1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
15 acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
16 changeset: Sadźba změnow
17 changeset_tag: Atribut sadźby změnow
19 diary_comment: Dźenikowy komentar
20 diary_entry: Dźenikowy zapisk
25 node_tag: Sukowy atribut
28 old_node_tag: Atribut stareho suka
29 old_relation: Stara relacija
30 old_relation_member: Čłon stareje relacije
31 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
33 old_way_node: Suk stareho puća
34 old_way_tag: Atribut stareho puća
36 relation_member: Relaciski čłon
37 relation_tag: Relaciski atribut
40 tracepoint: Ćěrjowy dypk
41 tracetag: Ćěrjowy atribut
43 user_preference: Wužiwarske nastajenje
44 user_token: Wužiwarska marka
47 way_tag: Pućny atribut
68 description: Wopisanje
77 display_name: Wužiwarske mjeno
78 description: Wopisanje
82 default: Standard (tuchwilu %{name}
85 description: Potlatch 1 (editor za wobdźěłowanje we wobhladowaku)
88 description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
91 description: Potlatch 2 (editor za wobdźěłowanje we wobhladowaku)
94 description: Dalokowodźenje (JOSM abo Merkaartor)
98 created_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
99 closed_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
100 created_by_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
101 deleted_by_html: Zhašany <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
102 edited_by_html: wobdźěłany <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
103 closed_by_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
105 in_changeset: Sadźba změnow
107 no_comment: (žadyn komentar)
109 download_xml: XML sćahnyć
110 view_history: Historiju pokazać
111 view_details: Podrobnosće pokazać
114 title: 'Sadźba změnow: %{id}'
116 node: Suki (%{count})
117 node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
119 way_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
120 relation: Relacije (%{count})
121 relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
122 comment: Komentary (%{count})
123 hidden_commented_by: Schowany komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
125 commented_by: Komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
126 changesetxml: Sadźba změnow XML
127 osmchangexml: osmChange XML
129 title: Sadźba změnow %{id}
130 title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
131 join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
132 discussion: Diskusija
134 title: 'Suk: %{name}'
135 history_title: 'Sukata historija: %{name}'
137 title: 'Puć: %{name}'
138 history_title: 'Historija puća: %{name}'
141 few: dźěl pućow %{related_ways}
142 one: dźěl puća %{related_ways}
143 two: dźěl pućow %{related_ways}
144 other: dźěl pućow %{related_ways}
146 title: 'Relacija: %{name}'
147 history_title: 'Historija relacije: %{name}'
150 entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
156 entry: Relacija %{relation_name}
157 entry_role: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
159 sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
164 changeset: sadźba změnow
167 sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
172 changeset: sadźba změnow
175 redaction: Redakcija %{id}
176 message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
177 so hižo redigowała. Prošu, hlej %{redaction_link} za podronosće.
183 feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
184 spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
185 load_data: Daty začitać
186 loading: Začituje so...
190 key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
191 tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
192 wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
193 wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
194 telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
197 new_note: Nowa pokazka
198 description: Wopisanje
199 open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
200 closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
201 hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
202 open_by: Wutworjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
203 open_by_anonymous: Wutworjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
205 commented_by: Komentar wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
206 commented_by_anonymous: Komentar wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
208 closed_by: Sčinjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
209 closed_by_anonymous: Sčinjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
211 reopened_by: Reaktiwizowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
212 reopened_by_anonymous: Reaktiwizowany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
214 hidden_by: Schowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
216 title: Funkcije naprašować
217 introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
218 nearby: Objekty w bliskosći
219 enclosing: Wobdawace funkcije
221 changeset_paging_nav:
222 showing_page: Strona %{page}
224 previous: « Předchadna
227 no_edits: (žane změny)
228 view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
231 saved_at: Datum składowanja
237 title_user: Sadźby změnow wot %{user}
238 title_friend: Změny twojich přećelow
239 title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
240 empty: Žane sadźby změnow namakane.
241 empty_area: Žane sadźby změnow w tutym wobłuku.
242 empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
243 no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
244 no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutym wobłuku.
245 no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
246 load_more: Wjace začitać
248 sorry: Bohužel je předołho trało, skupiny změny, kotrež sy požadał, wotwołać.
250 title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
251 title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
252 comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
253 commented_at_html: Zaktualizowane před %{when}
254 commented_at_by_html: Před %{when} wot %{user} nahraty
255 full: Dospołna diskusija
258 title: Nowy dźenikowy zapisk
259 publish_button: Wozjewić
261 title: Dźeniki wužiwarjow
262 title_friends: Dźeniki přećelow
263 title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
264 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
265 in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
266 new: Nowy dźenikowy zapisk
267 new_title: Nowy zapisk w twojim wužiwarskim dźeniku spisać
268 no_entries: Žane zapiski w dźeniku
269 recent_entries: Najnowše dźenikowe zapiski
270 older_entries: Starše zapiski
271 newer_entries: Nowše zapiski
273 title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
278 latitude: 'Šěrokostnik:'
279 longitude: 'Dołhostnik:'
280 use_map_link: kartu wužiwać
281 save_button: Składować
282 marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
284 title: Dźenik %{user} | %{title}
285 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
286 leave_a_comment: Spisaj komentar
287 login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, zo by komentar spisał'
289 save_button: Składować
291 title: Dźenikowy zapisk njeeksistuje
292 heading: Žadyn zapisk z id %{id}
293 body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z id %{id} njeeksistuje. Prošu skontroluj
294 swój prawopis abo snano je wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
296 posted_by: Pósłany wot %{link_user} dnja %{created} %{language_link}
297 comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
298 reply_link: Na tutón zapisk wotmołwić
300 few: '%{count} komentary'
302 two: '%{count} komentaraj'
304 other: '%{count} komentarow'
305 edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
306 hide_link: Tutón zapisk schować
309 comment_from: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
310 hide_link: Tutón komentar schować
318 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski za wužiwarja %{user}
319 description: Najnowše dźenikowe zapiski OpenStreetMap wot wužiwarja %{user}
321 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski %{language_name}
322 description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap %{language_name}
324 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
325 description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
327 has_commented_on: '%{display_name} je slědowace dźenikowe zapiski komentował'
332 newer_comments: Nowše komentary
333 older_comments: Starše komentary
337 area_to_export: Wobłuk za eksport
338 manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
339 format_to_export: Format za eksport
340 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-daty
341 map_image: Kartowy wobraz (pokazuje standardnu runinu)
342 embeddable_html: Zasadźujomny HTML
344 export_details: Daty OpenStreetMap su pod licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
345 Data Commons Open Database</a> (ODbL).
347 advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
348 slědowacych lisćinow:'
349 body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
350 Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
351 za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
354 description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
358 description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
361 title: Geofabrik Downloads
362 description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
365 title: Metro Extracts
366 description: Wućahi za najwjetše swětowe města a jich wokoliny
369 description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
374 image_size: 'Wobrazowa wulkosć:'
376 add_marker: Marku karće přidać
377 latitude: 'Šěrokostnik:'
378 longitude: 'Dołhostnik:'
380 paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasunył
381 export_button: Eksport
385 latlon: Wuslědki wot <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
386 ca_postcode: Wuslědki wot <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
387 osm_nominatim: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
389 geonames: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
390 osm_nominatim_reverse: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
392 geonames_reverse: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
393 search_osm_nominatim:
396 cable_car: powjaznica
397 chair_lift: Sydłowy lift
398 drag_lift: Wlečny lift
399 gondola: Gondlowa powjaznica
400 station: Gondlowa stacija
403 apron: Lětanske předpolo
405 helipad: Helikoptrowe přizemišćo
406 runway: Startowa a přizemjenska čara
407 taxiway: Lětadłowa jězdnja
410 animal_shelter: zwěrjacy dom
411 arts_centre: Kulturny centrum
417 bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
418 bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
419 biergarten: Piwowa zahroda
420 boat_rental: wupožčenje čołmow
422 bureau_de_change: Měnjernja
423 bus_station: Busowe dwórnišćo
425 car_rental: Awtowa přenajimarnja
426 car_sharing: Centrala za sobujěducych
427 car_wash: Awtomyjernja
429 charging_station: Napjelnjenska stacija
430 childcare: hladanje dźěći
435 community_centre: Zhromadny centrum
436 courthouse: Sudnistwo
437 crematorium: Krematorij
440 drinking_water: Pitna woda
441 driving_school: Jězbna šula
442 embassy: Wulkopósłanstwo
444 ferry_terminal: Přewozny přistaw
445 fire_station: Wohnjostraža
446 food_court: Food Court
449 gambling: Hra wo zbožo
452 hunting_stand: Łakańca
453 ice_cream: Jědźny lód
454 kindergarten: Pěstowarnja
456 marketplace: Torhošćo
458 motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
459 nightclub: Nócny klub
460 nursing_home: Hladarnja
462 parking: Parkowanišćo
463 parking_entrance: zajězd parkowanišća
465 place_of_worship: Boži dom
467 post_box: Listowy kašćik
468 post_office: Póstowy zarjad
472 public_building: Zjawne twarjenje
473 recycling: Přijimarnja starowiznow
475 retirement_home: Starownja
481 social_centre: Socialne srjedźišćo
482 social_club: Towarstwo
483 social_facility: Socialne zarjadnišćo
485 swimming_pool: Płuwanišćo
486 taxi: Taksijowe zastanišćo
487 telephone: Zjawny telefon
491 university: Uniwersita
492 vending_machine: Awtomat
493 veterinary: Zwěrjacy lěkar
494 village_hall: Gmejnski centrum
495 waste_basket: Wotpadkowe sudobjo
496 waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
497 youth_centre: Centrum za młodostnych
499 administrative: Zarjadniska hranica
500 census: Mjeza ludličenskeho wobwoda
501 national_park: Narodny park
502 protected_area: Škitane pasmo
505 suspension: Wisaty móst
506 swing: Wobwjertny móst
514 electrician: elektrikar
517 photographer: fotograf
521 "yes": rjemjeslniski wobchod
523 ambulance_station: wuchowanska stacija
524 defibrillator: defibrilator
525 landing_site: nuzowe přizemišćo
526 phone: Nuzowy telefon
528 abandoned: rozpušćena awtodróha
529 bridleway: Jěchanski puć
530 bus_guideway: Trolejbusowy milinowód
531 bus_stop: Busowe zastanišćo
532 construction: Dróha so twari
533 cycleway: Kolesowarska šćežka
535 emergency_access_point: Přijimarnja njezbožow
538 living_street: Hasa z pomjeńšenym wobchadom
539 milestone: Kilometrowy kamjeń
541 motorway_junction: Awtodróhowe křižnišćo
542 motorway_link: Přijězd na awtodróhu
546 primary: Dróha prěnjeho rjada
547 primary_link: Dróha prěnjeho rjada
548 proposed: Planowana dróha
550 residential: Bydlenska hasa
551 rest_area: Wotpočnišćo
553 secondary: Dróha druheho rjada
554 secondary_link: Dróha druheho rjada
555 service: Dróha za přidróžnych
556 services: Awtodróhowy wotpočny hosćenc
557 speed_camera: Błyskadło
559 street_lamp: Nadróžna latarnja
560 tertiary: Dróha třećeho rjada
561 tertiary_link: Dróha třećeho rjada
563 traffic_signals: ampla
566 trunk_link: Dalokodróha
567 unclassified: Njezarjadowana dróha
570 archaeological_site: Archeologiske wurywanišćo
571 battlefield: Bitwišćo
572 boundary_stone: Měznik
573 building: historiske twarjenje
577 city_gate: měšćanske wrota
578 citywalls: Měšćanske murje
580 heritage: twarske herbstwo
587 roman_road: romska dróha
592 wayside_cross: Pućny křiž
593 wayside_shrine: Stołp
598 allotments: Małozahrodki
600 brownfield: Industrijowe lado
602 commercial: Přemysłowa kónčina
603 conservation: Přirodoškit
609 garages: Awtowa porjedźernja
611 greenfield: Njewobtwarjena zemja
612 industrial: Industrijowa kónčina
615 military: Wojerska kónčina
617 orchard: Sadowa zahroda
620 recreation_ground: Wočerstwjenska krajina
621 reservoir: Zběranski basenk
622 reservoir_watershed: Wódny rozwod reservoira
623 residential: Bydlenski wobwod
626 village_green: Nawjes
628 "yes": wužiwanje pódy
630 beach_resort: Mórske kupjele
631 bird_hide: Ptači schow
632 common: Gmejnski kraj
635 fitness_centre: fitnessownja
636 fitness_station: Fitnesowy center
638 golf_course: Golfownišćo
639 horse_riding: jěchanje
641 marina: Jachtowy přistaw
642 miniature_golf: Minigolf
643 nature_reserve: Přirodoškitne pasmo
646 playground: Hrajkanišćo
647 recreation_ground: Wočerstwjenišćo
648 resort: prózdninske městno
651 sports_centre: Sportowy centrum
653 swimming_pool: Swimmingpool
655 water_park: Wodowy park
658 lighthouse: swětłownja
663 water_tower: Wodowa wěža
668 airfield: Wojerske lětanišćo
672 "yes": Hórski přesmyk
677 cave_entrance: Prózdnjeński zachod
697 ridge: Horinski hrjebjeń
705 strait: Mórska wužina
713 accountant: Knihiwjedniski běrow
714 administrative: zarjadnistwo
715 architect: Architektny běrow
717 educational_institution: kubłanska institucija
718 employment_agency: Dźěłowy zarjad
719 estate_agent: Makler ležownosćow
721 insurance: Zawěsćenski běrow
722 lawyer: Běrow prawiznika
723 ngo: Běrow njeknježerstwoweje organizacije
724 telecommunication: Dalokopowěsćowy zarjad
725 travel_agent: Pućowanski běrow
728 allotments: małozahrodki
738 isolated_dwelling: Jednotliwe bydło
741 neighbourhood: Bydlenski wobwod
742 postcode: Postowe wodźenske čisło
745 state: Zwjazkowy kraj
746 subdivision: Trabantowe město
749 unincorporated_area: Bjezgmejnska kónčina
753 abandoned: Rozpušćena železnica
754 construction: Železnica so twari
755 disused: Zastajena železnica
756 funicular: Powjaznica
757 halt: Železniske zastanišćo
758 junction: Železniske křižnišćo
759 level_crossing: Železniski přechod
760 light_rail: Měšćanska železnica
761 miniature: Miniaturna železnica
762 monorail: Jednokolijowa železnica
763 narrow_gauge: Wuskokolijata železnica
764 platform: Železniske nastupišćo
765 preserved: Muzejowa železnica
766 proposed: Planowana železniska čara
767 spur: Přizamkowe kolije
769 stop: Železniske zastanišćo
771 subway_entrance: Zachod do podzemskeje železnicy
774 tram_stop: Tramwajkowe zastanišćo
776 alcohol: Wobchod za spirituozy
777 antiques: Wobchod starožitnosćow
778 art: Wuměłski wobchod
780 beauty: Kosmetikowy salon
781 beverages: Napojowe wiki
782 bicycle: Wobchod za kolesa
787 car_parts: Awtowe narunanki
788 car_repair: Awtowa porjedźernja
789 carpet: Přestrjencowy wobchod
790 charity: Dobroćelski wobchod
792 clothes: Drastowy wobchod
793 computer: Kompjuterowy wobchod
794 confectionery: Konditarnja
795 convenience: Miniwiki
796 copyshop: Kopěrowanski wobchod
797 cosmetics: Kosmetikowy wobchod
798 deli: Delikatesowy wobchod
799 department_store: Kupnica
800 discount: Wobchod za tunje artikle
801 doityourself: Paslerska potrjeba
802 dry_cleaning: Čisćernja
803 electronics: Wobchod za elektroniku
804 estate_agent: Makler z imobilijemi
805 farm: Wobchod na statoku
806 fashion: Modowy wobchod
809 food: Wobchod za žiwidła
810 funeral_directors: Pochowanski wustaw
813 garden_centre: Zahrodny centrum
814 general: Wobchod za měšane twory
815 gift: Wobchod za dary
816 greengrocer: Wobchod za zeleniny
817 grocery: Žiwidłowy wobchod
818 hairdresser: Frizerski salon
819 hardware: Twarske wiki
821 jewelry: Debjenkowy wobchod
826 mobile_phone: Telekomunikaciski wobchod
827 motorcycle: Wobchod za motorske
828 music: Wobchod za hudźbniny
829 newsagent: Kiosk nowin
832 outdoor: Wobchod pod hołym njebjom
836 second_hand: Nakupowanišćo
837 shoes: Wobchod črijow
838 sports: Sportowy wobchod
839 stationery: Papjernistwo
840 supermarket: Superwiki
842 toys: Wobchod za hrajki
843 travel_agency: Pućowanski běrow
845 wine: Wobchod za spirituozy
848 alpine_hut: Hórska bawda
850 artwork: Wuměłska twórba
851 attraction: Atrakcija
852 bed_and_breakfast: Přenocowanje ze snědanju
854 camp_site: Stanowanišćo
855 caravan_site: Campingowanišćo za caravany
858 guest_house: Hóstny dom
861 information: Informacija
864 picnic_site: Piknikowanišćo
865 theme_park: Park zabawy
866 viewpoint: Wuhladnišćo
869 culvert: Wotwódny kanal
872 artificial: Kumštna wodowa dróha
876 derelict_canal: Zanjerodźeny kanal
881 lock_gate: Wrota přeplawnje
882 mooring: Přistawnišćo
891 level2: Statna hranica
892 level4: Krajna hranica
893 level5: Regionowa hranica
894 level6: Wokrjesowa hranica
895 level8: Měsćanska hranica
896 level9: Hranica měšćanskeho dźěla
897 level10: Předměstowa hranica
900 osm_nominatim: Městno z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
902 geonames: Městno wot from <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
908 no_results: Žane wuslědki namakane
909 more_results: Dalše wuslědki
912 alt_text: OpenStreetMap logo
913 home: K domjacemu stejnišću
916 log_in_tooltip: Do eksistowaceho konta so přizjewić
918 start_mapping: Kartěrowanje započeć
919 sign_up_tooltip: Konto za wobdźěłowanje załožić
924 export_data: Daty eksportować
925 gps_traces: GPS-ćěrje
926 gps_traces_tooltip: GPS-ćěrje zrjadować
927 user_diaries: Dźeniki
928 user_diaries_tooltip: Wužiwarske dźeniki čitać
929 edit_with: Z %{editor} wobdźěłać
930 tag_line: Swobodna swětowa karta
931 intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
932 intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
933 so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
934 intro_2_create_account: Załož wužiwarske konto
935 partners_html: Hostowanje so wot %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} a druhich %{partners}
937 partners_ucl: z UCL VR Centre
938 partners_ic: Imperial College London
939 partners_bytemark: Bytemark Hosting
940 partners_partners: partnerow
941 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne wobhladowankse
942 dźěła na datowej bance přewjedu.
943 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
944 so wažne wothladowanske dźěła na datowej bance přewjedu.
945 donate: Podpěraj OpenStreetMap přez %{link} k fondsej aktualizacije hardwary.
948 copyright: Awtorske prawo
949 community: Zhromadźenstwo
950 community_blogs: Blogi zhromadźenstwa
951 community_blogs_title: Blogi čłonow zhromadźenstwa OpenStreetMap
953 foundation_title: Załožba OpenStreetMap
955 title: OpenStreetMap z pjenježnym darom podpěrać
957 learn_more: Dalše informacije
961 title: Wo tutym přełožku
962 text: W padźe konflikta mjez přełoženej stronje a %{english_original_link},
963 jendźelska strona dyrbi prioritatu měć
964 english_link: jendźelskim originalom
966 title: Wo tutej stronje
967 text: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju strony awtorskeho prawa. Móžeš so k
968 %{native_link} tuteje strony wróćić abo wo awtorskim prawje čitać a %{mapping_link}.
969 native_link: hornjoserbskej wersiji
970 mapping_link: kartěrowanje započeć
972 title_html: Awtorske prawo a licenca
974 OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencowane pod licencu <a
975 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
976 Commons Open Database</a> (ODbL) wot <a
977 href="http://osmfoundation.org/">załožby OpenStreetMap</a> (OSMF).
978 intro_2_html: Móžeš naše daty kopěrować, rozdźělić, přenjesć a přiměrić, tak
979 dołho kaž OpenStreetMap a jich sobuskutkowacych naspominaš. Jeli změniš naše
980 daty abo zepěraš so na nje, móžeš wuslědk jenož pod samsnej licencu rozdźělić.
981 Dospołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">prawniski
982 kod</a> wujasnja twoje prawa a zamołwitosće.
983 intro_3_html: Kartografija w našich kartowych kachličkach a naša dokumentacija
984 stej pod licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
985 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencowanej.
986 credit_title_html: Kak awtorstwo OpenStreetMap naspomnić
987 credit_1_html: Žadamy sej, zo podawaš sobuskutkowarjow “© OpenStreetMap”.
988 credit_2_html: Dyrbiš tež wujasnić, zo daty steja pod licencu Open Database,
989 a, jeli so naše kartowe kachlicy wužiwaja, zo kartografija so pod CC-BY-SA
990 licencuje. Móžeš to činić, wotkazujo do <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuteje
991 strony awtorskeho prawa</a>. Alternatiwnje, a jako žadanje, jeli rozdźěluješ
992 OSM w datowym formje, móžeš direktnje k licencam mjenować a wotkazać. W medijach,
993 hdźež wotkazy móžno njejsu (na př. wućišćane dźěła), namjetujemy ći, twojich
994 čitarjow na openstreetmap.org (snadź rozšěrjejo 'OpenStreetMap' k tutej połnej
995 adresy), na opendatacommons.org a, jeli to je relewantne, na creativecommons.org
997 credit_3_html: 'Za přepytujomnu elektronisku kartu měło so dźakprajenje w róžku
998 karty jewić. Na přikład:'
1000 alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1001 title: Připokazanski přikład
1002 more_title_html: Dalše informacije
1004 Čitaj wjace wo wužiwanju našich datow a kak hodźi so nas přispomnić na <a
1005 href="http://osmfoundation.org/Licence">stronje OSMF wo licencach</a> a pod <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">"Huste prawniske prašenja"</a>.
1006 more_2_html: "Hačrunjež OpenStreetMap wobsteji ze zjawnych datow, njemóžemy
1007 darmotny kartowy API za wuwiwarjow třećich poskićić. \nHlej naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">prawidła
1008 za wužiwanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Prawidła
1009 za wužiwanje polow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Prawidła
1010 za wužiwanje Nominatim</a>."
1011 contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1012 contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy wosobow. Zapřijimamy
1013 tež daty wotewrjeneje licency z narodnych kartowanskich předewzaćow a druhich
1015 contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wobsahuje daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1016 Wien</a> (pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1017 BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1018 Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1019 AT ze změnami</a>).'
1020 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wobsahuje daty z GeoBase®,
1021 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
1022 Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division, Statistics
1024 contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wobsahuje daty z topografiskeje
1025 datoweje banki National Land Survey of Finland a druhich datowych sadźbow,
1026 pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1027 contributors_fr_html: '<strong>Francoska</strong>: Wobsahuje daty z Direction
1028 Générale des Impôts.'
1029 contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wobsahuje daty © AND
1030 data, 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1031 contributors_nz_html: '<strong>Nowoseelandska</strong>: Wobsahuje daty ze žórłow
1032 wot Land Information New Zealand. Awtorske prawo wuměnjene.'
1033 contributors_si_html: '<strong>Słowjenska</strong>: Wobsahuje daty ze <a href="http://www.gu.gov.si/en/">zarjada
1034 za krajměrjenje a kartěrowanje</a> kaž tež z <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ministerstwa
1035 za ratarstwo, lěsnistwo a zežiwjenje</a> (zjawne informacije Słowjenskeje).'
1036 contributors_za_html: '<strong>Južna Afrika</strong>: Wobsahuje daty z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1037 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, Statne awtorske prawo
1039 contributors_gb_html: '<strong>Zjednoćene kralestwo</strong>: Wobsahuje daty
1040 z Ordnance Survey (Zarjadniske krajměrjenstwo) © Awtorske prawo a prawo
1041 za datowe banki 2010-2012.'
1042 contributors_footer_1_html: Za dalše podrobnosće za to a druhe žórła, kotrež
1043 su so wužili, zo bychu OpenStreetMap polěpšili, hlej prošu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stronu
1044 sobuskutkowarjow</a> na wikiju OpenStreetMap.
1045 contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1046 poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1047 dodawa abo rukowanje přewozmje.
1048 infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1049 infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1050 kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1051 kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow njepřidawaja.
1052 infringement_2_html: Jeli měniš, zo awtorskoprawnisce škitany material je so
1053 datowej bance OpenStreetMap abo tutomu sydłu bjez dowolnosće přidał, poćahuj
1054 so prošu na naše <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupowanje
1055 za wotstronjenje wobsaha</a>abo zdźěl to direktnje na našej <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formularnej
1057 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>markowe znamjo
1058 trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo z lupu a staw karty su registrowane znamjenja
1059 załožby OpenStreetMap. Maš-li prašenja wo wužiwanju znamjo, pósćel je prošu
1060 <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">dźěłowej
1061 skupinje "licency"</a>.
1064 introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
1065 Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
1066 nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
1068 title: Štož na kartu słuša
1069 on_html: OpenStreetMap je městno za kartěrowanje wěcow, kotrež su <em>realne
1070 a aktualne</em> - wobsahuje miliony twarjenjow, pućow a druhe podrobnosće
1071 wo městnach. Móžeš kartěrować, štožkuli će we woprawdźitym swěće zajimuje.
1072 off_html: Štož <em>nje</em>ma wobsahować, su subjektiwne daty kaž pohódnoćenja,
1073 historiske abo hypotetiske funkcije a daty z přez awtorske prawo škitanych
1074 žórłow. Njekopěruju z online- abo papjernych kartow, chibazo maš wosebitu
1077 title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
1078 paragraph_1_html: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
1079 z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
1080 editor_html: <strong>Editor</strong> je program abo websydło, kotrež móžeš wužiwać,
1081 zo by kartu wobdźěłał.
1082 node_html: <strong>Suk</strong> je dypk na karće, na př. hosćenc abo štom.
1083 way_html: <strong>Puć</strong> je linija abo płonina, na př. dróha, rěka, jězor
1085 tag_html: <strong>Atribut</strong> je datowa kajkosć wo suku abo puću, na přikład
1086 mjeno hosćenca abo najwyša spěšnosć na hasy.
1089 paragraph_1_html: "OpenStreetMap ma jenož mało formelnych prawidłow, ale wočakujemy
1090 wot wšěch wobdźělnikow, zo bychu ze zhromadźenstwom hromadźe dźěłali a komunikowali.
1091 Planuješ-li druhe činitosće hač wobdźěłanje z ruku, prošu přečitaj prawidła
1092 wo <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importowanju</a>
1093 a \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiskim
1094 wobdźěłanju</a> a měj so po nim."
1096 title: Maš hišće prašenja?
1097 paragraph_1_html: |-
1098 OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanske temy.
1099 <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>.
1100 start_mapping: Kartěrowanje započeć
1102 title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
1103 paragraph_1_html: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by
1104 so zregistrował a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
1105 paragraph_2_html: |-
1106 Dźi prosće na <a href='%{map_url}'>kartu</a> a klikń na symbol pokazki:
1107 <span class='icon note'></span>. Tón přida karće marku, kotruž móžeš přesunyć. Přidaj swoju zdźělenku, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo budu so wěcy wěnować.
1109 title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1111 title: Kak móžeš pomhać
1113 title: Do zhromadźenstwa zastupić
1114 explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1115 dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1116 zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1118 instructions_html: |-
1119 Klikń prosće na <a class='icon note'></a> abo na samsny symbol w zwobraznjenju karty.
1120 To přida karće marku, kotruž móžeš přez ćehnjenje přesunyć.
1121 Přidaj swoju powěsć, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo to přeslědźa.
1123 title: Druhe naležnosće
1124 explanation_html: Jeli maš wobmyslenja wo tym, kak so naše daty wužiwaja abo
1125 nastupajo wobsah, wopytaj našu <a href='/copyright'>stronu awtorstwa</a> za
1126 dalše zakonjowe informacije abo staj so z wotpowědnej <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>dźěłowej
1127 skupinu</a> do zwiska.
1129 title: Wo pomoc prosyć
1130 introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja a
1131 wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich temow.
1135 description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap wobsahuje.
1137 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
1138 title: Instrukcije za nowačkow
1139 description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
1141 url: https://help.openstreetmap.org/
1142 title: help.openstreetmap.org
1143 description: Prašej so za něčim abo pytaj za wotmołwami na stronje prašenjow
1144 a wotmołwow OpenStreetMap.
1146 title: Rozesyłanske lisćiny
1147 description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
1148 abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
1151 description: Prašenja a diskusije za tych, kotřiž powjerch čorneje deski preferuja.
1154 description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
1157 description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
1158 słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
1160 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1161 title: wiki.openstreetmap.org
1162 description: Přepytaj wiki za nadrobnej OSM-dokumentaciju
1165 copyright_html: <span>© </span>sobuskutkowacy<br>OpenStreetMap
1166 used_by: '%{name} staja kartowe daty za tysacy websydłow, mobilne nałoženja a
1167 graty k dispoziciji'
1168 lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kotřiž daty
1169 wo hasach, pućach, kofejownjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym swěće přinošuja
1171 local_knowledge_title: Lokalna wěda
1172 local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1173 wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-graty a pólne karty, zo bychu přepruwowali,
1174 zo by OSM je dokładny a aktualny.
1175 community_driven_title: Wot zhromadźenstwa spěchowany
1176 community_driven_html: |-
1177 Zhromadźenstwo OpenStreetMap je wšelakore, rozpalite a rosće kóždy dźeń.
1178 Naši sobuskutkowacy su zahorići kartěrowarjo, GIS-profijo, inženjerojo, kotřiž OSM-serwery ćěrja, pomocnicy, kotřiž kónčiny katastrofow kartěruja a wjele wjace.
1179 Zo by wjace wo zhromadźenstwje zhonił, hlej <a href='%{diary_path}'>wužiwarske dźeniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zhromadźenstwa</a> a websydło załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1180 open_data_title: Zjawne daty
1181 open_data_html: 'OpenStreetMap wobsahuje <i>zjawne daty</i>: Móžeš je za kóždy
1182 zaměr wužiwać, dołhož OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspomnješ. Jeli
1183 daty na wěste wašnje změniš abo wutworiš, móžeš wuslědk jenož pod samsnej licencu
1184 rozdźělić.Hlej <a href=''%{copyright_path}''>stronu awtorskeho prawa a licency</a>
1186 legal_title: Prawniske pokiwy
1187 partners_title: Partnerojo
1189 diary_comment_notification:
1190 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował'
1191 hi: Witaj %{to_user},
1192 header: '%{from_user} je twój najnowši dźenikowy zapisk OpenStreetMap z temowym
1193 nadpismom %{subject} skomentował:'
1194 footer: Móžeš tež komentar na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1195 abo na %{replyurl} wotmołwić
1196 message_notification:
1197 hi: Witaj %{to_user},
1198 header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temowym nadpismom %{subject}
1200 footer_html: Móžeš powěsć pod %{readurl} čitać a móžeš pod %{replyurl} wotmołwić
1201 friend_notification:
1202 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
1203 had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
1204 see_their_profile: Móžeš jeho abo jeje profil na %{userurl} widźeć.
1205 befriend_them: Móžeš jich na %{befriendurl} jako přećelow přidać.
1208 your_gpx_file: Wupada kaž twoja GPX-dataja
1209 with_description: z wopisanjom
1210 and_the_tags: 'a slědowace atributy:'
1211 and_no_tags: a žane atributy.
1213 subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při GPX-importowanju'
1214 failed_to_import: 'Importowanje je so njeporadźiło. Zmylk:'
1215 more_info_1: Dalše informacije wo zmylkach GPX-importowanja a kak móžeš je
1216 more_info_2: 'wobeńć, su tu:'
1218 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importowanje wuspěšne'
1219 loaded_successfully: '%{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow
1222 subject: '[OpenStreetMap] Witaj do OpenStreetMap'
1224 created: Něchtó (nadźijamy so ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1225 confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, dyrbimy wobkrućić, zo tute naprašowanje wote
1226 tebje přińdźe, jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1228 welcome: Po tym zo by swoje konto wobkrućił, budźemy tebi přidatne informacije
1229 za prěnje kroki dać.
1231 subject: '[OpenStreetMap] Twoju e-mejlowu adresu wobkrućić'
1232 email_confirm_plain:
1234 hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju e-mejlowu adresu na %{server_url}
1235 do %{new_address} změnić
1236 click_the_link: Jeli sy to ty, prošu klikń na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1240 hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) chce swoju e-mejlowu adresu na %{server_url}
1241 do %{new_address} změnić.
1242 click_the_link: Jeli sy to ty, klikń na slědowacy wotkaz, zo by změnu wobkrućił.
1244 subject: '[OpenStreetMap] Požadanje za wróćostajenje hesła'
1245 lost_password_plain:
1247 hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je požadał hesło za konto openstreetmap.org
1248 tuteje e-mejloweje adresy wróćo stajić.
1249 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1253 hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je požadał hesło za konto openstreetmap.org
1254 tuteje e-mejloweje adresy wróćo stajić.
1255 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1257 note_comment_notification:
1258 anonymous: Anonymny wužiwar
1261 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował'
1262 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował, za kotruž
1264 your_note: '%{commenter} je komentar wo jednej z twojich pokazkow blisko %{place}
1266 commented_note: '%{commenter} je komentar wo kartowej pokazce zawostajił,
1267 kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1269 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1270 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku wobkedźbował, za kotruž
1272 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1274 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku wobkedźował, kotruž sy komentował.
1275 Pokazka je blisko %{place}.'
1277 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1278 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1279 kotruž so zajimuješ'
1280 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1282 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1283 komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1284 details: Dalše podrobnosće wo pokazce móžeš pod %{url} namakać.
1285 changeset_comment_notification:
1288 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1289 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1290 za kotruž so zajimuješ'
1291 your_changeset: '%{commenter} je jednu z twojich sadźbow změnow komentował,
1293 commented_changeset: '%{commenter} je sadźbu změnow karty komentował, kotruž
1294 wobkedźbuješ a kotraž je so wot %{changeset_author} %{time} wutworiła'
1295 partial_changeset_with_comment: z komentarom „%{changeset_comment}“
1296 partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1297 details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow móžeš na %{url} namakać.
1300 title: Póstowy kašćik
1303 messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1305 few: '%{count} nowe powěsće'
1306 one: '%{count} nowa powěsć'
1307 two: '%{count} nowej powěsći'
1308 other: '%{count} nowych powěsćow'
1310 few: '%{count} stare powěsće'
1311 one: '%{count} stara powěsć'
1312 two: '%{count} starej powěsći'
1313 other: '%{count} starych powěsćow'
1315 subject: Temowe nadpismo
1317 no_messages_yet: Hišće nimaš powěsće. Staj da so z jednym z %{people_mapping_nearby_link},
1319 people_mapping_nearby: ludźi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1321 unread_button: Jako njepřečitany markěrować
1322 read_button: Jako přečitany markěrować
1323 reply_button: Wotmołwić
1324 delete_button: Zničić
1326 title: Powěsć pósłać
1327 send_message_to: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1328 subject: Temowe nadpismo
1331 back_to_inbox: Wróćo k póstowemu kašćikej
1332 message_sent: Powěsć wotpósłana
1333 limit_exceeded: Sy njedawno wjele powěsćow pósłał, prošu čakaj chwilku, prjedy
1334 hač spytaš dalše pósłać.
1336 title: Powěsć njeeksistuje
1337 heading: Powěsć njeeksistuje
1338 body: Bohužel powěsć z tutym ID njeje.
1341 my_inbox: Mój %{inbox_link}
1342 inbox: póstowy kašćik
1345 few: Sy %{count} powěsće pósłał
1346 one: Sy %{count} powěsć pósłał
1347 two: Sy %{count} powěsći pósłał
1348 other: Sy %{count} powěsćow pósłał
1350 subject: Temowe nadpismo
1352 no_sent_messages: Hišće njejsy powěsće pósłał. Staj da so z jednym z %{people_mapping_nearby_link},
1354 people_mapping_nearby: ludźo, kotřiž w bliskosći kartěruja
1356 wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chcyše wotmołwić,
1357 njebu na toho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so jako korektny wužiwar, zo
1362 subject: Temowe nadpismo
1364 reply_button: Wotmołwić
1365 unread_button: Jako njepřečitany markěrować
1368 wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chcyše čitać,
1369 njebu na toho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so jako korektny wužiwar, zo
1371 sent_message_summary:
1372 delete_button: Zničić
1374 as_read: Powěsć jako přečitany markěrowana
1375 as_unread: Powěsć jako njepřečitany markěrowana
1377 deleted: Powěsć zničena
1380 js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1382 js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1383 permalink: Trajny wotkaz
1384 shortlink: Krótki wotkaz
1385 createnote: Pokazku přidać
1387 copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1388 remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1389 je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1391 not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1392 not_public_description: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to. Móžeš
1393 swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1394 user_page_link: wužiwarskej stronje
1395 anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1396 flash_player_required: Trjebaš wothrawak Flash, zo by Potlatch, editor OpenStreetMap
1397 Flash wužiwał. Móžeš <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">wothrawak
1398 Flash wot Adobe.com sćahnyć</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Někotre
1399 druhe móžnosće</a> tež za wobdźěłowanje OpenStreetMap k dispoziciji steja.
1400 potlatch_unsaved_changes: Nimaš njeskładowane změny. (Zo by w programje Potlatch
1401 składował, wotstroń woznamjenjenje aktualneho puća abo dypka, jeli w dynamiskim
1402 modusu wobdźěłuješ, abo klikń na Składować, jeli składowanske tłóčatko eksistuje.
1403 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hišće konfigurowany njeje - prošu hlej
1404 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1405 potlatch2_unsaved_changes: Maš njeskładowane změny. (Zo by je w Potlatch 2 składował,
1406 dyrbiš na "składować" kliknyć.)
1407 id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1408 no_iframe_support: Twó wobhladowak njepodpěruje iframe-elementy, kotrež su za
1409 tutu funkciju trěbne.
1411 search_results: Pytanske wuslědki
1415 get_directions: Rutu wuličić
1416 get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
1419 where_am_i: Hdźe sym?
1420 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
1426 main_road: Hłowna dróha
1428 primary: Zwjazkowa dróha
1429 secondary: Krajna dróha, statna dróha
1430 unclassified: Njeklasifikowana dróha
1432 bridleway: Jěchanski puć
1433 cycleway: Kolesowarska šćežka
1436 subway: Podzemska železnica
1438 - Měšćanska železnica
1447 - Lětanišćowe předpolo
1449 admin: Zarjadniska hranica
1454 resident: Bydlenski wobwod
1458 retail: Nakupowanišćo
1459 industrial: Industrijowa kónčina
1460 commercial: Přemysłowa kónčina
1466 brownfield: Industrijowe lado
1468 allotments: Małozahrodki
1470 centre: Sportowy centrum
1471 reserve: Přirodoškitne pasmo
1472 military: Wojerske pasmo
1476 building: Wuznamne twarjenje
1481 tunnel: Smužkowana kroma = tunl
1482 bridge: Čorna kroma = móst
1483 private: Priwatny přistup
1484 destination: Jenož za přidróžnych
1485 construction: Dróhi w twarje
1490 title_html: Z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1494 subheading: Podnapis
1495 unordered: Naličenje
1496 ordered: Čisłowana lisćina
1497 first: Prěni element
1498 second: Druhi element
1502 alt: Alternatiwny tekst
1506 private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
1507 public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
1509 trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
1511 identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
1512 zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
1514 upload_trace: GPS-ćěr nahrać
1515 trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
1516 banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
1519 title: Ćěr %{name} wobdźěłać
1520 heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
1521 filename: 'Datajowe mjeno:'
1523 uploaded_at: 'Nahraty dnja:'
1525 start_coord: 'Startowa koordinata:'
1529 description: 'Wopisanje:'
1531 tags_help: přez komu dźěleny
1532 save_button: Změny składować
1533 visibility: 'Widźomnosć:'
1534 visibility_help: što to woznamjenja?
1536 upload_gpx: 'GPX-dataju nahrać:'
1537 description: 'Wopisanje:'
1539 tags_help: přez komu dźěleny
1540 visibility: 'Widźomnosć:'
1541 visibility_help: što to woznamjenja?
1542 upload_button: Nahrać
1545 upload_trace: Ćěr nahrać
1546 see_all_traces: Wšě ćěrje pokazać
1548 one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1549 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1550 wužiwarjow blokował.
1551 other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1552 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1553 wužiwarjow blokował.
1557 title: Ćěr %{name} pokazać
1558 heading: Ćěr %{name} pokazać
1559 pending: NJESČINJENY
1560 filename: 'Datajowe mjeno:'
1562 uploaded: 'Nahraty dnja:'
1564 start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
1568 description: 'Wopisanje:'
1571 edit_track: Tutu čaru wobdźěłać
1572 delete_track: Tutu čaru zničić
1573 trace_not_found: Ćěr njenamakana!
1574 visibility: 'Widźomnosć:'
1576 showing_page: Strona %{page}
1580 pending: NJESČINJENY
1581 count_points: '%{count} dypkow'
1582 ago: před %{time_in_words_ago}
1584 trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
1585 view_map: Kartu pokazać
1587 edit_map: Kartu wobdźěłać
1589 identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
1591 trackable: SĆĚHUJOMNY
1596 public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
1597 public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
1598 description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
1599 tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
1600 empty_html: Ničo tu njeje. <a href='%{upload_link}'>Nahraj nowu ćěr</a> abo
1601 wukń wjace wo GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowej
1604 scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
1606 made_public: Čara wozjewjena
1608 message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
1610 heading: Składowanje offline GPX
1611 message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
1614 title: OpenStreetMap GPS-slědy
1616 description_with_count:
1617 few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
1618 one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
1619 two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
1620 other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
1621 description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
1624 cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
1625 wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
1627 not_a_moderator: Dyrbiš moderator być, zo by móhł tutu akciju wuwjesć.
1629 blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
1631 need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
1632 so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
1633 přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
1636 title: Přistup na twoje konto awtorizować
1637 request_access: Aplikacija %{app_name} prosy wo přistup na twoje konto, %{user}.
1638 Prošu rozsudź, hač aplikacija ma slědowace prawa měć. Móžeš wšě abo jenož
1639 někotre z nich wubrać.
1640 allow_to: 'Dowól nałoženju:'
1641 allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja čitać.
1642 allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
1643 allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
1644 allow_write_api: kartu změnić.
1645 allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
1646 allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1647 allow_write_notes: pokazki změnić.
1648 grant_access: Přistup dać
1650 title: Awtorizowanske naprašowanje dowolene
1651 allowed: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto dowolił.
1652 verification: Přepruwowanski kod je %{code}.
1654 title: Awtorizowanske napřašowanje je so njeporadźiło
1655 denied: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto wotpokazał.
1656 invalid: Awtorizaciski token płaćiwy njeje.
1658 flash: Sy token za %{application} anulował.
1661 title: Nowu aplikaciju registrować
1664 title: Twoju aplikaciju wobdźěłać
1667 title: Podrobnosće OAuth za %{app_name}
1668 key: 'Kluč přetrjebowarja:'
1669 secret: 'Potajnstwo přetrjebowarja:'
1670 url: URL za naprašowanski token
1671 access_url: 'URL za přistupny token:'
1672 authorize_url: 'URL awtorizować:'
1673 support_notice: Podpěrujemy HMAC-SHA1 (poručeny) kaž tež signatury RSA_SH1.
1674 edit: Podrobnosće wobdźěłać
1675 delete: Klient zhašeć
1676 confirm: Sy sej wěsty?
1677 requests: 'Požadanje lědowacych prawow wot wužiwarja:'
1678 allow_read_prefs: jich wužiwarske nastajenja čitać.
1679 allow_write_prefs: jich wužiwarske nastajenja změnić.
1680 allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentar spisać a přećelow zapisać.
1681 allow_write_api: kartu změnić.
1682 allow_read_gpx: jich priwatne GPS-ćěrje čitać.
1683 allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1684 allow_write_notes: změnjenje pokazkow.
1686 title: Moje podrobnosće OAuth
1687 my_tokens: Moje awtorizowane aplikacije
1688 list_tokens: 'Slědowace tokeny buchu w twojim mjenom za aplikacije wudate:'
1689 application: Mjeno aplikacije
1690 issued_at: Datum wudaća
1692 my_apps: Moje klientowe aplikacije
1693 no_apps: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom %{oauth} registrować?
1694 Dyrbiš swoju webaplikaciju registrować, prjedy hač móžeš naprašowanja OAuth
1695 k tutej słužbje wotpósłać.
1696 registered_apps: 'Sy slědowace aplikacije zregistrował:'
1697 register_new: Twoju aplikaciju registrować
1701 url: URL hłowneje aplikacije
1702 callback_url: URL wróćowołanja
1703 support_url: URL podpěry
1704 requests: 'Slědowace prawa wot wužiwarja požadać:'
1705 allow_read_prefs: jich wužiwarske nastajenja čitać.
1706 allow_write_prefs: jich wužiwarske nastajenja změnić.
1707 allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
1708 allow_write_api: kartu změnić.
1709 allow_read_gpx: jich priwatne GPS-ćěrje čitać.
1710 allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1711 allow_write_notes: pokazki změnić.
1713 sorry: Tón typ %{type} njeda so namakać.
1715 flash: Informacije wuspěšnje zregistrowane
1717 flash: Klientowe informacije wuspěšnje zaktualizowane
1719 flash: Registrowanje klientoweje aplikacije bu zničene
1723 heading: Přizjewjenje
1724 email or username: 'E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno:'
1726 openid: '%{logo} OpenID:'
1727 remember: 'Spomjatkować sej:'
1728 lost password link: Swoje hesło zabył?
1729 login_button: Přizjewjenje
1730 register now: Nětko registrować
1731 with username: 'Maš hižo konto pola OpenStreetMap? Prošu přizjew so z wužiwarskim
1733 with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1734 new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1735 to make changes: Zo by daty OpenStreetMap změnił, dyrbiš konto měć.
1736 create account minute: Załož konto. Traje jenož chwilku.
1737 no account: Nimaš žane konto?
1738 account not active: Bohužel je twoje konto hišće aktiwne njeje.<br />Prošu klikń
1739 na wotkaz w e-mejlu kontoweho wubkrućenja, zo by swoje konto aktiwizował,
1740 abo <a href="%{reconfirm}">proš wo nowu wobkrućensku e-mejl</a>.
1741 account is suspended: Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.<br
1742 />Stajće so prošu z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a> do zwiska, jeli
1743 chceš wo tym diskutować.
1744 auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1745 openid_logo_alt: Z OpenID přizjewić
1748 title: Přizjewjenje z OpenID
1749 alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
1751 title: Přizjewjenje z Google
1752 alt: Přizjewjenje z Google OpenID
1754 title: Přizjewjenje z Facebook
1755 alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
1757 title: Přizjewjenje z Windows Live
1758 alt: Přizjewjenje z kontom Windows Live
1760 title: Z GitHub přizjewić
1761 alt: Z kontom GitHub přizjewić
1763 title: Přizjewjenje z Yahoo
1764 alt: Přizjewjenje z Yahoo OpenID
1766 title: Přizjewjenje z Wordpress
1767 alt: Přizjewjenje z Wordpress OpenID
1769 title: Přizjewjenje z AOL
1770 alt: Přizjewjenje z AOL OpenID
1773 heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1774 logout_button: Wotzjewić
1777 heading: Sy hesło zabył?
1778 email address: 'E-mejlowa adresa:'
1779 new password button: Hesło wróćo stajić
1780 help_text: Zapódaj e-mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1781 wotkaz na nju, kotryž móžeš wužiwać, zo by swoje hesło wroóćo stajił.
1782 notice email on way: Sy jo zabył :-(, ale e-mejl je po puću, zo by móhł jo borze
1784 notice email cannot find: Wodaj, ale njemóžachmy tutu e-mejlowu adresu namakać.
1786 title: Hesło wróćo stajić
1787 heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1789 confirm password: 'Hesło wobkrućić:'
1790 reset: Hesło wróćo stajić
1791 flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1792 flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1795 no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
1797 contact_webmaster: Prošu staj so z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a> do
1798 zwiska, zo by so konto załožiło - budźemy pospytać naprašowanje tak spěšnje
1799 kaž móžno wobdźěłać.
1801 header: Swobodny a wobdźěłujomny
1803 <p>Na rozdźěl wot druhich kartow, so OpenStreetMap dospołnje wot ludźi kaž ty twori, a kóždy móže ju korigować, aktualizować, sćahnyć a wužiwać.</p>
1804 <p>Zregistruj so a skutkuj sobu. Budźemy ći e-mejlku słać, zo bychmy twoje konto wobkrućili.</p>
1805 license_agreement: Hdyž swoje konto wubkrućeš, dyrbiš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">wuměnjenjam
1806 za sobuskutkowarjow</a> přihłosować.
1807 email address: 'E-mejlowa adresa:'
1808 confirm email address: 'E-mejlowu adresu wobkrućić:'
1809 not displayed publicly: Njepokazuje so zjawnje (hlej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1810 title="wiki privacy policy including section on email addresses">Prawidła
1812 display name: 'Wužiwarske mjeno:'
1813 display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
1814 w nastajenjach změnić.
1815 external auth: Awtentifikacija přez třeću stronu
1817 confirm password: 'Hesło wobkrućić:'
1818 use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
1819 auth no password: Z přizjewjenjom přez třeću stronu hesło trěbne njeje, ale
1820 někotrym přidatnym funkcijam abo serweram móhło być trjeba.
1821 continue: Registrować
1822 terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
1823 terms declined: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wužiwarske wuměnjenja
1824 njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu <a href="%{url}">tutu wikistronu</a>.
1826 title: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
1827 heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
1828 read and accept: Prošu přečitaj slědowace dojednanje a klikni na tłóčatko Přihłosować,
1829 zo by wobkrućił, zo akceptuješ wuměnjenja tutoho dojednanja za eksistowace
1830 a přichodne přinoški.
1831 consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanemu dojednanju, mam swoje přinoški
1832 za zjawnosć přistupne.
1833 consider_pd_why: Što to je?
1834 guidance: 'Informacije, kotrež pomhaja tute wuměnjenja rozumić: <a href="%{summary}">zrozumliwe
1835 zjeće</a> a někotre <a href="%{translations}">njeoficielne přełožki</a>'
1838 you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
1839 abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
1840 legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
1844 rest_of_world: Zbytk swěta
1846 title: Wužiwar njeeksistuje
1847 heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
1848 body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
1849 abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
1852 my diary: Mój dźenik
1853 new diary entry: nowy dźenikowy zapisk
1854 my edits: Moje změny
1855 my traces: Moje ćěrje
1856 my notes: Moje pokazki
1857 my messages: Moje powěsće
1858 my profile: Mój profil
1859 my settings: Moje nastajenja
1860 my comments: Moje komentary
1861 oauth settings: OAUTH-nastajenja
1862 blocks on me: Dostane blokowanja
1863 blocks by me: Date blokowanja
1864 send message: Powěsć pósłać
1869 remove as friend: Přećela wotstronić
1870 add as friend: Přećela přidać
1871 mapper since: 'Kartěrowar wot:'
1872 ago: (před %{time_in_words_ago})
1873 ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
1874 ct undecided: Njerozsudźeny
1875 ct declined: Wotpokazany
1876 ct accepted: Před %{ago} akceptowany
1877 latest edit: 'Najnowša změna %{ago}:'
1878 email address: 'E-mejlowa adresa:'
1879 created from: 'Wutworjeny z:'
1881 spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
1882 description: Wopisanje
1883 user location: Wužiwarske stejnišćo
1884 if set location: Podaj swoje stejnišćo na boku %{settings_link}, zo by wužiwarjow
1885 w swojej bliskosći widźał.
1886 settings_link_text: nastajenja
1887 no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
1888 km away: '%{count} km zdaleny'
1889 m away: '%{count} m zdaleny'
1890 nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
1891 no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
1893 administrator: Tutón wužiwar je administrator
1894 moderator: Tutón wužiwar je moderator.
1896 administrator: Prawa administratora dać
1897 moderator: Prawa moderatora dać
1899 administrator: Prawa administratora preč wzać
1900 moderator: Prawa moderatora preč wzać
1901 block_history: Aktiwne blokowanja
1902 moderator_history: Date blokowanja
1904 create_block: Tutoho wužiwarja blokować
1905 activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
1906 deactivate_user: Tutoho wužiwarja znjemóžnić
1907 confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
1908 hide_user: Tutoho wužiwarja schować
1909 unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
1910 delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
1912 friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
1913 friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
1914 nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
1915 nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
1917 your location: Twoje městno
1918 nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
1921 title: Konto wobdźěłać
1922 my settings: Moje nastajenja
1923 current email address: 'Aktualna e-mejlowa adresa:'
1924 new email address: 'Nowa e-mejlowa adresa:'
1925 email never displayed publicly: (njeje ženje zjawnje widźomna)
1926 external auth: 'Eksterna awtentifikacija:'
1928 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1929 link text: Što to je?
1931 heading: 'Zjawne wobdźěłowanje:'
1932 enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
1933 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1934 enabled link text: Što to je?
1935 disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
1937 disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
1938 public editing note:
1939 heading: Zjawne wobdźěłowanje
1940 text: Tuchwilu twoje změny su anonymne a ludźo njemóžeja ći powěsće pósłać
1941 abo twoje stejnišćo widźeć. Zo by pokazał, štož sy wobdźěłał a ludźom dowolił,
1942 so z tobu přez websydło do zwiska stajić, klikń deleka na tłóčatko. <b>Wot
1943 přeńdźenja do API 0.6, jenož zjawni wužiwarjo móžeja kartowe daty wobdźěłać</b>.
1944 (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hlej přičiny</a>).<ul><li>Twoja
1945 e-mejlowa adresa njebudźe so zjawnej pokazać.</li><li>Tuta akcija njeda
1946 so wobroćić a wšitcy nowi wužiwarjo su nětko po standardźe zjawni.</li></ul>
1948 heading: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
1949 agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
1950 not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
1951 review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
1952 za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
1953 agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
1954 link text: što to je?
1955 profile description: 'Profilowe wopisanje:'
1956 preferred languages: 'Preferowane rěče:'
1957 preferred editor: 'Preferowany editor:'
1960 gravatar: Gravatar wužiwać
1961 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1962 link text: Što to je?
1963 new image: Wobraz přidać
1964 keep image: Aktualny wobraz wobchować
1965 delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1966 replace image: Aktualny wobraz narunać
1967 image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1969 home location: 'Domjace stejnišćo:'
1970 no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1971 latitude: 'Šěrokostnik:'
1972 longitude: 'Dołhostnik:'
1973 update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1974 save changes button: Změny składować
1975 make edits public button: Wšě moje změny zjawne činić
1976 return to profile: Wróćo k profilej
1977 flash update success confirm needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
1978 Dóstanješ e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
1979 flash update success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
1981 heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1982 introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1983 introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
1985 press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
1988 success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
1989 already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1990 unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1991 reconfirm_html: Jeli dyrbiš nam wobkrućensku e-mejlku znowa pósłać, <a href="%{reconfirm}">klikń
1994 success: Smy nowu wobkrućenski e-mejl na %{email} póslali a tak ruče hač swoje
1995 konto wobkrućiš, móžeš kartěrowanje započeć.<br /><br /> Jeli přećiwospamowy
1996 system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja sćele, přewzmi adresu %{sender}
1997 do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske naprašowanja wotmołwić.
1998 failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
2000 heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
2001 press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
2002 e-mejlowu adresu wobkrućił.
2004 success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
2005 failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
2006 unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
2008 flash success: Domjace stejnišćo bu wuspěšnje składowany
2010 flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2012 heading: '%{user} jako přećela přidać?'
2013 button: Jako přećela přidać
2014 success: '%{name} je nětko twój přećel!'
2015 failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
2016 already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
2018 heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
2019 button: Přećela wotstronić
2020 success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
2021 not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
2023 not_an_administrator: Dyrbiš administrator być, zo by tutu akciju wuwjedł.
2028 one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
2029 other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
2030 summary: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2031 summary_no_ip: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2032 confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2033 hide: Wubranych wužiwarjow schować
2034 empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2036 title: Konto wupowědźene
2037 heading: Konto wupowědźene
2038 webmaster: webmišter
2041 Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.
2044 Tutón rozsud budźe so bórze wot administratora pruwować, abo móžeš so z %{webmaster} do zwiska stajić, jeli chceš wo tym diskutować.
2047 connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2048 invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2049 no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2050 unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2051 invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2053 heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2054 option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2056 option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2057 wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2058 wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2061 not_an_administrator: Jenož administratorojo móžeja wužiwarske róle zrjadować,
2062 a ty njejsy administrator.
2063 not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2064 already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2065 doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2067 title: Daće róle wobkrućić
2068 heading: Daće róle wobkrućić
2069 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2071 fail: Njebě móžno wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać. Prošu skontroluj,
2072 hač wužiwar a róla staj płaćiwej.
2074 title: Zebranje róle wobkrućić
2075 heading: Zebranje róle wobkrućić
2076 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2078 fail: Njebě móžno rólu "%{role} wužiwarjej "%{name}" preč wzać. Prošu skontroluj,
2079 hačj wužiwar kaž tež róla stej płaćiwej.
2082 non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2083 non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2085 sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2086 back: Wróćo k indeksej
2088 title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2089 heading: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2090 reason: Přičina, čehoždla %{name} je so zablokował. Prošu budź měrny a rozumny
2091 kaž móžno a podaj tak wjele podrobnosćow wo situaciji kaž móžno. Dźiwaj na
2092 to, zo powěsc budźe zjawnje widźomna. Wobkedźbuj, zo nic wšitcy wužiwarjo
2093 žargon zhromadźenstwa rozumja, spytaj potajkim zapřijeća lajkow wužiwać.
2094 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2095 submit: Blokowanje wudźělić
2096 tried_contacting: Sym so z wužiwarjom do zwiska stajił a jeho prosył zastajić.
2097 tried_waiting: Sym wužiwarjej přiměrjeny čas dał na tute zdźělenki wotmołwić.
2098 needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje
2099 back: Wšě blokowanja pokazać
2101 title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2102 heading: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2103 reason: Přičina, čehoždla %{name} so blokuje. Prošu budź tak měrny a rozumny
2104 kaž móžno a podaj tak wjele podrobnosćow wo situaciji kaž móžno. Wobkedźbuj,
2105 zo nic wšitcy wužiwarjo žargon zhromadźenstwa rozumja, spytaj potajkim zapřijeća
2107 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2108 submit: Blokowanje aktualizować
2109 show: Tute blokowanje pokazać
2110 back: Wšě blokowanja pokazać
2111 needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
2113 block_expired: Blokowanje je hižo spadnjene a njeda so wobdźěłać.
2114 block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2115 padaceho menija wubrać.
2117 try_contacting: Prošu staj so z wužiwarjom do zwiska, prjedy hač jeho zablokuješ
2118 a daj jemu přiměrjeny čas wotmołwić.
2119 try_waiting: Prošu daj wužiwarjej přiměrjeny čas wotmołwić, prjedy hač jeho
2121 flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2123 only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2125 success: Blokowanje zaktualizowane.
2127 title: Wužiwarske blokowanja
2128 heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2129 empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2131 title: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on}
2132 heading: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on} wot %{block_by}
2133 time_future: Tute blokowanje skónči so %{time}.
2134 past: Tute blokowanje je so před %{time} skónčiło a njeda so nětko zběhnyć.
2135 confirm: Chceš woprawdźe tute blokowanje zběhnyć?
2137 flash: Tute blokowanje je so zběhnyło.
2139 few: '%{count} hodźiny'
2141 two: '%{count} hodźinje'
2142 other: '%{count} hodźin'
2147 confirm: Chceš woprawdźe?
2148 display_name: Zablokowany wužiwar
2149 creator_name: Blokowar
2150 reason: Přičina za blokowanje
2152 revoker_name: Zběhnjene wot
2153 not_revoked: (njezběhnjeny)
2154 showing_page: Strona %{page}
2156 previous: « Předchadny
2158 time_future: Kónči so %{time}.
2159 until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2160 time_past: Je so před %{time} skónčiło.
2162 title: Blokowanja přećiwo %{name}
2163 heading: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2164 empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2166 title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2167 heading: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2168 empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2170 title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2171 heading: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2172 time_future: Kónči so %{time}
2173 time_past: Je so před %{time} skónčiło.
2179 revoke: Blokowanje zběhnyć!
2180 confirm: Chceš woprawdźe?
2181 reason: 'Přičina za blokowanje:'
2182 back: Wšě blokowanja pokazać
2183 revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2184 needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
2187 opened_at_html: Před %{when} wutworjeny
2188 opened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} wutworjeny
2189 commented_at_html: Před %{when} zaktualizowany
2190 commented_at_by_html: Před %{when} wot %{user} zaktualizowany
2191 closed_at_html: Před %{when} rozrisany
2192 closed_at_by_html: Před %{when} wot %{user} rozrisany
2193 reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
2194 reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
2196 title: Pokazki OpenStreetMap
2197 description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
2198 -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
2199 description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
2200 opened: nowa pokazka (blisko %{place})
2201 commented: nowy komentar (blisko %{place})
2202 closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
2203 reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
2206 full: Dospołna pokazka
2208 title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2209 heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2210 subheading: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2213 description: Wopisanje
2214 created_at: 'Wutworjeny:'
2215 last_changed: Posledni raz změnjeny
2216 ago_html: před %{when}
2223 link: Wotkaz abo HTML
2225 short_link: Krótki wotkaz
2228 custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2231 image_size: Wobraz pokaza standardnu runinu pola
2233 short_url: Krótki URL
2234 include_marker: Kartowu marku stajić
2235 center_marker: Kartu na marce centrować
2236 paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2237 view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2238 only_standard_layer: Jenož standardna runina da so jako wobraz eksportować
2240 report_problem: Problem zdźělić
2244 tooltip_disabled: Legenda jenož za standardnu runinu k dispoziciji steji
2250 title: Aktualne městno pokazać
2251 popup: Sy znutřka {distance} {unit} wokoło tutoho dypka
2254 cycle_map: Kolesowa karta
2255 transport_map: Wobchadna karta
2256 hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2258 header: Kartowe runiny
2261 overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2263 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobuskutkowarjo OpenStreetMap</a>
2264 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Darić</a>
2266 edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2267 edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłowanje karty powjetšić
2268 createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2269 createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2270 map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2271 map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2272 queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2273 queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2278 unsubscribe: Wotskazać
2279 hide_comment: schować
2280 unhide_comment: pokazać
2283 intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow,
2284 zo móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2285 zo by problem wujasnił. (Prošu njezapodaj wosobinske informacije abo informacije
2286 z kartow škitanych přez awtorske prawo abo lisćiny rjadowakow.)
2289 anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2290 kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2293 reactivate: Znowa aktiwizować
2294 comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2296 edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2300 graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2301 graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2302 mapquest_bicycle: Koleso (MapQuest)
2303 mapquest_car: Awto (MapQuest)
2304 mapquest_foot: Pěši (MapQuest)
2305 osrm_car: Awto (OSRM)
2309 no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2310 no_place: Njenamakach tute městno.
2312 continue_without_exit: Dale na %{name}
2313 slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2314 turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2315 sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2316 uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2317 sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2318 turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2319 slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2320 via_point_without_exit: (přez městno)
2321 follow_without_exit: Dale na %{name}
2322 roundabout_without_exit: Wzaj %{name} w kružnym wobchadźe
2323 leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2324 stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2325 start_without_exit: Na kóncu %{name} započeć
2326 destination_without_exit: Cil docpěty
2327 against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2328 end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2329 roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2330 unnamed: njeznaty puć
2331 courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2337 nothing_found: Žane funkcije namakane
2338 error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2339 timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2342 description: Wopisanje
2343 heading: Redakciju wobdźěłać
2344 submit: Redakciju składować
2345 title: Redakciju wobdźěłać
2347 empty: Žane redakcije njejsu.
2348 heading: Lisćina redakcijow
2349 title: Lisćina redakcijow
2351 description: Wopisanje
2352 heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2353 submit: Redakciju wutworić
2354 title: Nowa redakcija so wutworja
2356 description: 'Wopisanje:'
2357 heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2358 title: Redakcija so pokazuje
2360 edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2361 destroy: Tutu redakciju wotstronić
2362 confirm: Sy sej wěsty?
2364 flash: Redakcija je so wutworiła.
2366 flash: Změny składowane.
2368 not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2369 prjedy hač ju zhašeš.
2370 flash: Redakcija je so zhašała.
2371 error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.