]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
b9030ef45c981911b765a3677383499667be6d43
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Alex Blokha
6 # Author: Alex Khimich
7 # Author: Andrew J.Kurbiko
8 # Author: Andriykopanytsia
9 # Author: Andygol
10 # Author: Arturyatsko
11 # Author: Avatar6
12 # Author: Base
13 # Author: Bicolino34
14 # Author: Choomaq
15 # Author: DDPAT
16 # Author: Dim Grits
17 # Author: Dittaeva
18 # Author: Drkns
19 # Author: Dubyk
20 # Author: Dudka
21 # Author: Esk78
22 # Author: Green Zero
23 # Author: Gzhegozh
24 # Author: KEL
25 # Author: Kareyac
26 # Author: Lxlalexlxl
27 # Author: Macofe
28 # Author: Mike140
29 # Author: Movses
30 # Author: Mykola Swarnyk
31 # Author: Nemo bis
32 # Author: Olvin
33 # Author: Piramidion
34 # Author: Prima klasy4na
35 # Author: Renvoy
36 # Author: Riwnodennyk
37 # Author: Ruila
38 # Author: Sev
39 # Author: Shirayuki
40 # Author: SteveR
41 # Author: TomH
42 # Author: Vlad5250
43 # Author: Ypryima
44 # Author: Yurkoy
45 # Author: Ата
46 # Author: Тест
47 ---
48 uk:
49   time:
50     formats:
51       friendly: '%e %B %Y о %H:%M'
52       blog: '%e %B %Y'
53   helpers:
54     file:
55       prompt: Обрати файл
56     submit:
57       diary_comment:
58         create: Зберегти
59       diary_entry:
60         create: Опублікувати
61         update: Оновити
62       issue_comment:
63         create: Додати коментар
64       message:
65         create: Надіслати
66       client_application:
67         create: Зареєструвати
68         update: Оновити
69       doorkeeper_application:
70         create: Реєстрація
71         update: Оновити
72       redaction:
73         create: Створити редакцію
74         update: Зберегти редакцію
75       trace:
76         create: Надіслати
77         update: Зберегти зміни
78       user_block:
79         create: Заблокувати
80         update: Оновити блокування
81   activerecord:
82     errors:
83       messages:
84         invalid_email_address: не схоже на коректну адресу електронної пошти
85         email_address_not_routable: недоступний
86     models:
87       acl: Список контролю доступу
88       changeset: Набір змін
89       changeset_tag: Теґ набору змін
90       country: Країна
91       diary_comment: Коментарі щоденника
92       diary_entry: Запис щоденника
93       friend: Друг
94       issue: Проблема
95       language: Мова
96       message: Повідомлення
97       node: Точка
98       node_tag: Теґ точки
99       notifier: Сповіщувач
100       old_node: Стара точка
101       old_node_tag: Старий теґ точки
102       old_relation: Старий зв’язок
103       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
104       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
105       old_way: Стара лінія
106       old_way_node: Стара точка лінії
107       old_way_tag: Старий теґ лінії
108       relation: Зв’язок
109       relation_member: Елемент зв’язку
110       relation_tag: Теґ зв’язку
111       report: Звіт
112       session: Сеанс
113       trace: Трек
114       tracepoint: Точка треку
115       tracetag: Теґ треку
116       user: Учасник
117       user_preference: Налаштування
118       user_token: Код підтвердження
119       way: Лінія
120       way_node: Точка лінії
121       way_tag: Теґ лінії
122     attributes:
123       client_application:
124         name: Назва (Обов’язково)
125         url: Основний URL застосунку (Обов’язково)
126         callback_url: URL зворотного виклику
127         support_url: URL підтримки
128         allow_read_prefs: отримувати налаштування
129         allow_write_prefs: змінювати налаштування
130         allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів
131         allow_write_api: змінювати мапу
132         allow_read_gpx: отримувати приватні GPS-треки.
133         allow_write_gpx: надсилати GPS-треки на сервер
134         allow_write_notes: змінювати нотатки
135       diary_comment:
136         body: Текст
137       diary_entry:
138         user: Учасник
139         title: Тема
140         latitude: Широта
141         longitude: Довгота
142         language: Мова
143       doorkeeper/application:
144         name: Назва
145         redirect_uri: Переспрямування URI
146         confidential: Застосунок є конфіденційним?
147         scopes: Дозволи
148       friend:
149         user: Учасник
150         friend: Друг
151       trace:
152         user: Учасник
153         visible: Видимість
154         name: Назва
155         size: Розмір
156         latitude: Широта
157         longitude: Довгота
158         public: Публічний
159         description: Опис
160         gpx_file: Завантажити GPX-файл
161         visibility: Видимість
162         tagstring: Теґи
163       message:
164         sender: Відправник
165         title: Тема
166         body: Текст
167         recipient: Одержувач
168       redaction:
169         title: Заголовок
170         description: Опис
171       report:
172         category: 'Оберіть причину вашої скарги:'
173         details: Будь ласка, надайте більше відомостей (обов'язково).
174       user:
175         auth_provider: Автентифікатор
176         auth_uid: Ідентифікатор автентифікації
177         email: Ел. пошта
178         email_confirmation: Підтвердження адреси
179         new_email: Нова адреса електронної пошти
180         active: Активний
181         display_name: 'Прізвисько:'
182         description: Опис
183         home_lat: Широта
184         home_lon: Довгота
185         languages: Типові мови
186         preferred_editor: Типовий редактор
187         pass_crypt: Пароль
188         pass_crypt_confirmation: Підтвердьте пароль
189     help:
190       doorkeeper/application:
191         confidential: Застосунок буде використовуватись там де секретний ключ може
192           бути захищений системами підтримання конфіденційності (мобільні застосунки
193           та односторінкові вебзастосунки не є конфіденційними)
194         redirect_uri: Один рядок для одного URI
195       trace:
196         tagstring: через кому
197       user_block:
198         reason: Наведіть пояснення, чому учасника було заблоковано. Будь ласка, будьте
199           толерантні та дійте розумно, надаючи як можна більше інформації про причини
200           блокування. Пам’ятайте, що повідомлення буде доступне всім. Не всі учасники
201           розуміють жаргон спільноти, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
202         needs_view: Чи потрібно маперу здійснити вхід, перш ніж блокування буде знято?
203       user:
204         email_confirmation: Ваша адреса не є загальнодоступною і не показується іншим,
205           ознайомтесь з <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
206           title="Правила OSMF по захисту персональних даних, розділ про адреси електронной
207           пошти">правилами захисту персональних даних</a> для отримання докладної
208           інформації.
209         new_email: |2-
210
211           (ніколи не показується загальнодоступно)
212   datetime:
213     distance_in_words_ago:
214       about_x_hours:
215         one: '%{count} годину тому'
216         few: '%{count} години тому'
217         many: '%{count} годин тому'
218         other: ""
219       about_x_months:
220         one: '%{count} місяць тому'
221         few: '%{count} місяці тому'
222         many: '%{count} місяців тому'
223         other: ""
224       about_x_years:
225         one: '%{count} рік тому'
226         few: '%{count} роки тому'
227         many: '%{count} років тому'
228         other: ""
229       almost_x_years:
230         one: майже %{count} рік тому
231         few: майже %{count} роки тому
232         many: майже %{count} років тому
233         other: ""
234       half_a_minute: пів хвилини тому
235       less_than_x_seconds:
236         one: менше ніж секунду тому
237         few: менше ніж %{count} секунди тому
238         many: менше ніж %{count} секунд тому
239         other: ""
240       less_than_x_minutes:
241         one: менше ніж %{count} хвилину тому
242         few: менше ніж %{count} хвилини тому
243         many: менше ніж %{count} хвилин тому
244         other: ""
245       over_x_years:
246         one: більше ніж %{count} рік тому
247         few: більше ніж %{count} роки тому
248         many: більше ніж %{count} років тому
249         other: ""
250       x_seconds:
251         one: '%{count} секунду тому'
252         few: '%{count} секунди тому'
253         many: '%{count} секунд тому'
254         other: ""
255       x_minutes:
256         one: '%{count} хвилину тому'
257         few: '%{count} хвилини тому'
258         many: '%{count} хвилин тому'
259         other: ""
260       x_days:
261         one: '%{count} день тому'
262         few: '%{count} дні тому'
263         many: '%{count} днів тому'
264         other: ""
265       x_months:
266         one: '%{count} місяць тому'
267         few: '%{count} місяці тому'
268         many: '%{count} місяців тому'
269         other: ""
270       x_years:
271         one: '%{count} рік тому'
272         few: '%{count} роки тому'
273         many: '%{count} років тому'
274         other: ""
275   printable_name:
276     with_version: '%{id}, v%{version}'
277     with_name_html: '%{name} (%{id})'
278   editor:
279     default: Типовий (зараз %{name})
280     id:
281       name: iD
282       description: iD (редактор в оглядачі)
283     remote:
284       name: Дистанційне керування
285       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
286   auth:
287     providers:
288       none: Немає
289       openid: OpenID
290       google: Google
291       facebook: Facebook
292       windowslive: Windows Live
293       github: GitHub
294       wikipedia: Вікіпедія
295   api:
296     notes:
297       comment:
298         opened_at_html: Створено %{when}
299         opened_at_by_html: Створено %{when} %{user}
300         commented_at_html: Оновлено %{when}
301         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
302         closed_at_html: Опрацьовано %{when}
303         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} %{user}
304         reopened_at_html: Відновлено %{when}
305         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} %{user}
306       rss:
307         title: Нотатки OpenStreetMap
308         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
309           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
310         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
311         opened: нова нотатка (біля %{place})
312         commented: новий коментар (біля %{place})
313         closed: закрита нотатка (біля %{place})
314         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
315       entry:
316         comment: Коментар
317         full: Повний текст
318   accounts:
319     edit:
320       title: Редагувати обліковий запис
321       my settings: Налаштування
322       current email address: Поточна адреса електронної пошти
323       external auth: Зовнішня автентифікація
324       openid:
325         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
326         link text: що це?
327       public editing:
328         heading: Загальнодоступне редагування
329         enabled: Увімкнено. Не анонім і можна редагувати дані.
330         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
331         enabled link text: що це?
332         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
333         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
334       public editing note:
335         heading: Загальнодоступне редагування
336         html: На цей час ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти вам
337           повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви редагували
338           та дозволити людям зв’язатися з вами через вебсайт, натисніть на кнопку
339           нижче. <b>З переходом на API версії 0.6, тільки зареєстровані учасники можуть
340           редагувати мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З’ясувати,
341           чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись
342           з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові учасники
343           тепер доступні для зв’язку.</li></ul>
344       contributor terms:
345         heading: Умови Співпраці
346         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
347         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
348         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
349           переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
350         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок як Суспільне
351           Надбання.
352         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
353         link text: що це?
354       save changes button: Зберегти зміни
355       make edits public button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
356     update:
357       success_confirm_needed: Інформацію про учасника успішно оновлено. Перевірте
358         свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу е-пошти.
359       success: Інформацію про учасника успішно оновлено.
360   browse:
361     created: Створено
362     closed: Закрито
363     created_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
364     closed_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
365     created_by_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
366     deleted_by_html: Вилучено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
367     edited_by_html: Змінено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
368     closed_by_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
369     version: Версія
370     in_changeset: Набір змін
371     anonymous: анонім
372     no_comment: (без коментарів)
373     part_of: Входить до складу
374     part_of_relations:
375       one: '%{count} зв’язок'
376       few: '%{count} зв’язки'
377       many: '%{count} зв’язків'
378       other: ""
379     part_of_ways:
380       one: '%{count} лінії'
381       few: '%{count} ліній'
382       many: '%{count} ліній'
383       other: ""
384     download_xml: Завантажити XML
385     view_history: Перегляд історії
386     view_details: Поточна інформація
387     location: 'Координати:'
388     common_details:
389       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
390     changeset:
391       title: 'Набір змін: %{id}'
392       belongs_to: Автор
393       node: Точки (%{count})
394       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} із %{count})
395       way: Лінії (%{count})
396       way_paginated: Лінії (%{x}-%{y} із %{count})
397       relation: Зв’язки (%{count})
398       relation_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} із %{count})
399       comment: Коментарі (%{count})
400       hidden_commented_by_html: Прихований коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
401       commented_by_html: Коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
402       changesetxml: XML опис набору змін
403       osmchangexml: osmChange XML
404       feed:
405         title: Набір змін %{id}
406         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
407       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
408       discussion: Обговорення
409       still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
410         він стане закритим.
411     node:
412       title_html: 'Точка: %{name}'
413       history_title_html: 'Історія точки: %{name}'
414     way:
415       title_html: 'Лінія: %{name}'
416       history_title_html: 'Історія лінії: %{name}'
417       nodes: Точки
418       nodes_count:
419         one: '%{count} точка'
420         few: '%{count} точки'
421         many: '%{count} точок'
422         other: ""
423       also_part_of_html:
424         one: також є частиною лінії %{related_ways}
425         other: також є частиною ліній %{related_ways}
426     relation:
427       title_html: 'Зв’язок: %{name}'
428       history_title_html: 'Історія зв’язку: %{name}'
429       members: Члени
430       members_count:
431         one: '%{count} член'
432         few: '%{count} члени'
433         many: '%{count} членів'
434         other: ""
435     relation_member:
436       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
437       type:
438         node: Точка
439         way: Лінія
440         relation: Зв’язок
441     containing_relation:
442       entry_html: Зв’язок %{relation_name}
443       entry_role_html: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
444     not_found:
445       title: Не знайдено
446       sorry: На жаль, об’єкт «%{type}» № %{id} не знайдено.
447       type:
448         node: точка
449         way: лінія
450         relation: зв’язок
451         changeset: набір змін
452         note: примітка
453     timeout:
454       title: Час вичерпано
455       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має забагато даних, щоб їх
456         отримати.
457       type:
458         node: точка
459         way: лінія
460         relation: зв’язок
461         changeset: набір змін
462         note: примітка
463     redacted:
464       redaction: Редакція %{id}
465       message_html: Версія %{version} типу %{type} не може бути показана через те,
466         що її було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
467         деталей.
468       type:
469         node: точка
470         way: лінія
471         relation: зв’язок
472     start_rjs:
473       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, яке може призвести до
474         уповільнення або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути
475         ці дані?
476       load_data: Завантажити дані
477       loading: Завантаження…
478     tag_details:
479       tags: Теґи
480       wiki_link:
481         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
482         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
483       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
484       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
485       wikimedia_commons_link: Сторінка %{page} у Вікісховищі
486       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
487       colour_preview: Перегляд кольору %{colour_value}
488     note:
489       title: 'Нотатка: %{id}'
490       new_note: Нова нотатка
491       description: Опис
492       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
493       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
494       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
495       opened_by_html: Створено %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
496       opened_by_anonymous_html: Створено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
497       commented_by_html: '%{user} залишив(ла) коментар <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
498       commented_by_anonymous_html: Прокоментовано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
499       closed_by_html: Розв’язано %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
500       closed_by_anonymous_html: Розв’язано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
501       reopened_by_html: Відновлено %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
502       reopened_by_anonymous_html: Відновлено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
503       hidden_by_html: Приховано %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
504       report: Поскаржитися на цю нотатку
505       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
506     query:
507       title: Отримати об’єкти
508       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
509       nearby: Об’єкти поруч
510       enclosing: Оточуючі об’єкти
511   changesets:
512     changeset_paging_nav:
513       showing_page: Сторінка %{page}
514       next: Наступна →
515       previous: ← Попередня
516     changeset:
517       anonymous: Анонім
518       no_edits: (редагувань немає)
519       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
520     changesets:
521       id: ID
522       saved_at: Збережено
523       user: Мапер
524       comment: Коментар
525       area: Ділянка
526     index:
527       title: Набори змін
528       title_user: Набори змін від %{user}
529       title_friend: Набори змін друзів
530       title_nearby: Набори змін маперів поряд з вами
531       empty: Жодного набору змін не знайдено.
532       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
533       empty_user: Немає наборів змін від цього мапера.
534       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
535       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
536       no_more_user: Наборів змін від цього мапера більше немає.
537       load_more: Завантажити ще
538     timeout:
539       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
540         для завантаження.
541   changeset_comments:
542     comment:
543       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
544       commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
545     comments:
546       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
547     index:
548       title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
549       title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
550     timeout:
551       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
552         для завантаження.
553   dashboards:
554     contact:
555       km away: '%{count} км від вас'
556       m away: '%{count} м від вас'
557     popup:
558       your location: Ваше місце розташування
559       nearby mapper: Мапери поруч з вами
560       friend: Друг
561     show:
562       title: Інформація
563       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} і встановіть своє місце розташування,
564         щоб бачити маперів поруч.'
565       edit_your_profile: Редагувати ваш профіль
566       my friends: Друзі
567       no friends: Ви не ще додали жодного друга.
568       nearby users: Інші мапери поруч
569       no nearby users: Поблизу поки немає маперів, які позначили своє розташування.
570       friends_changesets: набори змін друзів
571       friends_diaries: дописи в щоденниках друзів
572       nearby_changesets: набори змін від маперів, що знаходяться поруч
573       nearby_diaries: дописи в щоденниках маперів, що знаходяться поруч з вами
574   diary_entries:
575     new:
576       title: Створити новий допис в щоденнику
577     form:
578       location: 'Місце:'
579       use_map_link: Вказати на мапі
580     index:
581       title: Щоденники учасників
582       title_friends: Щоденники друзів
583       title_nearby: Щоденники учасників поряд з вами
584       user_title: Щоденник %{user}
585       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
586       new: Новий допис у щоденнику
587       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
588       my_diary: Мій щоденник
589       no_entries: У щоденнику немає записів
590       recent_entries: Останні записи в щоденнику
591       older_entries: Старіші записи
592       newer_entries: Новіші записи
593     edit:
594       title: Редагувати нотатку
595       marker_text: Місце написання нотатки
596     show:
597       title: Щоденник %{user} | %{title}
598       user_title: Щоденник %{user}
599       leave_a_comment: Лишити коментар
600       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, аби залишити коментар'
601       login: Увійти
602     no_such_entry:
603       title: Нема такого запису в щоденнику
604       heading: Немає запису з id %{id}
605       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
606         введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
607     diary_entry:
608       posted_by_html: 'Опубліковано учасником %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
609       updated_at_html: В останнє оновлено %{updated}.
610       comment_link: Коментувати
611       reply_link: Надіслати повідомлення автору
612       comment_count:
613         zero: Немає коментарів
614         one: '%{count} коментар'
615         few: '%{count} коментарі'
616         other: '%{count} коментарів'
617       edit_link: Змінити цей запис
618       hide_link: Приховати цей запис
619       unhide_link: Показувати цей запис
620       confirm: Підтвердити
621       report: Поскаржитись на цей запис
622     diary_comment:
623       comment_from_html: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
624       hide_link: Приховати цей коментар
625       unhide_link: Показувати цей коментар
626       confirm: Підтвердити
627       report: Поскаржитись на цей коментар
628     location:
629       location: 'Місце:'
630       view: Переглянути
631       edit: Змінити
632       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
633     feed:
634       user:
635         title: Записи щоденника OpenStreetMap %{user}
636         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap %{user}
637       language:
638         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
639         description: Останні записи щоденників учасників OpenStreetMap (%{language_name})
640       all:
641         title: Записи щоденника OpenStreetMap
642         description: Останні записи в щоденниках від учасників OpenStreetMap
643     comments:
644       title: Коментарі до щоденника додав %{user}
645       heading: Коментарі щоденника %{user}
646       subheading_html: Коментарі до щоденника додав %{user}
647       no_comments: Немає коментарів до допису
648       post: Повідомлення
649       when: Коли
650       comment: Коментар
651       newer_comments: Нові коментарі
652       older_comments: Старіші коментарі
653   doorkeeper:
654     flash:
655       applications:
656         create:
657           notice: Запит зареєстровано.
658   friendships:
659     make_friend:
660       heading: Додати %{user} як друга?
661       button: Додати як друга
662       success: Тепер %{name} є вашим другом!
663       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
664       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
665       limit_exceeded: Ви надіслали багато запитів на додавання друзів. Почекайте трохи
666         перед тим, надсилати нові.
667     remove_friend:
668       heading: Вилучити %{user} з друзів?
669       button: Вилучити із списку друзів
670       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
671       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
672   geocoder:
673     search:
674       title:
675         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутрішні</a> результати
676         ca_postcode_html: Результати від <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder</a>
677         osm_nominatim_html: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim</a>
678         geonames_html: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
679         osm_nominatim_reverse_html: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
680           Nominatim</a>
681         geonames_reverse_html: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
682     search_osm_nominatim:
683       prefix:
684         aerialway:
685           cable_car: Канатна дорога
686           chair_lift: Крісельний підйомник
687           drag_lift: Бугельний підйомник
688           gondola: З підвісними кабінами
689           magic_carpet: Килимовий підйомник
690           platter: Бугельний підіймач
691           pylon: Пілон
692           station: Канатна станція
693           t-bar: T-образний підйомник
694           "yes": Канатна дорога
695         aeroway:
696           aerodrome: Аеродром
697           airstrip: Злітно-посадкова смуга
698           apron: Перон
699           gate: Вихід на посадку
700           hangar: Ангар
701           helipad: Вертолітний майданчик
702           holding_position: Місце зупинки
703           navigationaid: Авіаційна навігаційна допомога
704           parking_position: Місце паркування
705           runway: Злітна смуга
706           taxilane: Руліжна доріжка на пероні
707           taxiway: Руліжна доріжка
708           terminal: Термінал
709           windsock: Вітровказ
710         amenity:
711           animal_boarding: Готель для тварин
712           animal_shelter: Притулок для тварин
713           arts_centre: Мистецький центр
714           atm: Банкомат
715           bank: Банк
716           bar: Бар
717           bbq: Барбекю
718           bench: Лавка
719           bicycle_parking: Велопарковка
720           bicycle_rental: Велопрокат
721           bicycle_repair_station: Станція з ремонту велосипедів
722           biergarten: Пивний сад
723           blood_bank: Банк крові
724           boat_rental: Прокат човнів
725           brothel: Бордель
726           bureau_de_change: Обмін валют
727           bus_station: Автовокзал
728           cafe: Кафе
729           car_rental: Прокат автомобілів
730           car_sharing: Короткочасний автопрокат
731           car_wash: Автомийка
732           casino: Казино
733           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
734           childcare: Догляд за дітьми
735           cinema: Кінотеатр
736           clinic: Клініка
737           clock: Годинник
738           college: Коледж
739           community_centre: Громадський центр
740           conference_centre: Конференц-центр
741           courthouse: Суд
742           crematorium: Крематорій
743           dentist: Стоматологія
744           doctors: Лікарі
745           drinking_water: Питна вода
746           driving_school: Автошкола
747           embassy: Амбасада
748           events_venue: Місце проведення заходів
749           fast_food: Швидке харчування
750           ferry_terminal: Поромна станція
751           fire_station: Пожежна станція
752           food_court: Фуд-корт
753           fountain: Фонтан
754           fuel: Пальне
755           gambling: Азартні ігри
756           grave_yard: Цвинтар
757           grit_bin: Контейнер з гравієм
758           hospital: Шпиталь
759           hunting_stand: Мисливська вежа
760           ice_cream: Морозиво
761           internet_cafe: Інтернет-кафе
762           kindergarten: Дитячий садок
763           language_school: Мовна школа
764           library: Бібліотека
765           loading_dock: Завантажувальний док
766           love_hotel: Любовний Готель
767           marketplace: Ринок
768           mobile_money_agent: Мобільний грошовий агент
769           monastery: Монастир
770           money_transfer: Грошові перекази
771           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
772           music_school: Музична Школа
773           nightclub: Нічний клуб
774           nursing_home: Будинок престарілих
775           parking: Стоянка
776           parking_entrance: В’їзд на стоянку
777           parking_space: Стоянка
778           payment_terminal: Платіжний термінал
779           pharmacy: Аптека
780           place_of_worship: Культова споруда
781           police: Поліція (міліція)
782           post_box: Поштова скринька
783           post_office: Пошта
784           prison: В’язниця
785           pub: Паб
786           public_bath: Громадська лазня
787           public_bookcase: Громадська книжкова шафа
788           public_building: Громадський заклад
789           ranger_station: Станція рейнджерів
790           recycling: Місце переробки відходів
791           restaurant: Ресторан
792           sanitary_dump_station: Станція санітарного звалища
793           school: Школа
794           shelter: Притулок
795           shower: Душ
796           social_centre: Суспільний центр
797           social_facility: Соціальна установа
798           studio: Студія
799           swimming_pool: Басейн
800           taxi: Таксі
801           telephone: Телефон
802           theatre: Театр
803           toilets: Туалет
804           townhall: Управління населеного пункту
805           training: Навчальний заклад
806           university: Університет
807           vehicle_inspection: Станція технічного огляду
808           vending_machine: Торговий автомат
809           veterinary: Ветлікарня
810           village_hall: Сільська управа
811           waste_basket: Контейнер для сміття
812           waste_disposal: Утилізація відходів
813           waste_dump_site: Місце звалища відходів
814           watering_place: Водопій для тварин
815           water_point: Питна вода
816           weighbridge: Ваговий міст
817           "yes": Благоустрій та інфраструктура
818         boundary:
819           aboriginal_lands: Землі аборигенів
820           administrative: Адміністративна межа
821           census: Межа переписної ділянки
822           national_park: Національний парк
823           political: Межа виборчого округу
824           protected_area: Заповідна ділянка
825           "yes": Кордон
826         bridge:
827           aqueduct: Акведук
828           boardwalk: Тротуар
829           suspension: Підвісний міст
830           swing: Поворотний міст
831           viaduct: Віадук
832           "yes": Міст
833         building:
834           apartment: Квартира
835           apartments: Багатоквартирний будинок
836           barn: Амбар
837           bungalow: Бунгало
838           cabin: Хатинка
839           chapel: Каплиця
840           church: Будівля храму
841           civic: Громадський заклад
842           college: Будівля коледжу
843           commercial: Комерційна нерухомість
844           construction: Будівля що будується
845           detached: Будинок на одну родину
846           dormitory: Гуртожиток
847           duplex: Будинок поділений на два домогосподарства
848           farm: Дім на фермі
849           farm_auxiliary: Допоміжні будівлі на фермі
850           garage: Гараж
851           garages: Гаражі
852           greenhouse: Парник
853           hangar: Ангар
854           hospital: Лікарня
855           hotel: Будівля готелю
856           house: Будинок
857           houseboat: Плавучий будинок
858           hut: Хатка
859           industrial: Промислова споруда
860           kindergarten: Будинок дитячого садка
861           manufacture: Виробничий корпус
862           office: Офісний будинок
863           public: Суспільна будівля
864           residential: Житловий будинок
865           retail: Центр роздрібної торгівлі
866           roof: Дах
867           ruins: Зруйнована будівля
868           school: Школа
869           semidetached_house: Двоквартирний будинок
870           service: Службова будівля
871           shed: Сарай
872           stable: Стайня
873           static_caravan: Будинок на колесах
874           temple: Будівля храму
875           terrace: Таунхаус
876           train_station: Будівля залізничної станції
877           university: Університет
878           warehouse: Склад
879           "yes": Будівля
880         club:
881           scout: База скаутської групи
882           sport: Спортивний клуб
883           "yes": Клуб
884         craft:
885           beekeeper: Пасіка
886           blacksmith: Коваль
887           brewery: Пивоварня
888           carpenter: Столяр
889           caterer: Постачальник провізії
890           confectionery: Кондитерська
891           dressmaker: Ательє
892           electrician: Електрик
893           electronics_repair: Ремонт електроніки
894           gardener: Садівник
895           glaziery: Скляр
896           handicraft: Ремісник
897           hvac: Опалення, вентиляція, кондиціонування
898           metal_construction: Майстер металевих конструкцій
899           painter: Художник
900           photographer: Фотограф
901           plumber: Сантехнік
902           roofer: Покрівельник
903           sawmill: Пилорама
904           shoemaker: Швець
905           stonemason: Каменяр
906           tailor: Кравець
907           window_construction: Майстер віконних конструкцій
908           winery: Виноробня
909           "yes": Товари для рукоділля
910         crossing: Переправа
911         emergency:
912           access_point: Точка доступу
913           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
914           assembly_point: Місце збору
915           defibrillator: Дефібрилятор
916           fire_extinguisher: Вогнегасник
917           fire_water_pond: Пожежний ставок
918           landing_site: Місце аварійної посадки
919           life_ring: Рятувальний круг
920           phone: Телефон для екстрених викликів
921           siren: Аварійна сирена
922           suction_point: Точка аварійного всмоктування
923           water_tank: Пожежний резервуар
924         highway:
925           abandoned: Покинута дорога
926           bridleway: Дорога для їзди верхи
927           bus_guideway: Рейковий автобус
928           bus_stop: Автобусна зупинка
929           construction: Будівництво автомагістралі
930           corridor: Коридор
931           cycleway: Велодоріжка
932           elevator: Ліфт
933           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
934           emergency_bay: Аварійна затока
935           footway: Пішохідна доріжка
936           ford: Брід
937           give_way: Знак Дати путь
938           living_street: Житлова зона
939           milestone: Кілометровий стовпчик
940           motorway: Автомагістраль
941           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
942           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
943           passing_place: Роз'їзд
944           path: Стежка
945           pedestrian: Пішохідна дорога
946           platform: Платформа
947           primary: Головна дорога
948           primary_link: З’єднання з головною дорогою
949           proposed: Пропонована дорога
950           raceway: Гоночна траса
951           residential: Дорога місцевого значення
952           rest_area: Зона відпочинку
953           road: Дорога
954           secondary: Другорядна дорога
955           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
956           service: Службова дорога
957           services: Придорожній сервіс
958           speed_camera: Камера контролю швидкості
959           steps: Сходи
960           stop: Знак СТОП
961           street_lamp: Вуличний ліхтар
962           tertiary: Третьорядна дорога
963           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
964           track: Путівець
965           traffic_mirror: Дорожнє дзеркало
966           traffic_signals: Світлофор
967           trailhead: Трейлхед
968           trunk: Шосе
969           trunk_link: З’їзд з/на шосе
970           turning_circle: Радіус повороту
971           turning_loop: Місце для розвороту
972           unclassified: Дорога без класифікації
973           "yes": Дорога
974         historic:
975           aircraft: Історичний літак
976           archaeological_site: Археологічні дослідження
977           bomb_crater: Історичний кратер бомби
978           battlefield: Поле битви
979           boundary_stone: Межовий камінь
980           building: Історична будівля
981           bunker: Бункер
982           cannon: Історична гармата
983           castle: За́мок
984           charcoal_pile: Історична купа деревного вугілля
985           church: Храм
986           city_gate: Міські ворота
987           citywalls: Міський мур
988           fort: Форт
989           heritage: Об’єкт культурної спадщини
990           hollow_way: Пустотілий шлях
991           house: Дім
992           manor: Маєток
993           memorial: Меморіал
994           milestone: Історичний межовий стовп
995           mine: Копальня
996           mine_shaft: Шахтний вал
997           monument: Пам’ятник
998           railway: Історична залізниця
999           roman_road: Римська дорога
1000           ruins: Руїни
1001           rune_stone: Рунний камінь
1002           stone: Камінь
1003           tomb: Гробниця
1004           tower: Вежа
1005           wayside_chapel: Придорожня каплиця
1006           wayside_cross: Придорожній хрест
1007           wayside_shrine: Придорожній храм
1008           wreck: Місце катастрофи
1009           "yes": Історичне місце
1010         junction:
1011           "yes": Перехресття
1012         landuse:
1013           allotments: Сади-городи
1014           aquaculture: Аквакультура
1015           basin: Резервуар
1016           brownfield: Територія очищена під нову забудову
1017           cemetery: Кладовище
1018           commercial: Торгівельно-офісна територія
1019           conservation: Заповідник
1020           construction: Будівництво
1021           farm: Ферма
1022           farmland: Рілля
1023           farmyard: Територія ферми
1024           forest: Ліс
1025           garages: Гаражі
1026           grass: Трава
1027           greenfield: Територія виділена під забудову
1028           industrial: Промзона
1029           landfill: Звалище
1030           meadow: Левада
1031           military: Військова зона
1032           mine: Копальня
1033           orchard: Сад
1034           plant_nursery: Розплідник рослин
1035           quarry: Кар’єр
1036           railway: Залізниця
1037           recreation_ground: Зона відпочинку
1038           religious: Земля релігійної громади
1039           reservoir: Водосховище
1040           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
1041           residential: Житловий квартал
1042           retail: Роздрібна торгівля
1043           village_green: Сільський майдан
1044           vineyard: Виноградник
1045           "yes": Землекористування
1046         leisure:
1047           adult_gaming_centre: Ігровий центр для дорослих
1048           amusement_arcade: Аркади розваг
1049           bandstand: Естрада
1050           beach_resort: Пляжний курорт
1051           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
1052           bleachers: Трибуни
1053           bowling_alley: Боулінг
1054           common: Громадська земля
1055           dance: Танцювальний зал
1056           dog_park: Майданчик для собак
1057           firepit: Місце для вогнища
1058           fishing: Район риболовлі
1059           fitness_centre: Фітнес-центр
1060           fitness_station: Тренажери
1061           garden: Сад
1062           golf_course: Поле для гольфу
1063           horse_riding: Верхова їзда
1064           ice_rink: Ковзанка
1065           marina: Гавань для екскурсійних суден
1066           miniature_golf: Міні-гольф
1067           nature_reserve: Заповідник
1068           outdoor_seating: Місця на дворі
1069           park: Парк
1070           picnic_table: Стіл для пікніка
1071           pitch: Спортмайданчик
1072           playground: Дитячий майданчик
1073           recreation_ground: База відпочинку
1074           resort: Курорт
1075           sauna: Сауна
1076           slipway: Сліп (спуск на воду)
1077           sports_centre: Спортивний центр
1078           stadium: Стадіон
1079           swimming_pool: Басейн
1080           track: Бігова доріжка
1081           water_park: Аквапарк
1082           "yes": Дозвілля
1083         man_made:
1084           adit: Штольня
1085           advertising: Реклама
1086           antenna: Антена
1087           avalanche_protection: Захист від лавин
1088           beacon: Маяк
1089           beam: Промінь
1090           beehive: Вулик
1091           breakwater: Хвилеріз
1092           bridge: Міст
1093           bunker_silo: Бункер
1094           cairn: Керн
1095           chimney: Труба
1096           clearcut: Вирубка
1097           communications_tower: Телекомунікаційна вежа
1098           crane: Кран
1099           cross: Хрест
1100           dolphin: Причальна тумба
1101           dyke: Прибережний насип
1102           embankment: Насип
1103           flagpole: Флагшток
1104           gasometer: Газгольдер
1105           groyne: Хвилеріз
1106           kiln: Піч
1107           lighthouse: Маяк
1108           manhole: Люк
1109           mast: Мачта
1110           mine: Копальня
1111           mineshaft: Шахтний вал
1112           monitoring_station: Станція моніторингу
1113           petroleum_well: Нафтова скважина
1114           pier: Пірс
1115           pipeline: Трубопровід
1116           pumping_station: Насосна станція
1117           reservoir_covered: Крите водосховище
1118           silo: Елеватор
1119           snow_cannon: Снігова гармата
1120           snow_fence: Сніговий щит
1121           storage_tank: Резервуар для зберігання
1122           street_cabinet: Вуличний кабінет
1123           surveillance: Відеоспостереження
1124           telescope: Телескоп
1125           tower: Вежа
1126           utility_pole: Поле утилітів
1127           wastewater_plant: Очисні споруди
1128           watermill: Водяний млин
1129           water_tap: Водопровідний кран
1130           water_tower: Водонапірна вежа
1131           water_well: Криниця
1132           water_works: Водопостачання
1133           windmill: Вітряк
1134           works: Фабрика
1135           "yes": Штучні споруди
1136         military:
1137           airfield: Військовий аеродром
1138           barracks: Казарма
1139           bunker: Бункер
1140           checkpoint: Контрольно-пропускний пункт
1141           trench: Траншея
1142           "yes": Військовий
1143         mountain_pass:
1144           "yes": Гірський перевал
1145         natural:
1146           atoll: Атол
1147           bare_rock: Гола скеля
1148           bay: Затока
1149           beach: Пляж
1150           cape: Мис
1151           cave_entrance: Вхід до печери
1152           cliff: Скеля
1153           coastline: Узбережжя
1154           crater: Кратер
1155           dune: Дюна
1156           fell: Вирубка
1157           fjord: Фіорд
1158           forest: Ліс
1159           geyser: Гейзер
1160           glacier: Льодовик
1161           grassland: Степ, трав’янисті землі
1162           heath: Степ
1163           hill: Пагорб
1164           hot_spring: Гаряче джерело
1165           island: Острів
1166           isthmus: Перешийок
1167           land: Суша
1168           marsh: Болото
1169           moor: Якірна стоянка
1170           mud: Грязюка
1171           peak: Пік
1172           peninsula: Півострів
1173           point: Точка
1174           reef: Риф
1175           ridge: Хребет
1176           rock: Скеля
1177           saddle: Перевал
1178           sand: Пісок
1179           scree: Щебінь
1180           scrub: Чагарник
1181           shingle: Черепиця
1182           spring: Джерело
1183           stone: Камінь
1184           strait: Протока
1185           tree: Дерево
1186           tree_row: Дерево ряду
1187           tundra: Тундра
1188           valley: Долина
1189           volcano: Вулкан
1190           water: Вода
1191           wetland: Заболочені землі
1192           wood: Дерева
1193           "yes": Природні об’єкти
1194         office:
1195           accountant: Бухгалтер
1196           administrative: Адміністрація
1197           advertising_agency: Рекламне агентство
1198           architect: Архітектор
1199           association: Асоціація
1200           company: Компанія
1201           diplomatic: Дипломатичне відомство
1202           educational_institution: Навчальний заклад
1203           employment_agency: Агентство зайнятості
1204           energy_supplier: Офіс постачальника енергії
1205           estate_agent: Агент з нерухомості
1206           financial: Фінансове управління
1207           government: Державна установа
1208           insurance: Страхова компанія
1209           it: ІТ-офіс
1210           lawyer: Юрист
1211           logistics: Бюро логістики
1212           newspaper: Редакція газети
1213           ngo: Недержавна установа
1214           notary: Нотаріус
1215           religion: Релігійний офіс
1216           research: Науково-дослідне бюро
1217           tax_advisor: Податковий радник
1218           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
1219           travel_agent: Туристична агенція
1220           "yes": Офіси
1221         place:
1222           allotments: Наділи
1223           archipelago: Архіпелаг
1224           city: Місто
1225           city_block: Міський квартал
1226           country: Країна
1227           county: Район
1228           farm: Ферма
1229           hamlet: Хутір
1230           house: Будинок
1231           houses: Будинки
1232           island: Острів
1233           islet: Острівець
1234           isolated_dwelling: Окреме господарство
1235           locality: Місцевість
1236           municipality: Муніципалітет
1237           neighbourhood: Мікрорайон
1238           plot: Ділянка
1239           postcode: Індекс
1240           quarter: Квартал
1241           region: Район
1242           sea: Море
1243           square: Площа
1244           state: Штат
1245           subdivision: Підрозділ
1246           suburb: Передмістя
1247           town: Місто
1248           village: Село
1249           "yes": Місцевість
1250         railway:
1251           abandoned: Занедбані колії
1252           construction: Будівництво колії
1253           disused: Покинута колія
1254           funicular: Фунікулер
1255           halt: Зупинка поїзда
1256           junction: Переїзд
1257           level_crossing: Залізничний переїзд
1258           light_rail: Швидкісний трамвай
1259           miniature: Мінізалізниця
1260           monorail: Монорейка
1261           narrow_gauge: Вузькоколійка
1262           platform: Залізнична платформа
1263           preserved: Законсервовані колії
1264           proposed: Запроектовані залізничні колії
1265           rail: Колія
1266           spur: Залізнична гілка
1267           station: Залізнична станція
1268           stop: Залізнична зупинка
1269           subway: Метро
1270           subway_entrance: Вхід в метро
1271           switch: Стрілка
1272           tram: Трамвайні колії
1273           tram_stop: Трамвайна зупинка
1274           yard: Депо
1275         shop:
1276           agrarian: Аграрний магазин
1277           alcohol: Спиртні напої на винос
1278           antiques: Антикваріат
1279           appliance: Магазин побутової техніки
1280           art: Художній салон
1281           baby_goods: Товари для немовлят
1282           bag: Магазин сумок
1283           bakery: Пекарня
1284           bathroom_furnishing: Меблювання ванної кімнати
1285           beauty: Салон краси
1286           bed: Постільні приналежності
1287           beverages: Напої
1288           bicycle: Веломагазин
1289           bookmaker: Букмекер
1290           books: Книгарня
1291           boutique: Бутік
1292           butcher: М’ясо
1293           car: Автомагазин
1294           car_parts: Автозапчастини
1295           car_repair: Автомайстерня
1296           carpet: Килими
1297           charity: Соціальний магазин
1298           cheese: Сирний магазин
1299           chemist: Побутова хімія
1300           chocolate: Шоколад
1301           clothes: Одяг
1302           coffee: Кав'ярня
1303           computer: Комп’ютерна крамниця
1304           confectionery: Кондитерська
1305           convenience: Міні-маркет
1306           copyshop: Послуги копіювання
1307           cosmetics: Магазин косметики
1308           craft: Магазин товарів для ремесел
1309           curtain: Магазин штор
1310           dairy: Молочний магазин
1311           deli: Делікатеси
1312           department_store: Універмаг
1313           discount: Уцінені товари
1314           doityourself: Зроби сам
1315           dry_cleaning: Хімчистка
1316           e-cigarette: Магазин електронних сигарет
1317           electronics: Магазин електроніки
1318           erotic: Еротичний Магазин
1319           estate_agent: Агентство нерухомості
1320           fabric: Магазин тканин
1321           farm: Фермерський магазин
1322           fashion: Модний одяг
1323           fishing: Магазин рибальського приладдя
1324           florist: Квіти
1325           food: Продовольчі товари
1326           frame: Каркасний магазин
1327           funeral_directors: Ритуальні послуги
1328           furniture: Меблі
1329           garden_centre: Сад та город
1330           gas: Газосховище
1331           general: Універсам
1332           gift: Подарунки
1333           greengrocer: Овочі, фрукти
1334           grocery: Бакалія
1335           hairdresser: Перукарня
1336           hardware: Господарські товари
1337           health_food: Магазин здорової їжі
1338           hearing_aids: Слухові апарати
1339           herbalist: Магазин трав
1340           hifi: Аудіо-техніка
1341           houseware: Магазин посуду
1342           ice_cream: Магазин морозива
1343           interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
1344           jewelry: Ювелірний магазин
1345           kiosk: Кіоск
1346           kitchen: Магазин кухонних меблів
1347           laundry: Пральня
1348           locksmith: Виготовлення ключів
1349           lottery: Лотерея
1350           mall: Торгівельно-розважальний центр
1351           massage: Массаж
1352           medical_supply: Магазин медичних товарів
1353           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
1354           money_lender: Кредитор грошей
1355           motorcycle: Мотоцикли
1356           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклів
1357           music: Музика
1358           musical_instrument: Музичні інструменти
1359           newsagent: Газетний кіоск
1360           nutrition_supplements: Харчові добавки
1361           optician: Оптика
1362           organic: Органічні Продукти
1363           outdoor: Виносна торгівля
1364           paint: Магазин фарб
1365           pastry: Кондитерська
1366           pawnbroker: Ломбард
1367           perfumery: Парфумерія
1368           pet: Зоомагазин
1369           pet_grooming: Стрижка домашніх тварин
1370           photo: Фотомагазин
1371           seafood: Морепродукти
1372           second_hand: Комісійний магазин
1373           sewing: Швейний цех
1374           shoes: Взуття
1375           sports: Спортивні товари
1376           stationery: Канцтовари
1377           storage_rental: Оренда сховищ
1378           supermarket: Супермаркет
1379           tailor: Кравець
1380           tattoo: Тату салон
1381           tea: Магазин чаю
1382           ticket: Квитки
1383           tobacco: Тютюн
1384           toys: Іграшки
1385           travel_agency: Туристична агенція
1386           tyres: Магазин автошин
1387           vacant: Порожній магазин
1388           variety_store: Магазин однієї ціни
1389           video: Відео
1390           video_games: Магазин відеоігор
1391           wholesale: Оптовий магазин
1392           wine: Спиртні напої на винос
1393           "yes": Крамниця
1394         tourism:
1395           alpine_hut: Гірський притулок
1396           apartment: Апартаменти
1397           artwork: Мистецтво
1398           attraction: Цікаві місця
1399           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1400           cabin: Хатинка
1401           camp_pitch: Кемпінг
1402           camp_site: Турбаза
1403           caravan_site: Майданчик для трейлерів
1404           chalet: Шале
1405           gallery: Галерея
1406           guest_house: Гостьовий будинок
1407           hostel: Гостел
1408           hotel: Готель
1409           information: Інформація
1410           motel: Мотель
1411           museum: Музей
1412           picnic_site: Місце для пікніків
1413           theme_park: Тематичний парк
1414           viewpoint: Оглядовий майданчик
1415           wilderness_hut: Хата дикої природи
1416           zoo: Зоопарк
1417         tunnel:
1418           building_passage: Проїзд через будівлю
1419           culvert: Дренажна труба
1420           "yes": Тунель
1421         waterway:
1422           artificial: Штучні водний шлях
1423           boatyard: Верф
1424           canal: Канал
1425           dam: Дамба
1426           derelict_canal: Покинутий канал
1427           ditch: Рів
1428           dock: Док
1429           drain: Стічна канава
1430           lock: Шлюз
1431           lock_gate: Шлюзові ворота
1432           mooring: Якірна стоянка
1433           rapids: Пороги
1434           river: Річка
1435           stream: Струмок
1436           wadi: Ваді (Сухе русло)
1437           waterfall: Водоспад
1438           weir: Гребля
1439           "yes": Водний маршрут
1440       admin_levels:
1441         level2: Державний кордон
1442         level3: Адміністративна межа (3-й рівень)
1443         level4: Адміністративна межа області (штату)
1444         level5: Адміністративна межа (5-й рівень)
1445         level6: Адміністративна межа району області
1446         level7: Адміністративна межа (7-й рівень)
1447         level8: Адміністративна межа громади
1448         level9: |2-
1449
1450           Адміністративна межа (9-й рівень)
1451         level10: Адміністративна межа району міста
1452         level11: Адміністративна межа (11-й рівень)
1453       types:
1454         cities: Міста
1455         towns: Містечка
1456         places: Місця
1457     results:
1458       no_results: Нічого не знайдено
1459       more_results: Більше результатів
1460   issues:
1461     index:
1462       title: Проблеми
1463       select_status: Вибрати статус
1464       select_type: Вибрати тип
1465       select_last_updated_by: Вибрати останнього редактора
1466       reported_user: Мапер, на якого поскаржились
1467       not_updated: Не оновлювалось
1468       search: Пошук
1469       search_guidance: 'Знайти проблему:'
1470       user_not_found: Такого учасника не існує
1471       issues_not_found: Такі проблеми не знайдені
1472       status: Статус
1473       reports: Скарги
1474       last_updated: Останнє оновлення
1475       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1476       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>, %{user}
1477       link_to_reports: Дивитися скарги
1478       reports_count:
1479         one: '%{count} Скарга'
1480         few: '%{count} Скарги'
1481         many: '%{count} Скарг'
1482         other: ""
1483       reported_item: Оскаржено
1484       states:
1485         ignored: Проігноровано
1486         open: Відкрито
1487         resolved: Розв'язано
1488     update:
1489       new_report: Вашу скаргу було отримано
1490       successful_update: Вашу скаргу було оновлено
1491       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1492     show:
1493       title: '%{status} Скарга #%{issue_id}'
1494       reports:
1495         zero: Скарг немає
1496         one: 1 скарга
1497         few: '%{count} скарги'
1498         other: '%{count} скарг'
1499       report_created_at: Вперше повідомлено %{datetime}
1500       last_resolved_at: В останнє розв'язано %{datetime}
1501       last_updated_at: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1502       resolve: Роз'вязано
1503       ignore: Ігнорувати
1504       reopen: Повторно відкрити
1505       reports_of_this_issue: Скарги на цю проблему
1506       read_reports: Читати скарги
1507       new_reports: Нові скарги
1508       other_issues_against_this_user: Інші скарги на цього учасника
1509       no_other_issues: Немає інших скарг на цього учасника
1510       comments_on_this_issue: Коментарі до цієї проблеми
1511     resolve:
1512       resolved: Статус проблеми був змінений на 'Розв’язано'
1513     ignore:
1514       ignored: Статус проблеми був змінений на 'Проігноровано'
1515     reopen:
1516       reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1517     comments:
1518       comment_from_html: Коментар від %{user_link}, %{comment_created_at}
1519       reassign_param: Перепризначити проблему?
1520     reports:
1521       reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}, %{updated_at}
1522     helper:
1523       reportable_title:
1524         diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1525         note: 'Примітка #%{note_id}'
1526   issue_comments:
1527     create:
1528       comment_created: Коментар створено
1529   reports:
1530     new:
1531       title_html: Скарга %{link}
1532       missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1533       disclaimer:
1534         intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1535           що:'
1536         not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1537         unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1538           маперів з вашої спільноти
1539         resolve_with_user: Ви намагались розв'язати проблему яка сталася через зазначеного
1540           учасника
1541       categories:
1542         diary_entry:
1543           spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1544           offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1545           threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1546           other_label: Інше
1547         diary_comment:
1548           spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1549           offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1550           threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1551           other_label: Інше
1552         user:
1553           spam_label: Профіль цього учасника містить спам або є спамом
1554           offensive_label: Профіль цього учасника є образливим або нецензурним
1555           threat_label: Профіль цього учасника містить погрози
1556           vandal_label: Цей учасник є вандалом
1557           other_label: Інше
1558         note:
1559           spam_label: Ця нотатка є спамом
1560           personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1561           abusive_label: Ця нотатка є образливою
1562           other_label: Інше
1563     create:
1564       successful_report: Вашу скаргу було отримано
1565       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1566   layouts:
1567     logo:
1568       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1569     home: Додому
1570     logout: Вийти
1571     log_in: Увійти
1572     log_in_tooltip: Увійти під наявним обліковим записом
1573     sign_up: Реєстрація
1574     start_mapping: Почати мапити
1575     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
1576     edit: Редагувати
1577     history: Історія
1578     export: Експорт
1579     issues: Проблеми
1580     data: Дані
1581     export_data: Експортувати дані
1582     gps_traces: GPS-треки
1583     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
1584     user_diaries: Щоденники
1585     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1586     edit_with: Редагувати – %{editor}
1587     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1588     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1589     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1590       вільного використання під відкритою ліцензією.
1591     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
1592     hosting_partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} та
1593       іншими %{partners}.
1594     partners_ucl: UCL
1595     partners_fastly: Швидко
1596     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1597     partners_partners: партнерами
1598     tou: Умови використання
1599     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
1600       необхідне технічне обслуговування.
1601     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
1602       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1603     donate: Підтримайте OpenStreetMap зробивши %{link} до Фонду оновлення обладнання.
1604     help: Довідка
1605     about: Про проєкт
1606     copyright: Авторські права
1607     community: Спільнота
1608     community_blogs: Блоги спільноти
1609     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
1610     foundation: Фонд
1611     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1612     make_a_donation:
1613       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
1614       text: Підтримайте проєкт
1615     learn_more: Дізнатись більше
1616     more: Більше
1617   user_mailer:
1618     diary_comment_notification:
1619       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1620       hi: Привіт, %{to_user},
1621       header: '%{from_user} прокоментував ваш допис у щоденнику у OpenStreetMap з
1622         темою %{subject}:'
1623       header_html: '%{from_user} прокоментував допис %{subject} в щоденнику OpenStreetMap'
1624       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1625         або відповісти — %{replyurl}
1626       footer_html: Ви можете ознайомитись з коментарем за посиланням %{readurl}, відповісти
1627         на коментар - %{commenturl}, чи надіслати повідомлення автору - %{replyurl}
1628     message_notification:
1629       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1630       hi: Привіт, %{to_user},
1631       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1632         %{subject}:'
1633       header_html: '%{from_user} надіслав повідомлення через OpenStreetMap з темою
1634         %{subject}:'
1635       footer: Ви також можете прочитати повідомлення – %{readurl} та відповісти -
1636         %{replyurl}
1637       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1638         відповісти на %{replyurl}
1639     friendship_notification:
1640       hi: Привіт, %{to_user},
1641       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1642       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга в OpenStreetMap.'
1643       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1644       see_their_profile_html: Ви можете ознайомитись з його/її профілем - %{userurl}.
1645       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1646       befriend_them_html: Ви також можете додати його/її до друзів %{befriendurl}.
1647     gpx_description:
1648       description_with_tags_html: 'Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1649         — %{trace_description} та наступні теґи: %{tags}'
1650       description_with_no_tags_html: Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1651         - %{trace_description} та без теґів
1652     gpx_failure:
1653       hi: Привіт, %{to_user},
1654       failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Сталася помилка:'
1655       more_info_html: Докладна інформація про проблеми імпорту GPX та шляхи їх вирішення
1656         знаходяться за посиланням %{url}.
1657       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1658       subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1659     gpx_success:
1660       hi: Привіт, %{to_user},
1661       loaded_successfully:
1662         one: успішно завантажено %{trace_points} точку з %{possible_points}.
1663         few: успішно завантажено %{trace_points} точки з %{possible_points}.
1664         many: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points}.
1665         other: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1666       subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1667     signup_confirm:
1668       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1669       greeting: Привіт!
1670       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1671       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1672         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1673         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1674       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1675         інформацію, щоб ви могли розпочати.
1676     email_confirm:
1677       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1678       greeting: Привіт,
1679       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1680         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1681       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1682         зміни.
1683     lost_password:
1684       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1685       greeting: Привіт,
1686       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1687         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1688       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1689         свій пароль.
1690     note_comment_notification:
1691       anonymous: Анонімний учасник
1692       greeting: Привіт,
1693       commented:
1694         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1695         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1696         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1697           біля %{place}.'
1698         your_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на
1699           мапі біля %{place}.'
1700         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1701           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1702         commented_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1703           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1704       closed:
1705         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1706         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якої ви
1707           виявили зацікавленість'
1708         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1709         your_note_html: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля
1710           %{place}.'
1711         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1712           біля %{place}.'
1713         commented_note_html: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами,
1714           що знаходиться біля %{place}.'
1715       reopened:
1716         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1717         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якої ви виявили
1718           зацікавленість'
1719         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1720         your_note_html: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1721         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1722           біля %{place}.'
1723         commented_note_html: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що
1724           знаходиться біля %{place}.'
1725       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1726       details_html: Докладніше про нотатку %{url}.
1727     changeset_comment_notification:
1728       hi: Привіт %{to_user},
1729       greeting: Привіт,
1730       commented:
1731         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1732           змін'
1733         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1734           якого ви залишали свій коментар'
1735         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар о %{time} до одного з ваших
1736           наборів змін'
1737         your_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до одного з ваших
1738           наборів змін'
1739         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до набору змін,
1740           за яким ви слідкуєте, створений %{changeset_author}'
1741         commented_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до набору
1742           змін, за яким ви стежите, створений %{changeset_author}'
1743         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1744         partial_changeset_with_comment_html: з коментарем '%{changeset_comment}'
1745         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1746       details: Більше деталей про зміни, які можуть бути знайдені в %{url}.
1747       details_html: Більше деталей про набір змін можна знайти за посиланням - %{url}.
1748       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін,
1749         перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку „Відписатись“.
1750       unsubscribe_html: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору
1751         змін, перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку «Відписатись».
1752   confirmations:
1753     confirm:
1754       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1755       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
1756       introduction_2: Підтвердьте ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
1757         і ви зможете розпочати мапити.
1758       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
1759         ваш обліковий запис.
1760       button: Підтвердити
1761       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1762       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1763       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або його не існує.
1764       reconfirm_html: Якщо ви бажаєте, аби ми повторно надіслали ще одне підтвердження
1765         електронною поштою, <a href="%{reconfirm}">натисніть тут</a>.
1766     confirm_resend:
1767       failure: Учасника %{name} не знайдено.
1768     confirm_email:
1769       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1770       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
1771         вашу нову адресу електронної пошти.
1772       button: Підтвердити
1773       success: Зміну адреси вашої електронної пошти підтверджено!
1774       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1775       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або прострочений.
1776     resend_success_flash:
1777       confirmation_sent: Ми надіслали нове підтвердження на %{email} і як тільки ви
1778         його підтвердите ваш обліковий запис буде доступний для внесення змін в дані;
1779       whitelist: У разі використання систем протидії спам-повідомленням, що надсилають
1780         зворотні запити, переконайтесь що ви додали %{sender} до переліку уповноважених
1781         дописувачів, бо ми не в змозі відповідати на такі запити.
1782   messages:
1783     inbox:
1784       title: Вхідні
1785       my_inbox: Вхідні
1786       my_outbox: Вихідні
1787       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1788       new_messages:
1789         one: '%{count} нове повідомлення'
1790         few: '%{count} нових повідомлення'
1791         many: '%{count} нових повідомлень'
1792         other: ""
1793       old_messages:
1794         one: '%{count} старе повідомлення'
1795         few: '%{count} старих повідомлення'
1796         many: '%{count} старих повідомлень'
1797         other: ""
1798       from: Від
1799       subject: Тема
1800       date: Дата
1801       no_messages_yet_html: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з
1802         кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1803       people_mapping_nearby: мапери поблизу вас
1804     message_summary:
1805       unread_button: Позначити як непрочитане
1806       read_button: Позначити як прочитане
1807       reply_button: Відповісти
1808       destroy_button: Вилучити
1809     new:
1810       title: Надіслати повідомлення
1811       send_message_to_html: Надіслати нове повідомлення до %{name}
1812       subject: 'Тема:'
1813       body: 'Текст:'
1814       back_to_inbox: Назад до вхідних
1815     create:
1816       message_sent: Повідомлення надіслано
1817       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1818         перш ніж відправляти ще.
1819     no_such_message:
1820       title: Повідомлення відсутнє
1821       heading: Повідомлення відсутнє
1822       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1823     outbox:
1824       title: Вихідні
1825       my_inbox: Вхідні
1826       my_outbox: Вихідні
1827       messages:
1828         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1829         few: У вас %{count} надісланих повідомлення
1830         many: У вас %{count} надісланих повідомлень
1831         other: ""
1832       to: Кому
1833       subject: Тема
1834       date: Дата
1835       no_sent_messages_html: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1836         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1837       people_mapping_nearby: маперів поблизу вас
1838     reply:
1839       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке ви хочете відповісти,
1840         було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть до відповідного облікового запису,
1841         щоб відповісти.
1842     show:
1843       title: Прочитати
1844       from: Від
1845       subject: Тема
1846       date: Дата
1847       reply_button: Відповісти
1848       unread_button: Позначити як непрочитане
1849       destroy_button: Вилучити
1850       back: Назад
1851       to: 'Кому:'
1852       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке ви хочете прочитати,
1853         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть до відповідного
1854         облікового запису, щоб прочитати його.
1855     sent_message_summary:
1856       destroy_button: Вилучити
1857     mark:
1858       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1859       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1860     destroy:
1861       destroyed: Повідомлення вилучено
1862   passwords:
1863     lost_password:
1864       title: Відновлення пароля
1865       heading: Забули пароль?
1866       email address: 'Адреса ел. пошти:'
1867       new password button: Вишліть мені новий пароль
1868       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, яку ви використовували для
1869         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1870       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде
1871         лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1872       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1873     reset_password:
1874       title: Скидання пароля
1875       heading: Скидання пароля для %{user}
1876       reset: Скидання пароля
1877       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1878       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1879   preferences:
1880     show:
1881       title: Вподобання
1882       preferred_editor: Типовий редактор
1883       preferred_languages: Типові мови
1884       edit_preferences: Зміна вподобань
1885     edit:
1886       title: Зміна налаштувань
1887       save: Зберегти вподобання
1888       cancel: Скасувати
1889     update:
1890       failure: Неможливо зберегти вподобання.
1891     update_success_flash:
1892       message: Налаштування збережено.
1893   profiles:
1894     edit:
1895       title: Редагування профілю
1896       save: Зберегти профіль
1897       cancel: Скасувати
1898       image: Зображення
1899       gravatar:
1900         gravatar: Використовувати Gravatar
1901         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1902         what_is_gravatar: Про Gravatar.
1903         disabled: Gravatar вимкнено.
1904         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
1905       new image: Додати зображення
1906       keep image: Залишити поточне зображення
1907       delete image: Вилучити поточне зображення
1908       replace image: Замінити поточне зображення
1909       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
1910       home location: Основне місце розташування
1911       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1912       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
1913         на мапу?
1914     update:
1915       success: Профіль збережено.
1916       failure: Неможливо зберегти оновлення профілю.
1917   sessions:
1918     new:
1919       title: Ласкаво просимо
1920       heading: Ласкаво просимо
1921       email or username: 'Ел. пошта або прізвисько:'
1922       password: 'Пароль:'
1923       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1924       remember: Запам’ятати мене
1925       lost password link: Забули пароль?
1926       login_button: Увійти
1927       register now: Зареєструйтеся зараз
1928       with username: 'Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваш
1929         логін та пароль:'
1930       with external: 'Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів:'
1931       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
1932       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий
1933         запис.
1934       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
1935       no account: Не маєте облікового запису?
1936       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб
1937         його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть
1938         на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}">
1939         запросіть нове підтвердження на електронну пошту</a>.
1940       account is suspended: На жаль, ваш обліковий запис було заблоковано через підозрілу
1941         діяльність.<br />Будь ласка, зв’яжіться зі <a href="%{webmaster}">службою
1942         підтримки</a> для розв’язання цієї проблеми.
1943       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім’ям або паролем неможливий.
1944       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1945       auth_providers:
1946         openid:
1947           title: Увійти за допомогою OpenID
1948           alt: Увійти за допомогою OpenID URL
1949         google:
1950           title: Увійти через Google
1951           alt: Увійти через Google OpenID
1952         facebook:
1953           title: Увійти з Facebook
1954           alt: Увійти з облікового запису Facebook
1955         windowslive:
1956           title: Увійти з Windows Live
1957           alt: Увійти з облікового запису Windows Live
1958         github:
1959           title: Увійти через GitHub
1960           alt: Вхід через обліковий запис GitHub
1961         wikipedia:
1962           title: Увійти через Вікіпедію
1963           alt: Вхід через обліковий запис у Вікіпедії
1964         wordpress:
1965           title: Увійти через Wordpress
1966           alt: Увійти через Wordpress OpenID
1967         aol:
1968           title: Увійти через AOL
1969           alt: Увійти через AOL OpenID
1970     destroy:
1971       title: Вийти
1972       heading: Вийти з OpenStreetMap
1973       logout_button: Вийти
1974   shared:
1975     markdown_help:
1976       title_html: Оброблено <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1977       headings: Заголовки
1978       heading: Заголовок
1979       subheading: Підзаголовок
1980       unordered: Невпорядкований список
1981       ordered: Впорядкований список
1982       first: Перший елемент
1983       second: Другий елемент
1984       link: Посилання
1985       text: Текст
1986       image: Зображення
1987       alt: Alt текст
1988       url: URL
1989     richtext_field:
1990       edit: Редагувати
1991       preview: Попередній перегляд
1992   site:
1993     about:
1994       next: Далі
1995       copyright_html: <span>&copy;</span>Учасники<br>OpenStreetMap
1996       used_by_html: '%{name} надає картографічні дані для тисяч вебсайтів, мобільних
1997         застосунків та різних пристроїв'
1998       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
1999         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
2000         світу.
2001       local_knowledge_title: Знання місцевості
2002       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
2003         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
2004         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
2005       community_driven_title: Керується спільнотою
2006       community_driven_html: |-
2007         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед учасників спільноти є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають в створені мап для районів, постраждалих від стихійного лиха, і багато інших.
2008         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться <a href='%{diary_path}'>щоденники учасників</a>
2009         <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги спільноти</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фундації OSM</a>.
2010       open_data_title: Відкриті дані
2011       open_data_html: |-
2012         OpenStreetMap — це <i>відкриті дані</i>: Ви можете вільно використовувати їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників. Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку <a href='%{copyright_path}'>«Авторські права і
2013         ліцензії»</a>, щоб отримати докладну інформацію.
2014       legal_title: Правова інформація
2015       legal_1_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
2016         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
2017         \nвід імені спільноти. Використання усіх сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється
2018         на основі <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравил
2019         щодо прийнятного використання</a> та нашій <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Політиці
2020         конфіденційності</a>."
2021       legal_2_html: "Будь ласка, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>звʼяжіться
2022         з OSMF</a>, \nякщо у Вас є питання чи проблеми щодо ліцензування, авторських
2023         прав та інших юридичних питань.\n<br>\nЛоготип OpenStreepMap та State of the
2024         Map є <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">зареєстрованими
2025         торговими марками OSMF</a>."
2026       partners_title: Партнери
2027     copyright:
2028       foreign:
2029         title: Про цей переклад
2030         html: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
2031           оригінал англійською має перевагу.
2032         english_link: оригіналом англійською
2033       native:
2034         title: Про цю сторінку
2035         html: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
2036           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
2037           права та %{mapping_link}.
2038         native_link: української версії
2039         mapping_link: почати мапити
2040       legal_babble:
2041         title_html: Авторські права та ліцензування
2042         intro_1_html: |-
2043           Дані OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> є <i>відкритими даними</i>, що ліцензуються <a
2044           href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) на
2045           умовах Ліцензії <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2046         intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати
2047           наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та спільноту. Якщо ви
2048           змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати
2049           результати під такою ж Ліцензією. Повний <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">чинний
2050           текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.
2051         intro_3_1_html: "Наша документація поширюється на умовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензії
2052           Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
2053         credit_title_html: Як посилатись на OpenStreetMap
2054         credit_1_html: Ми вимагаємо, щоб ви зазначали &ldquo;&copy; OpenStreetMap
2055           contributors&rdquo; або &ldquo;&copy;Учасники OpenStreetMap&rdquo;.
2056         credit_2_1_html: Ви повинні також чітко вказувати, що дані доступні на умовах
2057           ліцензії Open  Database License. Ви можете зробити це, навівши посилання
2058           на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">цю сторінку з роз’ясненням
2059           ліцензійних вимог</a>. Або ж, для виконання наших вимог під час розповсюдження
2060           даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати назву ліцензії(й) та посилання
2061           на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями, де використання гіпертекстових
2062           посилань неможливе (наприклад друковані матеріали), ми пропонуємо посилатися
2063           безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено "www.openstreetmap.org,
2064           OpenStreetMap") та на opendatacommons.org.
2065         credit_3_1_html: |-
2066           Плитки мапи в & ldquo; стандартному стилі & rdquo; на www.openstreetmap.org є
2067           Виконана робота OpenStreetMap Foundation з використанням даних OpenStreetMap
2068           під Ліцензією відкритих баз даних. При використанні цього стилю мапи така сама атрибуція
2069           необхідні для даних мапи.
2070         credit_4_html: |-
2071           Для мап, що використовуються в електронному вигляді, посилання на їх джерело повинне знаходитись у кутку мапи.
2072           Наприклад:
2073         attribution_example:
2074           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
2075           title: Приклад зазначення авторства
2076         more_title_html: Дізнатися більше
2077         more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як
2078           посилатися на нас як на джерело, на <a href="http://osmfoundation.org/Licence">сторінці
2079           ліцензії OSMF</a> та у <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Legal_FAQ">відповідях
2080           спільноти щодо правових питань</a>.
2081         more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap  є відкритими, ми не в змозі надавати
2082           безкоштовний API для сторонніх користувачів. Ознайомтесь із нашими <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правилами
2083           використання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правилами
2084           використання тайлів мап</a> та <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правилами
2085           використання сервісу Nominatim</a>.
2086         contributors_title_html: Наші учасники
2087         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Наші дані також
2088           містять дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються
2089           на умовах відкритих ліцензій, серед них:'
2090         contributors_at_html: |-
2091           <strong>Австрія</strong>: дані від
2092              <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії
2093              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT з виправленнями</a>).
2094         contributors_au_html: |-
2095           <strong>Австралія</strong>: Включено або розроблено за допомогою адміністративних кордонів &copy;
2096           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>, ліцензованих Австралійською Співдружністю за міжнародною
2097           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">ліцензією Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0)</a>.
2098         contributors_ca_html: '<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis
2099           (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент
2100           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
2101           Канади).'
2102         contributors_fi_html: |-
2103           <strong>Фінляндія</strong>: містить дані з топографічної бази даних Національної земельної служби Фінляндії та інші набори даних на умовах ліцензії
2104           <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI</a>.
2105         contributors_fr_html: '<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction
2106           Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
2107         contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007
2108           \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
2109         contributors_nz_html: '<strong>Нова Зеландія</strong>: Містить дані з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
2110           Data Service</a>, які ліцензовано на умовах Ліцензії <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
2111           BY 4.0</a>'
2112         contributors_si_html: '<strong>Словенія</strong>: містить дані <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Управління
2113           Геодезії і картографії</a> та <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністерства
2114           сільського і лісового господарства та продовольства</a> (публічна інформація
2115           Словенії).'
2116         contributors_es_html: |-
2117           <strong>Іспанія</strong>: Містить дані отримані від
2118           Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) та
2119           National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2120           ліцензованих для повторного використання на умовах Ліцензії  <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2121         contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n
2122           \ <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial
2123           Information</a>, State copyright reserved."
2124         contributors_gb_html: '<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>:
2125           дані Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2012.'
2126         contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці
2127           та інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap,
2128           будь ласка, перегляньте сторінку <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a>
2129           OpenStreetMap Вікі.
2130         contributors_footer_2_html: Включення даних до OpenStreetMap не означає, що
2131           постачальник цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає які-небудь
2132           гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
2133         infringement_title_html: Порушення авторських прав
2134         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
2135           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
2136           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
2137           дозволу правовласників.
2138         infringement_2_html: Якщо ви вважаєте, що захищений авторським правом матеріал
2139           був недоречно доданий до бази даних OpenStreetMap або до цього сайту, ознайомтесь
2140           з нашим <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">порядком
2141           з вилучення таких даних</a> або скористайтесь безпосередньо <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою
2142           для онлайн звернень</a>.
2143         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Торгові марки
2144         trademarks_1_html: OpenStreetMap і логотип з лупою є зареєстрованими торговими
2145           марками OpenStreetMap Foundation. Якщо у Вас є запитання щодо використання
2146           Вами цих марок. будь ласка, надсилайте свої запитання до <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
2147           Working Group</a>.
2148     index:
2149       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
2150       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
2151       permalink: Постійне посилання
2152       shortlink: Кор.посил.
2153       createnote: Додати нотатку
2154       license:
2155         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
2156           ліцензії
2157       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
2158         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
2159     edit:
2160       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
2161       not_public_description_html: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу.
2162         Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
2163       user_page_link: сторінка учасника
2164       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
2165       id_not_configured: iD не був налаштований
2166       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї
2167         функції.
2168     export:
2169       title: Експорт
2170       area_to_export: Ділянка для експорту
2171       manually_select: Виділіть іншу ділянку
2172       format_to_export: Формат експорту
2173       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
2174       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
2175       embeddable_html: Вбудований HTML
2176       licence: Ліцензія
2177       export_details_html: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Ліцензії
2178         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2179       too_large:
2180         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
2181           джерел:'
2182         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
2183           Будь ласка, наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
2184           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
2185         planet:
2186           title: Планета OSM
2187           description: Регулярно оновлювана копія усієї бази даних OpenStreetMap
2188         overpass:
2189           title: Overpass API
2190           description: Завантаження даних з поточного вигляду мапи з дзеркала бази
2191             даних OpenStreetMap
2192         geofabrik:
2193           title: Завантаження Geofabrik
2194           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
2195         metro:
2196           title: Mегаполіси
2197           description: Вибірки даних для великих міст світу і прилеглих до них територій
2198         other:
2199           title: Інші джерела
2200           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
2201       options: Опції
2202       format: 'Формат:'
2203       scale: Масштаб
2204       max: макс.
2205       image_size: 'Розмір зображення:'
2206       zoom: Збільшити
2207       add_marker: Додати маркер на мапу
2208       latitude: 'Шир.:'
2209       longitude: 'Довг.:'
2210       output: Результат
2211       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
2212       export_button: Експортувати
2213     fixthemap:
2214       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
2215       how_to_help:
2216         title: Як допомогти
2217         join_the_community:
2218           title: Приєднатися до спільноти
2219           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших мапографічних даних,
2220             наприклад відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити —
2221             приєднатись до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
2222         add_a_note:
2223           instructions_html: |-
2224             Просто натисніть <a class='icon note'></a> або подібну піктограму на мапі.
2225             У результаті, на мапі з'явиться маркер, який Ви зможете перетягувати на мапі. Додайте Ваше повідомлення, а потім натисніть кнопку Зберегти, і інші учасники матимуть змогу з цим розібратись.
2226       other_concerns:
2227         title: Інші проблеми
2228         explanation_html: |-
2229           Якщо ви занепокоєні тим, як наші дані використовуються або їх вмістом, зверніться до нашої
2230           <a href='/copyright'>сторінки авторських прав</a> для отримання правової інформації, або зв’яжіться з відповідною
2231           <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>робочою групою OSMF</a>.
2232     help:
2233       title: Отримання довідки
2234       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт,
2235         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
2236         документації з мапінгу.
2237       welcome:
2238         url: /welcome
2239         title: Ласкаво просимо до OSM
2240         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
2241       beginners_guide:
2242         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
2243         title: Посібник новачка
2244         description: Посібник для новачків від спільноти.
2245       help:
2246         url: https://help.openstreetmap.org/
2247         title: Попросити про допомогу
2248         description: Поставте запитання або знайдіть відповіді на сайті питань-відповідей
2249           OpenStreetMap.
2250       mailing_lists:
2251         title: Списки розсилки
2252         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
2253           тематичних або регіональних списків розсилки.
2254       forums:
2255         title: Форуми
2256         description: Запитання та обговорення для тих, хто віддає перевагу інтерфейсу
2257           дошки обговорень.
2258       irc:
2259         title: IRC
2260         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на багато тем.
2261       switch2osm:
2262         title: switch2osm
2263         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на мапи та
2264           інші послуги OpenStreetMap.
2265       welcomemat:
2266         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2267         title: Для установ та організацій
2268         description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
2269           про необхідні речі на Welcome Mat.
2270       wiki:
2271         url: http://wiki.openstreetmap.org/
2272         title: OpenStreetMap Wiki
2273         description: Перегляньте вікі щоб отримати докладу документацію OpenStreetMap.
2274     potlatch:
2275       removed: Вашим типовим редактором зазначено Potlatch. Через припинення роботи
2276         Adobe Flash Player він більше не доступний для використання у вебоглядачі.
2277       desktop_html: Ви можете використовувати Potlatch <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">завантаживши</a>
2278         його у вигляді застосунку для Mac чи Windows.
2279       id_html: Або ж ви можете встановити типовим редактором iD, який працює у вебоглядачі,
2280         так само як до цього працював Potlatch. <a href="%{settings_url}">Змініть
2281         свої налаштування тут</a>.
2282     sidebar:
2283       search_results: Результати пошуку
2284       close: Закрити
2285     search:
2286       search: Пошук
2287       get_directions: Прокласти маршрут
2288       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
2289       from: Від
2290       to: До
2291       where_am_i: Що на мапі?
2292       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
2293         пошуку
2294       submit_text: ↵
2295       reverse_directions_text: Зворотний маршрут
2296     key:
2297       table:
2298         entry:
2299           motorway: Автомагістраль
2300           main_road: Важливі дороги
2301           trunk: Шосе
2302           primary: Головна дорога
2303           secondary: Другорядна дорога
2304           unclassified: Дорога без класифікації
2305           track: Путівець
2306           bridleway: Дорога для їзди кіньми
2307           cycleway: Велодоріжка
2308           cycleway_national: Національні велошляхи
2309           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
2310           cycleway_local: Місцеві велошляхи
2311           footway: Пішохідна доріжка
2312           rail: Залізниця
2313           subway: Лінія метро
2314           tram:
2315           - Швидкісний трамвай
2316           - трамвай
2317           cable:
2318           - Канатна дорога
2319           - крісельний підйомник
2320           runway:
2321           - Злітно-посадкова смуга аеропорту
2322           - руліжна доріжка
2323           apron:
2324           - Перон аеропорту
2325           - термінал
2326           admin: Адміністративна межа
2327           forest: Ліс
2328           wood: Дерева
2329           golf: Поле для гольфу
2330           park: Парк
2331           resident: Жила зона
2332           common:
2333           - Суспільні землі
2334           - левада
2335           retail: Торговельний район
2336           industrial: Промисловий район
2337           commercial: Бізнесова зона
2338           heathland: Пустище
2339           lake:
2340           - Озеро
2341           - водосховище
2342           farm: Ферма
2343           brownfield: Покинута зона
2344           cemetery: Кладовище
2345           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
2346           pitch: Спортмайданчик
2347           centre: Спортивний центр
2348           reserve: Заповідник
2349           military: Військова зона
2350           school:
2351           - Школа
2352           - університет
2353           building: Значна споруда
2354           station: Залізнична станція
2355           summit:
2356           - Вершина
2357           - пік
2358           tunnel: Тунель (пунктиром)
2359           bridge: Міст (жирна лінія)
2360           private: Приватний доступ
2361           destination: Цільовий доступ
2362           construction: Будівництво дороги
2363           bicycle_shop: Веломагазин
2364           bicycle_parking: Велопарковка
2365           toilets: Туалети
2366     welcome:
2367       title: Ласкаво просимо!
2368       introduction_html: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, вільної мапи світу, покращувати
2369         яку може кожен. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування.
2370         Ось короткий посібник з інформацією про найважливіші речі, про які ви повинні
2371         знати.
2372       whats_on_the_map:
2373         title: Що на мапі
2374         on_html: На мапі OpenStreetMap розташовані об’єкти, які <em>існують в поточний
2375           момент</em> — тобто, це мільйони будинків, доріг та інших елементів місцевості.
2376           Ви можете наносити на мапу будь-які об’єкти навколишнього світу, цікаві
2377           для вас.
2378         off_html: Мапа <em>не</em> включає суб’єктивні дані на кшталт оцінок, історичних
2379           або гіпотетичних характеристик та дані з джерел, які захищені авторським
2380           правом. Якщо ви не маєте спеціального дозволу, не копіюйте з паперових мап
2381           або з мап в інтернеті.
2382       basic_terms:
2383         title: Основні Терміни
2384         paragraph_1_html: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих
2385           слів, які можуть знадобитися.
2386         editor_html: <strong>Редактор</strong> — це програма або веб-сайт, який можна
2387           використовувати для редагування мапи.
2388         node_html: <strong>Точка</strong> — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану
2389           або дерева.
2390         way_html: <strong>Лінія</strong> — це звичайна або замкнена ламана на кшталт
2391           дороги, струмка, озера або будівлі.
2392         tag_html: <strong>Теґ</strong> — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви
2393           ресторану або обмеження швидкості на дорозі.
2394       rules:
2395         title: Правила!
2396         paragraph_1_html: "В OpenStreetMap є кілька формальних правил, крім того,
2397           ми сподіваємось, що всі учасники співпрацюватимуть зі спільнотою. Якщо ви
2398           плануєте заходи, окрім ручного внесення даних, будь ласка, прочитайте та
2399           дотримуйтесь наступних настанов з \n<a href='httpи://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Import/Guidelines'>Імпорту
2400           даних</a> та  \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматизованого
2401           редагування</a>."
2402       questions:
2403         title: Є питання?
2404         paragraph_1_html: |-
2405           OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт, щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення документації з картографування.
2406           <a href='%{help_url}'>Отримайте допомогу тут</a>. Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Відвідайте Welcome Mat.</a>
2407       start_mapping: Розпочати мапити
2408       add_a_note:
2409         title: Немає часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
2410         paragraph_1_html: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає
2411           потреби витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна
2412           просто додати нотатку.
2413         paragraph_2_html: |-
2414           Перейдіть до <a href='%{map_url}'>мапи</a> та натисніть піктограму нотатки:
2415           <span class='icon note'></span>. Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте ваше повідомлення, натисніть "зберегти", і інші учасники проєкту побачать його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.
2416   traces:
2417     visibility:
2418       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
2419       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
2420         точки)
2421       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
2422         з часовими позначками)
2423       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
2424         впорядковані точки з часовими позначками)
2425     new:
2426       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2427       visibility_help: що це значить?
2428       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
2429       help: Довідка
2430       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Завантаження_треків
2431     create:
2432       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2433       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
2434         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
2435       upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
2436         про це попереджено. Спробуйте ще раз.
2437       traces_waiting:
2438         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2439           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
2440           іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2441         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2442           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
2443           дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2444         many: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
2445           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
2446           треків, що дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2447         other: ""
2448     edit:
2449       cancel: Скасувати
2450       title: Редагування треку %{name}
2451       heading: Редагування треку %{name}
2452       visibility_help: ще це означає?
2453     update:
2454       updated: Трек оновлено
2455     trace_optionals:
2456       tags: 'Теґи:'
2457     show:
2458       title: Перегляд треку %{name}
2459       heading: Перегляд треку %{name}
2460       pending: ОЧІКУЄ
2461       filename: 'Файл:'
2462       download: завантажити
2463       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
2464       points: 'Кількість точок:'
2465       start_coordinates: 'Координати початку:'
2466       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2467       map: на мапі
2468       edit: редагувати
2469       owner: 'Власник:'
2470       description: 'Опис:'
2471       tags: 'Теґи:'
2472       none: Нічого
2473       edit_trace: Редагувати трек
2474       delete_trace: Вилучити цей трек
2475       trace_not_found: Трек не знайдено!
2476       visibility: 'Видимість:'
2477       confirm_delete: Вилучити цей трек?
2478     trace_paging_nav:
2479       showing_page: Сторінка %{page}
2480       older: Старіші треки
2481       newer: Новіші треки
2482     trace:
2483       pending: ОЧІКУЄ
2484       count_points:
2485         one: '%{count} точка'
2486         few: '%{count} точки'
2487         many: '%{count} точок'
2488         other: ""
2489       more: більше
2490       trace_details: Показати дані треку
2491       view_map: Перегляд мапи
2492       edit_map: Редагувати мапу
2493       public: ЗАГАЛЬНИЙ
2494       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
2495       private: ПРИВАТНИЙ
2496       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
2497       by: 'Автор:'
2498       in: у
2499     index:
2500       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
2501       my_traces: Мої GPS-треки
2502       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2503       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
2504       tagged_with: '  позначені %{tags}'
2505       empty_html: Досі нічого не має. <a href='%{upload_link}'>Завантажте нові треки</a>
2506         або дізнайтесь більше про створення GPS-треків на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.2'>сторінці
2507         вікі</a>.
2508       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2509       all_traces: Всі GPS-треки
2510       traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2511       remove_tag_filter: Прибрати фільтри
2512     destroy:
2513       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
2514     make_public:
2515       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
2516     offline_warning:
2517       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
2518     offline:
2519       heading: Сховище GPX відключено
2520       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
2521         відсутній.
2522     georss:
2523       title: GPS-Треки OpenStreetMap
2524     description:
2525       description_with_count:
2526         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
2527         few: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2528         many: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2529         other: ""
2530       description_without_count: GPX файл від %{user}
2531   application:
2532     permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
2533     require_cookies:
2534       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
2535         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
2536     require_admin:
2537       not_an_admin: Ви маєте бути адміністратором для виконання цієї дії.
2538     setup_user_auth:
2539       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на веб-сайті OpenStreetMap.
2540         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
2541       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
2542         щоб дізнатися подробиці.
2543       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
2544         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
2545         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
2546     settings_menu:
2547       account_settings: Налаштування облікового запису
2548       oauth1_settings: налаштування OAuth 1
2549       oauth2_applications: застосунки OAuth 2
2550       oauth2_authorizations: авторизації OAuth 2
2551   oauth:
2552     authorize:
2553       title: Авторизувати доступ до облікового запису
2554       request_access_html: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого
2555         облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок
2556         мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
2557       allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
2558       allow_read_prefs: читати ваші налаштування.
2559       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування.
2560       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
2561       allow_write_api: змінювати мапу
2562       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
2563       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
2564       allow_write_notes: змінювати нотатки.
2565       grant_access: Надати доступ
2566     authorize_success:
2567       title: Запит на авторизацію ухвалений
2568       allowed_html: Ви надали застосунку %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
2569       verification: Код перевірки - %{code}.
2570     authorize_failure:
2571       title: Не вдалося виконати запит авторизації
2572       denied: Ви відхили запит застосунку %{app_name} на доступ до вашого облікового
2573         запису.
2574       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
2575     revoke:
2576       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
2577     permissions:
2578       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2579     scopes:
2580       read_prefs: Отримувати налаштування
2581       write_prefs: Змінювати налаштування
2582       write_diary: Створювати записи у щоденнику, коментарі та надсилати запити на
2583         додавання друзів
2584       write_api: Змінювати мапу
2585       read_gpx: Отримувати приватні GPS-треки
2586       write_gpx: Завантажувати GPS-треки
2587       write_notes: Змінювати нотатки
2588       read_email: Отримувати адресу е-пошти
2589       skip_authorization: Автоматичне схвалення заявки
2590   oauth_clients:
2591     new:
2592       title: Зареєструвати новий застосунок
2593     edit:
2594       title: Змінити дані вашого застосунку
2595     show:
2596       title: Подробиці OAuth для %{app_name}
2597       key: 'Позначки абонента:'
2598       secret: 'Секретна фраза абонента:'
2599       url: 'URL маркеру запита:'
2600       access_url: 'URL маркер доступу:'
2601       authorize_url: 'URL авторизації:'
2602       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
2603       edit: Змінити подробиці
2604       delete: Вилучити клієнта
2605       confirm: Ви впевнені?
2606       requests: 'Запит наступних дозволів з налаштувань:'
2607     index:
2608       title: Деталі OAuth
2609       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
2610       list_tokens: 'Такі маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:'
2611       application: Назва застосунка
2612       issued_at: Виданий в
2613       revoke: Відкликати!
2614       my_apps: Застосунки-клієнти
2615       no_apps_html: Чи є у вас застосунки, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії
2616         з нами з допомогою %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок перед
2617         тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2618       oauth: OAuth
2619       registered_apps: 'У вас зареєстровані такі клієнтські застосунки:'
2620       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
2621     form:
2622       requests: 'Отримувати наступні дозволи:'
2623     not_found:
2624       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
2625     create:
2626       flash: Інформацію успішно зареєстровано
2627     update:
2628       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
2629     destroy:
2630       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
2631   oauth2_applications:
2632     index:
2633       title: Застосунки-клієнти
2634       no_applications_html: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструвати для
2635         взаємодії з нами через %{oauth2}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок
2636         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2637       oauth_2: OAuth 2
2638       new: Зареєструвати новий застосунок
2639       name: Назва
2640       permissions: Дозволи
2641     application:
2642       edit: Редагувати
2643       delete: Вилучити
2644       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2645     new:
2646       title: Зареєструвати новий застосунок
2647     edit:
2648       title: Змінити дані вашого застосунку
2649     show:
2650       edit: Редагувати
2651       delete: Вилучити
2652       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2653       client_id: ID клієнта
2654       client_secret: Секретний ключ клієнта
2655       client_secret_warning: Переконайтесь, що ви зберегли секретний ключ – його не
2656         можна відновити.
2657       permissions: Дозволи
2658       redirect_uris: Переспрямування URI
2659     not_found:
2660       sorry: Застосунок не знайдено.
2661   oauth2_authorizations:
2662     new:
2663       title: Потрібна авторизація
2664       introduction: Надати доступ %{application} до вашого облікового запису з наступними
2665         правами?
2666       authorize: Надати
2667       deny: Відхилити
2668     error:
2669       title: Сталася помилка
2670     show:
2671       title: Код авторизації
2672   oauth2_authorized_applications:
2673     index:
2674       title: Авторизовані застосунки
2675       application: Застосунок
2676       permissions: Дозволи
2677       no_applications_html: У вас ще немає застосунків авторизованих через %{oauth2}.
2678     application:
2679       revoke: Відкликати доступ
2680       confirm_revoke: Відкликати доступ у застосунку?
2681   users:
2682     new:
2683       title: Реєстрація
2684       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2685         запис автоматично.
2686       contact_support_html: Будь ласка, зверніться до <a href="%{support}">служби
2687         підтримки</a> з проханням створити обліковий запис. Ми спробуємо це зробити
2688         та відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
2689       about:
2690         header: Вільні й доступні для редагування
2691         html: |-
2692           <p>На відміну від інших мап, мапи OpenStreetMap повністю створюються такими ж людьми як ви,
2693           вони доступні всім для виправлення, оновлення, завантаження і використання.</p>
2694           <p>Зареєструйтесь, аби зробити свій внесок. Ми надішлемо вам лист для підтвердження вашого облікового запису.</p>
2695       email address: 'Адреса ел. пошти:'
2696       confirm email address: 'Підтвердити адресу ел. пошти:'
2697       display name: 'Прізвисько:'
2698       display name description: Ваше ім’я учасника, доступне всім. Ви можете змінити
2699         його потім у ваших налаштуваннях.
2700       external auth: 'Автентифікація через:'
2701       use external auth: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
2702         входу
2703       auth no password: Під час автентифікації з допомогою сторонніх сервісів пароль
2704         не потрібен, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще
2705         знадобиться.
2706       continue: Зареєструватись
2707       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
2708     terms:
2709       title: Умови
2710       heading: Умови
2711       heading_ct: Умови співпраці
2712       read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
2713         співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
2714       contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на ваш
2715         наявний та майбутній внесок в проєкт.
2716       read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
2717       tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та іншої
2718         інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання, прочитайте
2719         та погодьтесь з текстом.'
2720       read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
2721       consider_pd: На додачу до зазначеного, прошу вважати мій внесок суспільним надбанням
2722       consider_pd_why: що це?
2723       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2724       guidance_html: 'Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href="%{summary}">скорочений
2725         опис</a> і деякі <a href="%{translations}">неофіційні переклади</a>'
2726       continue: Продовжити
2727       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2728       decline: Відхилити
2729       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
2730         або відхиліть нові Умови Участі.
2731       legale_select: 'Країна проживання:'
2732       legale_names:
2733         france: Франція
2734         italy: Італія
2735         rest_of_world: Решта світу
2736     terms_declined_flash:
2737       terms_declined_html: Нам шкода, що ви не погодились з новими Умовами Співпраці.
2738         Докладніше дивіться %{terms_declined_link}.
2739       terms_declined_link: цю вікі-сторінку.
2740       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2741     no_such_user:
2742       title: Немає такого учасника
2743       heading: Учасника %{user} не існує.
2744       body: Вибачте, учасника %{user} не існує. Будь ласка, перевірте правильність
2745         вводу. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
2746       deleted: вилучено
2747     show:
2748       my diary: Мій щоденник
2749       new diary entry: новий запис
2750       my edits: Мої редагування
2751       my traces: Мої треки
2752       my notes: Мої нотатки
2753       my messages: Повідомлення
2754       my profile: Профіль
2755       my settings: Налаштування
2756       my comments: Мої коментарі
2757       my_preferences: Вподобання
2758       my_dashboard: Інформація
2759       blocks on me: Мої блокування
2760       blocks by me: Заблоковано мною
2761       edit_profile: Редагування профілю
2762       send message: Надіслати повідомлення
2763       diary: Щоденник
2764       edits: Редагування
2765       traces: Треки
2766       notes: Нотатки
2767       remove as friend: Вилучити зі списку друзів
2768       add as friend: Додати до списку друзів
2769       mapper since: 'Зареєстрований:'
2770       ct status: 'Умови співпраці:'
2771       ct undecided: Не визначились
2772       ct declined: Відхилили
2773       latest edit: 'Останнє редагування (%{ago}):'
2774       email address: 'Адреса електронної пошти:'
2775       created from: 'Створено з:'
2776       status: 'Статус:'
2777       spam score: 'Оцінка Спаму:'
2778       description: Опис
2779       user location: Місце знаходження
2780       role:
2781         administrator: Цей учасник є адміністратором
2782         moderator: Цей учасник є модератором
2783         grant:
2784           administrator: Надати права адміністратора
2785           moderator: Надати права модератора
2786         revoke:
2787           administrator: Відкликати права адміністратора
2788           moderator: Відкликати права модератора
2789       block_history: Активні блокування
2790       moderator_history: Створені блокування
2791       comments: Коментарі
2792       create_block: Заблокувати цього учасника
2793       activate_user: Активувати цього учасника
2794       deactivate_user: Де-активувати цього учасника
2795       confirm_user: Підтвердити цього учасника
2796       hide_user: Приховати цього учасника
2797       unhide_user: Показати цього учасника
2798       delete_user: Вилучити цього учасника
2799       confirm: Підтвердити
2800       report: Поскаржитись на цього учасника
2801     set_home:
2802       flash success: Ваше місце розташування збережено
2803     go_public:
2804       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
2805         редагувати.
2806     index:
2807       title: Учасники
2808       heading: Учасники
2809       showing:
2810         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
2811         other: Сторінка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2812       summary_html: '%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}'
2813       summary_no_ip_html: '%{name} зареєстрований %{date}'
2814       confirm: Підтвердити вибір учасників
2815       hide: Сховати вибраних учасників
2816       empty: Не знайдено учасників відповідно до критеріїв пошуку
2817     suspended:
2818       title: Обліковий запис призупинено
2819       heading: Обліковий запис призупинено
2820       support: служби підтримки
2821       body_html: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис було автоматично призупинено
2822         через підозрілу діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто
2823         найближчим часом адміністратором, або ви можете звернутись до %{webmaster},
2824         якщо ви бажаєте обговорити цей випадок.\n </p>"
2825     auth_failure:
2826       connection_failed: Збій з’єднання з постачальником послуг автентифікації
2827       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
2828       no_authorization_code: Немає коду авторизації
2829       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
2830       invalid_scope: Недійсна область
2831       unknown_error: Помилка автентифікації
2832     auth_association:
2833       heading: Ваш ID ще не пов'язаний з обліковим записом OpenStreetMap.
2834       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
2835         форму нижче.
2836       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
2837         своє прізвисько та пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим ID у
2838         налаштуваннях.
2839   user_role:
2840     filter:
2841       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
2842       already_has_role: Учасник вже має роль — %{role}.
2843       doesnt_have_role: Учасник не має ролі %{role}.
2844       not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
2845         учасника.
2846     grant:
2847       title: Підтвердження надання ролі
2848       heading: Підтвердження надання ролі
2849       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» учаснику «%{name}»?
2850       confirm: Підтвердити
2851       fail: Не можливо надати роль «%{role}» учаснику «%{name}». Будь ласка, перевірте,
2852         що учасник та роль є дійсними.
2853     revoke:
2854       title: Підтвердження відкликання ролі
2855       heading: Підтвердження відкликання ролі
2856       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» в учасника «%{name}»?
2857       confirm: Підтвердити
2858       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» в учасника «%{name}». Будь ласка,
2859         перевірте, що учасник та роль є дійсними.
2860   user_blocks:
2861     model:
2862       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
2863       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
2864     not_found:
2865       sorry: Вибачте, блокування учасника з ID %{id} не знайдено.
2866       back: Повернутись до переліку
2867     new:
2868       title: Накладання блокування на %{name}
2869       heading_html: Накладення блокування на %{name}
2870       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблоковано доступ
2871         до API.
2872       tried_contacting: Я звертався до мапера з проханням зупинитись.
2873       tried_waiting: Я дав достатньо часу маперу, щоб відреагувати на ці повідомлення.
2874       back: Показати всі блокування
2875     edit:
2876       title: Редагування блокування для %{name}
2877       heading_html: Редагування блокування для %{name}
2878       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблокований
2879         доступ до API.
2880       show: Переглянути блокування
2881       back: Переглянути всі блокування
2882     filter:
2883       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
2884       block_period: Період блокування повинен бути одним зі значень зі списку, що
2885         розкривається.
2886     create:
2887       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв’язатися з учасником перед блокуванням
2888         та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
2889       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати учаснику розумний проміжок часу, перед
2890         тим як блокувати його.
2891       flash: 'Заблоковано учасника: %{name}.'
2892     update:
2893       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може змінювати
2894         його.
2895       success: Блокування оновлено.
2896     index:
2897       title: Блокування учасника
2898       heading: Перелік запроваджених блокувань
2899       empty: Ще не накладено жодного блокування.
2900     revoke:
2901       title: Зняти блокування з %{block_on}
2902       heading_html: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
2903       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
2904       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
2905       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
2906       revoke: Зняти блокування!
2907       flash: Це блокування було знято.
2908     helper:
2909       time_future_html: До закінчення %{time}.
2910       until_login: Активне доти, доки учасник не здійснить вхід.
2911       time_future_and_until_login_html: Закінчується через %{time} та після виконання
2912         входу учасником.
2913       time_past_html: Закінчилось %{time}.
2914       block_duration:
2915         hours:
2916           one: '%{count} година'
2917           few: '%{count} години'
2918           many: '%{count} годин'
2919           other: ""
2920         days:
2921           one: 1 день
2922           few: '%{count} дні'
2923           many: '%{count} днів'
2924           other: ""
2925         weeks:
2926           one: 1 тиждень
2927           few: '%{count} тижні'
2928           many: '%{count} тижнів'
2929           other: ""
2930         months:
2931           one: '%{count} місяць'
2932           few: '%{count} місяці'
2933           many: '%{count} місяців'
2934           other: ""
2935         years:
2936           one: '%{count} рік'
2937           few: '%{count} роки'
2938           many: '%{count} років'
2939           other: ""
2940     blocks_on:
2941       title: Блокування для %{name}
2942       heading_html: Перелік блокувань учасника %{name}
2943       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
2944     blocks_by:
2945       title: Блокування, що їх наклав %{name}
2946       heading_html: Перелік блокувань, які наклав %{name}
2947       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
2948     show:
2949       title: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
2950       heading_html: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
2951       created: 'Створено:'
2952       duration: 'Тривалість:'
2953       status: 'Стан:'
2954       show: Показувати
2955       edit: Редагувати
2956       revoke: Розблокувати!
2957       confirm: Ви впевнені?
2958       reason: 'Причина блокування:'
2959       back: Показати всі блокування
2960       revoker: 'Розблокував:'
2961       needs_view: Учаснику потрібно увійти перед тим, як блокування буде знято.
2962     block:
2963       not_revoked: (не розблокований)
2964       show: Показати
2965       edit: Редагувати
2966       revoke: Розблокувати!
2967     blocks:
2968       display_name: Заблокований учасник
2969       creator_name: Автор
2970       reason: Причина блокування
2971       status: Стан
2972       revoker_name: Розблокував
2973       showing_page: Сторінка %{page}
2974       next: Наступна →
2975       previous: ← Попередня
2976   notes:
2977     index:
2978       title: Нотатки створені чи прокоментовані %{user}
2979       heading: Нотатки %{user}
2980       subheading_html: Нотатки, створені чи прокоментовані %{user}
2981       no_notes: Нотаток немає
2982       id: Номер
2983       creator: Автор
2984       description: Опис
2985       created_at: Створено
2986       last_changed: Остання зміна
2987   javascripts:
2988     close: Закрити
2989     share:
2990       title: Поділитися
2991       cancel: Скасувати
2992       image: Зображення
2993       link: Посилання або HTML
2994       long_link: Посилання
2995       short_link: Кор.посил.
2996       geo_uri: Geo URI
2997       embed: HTML
2998       custom_dimensions: Встановити власні розміри
2999       format: 'Формат:'
3000       scale: 'Масштаб:'
3001       image_dimensions: На зображені буде Стандартний шар (%{width} * %{height})
3002       download: Завантажити
3003       short_url: Скорочене URL-посилання
3004       include_marker: Додати маркер
3005       center_marker: Центрувати мапу на маркері
3006       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
3007       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
3008       only_standard_layer: Тільки стандартний шар може бути експортований у вигляді
3009         зображення
3010     embed:
3011       report_problem: Повідомити про проблему
3012     key:
3013       title: Умовні знаки
3014       tooltip: Умовні знаки
3015       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
3016     map:
3017       zoom:
3018         in: Збільшити
3019         out: Зменшити
3020       locate:
3021         title: Показати моє місцезнаходження
3022         metersPopup:
3023           one: Ви перебуваєте за один метр від цієї точки
3024           few: Ви перебуваєте за %{count} метри від цієї точки
3025           many: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
3026           other: ""
3027         feetPopup:
3028           one: Ви перебуваєте за %{count} фут від цієї точки
3029           few: Ви перебуваєте за %{count} фути від цієї точки
3030           many: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
3031           other: ""
3032       base:
3033         standard: Стандартний
3034         cyclosm: ЦиклОСМ
3035         cycle_map: ВелоМапа
3036         transport_map: Мапа Транспорту
3037         hot: Humanitarian‎
3038         opnvkarte: ÖPNVKarte
3039       layers:
3040         header: Шари мапи
3041         notes: Нотатки
3042         data: Дані
3043         gps: Публічні GPS-треки
3044         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
3045         title: Шари
3046       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учасники OpenStreetMap</a>
3047       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зробити внесок</a>
3048       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Умови використання Вебсайту та
3049         API</a>
3050       cyclosm: Тайли <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>ЦиклОСМ</a> за підтримки
3051         <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
3052       thunderforest: Тайли надав <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3053         Allan</a>
3054       opnvkarte: Тайли надані <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3055       hotosm: Стиль тайлів — від <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Гуманітарної
3056         команди OpenStreetMap</a>, хостинг — від <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3057         Франція</a>
3058     site:
3059       edit_tooltip: Редагування мапи
3060       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
3061       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
3062       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
3063       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
3064       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
3065       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
3066       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
3067     changesets:
3068       show:
3069         comment: Коментар
3070         subscribe: Підписатися
3071         unsubscribe: Відписатись
3072         hide_comment: приховати
3073         unhide_comment: показати
3074     notes:
3075       new:
3076         intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам,
3077           щоб можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
3078           пояснення проблеми.
3079         advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
3080           Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься
3081           на захищених авторським правом мапах чи каталогах.
3082         add: Додати нотатку
3083       show:
3084         anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних учасників. Потрібна
3085           додаткова перевірка відомостей.
3086         hide: Приховати
3087         resolve: Опрацьовано
3088         reactivate: Поновити
3089         comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
3090         comment: Коментар
3091     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
3092       клацніть тут.
3093     directions:
3094       ascend: Вгору
3095       engines:
3096         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3097         fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
3098         fossgis_osrm_foot: Пішки (OSRM)
3099         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3100         graphhopper_car: Машина (GraphHopper)
3101         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
3102       descend: Вниз
3103       directions: Маршрут
3104       distance: Відстань
3105       errors:
3106         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
3107         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
3108       instructions:
3109         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3110         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
3111         offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
3112         offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3113         offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
3114         offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
3115           напрямку %{directions}
3116         offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3117           до %{name}, в напрямку %{directions}
3118         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3119         offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3120         offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
3121           в напрямку %{directions}
3122         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3123         onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3124         onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
3125           в напрямку %{directions}
3126         onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
3127         onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
3128         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
3129         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
3130         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
3131         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
3132         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
3133         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
3134         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
3135         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
3136         offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
3137         offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3138         offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
3139         offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
3140           %{directions}
3141         offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3142           до %{name}, в напрямку %{directions}
3143         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3144         offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3145         offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
3146           в напрямку %{directions}
3147         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3148         onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3149         onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
3150           напрямку %{directions}
3151         onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
3152         onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
3153         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
3154         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
3155         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
3156         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
3157         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
3158         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3159         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
3160         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
3161         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
3162         start_without_exit: Почніть з %{name}
3163         destination_without_exit: Ви на місці
3164         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
3165         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
3166         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
3167         roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
3168         exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
3169         unnamed: без імені
3170         courtesy: Маршрут наданий %{link}
3171         exit_counts:
3172           first: 1й
3173           second: 2й
3174           third: 3й
3175           fourth: 4й
3176           fifth: 5й
3177           sixth: 6й
3178           seventh: 7й
3179           eighth: 8й
3180           ninth: 9й
3181           tenth: 10й
3182       time: Час
3183     query:
3184       node: Точка
3185       way: Лінія
3186       relation: Зв’язок
3187       nothing_found: Об’єкти не знайдені
3188       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
3189       timeout: Сервер не відповідає %{server}
3190     context:
3191       directions_from: Маршрут звідси
3192       directions_to: Маршрут сюди
3193       add_note: Додати тут нотатку
3194       show_address: Показати адресу
3195       query_features: Отримати об’єкти
3196       centre_map: Центрувати мапу тут
3197   redactions:
3198     edit:
3199       heading: Змінити редакцію
3200       title: Змінити редакцію
3201     index:
3202       empty: Редакції для показу відсутні.
3203       heading: Перелік редакцій
3204       title: Перелік редакцій
3205     new:
3206       heading: Введіть інформацію для нової редакції
3207       title: Створення нової редакції
3208     show:
3209       description: 'Опис:'
3210       heading: Показ редакції "%{title}"
3211       title: Показана редакція
3212       user: 'Автор:'
3213       edit: Редагування цієї редакції
3214       destroy: Вилучення цієї редакції
3215       confirm: Ви впевнені?
3216     create:
3217       flash: Редакція створена.
3218     update:
3219       flash: Зміни збережено.
3220     destroy:
3221       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
3222         до цієї редакції перед тим як її знищити.
3223       flash: Редакцію знищено.
3224       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
3225   validations:
3226     leading_whitespace: має пробіл на початку
3227     trailing_whitespace: має пробіл в кінці
3228     invalid_characters: містить неприпустимі символи
3229     url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})
3230 ...