]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/hsb.yml
b22cbc40bee0250f72bf7aadb96782221aae29db
[rails.git] / config / locales / hsb.yml
1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Gravitystorm
5 # Author: J budissin
6 # Author: Macofe
7 # Author: Marwin H.H.
8 # Author: McDutchie
9 # Author: Michawiki
10 # Author: Mikławš
11 ---
12 hsb:
13   time:
14     formats:
15       friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
16   helpers:
17     file:
18       prompt: Dataju wubrać
19     submit:
20       diary_comment:
21         create: Komentar
22       diary_entry:
23         create: Wozjewić
24         update: Aktualizować
25       issue_comment:
26         create: Komentar přidać
27       message:
28         create: Pósłać
29       oauth2_application:
30         create: Registrować
31         update: Aktualizować
32       redaction:
33         create: Redakciju wutworić
34         update: Redakciju składować
35       trace:
36         create: Nahrać
37         update: Změny składować
38       user_block:
39         create: Blokowanje wudźělić
40         update: Blokowanje aktualizować
41   activerecord:
42     errors:
43       messages:
44         display_name_is_user_n: njemóže wužiwar user_n być, chibazo n je twój wužiwarski
45           ID
46       models:
47         user_mute:
48           is_already_muted: je so hižo zněmił
49     models:
50       acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
51       changeset: Sadźba změnow
52       changeset_tag: Atribut sadźby změnow
53       country: Kraj
54       diary_comment: Dźenikowy komentar
55       diary_entry: Dźenikowy zapisk
56       friend: Přećel
57       issue: Problem
58       language: Rěč
59       message: Powěsć
60       node: Suk
61       node_tag: Sukowy atribut
62       note: Notica
63       old_node: Stary suk
64       old_node_tag: Atribut stareho suka
65       old_relation: Stara relacija
66       old_relation_member: Čłon stareje relacije
67       old_relation_tag: Atribut stareje relacije
68       old_way: Stary puć
69       old_way_node: Suk stareho puća
70       old_way_tag: Atribut stareho puća
71       relation: Relacija
72       relation_member: Relaciski čłon
73       relation_tag: Relaciski atribut
74       report: Rozprawa
75       session: Posedźenje
76       trace: Ćěr
77       tracepoint: Ćěrjowy dypk
78       tracetag: Ćěrjowy atribut
79       user: Wužiwar
80       user_preference: Wužiwarske nastajenje
81       user_token: Wužiwarska marka
82       way: Puć
83       way_node: Pućny suk
84       way_tag: Pućny atribut
85     attributes:
86       client_application:
87         name: Mjeno (trěbne)
88         url: URL hłowneje aplikacije (trěbna)
89         callback_url: URL wróćowołanja
90         support_url: URL podpěry
91         allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja wučitać
92         allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
93         allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary wutworić
94         allow_write_api: kartu wobdźěłać
95         allow_write_changeset_comments: sadźby změnow komentować
96         allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
97         allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrawać
98         allow_write_notes: noticy wobdźěłać
99       diary_comment:
100         body: Tekst
101       diary_entry:
102         user: Wužiwar
103         title: Tema
104         body: Wobsah
105         latitude: Šěrokostnik
106         longitude: Dołhostnik
107         language_code: Rěč
108       doorkeeper/application:
109         name: Mjeno
110         redirect_uri: Dalesposrědkowanske URI
111         confidential: Dowěrliwe nałoženje?
112         scopes: Prawa
113       friend:
114         user: Wužiwar
115         friend: Přećel
116       trace:
117         user: Wužiwar
118         visible: Widźomny
119         name: Datajowe mjeno
120         size: Wulkosć
121         latitude: Šěrokostnik
122         longitude: Dołhostnik
123         public: Zjawny
124         description: Wopisanje
125         gpx_file: Dataju čary GPS wubrać
126         visibility: Widźomnosć
127         tagstring: Tagy
128       message:
129         sender: Wotpósłar
130         title: Tema
131         body: Tekst
132         recipient: Přijimowar
133       redaction:
134         title: Titul
135         description: Wopisanje
136       report:
137         category: Wubjer přičinu za twoju rozprawu
138         details: Prošu zapodaj wjace podrobnosćow k tutomu problemej (trěbne).
139       user:
140         auth_provider: Poskićowar awtentifikacije
141         auth_uid: UID awtentifikacije
142         email: E-mejl
143         new_email: Nowa mejlowa adresa
144         active: Aktiwny
145         display_name: Wužiwarske mjeno
146         description: Profilowy wopis
147         home_lat: Šěrina
148         home_lon: Dołhota
149         languages: Preferowane rěče
150         preferred_editor: Preferowany editor
151         pass_crypt: Hesło
152         pass_crypt_confirmation: Hesło wobkrućić
153     help:
154       doorkeeper/application:
155         confidential: Nałoženje so wužiwa, hdźež da so z potajnstwom klienta dowěrliwje
156           wobchadźeć (natiwne mobilne nałoženja a jednostronske nałoženja dowěrliwe
157           njejsu)
158         redirect_uri: Jednu linku na URI wužiwać
159       trace:
160         tagstring: přez komu dźěleny
161       user_block:
162         needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
163       user:
164         new_email: (njeje ženje zjawnje widźomna)
165   datetime:
166     distance_in_words_ago:
167       about_x_hours:
168         one: před něhdźe %{count} hodźinu
169         two: před něhdźe %{count} hodźinomaj
170         few: před něhdźe %{count} hodźinami
171         other: před něhdźe %{count} hodźinami
172       about_x_months:
173         one: něhdźe před %{count} měsacom
174         two: něhdźe před %{count} měsacomaj
175         few: něhdźe před %{count} měsacami
176         other: něhdźe před %{count} měsacami
177       about_x_years:
178         one: něhdźe před %{count} lětom
179         two: něhdźe před %{count} lětomaj
180         few: něhdźe před %{count} lětami
181         other: něhdźe před %{count} lětami
182       almost_x_years:
183         one: před nimale %{count} lětom
184         two: před nimale %{count} lětomaj
185         few: před nimale %{count} lětami
186         other: před nimale %{count} lětami
187       half_a_minute: před poł mjeńšinu
188       less_than_x_seconds:
189         one: před mjenje hač %count} { sekundu
190         two: před mjenje hač %{count} sekundomaj
191         few: před mjenje hač %{count} sekundami
192         other: před mjenje hač %{count} sekundow
193       less_than_x_minutes:
194         one: před mjenje hač %{count} mjeńšinu
195         two: před mjenje hač %{count} mjeńšinomaj
196         few: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
197         other: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
198       over_x_years:
199         one: před wjace hač %{count} lětom
200         two: před wjace hač %{count} lětomaj
201         few: před wjace hač %{count} lětami
202         other: před wjace hač %{count} lětami
203       x_seconds:
204         one: před %{count} sekundu
205         two: před %{count} sekundomaj
206         few: před %{count} sekundami
207         other: před %{count} sekundami
208       x_minutes:
209         one: před %{count} mjeńšinu
210         two: před %{count} mjeńšinomaj
211         few: před %{count} mjeńšinami
212         other: před %{count} mjeńšinami
213       x_days:
214         one: před %{count} dnjom
215         two: před %{count} dnjomaj
216         few: před %{count} dnjemi
217         other: před %{count} dnjemi
218       x_months:
219         one: před %{count} měsacom
220         two: před %{count} měsacomaj
221         few: před %{count} měsacami
222         other: před %{count} měsacami
223       x_years:
224         one: před %{count} lětom
225         two: před %{count} lětomaj
226         few: před %{count} lětami
227         other: před %{count} lětami
228   editor:
229     default: Standard (tuchwilu %{name}
230     id:
231       name: iD
232       description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
233     remote:
234       name: Dalokowodźenje
235       description: Dalokowodźenje (JOSM, Potlach, Merkaartor)
236   auth:
237     providers:
238       none: Žane
239       google: Google
240       facebook: Facebook
241       github: GitHub
242       wikipedia: Wikipedija
243   api:
244     notes:
245       comment:
246         opened_at_html: Wutworjeny %{when}
247         opened_at_by_html: Wutworjeny %{when} wot %{user}
248         commented_at_html: Aktualizowany %{when}
249         commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
250         closed_at_html: Rozrisany %{when}
251         closed_at_by_html: Rozrisany %{when} wot %{user}
252         reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
253         reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
254       rss:
255         title: Pokazki OpenStreetMap
256         description_all: Lisćina zdźělenych, skomentowanych abo začinjenych noticow
257         description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
258           -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
259         description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
260         opened: nowa pokazka (blisko %{place})
261         commented: nowy komentar (blisko %{place})
262         closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
263         reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
264       entry:
265         comment: Komentar
266         full: Dospołna pokazka
267   accounts:
268     show:
269       title: Konto wobdźěłać
270       my_account: Moje konto
271       current email address: Aktualna e-mejlowa adresa
272       external auth: Eksterna awtentifikacija
273       openid:
274         link text: Što to je?
275       contributor terms:
276         heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
277         agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
278         not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
279         review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
280           za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
281         agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
282         link text: što to je?
283         not_agreed_with_pd: Sy deklarował, zo maš swoje změny za zjawne.
284         pd_link_text: deklarować
285       save changes button: Změny składować
286       delete_account: Konto zhašeć…
287     go_public:
288       heading: Zjawne wobdźěłowanje
289       make_edits_public_button: Wšě moje změny zjawne činić
290     update:
291       success_confirm_needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane. Dóstanješ
292         e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
293       success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
294     destroy:
295       success: Konto je so zhašało.
296     deletions:
297       show:
298         title: Moje konto zhašeć
299         warning: Kedźbu! Proces zhašenja konta je doskónčny a njeda so cofnyć.
300         delete_account: Konto zhašeć
301         delete_introduction: 'Móžeš swoje konto OpenStreetMap z pomocu tłóčatka deleka
302           zhašeć. Prošu dźiwajće na slědowace podrobnosće:'
303         delete_profile: Waše profilowe informacije, mjez nimi waš awatar, wopisanje
304           a bydlišćo so wotstronja.
305         delete_display_name: Waše pokazowanske mjeno so wotstroni a da so z druhimi
306           kontami znowa wužiwać.
307         confirm_delete: Sy sej wěsty?
308         cancel: Přetorhnyć
309     terms:
310       show:
311         title: Wuměnjenja
312         heading: Wuměnjenja
313         heading_ct: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
314         read_tou: Sym wužiwanske wuměnjenja přečitał a sym z nimi přezjedny|přezjedna
315         continue: Dale
316         cancel: Přetorhnyć
317         you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a
318           akceptuj abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
319         legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
320         legale_names:
321           france: Francoska
322           italy: Italska
323           rest_of_world: Zbytk swěta
324       update:
325         terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
326       terms_declined_flash:
327         terms_declined_html: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow
328           njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu %{terms_declined_link}.
329         terms_declined_link: tuta wikistrona
330         terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
331     pd_declarations:
332       show:
333         confirm: Wobkrućić
334       create:
335         already_declared: Sy hižo deklarował, zo maš swoje změny za zjawne.
336         did_not_confirm: Njejsy wobkrućił, zo maš swoje změny za zjawne.
337   browse:
338     deleted_ago_by_html: Zhašany %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
339     edited_ago_by_html: Wobdźěłany %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
340     version: Wersija
341     in_changeset: Sadźba změnow
342     anonymous: anonymny
343     no_comment: (žadyn komentar)
344     part_of: 'Dźěl wot:'
345     part_of_relations:
346       one: '%{count} relacija'
347       two: '%{count} relaciji'
348       few: '%{count} relacije'
349       other: '%{count} relacijow'
350     part_of_ways:
351       one: '%{count} puć'
352       two: '%{count} pućej'
353       few: '%{count} puće'
354       other: '%{count} pućow'
355     download_xml: XML sćahnyć
356     view_history: Historiju pokazać
357     view_details: Podrobnosće pokazać
358     location: 'Městno:'
359     node:
360       title_html: 'Suk: %{name}'
361     way:
362       title_html: 'Puć: %{name}'
363       nodes: Suki
364       nodes_count:
365         one: '%{count} suk'
366         two: '%{count} sukaj'
367         few: '%{count} suki'
368         other: '%{count} sukow'
369       also_part_of_html:
370         few: dźěl pućow %{related_ways}
371         one: dźěl puća %{related_ways}
372         two: dźěl pućow %{related_ways}
373         other: dźěl pućow %{related_ways}
374     relation:
375       title_html: 'Relacija: %{name}'
376       members: Čłonojo
377       members_count:
378         one: '%{count} čłon'
379         two: '%{count} čłonaj'
380         few: '%{count} čłonojo'
381         other: '%{count} čłonow'
382     relation_member:
383       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
384       type:
385         node: Suk
386         way: Puć
387         relation: Relacija
388     containing_relation:
389       entry_role_html: '%{relation_name} (jako %{relation_role})'
390     not_found:
391       title: Njenamakane
392     timeout:
393       title: Zmylk časoweho překročenja
394       sorry: Wodaj, traješe předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
395       type:
396         node: suk
397         way: puć
398         relation: relacija
399         changeset: sadźba změnow
400         note: pokiw
401     redacted:
402       redaction: Redakcija %{id}
403       message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
404         so hižo redigowała. Prošu hlej %{redaction_link} za podrobnosće.
405       type:
406         node: suk
407         way: puć
408         relation: relacija
409     start_rjs:
410       feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
411         spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
412       load_data: Daty začitać
413       loading: Začituje so...
414     tag_details:
415       tags: 'Atributy:'
416       wiki_link:
417         key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
418         tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
419       wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
420       wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
421       wikimedia_commons_link: Element %{page} na Wikimedija Commons
422       telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
423       colour_preview: Přehlad barba %{colour_value}
424       email_link: E-mejl %{email}
425   feature_queries:
426     show:
427       title: Funkcije naprašować
428       introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
429       nearby: Objekty w bliskosći
430       enclosing: Wobdawace funkcije
431   old_elements:
432     index:
433       node:
434         title_html: 'Sukata historija: %{name}'
435       way:
436         title_html: 'Historija puća: %{name}'
437       relation:
438         title_html: 'Historija relacije: %{name}'
439   changeset_comments:
440     feeds:
441       comment:
442         comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
443         commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
444       show:
445         title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
446         title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
447       timeout:
448         sorry: Bohužel je předołho trało, wot tebje požadanu lisćinu komentarow wotwołać.
449   changesets:
450     index:
451       title: Sadźby změnow
452       title_user: Sadźby změnow wot %{user}
453       title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
454       empty: Žane sadźby změnow namakane.
455       empty_area: Žane sadźby změnow w tutej kónčinje.
456       empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
457       no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
458       no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutej kónčinje.
459       no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
460       load_more: Wjace začitać
461       feed:
462         title: Sadźba změnow %{id}
463         title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
464         created: Wutworjeny
465         closed: 'Začinjeny:'
466         belongs_to: Awtor
467     show:
468       title: 'Sadźba změnow: %{id}'
469       created: 'Wutworjeny: %{when}'
470       closed: 'Začinjeny: %{when}'
471       created_ago_html: Wutworjene %{time_ago}
472       closed_ago_html: Začinjeny %{time_ago}
473       created_ago_by_html: Wutworjeny %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
474       closed_ago_by_html: Začinjeny %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
475       discussion: Diskusija
476       join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
477       still_open: Sadźba změnow je hišće wočinjena. Diskusija so wočinja, ručež je
478         sadźba změnow začinjena.
479       subscribe: Abonować
480       unsubscribe: Wotskazać
481       comment_by_html: Komentar wot %{user} %{time_ago}
482       hidden_comment_by_html: Schowany komentar wot %{user} %{time_ago}
483       hide_comment: schować
484       unhide_comment: pokazać
485       comment: Komentar
486       changesetxml: Sadźba změnow XML
487       osmchangexml: osmChange XML
488     paging_nav:
489       nodes: Suki (%{count})
490       nodes_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
491       ways: Puće (%{count})
492       ways_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
493       relations: Relacije (%{count})
494       relations_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
495     timeout:
496       sorry: Bohužel je předołho trało, požadanu lisćinu změnow wotwołać.
497   changeset_subscriptions:
498     show:
499       subscribe:
500         button: Diskusiju abonować
501       unsubscribe:
502         button: Diskusiju wotskazać
503     heading:
504       title: Sadźba změnow %{id}
505   dashboards:
506     contact:
507       km away: '%{count} km zdaleny'
508       m away: '%{count} m zdaleny'
509       latest_edit_html: 'Najnowša změna (%{ago}):'
510       no_edits: (žane změny)
511       view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
512     popup:
513       your location: Twoje městno
514       nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
515     show:
516       title: Moja přehladna strona
517       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastaj swoje ródne město, zo
518         by wužiwarjow w bliskosći widźał.'
519       edit_your_profile: Wobdźěłaj swój profil
520       nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
521       no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
522       nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
523       nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
524   diary_entries:
525     new:
526       title: Nowy zapisk do dźenika
527     form:
528       location: Městno
529       use_map_link: Kartu wužiwać
530     index:
531       title: Wužiwarske dźeniki
532       title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
533       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
534       in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
535       new: Nowy zapisk do dźenika
536       new_title: Nowy zapisk do twojeho wužiwarskeho dźenika pisać
537       my_diary: Mój dźenik
538       no_entries: Žane zapiski w dźeniku
539     page:
540       recent_entries: Najnowše zapiski w dźeniku
541     edit:
542       title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
543       marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
544     show:
545       title: Dźenik %{user} | %{title}
546       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
547       discussion: Diskusija
548       leave_a_comment: Spisaj komentar
549       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, zo by komentar spisał(a)'
550       login: Přizjewić
551     no_such_entry:
552       title: Zapisk njebu namakany
553       heading: Žadyn zapisk z čisłom %{id}
554       body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z čisłom %{id} njeeksistuje. Prošu
555         přepruwuj prawopis abo snano wotkaz, na kotryž sy kliknył(a), płaćiwy njeje.
556     diary_entry:
557       posted_by_html: Spisany wot %{link_user} dnja %{created} w rěči %{language_link}.
558       updated_at_html: POslednja aktualizacija %{updated}
559       comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
560       reply_link: Awtorej powěsć pósłać
561       comment_count:
562         one: '%{count} komentar'
563         two: '%{count} komentaraj'
564         few: '%{count} komentary'
565         other: '%{count} komentarow'
566       no_comments: Žane komentary
567       edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
568       hide_link: Tutón zapisk schować
569       unhide_link: Tutón zapisk zaso pokazać
570       confirm: Wobkrućić
571       report: Tutón zapisk zdźělić
572     diary_comment:
573       comment_from_html: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
574       hide_link: Tutón komentar schować
575       unhide_link: Tutón komentar zaso pokazać
576       confirm: Wobkrućić
577       report: Tutón komentar zdźělić
578     location:
579       location: 'Městno:'
580     feed:
581       user:
582         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
583         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
584       language:
585         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski w rěči %{language_name}
586         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap w rěči
587           %{language_name}
588       all:
589         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
590         description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
591     subscribe:
592       button: Diskusiju abonować
593     unsubscribe:
594       button: Diskusiju wotskazać
595   doorkeeper:
596     flash:
597       applications:
598         create:
599           notice: Nałoženje je zregistrowane.
600     scopes:
601       email: Wašu e-mejlowu adresu pokazać
602       openid: Waše konto awtentifikować
603       phone: Waše telefonowe čisło pokazać
604       profile: Waše profilowe informacije pokazać
605   errors:
606     contact:
607       contact: kontakt
608     forbidden:
609       title: Zakazany
610     internal_server_error:
611       title: Nałoženski zmylk
612     not_found:
613       title: Dataja njeje so namakała
614   geocoder:
615     search:
616       title:
617         latlon: Interny
618     search_osm_nominatim:
619       prefix:
620         aerialway:
621           cable_car: powjaznica
622           chair_lift: Sydłowy lift
623           drag_lift: Wlečny lift
624           gondola: Gondlowa powjaznica
625           magic_carpet: Přestrjencowy lift
626           platter: Sněhakowarski lift
627           pylon: Sćežor
628           station: Gondlowa stacija
629           t-bar: Wlečny lift
630           "yes": Powjaznica
631         aeroway:
632           aerodrome: Lětanišćo
633           airstrip: Startowa čara
634           apron: Předpolo lětanišća
635           gate: Lětanske nastupišćo
636           hangar: Hangar
637           helipad: Helikoptrowe přizemišćo
638           holding_position: Zastanišćo
639           navigationaid: Nawigaciska pomoc lětarstwa
640           parking_position: Parkowanske městno
641           runway: Startowa a přizemjenska čara
642           taxilane: Taksijowa jězdnja
643           taxiway: Lětadłowa jězdnja
644           terminal: Terminal lětanišća
645           windsock: Wětrowy měšk
646         amenity:
647           animal_boarding: Zwěrjaca pensija
648           animal_shelter: zwěrjacy dom
649           arts_centre: Kulturny centrum
650           atm: Bankomat
651           bank: Banka
652           bar: Bara
653           bbq: Grilowanišćo
654           bench: Ławka
655           bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
656           bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
657           bicycle_repair_station: Koleso porjedźernja
658           biergarten: Piwowa zahroda
659           blood_bank: Krejna banka
660           boat_rental: wupožčenje čołmow
661           brothel: Bordel
662           bureau_de_change: Měnjernja
663           bus_station: Busowe dwórnišćo
664           cafe: Kofejownja
665           car_rental: Wupožčenje awtow
666           car_sharing: Centrala za sobujěducych
667           car_wash: awtomyjernja
668           casino: kazino
669           charging_station: napjelnjenska stacija
670           childcare: hladanje dźěći
671           cinema: kino
672           clinic: klinika
673           clock: časnik
674           college: wysoka šula
675           community_centre: towaršnostny centrum
676           conference_centre: Konferencny centrum
677           courthouse: sudnistwo
678           crematorium: krematorij
679           dentist: zubny lěkar
680           doctors: lěkarjo
681           drinking_water: pitna woda
682           driving_school: jězbna šula
683           embassy: wulkopósłanstwo
684           events_venue: Zarjadowanišćo
685           fast_food: přikuski
686           ferry_terminal: přewozny přistaw
687           fire_station: wohnjostraža
688           food_court: Food Court
689           fountain: studnja
690           fuel: tankownja
691           gambling: hra wo zbožo
692           grave_yard: pohrjebnišćo
693           grit_bin: Zběrnik za sypanski material
694           hospital: chorownja
695           hunting_stand: łakańca
696           ice_cream: lodownja
697           internet_cafe: Internetna kofejownja
698           kindergarten: pěstowarnja
699           language_school: Rěčna šula
700           library: knihownja
701           loading_dock: Nakładna rampa
702           love_hotel: Lubosćinski hotel
703           marketplace: torhošćo
704           mobile_money_agent: Mobilny pjenjezowy agent
705           monastery: klóšter
706           money_transfer: Pjenježne přepokazanje
707           motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
708           music_school: hudźbna šula
709           nightclub: nócny klub
710           nursing_home: starownja
711           parking: parkowanišćo
712           parking_entrance: zajězd parkowanišća
713           parking_space: stejnišćo
714           payment_terminal: Płaćenski terminal
715           pharmacy: lěkarnja
716           place_of_worship: Boži dom
717           police: policija
718           post_box: póštowy kašćik
719           post_office: póštowy zarjad
720           prison: jastwo
721           pub: korčma
722           public_bath: zjawna kupjel
723           public_bookcase: Zjawny knižny kamor
724           public_building: zjawne twarjenje
725           recycling: přijimarnja starowiznow
726           restaurant: hosćenc
727           school: šula
728           shelter: podstup
729           shower: duša
730           social_centre: socialny centrum
731           social_facility: socialne zarjadnišćo
732           studio: studijo
733           swimming_pool: płuwanišćo
734           taxi: taksi
735           telephone: zjawny telefon
736           theatre: dźiwadło
737           toilets: nuzniki
738           townhall: radnica
739           training: Trenowanske zarjadnišćo
740           university: uniwersita
741           vending_machine: awtomat
742           veterinary: skótny lěkar
743           village_hall: gmejnski dom
744           waste_basket: smjećnik
745           waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
746           waste_dump_site: Smjećowa deponija
747           watering_place: Napojišćo
748           water_point: wodowy přizamk
749           weighbridge: Jězdźidłowa waha
750           "yes": Zarjadnišćo
751         boundary:
752           aboriginal_lands: Rezerwaty
753           administrative: zarjadniska hranica
754           census: mjeza ludličenskeho wobwoda
755           national_park: nacionalny park
756           political: Wólbny wobwod
757           protected_area: škitane pasmo
758           "yes": hranica
759         bridge:
760           aqueduct: akwedukt
761           boardwalk: přibrjóžna promenada
762           suspension: wisaty móst
763           swing: wobwjertny móst
764           viaduct: wiadukt
765           "yes": móst
766         building:
767           apartment: bydlenje
768           apartments: wjaceswójbny dom
769           barn: bróžnja
770           bungalow: bungalow
771           cabin: chata
772           chapel: Kapałka
773           church: cyrkwinske twarjenje
774           civic: zjawne twarjenje
775           college: wysokošulske twarjenje
776           commercial: Wobchodniske twarjenje
777           construction: twarjenje w konstrukciji
778           dormitory: Studentski internat
779           duplex: Dwójny dom
780           farm: Burski dom
781           farm_auxiliary: Hospodarske twarjenje
782           garage: Garaža
783           garages: garaže
784           greenhouse: rostlinarnja
785           hangar: hangar
786           hospital: Chorownja
787           hotel: hotelowe twarjenje
788           house: Dom
789           houseboat: bydlenski čołm
790           hut: chěžka
791           industrial: Industrijowe twarjenje
792           kindergarten: pěstowarske twarjenje
793           manufacture: fabrikowe twarjenje
794           office: Běrowowe twarjenje
795           public: Zjawne twarjenje
796           residential: Bydlenske twarjenje
797           retail: Priwatne twarjenje
798           roof: třěcha
799           ruins: rozpadace twarjenje
800           school: Šulske twarjenje
801           semidetached_house: Połojca dwójneho domu
802           service: zawodne twarjenje
803           shed: kólnja
804           stable: hródź/konjenc
805           static_caravan: bydlenski wóz
806           temple: templowe twarjenje
807           terrace: Serijowy dom
808           train_station: dwórnišćowe twarjenje
809           university: Uniwersitne twarjenje
810           warehouse: skład
811           "yes": twarjenje
812         club:
813           scout: skawtowe lěhwo
814           sport: sportowe towarstwo
815           "yes": towarstwo
816         craft:
817           beekeeper: pčołar
818           blacksmith: kowar
819           brewery: piwarnja
820           carpenter: ćěsla
821           confectionery: Słódčiznowy wobchod
822           dressmaker: Šwalča
823           electrician: elektrikar
824           electronics_repair: Porjedźernja za elektroniku
825           gardener: zahrodnik
826           glaziery: Škleńčernja
827           handicraft: Wuměłstwowe rjemjeslnistwo
828           hvac: Připrawytwarstwo
829           metal_construction: Metalotwar
830           painter: moler
831           photographer: fotograf
832           plumber: blachar
833           roofer: Třěchikryjer
834           sawmill: rězak
835           shoemaker: šewc
836           stonemason: kamjenjećesar
837           tailor: krawc
838           window_construction: woknatwarc
839           winery: winicy
840           "yes": rjemjeslniski wobchod
841         emergency:
842           access_point: Přistupny dypk
843           ambulance_station: wuchowanska stacija
844           assembly_point: Zhromadźišćo
845           defibrillator: defibrilator
846           fire_extinguisher: Woheńhašak
847           fire_water_pond: Hat hašenskeje wody
848           landing_site: nuzowe přizemišćo
849           life_ring: Wuchowanska rynka
850           phone: nuzowy telefon
851           siren: Sirena
852         highway:
853           abandoned: rozpušćena awtodróha
854           bridleway: jěchanski puć
855           bus_guideway: busowa čara
856           bus_stop: busowe zastanišćo
857           construction: dróha so twari
858           corridor: wochěža
859           cycleway: kolesowarska šćežka
860           elevator: lift
861           emergency_access_point: nuzowa słužba
862           footway: pućik
863           ford: bród
864           give_way: značka "předjězba"
865           living_street: hasa z pomałkim wobchadom
866           milestone: milnik
867           motorway: awtodróha
868           motorway_junction: awtodróhowe křižnišćo
869           motorway_link: přijězd na awtodróhu
870           path: šćežka
871           pedestrian: chódnik
872           platform: platforma
873           primary: zwjazkowa dróha
874           primary_link: přijězd na zwjazkowu dróhu
875           proposed: planowana dróha
876           raceway: wubědźowanska čara
877           residential: bydlenska hasa
878           rest_area: wotpočnišćo
879           road: dróha
880           secondary: krajna dróha
881           secondary_link: přijězd na krajnu dróhu
882           service: dojězdny puć
883           services: awtodróhowy hosćenc
884           speed_camera: błyskač
885           steps: schody
886           stop: stop-značka
887           street_lamp: přidróžna latarnja
888           tertiary: dróha třećeho rjadu
889           tertiary_link: přijězd na dróhu třećeho rjadu
890           track: pólny puć
891           traffic_mirror: Wobchadny špihel
892           traffic_signals: ampla
893           trailhead: Wuchadźišćo pućowanskeje šćežki
894           trunk: spěšnodróha
895           trunk_link: přijězd na spěšnodróhu
896           turning_loop: wobroćišćo
897           unclassified: powšitkowna dróha
898           "yes": dróha
899         historic:
900           aircraft: Historiske lětadło
901           archaeological_site: archeologiska městnosć
902           bomb_crater: Historiski bombowy krater
903           battlefield: bitwišćo
904           boundary_stone: měznik
905           building: historiske twarjenje
906           bunker: bunker
907           cannon: Historiska kanona
908           castle: hród
909           charcoal_pile: Historiski wuhelc
910           church: cyrkej
911           city_gate: měšćanske wrota
912           citywalls: měšćanske murje
913           fort: fort
914           heritage: kulturne herbstwo
915           hollow_way: Hłuboki puć
916           house: dom
917           manor: knježi dwór
918           memorial: wopomnišćo
919           milestone: historiski milnik
920           mine: podkopki
921           mine_shaft: překop
922           monument: pomnik
923           railway: historiska železniska čara
924           roman_road: romska dróha
925           ruins: rozpadanki
926           rune_stone: Kamjeń z runami
927           stone: błudźenk
928           tomb: row
929           tower: wěža
930           wayside_chapel: přidróžna kapałka
931           wayside_cross: swjaty křiž
932           wayside_shrine: modlerski stołp
933           wreck: wrak
934           "yes": historiska městnosć
935         junction:
936           "yes": křižowanišćo
937         landuse:
938           allotments: zahrodki
939           aquaculture: akwakultura
940           basin: basenk
941           brownfield: lado
942           cemetery: pohrjebnišćo
943           commercial: přemysłownišćo
944           conservation: Přirodoškitne pasmo
945           construction: Twarnišćo
946           farmland: rola
947           farmyard: burski statok
948           forest: lěs
949           garages: garaže
950           grass: łuka
951           greenfield: njewobtwarjena zemja
952           industrial: industrijna kónčina
953           landfill: deponija
954           meadow: łuka
955           military: wojerska kónčina
956           mine: podkopki
957           orchard: sadowa zahroda
958           plant_nursery: štomownja
959           quarry: skała
960           railway: železniski teren
961           recreation_ground: wočerstwjenišćo
962           religious: nabožinski teritorij
963           reservoir: zběranski basenk
964           reservoir_watershed: wodowe přitočnišćo
965           residential: sydlišćo
966           retail: Nakupowanišćo
967           village_green: nawjes
968           vineyard: winica
969           "yes": wužiwanje zemje
970         leisure:
971           amusement_arcade: Hrajna hala
972           bandstand: Hudźbny pawiljon
973           beach_resort: mórske kupjele
974           bird_hide: ptači schow
975           bleachers: Sedźenske rjady
976           bowling_alley: Bowlingowa čara
977           common: gmejnski kraj
978           dance: rejowanska žurla
979           dog_park: psyči park
980           firepit: wohnišćo
981           fishing: rybnišćo
982           fitness_centre: fitnessownja
983           fitness_station: fitnesowa stacija
984           garden: zahroda
985           golf_course: golfownišćo
986           horse_riding: Jěchanišćo
987           ice_rink: smykanišćo
988           marina: sportowy přistaw
989           miniature_golf: minigolf
990           nature_reserve: přirodoškitne pasmo
991           outdoor_seating: Wonkowne stólcy
992           park: park
993           picnic_table: piknikowe blido
994           pitch: sportnišćo
995           playground: hrajkanišćo
996           recreation_ground: wočerstwjenišćo
997           resort: prózdninske městno
998           sauna: sawna
999           slipway: Helling
1000           sports_centre: sportowy centrum
1001           stadium: stadion
1002           swimming_pool: płuwanišćo
1003           track: běhanišćo
1004           water_park: wodowy park
1005           "yes": wólny čas
1006         man_made:
1007           adit: podkopk
1008           advertising: wonkowne wabjenje
1009           antenna: antena
1010           avalanche_protection: škit před lawinami
1011           beacon: swětłownja
1012           beam: hrjada
1013           beehive: kołć
1014           breakwater: přistawny nasyp
1015           bridge: móst
1016           bunker_silo: bunker
1017           cairn: kamjentny mužik
1018           chimney: wuheń
1019           clearcut: trjebjenje
1020           communications_tower: škričkowy sćežor
1021           crane: kran
1022           cross: křiž
1023           dolphin: Přiwjazowanski kolik
1024           dyke: haćenje
1025           embankment: skłonina
1026           flagpole: chorhojowy sćežor
1027           gasometer: gazometer
1028           groyne: buna
1029           kiln: palna pěc
1030           lighthouse: swětłownja
1031           manhole: Kanalowy šacht
1032           mast: sćežor
1033           mine: podkopki
1034           mineshaft: překop
1035           monitoring_station: wobkedźbowanska stacija
1036           petroleum_well: wolijowe žórło
1037           pier: stołp
1038           pipeline: rołowód
1039           pumping_station: Klumparnja
1040           silo: silo
1041           snow_cannon: sněhowa kanona
1042           snow_fence: sněhowy płót
1043           storage_tank: składowanski tank
1044           street_cabinet: Nadróžny rozdźělowak
1045           surveillance: dohladowanje
1046           telescope: teleskop
1047           tower: wěža
1048           utility_pole: Milinowodowy sćežor
1049           wastewater_plant: wodočisćernja
1050           watermill: wodowy młyn
1051           water_tap: wodowy honač
1052           water_tower: wodowa wěža
1053           water_well: studnja
1054           water_works: wodarnja
1055           windmill: wětrnik
1056           works: fabrika
1057           "yes": kumštne
1058         military:
1059           airfield: wojerske lětanišćo
1060           barracks: kaserna
1061           bunker: bunker
1062           checkpoint: kontrolny dypk
1063           trench: Zakop
1064           "yes": wójsko
1065         mountain_pass:
1066           "yes": hórski přesmyk
1067         natural:
1068           atoll: Atol
1069           bare_rock: Naha skała
1070           bay: zaliw
1071           beach: přibrjóh
1072           cape: kap
1073           cave_entrance: zachod prózdnjeńcy
1074           cliff: wuskała
1075           coastline: Pobrjóžna linija
1076           crater: krater
1077           dune: nawěw
1078           fell: fjeld
1079           fjord: fjord
1080           forest: lěs
1081           geyser: geysir
1082           glacier: lodowc
1083           grassland: łuka
1084           heath: hola
1085           hill: hórka
1086           hot_spring: Horce žórło
1087           island: kupa
1088           land: kraj
1089           marsh: marša
1090           moor: bahno
1091           mud: błóto
1092           peak: wjeršk
1093           peninsula: Połkupa
1094           point: dypk
1095           reef: rif
1096           ridge: hórski hrjebjeń
1097           rock: kamjenje
1098           saddle: přesmyk
1099           sand: pěsk
1100           scree: walanki
1101           scrub: kerki
1102           spring: žórło
1103           stone: błudźenk
1104           strait: mórska wužina
1105           tree: štom
1106           valley: doł
1107           volcano: wulkan
1108           water: wodźizna
1109           wetland: łučina
1110           wood: lěs
1111           "yes": Krajinowa forma
1112         office:
1113           accountant: knihiwjedniski běrow
1114           administrative: zarjadnistwo
1115           advertising_agency: Wabjenska agentura
1116           architect: architektowy běrow
1117           association: towaršnosć
1118           company: předewzaće
1119           diplomatic: Diplomatiske zastupnistwo
1120           educational_institution: kubłanska institucija
1121           employment_agency: dźěłowy zarjad
1122           energy_supplier: Běrow energijoweho zastaraćela
1123           estate_agent: makler ležownosćow
1124           financial: Financny zarjad
1125           government: zarjad
1126           insurance: zawěsćenski běrow
1127           it: IT-běrow
1128           lawyer: prawiznik
1129           logistics: Logistiski běrow
1130           newspaper: Běrow nowinskeho nakładnistwa
1131           ngo: NGO-běrow
1132           notary: Notar
1133           research: Slědźerski běrow
1134           tax_advisor: Dawkowy poradźowar
1135           telecommunication: telekomunikaciski běrow
1136           travel_agent: jězbny běrow
1137           "yes": běrow
1138         place:
1139           allotments: zahrodki
1140           archipelago: Archipel
1141           city: wulkoměsto
1142           city_block: bydlenski blok
1143           country: kraj
1144           county: wobwod
1145           farm: statok
1146           hamlet: wjeska
1147           house: dom
1148           houses: domy
1149           island: kupa
1150           islet: kupka
1151           isolated_dwelling: jednotliwy statok
1152           locality: městnosć
1153           municipality: gmejna
1154           neighbourhood: bydlenski wobwod
1155           plot: Ležownosć
1156           postcode: póštowa ličba
1157           quarter: měšćanska štwórć
1158           region: region
1159           sea: morjo
1160           square: naměsto
1161           state: zwjazkowy kraj
1162           subdivision: předměsto
1163           suburb: měšćanski dźěl
1164           town: město
1165           village: wjes
1166           "yes": městno
1167         railway:
1168           abandoned: rozpušćena železnica
1169           construction: železnica so twari
1170           disused: zastajena železnica
1171           funicular: powjaznica
1172           halt: železniske zastanišćo
1173           junction: železniske křižnišćo
1174           level_crossing: železniski přechod
1175           light_rail: měšćanska železnica
1176           miniature: miniaturna železnica
1177           monorail: jednokolijowa železnica
1178           narrow_gauge: wuskokolijowa železnica
1179           platform: železniske nastupišćo
1180           preserved: muzejowa železnica
1181           proposed: planowana železniska čara
1182           spur: přizamkowe kolije
1183           station: dwórnišćo
1184           stop: zastanišćo
1185           subway: metro
1186           subway_entrance: zachod k metro
1187           switch: wuhibka
1188           tram: tramwajka
1189           tram_stop: zastanišćo tramwajki
1190           yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
1191         shop:
1192           agrarian: Agrarny wobchod
1193           alcohol: wobchod za spirituozy
1194           antiques: wobchod starožitnosćow
1195           appliance: Wobchod domjacnostnych nastrojow
1196           art: wuměłski wobchod
1197           baby_goods: Babyjowe artikle
1198           bag: Tobołowy wbchod
1199           bakery: pjekarnja
1200           beauty: kosmetikowy salon
1201           beverages: napojowe wiki
1202           bicycle: kolesowarski wobchod
1203           bookmaker: Wjetowarnja
1204           books: kniharnja
1205           boutique: butika
1206           butcher: rěznik
1207           car: awtodom
1208           car_parts: awtowe narunanki
1209           car_repair: awtowa porjedźernja
1210           carpet: přestrjencowy wobchod
1211           charity: dobroćelski wobchod
1212           cheese: Twarožkowy wobchod
1213           chemist: drogerija
1214           chocolate: Šokolada
1215           clothes: drastowy wobchod
1216           coffee: Kofejownja
1217           computer: kompjuterowy wobchod
1218           confectionery: konditornja
1219           convenience: miniwiki
1220           copyshop: kopěrowanski wobchod
1221           cosmetics: parfimerija
1222           curtain: Wobchod za zawěški
1223           dairy: Mlokowy wobchod
1224           deli: delikatesowy wobchod
1225           department_store: kupnica
1226           discount: wobchod za tunje artikle
1227           doityourself: Wobchod za twaršćizny
1228           dry_cleaning: čisćernja
1229           e-cigarette: Wobcho za E-cigarety
1230           electronics: wobchod za elektroniku
1231           erotic: Wobchod erotiskich artiklow
1232           estate_agent: wikowar z imobilijemi
1233           fabric: Płatowy wobchod
1234           farm: statokowy wobchod
1235           fashion: modowy wobchod
1236           florist: kwětkarnja
1237           food: wobchod za žiwidła
1238           frame: Wobchod za wobrazowe wobłuki
1239           funeral_directors: pochowanski wustaw
1240           furniture: meblowy wobchod
1241           garden_centre: zahrodniski centrum
1242           gas: Wobchod za gasowe bleše
1243           general: wobchod za měšane twory
1244           gift: wobchod za dary
1245           greengrocer: wobchod za sad a zeleniny
1246           grocery: žiwidłowy wobchod
1247           hairdresser: frizer
1248           hardware: železarstwo
1249           health_food: Wobchod za přirodnu jědź
1250           hearing_aids: Słuchanske nastroje
1251           herbalist: Zelowy wobchod
1252           hifi: Wobchod Hi-Fi
1253           houseware: wobchod za domjace twory
1254           ice_cream: Lodarnja
1255           interior_decoration: nutřkowne wuhotowanje
1256           jewelry: debjenkar
1257           kiosk: kiosk
1258           kitchen: kuchinski wobchod
1259           laundry: myjernja
1260           locksmith: Klučowa słužba
1261           lottery: loterija
1262           mall: nakupowanski centrum
1263           massage: masaža
1264           mobile_phone: handyjowy wobchod
1265           money_lender: Wupožčowarnja pjenjez
1266           motorcycle: wobchod za motorske
1267           motorcycle_repair: Dźěłarnja motorskich
1268           music: hudźbny wobchod
1269           musical_instrument: Hudźbne instrumenty
1270           newsagent: nowinski wobchod
1271           nutrition_supplements: Dodatne zežiwidła
1272           optician: optikar
1273           organic: biowobchod
1274           outdoor: outdoor-wobchod
1275           paint: lakěrowarnja
1276           pastry: Konditarnja
1277           pawnbroker: zastawnja
1278           perfumery: Parfimerija
1279           pet: zwěrjacy wobchod
1280           pet_grooming: Psyči frizer
1281           photo: fotowy wobchod
1282           seafood: mórske płody
1283           second_hand: second-hand-wobchod
1284           sewing: Šiće
1285           shoes: wobchod za črije
1286           sports: sportowy wobchod
1287           stationery: papjernistwo
1288           supermarket: superwiki
1289           tailor: krawcownja
1290           tea: Čajowy wobchod
1291           ticket: tiketowy wobchod
1292           tobacco: tobakowy wobchod
1293           toys: wobchod za hrajki
1294           travel_agency: jězbny běrow
1295           tyres: wikowar z wobručemi
1296           vacant: prózdny wobchod
1297           variety_store: tuni wobchod
1298           video: widejoteka
1299           video_games: Wobchod za widejowe hry
1300           wholesale: Wulkowikowanje
1301           wine: winoteka
1302           "yes": wobchod
1303         tourism:
1304           alpine_hut: hórska bawda
1305           apartment: prózdninske bydlenje
1306           artwork: wuměłska twórba
1307           attraction: atrakcija
1308           bed_and_breakfast: přenocowanje ze snědanju
1309           cabin: Chěžka
1310           camp_pitch: Campingowanišćo
1311           camp_site: stanowanišćo
1312           caravan_site: campingowanišćo za caravany
1313           chalet: chata
1314           gallery: galerija
1315           guest_house: hospoda
1316           hostel: młodownja
1317           hotel: hotel
1318           information: informacija
1319           motel: motel
1320           museum: muzej
1321           picnic_site: piknikowanišćo
1322           theme_park: zabawjenski park
1323           viewpoint: wuhladnišćo
1324           wilderness_hut: Škitna budka
1325           zoo: coo
1326         tunnel:
1327           building_passage: přechod přez twarjenje
1328           culvert: wotwódny kanal
1329           "yes": tunl
1330         waterway:
1331           artificial: kumštna wodowa dróha
1332           boatyard: łódźnica
1333           canal: kanal
1334           dam: nasyp
1335           derelict_canal: zanjerodźeny kanal
1336           ditch: hrjebja
1337           dock: dok
1338           drain: wotwódna hrjebja
1339           lock: přepławnja
1340           lock_gate: přepławne wrota
1341           mooring: přistawnišćo
1342           rapids: rěčne prohi
1343           river: rěka
1344           stream: rěčka
1345           wadi: suchi doł
1346           waterfall: wodopad
1347           weir: spušćadło
1348           "yes": wódna dróha
1349       admin_levels:
1350         level2: Mjezynarodna hranica
1351         level3: Administratiwna hranica
1352         level4: Administratiwna hranica (runina 4)
1353         level5: Administratiwna hranica (runina 5)
1354         level6: Administratiwna hranica (runina 6)
1355         level7: Administratiwna hranica (runina 7)
1356         level8: Administratiwna hranica (runina 8)
1357         level9: Administratiwna hranica (runina 9)
1358         level10: Administratiwna hranica (runina 10)
1359         level11: Administratiwna hranica (runina 11)
1360     results:
1361       no_results: Žane wuslědki namakane
1362       more_results: Dalše wuslědki
1363   directions:
1364     search:
1365       title: Směry
1366   issues:
1367     index:
1368       title: Problemy
1369       select_status: Status wubrać
1370       select_type: Typ wubrać
1371       reported_user: zjewjeny wužiwar
1372       search: Pytać
1373       search_guidance: 'Problemy přepytać:'
1374       states:
1375         ignored: Ignorowany
1376         open: Wočinjeny
1377         resolved: Rozrisany
1378     page:
1379       user_not_found: Wužiwar njeeksistuje
1380       issues_not_found: Žane wotpowědne problemy namakane
1381       status: Status
1382       reports: Rozprawy
1383       last_updated: Poslednja aktualizacija
1384       reports_count:
1385         one: '%{count} rozprawa'
1386         two: '%{count} rozprawje'
1387         few: '%{count} rozprawy'
1388         other: '%{count} rozprawow'
1389       reported_item: Zjewjeny objekt
1390     show:
1391       reports:
1392         one: '%{count} rozprawa'
1393         two: '%{count} rozprawje'
1394         few: '%{count} rozprawy'
1395         other: '%{count} rozprawow'
1396       no_reports: Žane rozprawy
1397       report_created_at_html: Prěni raz rozprawjene dnja %{datetime}
1398       last_resolved_at_html: Posledni raz rozrisany dnja %{datetime}
1399       last_updated_at_html: Posledni raz aktualizowany dnja %{datetime} wot %{displayname}
1400       resolve: Rozrisać
1401       ignore: Ignorować
1402       reopen: Zaso wočinić
1403       reports_of_this_issue: Rozprawy wo tutym problemje
1404       read_reports: Rozprawy čitać
1405       new_reports: Nowe rozprawy
1406       other_issues_against_this_user: Dalše problemy z tutym wužiwarjom
1407       no_other_issues: Žane dalše problemy z tutym wužiwarjom.
1408       comments_on_this_issue: Komentary k tutomu problemej
1409     resolve:
1410       resolved: Status problema je so změnił na „rozrisane“
1411     ignore:
1412       ignored: Status problema je so změnił na „ignorowane“
1413     reopen:
1414       reopened: Status problema je so změnił na „wočinjene“
1415     comments:
1416       comment_from_html: Komentar wužiwarja %{user_link} wot %{comment_created_at}
1417     reports:
1418       reported_by_html: Zdźěleny jako %{category} wot %{user} %{updated_at}
1419     helper:
1420       reportable_title:
1421         diary_comment: '%{entry_title}, komentar čo. %{comment_id}'
1422         note: Pokazka čo. %{note_id}
1423   issue_comments:
1424     create:
1425       comment_created: Twój komentar je so wuspěšnje wutworił
1426   reports:
1427     new:
1428       title_html: '%{link} rozprawić'
1429       missing_params: Njemóžu nowu rozprawu wutworić
1430       disclaimer:
1431         intro: 'Prjedy hač pósćeleš twoju rozprawu moderatoram webstronu, prošu zawěsć,
1432           zo:'
1433         not_just_mistake: Sy sej wěsty/a, zo njeje problem jenož prosty zmylk.
1434         unable_to_fix: Njemóžeš problem sam abo z pomocu čłonow našeho zhromadźenstwa
1435           rozrisać.
1436         resolve_with_user: Sy hižo spytał(a), problem z wotpowědnym wužiwarjom rozrisać.
1437       categories:
1438         diary_entry:
1439           spam_label: Tutón zapisk je/wobsahuje spam
1440           offensive_label: Tutón zapisk je njepřistojny/pohóršliwy
1441           threat_label: Tutón zapisk wobsahuje hroženje
1442           other_label: Druhe
1443         diary_comment:
1444           spam_label: Tutón komentar je/wobsahuje spam
1445           offensive_label: Tutón komentar je njepřistojny/pohóršliwy
1446           threat_label: Tutón komentar wobsahuje hroženje
1447           other_label: Druhe
1448         user:
1449           spam_label: Tutón wužiwarski profil je/wobsahuje spam
1450           offensive_label: Tutón wužiwarski profil je njepřistojny/pohóršliwy
1451           threat_label: Tutón wužiwarski profil wobsahuje hroženje
1452           vandal_label: Tutón wužiwar je wandala
1453           other_label: Druhe
1454         note:
1455           spam_label: Tuta pokazka je spam
1456           personal_label: Tuta pokazka wobsahuje wosobinske podaća
1457           abusive_label: Tuta pokazka je zranjaca
1458           other_label: Druhe
1459     create:
1460       successful_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1461       provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1462   layouts:
1463     logo:
1464       alt_text: OpenStreetMap logo
1465     home: K domjacemu stejnišću
1466     logout: Wotzjewić
1467     log_in: Přizjewić
1468     sign_up: Registrować
1469     start_mapping: Kartěrowanje započeć
1470     edit: Wobdźěłać
1471     history: Historija
1472     export: Eksport
1473     issues: Problemy
1474     gps_traces: GPS-ćěrje
1475     user_diaries: Wužiwarske dźeniki
1476     edit_with: Wobdźěłać z %{editor}
1477     intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
1478     intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
1479       so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
1480     partners_partners: partnerow
1481     tou: Wužiwanske wuměnjenja
1482     help: Pomoc
1483     about: Wo projekće
1484     copyright: Awtorske prawo
1485     communities: Zhromadnosće
1486     learn_more: Wjace zhonić
1487     more: Wjace
1488   user_mailer:
1489     diary_comment_notification:
1490       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował(a)'
1491       hi: Witaj %{to_user},
1492       header: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1493         komentował(a):'
1494       header_html: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1495         {{GENDER:%{from_user}|komentował|komentowała}}:'
1496       footer: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1497         abo na %{replyurl} wotmołwić
1498       footer_html: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1499         abo awtorej na %{replyurl} powěsć pósłać
1500     message_notification:
1501       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1502       hi: Witaj %{to_user},
1503       header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject} pósłał(a):'
1504       header_html: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject}
1505         {{GENDER:%{from_user}|pósłał|pósłała}}:'
1506       footer: Móžeš tež powěsć na %{readurl} čitać a móžeš awtorej powěsć na %{replyurl}
1507         pósłać
1508       footer_html: Móžeš powěsć tež pod %{readurl} čitać a pod %{replyurl} wotmołwić
1509     follow_notification:
1510       hi: Witaj %{to_user},
1511       see_their_profile: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1512       see_their_profile_html: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1513     gpx_failure:
1514       hi: Witaj %{to_user},
1515       failed_to_import: Zda so, zo so waša dataja njehodźi so jako čara GPS importować.
1516       subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při imporće GPX'
1517     gpx_success:
1518       hi: Witaj %{to_user},
1519       subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1520     signup_confirm:
1521       subject: '[OpenStreetMap] Witaj k OpenStreetMap'
1522       greeting: Witaj!
1523       created: Něchtó (nadźijomnje ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1524       confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, trjebamy wobkrućenje, zo přińdźe tute naprašowanje
1525         wot tebje. Jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1526         konto wobkrućił(a):'
1527       welcome: Po wobkrućenju twojeho konta damy tebi přidatne informacije wo prěnich
1528         krokach.
1529     email_confirm:
1530       subject: '[OpenStreetMap] Twoju mejlowu adresu wobkrućić'
1531       greeting: Witaj,
1532       hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu na %{server_url}
1533         změnić na %{new_address}
1534       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1535         wobkrućił(a).
1536     lost_password:
1537       subject: '[OpenStreetMap] Próstwa wo wróćostajenje hesła'
1538       greeting: Witaj,
1539       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je pod tutej mejlowej adresu wo to prosył,
1540         hesło za konto na openstreetmap.org wróćo stajić.
1541       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1542         hesło wróćo stajił(a).
1543     note_comment_notification:
1544       anonymous: Anonymny wužiwar
1545       greeting: Witaj,
1546       commented:
1547         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował(a)'
1548         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował(a), za
1549           kotruž so zajimuješ'
1550         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place} komentował(a).'
1551         your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place}
1552           {{GENDER?%{commenter}|komentował|komentowała}}.'
1553         commented_note: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja komentował(a).
1554           Pokazka je blisko %{place}.'
1555         commented_note_html: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja
1556           {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}. Pokazka je blisko %{place}.'
1557       closed:
1558         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1559         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku rozrisał, za kotruž
1560           so zajimuješ'
1561         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1562           rozrisał.'
1563         your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1564           %{place} {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}}.'
1565         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku rozrisał, kotruž sy komentował(a).
1566           Pokazka je blisko %{place}.'
1567         commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}},
1568           kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1569       reopened:
1570         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1571         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1572           kotruž so zajimuješ'
1573         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1574           reaktiwizował.'
1575         your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1576           %{place} {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}}.'
1577         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1578           komentował(a). Pokazka je blisko %{place}.'
1579         commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}},
1580           kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1581       details: Wotmołw abo zhoń wjace wo pokazce pod %{url}.
1582       details_html: Wotmołw abo zhoń wjace wo pokazce pod %{url}.
1583     changeset_comment_notification:
1584       hi: Witaj %{to_user},
1585       commented:
1586         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1587         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1588           za kotruž so zajimuješ'
1589         your_changeset: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1590           komentował'
1591         your_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1592           {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}'
1593         commented_changeset: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu sadźbu
1594           změnow komentował, kotraž je so wot %{changeset_author} wutworiła'
1595         commented_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu
1596           sadźbu změnow {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}, kotraž je
1597           so wot %{changeset_author} wutworiła'
1598         partial_changeset_with_comment: z přispomnjenku „%{changeset_comment}“
1599         partial_changeset_with_comment_html: z komentarom „%{changeset_comment}“
1600         partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1601       details: Wotmołw abo zhoń wjace wo sadźbje změnow na %{url}.
1602       details_html: Wotmołw abo zhoń wjace wo sadźbje změnow na %{url}.
1603       unsubscribe: Móžeće aktualizacije na tutej sadźbje změnow na %{url}wotskazać.
1604       unsubscribe_html: Móžeće aktualizacije na tutej sadźbje změnow na %{url}wotskazać.
1605   confirmations:
1606     confirm:
1607       heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1608       introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1609       introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
1610         započeć.
1611       press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
1612         aktiwizował.
1613       button: Wobkrućić
1614       success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
1615       already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1616       unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1617     confirm_resend:
1618       failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
1619     confirm_email:
1620       heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
1621       press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
1622         e-mejlowu adresu wobkrućił.
1623       button: Wobkrućić
1624       success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
1625       failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
1626       unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1627     resend_success_flash:
1628       confirmation_sent: Smy wobkrućensku noticu na %{email} pósłali a ručež swoje
1629         konto wobkrućiš, móžeš z kartěrowanjom započeć.
1630       whitelist: Jeli přećiwospamowy system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja
1631         sćele, přewzmi %{sender} do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske
1632         naprašowanja wotmołwić.
1633   messages:
1634     new:
1635       title: Powěsć pósłać
1636       send_message_to_html: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1637       back_to_inbox: Wróćo k póštowemu kašćikej
1638     create:
1639       message_sent: Powěsć wotpósłana
1640       limit_exceeded: Sy njedawno jara wjele powěsćow wotpósłał(a), prošu dočakaj
1641         chwilku, prjedy hač dalše pósćeleš.
1642     no_such_message:
1643       title: Powěsć njeeksistuje
1644       heading: Powěsć njeeksistuje
1645       body: Bohužel njeje powěsć z tutej ID.
1646     show:
1647       title: Powěsć čitać
1648       reply_button: Wotmołwić
1649       unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1650       destroy_button: Wotstronić
1651       back: Wróćo
1652       wrong_user: Sy jako '%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chceš čitać, bu
1653         na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by ju čitał(a).
1654     destroy:
1655       destroyed: Powěsć wotstronjena
1656     read_marks:
1657       create:
1658         notice: Powěsć jako přečitanu markěrowana
1659       destroy:
1660         notice: Powěsć jako njepřečitanu markěrowana
1661     mailboxes:
1662       heading:
1663         my_inbox: Moja póšta
1664         my_outbox: Mój póstowy wuchad
1665         muted_messages: Zněmjene powěsće
1666       messages_table:
1667         from: Wot
1668         to: Komu
1669         subject: Tema
1670         date: Datum
1671         actions: Akcije
1672       message:
1673         unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1674         read_button: Jako přečitanu markěrować
1675         destroy_button: Wotstronić
1676     inboxes:
1677       show:
1678         title: Póštowy kašćik
1679         messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1680         new_messages:
1681           few: '%{count} nowe powěsće'
1682           one: '%{count} nowu powěsć'
1683           two: '%{count} nowej powěsći'
1684           other: '%{count} nowych powěsćow'
1685         old_messages:
1686           few: '%{count} stare powěsće'
1687           one: '%{count} staru powěsć'
1688           two: '%{count} starej powěsći'
1689           other: '%{count} starych powěsćow'
1690         no_messages_yet_html: Hišće nimaš powěsće. Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1691           styki nawjazać?
1692         people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1693     muted_inboxes:
1694       show:
1695         title: Zněmjene powěsće
1696         messages:
1697           one: '%{count} zněmjena powěsć'
1698           two: Maš %{count} zněmjenej powěsći
1699           few: Maš %{count} zněmjene powěsće
1700           other: Maš %{count} zněmjenych powěsćow
1701     outboxes:
1702       show:
1703         title: Pósłane
1704         messages:
1705           few: Sy %{count} powěsće pósłał(a)
1706           one: Sy %{count} powěsć pósłał(a)
1707           two: Sy %{count} powěsći pósłał(a)
1708           other: Sy  %{count} powěsćow pósłał(a)
1709         no_sent_messages_html: Hišće njejsy žane powěsće pósłał(a). Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1710           styki nawjazać?
1711         people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1712       message:
1713         destroy_button: Wotstronić
1714     replies:
1715       new:
1716         wrong_user: Sy jako '%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chceš wotmołwić,
1717           bu na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by
1718           wotmołwił(a).
1719   passwords:
1720     new:
1721       title: Hesło zabyte
1722       heading: Sy hesło zabył?
1723       email address: E-mejlowa adresa
1724       new password button: Hesło wróćo stajić
1725       help_text: Zapódaj mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1726         wotkaz na nju, kotryž móžeš za wróćostajenje hesła wužić.
1727     edit:
1728       title: Hesło wróćo stajić
1729       heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1730       reset: Hesło wróćo stajić
1731       flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1732     update:
1733       flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1734   preferences:
1735     show:
1736       title: Moje preferency
1737       save: Preferency aktualizować
1738     update:
1739       failure: Preferency njedachu so aktualizować.
1740     update_success_flash:
1741       message: Nastajenja su so zaktualizowali.
1742   profiles:
1743     edit:
1744       title: Profil wobdźěłać
1745       save: Profil aktualizować
1746       cancel: Přetorhnyć
1747       image: Wobraz
1748       gravatar:
1749         gravatar: Gravatar wužiwać
1750         what_is_gravatar: Što Grawatar je?
1751         disabled: Grawatar je so znjemóžnił.
1752         enabled: Zwobraznjenje wašeho grawatara je so zmóžniło.
1753       new image: Wobraz přidać
1754       keep image: Aktualny wobraz wobchować
1755       delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1756       replace image: Aktualny wobraz narunać
1757       image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1758         funguja)
1759       home location: Domjace stejnišćo
1760       no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1761       update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1762       show: Pokazać
1763       delete: Zhašeć
1764       undelete: Zhašenje cofnyć
1765     update:
1766       success: Profil je so zaktualizował.
1767       failure: Profil njeda so aktualizować.
1768   sessions:
1769     new:
1770       tab_title: Přizjewić
1771       email or username: E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno
1772       password: Hesło
1773       remember: Spomjatkować sej
1774       lost password link: Swoje hesło zabył?
1775       login_button: Přizjewić
1776       with external: abo přizjew so wot třećeho poskićowarja
1777       auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1778     destroy:
1779       title: Wotzjewić
1780       heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1781       logout_button: Wotzjewić
1782     suspended_flash:
1783       support: pomoc
1784   shared:
1785     markdown_help:
1786       headings: Nadpisy
1787       heading: Nadpis
1788       subheading: Podnapis
1789       unordered: Naličenje
1790       ordered: Čisłowana lisćina
1791       first: Prěni element
1792       second: Druhi element
1793       link: Wotkaz
1794       text: Tekst
1795       image: Wobraz
1796       alt: Alternatiwny tekst
1797       url: URL
1798       codeblock: Kodowy blok
1799     richtext_field:
1800       edit: Wobdźěłać
1801       preview: Přehlad
1802     pagination:
1803       diary_comments:
1804         older: Starše komentary
1805         newer: Nowše komentary
1806       diary_entries:
1807         older: Starše zapiski
1808         newer: Nowše zapiski
1809       traces:
1810         older: Starše ćěrje
1811         newer: Nowše ćěrje
1812   site:
1813     about:
1814       used_by_html: '%{name} kartowe daty za tysacy websydłow, mobilnych nałoženjow
1815         a gratwo k dispoziciji staja'
1816       lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kiž přinošuja
1817         a hladaja daty wo pućach, twarjenjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym
1818         swěće.
1819       local_knowledge_title: Lokalna wěda
1820       local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1821         wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-nastroje a pólne karty za přepruwowanje, zo
1822         by OSM dokładny a aktualny był.
1823       community_driven_title: Wot zhromadźenstwa wutworjene
1824       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1825       community_driven_user_diaries: wužiwarske dźeniki
1826       community_driven_osm_foundation: Załožba OSM
1827       open_data_title: Zjawne daty
1828       open_data_open_data: wotewrjene daty
1829       legal_title: Prawniske pokiwy
1830       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Załožba OpenStreetMap
1831       legal_1_1_terms_of_use: Wužiwanske wuměnjenja
1832       legal_1_1_privacy_policy: Prawidła priwatnosće
1833       partners_title: Partnerojo
1834     copyright:
1835       title: Awtorske prawo a licenca
1836       foreign:
1837         title: Wo tutym přełožku
1838         html: W padźe wotchilenja mjez přełoženej stronu a %{english_original_link}
1839           płaći tekst jendźelskeje strony.
1840         english_link: jendźelskim originalom
1841       native:
1842         title: Wo tutej stronje
1843         html: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju informacijow wo awtorskim prawje
1844           a licency. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo čitanje přestać
1845           a %{mapping_link}.
1846         native_link: hornjoserbskej wersiji
1847         mapping_link: z kartěrowanjom započeć
1848       legal_babble:
1849         introduction_1_open_data: wotewrjene daty
1850         introduction_1_osm_foundation: Załožba OpenStreetMap
1851         credit_title_html: Kak ma so na awtorstwo OpenStreetMap pokazać
1852         credit_1_html: 'Hdyž daty OpenStreetMap wužiwaš, dyrbiš slědowacej dwě wěcy
1853           činić:'
1854         attribution_example:
1855           alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1856           title: Přikład za mjenowanje na webstronje z elektroniskej kartu
1857         more_title_html: Dalše informacije
1858         contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1859         contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy jednotliwcow. Zapřijamy
1860           tež wotewrjenje licencowane daty narodnych kartowych agenturow a z druhich
1861           žórłow, mjez nimi:'
1862         contributors_at_austria: Awstriska
1863         contributors_at_stadt_wien: Město Wien
1864         contributors_at_land_vorarlberg: Kraj Vorarlberg
1865         contributors_au_australia: Awstralija
1866         contributors_ca_canada: Kanada
1867         contributors_cz_czechia: Čěska
1868         contributors_fi_finland: Finska
1869         contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
1870         contributors_fr_france: Francoska
1871         contributors_nl_netherlands: Nižozemska
1872         contributors_nz_new_zealand: Nowoseelandska
1873         contributors_nz_linz_data_service: Datowa słužba LINZ
1874         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1875         contributors_rs_serbia: Serbiska
1876         contributors_si_slovenia: Słowjenska
1877         contributors_es_spain: Španiska
1878         contributors_za_south_africa: Južna Afrika
1879         contributors_gb_united_kingdom: Zjednoćene kralestwo
1880         contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1881           poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1882           dodawa abo rukowanje přewozmje.
1883         infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1884         infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1885           kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1886           kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow  njepřidawaja.
1887         trademarks_title: Tworowe znamjenja
1888     index:
1889       js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1890         znjemóžnił.
1891       js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1892       license:
1893         copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1894       remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1895         je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1896     not_public_flash:
1897       not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1898       not_public_description_html: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to.
1899         Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1900       user_page_link: wužiwarskej stronje
1901       anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1902     edit:
1903       id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1904     export:
1905       title: Eksportować
1906       manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
1907       licence: Licenca
1908       too_large:
1909         advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
1910           slědowacych lisćinow:'
1911         body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
1912           Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
1913           za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
1914         planet:
1915           title: Planet OSM
1916           description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
1917             OpenStreetMap
1918         overpass:
1919           title: Overpass API
1920           description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
1921             sćahnyć
1922         geofabrik:
1923           title: Geofabrik Downloads
1924           description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
1925             městow
1926         other:
1927           title: Druhe žórła
1928           description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
1929       export_button: Eksport
1930     fixthemap:
1931       title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1932       how_to_help:
1933         title: Kak móžeš pomhać
1934         join_the_community:
1935           title: Do zhromadźenstwa zastupić
1936           explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1937             dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1938             zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1939       other_concerns:
1940         title: Druhe naležnosće
1941         working_group: Dźěłowa skupina OSMF
1942     help:
1943       title: Wo pomoc prosyć
1944       introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
1945         a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
1946         temow.
1947       welcome:
1948         url: /welcome
1949         title: Witaj k OpenStreetMap
1950         description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
1951           wobsahuje.
1952       beginners_guide:
1953         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1954         title: Instrukcije za nowačkow
1955         description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
1956       community:
1957         title: Pomoc a forum zhromadnosće
1958         description: Zhromadne městno, hdźež móžeće za pomocu pytać a so wo OpenStreetMap
1959           rozmołwjeć.
1960       mailing_lists:
1961         title: Rozesyłanske lisćiny
1962         description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
1963           abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
1964       irc:
1965         title: IRC
1966         description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
1967       switch2osm:
1968         title: Přeńć k OSM
1969         description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
1970           słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
1971       welcomemat:
1972         title: Za organizacije
1973         description: Z organizaciju plany za OpenStreetMap činić? Wuslědźće na stronje
1974           na powitanje, štož dyrbiće wědźeć.
1975       wiki:
1976         title: Wiki OpenStreetMap
1977         description: Přepytaj wiki za nadrobnej dokumentaciju OpenStreetMap
1978     any_questions:
1979       title: Maš hišće prašenja?
1980     sidebar:
1981       search_results: Pytanske wuslědki
1982     search:
1983       search: Pytać
1984       get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
1985       from: Wot
1986       to: Do
1987       where_am_i: Hdźe to je?
1988       where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
1989       submit_text: Dźi
1990       reverse_directions_text: Směry wobroćić
1991       modes:
1992         bicycle: Koleso
1993         car: Awto
1994         foot: Pěši
1995     welcome:
1996       title: Witaj!
1997       introduction: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
1998         Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
1999         nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
2000       whats_on_the_map:
2001         title: Štož na kartu słuša
2002       basic_terms:
2003         title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
2004         paragraph_1: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
2005           z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
2006         editor: wobdźěłar
2007         node: suk
2008         way: puć
2009         tag: značka
2010       rules:
2011         title: Prawidła!
2012         imports: Importy
2013         automated_edits: Awtomatizowane wobdźěłanja
2014       start_mapping: Kartěrowanje započeć
2015       continue_authorization: Z awtorizaciju pokročować
2016       add_a_note:
2017         title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
2018         para_1: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by so zregistrował
2019           a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
2020         the_map: karta
2021     communities:
2022       title: Zhromadnosće
2023       local_chapters:
2024         title: Lokalne zwjazki
2025         list_text: 'Slědowace zhromadnosće su oficielnje jako lokalne zwjazki zregistrowane:'
2026       other_groups:
2027         title: Druhe skupiny
2028         communities_wiki: Wikistrona zhromadnosćow
2029   map_keys:
2030     show:
2031       entries:
2032         motorway: Awtodróha
2033         main_road: Hłowna dróha
2034         trunk: Dalokodróha
2035         primary: Zwjazkowa dróha
2036         secondary: Krajna dróha, statna dróha
2037         unclassified: Njeklasifikowana dróha
2038         track: Čara
2039         bridleway: Jěchanski puć
2040         cycleway: Kolesowarska šćežka
2041         cycleway_national: Narodna kolesowarska šćežka
2042         cycleway_regional: Regionalna kolesowarska šćežka
2043         cycleway_local: Lokalna kolesowarska šćežka
2044         footway: Chódnik
2045         rail: Železnica
2046         train: Ćah
2047         subway: Podzemska železnica
2048         ferry: Přewoz
2049         light_rail: Měšćanska železnica
2050         tram: Nadróžna
2051         trolleybus: Obus
2052         bus: Bus
2053         cable_car: Kablowa nadróžna
2054         chair_lift: Sydłowy lift
2055         runway: Přizemišćo
2056         taxiway: Lětadłowa jězdnja
2057         apron: Lětanišćowe předpolo
2058         admin: Zarjadniska hranica
2059         city: Město
2060         forest: Hajina
2061         wood: Lěs
2062         grass: Trawa
2063         meadow: Łuka
2064         bare_rock: Naha skała
2065         sand: Pěsk
2066         golf: Golfownišćo
2067         park: Park
2068         common: Powšitkowny
2069         resident: Bydlenski wobwod
2070         retail: Nakupowanišćo
2071         industrial: Industrijowa kónčina
2072         commercial: Přemysłowa kónčina
2073         heathland: Hola
2074         lake: Jězor
2075         reservoir: Reservoir
2076         glacier: Lodowc
2077         reef: Rif
2078         farm: Farma
2079         brownfield: Industrijowe lado
2080         cemetery: Kěrchow
2081         allotments: Małozahrodki
2082         pitch: Sportnišćo
2083         centre: Sportowy centrum
2084         beach: Brjóh
2085         reserve: Přirodoškitne pasmo
2086         military: Wojerske pasmo
2087         school: Šula
2088         university: Uniwersita
2089         hospital: Chorownja
2090         building: Wuznamne twarjenje
2091         station: Dwórnišćo
2092         summit: Wjeršk
2093         peak: Wjeršk hory
2094         tunnel: Smužkowana kroma = tunl
2095         bridge: Čorna kroma = móst
2096         private: Priwatny přistup
2097         destination: Jenož za přidróžnych
2098         construction: Dróhi w twarje
2099         bus_stop: Busowe zastanišćo
2100         bicycle_shop: Kolesarnja
2101         bicycle_parking: Kólaso parkowanišćo
2102         toilets: Nuzniki
2103   traces:
2104     visibility:
2105       private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
2106       public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
2107         dypki)
2108       trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
2109         kołkami)
2110       identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
2111         zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
2112     new:
2113       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2114       visibility_help: što to woznamjenja?
2115       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2116       help: Pomoc
2117       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2118     create:
2119       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2120       trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
2121         banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
2122         słać.
2123       traces_waiting:
2124         one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2125           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2126           wužiwarjow blokował.
2127         other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2128           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2129           wužiwarjow blokował.
2130     edit:
2131       cancel: Přetorhnyć
2132       title: Ćěr %{name} wobdźěłać
2133       heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
2134       visibility_help: što to woznamjenja?
2135     update:
2136       updated: Ćěr je so zaktualizowała.
2137     show:
2138       title: Ćěr %{name} pokazać
2139       heading: Ćěr %{name} pokazać
2140       pending: NJESČINJENY
2141       filename: 'Datajowe mjeno:'
2142       download: sćahnyć
2143       uploaded: 'Nahraty dnja:'
2144       points: 'Dypki:'
2145       start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
2146       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2147       map: karta
2148       edit: wobdźěłać
2149       owner: 'Wobsedźer:'
2150       description: 'Wopisanje:'
2151       tags: 'Atributy:'
2152       none: Žadyn
2153       edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
2154       delete_trace: Tutu čaru zničić
2155       trace_not_found: Ćěr njenamakana!
2156       visibility: 'Widźomnosć:'
2157       confirm_delete: Tutu ćěr zhašeć?
2158     trace:
2159       pending: NJESČINJENY
2160       count_points:
2161         one: '%{count} dypk'
2162         two: '%{count} dypkaj'
2163         few: '%{count} dypki'
2164         other: '%{count} dypkow'
2165       more: wjace
2166       trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
2167       view_map: Kartu pokazać
2168       edit_map: Kartu wobdźěłać
2169       public: ZJAWNY
2170       identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
2171       private: PRIWATNY
2172       trackable: SĆĚHUJOMNY
2173     index:
2174       public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
2175       public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
2176       description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
2177       tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
2178       empty_title: Hišće ničo njeje
2179       wiki_page: wikistrona
2180       upload_trace: Ćěr nahrać
2181       all_traces: Wšě ćěrje
2182       my_traces: Moje ćěrje
2183       traces_from_html: Zjawne ćěrje wot %{user}
2184     destroy:
2185       scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
2186     offline_warning:
2187       message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
2188     offline:
2189       heading: Składowanje offline GPX
2190       message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
2191         steji.
2192     feeds:
2193       show:
2194         title: OpenStreetMap GPS-slědy
2195       description:
2196         description_with_count:
2197           few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2198           one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
2199           two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
2200           other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2201         description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
2202   application:
2203     require_cookies:
2204       cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
2205         wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
2206     setup_user_auth:
2207       blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
2208         zo by wjace zhonił.
2209       need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
2210         so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
2211         přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
2212     settings_menu:
2213       account_settings: Kontowe nastajenja
2214       oauth2_applications: Nałoženja OAuth 2
2215       oauth2_authorizations: Awtorizacije OAuth 2
2216       muted_users: Zněmjeni wužiwarjo
2217     auth_providers:
2218       openid:
2219         title: Z OpenID přizjewić
2220         alt: Logo OpenID
2221       google:
2222         title: Z Google přizjewić
2223         alt: Logo Google
2224       facebook:
2225         title: Z Facebook přizjewić
2226         alt: Logo Facebook
2227       microsoft:
2228         title: Z Microsoft přizjewić
2229         alt: Logo Microsoft
2230       github:
2231         title: Z GitHub přizjewić
2232         alt: Logo GitHub
2233       wikipedia:
2234         title: Z Wikipediju přizjewić
2235         alt: Logo Wikipedije
2236   oauth:
2237     scopes:
2238       read_prefs: Wužiwarske nastajenja čitać
2239       write_prefs: Wužiwarske nastajenja změnić
2240       write_api: Kartu změnić
2241       read_gpx: Priwatne GPS-ćěrje čitać
2242       write_gpx: GPS-ćěrje nahrać
2243       write_notes: Noticy změnić
2244   oauth2_applications:
2245     index:
2246       title: Moje klientowe aplikacije
2247       no_applications_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom
2248         %{oauth2} registrować? Dyrbiš swoju nałoženje registrować, prjedy hač móžeš
2249         naprašowanja OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2250       new: Nowe nałoženje registrować
2251       name: Mjeno
2252       permissions: Prawa
2253     application:
2254       edit: Wobdźěłać
2255       delete: Zhašeć
2256       confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2257     new:
2258       title: Nowu aplikaciju registrować
2259     edit:
2260       title: Twoje nałoženje wobdźěłać
2261     show:
2262       edit: Wobdźěłać
2263       delete: Zhašeć
2264       confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2265       client_id: Klientowy ID
2266       client_secret: Klientowe potajnstwo
2267       permissions: Prawa
2268       redirect_uris: Dalesposrědkowanske URI
2269     not_found:
2270       sorry: Tute nałoženje njeje so bohužel namakało.
2271   oauth2_authorizations:
2272     new:
2273       title: Awtorizacija trěbna
2274       authorize: Awtorizować
2275       deny: Wotpokazać
2276     error:
2277       title: Zmylk je wustupił
2278     show:
2279       title: Awtorizaciski kod
2280   oauth2_authorized_applications:
2281     index:
2282       title: Moje awtorizowane nałoženja
2283       application: Nałoženje
2284       permissions: Prawa
2285     application:
2286       revoke: Přistup zebrać
2287       confirm_revoke: Přistup za tute nałoženje zebrać?
2288   users:
2289     new:
2290       title: Registrować
2291       no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
2292         załožić.
2293       support: pomoc
2294       about:
2295         header: Swobodny a wobdźěłujomny.
2296       display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
2297         w nastajenjach změnić.
2298       by_signing_up:
2299         privacy_policy: prawidła priwatnosće
2300       continue: Registrować
2301       use external auth: abo registruj so wot třećeho poskićowarja
2302     no_such_user:
2303       title: Wužiwar njeeksistuje
2304       heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
2305       body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
2306         abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
2307       deleted: zhašany
2308     show:
2309       my diary: Mój dźenik
2310       my edits: Moje změny
2311       my traces: Moje ćěrje
2312       my notes: Moje pokazki
2313       my messages: Moje powěsće
2314       my profile: Mój profil
2315       my comments: Moje komentary
2316       my_preferences: Moje preferency
2317       my_dashboard: Moja přehladna strona
2318       blocks on me: Dostane blokowanja
2319       blocks by me: Date blokowanja
2320       create_mute: Tutoho wužiwarja zněmić
2321       destroy_mute: Zněmjenje tutoho wužiwarja zběhnyć
2322       edit_profile: Profil wobdźěłać
2323       send message: Powěsć pósłać
2324       diary: Dźenik
2325       edits: Změny
2326       traces: Ćěrje
2327       notes: Pokazki
2328       mapper since: 'Kartěrowar wot:'
2329       uid: 'Wužiwarski ID:'
2330       ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2331       ct undecided: Njerozsudźeny
2332       ct declined: Wotpokazany
2333       email address: 'E-mejlowa adresa:'
2334       created from: 'Wutworjeny z:'
2335       status: 'Status:'
2336       spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
2337       role:
2338         administrator: Tutón wužiwar je administrator
2339         moderator: Tutón wužiwar je moderator.
2340         importer: Tutón wužiwar je importer
2341         grant:
2342           administrator: Prawa administratora dać
2343           moderator: Prawa moderatora dać
2344         revoke:
2345           administrator: Prawa administratora preč wzać
2346           moderator: Prawa moderatora preč wzać
2347       block_history: Aktiwne blokowanja
2348       moderator_history: Date blokowanja
2349       comments: Komentary
2350       create_block: Tutoho wužiwarja blokować
2351       activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
2352       confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
2353       hide_user: Tutoho wužiwarja schować
2354       unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
2355       delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
2356       confirm: Wobkrućić
2357       report: Tutoho wužiwarja zdźělić
2358     go_public:
2359       flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2360     issued_blocks:
2361       show:
2362         title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2363         heading_html: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2364         empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2365     received_blocks:
2366       show:
2367         title: Blokowanja přećiwo %{name}
2368         heading_html: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2369         empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2370       edit:
2371         empty: '%{name} aktiwne zablokowanja nima.'
2372         active_blocks:
2373           one: '%{count} aktiwne zablokowanje'
2374           two: '%{count} aktiwnej zablokowani'
2375           few: '%{count} aktiwne zablokowanja'
2376           other: '%{count} aktiwnych zablokowanjow'
2377         revoke: Zběhnyć!
2378       destroy:
2379         flash: Wšě aktiwne zablokowanja su zběhnjene.
2380     lists:
2381       show:
2382         title: Wužiwarjo
2383         heading: Wužiwarjo
2384       page:
2385         confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2386         hide: Wubranych wužiwarjow schować
2387         empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2388       user:
2389         summary_html: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2390         summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2391     changeset_comments:
2392       page:
2393         when: Hdy
2394         comment: Komentar
2395     diary_comments:
2396       index:
2397         title: Dźenikowe komentary přidate wot wužiwarja %{user}
2398       page:
2399         post: Zapisk
2400     suspended:
2401       title: Konto wupowědźene
2402       heading: Konto wupowědźene
2403       support: pomoc
2404     auth_failure:
2405       connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2406       invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2407       no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2408       unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2409       invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2410     auth_association:
2411       heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2412       option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2413         formulara.
2414       option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2415         wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2416         wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2417   user_role:
2418     filter:
2419       not_a_role: Znamješkowy rjećazk '%{role}' płaćiwa róla njeje.
2420       already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2421       doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2422       not_revoke_admin_current_user: Administratorowa róla njeda so aktualnemu wužiwarjej
2423         prěč wzać.
2424     grant:
2425       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej '%{name}' rólu '%{role}' dać?
2426     revoke:
2427       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej '%{name}' rólu '%{role}' preč wzać?
2428   user_blocks:
2429     model:
2430       non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2431       non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2432     not_found:
2433       sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2434       back: Wróćo k indeksej
2435     new:
2436       title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2437       heading_html: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2438       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2439     edit:
2440       title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2441       heading_html: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2442       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2443     filter:
2444       block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2445         padaceho menija wubrać.
2446     create:
2447       flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2448     update:
2449       only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2450         jo wobdźěłać.
2451       success: Blokowanje zaktualizowane.
2452     index:
2453       title: Wužiwarske blokowanja
2454       heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2455       empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2456     helper:
2457       time_future_html: Kónči so %{time}.
2458       until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2459       time_future_and_until_login_html: Skónči so za %{time} a po tym zo wužiwar bě
2460         so přizjewił.
2461       time_past_html: Je so před %{time} skónčiło.
2462       block_duration:
2463         hours:
2464           one: '%{count} hodźina'
2465           two: '%{count} hodźinje'
2466           few: '%{count} hodźiny'
2467           other: '%{count} hodźin'
2468         days:
2469           one: '%{count} dźeń'
2470           two: '%{count} dnjej'
2471           few: '%{count} dny'
2472           other: '%{count} dnjow'
2473         weeks:
2474           one: '%{count} tydźeń'
2475           two: '%{count} njedźeli'
2476           few: '%{count} njedźele'
2477           other: '%{count} njedźel'
2478         months:
2479           one: '%{count} měsac'
2480           two: '%{count} měsacaj'
2481           few: '%{count} měsacy'
2482           other: '%{count} měsacow'
2483         years:
2484           one: '%{count} lěto'
2485           two: '%{count} lěće'
2486           few: '%{count} lěta'
2487           other: '%{count} lět'
2488     show:
2489       title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2490       heading_html: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2491       created: 'Wutworjeny:'
2492       duration: 'Traće:'
2493       status: 'Status:'
2494       edit: Wobdźěłać
2495       reason: 'Přičina za blokowanje:'
2496       revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2497     block:
2498       show: Pokazać
2499       edit: Wobdźěłać
2500     page:
2501       display_name: Zablokowany wužiwar
2502       creator_name: Blokowar
2503       reason: Přičina za blokowanje
2504       status: Status
2505   user_mutes:
2506     index:
2507       title: Zněmjeni wužiwarjo
2508       my_muted_users: Moji zněmjeni wužiwarjo
2509       you_have_muted_n_users:
2510         one: Sy %{count} wužiwarja zněmił
2511         two: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2512         few: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2513         other: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2514       user_mute_explainer: Powěsće zněmjenych wužiwarjow so do separatneho póstoweho
2515         dochada přesuwaja a sy e-mejlowe zdźělenki njedóstawaš.
2516       user_mute_admins_and_moderators: Móžeš administratorow a moderatorow zněmić,
2517         ale jich powěsće so njezněmja.
2518       table:
2519         thead:
2520           muted_user: Zněmjeny wužiwar
2521           actions: Akcije
2522         tbody:
2523           unmute: Zněmjenje zběhnyć
2524           send_message: Powěsć pósłać
2525     create:
2526       notice: Sy wužiwarja %{name} zněmił.
2527       error: Wužiwar %{name} njeda so zněmić. %{full_message}.
2528   notes:
2529     index:
2530       title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2531       heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2532       subheading_html: Pokazki, kotrež su so wot %{user} %{submitted} abo %{commented}
2533       subheading_submitted: pósłali
2534       subheading_commented: komentowali
2535       no_notes: Žane pokazy
2536       id: ID
2537       creator: Tworićel
2538       description: Wopisanje
2539       created_at: 'Wutworjeny:'
2540       last_changed: Posledni raz změnjeny
2541     show:
2542       title: 'Suk: %{id}'
2543       description: Wopisanje
2544       open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
2545       closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
2546       hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
2547       event_commented_by_html: Komentar wot %{user} %{time_ago}
2548       event_commented_by_anonymous_html: Komentar wot anonymneho wužiwarja %{time_ago}
2549       event_hidden_by_html: Schowany wot %{user} %{time_ago}
2550       report: tutón pokazku zdźělić
2551       anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2552         kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2553       hide: Schować
2554       resolve: Sčinjeny
2555       reactivate: Znowa aktiwizować
2556       comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2557       comment: Komentar
2558       log_in_to_comment: Přizjewće so, zo by tutu pokazku komentował
2559     new:
2560       title: Nowa pokazka
2561       intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow, zo
2562         móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2563         zo by problem wujasnił.
2564       add: Pokazku přidać
2565     notes_paging_nav:
2566       showing_page: Strona %{page}
2567   javascripts:
2568     close: Začinić
2569     share:
2570       title: Dźělić
2571       cancel: Přetorhnyć
2572       image: Wobraz
2573       link: Wotkaz abo HTML
2574       long_link: Wotkaz
2575       short_link: Krótki wotkaz
2576       geo_uri: geo-URI
2577       embed: HTML
2578       custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2579       format: 'Format:'
2580       scale: 'Měritko:'
2581       image_dimensions: Wobraz runinu %{layer} pola %{width} x %{height} pokaza
2582       download: Sćahnyć
2583       short_url: Krótki URL
2584       include_marker: Kartowu marku stajić
2585       center_marker: Kartu na marce centrować
2586       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2587       view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2588     embed:
2589       report_problem: Problem zdźělić
2590     key:
2591       title: Legenda
2592       tooltip: Legenda
2593       tooltip_disabled: Legenda za tutu runinu k dispoziciji njeje
2594     map:
2595       zoom:
2596         in: Powjetšić
2597         out: Pomjeńšić
2598       locate:
2599         title: Aktualne městno pokazać
2600         metersPopup:
2601           one: Sy mjenje hač %{count} meter wot tutoho dypka zdaleny
2602           two: Sy mjenje hač %{count} metraj wot tutoho dypka zdaleny
2603           few: Sy mjenje hač %{count} metry wot tutoho dypka zdaleny
2604           other: Sy mjenje hač %{count} metrow wot tutoho dypka zdaleny
2605         feetPopup:
2606           one: Sy mjenje hač %{count} stopu wot tutoho dypka zdaleny
2607           two: Sy mjenje hač %{count} stopje wot tutoho dypka zdaleny
2608           few: Sy mjenje hač %{count} stopy wot tutoho dypka zdaleny
2609           other: Sy mjenje hač %{count} stopow wot tutoho dypka zdaleny
2610       base:
2611         standard: Standard
2612         cycle_map: Kolesowa karta
2613         transport_map: Wobchadna karta
2614         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2615         hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2616       layers:
2617         header: Kartowe runiny
2618         notes: Pokazki
2619         data: Kartowe daty
2620         gps: Zjawne GPS-ćěrje
2621         overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2622         title: Runiny
2623       openstreetmap_contributors: Sobuskutkowarjo OpenStreetMap
2624       make_a_donation: Darić
2625       website_and_api_terms: Wuměnjenja websydła a API
2626       osm_france: OpenStreetMap Francoska
2627       andy_allan: Andy Allan
2628     site:
2629       edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2630       edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłanje karty powjetšić
2631       createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2632       createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2633       map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2634       map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2635       queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2636       queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2637     edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2638       potom tu.
2639     directions:
2640       ascend: Postupowacy
2641       descend: Spadowacy
2642       distance: Zdalenosć
2643       distance_m: '%{distance} m'
2644       distance_km: '%{distance} km'
2645       errors:
2646         no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2647         no_place: Bohužel njemóžachmy městno „%{place}“ namakać.
2648       instructions:
2649         continue_without_exit: Dale na %{name}
2650         slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2651         offramp_right: Prawy najězd wzać
2652         offramp_right_with_exit: Prawy wujězd %{exit} wzać
2653         offramp_right_with_exit_name: Prawy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2654         offramp_right_with_exit_directions: Prawy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2655           wzać
2656         offramp_right_with_exit_name_directions: Prawy wujězd %{exit} na %{name} k
2657           směrej %{directions} wzać
2658         offramp_right_with_name: Prawy najězd na %{name} wzać
2659         offramp_right_with_directions: Prawy najězd k směrej %{directions} wzać
2660         offramp_right_with_name_directions: Prawy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2661           wzać
2662         onramp_right_without_exit: Pola najězda na %{name} naprawo wotbočić
2663         onramp_right_with_directions: Naprawo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2664         onramp_right_with_name_directions: Naprawo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2665           wotbočić
2666         onramp_right_without_directions: Naprawo na najězd wotbočić
2667         onramp_right: Naprawo na najězd wotbočić
2668         endofroad_right_without_exit: Na kóncu dróhi naprawo na %{name} wotbočić
2669         merge_right_without_exit: So naprawo do %{name} zarjadować
2670         fork_right_without_exit: Pola rozpuća naprawo na %{name} wotbočić
2671         turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2672         sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2673         uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2674         sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2675         turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2676         offramp_left: Lěwy najězd wzać
2677         offramp_left_with_exit: Lěwy wujězd %{exit} wzać
2678         offramp_left_with_exit_name: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2679         offramp_left_with_exit_directions: Lěwy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2680           wzać
2681         offramp_left_with_exit_name_directions: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} k směrej
2682           %{directions} wzać
2683         offramp_left_with_name: Lěwy najězd na %{name} wzać
2684         offramp_left_with_directions: Lěwy najězd k směrej %{directions} wzać
2685         offramp_left_with_name_directions: Lěwy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2686           wzać
2687         onramp_left_without_exit: Pola najězda nalěwo %{name} wotbočić
2688         onramp_left_with_directions: Nalěwo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2689         onramp_left_with_name_directions: Nalěwo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2690           wotbočić
2691         onramp_left_without_directions: Nalěwo na najězd wotbočić
2692         onramp_left: Nalěwo na najězd wotbočić
2693         endofroad_left_without_exit: Na kóncu dróhi nalěwo na %{name} wotbočić
2694         merge_left_without_exit: So nalěwo do %{name} zarjadować
2695         fork_left_without_exit: Pola rozpuća nalěwo na %{name} wotbočić
2696         slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2697         via_point_without_exit: (přez městno)
2698         follow_without_exit: Dale na %{name}
2699         roundabout_without_exit: W kružnym wobchadźe wujězd %{name} wzać
2700         leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2701         stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2702         start_without_exit: Pola %{name} započeć
2703         destination_without_exit: Cil docpěty
2704         against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2705         end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2706         roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2707         roundabout_with_exit_ordinal: W kružnym wobchadźe %{exit} wujězd na %{name}
2708           wzać
2709         exit_roundabout: Kružny wobchad na %{name} wopušćić
2710         unnamed: njeznaty puć
2711         courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2712         exit_counts:
2713           first: prěni
2714           second: druhi
2715           third: třeći
2716           fourth: štwórty
2717           fifth: pjaty
2718           sixth: šěsty
2719           seventh: sedmy
2720           eighth: wosmy
2721           ninth: dźewjaty
2722           tenth: dźesaty
2723       time: Čas
2724     query:
2725       node: Suk
2726       way: Puć
2727       relation: Relacija
2728       nothing_found: Žane funkcije namakane
2729       error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2730       timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2731     context:
2732       directions_from: Čara wottud
2733       directions_to: Čara tam
2734       show_address: Adresu pokazać
2735       query_features: Funkcije naprašować
2736       centre_map: Kartu tu srjedźić
2737   redactions:
2738     edit:
2739       heading: Redakciju wobdźěłać
2740       title: Redakciju wobdźěłać
2741     index:
2742       empty: Žane redakcije njejsu.
2743       heading: Lisćina redakcijow
2744       title: Lisćina redakcijow
2745     new:
2746       heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2747       title: Nowa redakcija so wutworja
2748     show:
2749       description: 'Wopisanje:'
2750       heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2751       title: Redakcija so pokazuje
2752       user: 'Tworićel:'
2753       edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2754       destroy: Tutu redakciju wotstronić
2755       confirm: Sy sej wěsty?
2756     create:
2757       flash: Redakcija je so wutworiła.
2758     update:
2759       flash: Změny składowane.
2760     destroy:
2761       not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2762         prjedy hač ju zhašeš.
2763       flash: Redakcija je so zhašała.
2764       error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
2765   validations:
2766     invalid_characters: wobsahuje njepłaćiwe znamješka
2767     url_characters: wobsahuje wosebite URL-znamješka (%{characters})
2768 ...