1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
15 friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
26 create: Komentar přidać
33 create: Redakciju wutworić
34 update: Redakciju składować
37 update: Změny składować
39 create: Blokowanje wudźělić
40 update: Blokowanje aktualizować
44 display_name_is_user_n: njemóže wužiwar user_n być, chibazo n je twój wužiwarski
48 is_already_muted: je so hižo zněmił
50 acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
51 changeset: Sadźba změnow
52 changeset_tag: Atribut sadźby změnow
54 diary_comment: Dźenikowy komentar
55 diary_entry: Dźenikowy zapisk
61 node_tag: Sukowy atribut
64 old_node_tag: Atribut stareho suka
65 old_relation: Stara relacija
66 old_relation_member: Čłon stareje relacije
67 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
69 old_way_node: Suk stareho puća
70 old_way_tag: Atribut stareho puća
72 relation_member: Relaciski čłon
73 relation_tag: Relaciski atribut
77 tracepoint: Ćěrjowy dypk
78 tracetag: Ćěrjowy atribut
80 user_preference: Wužiwarske nastajenje
81 user_token: Wužiwarska marka
84 way_tag: Pućny atribut
88 url: URL hłowneje aplikacije (trěbna)
89 callback_url: URL wróćowołanja
90 support_url: URL podpěry
91 allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja wučitać
92 allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
93 allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary wutworić
94 allow_write_api: kartu wobdźěłać
95 allow_write_changeset_comments: sadźby změnow komentować
96 allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
97 allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrawać
98 allow_write_notes: noticy wobdźěłać
105 latitude: Šěrokostnik
106 longitude: Dołhostnik
108 doorkeeper/application:
110 redirect_uri: Dalesposrědkowanske URI
111 confidential: Dowěrliwe nałoženje?
121 latitude: Šěrokostnik
122 longitude: Dołhostnik
124 description: Wopisanje
125 gpx_file: Dataju čary GPS wubrać
126 visibility: Widźomnosć
132 recipient: Přijimowar
135 description: Wopisanje
137 category: Wubjer přičinu za twoju rozprawu
138 details: Prošu zapodaj wjace podrobnosćow k tutomu problemej (trěbne).
140 auth_provider: Poskićowar awtentifikacije
141 auth_uid: UID awtentifikacije
143 new_email: Nowa mejlowa adresa
145 display_name: Wužiwarske mjeno
146 description: Profilowy wopis
149 languages: Preferowane rěče
150 preferred_editor: Preferowany editor
152 pass_crypt_confirmation: Hesło wobkrućić
154 doorkeeper/application:
155 confidential: Nałoženje so wužiwa, hdźež da so z potajnstwom klienta dowěrliwje
156 wobchadźeć (natiwne mobilne nałoženja a jednostronske nałoženja dowěrliwe
158 redirect_uri: Jednu linku na URI wužiwać
160 tagstring: přez komu dźěleny
162 needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
164 new_email: (njeje ženje zjawnje widźomna)
166 distance_in_words_ago:
168 one: před něhdźe %{count} hodźinu
169 two: před něhdźe %{count} hodźinomaj
170 few: před něhdźe %{count} hodźinami
171 other: před něhdźe %{count} hodźinami
173 one: něhdźe před %{count} měsacom
174 two: něhdźe před %{count} měsacomaj
175 few: něhdźe před %{count} měsacami
176 other: něhdźe před %{count} měsacami
178 one: něhdźe před %{count} lětom
179 two: něhdźe před %{count} lětomaj
180 few: něhdźe před %{count} lětami
181 other: něhdźe před %{count} lětami
183 one: před nimale %{count} lětom
184 two: před nimale %{count} lětomaj
185 few: před nimale %{count} lětami
186 other: před nimale %{count} lětami
187 half_a_minute: před poł mjeńšinu
189 one: před mjenje hač %count} { sekundu
190 two: před mjenje hač %{count} sekundomaj
191 few: před mjenje hač %{count} sekundami
192 other: před mjenje hač %{count} sekundow
194 one: před mjenje hač %{count} mjeńšinu
195 two: před mjenje hač %{count} mjeńšinomaj
196 few: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
197 other: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
199 one: před wjace hač %{count} lětom
200 two: před wjace hač %{count} lětomaj
201 few: před wjace hač %{count} lětami
202 other: před wjace hač %{count} lětami
204 one: před %{count} sekundu
205 two: před %{count} sekundomaj
206 few: před %{count} sekundami
207 other: před %{count} sekundami
209 one: před %{count} mjeńšinu
210 two: před %{count} mjeńšinomaj
211 few: před %{count} mjeńšinami
212 other: před %{count} mjeńšinami
214 one: před %{count} dnjom
215 two: před %{count} dnjomaj
216 few: před %{count} dnjemi
217 other: před %{count} dnjemi
219 one: před %{count} měsacom
220 two: před %{count} měsacomaj
221 few: před %{count} měsacami
222 other: před %{count} měsacami
224 one: před %{count} lětom
225 two: před %{count} lětomaj
226 few: před %{count} lětami
227 other: před %{count} lětami
229 default: Standard (tuchwilu %{name}
232 description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
235 description: Dalokowodźenje (JOSM, Potlach, Merkaartor)
242 wikipedia: Wikipedija
246 opened_at_html: Wutworjeny %{when}
247 opened_at_by_html: Wutworjeny %{when} wot %{user}
248 commented_at_html: Aktualizowany %{when}
249 commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
250 closed_at_html: Rozrisany %{when}
251 closed_at_by_html: Rozrisany %{when} wot %{user}
252 reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
253 reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
255 title: Pokazki OpenStreetMap
256 description_all: Lisćina zdźělenych, skomentowanych abo začinjenych noticow
257 description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
258 -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
259 description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
260 opened: nowa pokazka (blisko %{place})
261 commented: nowy komentar (blisko %{place})
262 closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
263 reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
266 full: Dospołna pokazka
269 title: Konto wobdźěłać
270 my_account: Moje konto
271 current email address: Aktualna e-mejlowa adresa
272 external auth: Eksterna awtentifikacija
274 link text: Što to je?
276 heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
277 agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
278 not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
279 review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
280 za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
281 agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
282 link text: što to je?
283 not_agreed_with_pd: Sy deklarował, zo maš swoje změny za zjawne.
284 pd_link_text: deklarować
285 save changes button: Změny składować
286 delete_account: Konto zhašeć…
288 heading: Zjawne wobdźěłowanje
289 make_edits_public_button: Wšě moje změny zjawne činić
291 success_confirm_needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane. Dóstanješ
292 e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
293 success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
295 success: Konto je so zhašało.
298 title: Moje konto zhašeć
299 warning: Kedźbu! Proces zhašenja konta je doskónčny a njeda so cofnyć.
300 delete_account: Konto zhašeć
301 delete_introduction: 'Móžeš swoje konto OpenStreetMap z pomocu tłóčatka deleka
302 zhašeć. Prošu dźiwajće na slědowace podrobnosće:'
303 delete_profile: Waše profilowe informacije, mjez nimi waš awatar, wopisanje
304 a bydlišćo so wotstronja.
305 delete_display_name: Waše pokazowanske mjeno so wotstroni a da so z druhimi
306 kontami znowa wužiwać.
307 confirm_delete: Sy sej wěsty?
313 heading_ct: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
314 read_tou: Sym wužiwanske wuměnjenja přečitał a sym z nimi přezjedny|přezjedna
317 you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a
318 akceptuj abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
319 legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
323 rest_of_world: Zbytk swěta
325 terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
326 terms_declined_flash:
327 terms_declined_html: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow
328 njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu %{terms_declined_link}.
329 terms_declined_link: tuta wikistrona
330 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
335 already_declared: Sy hižo deklarował, zo maš swoje změny za zjawne.
336 did_not_confirm: Njejsy wobkrućił, zo maš swoje změny za zjawne.
338 deleted_ago_by_html: Zhašany %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
339 edited_ago_by_html: Wobdźěłany %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
341 in_changeset: Sadźba změnow
343 no_comment: (žadyn komentar)
346 one: '%{count} relacija'
347 two: '%{count} relaciji'
348 few: '%{count} relacije'
349 other: '%{count} relacijow'
352 two: '%{count} pućej'
354 other: '%{count} pućow'
355 download_xml: XML sćahnyć
356 view_history: Historiju pokazać
357 view_details: Podrobnosće pokazać
360 title_html: 'Suk: %{name}'
362 title_html: 'Puć: %{name}'
366 two: '%{count} sukaj'
368 other: '%{count} sukow'
370 few: dźěl pućow %{related_ways}
371 one: dźěl puća %{related_ways}
372 two: dźěl pućow %{related_ways}
373 other: dźěl pućow %{related_ways}
375 title_html: 'Relacija: %{name}'
379 two: '%{count} čłonaj'
380 few: '%{count} čłonojo'
381 other: '%{count} čłonow'
383 entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
389 entry_role_html: '%{relation_name} (jako %{relation_role})'
393 title: Zmylk časoweho překročenja
394 sorry: Wodaj, traješe předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
399 changeset: sadźba změnow
402 redaction: Redakcija %{id}
403 message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
404 so hižo redigowała. Prošu hlej %{redaction_link} za podrobnosće.
410 feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
411 spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
412 load_data: Daty začitać
413 loading: Začituje so...
417 key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
418 tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
419 wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
420 wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
421 wikimedia_commons_link: Element %{page} na Wikimedija Commons
422 telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
423 colour_preview: Přehlad barba %{colour_value}
424 email_link: E-mejl %{email}
427 title: Funkcije naprašować
428 introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
429 nearby: Objekty w bliskosći
430 enclosing: Wobdawace funkcije
434 title_html: 'Sukata historija: %{name}'
436 title_html: 'Historija puća: %{name}'
438 title_html: 'Historija relacije: %{name}'
442 comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
443 commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
445 title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
446 title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
448 sorry: Bohužel je předołho trało, wot tebje požadanu lisćinu komentarow wotwołać.
452 title_user: Sadźby změnow wot %{user}
453 title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
454 empty: Žane sadźby změnow namakane.
455 empty_area: Žane sadźby změnow w tutej kónčinje.
456 empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
457 no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
458 no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutej kónčinje.
459 no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
460 load_more: Wjace začitać
462 title: Sadźba změnow %{id}
463 title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
468 title: 'Sadźba změnow: %{id}'
469 created: 'Wutworjeny: %{when}'
470 closed: 'Začinjeny: %{when}'
471 created_ago_html: Wutworjene %{time_ago}
472 closed_ago_html: Začinjeny %{time_ago}
473 created_ago_by_html: Wutworjeny %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
474 closed_ago_by_html: Začinjeny %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
475 discussion: Diskusija
476 join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
477 still_open: Sadźba změnow je hišće wočinjena. Diskusija so wočinja, ručež je
478 sadźba změnow začinjena.
480 unsubscribe: Wotskazać
481 comment_by_html: Komentar wot %{user} %{time_ago}
482 hidden_comment_by_html: Schowany komentar wot %{user} %{time_ago}
483 hide_comment: schować
484 unhide_comment: pokazać
486 changesetxml: Sadźba změnow XML
487 osmchangexml: osmChange XML
489 nodes: Suki (%{count})
490 nodes_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
491 ways: Puće (%{count})
492 ways_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
493 relations: Relacije (%{count})
494 relations_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
496 sorry: Bohužel je předołho trało, požadanu lisćinu změnow wotwołać.
497 changeset_subscriptions:
500 button: Diskusiju abonować
502 button: Diskusiju wotskazać
504 title: Sadźba změnow %{id}
507 km away: '%{count} km zdaleny'
508 m away: '%{count} m zdaleny'
509 latest_edit_html: 'Najnowša změna (%{ago}):'
510 no_edits: (žane změny)
511 view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
513 your location: Twoje městno
514 nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
516 title: Moja přehladna strona
517 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastaj swoje ródne město, zo
518 by wužiwarjow w bliskosći widźał.'
519 edit_your_profile: Wobdźěłaj swój profil
520 nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
521 no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
522 nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
523 nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
526 title: Nowy zapisk do dźenika
529 use_map_link: Kartu wužiwać
531 title: Wužiwarske dźeniki
532 title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
533 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
534 in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
535 new: Nowy zapisk do dźenika
536 new_title: Nowy zapisk do twojeho wužiwarskeho dźenika pisać
538 no_entries: Žane zapiski w dźeniku
540 recent_entries: Najnowše zapiski w dźeniku
542 title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
543 marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
545 title: Dźenik %{user} | %{title}
546 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
547 discussion: Diskusija
548 leave_a_comment: Spisaj komentar
549 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, zo by komentar spisał(a)'
552 title: Zapisk njebu namakany
553 heading: Žadyn zapisk z čisłom %{id}
554 body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z čisłom %{id} njeeksistuje. Prošu
555 přepruwuj prawopis abo snano wotkaz, na kotryž sy kliknył(a), płaćiwy njeje.
557 posted_by_html: Spisany wot %{link_user} dnja %{created} w rěči %{language_link}.
558 updated_at_html: POslednja aktualizacija %{updated}
559 comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
560 reply_link: Awtorej powěsć pósłać
562 one: '%{count} komentar'
563 two: '%{count} komentaraj'
564 few: '%{count} komentary'
565 other: '%{count} komentarow'
566 no_comments: Žane komentary
567 edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
568 hide_link: Tutón zapisk schować
569 unhide_link: Tutón zapisk zaso pokazać
571 report: Tutón zapisk zdźělić
573 comment_from_html: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
574 hide_link: Tutón komentar schować
575 unhide_link: Tutón komentar zaso pokazać
577 report: Tutón komentar zdźělić
582 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
583 description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
585 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski w rěči %{language_name}
586 description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap w rěči
589 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
590 description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
592 button: Diskusiju abonować
594 button: Diskusiju wotskazać
599 notice: Nałoženje je zregistrowane.
601 email: Wašu e-mejlowu adresu pokazać
602 openid: Waše konto awtentifikować
603 phone: Waše telefonowe čisło pokazać
604 profile: Waše profilowe informacije pokazać
610 internal_server_error:
611 title: Nałoženski zmylk
613 title: Dataja njeje so namakała
618 search_osm_nominatim:
621 cable_car: powjaznica
622 chair_lift: Sydłowy lift
623 drag_lift: Wlečny lift
624 gondola: Gondlowa powjaznica
625 magic_carpet: Přestrjencowy lift
626 platter: Sněhakowarski lift
628 station: Gondlowa stacija
633 airstrip: Startowa čara
634 apron: Předpolo lětanišća
635 gate: Lětanske nastupišćo
637 helipad: Helikoptrowe přizemišćo
638 holding_position: Zastanišćo
639 navigationaid: Nawigaciska pomoc lětarstwa
640 parking_position: Parkowanske městno
641 runway: Startowa a přizemjenska čara
642 taxilane: Taksijowa jězdnja
643 taxiway: Lětadłowa jězdnja
644 terminal: Terminal lětanišća
645 windsock: Wětrowy měšk
647 animal_boarding: Zwěrjaca pensija
648 animal_shelter: zwěrjacy dom
649 arts_centre: Kulturny centrum
655 bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
656 bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
657 bicycle_repair_station: Koleso porjedźernja
658 biergarten: Piwowa zahroda
659 blood_bank: Krejna banka
660 boat_rental: wupožčenje čołmow
662 bureau_de_change: Měnjernja
663 bus_station: Busowe dwórnišćo
665 car_rental: Wupožčenje awtow
666 car_sharing: Centrala za sobujěducych
667 car_wash: awtomyjernja
669 charging_station: napjelnjenska stacija
670 childcare: hladanje dźěći
675 community_centre: towaršnostny centrum
676 conference_centre: Konferencny centrum
677 courthouse: sudnistwo
678 crematorium: krematorij
681 drinking_water: pitna woda
682 driving_school: jězbna šula
683 embassy: wulkopósłanstwo
684 events_venue: Zarjadowanišćo
686 ferry_terminal: přewozny přistaw
687 fire_station: wohnjostraža
688 food_court: Food Court
691 gambling: hra wo zbožo
692 grave_yard: pohrjebnišćo
693 grit_bin: Zběrnik za sypanski material
695 hunting_stand: łakańca
697 internet_cafe: Internetna kofejownja
698 kindergarten: pěstowarnja
699 language_school: Rěčna šula
701 loading_dock: Nakładna rampa
702 love_hotel: Lubosćinski hotel
703 marketplace: torhošćo
704 mobile_money_agent: Mobilny pjenjezowy agent
706 money_transfer: Pjenježne přepokazanje
707 motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
708 music_school: hudźbna šula
709 nightclub: nócny klub
710 nursing_home: starownja
711 parking: parkowanišćo
712 parking_entrance: zajězd parkowanišća
713 parking_space: stejnišćo
714 payment_terminal: Płaćenski terminal
716 place_of_worship: Boži dom
718 post_box: póštowy kašćik
719 post_office: póštowy zarjad
722 public_bath: zjawna kupjel
723 public_bookcase: Zjawny knižny kamor
724 public_building: zjawne twarjenje
725 recycling: přijimarnja starowiznow
730 social_centre: socialny centrum
731 social_facility: socialne zarjadnišćo
733 swimming_pool: płuwanišćo
735 telephone: zjawny telefon
739 training: Trenowanske zarjadnišćo
740 university: uniwersita
741 vending_machine: awtomat
742 veterinary: skótny lěkar
743 village_hall: gmejnski dom
744 waste_basket: smjećnik
745 waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
746 waste_dump_site: Smjećowa deponija
747 watering_place: Napojišćo
748 water_point: wodowy přizamk
749 weighbridge: Jězdźidłowa waha
752 aboriginal_lands: Rezerwaty
753 administrative: zarjadniska hranica
754 census: mjeza ludličenskeho wobwoda
755 national_park: nacionalny park
756 political: Wólbny wobwod
757 protected_area: škitane pasmo
761 boardwalk: přibrjóžna promenada
762 suspension: wisaty móst
763 swing: wobwjertny móst
768 apartments: wjaceswójbny dom
773 church: cyrkwinske twarjenje
774 civic: zjawne twarjenje
775 college: wysokošulske twarjenje
776 commercial: Wobchodniske twarjenje
777 construction: twarjenje w konstrukciji
778 dormitory: Studentski internat
781 farm_auxiliary: Hospodarske twarjenje
784 greenhouse: rostlinarnja
787 hotel: hotelowe twarjenje
789 houseboat: bydlenski čołm
791 industrial: Industrijowe twarjenje
792 kindergarten: pěstowarske twarjenje
793 manufacture: fabrikowe twarjenje
794 office: Běrowowe twarjenje
795 public: Zjawne twarjenje
796 residential: Bydlenske twarjenje
797 retail: Priwatne twarjenje
799 ruins: rozpadace twarjenje
800 school: Šulske twarjenje
801 semidetached_house: Połojca dwójneho domu
802 service: zawodne twarjenje
804 stable: hródź/konjenc
805 static_caravan: bydlenski wóz
806 temple: templowe twarjenje
807 terrace: Serijowy dom
808 train_station: dwórnišćowe twarjenje
809 university: Uniwersitne twarjenje
813 scout: skawtowe lěhwo
814 sport: sportowe towarstwo
821 confectionery: Słódčiznowy wobchod
823 electrician: elektrikar
824 electronics_repair: Porjedźernja za elektroniku
826 glaziery: Škleńčernja
827 handicraft: Wuměłstwowe rjemjeslnistwo
828 hvac: Připrawytwarstwo
829 metal_construction: Metalotwar
831 photographer: fotograf
836 stonemason: kamjenjećesar
838 window_construction: woknatwarc
840 "yes": rjemjeslniski wobchod
842 access_point: Přistupny dypk
843 ambulance_station: wuchowanska stacija
844 assembly_point: Zhromadźišćo
845 defibrillator: defibrilator
846 fire_extinguisher: Woheńhašak
847 fire_water_pond: Hat hašenskeje wody
848 landing_site: nuzowe přizemišćo
849 life_ring: Wuchowanska rynka
850 phone: nuzowy telefon
853 abandoned: rozpušćena awtodróha
854 bridleway: jěchanski puć
855 bus_guideway: busowa čara
856 bus_stop: busowe zastanišćo
857 construction: dróha so twari
859 cycleway: kolesowarska šćežka
861 emergency_access_point: nuzowa słužba
864 give_way: značka "předjězba"
865 living_street: hasa z pomałkim wobchadom
868 motorway_junction: awtodróhowe křižnišćo
869 motorway_link: přijězd na awtodróhu
873 primary: zwjazkowa dróha
874 primary_link: přijězd na zwjazkowu dróhu
875 proposed: planowana dróha
876 raceway: wubědźowanska čara
877 residential: bydlenska hasa
878 rest_area: wotpočnišćo
880 secondary: krajna dróha
881 secondary_link: přijězd na krajnu dróhu
882 service: dojězdny puć
883 services: awtodróhowy hosćenc
884 speed_camera: błyskač
887 street_lamp: přidróžna latarnja
888 tertiary: dróha třećeho rjadu
889 tertiary_link: přijězd na dróhu třećeho rjadu
891 traffic_mirror: Wobchadny špihel
892 traffic_signals: ampla
893 trailhead: Wuchadźišćo pućowanskeje šćežki
895 trunk_link: přijězd na spěšnodróhu
896 turning_loop: wobroćišćo
897 unclassified: powšitkowna dróha
900 aircraft: Historiske lětadło
901 archaeological_site: archeologiska městnosć
902 bomb_crater: Historiski bombowy krater
903 battlefield: bitwišćo
904 boundary_stone: měznik
905 building: historiske twarjenje
907 cannon: Historiska kanona
909 charcoal_pile: Historiski wuhelc
911 city_gate: měšćanske wrota
912 citywalls: měšćanske murje
914 heritage: kulturne herbstwo
915 hollow_way: Hłuboki puć
919 milestone: historiski milnik
923 railway: historiska železniska čara
924 roman_road: romska dróha
926 rune_stone: Kamjeń z runami
930 wayside_chapel: přidróžna kapałka
931 wayside_cross: swjaty křiž
932 wayside_shrine: modlerski stołp
934 "yes": historiska městnosć
939 aquaculture: akwakultura
942 cemetery: pohrjebnišćo
943 commercial: přemysłownišćo
944 conservation: Přirodoškitne pasmo
945 construction: Twarnišćo
947 farmyard: burski statok
951 greenfield: njewobtwarjena zemja
952 industrial: industrijna kónčina
955 military: wojerska kónčina
957 orchard: sadowa zahroda
958 plant_nursery: štomownja
960 railway: železniski teren
961 recreation_ground: wočerstwjenišćo
962 religious: nabožinski teritorij
963 reservoir: zběranski basenk
964 reservoir_watershed: wodowe přitočnišćo
965 residential: sydlišćo
966 retail: Nakupowanišćo
967 village_green: nawjes
969 "yes": wužiwanje zemje
971 amusement_arcade: Hrajna hala
972 bandstand: Hudźbny pawiljon
973 beach_resort: mórske kupjele
974 bird_hide: ptači schow
975 bleachers: Sedźenske rjady
976 bowling_alley: Bowlingowa čara
977 common: gmejnski kraj
978 dance: rejowanska žurla
982 fitness_centre: fitnessownja
983 fitness_station: fitnesowa stacija
985 golf_course: golfownišćo
986 horse_riding: Jěchanišćo
988 marina: sportowy přistaw
989 miniature_golf: minigolf
990 nature_reserve: přirodoškitne pasmo
991 outdoor_seating: Wonkowne stólcy
993 picnic_table: piknikowe blido
995 playground: hrajkanišćo
996 recreation_ground: wočerstwjenišćo
997 resort: prózdninske městno
1000 sports_centre: sportowy centrum
1002 swimming_pool: płuwanišćo
1004 water_park: wodowy park
1008 advertising: wonkowne wabjenje
1010 avalanche_protection: škit před lawinami
1014 breakwater: přistawny nasyp
1017 cairn: kamjentny mužik
1019 clearcut: trjebjenje
1020 communications_tower: škričkowy sćežor
1023 dolphin: Přiwjazowanski kolik
1025 embankment: skłonina
1026 flagpole: chorhojowy sćežor
1027 gasometer: gazometer
1030 lighthouse: swětłownja
1031 manhole: Kanalowy šacht
1035 monitoring_station: wobkedźbowanska stacija
1036 petroleum_well: wolijowe žórło
1039 pumping_station: Klumparnja
1041 snow_cannon: sněhowa kanona
1042 snow_fence: sněhowy płót
1043 storage_tank: składowanski tank
1044 street_cabinet: Nadróžny rozdźělowak
1045 surveillance: dohladowanje
1048 utility_pole: Milinowodowy sćežor
1049 wastewater_plant: wodočisćernja
1050 watermill: wodowy młyn
1051 water_tap: wodowy honač
1052 water_tower: wodowa wěža
1054 water_works: wodarnja
1059 airfield: wojerske lětanišćo
1062 checkpoint: kontrolny dypk
1066 "yes": hórski přesmyk
1069 bare_rock: Naha skała
1073 cave_entrance: zachod prózdnjeńcy
1075 coastline: Pobrjóžna linija
1086 hot_spring: Horce žórło
1096 ridge: hórski hrjebjeń
1104 strait: mórska wužina
1111 "yes": Krajinowa forma
1113 accountant: knihiwjedniski běrow
1114 administrative: zarjadnistwo
1115 advertising_agency: Wabjenska agentura
1116 architect: architektowy běrow
1117 association: towaršnosć
1119 diplomatic: Diplomatiske zastupnistwo
1120 educational_institution: kubłanska institucija
1121 employment_agency: dźěłowy zarjad
1122 energy_supplier: Běrow energijoweho zastaraćela
1123 estate_agent: makler ležownosćow
1124 financial: Financny zarjad
1126 insurance: zawěsćenski běrow
1129 logistics: Logistiski běrow
1130 newspaper: Běrow nowinskeho nakładnistwa
1133 research: Slědźerski běrow
1134 tax_advisor: Dawkowy poradźowar
1135 telecommunication: telekomunikaciski běrow
1136 travel_agent: jězbny běrow
1139 allotments: zahrodki
1140 archipelago: Archipel
1142 city_block: bydlenski blok
1151 isolated_dwelling: jednotliwy statok
1153 municipality: gmejna
1154 neighbourhood: bydlenski wobwod
1156 postcode: póštowa ličba
1157 quarter: měšćanska štwórć
1161 state: zwjazkowy kraj
1162 subdivision: předměsto
1163 suburb: měšćanski dźěl
1168 abandoned: rozpušćena železnica
1169 construction: železnica so twari
1170 disused: zastajena železnica
1171 funicular: powjaznica
1172 halt: železniske zastanišćo
1173 junction: železniske křižnišćo
1174 level_crossing: železniski přechod
1175 light_rail: měšćanska železnica
1176 miniature: miniaturna železnica
1177 monorail: jednokolijowa železnica
1178 narrow_gauge: wuskokolijowa železnica
1179 platform: železniske nastupišćo
1180 preserved: muzejowa železnica
1181 proposed: planowana železniska čara
1182 spur: přizamkowe kolije
1186 subway_entrance: zachod k metro
1189 tram_stop: zastanišćo tramwajki
1190 yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
1192 agrarian: Agrarny wobchod
1193 alcohol: wobchod za spirituozy
1194 antiques: wobchod starožitnosćow
1195 appliance: Wobchod domjacnostnych nastrojow
1196 art: wuměłski wobchod
1197 baby_goods: Babyjowe artikle
1198 bag: Tobołowy wbchod
1200 beauty: kosmetikowy salon
1201 beverages: napojowe wiki
1202 bicycle: kolesowarski wobchod
1203 bookmaker: Wjetowarnja
1208 car_parts: awtowe narunanki
1209 car_repair: awtowa porjedźernja
1210 carpet: přestrjencowy wobchod
1211 charity: dobroćelski wobchod
1212 cheese: Twarožkowy wobchod
1215 clothes: drastowy wobchod
1217 computer: kompjuterowy wobchod
1218 confectionery: konditornja
1219 convenience: miniwiki
1220 copyshop: kopěrowanski wobchod
1221 cosmetics: parfimerija
1222 curtain: Wobchod za zawěški
1223 dairy: Mlokowy wobchod
1224 deli: delikatesowy wobchod
1225 department_store: kupnica
1226 discount: wobchod za tunje artikle
1227 doityourself: Wobchod za twaršćizny
1228 dry_cleaning: čisćernja
1229 e-cigarette: Wobcho za E-cigarety
1230 electronics: wobchod za elektroniku
1231 erotic: Wobchod erotiskich artiklow
1232 estate_agent: wikowar z imobilijemi
1233 fabric: Płatowy wobchod
1234 farm: statokowy wobchod
1235 fashion: modowy wobchod
1237 food: wobchod za žiwidła
1238 frame: Wobchod za wobrazowe wobłuki
1239 funeral_directors: pochowanski wustaw
1240 furniture: meblowy wobchod
1241 garden_centre: zahrodniski centrum
1242 gas: Wobchod za gasowe bleše
1243 general: wobchod za měšane twory
1244 gift: wobchod za dary
1245 greengrocer: wobchod za sad a zeleniny
1246 grocery: žiwidłowy wobchod
1248 hardware: železarstwo
1249 health_food: Wobchod za přirodnu jědź
1250 hearing_aids: Słuchanske nastroje
1251 herbalist: Zelowy wobchod
1253 houseware: wobchod za domjace twory
1255 interior_decoration: nutřkowne wuhotowanje
1258 kitchen: kuchinski wobchod
1260 locksmith: Klučowa słužba
1262 mall: nakupowanski centrum
1264 mobile_phone: handyjowy wobchod
1265 money_lender: Wupožčowarnja pjenjez
1266 motorcycle: wobchod za motorske
1267 motorcycle_repair: Dźěłarnja motorskich
1268 music: hudźbny wobchod
1269 musical_instrument: Hudźbne instrumenty
1270 newsagent: nowinski wobchod
1271 nutrition_supplements: Dodatne zežiwidła
1274 outdoor: outdoor-wobchod
1277 pawnbroker: zastawnja
1278 perfumery: Parfimerija
1279 pet: zwěrjacy wobchod
1280 pet_grooming: Psyči frizer
1281 photo: fotowy wobchod
1282 seafood: mórske płody
1283 second_hand: second-hand-wobchod
1285 shoes: wobchod za črije
1286 sports: sportowy wobchod
1287 stationery: papjernistwo
1288 supermarket: superwiki
1291 ticket: tiketowy wobchod
1292 tobacco: tobakowy wobchod
1293 toys: wobchod za hrajki
1294 travel_agency: jězbny běrow
1295 tyres: wikowar z wobručemi
1296 vacant: prózdny wobchod
1297 variety_store: tuni wobchod
1299 video_games: Wobchod za widejowe hry
1300 wholesale: Wulkowikowanje
1304 alpine_hut: hórska bawda
1305 apartment: prózdninske bydlenje
1306 artwork: wuměłska twórba
1307 attraction: atrakcija
1308 bed_and_breakfast: přenocowanje ze snědanju
1310 camp_pitch: Campingowanišćo
1311 camp_site: stanowanišćo
1312 caravan_site: campingowanišćo za caravany
1315 guest_house: hospoda
1318 information: informacija
1321 picnic_site: piknikowanišćo
1322 theme_park: zabawjenski park
1323 viewpoint: wuhladnišćo
1324 wilderness_hut: Škitna budka
1327 building_passage: přechod přez twarjenje
1328 culvert: wotwódny kanal
1331 artificial: kumštna wodowa dróha
1335 derelict_canal: zanjerodźeny kanal
1338 drain: wotwódna hrjebja
1340 lock_gate: přepławne wrota
1341 mooring: přistawnišćo
1350 level2: Mjezynarodna hranica
1351 level3: Administratiwna hranica
1352 level4: Administratiwna hranica (runina 4)
1353 level5: Administratiwna hranica (runina 5)
1354 level6: Administratiwna hranica (runina 6)
1355 level7: Administratiwna hranica (runina 7)
1356 level8: Administratiwna hranica (runina 8)
1357 level9: Administratiwna hranica (runina 9)
1358 level10: Administratiwna hranica (runina 10)
1359 level11: Administratiwna hranica (runina 11)
1361 no_results: Žane wuslědki namakane
1362 more_results: Dalše wuslědki
1369 select_status: Status wubrać
1370 select_type: Typ wubrać
1371 reported_user: zjewjeny wužiwar
1373 search_guidance: 'Problemy přepytać:'
1379 user_not_found: Wužiwar njeeksistuje
1380 issues_not_found: Žane wotpowědne problemy namakane
1383 last_updated: Poslednja aktualizacija
1385 one: '%{count} rozprawa'
1386 two: '%{count} rozprawje'
1387 few: '%{count} rozprawy'
1388 other: '%{count} rozprawow'
1389 reported_item: Zjewjeny objekt
1392 one: '%{count} rozprawa'
1393 two: '%{count} rozprawje'
1394 few: '%{count} rozprawy'
1395 other: '%{count} rozprawow'
1396 no_reports: Žane rozprawy
1397 report_created_at_html: Prěni raz rozprawjene dnja %{datetime}
1398 last_resolved_at_html: Posledni raz rozrisany dnja %{datetime}
1399 last_updated_at_html: Posledni raz aktualizowany dnja %{datetime} wot %{displayname}
1402 reopen: Zaso wočinić
1403 reports_of_this_issue: Rozprawy wo tutym problemje
1404 read_reports: Rozprawy čitać
1405 new_reports: Nowe rozprawy
1406 other_issues_against_this_user: Dalše problemy z tutym wužiwarjom
1407 no_other_issues: Žane dalše problemy z tutym wužiwarjom.
1408 comments_on_this_issue: Komentary k tutomu problemej
1410 resolved: Status problema je so změnił na „rozrisane“
1412 ignored: Status problema je so změnił na „ignorowane“
1414 reopened: Status problema je so změnił na „wočinjene“
1416 comment_from_html: Komentar wužiwarja %{user_link} wot %{comment_created_at}
1418 reported_by_html: Zdźěleny jako %{category} wot %{user} %{updated_at}
1421 diary_comment: '%{entry_title}, komentar čo. %{comment_id}'
1422 note: Pokazka čo. %{note_id}
1425 comment_created: Twój komentar je so wuspěšnje wutworił
1428 title_html: '%{link} rozprawić'
1429 missing_params: Njemóžu nowu rozprawu wutworić
1431 intro: 'Prjedy hač pósćeleš twoju rozprawu moderatoram webstronu, prošu zawěsć,
1433 not_just_mistake: Sy sej wěsty/a, zo njeje problem jenož prosty zmylk.
1434 unable_to_fix: Njemóžeš problem sam abo z pomocu čłonow našeho zhromadźenstwa
1436 resolve_with_user: Sy hižo spytał(a), problem z wotpowědnym wužiwarjom rozrisać.
1439 spam_label: Tutón zapisk je/wobsahuje spam
1440 offensive_label: Tutón zapisk je njepřistojny/pohóršliwy
1441 threat_label: Tutón zapisk wobsahuje hroženje
1444 spam_label: Tutón komentar je/wobsahuje spam
1445 offensive_label: Tutón komentar je njepřistojny/pohóršliwy
1446 threat_label: Tutón komentar wobsahuje hroženje
1449 spam_label: Tutón wužiwarski profil je/wobsahuje spam
1450 offensive_label: Tutón wužiwarski profil je njepřistojny/pohóršliwy
1451 threat_label: Tutón wužiwarski profil wobsahuje hroženje
1452 vandal_label: Tutón wužiwar je wandala
1455 spam_label: Tuta pokazka je spam
1456 personal_label: Tuta pokazka wobsahuje wosobinske podaća
1457 abusive_label: Tuta pokazka je zranjaca
1460 successful_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1461 provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1464 alt_text: OpenStreetMap logo
1465 home: K domjacemu stejnišću
1468 sign_up: Registrować
1469 start_mapping: Kartěrowanje započeć
1474 gps_traces: GPS-ćěrje
1475 user_diaries: Wužiwarske dźeniki
1476 edit_with: Wobdźěłać z %{editor}
1477 intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
1478 intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
1479 so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
1480 partners_partners: partnerow
1481 tou: Wužiwanske wuměnjenja
1484 copyright: Awtorske prawo
1485 communities: Zhromadnosće
1486 learn_more: Wjace zhonić
1489 diary_comment_notification:
1490 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował(a)'
1491 hi: Witaj %{to_user},
1492 header: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1494 header_html: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1495 {{GENDER:%{from_user}|komentował|komentowała}}:'
1496 footer: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1497 abo na %{replyurl} wotmołwić
1498 footer_html: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1499 abo awtorej na %{replyurl} powěsć pósłać
1500 message_notification:
1501 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1502 hi: Witaj %{to_user},
1503 header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject} pósłał(a):'
1504 header_html: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject}
1505 {{GENDER:%{from_user}|pósłał|pósłała}}:'
1506 footer: Móžeš tež powěsć na %{readurl} čitać a móžeš awtorej powěsć na %{replyurl}
1508 footer_html: Móžeš powěsć tež pod %{readurl} čitać a pod %{replyurl} wotmołwić
1509 follow_notification:
1510 hi: Witaj %{to_user},
1511 see_their_profile: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1512 see_their_profile_html: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1514 hi: Witaj %{to_user},
1515 failed_to_import: Zda so, zo so waša dataja njehodźi so jako čara GPS importować.
1516 subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při imporće GPX'
1518 hi: Witaj %{to_user},
1519 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1521 subject: '[OpenStreetMap] Witaj k OpenStreetMap'
1523 created: Něchtó (nadźijomnje ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1524 confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, trjebamy wobkrućenje, zo přińdźe tute naprašowanje
1525 wot tebje. Jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1526 konto wobkrućił(a):'
1527 welcome: Po wobkrućenju twojeho konta damy tebi přidatne informacije wo prěnich
1530 subject: '[OpenStreetMap] Twoju mejlowu adresu wobkrućić'
1532 hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu na %{server_url}
1533 změnić na %{new_address}
1534 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1537 subject: '[OpenStreetMap] Próstwa wo wróćostajenje hesła'
1539 hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je pod tutej mejlowej adresu wo to prosył,
1540 hesło za konto na openstreetmap.org wróćo stajić.
1541 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1542 hesło wróćo stajił(a).
1543 note_comment_notification:
1544 anonymous: Anonymny wužiwar
1547 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował(a)'
1548 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował(a), za
1549 kotruž so zajimuješ'
1550 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place} komentował(a).'
1551 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place}
1552 {{GENDER?%{commenter}|komentował|komentowała}}.'
1553 commented_note: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja komentował(a).
1554 Pokazka je blisko %{place}.'
1555 commented_note_html: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja
1556 {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}. Pokazka je blisko %{place}.'
1558 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1559 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku rozrisał, za kotruž
1561 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1563 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1564 %{place} {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}}.'
1565 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku rozrisał, kotruž sy komentował(a).
1566 Pokazka je blisko %{place}.'
1567 commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}},
1568 kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1570 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1571 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1572 kotruž so zajimuješ'
1573 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1575 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1576 %{place} {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}}.'
1577 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1578 komentował(a). Pokazka je blisko %{place}.'
1579 commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}},
1580 kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1581 details: Wotmołw abo zhoń wjace wo pokazce pod %{url}.
1582 details_html: Wotmołw abo zhoń wjace wo pokazce pod %{url}.
1583 changeset_comment_notification:
1584 hi: Witaj %{to_user},
1586 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1587 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1588 za kotruž so zajimuješ'
1589 your_changeset: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1591 your_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1592 {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}'
1593 commented_changeset: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu sadźbu
1594 změnow komentował, kotraž je so wot %{changeset_author} wutworiła'
1595 commented_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu
1596 sadźbu změnow {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}, kotraž je
1597 so wot %{changeset_author} wutworiła'
1598 partial_changeset_with_comment: z přispomnjenku „%{changeset_comment}“
1599 partial_changeset_with_comment_html: z komentarom „%{changeset_comment}“
1600 partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1601 details: Wotmołw abo zhoń wjace wo sadźbje změnow na %{url}.
1602 details_html: Wotmołw abo zhoń wjace wo sadźbje změnow na %{url}.
1603 unsubscribe: Móžeće aktualizacije na tutej sadźbje změnow na %{url}wotskazać.
1604 unsubscribe_html: Móžeće aktualizacije na tutej sadźbje změnow na %{url}wotskazać.
1607 heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1608 introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1609 introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
1611 press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
1614 success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
1615 already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1616 unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1618 failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
1620 heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
1621 press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
1622 e-mejlowu adresu wobkrućił.
1624 success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
1625 failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
1626 unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1627 resend_success_flash:
1628 confirmation_sent: Smy wobkrućensku noticu na %{email} pósłali a ručež swoje
1629 konto wobkrućiš, móžeš z kartěrowanjom započeć.
1630 whitelist: Jeli přećiwospamowy system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja
1631 sćele, přewzmi %{sender} do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske
1632 naprašowanja wotmołwić.
1635 title: Powěsć pósłać
1636 send_message_to_html: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1637 back_to_inbox: Wróćo k póštowemu kašćikej
1639 message_sent: Powěsć wotpósłana
1640 limit_exceeded: Sy njedawno jara wjele powěsćow wotpósłał(a), prošu dočakaj
1641 chwilku, prjedy hač dalše pósćeleš.
1643 title: Powěsć njeeksistuje
1644 heading: Powěsć njeeksistuje
1645 body: Bohužel njeje powěsć z tutej ID.
1648 reply_button: Wotmołwić
1649 unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1650 destroy_button: Wotstronić
1652 wrong_user: Sy jako '%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chceš čitać, bu
1653 na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by ju čitał(a).
1655 destroyed: Powěsć wotstronjena
1658 notice: Powěsć jako přečitanu markěrowana
1660 notice: Powěsć jako njepřečitanu markěrowana
1663 my_inbox: Moja póšta
1664 my_outbox: Mój póstowy wuchad
1665 muted_messages: Zněmjene powěsće
1673 unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1674 read_button: Jako přečitanu markěrować
1675 destroy_button: Wotstronić
1678 title: Póštowy kašćik
1679 messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1681 few: '%{count} nowe powěsće'
1682 one: '%{count} nowu powěsć'
1683 two: '%{count} nowej powěsći'
1684 other: '%{count} nowych powěsćow'
1686 few: '%{count} stare powěsće'
1687 one: '%{count} staru powěsć'
1688 two: '%{count} starej powěsći'
1689 other: '%{count} starych powěsćow'
1690 no_messages_yet_html: Hišće nimaš powěsće. Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1692 people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1695 title: Zněmjene powěsće
1697 one: '%{count} zněmjena powěsć'
1698 two: Maš %{count} zněmjenej powěsći
1699 few: Maš %{count} zněmjene powěsće
1700 other: Maš %{count} zněmjenych powěsćow
1705 few: Sy %{count} powěsće pósłał(a)
1706 one: Sy %{count} powěsć pósłał(a)
1707 two: Sy %{count} powěsći pósłał(a)
1708 other: Sy %{count} powěsćow pósłał(a)
1709 no_sent_messages_html: Hišće njejsy žane powěsće pósłał(a). Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1711 people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1713 destroy_button: Wotstronić
1716 wrong_user: Sy jako '%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chceš wotmołwić,
1717 bu na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by
1722 heading: Sy hesło zabył?
1723 email address: E-mejlowa adresa
1724 new password button: Hesło wróćo stajić
1725 help_text: Zapódaj mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1726 wotkaz na nju, kotryž móžeš za wróćostajenje hesła wužić.
1728 title: Hesło wróćo stajić
1729 heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1730 reset: Hesło wróćo stajić
1731 flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1733 flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1736 title: Moje preferency
1737 save: Preferency aktualizować
1739 failure: Preferency njedachu so aktualizować.
1740 update_success_flash:
1741 message: Nastajenja su so zaktualizowali.
1744 title: Profil wobdźěłać
1745 save: Profil aktualizować
1749 gravatar: Gravatar wužiwać
1750 what_is_gravatar: Što Grawatar je?
1751 disabled: Grawatar je so znjemóžnił.
1752 enabled: Zwobraznjenje wašeho grawatara je so zmóžniło.
1753 new image: Wobraz přidać
1754 keep image: Aktualny wobraz wobchować
1755 delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1756 replace image: Aktualny wobraz narunać
1757 image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1759 home location: Domjace stejnišćo
1760 no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1761 update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1764 undelete: Zhašenje cofnyć
1766 success: Profil je so zaktualizował.
1767 failure: Profil njeda so aktualizować.
1770 tab_title: Přizjewić
1771 email or username: E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno
1773 remember: Spomjatkować sej
1774 lost password link: Swoje hesło zabył?
1775 login_button: Přizjewić
1776 with external: abo přizjew so wot třećeho poskićowarja
1777 auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1780 heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1781 logout_button: Wotzjewić
1788 subheading: Podnapis
1789 unordered: Naličenje
1790 ordered: Čisłowana lisćina
1791 first: Prěni element
1792 second: Druhi element
1796 alt: Alternatiwny tekst
1798 codeblock: Kodowy blok
1804 older: Starše komentary
1805 newer: Nowše komentary
1807 older: Starše zapiski
1808 newer: Nowše zapiski
1814 used_by_html: '%{name} kartowe daty za tysacy websydłow, mobilnych nałoženjow
1815 a gratwo k dispoziciji staja'
1816 lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kiž přinošuja
1817 a hladaja daty wo pućach, twarjenjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym
1819 local_knowledge_title: Lokalna wěda
1820 local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1821 wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-nastroje a pólne karty za přepruwowanje, zo
1822 by OSM dokładny a aktualny był.
1823 community_driven_title: Wot zhromadźenstwa wutworjene
1824 community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1825 community_driven_user_diaries: wužiwarske dźeniki
1826 community_driven_osm_foundation: Załožba OSM
1827 open_data_title: Zjawne daty
1828 open_data_open_data: wotewrjene daty
1829 legal_title: Prawniske pokiwy
1830 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Załožba OpenStreetMap
1831 legal_1_1_terms_of_use: Wužiwanske wuměnjenja
1832 legal_1_1_privacy_policy: Prawidła priwatnosće
1833 partners_title: Partnerojo
1835 title: Awtorske prawo a licenca
1837 title: Wo tutym přełožku
1838 html: W padźe wotchilenja mjez přełoženej stronu a %{english_original_link}
1839 płaći tekst jendźelskeje strony.
1840 english_link: jendźelskim originalom
1842 title: Wo tutej stronje
1843 html: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju informacijow wo awtorskim prawje
1844 a licency. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo čitanje přestać
1846 native_link: hornjoserbskej wersiji
1847 mapping_link: z kartěrowanjom započeć
1849 introduction_1_open_data: wotewrjene daty
1850 introduction_1_osm_foundation: Załožba OpenStreetMap
1851 credit_title_html: Kak ma so na awtorstwo OpenStreetMap pokazać
1852 credit_1_html: 'Hdyž daty OpenStreetMap wužiwaš, dyrbiš slědowacej dwě wěcy
1854 attribution_example:
1855 alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1856 title: Přikład za mjenowanje na webstronje z elektroniskej kartu
1857 more_title_html: Dalše informacije
1858 contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1859 contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy jednotliwcow. Zapřijamy
1860 tež wotewrjenje licencowane daty narodnych kartowych agenturow a z druhich
1862 contributors_at_austria: Awstriska
1863 contributors_at_stadt_wien: Město Wien
1864 contributors_at_land_vorarlberg: Kraj Vorarlberg
1865 contributors_au_australia: Awstralija
1866 contributors_ca_canada: Kanada
1867 contributors_cz_czechia: Čěska
1868 contributors_fi_finland: Finska
1869 contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
1870 contributors_fr_france: Francoska
1871 contributors_nl_netherlands: Nižozemska
1872 contributors_nz_new_zealand: Nowoseelandska
1873 contributors_nz_linz_data_service: Datowa słužba LINZ
1874 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1875 contributors_rs_serbia: Serbiska
1876 contributors_si_slovenia: Słowjenska
1877 contributors_es_spain: Španiska
1878 contributors_za_south_africa: Južna Afrika
1879 contributors_gb_united_kingdom: Zjednoćene kralestwo
1880 contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1881 poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1882 dodawa abo rukowanje přewozmje.
1883 infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1884 infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1885 kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1886 kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow njepřidawaja.
1887 trademarks_title: Tworowe znamjenja
1889 js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1891 js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1893 copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1894 remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1895 je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1897 not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1898 not_public_description_html: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to.
1899 Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1900 user_page_link: wužiwarskej stronje
1901 anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1903 id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1906 manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
1909 advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
1910 slědowacych lisćinow:'
1911 body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
1912 Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
1913 za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
1916 description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
1920 description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
1923 title: Geofabrik Downloads
1924 description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
1928 description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
1929 export_button: Eksport
1931 title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1933 title: Kak móžeš pomhać
1935 title: Do zhromadźenstwa zastupić
1936 explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1937 dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1938 zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1940 title: Druhe naležnosće
1941 working_group: Dźěłowa skupina OSMF
1943 title: Wo pomoc prosyć
1944 introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
1945 a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
1949 title: Witaj k OpenStreetMap
1950 description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
1953 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1954 title: Instrukcije za nowačkow
1955 description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
1957 title: Pomoc a forum zhromadnosće
1958 description: Zhromadne městno, hdźež móžeće za pomocu pytać a so wo OpenStreetMap
1961 title: Rozesyłanske lisćiny
1962 description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
1963 abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
1966 description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
1969 description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
1970 słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
1972 title: Za organizacije
1973 description: Z organizaciju plany za OpenStreetMap činić? Wuslědźće na stronje
1974 na powitanje, štož dyrbiće wědźeć.
1976 title: Wiki OpenStreetMap
1977 description: Přepytaj wiki za nadrobnej dokumentaciju OpenStreetMap
1979 title: Maš hišće prašenja?
1981 search_results: Pytanske wuslědki
1984 get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
1987 where_am_i: Hdźe to je?
1988 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
1990 reverse_directions_text: Směry wobroćić
1997 introduction: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
1998 Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
1999 nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
2001 title: Štož na kartu słuša
2003 title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
2004 paragraph_1: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
2005 z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
2013 automated_edits: Awtomatizowane wobdźěłanja
2014 start_mapping: Kartěrowanje započeć
2015 continue_authorization: Z awtorizaciju pokročować
2017 title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
2018 para_1: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by so zregistrował
2019 a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
2024 title: Lokalne zwjazki
2025 list_text: 'Slědowace zhromadnosće su oficielnje jako lokalne zwjazki zregistrowane:'
2027 title: Druhe skupiny
2028 communities_wiki: Wikistrona zhromadnosćow
2033 main_road: Hłowna dróha
2035 primary: Zwjazkowa dróha
2036 secondary: Krajna dróha, statna dróha
2037 unclassified: Njeklasifikowana dróha
2039 bridleway: Jěchanski puć
2040 cycleway: Kolesowarska šćežka
2041 cycleway_national: Narodna kolesowarska šćežka
2042 cycleway_regional: Regionalna kolesowarska šćežka
2043 cycleway_local: Lokalna kolesowarska šćežka
2047 subway: Podzemska železnica
2049 light_rail: Měšćanska železnica
2053 cable_car: Kablowa nadróžna
2054 chair_lift: Sydłowy lift
2056 taxiway: Lětadłowa jězdnja
2057 apron: Lětanišćowe předpolo
2058 admin: Zarjadniska hranica
2064 bare_rock: Naha skała
2069 resident: Bydlenski wobwod
2070 retail: Nakupowanišćo
2071 industrial: Industrijowa kónčina
2072 commercial: Přemysłowa kónčina
2075 reservoir: Reservoir
2079 brownfield: Industrijowe lado
2081 allotments: Małozahrodki
2083 centre: Sportowy centrum
2085 reserve: Přirodoškitne pasmo
2086 military: Wojerske pasmo
2088 university: Uniwersita
2090 building: Wuznamne twarjenje
2094 tunnel: Smužkowana kroma = tunl
2095 bridge: Čorna kroma = móst
2096 private: Priwatny přistup
2097 destination: Jenož za přidróžnych
2098 construction: Dróhi w twarje
2099 bus_stop: Busowe zastanišćo
2100 bicycle_shop: Kolesarnja
2101 bicycle_parking: Kólaso parkowanišćo
2105 private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
2106 public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
2108 trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
2110 identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
2111 zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
2113 upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2114 visibility_help: što to woznamjenja?
2115 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2117 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2119 upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2120 trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
2121 banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
2124 one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2125 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2126 wužiwarjow blokował.
2127 other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2128 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2129 wužiwarjow blokował.
2132 title: Ćěr %{name} wobdźěłać
2133 heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
2134 visibility_help: što to woznamjenja?
2136 updated: Ćěr je so zaktualizowała.
2138 title: Ćěr %{name} pokazać
2139 heading: Ćěr %{name} pokazać
2140 pending: NJESČINJENY
2141 filename: 'Datajowe mjeno:'
2143 uploaded: 'Nahraty dnja:'
2145 start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
2146 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2150 description: 'Wopisanje:'
2153 edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
2154 delete_trace: Tutu čaru zničić
2155 trace_not_found: Ćěr njenamakana!
2156 visibility: 'Widźomnosć:'
2157 confirm_delete: Tutu ćěr zhašeć?
2159 pending: NJESČINJENY
2161 one: '%{count} dypk'
2162 two: '%{count} dypkaj'
2163 few: '%{count} dypki'
2164 other: '%{count} dypkow'
2166 trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
2167 view_map: Kartu pokazać
2168 edit_map: Kartu wobdźěłać
2170 identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
2172 trackable: SĆĚHUJOMNY
2174 public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
2175 public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
2176 description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
2177 tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
2178 empty_title: Hišće ničo njeje
2179 wiki_page: wikistrona
2180 upload_trace: Ćěr nahrać
2181 all_traces: Wšě ćěrje
2182 my_traces: Moje ćěrje
2183 traces_from_html: Zjawne ćěrje wot %{user}
2185 scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
2187 message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
2189 heading: Składowanje offline GPX
2190 message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
2194 title: OpenStreetMap GPS-slědy
2196 description_with_count:
2197 few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2198 one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
2199 two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
2200 other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2201 description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
2204 cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
2205 wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
2207 blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
2209 need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
2210 so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
2211 přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
2213 account_settings: Kontowe nastajenja
2214 oauth2_applications: Nałoženja OAuth 2
2215 oauth2_authorizations: Awtorizacije OAuth 2
2216 muted_users: Zněmjeni wužiwarjo
2219 title: Z OpenID přizjewić
2222 title: Z Google přizjewić
2225 title: Z Facebook přizjewić
2228 title: Z Microsoft přizjewić
2231 title: Z GitHub přizjewić
2234 title: Z Wikipediju přizjewić
2235 alt: Logo Wikipedije
2238 read_prefs: Wužiwarske nastajenja čitać
2239 write_prefs: Wužiwarske nastajenja změnić
2240 write_api: Kartu změnić
2241 read_gpx: Priwatne GPS-ćěrje čitać
2242 write_gpx: GPS-ćěrje nahrać
2243 write_notes: Noticy změnić
2244 oauth2_applications:
2246 title: Moje klientowe aplikacije
2247 no_applications_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom
2248 %{oauth2} registrować? Dyrbiš swoju nałoženje registrować, prjedy hač móžeš
2249 naprašowanja OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2250 new: Nowe nałoženje registrować
2256 confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2258 title: Nowu aplikaciju registrować
2260 title: Twoje nałoženje wobdźěłać
2264 confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2265 client_id: Klientowy ID
2266 client_secret: Klientowe potajnstwo
2268 redirect_uris: Dalesposrědkowanske URI
2270 sorry: Tute nałoženje njeje so bohužel namakało.
2271 oauth2_authorizations:
2273 title: Awtorizacija trěbna
2274 authorize: Awtorizować
2277 title: Zmylk je wustupił
2279 title: Awtorizaciski kod
2280 oauth2_authorized_applications:
2282 title: Moje awtorizowane nałoženja
2283 application: Nałoženje
2286 revoke: Přistup zebrać
2287 confirm_revoke: Přistup za tute nałoženje zebrać?
2291 no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
2295 header: Swobodny a wobdźěłujomny.
2296 display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
2297 w nastajenjach změnić.
2299 privacy_policy: prawidła priwatnosće
2300 continue: Registrować
2301 use external auth: abo registruj so wot třećeho poskićowarja
2303 title: Wužiwar njeeksistuje
2304 heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
2305 body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
2306 abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
2309 my diary: Mój dźenik
2310 my edits: Moje změny
2311 my traces: Moje ćěrje
2312 my notes: Moje pokazki
2313 my messages: Moje powěsće
2314 my profile: Mój profil
2315 my comments: Moje komentary
2316 my_preferences: Moje preferency
2317 my_dashboard: Moja přehladna strona
2318 blocks on me: Dostane blokowanja
2319 blocks by me: Date blokowanja
2320 create_mute: Tutoho wužiwarja zněmić
2321 destroy_mute: Zněmjenje tutoho wužiwarja zběhnyć
2322 edit_profile: Profil wobdźěłać
2323 send message: Powěsć pósłać
2328 mapper since: 'Kartěrowar wot:'
2329 uid: 'Wužiwarski ID:'
2330 ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2331 ct undecided: Njerozsudźeny
2332 ct declined: Wotpokazany
2333 email address: 'E-mejlowa adresa:'
2334 created from: 'Wutworjeny z:'
2336 spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
2338 administrator: Tutón wužiwar je administrator
2339 moderator: Tutón wužiwar je moderator.
2340 importer: Tutón wužiwar je importer
2342 administrator: Prawa administratora dać
2343 moderator: Prawa moderatora dać
2345 administrator: Prawa administratora preč wzać
2346 moderator: Prawa moderatora preč wzać
2347 block_history: Aktiwne blokowanja
2348 moderator_history: Date blokowanja
2350 create_block: Tutoho wužiwarja blokować
2351 activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
2352 confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
2353 hide_user: Tutoho wužiwarja schować
2354 unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
2355 delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
2357 report: Tutoho wužiwarja zdźělić
2359 flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2362 title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2363 heading_html: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2364 empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2367 title: Blokowanja přećiwo %{name}
2368 heading_html: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2369 empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2371 empty: '%{name} aktiwne zablokowanja nima.'
2373 one: '%{count} aktiwne zablokowanje'
2374 two: '%{count} aktiwnej zablokowani'
2375 few: '%{count} aktiwne zablokowanja'
2376 other: '%{count} aktiwnych zablokowanjow'
2379 flash: Wšě aktiwne zablokowanja su zběhnjene.
2385 confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2386 hide: Wubranych wužiwarjow schować
2387 empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2389 summary_html: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2390 summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2397 title: Dźenikowe komentary přidate wot wužiwarja %{user}
2401 title: Konto wupowědźene
2402 heading: Konto wupowědźene
2405 connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2406 invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2407 no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2408 unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2409 invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2411 heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2412 option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2414 option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2415 wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2416 wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2419 not_a_role: Znamješkowy rjećazk '%{role}' płaćiwa róla njeje.
2420 already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2421 doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2422 not_revoke_admin_current_user: Administratorowa róla njeda so aktualnemu wužiwarjej
2425 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej '%{name}' rólu '%{role}' dać?
2427 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej '%{name}' rólu '%{role}' preč wzać?
2430 non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2431 non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2433 sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2434 back: Wróćo k indeksej
2436 title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2437 heading_html: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2438 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2440 title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2441 heading_html: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2442 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2444 block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2445 padaceho menija wubrać.
2447 flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2449 only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2451 success: Blokowanje zaktualizowane.
2453 title: Wužiwarske blokowanja
2454 heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2455 empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2457 time_future_html: Kónči so %{time}.
2458 until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2459 time_future_and_until_login_html: Skónči so za %{time} a po tym zo wužiwar bě
2461 time_past_html: Je so před %{time} skónčiło.
2464 one: '%{count} hodźina'
2465 two: '%{count} hodźinje'
2466 few: '%{count} hodźiny'
2467 other: '%{count} hodźin'
2469 one: '%{count} dźeń'
2470 two: '%{count} dnjej'
2472 other: '%{count} dnjow'
2474 one: '%{count} tydźeń'
2475 two: '%{count} njedźeli'
2476 few: '%{count} njedźele'
2477 other: '%{count} njedźel'
2479 one: '%{count} měsac'
2480 two: '%{count} měsacaj'
2481 few: '%{count} měsacy'
2482 other: '%{count} měsacow'
2484 one: '%{count} lěto'
2485 two: '%{count} lěće'
2486 few: '%{count} lěta'
2487 other: '%{count} lět'
2489 title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2490 heading_html: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2491 created: 'Wutworjeny:'
2495 reason: 'Přičina za blokowanje:'
2496 revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2501 display_name: Zablokowany wužiwar
2502 creator_name: Blokowar
2503 reason: Přičina za blokowanje
2507 title: Zněmjeni wužiwarjo
2508 my_muted_users: Moji zněmjeni wužiwarjo
2509 you_have_muted_n_users:
2510 one: Sy %{count} wužiwarja zněmił
2511 two: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2512 few: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2513 other: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2514 user_mute_explainer: Powěsće zněmjenych wužiwarjow so do separatneho póstoweho
2515 dochada přesuwaja a sy e-mejlowe zdźělenki njedóstawaš.
2516 user_mute_admins_and_moderators: Móžeš administratorow a moderatorow zněmić,
2517 ale jich powěsće so njezněmja.
2520 muted_user: Zněmjeny wužiwar
2523 unmute: Zněmjenje zběhnyć
2524 send_message: Powěsć pósłać
2526 notice: Sy wužiwarja %{name} zněmił.
2527 error: Wužiwar %{name} njeda so zněmić. %{full_message}.
2530 title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2531 heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2532 subheading_html: Pokazki, kotrež su so wot %{user} %{submitted} abo %{commented}
2533 subheading_submitted: pósłali
2534 subheading_commented: komentowali
2535 no_notes: Žane pokazy
2538 description: Wopisanje
2539 created_at: 'Wutworjeny:'
2540 last_changed: Posledni raz změnjeny
2543 description: Wopisanje
2544 open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
2545 closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
2546 hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
2547 event_commented_by_html: Komentar wot %{user} %{time_ago}
2548 event_commented_by_anonymous_html: Komentar wot anonymneho wužiwarja %{time_ago}
2549 event_hidden_by_html: Schowany wot %{user} %{time_ago}
2550 report: tutón pokazku zdźělić
2551 anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2552 kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2555 reactivate: Znowa aktiwizować
2556 comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2558 log_in_to_comment: Přizjewće so, zo by tutu pokazku komentował
2561 intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow, zo
2562 móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2563 zo by problem wujasnił.
2566 showing_page: Strona %{page}
2573 link: Wotkaz abo HTML
2575 short_link: Krótki wotkaz
2578 custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2581 image_dimensions: Wobraz runinu %{layer} pola %{width} x %{height} pokaza
2583 short_url: Krótki URL
2584 include_marker: Kartowu marku stajić
2585 center_marker: Kartu na marce centrować
2586 paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2587 view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2589 report_problem: Problem zdźělić
2593 tooltip_disabled: Legenda za tutu runinu k dispoziciji njeje
2599 title: Aktualne městno pokazać
2601 one: Sy mjenje hač %{count} meter wot tutoho dypka zdaleny
2602 two: Sy mjenje hač %{count} metraj wot tutoho dypka zdaleny
2603 few: Sy mjenje hač %{count} metry wot tutoho dypka zdaleny
2604 other: Sy mjenje hač %{count} metrow wot tutoho dypka zdaleny
2606 one: Sy mjenje hač %{count} stopu wot tutoho dypka zdaleny
2607 two: Sy mjenje hač %{count} stopje wot tutoho dypka zdaleny
2608 few: Sy mjenje hač %{count} stopy wot tutoho dypka zdaleny
2609 other: Sy mjenje hač %{count} stopow wot tutoho dypka zdaleny
2612 cycle_map: Kolesowa karta
2613 transport_map: Wobchadna karta
2614 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2615 hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2617 header: Kartowe runiny
2620 gps: Zjawne GPS-ćěrje
2621 overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2623 openstreetmap_contributors: Sobuskutkowarjo OpenStreetMap
2624 make_a_donation: Darić
2625 website_and_api_terms: Wuměnjenja websydła a API
2626 osm_france: OpenStreetMap Francoska
2627 andy_allan: Andy Allan
2629 edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2630 edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłanje karty powjetšić
2631 createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2632 createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2633 map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2634 map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2635 queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2636 queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2637 edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2643 distance_m: '%{distance} m'
2644 distance_km: '%{distance} km'
2646 no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2647 no_place: Bohužel njemóžachmy městno „%{place}“ namakać.
2649 continue_without_exit: Dale na %{name}
2650 slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2651 offramp_right: Prawy najězd wzać
2652 offramp_right_with_exit: Prawy wujězd %{exit} wzać
2653 offramp_right_with_exit_name: Prawy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2654 offramp_right_with_exit_directions: Prawy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2656 offramp_right_with_exit_name_directions: Prawy wujězd %{exit} na %{name} k
2657 směrej %{directions} wzać
2658 offramp_right_with_name: Prawy najězd na %{name} wzać
2659 offramp_right_with_directions: Prawy najězd k směrej %{directions} wzać
2660 offramp_right_with_name_directions: Prawy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2662 onramp_right_without_exit: Pola najězda na %{name} naprawo wotbočić
2663 onramp_right_with_directions: Naprawo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2664 onramp_right_with_name_directions: Naprawo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2666 onramp_right_without_directions: Naprawo na najězd wotbočić
2667 onramp_right: Naprawo na najězd wotbočić
2668 endofroad_right_without_exit: Na kóncu dróhi naprawo na %{name} wotbočić
2669 merge_right_without_exit: So naprawo do %{name} zarjadować
2670 fork_right_without_exit: Pola rozpuća naprawo na %{name} wotbočić
2671 turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2672 sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2673 uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2674 sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2675 turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2676 offramp_left: Lěwy najězd wzać
2677 offramp_left_with_exit: Lěwy wujězd %{exit} wzać
2678 offramp_left_with_exit_name: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2679 offramp_left_with_exit_directions: Lěwy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2681 offramp_left_with_exit_name_directions: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} k směrej
2683 offramp_left_with_name: Lěwy najězd na %{name} wzać
2684 offramp_left_with_directions: Lěwy najězd k směrej %{directions} wzać
2685 offramp_left_with_name_directions: Lěwy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2687 onramp_left_without_exit: Pola najězda nalěwo %{name} wotbočić
2688 onramp_left_with_directions: Nalěwo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2689 onramp_left_with_name_directions: Nalěwo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2691 onramp_left_without_directions: Nalěwo na najězd wotbočić
2692 onramp_left: Nalěwo na najězd wotbočić
2693 endofroad_left_without_exit: Na kóncu dróhi nalěwo na %{name} wotbočić
2694 merge_left_without_exit: So nalěwo do %{name} zarjadować
2695 fork_left_without_exit: Pola rozpuća nalěwo na %{name} wotbočić
2696 slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2697 via_point_without_exit: (přez městno)
2698 follow_without_exit: Dale na %{name}
2699 roundabout_without_exit: W kružnym wobchadźe wujězd %{name} wzać
2700 leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2701 stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2702 start_without_exit: Pola %{name} započeć
2703 destination_without_exit: Cil docpěty
2704 against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2705 end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2706 roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2707 roundabout_with_exit_ordinal: W kružnym wobchadźe %{exit} wujězd na %{name}
2709 exit_roundabout: Kružny wobchad na %{name} wopušćić
2710 unnamed: njeznaty puć
2711 courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2728 nothing_found: Žane funkcije namakane
2729 error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2730 timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2732 directions_from: Čara wottud
2733 directions_to: Čara tam
2734 show_address: Adresu pokazać
2735 query_features: Funkcije naprašować
2736 centre_map: Kartu tu srjedźić
2739 heading: Redakciju wobdźěłać
2740 title: Redakciju wobdźěłać
2742 empty: Žane redakcije njejsu.
2743 heading: Lisćina redakcijow
2744 title: Lisćina redakcijow
2746 heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2747 title: Nowa redakcija so wutworja
2749 description: 'Wopisanje:'
2750 heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2751 title: Redakcija so pokazuje
2753 edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2754 destroy: Tutu redakciju wotstronić
2755 confirm: Sy sej wěsty?
2757 flash: Redakcija je so wutworiła.
2759 flash: Změny składowane.
2761 not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2762 prjedy hač ju zhašeš.
2763 flash: Redakcija je so zhašała.
2764 error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
2766 invalid_characters: wobsahuje njepłaćiwe znamješka
2767 url_characters: wobsahuje wosebite URL-znamješka (%{characters})