adult_gaming_centre: Centre de jeu pour adultes
1282           amusement_arcade: Salle de jeux vidéo
1283           bandstand: Kiosque à musique
1284           beach_resort: Station balnéaire
1285           bird_hide: Observatoire ornithologique
1286           bleachers: Gradins
1287           bowling_alley: Piste de bowling
1288           common: Terrains communaux
1289           dance: Salle de bal
1290           dog_park: Parc à chiens
1291           firepit: Foyer
1292           fishing: Zone de pêche
1293           fitness_centre: Centre de fitness
1294           fitness_station: Atelier de parcours de santé
1295           garden: Jardin
1296           golf_course: Terrain de golf
1297           horse_riding: Centre équestre
1298           ice_rink: Patinoire
1299           marina: Port de plaisance
1300           miniature_golf: Mini golf
1301           nature_reserve: Réserve naturelle
1302           outdoor_seating: Sièges extérieurs
1303           park: Parc
1304           picnic_table: Table de pique-nique
1305           pitch: Terrain de sport
1306           playground: Aire de jeux
1307           recreation_ground: Terrain de loisirs
1308           resort: Villégiature
1309           sauna: Sauna
1310           slipway: Cale de lancement
1311           sports_centre: Centre sportif
1312           stadium: Stade
1313           swimming_pool: Piscine
1314           track: Piste de course
1315           water_park: Parc aquatique
1316           "yes": Loisirs
1317         lock:
1318           "yes": Écluse
1319         man_made:
1320           adit: Galerie d’accès de mine
1321           advertising: Publicité
1322           antenna: Antenne
1323           avalanche_protection: Pare-avalanches
1324           beacon: Balise
1325           beam: Rayon
1326           beehive: Ruche
1327           breakwater: Brise-lames
1328           bridge: Pont
1329           bunker_silo: Bunker
1330           cairn: Tumulus
1331           chimney: Cheminée
1332           clearcut: Déboisement
1333           communications_tower: Tour de communication
1334           crane: Grue
1335           cross: Croix
1336           dolphin: Poste d’amarrage
1337           dyke: Digue
1338           embankment: Talus
1339           flagpole: Mât de drapeau
1340           gasometer: Gazomètre
1341           groyne: Épi
1342           kiln: Four
1343           lighthouse: Phare
1344           manhole: Bouche d’égout
1345           mast: Mât / pylône
1346           mine: Mine
1347           mineshaft: Puits de mine
1348           monitoring_station: Station de surveillance
1349           petroleum_well: Puits de pétrole
1350           pier: Jetée
1351           pipeline: Pipeline
1352           pumping_station: Station de pompage
1353           reservoir_covered: Bassin de retenue couvert
1354           silo: Silo
1355           snow_cannon: Canon à neige
1356           snow_fence: Barrière à neige
1357           storage_tank: Citerne de stockage
1358           street_cabinet: Armoire de rue
1359           surveillance: Dispositif / caméra de surveillance
1360           telescope: Télescope
1361           tower: Tour
1362           utility_pole: Poteau utilitaire
1363           wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées
1364           watermill: Moulin à eau
1365           water_tap: Robinet d’eau
1366           water_tower: Château d’eau
1367           water_well: Puits
1368           water_works: Système hydraulique
1369           windmill: Moulin à vent
1370           works: Usine
1371           "yes": Créé par l’homme
1372         military:
1373           airfield: Terrain d’aviation militaire
1374           barracks: Caserne
1375           bunker: Bunker
1376           checkpoint: Point de contrôle
1377           trench: Tranchée
1378           "yes": Militaire
1379         mountain_pass:
1380           "yes": Col de montagne
1381         natural:
1382           atoll: Atoll
1383           bare_rock: Roche nue
1384           bay: Baie
1385           beach: Plage
1386           cape: Cap
1387           cave_entrance: Entrée de grotte
1388           cliff: Falaise
1389           coastline: Littoral
1390           crater: Cratère
1391           dune: Dune
1392           fell: Lande
1393           fjord: Fjord
1394           forest: Forêt
1395           geyser: Geyser
1396           glacier: Glacier
1397           grassland: Herbage
1398           heath: Bruyère
1399           hill: Colline
1400           hot_spring: Source thermale
1401           island: Île
1402           isthmus: Isthme
1403           land: Terre
1404           marsh: Marécage
1405           moor: Brande
1406           mud: Boue
1407           peak: Pic
1408           peninsula: Péninsule
1409           point: Pointe
1410           reef: Récif
1411           ridge: Crête
1412           rock: Rocher
1413           saddle: Selle
1414           sand: Sable
1415           scree: Éboulis
1416           scrub: Broussailles
1417           shingle: Galet
1418           spring: Source
1419           stone: Pierre
1420           strait: Détroit
1421           tree: Arbre
1422           tree_row: Rangée d’arbres
1423           tundra: Toundra
1424           valley: Vallée
1425           volcano: Volcan
1426           water: Eau
1427           wetland: Zone humide
1428           wood: Forêt
1429           "yes": Élément naturel
1430         office:
1431           accountant: Comptable
1432           administrative: Administration
1433           advertising_agency: Agence publicitaire
1434           architect: Architecte
1435           association: Association
1436           company: Entreprise
1437           diplomatic: Bureau diplomatique
1438           educational_institution: Institution éducative
1439           employment_agency: Agence pour l’emploi
1440           energy_supplier: Agence de fournisseur d’électricité
1441           estate_agent: Agent immobilier
1442           financial: Bureau financier
1443           government: Administration publique
1444           insurance: Agence d’assurance
1445           it: Bureau informatique
1446           lawyer: Avocat
1447           logistics: Agence logistique
1448           newspaper: Agence de journalisme
1449           ngo: Agence d’une ONG
1450           notary: Notaire
1451           religion: Bureau confessionnel
1452           research: Bureau de recherche
1453           tax_advisor: Fiscaliste
1454           telecommunication: Agence de télécommunication
1455           travel_agent: Agence de voyage
1456           "yes": Bureau
1457         place:
1458           allotments: Jardins familiaux
1459           archipelago: Archipel
1460           city: Grande ville
1461           city_block: Bloc urbain
1462           country: Pays
1463           county: Comté
1464           farm: Ferme
1465           hamlet: Hameau habité
1466           house: Maison
1467           houses: Maisons
1468           island: Île
1469           islet: Îlot
1470           isolated_dwelling: Lieu-dit habité isolé
1471           locality: Lieu-dit inhabité
1472           municipality: Municipalité
1473           neighbourhood: Quartier
1474           plot: Lopin
1475           postcode: Code postal
1476           quarter: Quartier
1477           region: Région
1478           sea: Mer
1479           square: Place
1480           state: État / province
1481           subdivision: Subdivision
1482           suburb: Quartier
1483           town: Petite ville
1484           village: Village
1485           "yes": Lieu
1486         railway:
1487           abandoned: Voie ferrée abandonnée
1488           buffer_stop: Buttoir
1489           construction: Voie ferrée en construction
1490           disused: Voie ferrée désaffectée
1491           funicular: Funiculaire
1492           halt: Arrêt de train
1493           junction: Jonction ferroviaire
1494           level_crossing: Passage à niveau
1495           light_rail: Voie ferrée légère
1496           miniature: Voie ferrée miniature
1497           monorail: Monorail
1498           narrow_gauge: Voie ferrée étroite
1499           platform: Plateforme ferroviaire
1500           preserved: Voie ferrée conservée
1501           proposed: Voie ferrée en projet
1502           rail: Rail
1503           spur: Embranchement ferroviaire
1504           station: Gare ferroviaire
1505           stop: Arrêt de chemin de fer
1506           subway: Station de métro
1507           subway_entrance: Bouche de métro
1508           switch: Aiguillage
1509           tram: Tramway
1510           tram_stop: Arrêt de tram
1511           turntable: pont tournant
1512           yard: Voie de triage
1513         shop:
1514           agrarian: Magasin agricole
1515           alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
1516           antiques: Antiquaire
1517           appliance: Magasin d’électroménager
1518           art: Boutique d’art
1519           baby_goods: Accessoires pour bébés
1520           bag: Maroquinerie
1521           bakery: Boulangerie
1522           bathroom_furnishing: Fournitures de salle de bain
1523           beauty: Magasin de produits de beauté
1524           bed: Produits de literie
1525           beverages: Magasin de boissons
1526           bicycle: Magasin de vélos
1527           bookmaker: Bureau de paris
1528           books: Librairie
1529           boutique: Boutique de mode
1530           butcher: Boucherie
1531           car: Concession automobile
1532           car_parts: Pièces d’automobile
1533           car_repair: Garage de réparation automobile
1534           carpet: Magasin de tapis
1535           charity: Boutique humanitaire
1536           cheese: Fromager
1537           chemist: Droguerie
1538           chocolate: Chocolatier
1539           clothes: Boutique de vêtements
1540           coffee: Magasin de café
1541           computer: Boutique informatique
1542           confectionery: Confiserie
1543           convenience: Épicerie
1544           copyshop: Boutique de photocopies
1545           cosmetics: Boutique de cosmétiques
1546           craft: Magasin de fournitures pour activités manuelles
1547           curtain: Magasin de rideaux
1548           dairy: Crèmerie
1549           deli: Traiteur
1550           department_store: Grand magasin
1551           discount: Magasin discount
1552           doityourself: Magasin de bricolage
1553           dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
1554           e-cigarette: Magasin de cigarettes électroniques
1555           electronics: Boutique de produits électroniques
1556           erotic: Boutique érotique
1557           estate_agent: Agent immobilier
1558           fabric: Boutique de tissus
1559           farm: Magasin de produits agricoles
1560           fashion: Boutique de mode
1561           fishing: Magasin d’accessoires de pêche
1562           florist: Fleuriste
1563           food: Magasin d’alimentation
1564           frame: Magasin de cadres
1565           funeral_directors: Pompes funèbres
1566           furniture: Magasin de meubles
1567           garden_centre: Jardinerie
1568           gas: Marchand de gaz
1569           general: Magasin généraliste
1570           gift: Boutique de cadeaux
1571           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
1572           grocery: Épicerie
1573           hairdresser: Coiffeur
1574           hardware: Quincaillerie
1575           health_food: Magasin d’aliments naturels
1576           hearing_aids: Aides auditives
1577           herbalist: Herboriste
1578           hifi: Magasin de matériel Hi-Fi
1579           houseware: Magasin d’articles ménagers
1580           ice_cream: Marchand de glace
1581           interior_decoration: Décoration intérieure
1582           jewelry: Bijouterie
1583           kiosk: Kiosque
1584           kitchen: Magasin de cuisine
1585           laundry: Blanchisserie
1586           locksmith: Serrurier
1587           lottery: Loterie
1588           mall: Centre commercial
1589           massage: Massage
1590           medical_supply: Magasin d’appareils médicaux
1591           mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
1592           money_lender: Prêts d’argent
1593           motorcycle: Magasin de motos
1594           motorcycle_repair: Réparateur de moto
1595           music: Boutique de musique / disquaire
1596           musical_instrument: Instruments de musique
1597           newsagent: Marchand de journaux
1598           nutrition_supplements: Compléments alimentaires
1599           optician: Opticien
1600           organic: Magasin d’alimentation bio
1601           outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
1602           paint: Magasin de peinture
1603           pastry: Pâtisserie
1604           pawnbroker: Prêteur sur gages
1605           perfumery: Parfumerie
1606           pet: Animalerie
1607           pet_grooming: Soin des animaux domestiques
1608           photo: Boutique de photographie
1609           seafood: Fruits de mer
1610           second_hand: Boutique de produits d’occasion
1611           sewing: Mercerie
1612           shoes: Magasin de chaussures
1613           sports: Magasin d’articles de sport
1614           stationery: Papeterie
1615           storage_rental: Garde-meubles
1616           supermarket: Supermarché
1617           tailor: Tailleur
1618           tattoo: Tatoueur
1619           tea: Magasin de thé
1620           ticket: Billetterie
1621           tobacco: Bureau de tabac
1622           toys: Magasin de jouets
1623           travel_agency: Agence de voyage
1624           tyres: Magasin de pneus
1625           vacant: Commerce vacant
1626           variety_store: Magasin à prix unique ou réduit
1627           video: Magasin de vidéos
1628           video_games: Magasin de jeux vidéos
1629           wholesale: Magasin de gros
1630           wine: Caviste
1631           "yes": Boutique
1632         tourism:
1633           alpine_hut: Refuge
1634           apartment: Appartement de vacances
1635           artwork: Œuvre d’art
1636           attraction: Attraction
1637           bed_and_breakfast: Gîte
1638           cabin: Hutte touristique
1639           camp_pitch: Terrain de camping
1640           camp_site: Camping
1641           caravan_site: Site pour caravanes
1642           chalet: Chalet
1643           gallery: Galerie
1644           guest_house: Maison d'hôte
1645           hostel: Auberge
1646           hotel: Hôtel
1647           information: Informations
1648           motel: Motel
1649           museum: Musée
1650           picnic_site: Aire de pique-nique
1651           theme_park: Parc à thème
1652           viewpoint: Point de vue
1653           wilderness_hut: Cabane sauvage
1654           zoo: Zoo
1655         tunnel:
1656           building_passage: Passage de bâtiment
1657           culvert: Buse
1658           "yes": Tunnel
1659         water:
1660           lake: Lac
1661           pond: Étang
1662           reservoir: Bassin de retenue
1663           basin: Bassin
1664           fishpond: Obsolète, ne pas utiliser
1665           lagoon: Lagune
1666           wastewater: Bassin de décantation
1667           oxbow: Bras mort
1668           stream_pool: Mouille
1669           lock: Écluse
1670         waterway:
1671           artificial: Cours d’eau artificiel
1672           boatyard: Chantier naval
1673           canal: Canal
1674           dam: Barrage
1675           derelict_canal: Canal d’évacuation
1676           ditch: Fossé
1677           dock: Dock
1678           drain: Drain
1679           lock: Écluse
1680           lock_gate: Porte d’écluse
1681           mooring: Mouillage
1682           rapids: Rapides
1683           river: Rivière ou fleuve
1684           stream: Ruisseau
1685           wadi: Oued
1686           waterfall: Chute d’eau
1687           weir: Barrage
1688           "yes": Cours d’eau
1689       admin_levels:
1690         level2: Frontière internationale
1691         level3: Limite administrative (niveau 3)
1692         level4: Limite administrative (niveau 4)
1693         level5: Limite administrative (niveau 5)
1694         level6: Limite administrative (niveau 6)
1695         level7: Limite administrative (niveau 7)
1696         level8: Limite administrative (niveau 8)
1697         level9: Limite administrative (niveau 9)
1698         level10: Limite administrative (niveau 10)
1699         level11: Limite administrative (niveau 11)
1700       border_types:
1701         arrondissement: Limite d'arrondissement
1702         borough: Limite d'arrondissement
1703         cercle: Limite de cercle
1704         city: Limite de ville
1705         comarca: Limite de la Comarque
1706         county: Limite de département
1707         departement: Limite départementale
1708         department: Limite départementale
1709         district: Limite de district
1710         distrito: Limite de district
1711         freguesia: Limite de freguesia
1712         local_authority: Limite de l'autorité locale
1713         municipality: Limite municipale
1714         municipi: Limite municipale
1715         município: Limite municipale
1716         nation: Frontière internationale
1717         national: Frontière internationale
1718         neighbourhood: Limite de quartier
1719         parish: Limite de la paroisse
1720         province: Frontière provinciale
1721         região: Limite régionale
1722         region: Limite régionale
1723         state: Frontière de l'État
1724         town: Limite communale
1725         township: Limite de township (canton)
1726         village: Limite de village
1727   searches:
1728     show:
1729       title:
1730         latlon: Interne
1731         nominatim: Nominatim
1732         nominatim_reverse: Nominatim
1733     queries:
1734       create:
1735         no_results: Aucun résultat n’a été trouvé
1736         more_results: Plus de résultats
1737   directions:
1738     search:
1739       title: Itinéraire
1740   issues:
1741     index:
1742       title: Problèmes
1743       select_status: Sélectionner un état
1744       select_type: Sélectionner un type
1745       select_last_managed_by: Sélectionnez le dernier géré par
1746       reported_user: Utilisateur signalé
1747       not_managed: Non géré
1748       search: Rechercher
1749       search_guidance: 'Problèmes de recherche :'
1750       states:
1751         ignored: Ignoré
1752         open: Ouvert
1753         resolved: Résolu
1754     page:
1755       user_not_found: L’utilisateur ou l’utilisatrice n’existe pas
1756       issues_not_found: Aucun problème trouvé de ce type
1757       reported_user: Utilisateur signalé
1758       status: État
1759       reports: Rapports
1760       last_updated: Dernière mise à jour
1761       last_managed: Dernier géré
1762       reporting_users: Signalement d'utilisateurs
1763       reports_count:
1764         one: '%{count} rapport'
1765         other: '%{count} rapports'
1766       reported_item: Élément signalé
1767       states:
1768         ignored: Ignoré
1769         open: Ouvert
1770         resolved: Résolu
1771     show:
1772       title:
1773         open: 'Problème ouvert n° #%{issue_id}'
1774         ignored: 'Problème ignoré n° #%{issue_id}'
1775         resolved: 'Problème résolu n° #%{issue_id}'
1776       reports:
1777         one: '%{count} rapport'
1778         other: '%{count} rapports'
1779       no_reports: Aucun rapport
1780       report_created_at_html: Signalé la première fois à %{datetime}
1781       last_resolved_at_html: Dernière résolution à %{datetime}
1782       last_updated_at_html: Dernière mise à jour à %{datetime} par %{displayname}
1783       resolve: Résoudre
1784       ignore: Ignorer
1785       reopen: Rouvrir
1786       reports_of_this_issue: Rapports de ce problème
1787       read_reports: Lire les rapports
1788       new_reports: Nouveaux rapports
1789       other_issues_against_this_user: Autres problèmes concernant cet utilisateur
1790       no_other_issues: Aucun autre problème avec cet utilisateur.
1791       comments_on_this_issue: Commentaires sur ce problème
1792     resolve:
1793       resolved: L’état du problème a été mis à « Résolu »
1794     ignore:
1795       ignored: L’état du problème a été mis à « Ignoré »
1796     reopen:
1797       reopened: L’état du problème a été mis à « Ouvert »
1798     comments:
1799       comment_from_html: Commentaire de %{user_link} sur %{comment_created_at}
1800       reassign_to_moderators: Réaffecter le problème aux modérateurs
1801       reassign_to_administrators: Réaffecter le problème aux administrateurs
1802     reports:
1803       reported_by_html: Signalé comme %{category} par %{user} le %{updated_at}
1804     helper:
1805       reportable_title:
1806         diary_comment: '%{entry_title}, commentaire nº %{comment_id}'
1807         note: Note nº %{note_id}
1808       reportable_heading:
1809         diary_comment_html: Commentaire de journal %{title} ajouté le %{datetime_created},
1810           mis à jour le %{datetime_updated}
1811         diary_entry_html: Entrée du journal %{title} ajouté le %{datetime_created},
1812           mis à jour le %{datetime_updated}
1813         note_html: '%{title} créé le %{datetime_created}, mis à jour le %{datetime_updated}'
1814         user_html: Utilisateur %{title} créé le %{datetime_created}
1815     reporters:
1816       index:
1817         title: Numéro de problème #%{issue_id} Reporters
1818       reporters:
1819         more_reporters: et %{count} de plus
1820   issue_comments:
1821     create:
1822       comment_created: Votre commentaire a bien été créé.
1823       issue_reassigned: Votre commentaire a été créé et le problème a été réattribué
1824   reports:
1825     new:
1826       title_html: Rapport %{link}
1827       missing_params: Impossible de créer un nouveau rapport
1828       disclaimer:
1829         intro: 'Avant d’envoyer votre rapport aux modérateurs du site, veuillez vous
1830           assurer que :'
1831         not_just_mistake: Vous êtes certain que le problème n’est pas juste une erreur
1832         unable_to_fix: Vous ne pouvez pas régler le problème par vous-même ou avec
1833           l’aide des membres de votre proche communauté
1834         resolve_with_user: vous avez déjà essayé de résoudre le problème avec l’utilisateur
1835           concerné.
1836       categories:
1837         diary_entry:
1838           spam_label: Cette entrée de l’agenda est/contient du pourriel
1839           offensive_label: Cette entrée de l’agenda est obscène/offensante
1840           threat_label: Cette entrée d’agenda contient une menace
1841           other_label: Autre
1842         diary_comment:
1843           spam_label: Ce commentaire d’agenda est/contient du pourriel
1844           offensive_label: Ce commentaire d’agenda est obscène/offensant
1845           threat_label: Ce commentaire d’agenda contient une menace
1846           other_label: Autre
1847         user:
1848           spam_label: Ce profil utilisateur est/contient du pourriel
1849           offensive_label: Ce profil utilisateur est obscène/offensant
1850           threat_label: Ce profil utilisateur contient une menace
1851           vandal_label: Cet utilisateur est un vandale
1852           other_label: Autre
1853         note:
1854           spam_label: Cette note est du pourriel
1855           personal_label: Cette note contient des données personnelles
1856           abusive_label: Cette note est injurieuse
1857           other_label: Autre
1858     create:
1859       successful_report: Votre rapport a bien été enregistré
1860       provide_details: Veuillez fournir les détails requis
1861   layouts:
1862     project_name:
1863       title: OpenStreetMap
1864       h1: OpenStreetMap
1865     logo:
1866       alt_text: Logo d’OpenStreetMap
1867     home: Aller à l'emplacement de votre domicile
1868     logout: Se déconnecter
1869     log_in: Se connecter
1870     sign_up: S’inscrire
1871     start_mapping: Commencer à cartographier
1872     edit: Modifier
1873     history: Historique
1874     export: Exporter
1875     issues: Problèmes
1876     gps_traces: Traces GPS
1877     user_diaries: Journaux des utilisateurs
1878     edit_with: Modifier avec %{editor}
1879     intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
1880     intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
1881       et libre d’utilisation sous licence libre.
1882     hosting_partners_2024_html: L’hébergement est pris en charge par %{fastly}, %{corpmembers},
1883       et d’autres %{partners}.
1884     partners_corpmembers: Membres d'entreprise de l'OSMF
1885     partners_partners: partenaires
1886     tou: Conditions d’utilisation
1887     nothing_to_preview: La prévisualisation est vide.
1888     help: Aide
1889     about: À propos
1890     copyright: Droits d’auteur
1891     communities: Communautés
1892     learn_more: En savoir plus
1893     more: Plus
1894     offline_flash:
1895       osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne du
1896         fait de travaux de maintenance essentiels en cours.
1897       osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
1898         seule du fait de travaux de maintenance essentiels en cours.
1899       expected_restore_html: Les services devraient être rétablis dans %{time}.
1900       announcement: Vous pouvez lire l'annonce ici.
1901   user_mailer:
1902     diary_comment_notification:
1903       description: 'Entrée du journal OpenStreetMap #%{id}'
1904       subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur un article de
1905         journal'
1906       hi: Bonjour %{to_user},
1907       header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal
1908         OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :'
1909       header_html: '%{from_user} a commenté sur l’entrée d’agenda de OpenStreetMap
1910         avec le sujet %{subject} :'
1911       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
1912         sur %{commenturl} ou envoyer un message à l'auteur sur %{replyurl}
1913       footer_html: Vous pouvez aussi lire le commentaire sur %{readurl} et vous pouvez
1914         commenter sur %{commenturl} ou envoyer un message à l’auteur sur %{replyurl}
1915       footer_unsubscribe: Vous pouvez vous désabonner de la discussion depuis %{unsubscribeurl}
1916       footer_unsubscribe_html: Vous pouvez vous désabonner de la discussion depuis
1917         %{unsubscribeurl}
1918     message_notification:
1919       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1920       hi: Bonjour %{to_user},
1921       header: '%{from_user} vous a envoyé un message par OpenStreetMap avec le sujet
1922         %{subject} :'
1923       header_html: '%{from_user} vous a envoyé un message via OpenStreetMap avec le
1924         sujet %{subject} :'
1925       footer: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} et envoyer un message
1926         à l’auteur sur %{replyurl}
1927       footer_html: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} ou envoyer un
1928         message à l'auteur sur %{replyurl}
1929     follow_notification:
1930       hi: Bonjour %{to_user},
1931       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a suivi'
1932       followed_you: '%{user} vous suit désormais sur OpenStreetMap.'
1933       see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
1934       see_their_profile_html: Vous pouvez voir son profil sur %{userurl}.
1935       follow_them: Vous pouvez également le suivre sur %{followurl}.
1936       follow_them_html: Vous pouvez également le suivre sur %{followurl}.
1937     gpx_details:
1938       details: 'Détails de votre dossier :'
1939       filename: Nom du fichier
1940       url: URL
1941       description: Description
1942       tags: Mots-clés
1943       total_points: Nombre total de points
1944       imported_points: Nombre de points importés
1945     gpx_failure:
1946       hi: Bonjour %{to_user},
1947       failed_to_import: Il semble que votre fichier n'ait pas pu être importé en tant
1948         que trace GPS.
1949       verify: 'Veuillez vérifier que votre fichier est un fichier GPX valide ou une
1950         archive contenant des fichiers GPX aux formats pris en charge (.tar.gz, .tar.bz2,
1951         .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2). Votre fichier a peut-être un problème de format
1952         ou de syntaxe ? Voici l''erreur d''importation :'
1953       more_info: Vous trouverez plus d’informations sur les échecs d’import GPX et
1954         comment les éviter à l’adresse %{url}.
1955       more_info_html: Vous trouverez plus d’informations sur les échecs d’import GPX
1956         et comment les éviter à l’adresse %{url}.
1957       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX#Troubleshooting
1958       subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX'
1959     gpx_success:
1960       hi: Bonjour %{to_user},
1961       imported_successfully: Il semble que votre fichier ait été importé avec succès
1962         en tant que trace GPS.
1963       all_your_traces: Toutes vos traces de GPX téléversées avec succès peuvent être
1964         trouvées à %{url}.
1965       all_your_traces_html: Toutes vos traces de GPX téléversées avec succès peuvent
1966         être trouvées à %{url}.
1967       subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
1968     signup_confirm:
1969       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
1970       greeting: Bonjour !
1971       created: Quelqu’un (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
1972       confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit d’autre, nous avons besoin
1973         d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas,
1974         veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :'
1975       welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
1976         supplémentaires pour bien démarrer.
1977     email_confirm:
1978       subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
1979       greeting: Bonjour,
1980       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de
1981         courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
1982       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1983         pour confirmer cette modification.
1984     lost_password:
1985       subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
1986       greeting: Bonjour,
1987       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1988         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1989       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1990         pour réinitialiser votre mot de passe.
1991     note_comment_notification:
1992       description: 'Note OpenStreetMap #%{id}'
1993       anonymous: Un utilisateur anonyme
1994       greeting: Bonjour,
1995       commented:
1996         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes'
1997         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle
1998           vous vous intéressez'
1999         your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
2000           près de %{place}.'
2001         your_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes
2002           de carte près de %{place}.'
2003         commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
2004           que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
2005         commented_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de
2006           carte que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
2007       closed:
2008         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
2009         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
2010           vous vous intéressez'
2011         your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
2012         your_note_html: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
2013         commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
2014           La note est proche de %{place}.'
2015         commented_note_html: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez
2016           commentée. La note est près de %{place}.'
2017       reopened:
2018         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
2019         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
2020           vous vous intéressez'
2021         your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
2022         your_note_html: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de
2023           %{place}.'
2024         commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
2025           La note se trouve près de %{place}.'
2026         commented_note_html: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez
2027           commentée. La note est près de %{place}.'
2028       details: Répondez ou apprenez-en plus sur la note sur %{url}.
2029       details_html: Répondez ou en savoir plus sur la note sur %{url}.
2030     changeset_comment_notification:
2031       description: 'Groupe de modifications OpenStreetMap #%{id}'
2032       hi: Bonjour %{to_user},
2033       commented:
2034         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos groupes de
2035           modifications'
2036         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un groupe de modifications
2037           auquel vous vous intéressez'
2038         your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur un de
2039           vos groupes de modifications'
2040         your_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time} sur un
2041           de vos groupes de modifications'
2042         commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur
2043           un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}'
2044         commented_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time}
2045           sur un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}.'
2046         partial_changeset_with_comment: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
2047         partial_changeset_with_comment_html: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
2048         partial_changeset_without_comment: sans commentaire
2049       details: Répondez ou en savoir plus sur l'ensemble de changements sur %{url}.
2050       details_html: Répondre ou en savoir plus sur l'ensemble de changements sur %{url}.
2051       unsubscribe: Vous pouvez vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de
2052         modifications depuis %{url}.
2053       unsubscribe_html: Vous pouvez vous désabonner des mises à jour de cet ensemble
2054         de modifications depuis %{url}.
2055   confirmations:
2056     confirm:
2057       heading: Vérifiez votre courriel !
2058       introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation.
2059       introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel
2060         et vous pourrez commencer à cartographier.
2061       press confirm button: Appuyer le bouton Confirmer ci-dessous pour activer votre
2062         compte.
2063       button: Confirmer
2064       success: Compte confirmé, merci de vous être inscrit !
2065       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
2066       unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
2067       if_need_resend: Si vous souhaitez que nous vous renvoyions le courriel de confirmation,
2068         cliquez sur le bouton ci-dessous.
2069       resend_button: Renvoyer le courriel de confirmation
2070     confirm_resend:
2071       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
2072     confirm_email:
2073       heading: Confirmer le changement de votre adresse de courriel
2074       press confirm button: Appuyez sur le bouton Confirmer ci-dessous pour confirmer
2075         votre nouvelle adresse de courriel.
2076       button: Confirmer
2077       success: Modification de votre adresse de courriel confirmée !
2078       failure: Une adresse de courriel a déjà été confirmée avec ce jeton d’authentification.
2079       unknown_token: Ce code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
2080     resend_success_flash:
2081       confirmation_sent: Nous avons envoyé une nouvelle note de confirmation à %{email}
2082         et, dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez obtenir la correspondance.
2083       whitelist: Si vous utilisez un système anti-pourriel qui envoie des demandes
2084         de confirmation, alors assurez-vous que %{sender} est en liste blanche, car
2085         nous ne pouvons pas répondre aux requêtes de confirmation.
2086   messages:
2087     new:
2088       title: Envoyer un message
2089       send_message_to_html: Envoyer un nouveau message à %{name}
2090       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
2091     create:
2092       message_sent: Message envoyé
2093       limit_exceeded: Vous avez récemment envoyé beaucoup de messages. Veuillez attendre
2094         un moment avant d’essayer d’en envoyer d’autres.
2095     no_such_message:
2096       title: Message introuvable
2097       heading: Message introuvable
2098       body: Désolé, il n’y a aucun message avec cet identifiant.
2099     show:
2100       title: Lire le message
2101       reply_button: Répondre
2102       unread_button: Marque comme non lu
2103       destroy_button: Supprimer
2104       back: Retour
2105       wrong_user: Vous êtes identifié(e) sous le nom « %{user} » mais le message que
2106         vous souhaitez lire n’a pas été envoyé par ou à cet utilisateur. Veuillez
2107         vous connecter avec le bon identifiant pour pouvoir le voir.
2108     destroy:
2109       destroyed: Message supprimé
2110     read_marks:
2111       create:
2112         notice: Message marqué comme lu
2113       destroy:
2114         notice: Message marqué comme non lu
2115     mutes:
2116       destroy:
2117         notice: Le message a été déplacé dans la boîte de réception
2118         error: Le message n'a pas pu être déplacé vers la boîte de réception.
2119     mailboxes:
2120       heading:
2121         my_inbox: Ma boîte de réception
2122         my_outbox: Ma boîte d’envoi
2123         muted_messages: Messages mis en sourdine
2124       messages_table:
2125         from: De
2126         to: À
2127         subject: Objet
2128         date: Date
2129         actions: Actions
2130       message:
2131         unread_button: Marquer comme non lu
2132         read_button: Marquer comme lu
2133         destroy_button: Supprimer
2134         unmute_button: Déplacer vers la boîte de réception
2135     inboxes:
2136       show:
2137         title: Boîte de réception
2138         messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
2139         new_messages:
2140           zero: zéro nouveau message
2141           one: un nouveau message
2142           other: '%{count} nouveaux messages'
2143         old_messages:
2144           zero: aucun ancien message
2145           one: un ancien message
2146           other: '%{count} anciens messages'
2147         no_messages_yet_html: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne
2148           pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
2149         people_mapping_nearby: personnes qui cartographient aux alentours
2150     muted_inboxes:
2151       show:
2152         title: Messages en sourdine
2153         messages:
2154           one: un ancien message
2155           other: '%{count} anciens messages'
2156     outboxes:
2157       show:
2158         title: Boîte d’envoi
2159         messages:
2160           one: Vous n’avez aucun message envoyé
2161           other: Vous avez %{count} messages envoyés
2162         no_sent_messages_html: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne
2163           pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
2164         people_mapping_nearby: personnes proche de vous
2165       message:
2166         destroy_button: Supprimer
2167     replies:
2168       new:
2169         wrong_user: Vous êtes identifié(e) sous le nom « %{user} » mais le message
2170           auquel vous souhaitez répondre n’a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez
2171           vous connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir répondre.
2172   passwords:
2173     new:
2174       title: Mot de passe perdu
2175       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
2176       email address: 'Adresse de courriel :'
2177       new password button: Réinitialiser le mot de passe
2178       help_text: Entrez l’adresse de courriel que vous avez utilisée à votre inscription,
2179         nous enverrons à cette adresse un lien que vous pourrez utiliser pour réinitialiser
2180         votre mot de passe.
2181     create:
2182       send_paranoid_instructions: Si votre adresse courriel existe dans notre base
2183         de données, vous recevrez dans quelques minutes un courriel avec un lien de
2184         récupération de mot de passe à votre adresse de courriel.
2185     edit:
2186       title: Réinitialiser le mot de passe
2187       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
2188       reset: Réinitialiser le mot de passe
2189       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
2190     update:
2191       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
2192       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
2193   preferences:
2194     show:
2195       title: Mes préférences
2196       preferred_site_color_scheme: Système de couleurs préféré pour le site Internet
2197       site_color_schemes:
2198         auto: Auto
2199         light: Clair
2200         dark: Sombre
2201       preferred_map_color_scheme: Système de couleurs préféré pour la cartographie
2202       map_color_schemes:
2203         auto: Auto
2204         light: Clair
2205         dark: Sombre
2206       save: Mettre à jour les préférences
2207     update:
2208       failure: Impossible de mettre à jour les préférences
2209     update_success_flash:
2210       message: Préférences mises à jour.
2211   profiles:
2212     edit:
2213       title: Modifier le profil
2214       save: Mettre à jour le profil
2215       cancel: Annuler
2216       image: Image
2217       gravatar:
2218         gravatar: Utiliser Gravatar
2219         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Gravatar
2220         what_is_gravatar: Qu’est-ce que Gravatar ?
2221         disabled: Gravatar a été désactivé.
2222         enabled: L’affichage de votre Gravatar a été activé.
2223       new image: Ajouter une image
2224       keep image: Garder l’image actuelle
2225       delete image: Supprimer l’image actuelle
2226       replace image: Remplacer l’image actuelle
2227       image size hint: (les images carrées d’au moins 100×100 pixels fonctionnent
2228         le mieux)
2229       home location: Emplacement de votre domicile
2230       no home location: Vous n’avez pas indiqué l'emplacement de votre domicile.
2231       update home location on click: Mettre à jour l'emplacement de mon domicile quand
2232         je clique sur la carte ?
2233       show: Afficher
2234       delete: Supprimer
2235       undelete: Annuler la suppression
2236     update:
2237       success: Profil mis à jour.
2238       failure: Impossible de mettre à jour le profil.
2239   sessions:
2240     new:
2241       tab_title: Se connecter
2242       login_to_authorize_html: Connectez-vous à OpenStreetMap pour accéder à %{client_app_name}.
2243       email or username: 'Adresse de courriel ou nom d’utilisateur :'
2244       password: 'Mot de passe :'
2245       remember: Se souvenir de moi
2246       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
2247       login_button: Se connecter
2248       with external: 'Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous connecter :'
2249       or: ou
2250       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous
2251         identifier.
2252     destroy:
2253       title: Déconnexion
2254       heading: Se déconnecter d’OpenStreetMap
2255       logout_button: Déconnexion
2256     suspended_flash:
2257       suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité suspecte.
2258       contact_support_html: Veuillez contacter l’%{support_link} si vous souhaitez
2259         en discuter.
2260       support: assistance
2261   shared:
2262     markdown_help:
2263       heading_html: Analysé avec %{kramdown_link}
2264       kramdown_url: https://kramdown.gettalong.org/quickref.html
2265       headings: Titres
2266       heading: Titre
2267       subheading: Sous-titre
2268       unordered: Liste non ordonnée
2269       ordered: Liste ordonnée
2270       first: Premier élément
2271       second: Deuxième élément
2272       link: Lien
2273       text: Texte
2274       image: Image
2275       alt: Texte alternatif
2276       url: URL
2277       codeblock: Bloc de code
2278     richtext_field:
2279       edit: Modifier
2280       preview: Aperçu
2281       help: Aide
2282     pagination:
2283       changeset_comments:
2284         older: Commentaires plus anciens
2285         newer: Commentaires plus récents
2286       diary_comments:
2287         older: Commentaires plus anciens
2288         newer: Commentaires plus récents
2289       diary_entries:
2290         older: Entrées plus anciennes
2291         newer: Entrées plus récentes
2292       issues:
2293         older: Problèmes plus anciens
2294         newer: Problèmes plus récents
2295       traces:
2296         older: Traces plus anciennes
2297         newer: Traces plus récentes
2298       user_blocks:
2299         older: Blocs plus anciens
2300         newer: Blocs plus récents
2301       users:
2302         older: Utilisateurs plus anciens
2303         newer: Utilisateurs plus récents
2304   site:
2305     about:
2306       heading_html: '%{copyright}contributeurs%{br} d’OpenStreetMap'
2307       used_by_html: '%{name} fournit les données cartographiques pour des milliers
2308         de sites web, d’applications mobiles et d’appareils'
2309       lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
2310         qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
2311         ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
2312       local_knowledge_title: Connaissance locale
2313       local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
2314         locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs
2315         GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et
2316         à jour.
2317       community_driven_title: Conduit par la communauté
2318       community_driven_1_html: |-
2319         La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes, des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs d’OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe et beaucoup d’autres.
2320         Pour en savoir plus sur la communauté, consultez le %{osm_blog_link}, les %{user_diaries_link}, les %{community_blogs_link} et le site web de la %{osm_foundation_link}.
2321       community_driven_osm_blog: blogue d’OpenStreetMap
2322       community_driven_user_diaries: agendas d’utilisateurs
2323       community_driven_community_blogs: blogues de la communauté
2324       community_driven_osm_foundation: Fondation OSM
2325       open_data_title: Données libres
2326       open_data_1_html: 'OpenStreetMap est en %{open_data} : vous êtes libre de l’utiliser
2327         dans n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2328         Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une façon quelconque, vous
2329         pouvez distribuer le résultat seulement sous la même licence. Consultez la
2330         %{copyright_license_link} pour plus de détails.'
2331       open_data_open_data: données libres
2332       open_data_copyright_license: page sur les droits d’auteur et la licence
2333       legal_title: Informations juridiques
2334       legal_1_1_html: |-
2335         Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement exploités par la
2336         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2337         au nom de la communauté. L’utilisation de tous les services offerts par l’OSMF est sujette
2338         à nos %{terms_of_use_link}, à notre %{aup_link} et à notre %{privacy_policy_link}.
2339       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondation OpenStreetMap
2340       legal_1_1_terms_of_use: Conditions d’utilisation
2341       legal_1_1_aup: Politique des usages acceptés
2342       legal_1_1_privacy_policy: Politique de confidentialité
2343       legal_2_1_html: |-
2344         Veuillez %{contact_the_osmf_link}
2345         si vous avez des questions sur les conditions de licence, les droits d’auteur ou d’autres questions juridiques.
2346       legal_2_1_contact_the_osmf: contacter l’OSMF
2347       legal_2_2_html: OpenStreetMap, le logo avec la loupe, ainsi que State of the
2348         Map sont des %{registered_trademarks_link}.
2349       legal_2_2_registered_trademarks: marques commerciales enregistrées de l’OSMF
2350       partners_title: Partenaires
2351     copyright:
2352       title: Droits d’auteur et licence
2353       foreign:
2354         title: À propos de cette traduction
2355         html: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
2356           la version anglaise prévaudra
2357         english_link: l’original en anglais
2358       native:
2359         title: À propos de cette page
2360         html: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
2361           d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
2362           de lire à son sujet et %{mapping_link}.
2363         native_link: traduction française
2364         mapping_link: commencer à contribuer
2365       legal_babble:
2366         introduction_1_html: |-
2367           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} est en %{open_data} sous la 
2368           %{odc_odbl_link} (ODbL) de la %{osm_foundation_link} (OSMF).
2369         introduction_1_registered_trademark_html: ®
2370         introduction_1_open_data: données libres
2371         introduction_1_odc_odbl: licence de base de données ouverte Open Data Commons
2372         introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/summary/
2373         introduction_1_osm_foundation: Fondation OpenStreetMap
2374         introduction_2_html: |-
2375           Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos données,
2376           à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2377           Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées,
2378           vous ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le
2379           %{legal_code_link} complet détaille vos droits et responsabilités.
2380         introduction_2_legal_code: texte juridique
2381         introduction_3_html: Notre documentation est sous licence %{creative_commons_link}
2382           (CC BY-SA 2.0).
2383         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution – Partage dans
2384           les Mêmes Conditions 2.0 Générique
2385         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.fr
2386         credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
2387         credit_1_html: 'Lorsque vous utilisez des données d’OpenStreetMap, vous devez
2388           effectuer les deux choses suivantes :'
2389         credit_2_1: donner le crédit à OpenStreetMap en affichant notre déclaration
2390           sur les droits d’auteur,
2391         credit_2_2: indiquer clairement que les données sont disponibles sous la Licence
2392           Open Database.
2393         credit_3_html: Pour la déclaration relative aux droits d’auteur (copyright),
2394           nous avons différentes exigences sur la manière dont cela doit être affiché
2395           selon comment vous utilisez nos données. Par exemple, différentes règles
2396           s’appliquent sur la façon d’afficher cette déclaration selon que vous avez
2397           créé une carte navigable, une carte imprimée ou une image statique. Pour
2398           plus de détails sur ces exigences, consultez les %{attribution_guidelines_link}.
2399         credit_3_attribution_guidelines: Directives d’attribution
2400         credit_4_1_html: |-
2401           Pour afficher clairement que les données sont disponibles sous la licence OdBL (Open Database License), vous pouvez ajouter un lien vers %{this_copyright_page_link}. Alternativement, sachant que c'est obligatoire si vous distribuez OSM sous forme de données, vous pouvez nommer et créer un lien direct vers la ou les licence(s). Sur des médias où les liens sont impossibles (par exemple des œuvres imprimées), nous vous suggérons de diriger vos lecteurs vers "openstreetmap.org" (par exemple en remplaçant le texte « OpenStreetMap » par cette adresse complète) et vers "opendatacommons.org".
2402
2403           Dans l'exemple ci-dessous, la ligne d’attribution apparaît clairement dans un coin de la carte.
2404         credit_4_1_this_copyright_page: cette page de copyright
2405         attribution_example:
2406           alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page Internet
2407           title: Exemple d’attribution
2408         more_title_html: En savoir plus
2409         more_1_1_html: Vous trouverez plus d'informations concernant l’utilisation
2410           de nos données et comment nous créditer sur la %{osmf_licence_page_link}.
2411         more_1_1_osmf_licence_page: page de Licence de la Fondation OSM
2412         more_2_1_html: Bien qu’OpenStreetMap soit en données ouvertes, nous ne pouvons
2413           pas fournir une API cartographique gratuite pour des tiers. Consultez nos
2414           %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} et %{nominatim_usage_policy_link}.
2415         more_2_1_api_usage_policy: Politique d’utilisation de l’API
2416         more_2_1_tile_usage_policy: Politique d’utilisation des tuiles graphiques
2417         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politique d’utilisation de Nominatim
2418         contributors_title_html: Nos contributeurs
2419         contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
2420           Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
2421           agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :'
2422         contributors_at_credit_html: '%{austria} : contient des données de la %{stadt_wien_link}
2423           (sous %{cc_by_link}), du %{land_vorarlberg_link} et du Land du Tirol (sous
2424           %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2425         contributors_at_austria: Autriche
2426         contributors_at_stadt_wien: Ville de Vienne
2427         contributors_at_cc_by: CC BY
2428         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.fr
2429         contributors_at_land_vorarlberg: Land de Vorarlberg
2430         contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste
2431         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT avec amendements
2432         contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/data/nutzungsbedingungen/
2433         contributors_au_credit_html: |-
2434           %{australia} : incorpore ou est développé à l'aide des Limites Administratives © %{geoscape_australia_link}
2435           sous l'autorisation du Commonwealth d’Australie via la %{cc_licence_link}.
2436         contributors_au_australia: Australie
2437         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australie
2438         contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Attribution 4.0 International
2439           (CC BY 4.0)
2440         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2441         contributors_ca_credit_html: |-
2442           %{canada} : contient des données de GeoBase®, GéoGratis (© Ministère des Ressources naturelles du Canada), CanVec (© Ministère des Ressources naturelles du Canada) et
2443           StatCan (Division de la géographie, Statistiques du Canada).
2444         contributors_ca_canada: Canada
2445         contributors_cz_credit_html: '%{czechia} : contient des données de l’Administration
2446           d’État de la Topographie et du Cadastre, sous la %{cc_licence_link}'
2447         contributors_cz_czechia: Tchéquie
2448         contributors_cz_cc_licence: licence Creative Commons Attribution 4.0 International
2449           (CC BY 4.0)
2450         contributors_fi_credit_html: '%{finland} : contient des données de la Base
2451           de données Topographiques de l’Arpentage du Territoire National de la Finlande
2452           et d''autres ensembles de données, sous la %{nlsfi_license_link}.'
2453         contributors_fi_finland: Finlande
2454         contributors_fi_nlsfi_license: Licence NLSFI
2455         contributors_fr_credit_html: '%{france} : contient des données de la Direction
2456           générale des finances publiques (anciennement la Direction générale des
2457           impôts).'
2458         contributors_fr_france: France
2459         contributors_hr_credit_html: '%{croatia} : contient des données de l''%{dgu_link}
2460           et du %{open_data_portal} (informations publiques de la Croatie).'
2461         contributors_hr_croatia: Croatie
2462         contributors_hr_dgu: Administration géodésique de l'État de Croatie
2463         contributors_hr_open_data_portal: Portail national des données ouvertes
2464         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands} : contient des données © AND,
2465           2007 (%{and_link}).'
2466         contributors_nl_netherlands: Pays-Bas
2467         contributors_nl_and_url: https://www.and.com/
2468         contributors_nz_credit_html: |-
2469           %{new_zealand} : contient des données provenant du %{linz_data_service_link}
2470           et réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2471         contributors_nz_new_zealand: Nouvelle-Zélande
2472         contributors_nz_linz_data_service: Service de données LINZ
2473         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2474         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2475         contributors_rs_credit_html: '%{serbia} : contient des données provenant de
2476           l''%{rgz_link} et du %{open_data_portal} (informations publiques de la Serbie),
2477           2018.'
2478         contributors_rs_serbia: Serbie
2479         contributors_rs_rgz: Autorité géodésique serbe
2480         contributors_rs_open_data_portal: Portail national des données ouvertes
2481         contributors_si_credit_html: '%{slovenia} : contient des données provenant
2482           de l’%{gu_link} et du %{mkgp_link} (informations publiques de la Slovénie).'
2483         contributors_si_slovenia: Slovénie
2484         contributors_si_gu: Autorité d’arpentage et de cartographie
2485         contributors_si_mkgp: Ministère de l’Agriculture, des Forêts et de l’Alimentation
2486         contributors_es_credit_html: |-
2487           %{spain} : contient des données provenant de
2488           l’Institut géographique national espagnol (%{ign_link}) et du
2489           Système cartographique national (%{scne_link})
2490           réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2491         contributors_es_spain: Espagne
2492         contributors_es_ign: IGN.es
2493         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2494         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2495         contributors_za_credit_html: '%{south_africa} : contient des données provenant
2496           de la %{ngi_link}, droits d’auteur réservés à l’État.'
2497         contributors_za_south_africa: Afrique du Sud
2498         contributors_za_ngi: 'Direction générale : Information géospatiale nationale'
2499         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom} : contient des données issues
2500           de l’État-Major © 2010–2023 Droits d’auteur et de base de données de la
2501           Couronne.'
2502         contributors_gb_united_kingdom: Royaume-Uni
2503         contributors_2_html: |-
2504           Pour plus de détails sur ceux-ci et sur d’autres sources qui ont été utilisées pour aider à améliorer
2505           OpenStreetMap, veuillez consulter la %{contributors_page_link} sur le wiki d’OpenStreetMap.
2506         contributors_2_contributors_page: Page des contributeurs
2507         contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique
2508           pas que les fournisseurs des données d'origine approuvent OpenStreetMap,
2509           ni qu’ils garantissent les données ou qu'ils acceptent une quelconque responsabilité.
2510         infringement_title_html: Violation des droits d’auteur
2511         infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent
2512           jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur
2513           (copyright) ou des droits voisins (par ex. Google Maps ou des cartes imprimées)
2514           sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces droits.
2515         infringement_2_1_html: |-
2516           Si vous pensez que du matériel protégé par des droits d’auteur a été ajouté de manière inappropriée à la base de données OpenStreetMap ou à ce site, veuillez vous référer à notre %{takedown_procedure_link} ou envoyez un courriel en suivant les recommandations de notre
2517           %{online_filing_page_link}.
2518         infringement_2_1_takedown_procedure: procédure de retrait
2519         infringement_2_1_online_filing_page: page de signalement
2520         trademarks_title: Marques commerciales
2521         trademarks_1_1_html: |-
2522           OpenStreetMap, le logo en forme de loupe et State of the Map sont des marques déposées de la
2523           Fondation OpenStreetMap. Si vous avez des questions sur votre utilisation des marques, veuillez
2524           consulter notre %{trademark_policy_link}.
2525         trademarks_1_1_trademark_policy: Politique relative aux marques
2526     index:
2527       js_1: JavaScript n’est pas pris en charge par le navigateur que vous utilisez,
2528         ou bien vous l’avez désactivé.
2529       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
2530       license:
2531         copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
2532           ouverte
2533       remote_failed: Échec de la modification — vérifiez que l’éditeur externe JOSM
2534         ou Merkaartor est ouvert et que l’option de contrôle à distance de l’application
2535         est activée.
2536     not_public_flash:
2537       not_public: Vous n’avez pas réglé vos modifications pour qu’elles soient publiques.
2538       not_public_description_html: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que
2539         vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
2540         publiques à partir de votre %{user_page}.
2541       user_page_link: page utilisateur
2542       anon_edits_html: (%{link})
2543       anon_edits_link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
2544       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
2545     edit:
2546       id_not_configured: iD n’a pas été configuré
2547     export:
2548       title: Exporter
2549       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
2550       licence: Licence
2551       licence_details_html: Les données OpenStreetMap sont sous licence %{odbl_link}
2552         (ODbL).
2553       odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons (ODbL)
2554       too_large:
2555         advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation de
2556           l’une des sources listées ci-dessous :'
2557         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap
2558           XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite ou utiliser une
2559           des sources suivantes pour le téléchargement massif de données.
2560         planet:
2561           title: Planète OSM
2562           description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
2563             d’OpenStreetMap
2564         overpass:
2565           title: API Overpass
2566           description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
2567             de données OpenStreetMap
2568         geofabrik:
2569           title: Téléchargements de Geofabrik
2570           description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des
2571             pays et des villes sélectionnées
2572         other:
2573           title: Autres sources
2574           description: Sources supplémentaires listées sur le wiki d’OpenStreetMap
2575       export_button: Exporter
2576     fixthemap:
2577       title: Signaler un problème / Corriger la carte
2578       how_to_help:
2579         title: Comment aider
2580         join_the_community:
2581           title: Rejoindre la communauté
2582           explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de
2583             carte, par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur
2584             moyen de faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter
2585             ou réparer les données vous-même.
2586         add_a_note:
2587           instructions_1_html: |-
2588             Cliquez simplement sur %{note_icon} ou sur la même icône affichée sur la carte.
2589             Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en la faisant glisser.
2590             Ajoutez votre message, puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2591       other_concerns:
2592         title: Autres préoccupations
2593         concerns_html: Si vous avez des préoccupations concernant la façon dont nos
2594           données sont utilisées ou sur le contenu, veuillez consulter notre %{copyright_link}
2595           pour plus d’informations juridiques ou contactez le %{working_group_link}
2596           approprié.
2597         copyright: page relative aux droits d’auteur
2598         working_group: groupe de travail de la Fondation OSM
2599     help:
2600       title: Obtenir de l’aide
2601       introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
2602         dans le projet, pour poser des questions et y répondre et pour discuter ou
2603         documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
2604       welcome:
2605         url: /welcome
2606         title: Bienvenue dans OpenStreetMap
2607         description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap.
2608       beginners_guide:
2609         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
2610         title: Guide du débutant
2611         description: Guide maintenu par la communauté pour les débutants.
2612       community:
2613         title: Aide & forum de la communauté
2614         description: Un lieu partagé pour demander de l'aide et discuter d'OpenStreetMap.
2615       mailing_lists:
2616         title: Listes de diffusion
2617         description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur
2618           un large éventail de listes de diffusion thématiques ou régionales.
2619       irc:
2620         title: IRC
2621         description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes
2622           et sur de nombreux sujets.
2623       switch2osm:
2624         title: switch2osm
2625         description: Aide pour les entreprises et les organisations qui veulent migrer
2626           à des cartes et d’autres services basés sur OpenStreetMap.
2627       welcomemat:
2628         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2629         title: Pour les organisations
2630         description: Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ?
2631           Trouvez ce que vous avez besoin de savoir dans le tapis d’accueil.
2632       wiki:
2633         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2634         title: Wiki d’OpenStreetMap
2635         description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OpenStreetMap.
2636     potlatch:
2637       removed: Votre éditeur OpenStreetMap par défaut est fixé à Potlatch. Comme Adobe
2638         Flash Player a été retiré, Potlatch n’est plus disponible à l’utilisation
2639         dans un navigateur web.
2640       desktop_application_html: Vous pouvez toujours utiliser Potlatch en %{download_link}.
2641       download: téléchargeant l’application de bureau pour Mac et Windows
2642       id_editor_html: Sinon, vous pouvez définir votre éditeur par défaut à iD, lequel
2643         fonctionne dans votre navigateur web comme le faisait Potlatch auparavant.
2644         %{change_preferences_link}
2645       change_preferences: Modifiez vos préférences ici
2646     any_questions:
2647       title: Vous avez des questions ?
2648       paragraph_1_html: |-
2649         OpenStreetMap dispose de plusieurs ressources pour en savoir plus sur le projet, poser et répondre 
2650         aux questions, ainsi que pour discuter et documenter collaborativement des sujets cartographiques.
2651         %{help_link}. Vous êtes d’une organisation qui crée des plans pour OpenStreetMap ? %{welcome_mat_link}.
2652       get_help_here: Obtenez de l’aide ici
2653       welcome_mat: Découvrez le Tapis de bienvenue
2654     sidebar:
2655       search_results: Résultats de la recherche
2656     search:
2657       search: Recherche
2658       get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points
2659       from: De
2660       to: À
2661       where_am_i: Où est-ce ?
2662       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
2663       submit_text: Aller
2664       reverse_directions_text: Inverser les directions
2665       modes:
2666         bicycle: À vélo
2667         car: En voiture
2668         foot: À pied
2669     welcome:
2670       title: Bienvenue !
2671       introduction: Bienvenue dans OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable.
2672         Maintenant que vous êtes inscrit(e), vous avez tout ce qu’il faut pour commencer
2673         à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus importantes
2674         à savoir.
2675       whats_on_the_map:
2676         title: Ce qu’il y a sur la carte
2677         on_the_map_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à
2678           la fois %{real_and_current} — il contient des millions de bâtiments, de
2679           routes et d’autres détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe
2680           quel élément du monde réel qui vous intéresse.
2681         real_and_current: réels et actuels
2682         off_the_map_html: En revanche, ce qu’il %{doesnt} sont les données subjectives
2683           comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques
2684           et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits
2685           voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis
2686           une carte sur papier ou en ligne.
2687         doesnt: n’inclut pas
2688       basic_terms:
2689         title: Terminologie de base pour la cartographie
2690         paragraph_1: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
2691           qui vous seront utiles.
2692         an_editor_html: Un %{editor} est un programme ou site web qui vous permet
2693           de modifier la carte.
2694         a_node_html: Un %{node} est un point sur la carte, comme un restaurant ou
2695           un arbre.
2696         a_way_html: Un %{way} est une ligne ou une zone, comme une route, un ruisseau,
2697           un lac ou un bâtiment.
2698         a_tag_html: Une %{tag} est un élément de données sur un nœud ou une voie,
2699           comme le nom d’un restaurant ou la vitesse limite d’une route.
2700         editor: éditeur
2701         node: nœud
2702         way: chemin
2703         tag: balise
2704       rules:
2705         title: Règles !
2706         para_1_html: |-
2707           OpenStreetMap a peu de règles formelles mais nous attendons de tous les participants
2708           qu’ils collaborent et communiquent avec la communauté. Si vous envisagez
2709           toute activité autre que les modifications manuelles, veuillez lire et suivre les consignes sur
2710           %{imports_link} et %{automated_edits_link}.
2711         imports: Importations
2712         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Import/Guidelines
2713         automated_edits: Modifications automatisées
2714         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Code_de_conduite_des_modifications_automatis%C3%A9es
2715       start_mapping: Commencer à cartographier
2716       continue_authorization: Continuer l'autorisation
2717       add_a_note:
2718         title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note !
2719         para_1: Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas le temps
2720           de vous inscrire sur le projet et d’apprendre à effectuer des modifications,
2721           il est facile d’ajouter une note.
2722         para_2_html: |-
2723           Allez simplement sur %{map_link} et cliquez sur l’icône note : %{note_icon}.
2724           Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2725         the_map: la carte
2726     communities:
2727       title: Communautés
2728       lede_text: |-
2729         Des personnes du monde entier contribuent ou utilisent OpenStreetMap. Alors que beaucoup participent de manière individuelle, d’autres ont formé des communautés.
2730         Ces groupes sont de tailles diverses et rassemblent des zones géographiques allant de petites villes à de grands territoires multi pays.
2731         Ils peuvent aussi être officiels ou non.
2732       local_chapters:
2733         title: Sections locales
2734         about_text: Les Sections Locales sont des groupes de niveau national ou régional
2735           qui ont pris la décision formelle de devenir des entités juridiques à but
2736           non lucratif. Elles représentent une zone géographique et les cartographes
2737           y travaillant lorsqu’elles traitent avec les pouvoirs publics, les entreprises
2738           et les médias locaux. Elles sont également affiliées à la Fondation OpenStreetMap
2739           (OSMF), ce qui leur donne un lien avec l’instance dirigeante au niveau juridique
2740           et des droits d’auteur.
2741         list_text: 'Les communautés suivantes sont officiellement définies en tant
2742           que Sections Locales :'
2743       other_groups:
2744         title: Autres groupes
2745         other_groups_html: |-
2746           Il n’est pas nécessaire de créer un nouveau groupe officiel ayant le même périmètre que les Sections Locales.
2747           Par ailleurs, de nombreux groupes existent déjà avec grand succès en tant que rassemblement informel de personnes ou en tant que groupe communautaire. Vous pouvez les rejoindre ou bien créer le votre. Pour aller plus loin voir la %{communities_wiki_link}.
2748         communities_wiki: page wiki des communautés
2749         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:User_group
2750   map_keys:
2751     show:
2752       entries:
2753         motorway: Autoroute
2754         main_road: Route principale
2755         trunk: Voie express
2756         primary: Route principale
2757         secondary: Route secondaire
2758         unclassified: Route non classifiée
2759         pedestrian: Rue piétonne
2760         track: Piste
2761         bridleway: Sentier équestre
2762         cycleway: Piste cyclable
2763         international_bike_route: Itinéraire cyclable international
2764         national_bike_route: Itinéraire cyclable national
2765         regional_bike_route: Itinéraire cyclable régional
2766         local_bike_route: Itinéraire cyclable local
2767         mountain_bike_route: Chemin de vélo de montagne
2768         footway: Chemin piéton
2769         rail: Voie de chemin de fer
2770         train: Train
2771         subway: Ligne de métro
2772         ferry: Ferry
2773         light_rail: Voie ferrée légère
2774         tram: Tramway
2775         trolleybus: Trolleybus
2776         bus: Bus
2777         cable_car: Téléphérique
2778         chair_lift: Télésiège
2779         runway: Piste d’aéroport
2780         taxiway: Piste de circulation d'un aéroport
2781         apron: Stationnement d’avions
2782         admin: Limite administrative
2783         capital: Capitale
2784         city: Ville
2785         orchard: Verger
2786         vineyard: Vignoble
2787         forest: Forêt
2788         wood: Bois
2789         farmland: Terres agricoles
2790         grass: Pelouse
2791         meadow: Prairie
2792         bare_rock: Roche nue
2793         sand: Sable
2794         golf: Parcours de golf
2795         park: Parc
2796         common: Espace commun
2797         built_up: Zone bâtie
2798         resident: Zone résidentielle
2799         retail: Zone de commerce
2800         industrial: Zone industrielle
2801         commercial: Zone tertiaire
2802         heathland: Lande
2803         scrubland: Fruticée
2804         lake: Lac
2805         reservoir: Réservoir
2806         intermittent_water: plan d’eau intermittent
2807         glacier: Glacier
2808         reef: Récif
2809         wetland: Zone humide
2810         farm: Zone agricole
2811         brownfield: Zone de démolition
2812         cemetery: Cimetière
2813         allotments: Jardins familiaux
2814         pitch: Terrain de sport
2815         centre: Centre sportif
2816         beach: Plage
2817         reserve: Réserve naturelle
2818         military: Zone militaire
2819         school: École
2820         university: Université
2821         hospital: Hôpital
2822         building: Bâtiment important
2823         station: Gare ferroviaire
2824         railway_halt: Gare ferroviaire
2825         subway_station: Station de métro
2826         tram_stop: Arrêt de tramway
2827         summit: Sommet
2828         peak: Pic
2829         tunnel: Bordure pointillée = tunnel
2830         bridge: Bord noir = pont
2831         private: Accès privé
2832         destination: Accès réservé aux riverains
2833         construction: Routes en construction
2834         bus_stop: Arrêt de bus
2835         bicycle_shop: Magasin de vélos
2836         bicycle_rental: Location de vélos
2837         bicycle_parking: Parking à vélos
2838         bicycle_parking_small: Petit parking à vélos
2839         toilets: Toilettes
2840   traces:
2841     visibility:
2842       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
2843       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
2844       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec
2845         les dates)
2846       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
2847         points ordonnés avec les dates)
2848     new:
2849       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2850       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2851       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2852       help: Aide
2853       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2854     create:
2855       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2856       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été téléversé et est en attente de son intégration
2857         dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demi-heure et un
2858         courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé.
2859       upload_failed: Désolé, le téléversement GPX a échoué. Un administrateur a été
2860         averti de l’erreur. Veuillez essayer à nouveau.
2861       traces_waiting:
2862         one: Vous avez une trace en attente de téléversement. Il serait peut-être
2863           préférable d’attendre qu’elle soit terminée avant d’en charger d’autres,
2864           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2865         other: Vous avez %{count} traces en attente de téléversement. Il serait peut-être
2866           préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres,
2867           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2868     edit:
2869       cancel: Annuler
2870       title: Modification de la trace %{name}
2871       heading: Modification de la trace %{name}
2872       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2873       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2874     update:
2875       updated: Trace mise à jour
2876     show:
2877       title: Affichage de la trace %{name}
2878       heading: Affichage de la trace %{name}
2879       pending: EN ATTENTE
2880       filename: 'Nom du fichier :'
2881       download: télécharger
2882       uploaded: 'Téléversé le :'
2883       points: 'Points :'
2884       start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
2885       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2886       map: carte
2887       edit: modifier
2888       owner: 'Propriétaire :'
2889       description: 'Description :'
2890       tags: 'Mots-clés :'
2891       none: Aucun
2892       edit_trace: Modifier cette trace
2893       delete_trace: Supprimer cette trace
2894       trace_not_found: Trace non trouvée !
2895       visibility: 'Visibilité :'
2896       confirm_delete: Supprimer cette trace ?
2897     trace:
2898       pending: EN ATTENTE
2899       count_points:
2900         one: '%{count} point'
2901         other: '%{count} points'
2902       more: plus
2903       trace_details: Voir les détails de la trace
2904       view_map: Voir la carte
2905       edit_map: Modifier la carte
2906       public: PUBLIQUE
2907       identifiable: IDENTIFIABLE
2908       private: PRIVÉE
2909       trackable: PISTABLE
2910       details_with_tags_html: '%{time_ago} par %{user} dans %{tags}'
2911       details_without_tags_html: '%{time_ago} par %{user}'
2912     index:
2913       public_traces: Traces GPS publiques
2914       my_gps_traces: Mes traces GPS
2915       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
2916       description: Parcourir les téléversements récents de traces GPS
2917       tagged_with: balisée avec %{tags}
2918       empty_title: Vide pour le moment
2919       empty_upload_html: '%{upload_link} ou apprenez-en plus au sujet des traces GPS
2920         sur la %{wiki_link}.'
2921       upload_new: Téléversez une nouvelle trace
2922       wiki_page: page du wiki
2923       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide_1.2
2924       upload_trace: Téléverser une trace
2925       all_traces: Toutes les traces
2926       my_traces: Mes traces
2927       traces_from_html: Traces publiques de %{user}
2928       remove_tag_filter: Retirer le filtre de balises
2929     destroy:
2930       scheduled_for_deletion: Trace planifiée pour suppression
2931     offline_warning:
2932       message: Le système de téléversement de fichiers GPX est actuellement indisponible
2933     offline:
2934       heading: Stockage GPX hors ligne
2935       message: Le système de stockage et de téléversement des fichiers GPX est actuellement
2936         indisponible.
2937     feeds:
2938       show:
2939         title: Traces GPS d’OpenStreetMap
2940       description:
2941         description_with_count:
2942           one: Fichier GPX avec %{count} point de %{user}
2943           other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
2944         description_without_count: Fichier GPX de %{user}
2945   application:
2946     permission_denied: Vous n’avez pas le droit d’accéder à cette action
2947     require_cookies:
2948       cookies_needed: Il semble que les témoins (cookies) soient désactivés dans votre
2949         navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
2950     setup_user_auth:
2951       blocked_zero_hour: Vous avez un message urgent sur le site web OpenStreetMap.
2952         Vous devez lire le message avant de pouvoir enregistrer vos modifications.
2953       blocked: Votre accès à l’API a été bloqué. Connectez-vous sur l’interface web
2954         pour plus d’informations.
2955       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez
2956         vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions.
2957         Vous n’avez pas besoin de les accepter, mais vous devez les visualiser.
2958     settings_menu:
2959       account_settings: Paramètres du compte
2960       oauth2_applications: Applications OAuth 2
2961       oauth2_authorizations: Autorisations OAuth 2
2962       muted_users: Utilisateurs silencieux
2963     auth_providers:
2964       openid_url: URL OpenID
2965       openid_login_button: Continuer
2966       openid:
2967         title: Connexion avec OpenID
2968         alt: Logo OpenID
2969       google:
2970         title: Se connecter avec Google
2971         alt: Logo Google
2972       facebook:
2973         title: Se connecter avec Facebook
2974         alt: Logo Facebook
2975       microsoft:
2976         title: Se connecter avec Microsoft
2977         alt: Logo Microsoft
2978       github:
2979         title: Se connecter avec GitHub
2980         alt: Logo GitHub
2981       wikipedia:
2982         title: Se connecter avec Wikipédia
2983         alt: Logo Wikipédia
2984     share:
2985       share:
2986         title: Partager
2987         alt: Partager l'icône
2988       email:
2989         title: Partager par courriel
2990         alt: Icône de courriel
2991       bluesky:
2992         title: Partager via Bluesky
2993         alt: Icône de Bluesky
2994       facebook:
2995         title: Partager via Facebook
2996         alt: Icône de Facebook
2997       linkedin:
2998         title: Partager via LinkedIn
2999         alt: Icône de LinkedIn
3000       mastodon:
3001         title: Partager sur Mastodon
3002         alt: Icône de Mastodon
3003       telegram:
3004         title: Partager sur Telegram
3005         alt: Icône de Telegram
3006       x:
3007         title: Partager sur X
3008         alt: Icône de X
3009   oauth:
3010     permissions:
3011       missing: Vous n’avez pas autorisé l’application à accéder à cette fonctionnalité
3012     scopes:
3013       openid: Se connecter avec OpenStreetMap
3014       read_prefs: Lire les préférences de l’utilisateur
3015       write_prefs: Modifier les préférences de l’utilisateur
3016       write_diary: Écrire dans le journal et créer des commentaires
3017       write_api: Modifier la carte
3018       write_changeset_comments: Commenter les groupes de modifications
3019       read_gpx: Lire les traces GPC privées
3020       write_gpx: Mettre à jour les traces GPC
3021       write_notes: Modifier les notes
3022       write_redactions: Caviarder les données cartographiques
3023       write_blocks: Créer et révoquer les blocages d'utilisateurs
3024       read_email: Lire l’adresse courriel de l’utilisateur
3025       consume_messages: Lire, modifier l’état et supprimer les messages de l’utilisateur
3026       send_messages: Envoyer des messages privés à d’autres utilisateurs
3027       skip_authorization: Demande d’approbation automatique
3028     for_roles:
3029       moderator: Cette autorisation concerne les actions disponibles uniquement pour
3030         les modérateurs
3031   oauth2_applications:
3032     index:
3033       title: Mes applications clientes
3034       no_applications_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour
3035         son utilisation avec nous via le standard %{oauth2} ? Vous devez inscrire
3036         votre application avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth à ce service.
3037       new: Inscrire une nouvelle application
3038       name: Nom
3039       permissions: Autorisations
3040     application:
3041       edit: Modifier
3042       delete: Supprimer
3043       confirm_delete: Supprimer cette application ?
3044     new:
3045       title: Inscrire une nouvelle application
3046     edit:
3047       title: Modifier votre application
3048     show:
3049       edit: Modifier
3050       delete: Supprimer
3051       confirm_delete: Supprimer cette application ?
3052       client_id: Identifiant du client
3053       client_secret: Secret du client
3054       client_secret_warning: Assurez-vous d’enregistrer ce secret — il ne sera plus
3055         accessible
3056       permissions: Autorisations
3057       redirect_uris: Rediriger les URI
3058     not_found:
3059       sorry: Désolé, cette application n’a pas pu être trouvée.
3060   oauth2_authorizations:
3061     new:
3062       title: Autorisation nécessaire
3063       introduction: Autoriser %{application} à accéder à votre compte avec les droits
3064         suivants ?
3065       authorize: Autoriser
3066       deny: Refuser
3067     error:
3068       title: Une erreur s’est produite
3069     show:
3070       title: Code d’autorisation
3071   oauth2_authorized_applications:
3072     index:
3073       title: Mes applications autorisées
3074       application: Application
3075       permissions: Droits
3076       last_authorized: Dernière autorisation
3077       no_applications_html: Vous n’avez encore autorisé aucune application %{oauth2}.
3078     application:
3079       revoke: Révoquer l’accès
3080       confirm_revoke: Révoquer l’accès pour cette application ?
3081   users:
3082     new:
3083       title: S’inscrire
3084       tab_title: Créer un compte
3085       signup_to_authorize_html: Se connecter à OpenStreetMap pour accéder à %{client_app_name}.
3086       no_auto_account_create: Malheureusement, nous ne sommes actuellement pas en
3087         mesure de vous créer un compte automatiquement.
3088       please_contact_support_html: Veuillez contacter %{support_link} pour organiser
3089         la création d’un compte — nous essaierons de traiter la demande le plus rapidement
3090         possible.
3091       support: assistance
3092       about:
3093         header: Libre et modifiable
3094         paragraph_1: Contrairement à d’autres cartes, OpenStreetMap est entièrement
3095           créé par des personnes comme vous et il permet à quiconque de librement
3096           la réparer, la mettre à jour, la télécharger et l’utiliser.
3097         paragraph_2: Se connecter pour commencer à contribuer.
3098         welcome: Bienvenue dans OpenStreetMap
3099       duplicate_social_email: Si vous possédez déjà un compte OpenStreetMap et souhaitez
3100         utiliser un fournisseur d'identité tiers, veuillez vous connecter en utilisant
3101         votre mot de passe et modifier les paramètres de votre compte.
3102       display name description: Votre nom d’utilisateur affiché publiquement. Vous
3103         pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
3104       by_signing_up:
3105         html: En vous inscrivant, vous acceptez nos %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
3106           et %{contributor_terms_link}.
3107         privacy_policy: politique de confidentialité
3108         privacy_policy_title: Politique de confidentialité de l’OSMF, qui comprend
3109           une section sur les adresses de courriel
3110         contributor_terms_url: https://osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/FR
3111         contributor_terms: Conditions de contribution
3112       continue: S’inscrire
3113       email_help:
3114         privacy_policy: politique de confidentialité
3115         privacy_policy_title: Politique de confidentialité d'OSMF, y compris une section
3116           sur les adresses e-mail
3117         html: Votre adresse n’est pas affichée publiquement, consultez notre %{privacy_policy_link}
3118           pour plus d’informations.
3119       or: ou
3120       use external auth: ou vous pouvez vous connecter avec un service tiers.
3121     no_such_user:
3122       title: Utilisateur inexistant
3123       heading: L’utilisateur ou l’utilisatrice « %{user} » n’existe pas
3124       body: Désolé, il n’y a aucun(e) utilisateur ou utilisatrice avec le nom « %{user} ».
3125         Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous avez cliqué.
3126       deleted: supprimé
3127     show:
3128       my diary: Mon journal
3129       my edits: Mes modifications
3130       my traces: Mes traces
3131       my notes: Mes notes
3132       my messages: Mes messages
3133       my profile: Mon profil
3134       my_account: Mon compte
3135       my comments: Mes commentaires
3136       my_preferences: Mes préférences
3137       my_dashboard: Mon tableau de bord
3138       blocks on me: Blocages me concernant
3139       blocks by me: Blocages de ma part
3140       create_mute: Mettre cet utilisateur en sourdine
3141       destroy_mute: Réactiver le son de cet utilisateur
3142       edit_profile: Modifier le profil
3143       send message: Envoyer un message
3144       diary: Journal
3145       edits: Modifications
3146       traces: Traces
3147       notes: Notes de carte
3148       unfollow: Cesser de suivre
3149       follow: Suivre
3150       mapper since: 'Cartographe depuis :'
3151       last map edit: 'Dernière modification de la carte :'
3152       no activity yet: Pas encore d'activité
3153       uid: 'Identifiant utilisateur :'
3154       ct status: 'Conditions de contribution :'
3155       ct undecided: Indécis
3156       ct declined: Refusées
3157       email address: 'Adresse de courriel :'
3158       created from: 'Créé depuis :'
3159       status: 'État :'
3160       spam score: 'Indice de pollution :'
3161       role:
3162         administrator: C’est un administrateur ou une administratrice
3163         moderator: C’est un modérateur ou une modératrice
3164         importer: Cet utilisateur est un importateur
3165         grant:
3166           administrator: Octroyer l’accès administrateur
3167           moderator: Octroyer l’accès modérateur
3168           importer: Accorder le droit d’importation
3169         revoke:
3170           administrator: Révoquer l’accès administrateur
3171           moderator: Révoquer l’accès modérateur
3172           importer: Supprimer le droit d’importation
3173       block_history: Blocages actifs
3174       moderator_history: Blocages donnés
3175       revoke_all_blocks: Révoquer tous les blocages
3176       comments: Commentaires
3177       create_block: Bloquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3178       activate_user: Activer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3179       confirm_user: Confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3180       unconfirm_user: Ne plus confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3181       unsuspend_user: Ne plus suspendre cet utilisateur ou cette utilisatrice
3182       hide_user: Masquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3183       unhide_user: Réafficher cet utilisateur ou cette utilisatrice
3184       delete_user: Supprimer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3185       confirm: Confirmer
3186       report: Signaler cet utilisateur ou cette utilisatrice
3187     go_public:
3188       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques et vous êtes
3189         autorisé à modifier.
3190     issued_blocks:
3191       show:
3192         title: Blocages effectués par « %{name} »
3193         heading_html: Liste des blocages effectués par « %{name} »
3194         empty: « %{name} » n’a pas encore effectué de blocages.
3195     received_blocks:
3196       show:
3197         title: Blocages de « %{name} »
3198         heading_html: Liste des blocages sur « %{name} »
3199         empty: « %{name} » n’a pas encore été bloqué.
3200       edit:
3201         title: Révoquer tous les blocages sur %{block_on}
3202         heading_html: Révoquer tous les blocages sur %{block_on}
3203         empty: '%{name} n’a pas de blocages actifs.'
3204         confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer %{active_blocks} ?
3205         active_blocks:
3206           one: '%{count} blocage actif'
3207           other: '%{count} blocages actifs'
3208         revoke: Révoquer
3209       destroy:
3210         flash: Tous les blocages actifs ont été révoqués.
3211     lists:
3212       show:
3213         title: Utilisateurs
3214         heading: Utilisateurs
3215         select_status: Sélectionnez le statut
3216         states:
3217           pending: En attente
3218           active: Actif
3219           confirmed: Confirmé
3220           suspended: Suspendu
3221           deleted: Supprimé
3222         name_or_email: Nom ou courriel
3223         ip_address: Adresse IP
3224         edits: Modifications ?
3225         has_edits: A des modifications
3226         no_edits: Aucune modification
3227         search: Rechercher
3228       page:
3229         found_users:
3230           one: '%{count} utilisateur trouvé'
3231           other: '%{count} utilisateurs trouvés'
3232         confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
3233         hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
3234         empty: Aucun utilisateur correspondant n’a été trouvé
3235       user:
3236         summary_html: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}'
3237         summary_no_ip_html: '%{name} créé le %{date}'
3238     comments:
3239       index:
3240         heading_html: Commentaires de %{user}
3241         changesets: Groupes de modifications
3242         diary_entries: Entrées du journal
3243         no_comments: Aucun commentaire
3244     changeset_comments:
3245       index:
3246         title: Commentaires de groupe de modifications ajoutés par %{user}
3247       page:
3248         changeset: Groupe de modifications
3249         when: Quand
3250         comment: Commentaire
3251     diary_comments:
3252       index:
3253         title: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
3254       page:
3255         post: Billet
3256         when: Quand
3257         comment: Commentaire
3258     suspended:
3259       title: Compte suspendu
3260       heading: Compte suspendu
3261       support: assistance
3262       automatically_suspended: Désolé, votre compte a été automatiquement suspendu
3263         en raison d’une activité suspecte.
3264       contact_support_html: Cette décision sera bientôt examinée par un administrateur
3265         ou vous pouvez contacter %{support_link} si vous souhaitez en discuter.
3266     auth_failure:
3267       connection_failed: Échec de la connexion au fournisseur d’authentification
3268       invalid_credentials: Informations d’authentification non valides
3269       no_authorization_code: Aucun code d’autorisation
3270       unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu
3271       invalid_scope: Étendue non valide
3272       unknown_error: Échec d’authentification
3273     auth_association:
3274       heading: Votre identifiant n’est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.
3275       option_1: Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau
3276         compte à l’aide du formulaire ci-dessous.
3277       option_2: Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous y connecter avec en
3278         utilisant votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis associer le
3279         compte avec votre ID dans vos préférences utilisateur.
3280   user_role:
3281     filter:
3282       not_a_role: La chaîne « %{role} » n’est pas un rôle valide.
3283       already_has_role: L’utilisateur possède déjà le rôle « %{role} ».
3284       doesnt_have_role: L’utilisateur n’a pas le rôle « %{role} ».
3285       not_revoke_admin_current_user: Impossible de retirer les droits d’administrateur
3286         pour l’utilisateur actuel.
3287     grant:
3288       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur
3289         « %{name} » ?
3290     revoke:
3291       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur
3292         « %{name} » ?
3293   user_blocks:
3294     model:
3295       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
3296       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour annuler un blocage.
3297     not_found:
3298       sorry: Désolé, le blocage d’utilisateur avec l’identifiant %{id} n’a pas été
3299         trouvé.
3300       back: Retour à l’index
3301     new:
3302       title: Création d’un blocage sur « %{name} »
3303       heading_html: Création d’un blocage sur « %{name} »
3304       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3305         doit être bloqué(e) sur l’API.
3306     edit:
3307       title: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3308       heading_html: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3309       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3310         doit être bloqué(e) sur l’API.
3311       revoke: Supprimer le blocage
3312     filter:
3313       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
3314     create:
3315       flash: Blocage créé sur l’utilisateur « %{name} ».
3316     update:
3317       only_creator_can_edit: Seul le modérateur ou la modératrice qui a créé ce blocage
3318         peut le modifier.
3319       only_creator_can_edit_without_revoking: Seul le modérateur qui a créé ce blocage
3320         peut modifier le texte sans annuler le blocage.
3321       only_creator_or_revoker_can_edit: Seuls les modérateurs ayant créé ou annulé
3322         ce blocage peuvent le modifier.
3323       inactive_block_cannot_be_reactivated: Ce bloc est inactif et ne peut pas être
3324         réactivé.
3325       success: Blocage mis à jour.
3326     index:
3327       title: Blocages d’utilisateur
3328       heading: Liste des blocages
3329       empty: Aucun blocage n’a encore été effectué.
3330     helper:
3331       time_future_html: Prend fin dans %{time}.
3332       until_login: Actif jusqu’à ce que l’utilisateur se connecte.
3333       time_future_and_until_login_html: Finit dans %{time} et une fois que l’utilisateur
3334         s’est connecté.
3335       time_past_html: Terminé à %{time}.
3336       block_duration:
3337         hours:
3338           one: '%{count} heure'
3339           other: '%{count} heures'
3340         days:
3341           one: '%{count} jour'
3342           other: '%{count} jours'
3343         weeks:
3344           one: '%{count} semaine'
3345           other: '%{count} semaines'
3346         months:
3347           one: '%{count} mois'
3348           other: '%{count} mois '
3349         years:
3350           one: '%{count} année'
3351           other: '%{count} années'
3352       short:
3353         ended: terminé
3354         revoked_html: révoqué par %{name}
3355         active: actif
3356         active_until_read: actif jusqu'à la lecture
3357         read_html: lu à %{time}
3358         time_in_future_title: '%{time_absolute}; dans %{time_relative}'
3359         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3360     show:
3361       title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3362       heading_html: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3363       created: 'Créé :'
3364       duration: 'Durée :'
3365       status: 'État :'
3366       edit: Modifier
3367       reason: 'Raison du blocage :'
3368       revoker: 'Révocateur :'
3369     block:
3370       show: Afficher
3371       edit: Modifier
3372     page:
3373       display_name: Utilisateur bloqué
3374       creator_name: Créateur
3375       reason: Motif du blocage
3376       start: Début
3377       end: Fin
3378       status: État
3379     navigation:
3380       all_blocks: Tous les blocages
3381       blocks_on_me: Blocages me concernant
3382       blocks_on_user_html: Blocages sur %{user}
3383       blocks_by_me: Blocages de ma part
3384       blocks_by_user_html: Blocages effectués par %{user}
3385       block: 'Blocage #%{id}'
3386       new_block: Nouveau blocage
3387   user_mutes:
3388     index:
3389       title: Utilisateurs en sourdine
3390       my_muted_users: Mes utilisateurs en sourdine
3391       you_have_muted_n_users:
3392         one: Vous avez mis en sourdine %{count} utilisateur
3393         other: Vous avez mis en sourdine %{count} utilisateurs
3394       user_mute_explainer: Les messages des utilisateurs mis en sourdine sont déplacés
3395         vers une boîte de réception distincte et vous ne recevrez pas de notifications
3396         par courriel.
3397       user_mute_admins_and_moderators: Vous pouvez désactiver le son des administrateurs
3398         et des modérateurs, mais leurs messages ne seront pas mis en sourdine.
3399       table:
3400         thead:
3401           muted_user: Utilisateur en sourdine
3402           actions: Actions
3403         tbody:
3404           unmute: Réactiver le son
3405           send_message: Envoyer un message
3406     create:
3407       notice: Vous avez mis %{name} en sourdine.
3408       error: '%{name} n''a pas pu être mis en sourdine. %{full_message}.'
3409     destroy:
3410       notice: Vous avez rétabli le son de %{name}.
3411       error: Le son de l’utilisateur n’a pas pu être rétabli. Veuillez réessayer.
3412   notes:
3413     index:
3414       title: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
3415       heading: Notes de « %{user} »
3416       subheading_html: Notes %{submitted} ou %{commented} par %{user}
3417       subheading_submitted: soumis
3418       subheading_commented: commenté
3419       no_notes: Aucune note
3420       id: Identifiant
3421       creator: Créateur
3422       description: Description
3423       created_at: Créée le
3424       last_changed: Dernière modification
3425       apply: Appliquer
3426       all: Tous
3427       open: Ouvert
3428       closed: Fermé
3429       status: État
3430     show:
3431       title: 'Note : %{id}'
3432       description: Description
3433       open_title: Note non résolue nº %{note_name}
3434       closed_title: Note résolue nº %{note_name}
3435       hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
3436       description_when_author_is_deleted: supprimé
3437       description_when_there_is_no_opening_comment: inconnu
3438       event_opened_by_html: Créé par %{user} %{time_ago}
3439       event_opened_by_anonymous_html: Créé par un anonyme %{time_ago}
3440       event_commented_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
3441       event_commented_by_anonymous_html: Commentaire d’un anonyme %{time_ago}
3442       event_closed_by_html: Résolu par %{user} %{time_ago}
3443       event_closed_by_anonymous_html: Résolu par un anonyme %{time_ago}
3444       event_reopened_by_html: Réactivé par %{user} %{time_ago}
3445       event_reopened_by_anonymous_html: Réactivé par un anonyme %{time_ago}
3446       event_hidden_by_html: Masqué par %{user} %{time_ago}
3447       report: signaler cette note
3448       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
3449       anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes,
3450         qui devraient être vérifiés de façon indépendante.
3451       discussion: Discussion
3452       subscribe: S’abonner
3453       unsubscribe: Se désabonner
3454       hide: Masquer
3455       resolve: Marquer comme résolue
3456       reactivate: Réactiver
3457       comment_and_resolve: Commenter et marquer comme résolue
3458       comment: Commenter
3459       log_in_to_comment: Connectez-vous pour commenter cette note
3460       report_link_html: Si cette note contient des informations sensibles qui doivent
3461         être supprimées, vous pouvez %{link}.
3462       other_problems_resolve: Pour tout autre problème avec la note, veuillez le résoudre
3463         vous-même avec un commentaire.
3464       other_problems_resolved: Pour tous les autres problèmes, la résolution suffit.
3465       disappear_date_html: Cette note résolue disparaîtra de la carte dans %{disappear_in}.
3466     new:
3467       title: Nouvelle note
3468       intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites-le savoir aux autres
3469         cartographes afin qu’ils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la position
3470         exacte et écrivez une note pour expliquer le problème.
3471       anonymous_warning_html: Vous n'êtes pas connecté. Veuillez %{log_in} ou %{sign_up}
3472         pour recevoir des mises à jour de votre note et aider les cartographes à la
3473         résoudre.
3474       anonymous_warning_log_in: se connecter
3475       anonymous_warning_sign_up: créer un compte
3476       counter_warning_html: Vous avez déjà posté au moins %{x_anonymous_notes}, c'est
3477         génial pour la communauté, merci ! Mais les notes anonymes sont plus compliquées
3478         à traiter, nous vous demandons expressément de NE PLUS POSTER DE NOTES ANONYMES
3479         et de vous créer un compte pour que vos notes soient reliées à votre compte.
3480         Vous pourrez même %{contribute_by_yourself}, ce n'est pas si compliqué, et
3481         %{community_can_help}.
3482       x_anonymous_notes:
3483         one: une note anonyme
3484         other: '%{count} notes anonymes'
3485       counter_warning_guide_link:
3486         text: contribuer par vous-même
3487         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
3488       counter_warning_forum_link:
3489         text: la communauté peut vous aider
3490         url: https://forum.openstreetmap.fr/
3491       advice: Votre note est publique et peut être utilisée pour mettre à jour la
3492         carte, aussi n’entrez aucune information personnelle, ni aucune information
3493         venant de cartes protégées, ni aucune entrée de répertoire ou d’annuaire.
3494       add: Ajouter une note
3495     new_readonly:
3496       title: Nouvelle note
3497       warning: De nouvelles notes ne peuvent pas être créées car l'API OpenStreetMap
3498         est actuellement en mode lecture seule.
3499     notes_paging_nav:
3500       showing_page: Page %{page}
3501       next: Suivant
3502       previous: Précédent
3503     not_found_message:
3504       sorry: 'Désolé, la note #%{id} n''a pas pu être trouvée.'
3505   javascripts:
3506     close: Fermer
3507     share:
3508       title: Partager
3509       cancel: Annuler
3510       image: Image
3511       link: Lien ou HTML
3512       long_link: Lien
3513       short_link: Lien abrégé
3514       geo_uri: URI géo
3515       embed: HTML
3516       custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées
3517       format: 'Format :'
3518       scale: 'Échelle :'
3519       image_dimensions: L’image affichera la mise en forme %{layer} de %{width} × %{height}
3520       download: Télécharger
3521       short_url: URL courte
3522       include_marker: Inclure le marqueur
3523       center_marker: Centrer la carte sur le marqueur
3524       paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web
3525       view_larger_map: Afficher une carte plus grande
3526       only_layers_exported_as_image: 'Seules les couches suivantes peuvent être exportées
3527         sous forme d''image :'
3528     embed:
3529       report_problem: Signaler un problème
3530     key:
3531       title: Légende
3532       tooltip: Légende
3533       tooltip_disabled: La légende n’est pas disponible pour cette couche
3534     map:
3535       zoom:
3536         in: Vue rapprochée
3537         out: Vue éloignée
3538       locate:
3539         title: Afficher mon emplacement
3540         metersPopup:
3541           one: Vous êtes à moins de %{count} mètre de ce point
3542           other: Vous êtes à moins de %{count} mètres de ce point
3543         feetPopup:
3544           one: Vous êtes à moins de %{count} pied de ce point
3545           other: Vous êtes à moins de %{count} pieds de ce point
3546       base:
3547         standard: Standard
3548         cycle_map: Carte cyclable
3549         transport_map: Carte de transport
3550         tracestracktop_topo: Topo de Tracestrack
3551         hot: Humanitaire
3552       layers:
3553         header: Couches de carte
3554         notes: Notes de carte
3555         data: Données de carte
3556         gps: Traces GPS publiques
3557         overlays: Activer des surcouches pour corriger des problèmes de la carte
3558         title: Couches
3559       openstreetmap_contributors: Contributeurs OpenStreetMap
3560       make_a_donation: Faire un don
3561       website_and_api_terms: Conditions d’utilisation du site web et de l’API
3562       cyclosm_credit: Style de tuiles par %{cyclosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3563       osm_france: OpenStreetMap France
3564       thunderforest_credit: Tuiles fournies aimablement par %{thunderforest_link}
3565       andy_allan: Andy Allan
3566       tracestrack_credit: Tuiles fournies aimablement par %{tracestrack_link}
3567       hotosm_credit: Style de tuiles de %{hotosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3568       hotosm_name: L’Équipe OpenStreetMap Humanitaire
3569     site:
3570       edit_tooltip: Modifier la carte
3571       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
3572       createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte
3573       createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte
3574       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte
3575       map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte
3576       queryfeature_tooltip: Interroger les objets
3577       queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets
3578       embed_html_disabled: L’intégration de HTML n’est pas disponible pour cette couche
3579         de carte
3580     edit_help: Déplacez la carte et zoomez sur un emplacement que vous voulez modifier,
3581       puis cliquez dessus.
3582     directions:
3583       ascend: Croissant
3584       descend: Décroissant
3585       distance: Distance
3586       distance_m: '%{distance} m'
3587       distance_km: '%{distance} km'
3588       errors:
3589         no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux.
3590         no_place: Désolé, impossible de trouver « %{place} ».
3591       instructions:
3592         continue_without_exit: Continuez sur %{name}
3593         slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name}
3594         offramp_right: Prendre la bretelle à droite
3595         offramp_right_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à droite
3596         offramp_right_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à droite sur %{name}
3597         offramp_right_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite vers
3598           %{directions}
3599         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite
3600           sur %{name}, vers %{directions}
3601         offramp_right_with_name: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
3602         offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions}
3603         offramp_right_with_name_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name},
3604           vers %{directions}
3605         onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}
3606         onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions}
3607         onramp_right_with_name_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name},
3608           vers %{directions}
3609         onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle
3610         onramp_right: Tourner à droite sur la bretelle
3611         endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name}
3612         merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name}
3613         fork_right_without_exit: À l’embranchement, tourner à droite sur %{name}
3614         turn_right_without_exit: Tournez à droite sur %{name}
3615         sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name}
3616         uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name}
3617         sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
3618         turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name}
3619         offramp_left: Prendre la bretelle à gauche
3620         offramp_left_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3621         offramp_left_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à gauche sur %{name}
3622         offramp_left_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche vers
3623           %{directions}
3624         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3625           sur %{name}, vers %{directions}
3626         offramp_left_with_name: Prendre la bretelle à gauche sur %{name}
3627         offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions}
3628         offramp_left_with_name_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name},
3629           vers %{directions}
3630         onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}
3631         onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions}
3632         onramp_left_with_name_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name},
3633           vers %{directions}
3634         onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle
3635         onramp_left: Tourner à gauche sur la bretelle
3636         endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name}
3637         merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name}
3638         fork_left_without_exit: À la bifurcation, tourner à gauche sur %{name}
3639         slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name}
3640         via_point_without_exit: (par le point)
3641         follow_without_exit: Suivez %{name}
3642         roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre la sortie %{name}
3643         leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point – %{name}
3644         stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point – %{name}
3645         start_without_exit: Démarrez sur %{name}
3646         destination_without_exit: Atteignez la destination
3647         against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name}
3648         end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name}
3649         roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name}
3650         roundabout_with_exit_ordinal: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur
3651           %{name}
3652         exit_roundabout: Sortir du rond-point sur %{name}
3653         ferry_without_exit: Prenez le ferry %{name}
3654         unnamed: voie sans nom
3655         courtesy: Itinéraire fourni par %{link}
3656         exit_counts:
3657           first: 1er
3658           second: 2e
3659           third: 3e
3660           fourth: 4e
3661           fifth: 5e
3662           sixth: 6e
3663           seventh: 7e
3664           eighth: 8e
3665           ninth: 9e
3666           tenth: 10e
3667       time: Temps
3668       download: Télécharger l'itinéraire en GeoJSON
3669       filename: itinéraire
3670     query:
3671       node: Nœud
3672       way: Chemin
3673       relation: Relation
3674       nothing_found: Aucun objet trouvé
3675       error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}'
3676       timeout: Délai dépassé en contactant %{server}
3677     context:
3678       directions_from: Itinéraire à partir d’ici
3679       directions_to: Itinéraire vers ici
3680       add_note: Ajouter une note ici
3681       show_address: Afficher l’adresse
3682       query_features: Interroger les objets
3683       centre_map: Centrer la carte ici
3684     home:
3685       marker_title: Emplacement de mon domicile
3686       not_set: L'emplacement du domicile n'est pas défini pour votre compte
3687     heatmap:
3688       tooltip:
3689         no_contributions: Pas de contributions le %{date}
3690         contributions:
3691           one: '%{count} contribution le %{date}'
3692           other: '%{count} contributions le %{date}'
3693   redactions:
3694     edit:
3695       heading: Modifier le masquage
3696       title: Modifier le masquage
3697     index:
3698       empty: Aucun masquage à afficher.
3699       heading: Liste des masquages
3700       title: Liste des masquages
3701       new: Nouvelle édition
3702     new:
3703       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
3704       title: Création d’un nouveau masquage
3705     show:
3706       description: 'Description :'
3707       heading: Affichage du masquage « %{title} »
3708       title: Affichage du masquage
3709       user: 'Créateur :'
3710       edit: Modifier ce masquage
3711       destroy: Supprimer ce masquage
3712       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3713     create:
3714       flash: Masquage créé.
3715     update:
3716       flash: Modifications enregistrées.
3717     destroy:
3718       not_empty: Ce masquage n’est pas vide. Veuillez démasquer toutes les versions
3719         appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
3720       flash: Masquage supprimé.
3721       error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage.
3722   validations:
3723     leading_whitespace: a des espaces au début
3724     trailing_whitespace: a des espaces à la fin
3725     invalid_characters: contient des caractères non valides
3726     url_characters: contient des caractères d’URL spéciaux (%{characters})
3727 ...