]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
b997f8c86a1bb2fea8bea13399c3389856152273
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Danieldegroot2
6 # Author: Macofe
7 # Author: Marwin H.H.
8 # Author: Nemo bis
9 # Author: Violetova
10 # Author: Vlad5250
11 ---
12 mk:
13   time:
14     formats:
15       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
16       blog: '%e %B %Y г.'
17   helpers:
18     file:
19       prompt: Одберете податотека
20     submit:
21       diary_comment:
22         create: Коментирај
23       diary_entry:
24         create: Објави
25         update: Поднови
26       issue_comment:
27         create: Додај коментар
28       message:
29         create: Испрати
30       oauth2_application:
31         create: Зачленување
32         update: Поднови
33       redaction:
34         create: Создај исправка
35         update: Зачувај исправка
36       trace:
37         create: Подигни
38         update: Зачувај промени
39       user_block:
40         create: Направи блок
41         update: Поднови го блокот
42   activerecord:
43     errors:
44       messages:
45         display_name_is_user_n: не може да биде user_n освен ако n е вашата корисничка
46           назнака
47       models:
48         user_mute:
49           is_already_muted: е веќе замолкнат
50     models:
51       acl: Список за контрола на пристап
52       changeset: Измени
53       changeset_tag: Ознака во измените
54       country: Земја
55       diary_comment: Коментар од дневникот
56       diary_entry: Ставка во дневник
57       friend: Пријател
58       issue: Проблем
59       language: Јазик
60       message: Порака
61       node: Јазол
62       node_tag: Ознака на јазол
63       note: Напомена
64       old_node: Стар јазол
65       old_node_tag: Стара ознака за јазол
66       old_relation: Стар однос
67       old_relation_member: Стар член на однос
68       old_relation_tag: Стара ознака на однос
69       old_way: Стар пат
70       old_way_node: Стар јазол на пат
71       old_way_tag: Стара ознака за пат
72       relation: Однос
73       relation_member: Член на однос
74       relation_tag: Ознака за однос
75       report: Пријави
76       session: Седница
77       trace: Трага
78       tracepoint: Точка на трага
79       tracetag: Ознака за трага
80       user: Корисник
81       user_preference: Кориснички прилагодувања
82       user_token: Корисничка шифра
83       way: Пат
84       way_node: Јазол на пат
85       way_tag: Ознака на пат
86     attributes:
87       client_application:
88         name: Име (задолжително)
89         url: URL на главниот прилог (задолжително)
90         callback_url: URL за одѕив
91         support_url: URL за поддршка
92         allow_read_prefs: им ги чита корисничките нагодувања
93         allow_write_prefs: им ги менува корисничките нагодувања
94         allow_write_diary: создавање на ставки во дневникот и коментари
95         allow_write_api: ја менува картата
96         allow_write_changeset_comments: коментирање на измени
97         allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги
98         allow_write_gpx: подига ГПС-траги
99         allow_write_notes: менува белешки
100       diary_comment:
101         body: Содржина
102       diary_entry:
103         user: Корисник
104         title: Тема
105         body: Содржина
106         latitude: Гео. ширина
107         longitude: Гео. должина
108         language_code: Јазик
109       doorkeeper/application:
110         name: Име
111         redirect_uri: URI-ја за пренасочување
112         confidential: Доверлив прилог?
113         scopes: Дозволи
114       friend:
115         user: Корисник
116         friend: Пријател
117       trace:
118         user: Корисник
119         visible: Видливо
120         name: Име на податотеката
121         size: Големина
122         latitude: Гео. ширина
123         longitude: Гео. должина
124         public: Јавно
125         description: Опис
126         gpx_file: Изберете податотека со ГПС-траги
127         visibility: Видливост
128         tagstring: Ознаки
129       message:
130         sender: Испраќач
131         title: Тема
132         body: Содржина
133         recipient: Примател
134       redaction:
135         title: Наслов
136         description: Опис
137       report:
138         category: Изберете причина за пријавата
139         details: Наведете повеќе поединости за проблемот (задолжително).
140       user:
141         auth_provider: Заверувач
142         auth_uid: Назнака за заверката
143         email: Е-пошта
144         new_email: Нова е-пошта
145         active: Активно
146         display_name: Име за приказ
147         description: Опис за профилот
148         home_lat: Гео. ширина
149         home_lon: Гео. должина
150         languages: Претпочитани јазици
151         preferred_editor: Претпочитан уредник
152         pass_crypt: Лозинка
153         pass_crypt_confirmation: Потврдете ја лозинката
154     help:
155       doorkeeper/application:
156         confidential: Прилогот ќе се користи кога клиентската тајна ќе може да се
157           чува доверливо (матичните мобилни прилози и едностраничните прилози не се
158           доверливи)
159         redirect_uri: Ставајте го секое URI во нов ред
160       trace:
161         tagstring: одделено со запирка
162       user_block:
163         reason: Причината зошто корисникот е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни,
164           наведете што повеќе поединости за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката
165           ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат
166           жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
167         needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
168       user:
169         new_email: (никогаш не се прикажува јавно)
170   datetime:
171     distance_in_words_ago:
172       about_x_hours:
173         one: пред околу %{count} час
174         other: пред околу %{count} часа
175       about_x_months:
176         one: пред околу %{count} месец
177         other: пред околу %{count} месеци
178       about_x_years:
179         one: пред околу %{count} година
180         other: пред околу %{count} години
181       almost_x_years:
182         one: речиси пред %{count} година
183         other: речиси пред %{count} години
184       half_a_minute: пред половина минута
185       less_than_x_seconds:
186         one: пред помалку од %{count} секунда
187         other: пред помалку од %{count} секунди
188       less_than_x_minutes:
189         one: пред помалку од %{count} минута
190         other: пред помалку од %{count} минути
191       over_x_years:
192         one: пред повеќе од %{count} година
193         other: пред повеќе од %{count} години
194       x_seconds:
195         one: пред повеќе од %{count} секунда
196         other: пред повеќе од %{count} секунди
197       x_minutes:
198         one: пред %{count} минута
199         other: пред %{count} минути
200       x_days:
201         one: пред %{count} ден
202         other: пред %{count} дена
203       x_months:
204         one: пред %{count} месец
205         other: пред %{count} месеци
206       x_years:
207         one: пред %{count} година
208         other: пред %{count} години
209   editor:
210     default: По основно (моментално %{name})
211     id:
212       name: iD
213       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
214     remote:
215       name: Далечинско управување
216       description: Далечинско управување (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
217   auth:
218     providers:
219       none: Нема
220       google: Google
221       facebook: Фејсбук
222       microsoft: Microsoft
223       github: GitHub
224       wikipedia: Википедија
225   api:
226     notes:
227       comment:
228         opened_at_html: Создадено %{when}
229         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
230         commented_at_html: Подновено %{when}
231         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
232         closed_at_html: Решено %{when}
233         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
234         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
235         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
236       rss:
237         title: Белешки на OpenStreetMap
238         description_all: Список на пријавени, коментирани или затворени белешки
239         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
240           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
241         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
242         opened: нова белешка (кај %{place})
243         commented: нова коментар (кај %{place})
244         closed: затворена белешка (кај %{place})
245         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
246       entry:
247         comment: Коментар
248         full: Целата белешка
249   accounts:
250     show:
251       title: Уреди сметка
252       my_account: Моја сметка
253       current email address: Тековна е-пошта
254       external auth: Надворешна заверка
255       openid:
256         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
257         link text: што е ова?
258       contributor terms:
259         heading: Услови за учество
260         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
261         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
262         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
263           и прифатите новите Услови за учество
264         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
265           сопственост.
266         link text: што е ова?
267         pd_link_text: изјави
268       save changes button: Зачувај ги промените
269       delete_account: Избриши сметка...
270     go_public:
271       heading: Јавно уредување
272       currently_not_public: Вашите уредувања моментално се анонимни и луѓето не можат
273         да ви праќаат пораки или да видат каде се наоѓате. За да се прикажува што
274         сте уредиле и да им овозможите на другите да ве контактираат, стиснете на
275         копчето подолу.
276       only_public_can_edit: Почнувајќи од смената на приложникот 0.6, картографски
277         податоци можат да уредуваат само јавни корисници.
278       find_out_why: дознајте зошто
279       email_not_revealed: Вашата е-поштенска адреса нема да им се открива на другите.
280       not_reversible: Ова дејство е неповратно и сите нови корисници сега се јавни
281         по основно.
282       make_edits_public_button: Објавувај ми ги сите уредувања
283     update:
284       success_confirm_needed: Корисничките информации се успешно подновени. Проверете
285         ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
286       success: Корисничките информации се успешно подновени.
287     destroy:
288       success: Сметката е избришана.
289     deletions:
290       show:
291         title: Избриши ја мојата сметка
292         warning: Предупредување! Бришењето на сметката е неповратно и неотповикливо.
293         delete_account: Избриши сметка
294         delete_introduction: 'Можете да ја избришете вашата сметка на OpenStreetMap
295           служејќи со со копчето подолу. Имајте ги на ум следниве поединости:'
296         delete_profile: Ќе бидат отстарнети вашите профилни информации, вклучувајќи
297           го вашиот аватар, опис и место на живеење.
298         delete_display_name: Ќе биде отстрането вашето име за приказ, и истото може
299           да го земе друга сметка.
300         retain_caveats: 'Сепак, OpenStreetMap ќе задржи некои информации за вас, дури
301           и по бришењето на сметката:'
302         retain_edits: Вашите уредувања на картографската база.
303         retain_traces: Вашите подигнати траги.
304         retain_diary_entries: Вашите дневнички записи и коментари.
305         retain_notes: Вашите белешки и коментари на картата (но нема да бидат видливи).
306         retain_changeset_discussions: Вашите разговори за збировите промени.
307         retain_email: Вашите е-поштенски адреси.
308         recent_editing_html: Бидејќи неодамна уредувавте, вашата сметка засега не
309           може да се избрише. Бришењето ќе може да се изведе за %{time}.
310         confirm_delete: Дали сте сигурни?
311         cancel: Откажи
312     terms:
313       show:
314         title: Услови
315         heading: Услови
316         heading_ct: Услови на учество
317         read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите
318           на употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
319         contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
320           вашите постоечки и идни придонеси.
321         read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
322         tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
323           на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
324           прочитајте го текстот и согласете се со него.
325         read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
326         guidance_info_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие поими:
327           %{readable_summary_link} и некои %{informal_translations_link}'
328         readable_summary: човечки читлив опис
329         informal_translations: неформални преводи
330         continue: Продолжи
331         cancel: Откажи
332         you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
333           согласете се или одбијте ги.
334         legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
335         legale_names:
336           france: Франција
337           italy: Италија
338           rest_of_world: Остатокот од светот
339       update:
340         terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
341       terms_declined_flash:
342         terms_declined_html: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество.
343           Повеќе информации ќе најдете на %{terms_declined_link}.
344         terms_declined_link: оваа викистраница
345         terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
346     pd_declarations:
347       show:
348         confirm: Потврди
349   browse:
350     deleted_ago_by_html: Избришано %{time_ago} од %{user}
351     edited_ago_by_html: Изменето %{time_ago} од %{user}
352     version: Верзија
353     redacted_version: Исправена верзија
354     in_changeset: Измени
355     anonymous: анонимец
356     no_comment: (нема коментари)
357     part_of: Дел од
358     part_of_relations:
359       one: '%{count} однос'
360       other: '%{count} односи'
361     part_of_ways:
362       one: '%{count} пат'
363       other: '%{count} патишта'
364     download_xml: Преземи XML
365     view_history: Погл. историја
366     view_unredacted_history: Погл. неизменета историја
367     view_details: Погл. поединости
368     location: 'Местоположба:'
369     node:
370       title_html: 'Јазол: %{name}'
371     way:
372       title_html: 'Пат: %{name}'
373       nodes: Јазли
374       nodes_count:
375         one: '%{count} јазол'
376         other: '%{count} јазли'
377       also_part_of_html:
378         one: дел од патот %{related_ways}
379         other: дел од патиштата %{related_ways}
380     relation:
381       title_html: 'Однос: %{name}'
382       members: Членови
383       members_count:
384         one: '%{count} член'
385         other: '%{count} члена'
386     relation_member:
387       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
388       type:
389         node: Јазол
390         way: Пат
391         relation: Однос
392     containing_relation:
393       entry_role_html: '%{relation_name} (како %{relation_role})'
394     not_found:
395       title: Не е најдено
396     timeout:
397       title: Грешка поради истек на времето
398       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со назнака %{id} трае
399         предолго.
400       type:
401         node: јазол
402         way: пат
403         relation: однос
404         changeset: менувач
405         note: белешка
406     redacted:
407       redaction: Редакција %{id}
408       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
409         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
410       type:
411         node: јазол
412         way: пат
413         relation: однос
414     start_rjs:
415       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
416         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
417       load_data: Вчитај ги податоците
418       loading: Вчитувам...
419     tag_details:
420       tags: Ознаки
421       wiki_link:
422         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
423         tag: Викистраницата за ознаката %{key}=%{value}
424       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
425       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
426       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
427       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
428       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
429       email_link: Е-пошта %{email}
430   feature_queries:
431     show:
432       title: Пребарување на елементи
433       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
434       nearby: Елементи во близина
435       enclosing: Обиколни елементи
436   old_elements:
437     index:
438       node:
439         title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
440       way:
441         title_html: 'Историја на патот: %{name}'
442       relation:
443         title_html: 'Историја на односот: %{name}'
444     actions:
445       view_redacted_data: Погл. исправена верзија
446       view_redaction_message: Погл. порака за измената
447   nodes:
448     not_found_message:
449       sorry: За жал, не можев да го најдам јазолот бр. %{id}.
450     timeout:
451       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за јазолот со назнака %{id} трае
452         предолго.
453   old_nodes:
454     not_found_message:
455       sorry: 'За жал, не го најдов јазолот #%{id} верзија %{version}.'
456     timeout:
457       sorry: Жалиме, но добивањето на историјата на јазолот со назнака %{id} трае
458         предолго.
459   ways:
460     not_found_message:
461       sorry: За жал, не можев да го најдам патот бр. %{id}.
462     timeout:
463       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за патот со назнака %{id} трае предолго.
464   old_ways:
465     not_found_message:
466       sorry: 'За жал, не го најдов патот #%{id} верзија %{version}.'
467     timeout:
468       sorry: Жалиме, но добивањето на историјата на патот со назнака %{id} трае предолго.
469   relations:
470     not_found_message:
471       sorry: За жал, не можев да го најдам односот бр. %{id}.
472     timeout:
473       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за односот со назнака %{id} трае
474         предолго.
475   old_relations:
476     not_found_message:
477       sorry: 'За жал, не го најдов односот #%{id} верзија %{version}.'
478     timeout:
479       sorry: Жалиме, но добивањето на историјата на односот со назнака %{id} трае
480         предолго.
481   changeset_comments:
482     feeds:
483       comment:
484         comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
485         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
486       show:
487         title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
488         title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
489       timeout:
490         sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго
491           за да се преземе.
492   changesets:
493     index:
494       title: Измени
495       title_user: Измени на %{user}
496       title_user_link_html: Промени од %{user_link}
497       title_nearby: Измени од соседни корисници
498       empty: Не пронајдов промени.
499       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
500       empty_user: Нема промени од тој корисник.
501       no_more: Нема повеќе промени.
502       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
503       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
504       older_changesets: Постари измени
505       newer_changesets: Понови измени
506       feed:
507         title: Измени %{id}
508         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
509         created: Создадено
510         closed: Затворено
511         belongs_to: Автор
512     show:
513       title: 'Измена: %{id}'
514       created: 'Создадено: %{when}'
515       closed: 'Затворено: %{when}'
516       created_ago_html: Создадено %{time_ago}
517       closed_ago_html: Затворено %{time_ago}
518       created_ago_by_html: Создадено %{time_ago} од %{user}
519       closed_ago_by_html: Затворено %{time_ago} од %{user}
520       discussion: Разговор
521       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
522       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
523         затворат измените.
524       subscribe: Претплати се
525       unsubscribe: Отпиши ме
526       comment_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
527       hidden_comment_by_html: Скриен коментар од %{user} %{time_ago}
528       hide_comment: скриј
529       unhide_comment: откриј
530       comment: Коментирај
531       changesetxml: XML за измените
532       osmchangexml: osmChange XML
533     paging_nav:
534       nodes_title: Јазли
535       nodes_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
536       ways_title: Патишта
537       ways_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
538       relations_title: Односи
539       relations_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
540       range: '%{x}-%{y} од %{count}'
541     not_found_message:
542       sorry: За жал, не можев да ги најдам промените со бр. %{id}.
543     timeout:
544       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
545         да се добие.
546   changeset_subscriptions:
547     show:
548       subscribe:
549         heading: Да ве претплатам на слединов разговор за измени?
550         button: Претплати се на разговорот
551       unsubscribe:
552         heading: Да ве отпишам од претплатата на следниов разговор за измени?
553         button: Отпиши се од разговорот
554     heading:
555       title: Измени %{id}
556       created_by_html: Создадено од %{link_user} на %{created}.
557     no_such_entry:
558       heading: 'Нема ставка со назнаката: %{id}'
559       body: Жалиме, но не постојат измени со назнаката %{id}. Проверете да не сте
560         згрешиле во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
561   dashboards:
562     contact:
563       km away: '%{count} км од вас'
564       m away: '%{count} м од вас'
565       latest_edit_html: 'Последно уредување (%{ago}):'
566       no_edits: (нема уредувања)
567       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
568     popup:
569       your location: Ваша местоположба
570       nearby mapper: Соседен картограф
571       following: Следите
572     show:
573       title: Моја управувачница
574       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и задајте ја вашата матична местоположба
575         за да гледате корисници во близина.'
576       edit_your_profile: Уредете си го профилот
577       followings: Корисници што ги следите
578       nearby users: Други соседни корисници
579       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
580         дека работат на карти.
581       followed_changesets: измени
582       followed_diaries: дневнички ставки
583       nearby_changesets: измени на соседните корисници
584       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
585   diary_entries:
586     new:
587       title: Нова дневничка ставка
588     form:
589       location: Местоположба
590       use_map_link: На карта
591     index:
592       title: Дневници на корисници
593       title_nearby: Дневници на соседните корисници
594       user_title: Дневникот на %{user}
595       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
596       new: Нова дневничка ставка
597       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
598       my_diary: Мојот дневник
599       no_entries: Нема дневнички ставки
600     page:
601       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
602     edit:
603       title: Уреди дневничка ставка
604       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
605     show:
606       title: Дневникот на %{user} | %{title}
607       user_title: Дневникот на %{user}
608       discussion: Разговор
609       subscribe: Претплати се
610       unsubscribe: Отпиши ме
611       leave_a_comment: Напиши коментар
612       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
613       login: Најава
614     no_such_entry:
615       title: Нема таква дневничка ставка
616       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
617       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
618         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
619     diary_entry:
620       posted_by_html: Објавено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}.
621       updated_at_html: Последна поднова на %{updated}.
622       comment_link: Коментирај на ставкава
623       reply_link: Испрати порака на авторот
624       comment_count:
625         one: '%{count} коментар'
626         other: '%{count} коментари'
627       no_comments: Нема коментари
628       edit_link: Уреди ја ставкава
629       hide_link: Скриј ја ставкава
630       unhide_link: Откриј ја ставкава
631       confirm: Потврди
632       report: Пријави ја ставкава
633     diary_comment:
634       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
635       hide_link: Скриј го коментаров
636       unhide_link: Откриј го коментаров
637       confirm: Потврди
638       report: Пријави го коментаров
639     location:
640       location: 'Местоположба:'
641     feed:
642       user:
643         title: Дневнички ставки на %{user}
644         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
645       language:
646         title: Дневнички ставки на %{language_name}
647         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
648           %{language_name}
649       all:
650         title: Дневнички ставки
651         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
652     subscribe:
653       heading: Да ве претплатам на разговорот во следната дневничка ставка?
654       button: Претплати се на разговорот
655     unsubscribe:
656       heading: Да ве отпишам од претплатата на разговорот во следната дневничка ставка?
657       button: Отпиши се од разговорот
658   diary_comments:
659     new:
660       heading: Ставате коментар во следниов разговор за дневничка ставка?
661   doorkeeper:
662     errors:
663       messages:
664         account_selection_required: Овластувачкиот опслужувач бара избор на сметка
665           на крајниот корисник
666         consent_required: Овластувачкиот опслужувач бара согласност од крајниот корисник
667         interaction_required: Овластувачкиот опслужувач бара дејство од крајниот корисник
668         login_required: Овластувачкиот опслужувач бара заверка на крајниот корисник
669     flash:
670       applications:
671         create:
672           notice: Прилогот е пријавен.
673     openid_connect:
674       errors:
675         messages:
676           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
677             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
678           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
679             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
680           resource_owner_from_access_token_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
681             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
682           select_account_for_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е
683             наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
684           subject_not_configured: Создавањето на шифрената назнака не успеа бидејќи
685             не е наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
686     scopes:
687       address: Ваша физичка адреса
688       email: Ваша е-поштенска адреса
689       openid: Заверете ја вашата сметка
690       phone: Ваш телефонски број
691       profile: Ваши профилни информации
692   errors:
693     contact:
694       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact?uselang=mk
695       contact_url_title: Објаснување на разните контактни канали
696       contact: контакт
697       contact_the_community_html: Слободно стапете во %{contact_link} со заедницата
698         OpenStreetMap ако имате најдено расипана врска или грешка. Забележете ја точната
699         URL на вашето барање.
700     bad_request:
701       title: Неисправно барање
702       description: Операцијат што ја побаравте од опслужувачот на OpenStreetMap server
703         не е важечка (HTTP 400)
704     forbidden:
705       title: Забрането
706       description: Постапката која ја побаравте на опслужувачот на OpenStreetMap е
707         достапна само за администратори (HTTP 403)
708     internal_server_error:
709       title: Грешка во прилогот
710       description: Опслужувачот на OpenStreetMap наиде на неочекуван услов кој го
711         спречи исполнувањето на барањето (HTTP 500)
712     not_found:
713       title: Податотеката не е пронајдена
714       description: Не можев да најдам постапка со податотека/папка/приложник со тоа
715         име на опслужувачот на OpenStreetMap (HTTP 404)
716   follows:
717     show:
718       follow:
719         heading: Дали сакате да го следите %{user}?
720         button: Следи корисник
721       unfollow:
722         heading: Дали сакате да не го следите %{user}?
723         button: Не следи корисник
724     create:
725       success: Го следите %{name}!
726       failed: За жал, вашето барање да го следите %{name} не успеа.
727       already_followed: Веќе го следите %{name}.
728       limit_exceeded: Во последно време следите многу корисници. Почекајте малку,
729         за да можете да се следите други.
730     destroy:
731       success: Успешно го прекинавте следењето на %{name}.
732       not_followed: Не го следите %{name}.
733   geocoder:
734     search:
735       title:
736         latlon: Внатрешни
737         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
738         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
739     search_osm_nominatim:
740       prefix:
741         aerialway:
742           cable_car: Кабелски трамвај
743           chair_lift: Клупна жичница
744           drag_lift: Влечна жичница
745           gondola: Кабинска жичница
746           magic_carpet: Искачна подвижна лента
747           platter: Скилифт
748           pylon: Жичен јарбол
749           station: Гондолска станица
750           t-bar: Влечен лифт
751           "yes": Жичница
752         aeroway:
753           aerodrome: Аеродром
754           airstrip: Леталиште
755           apron: Аеродромска платформа
756           gate: Аеродромска порта
757           hangar: Хангар
758           helipad: Хелиодром
759           holding_position: Задржна положба
760           navigationaid: Воздухопловно помагало
761           parking_position: Оставна положба
762           runway: Писта
763           taxilane: Рулница
764           taxiway: Рулажна патека
765           terminal: Аеродромски терминал
766           windsock: Ветроказен ракав
767         amenity:
768           animal_boarding: Престојувалиште за животни
769           animal_shelter: Засолниште за животни
770           arts_centre: Дом на уметноста
771           atm: Банкомат
772           bank: Банка
773           bar: Бар
774           bbq: Скара
775           bench: Клупа
776           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
777           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
778           bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
779           biergarten: Пивска градина
780           blood_bank: Банка на крв
781           boat_rental: Изнајмување пловила
782           brothel: Бордел
783           bureau_de_change: Менувачница
784           bus_station: Автобуска станица
785           cafe: Кафуле
786           car_rental: Изнајмување автомобил
787           car_sharing: Заедничко патување
788           car_wash: Автоперална
789           casino: Казино
790           charging_station: Напојна станица
791           childcare: Претшколска установа
792           cinema: Кино
793           clinic: Клиника
794           clock: Часовник
795           college: Колеџ
796           community_centre: Центар на заедница
797           conference_centre: Конференциски центар
798           courthouse: Суд
799           crematorium: Крематориум
800           dentist: Забар
801           doctors: Доктори
802           drinking_water: Пивка вода
803           driving_school: Автошкола
804           embassy: Амбасада
805           events_venue: Одржувалиште за настани
806           fast_food: Брза храна
807           ferry_terminal: Траектска станица
808           fire_station: Пожарна
809           food_court: Штандови за брза храна
810           fountain: Фонтана
811           fuel: Дотур на гориво
812           gambling: Коцкање
813           grave_yard: Гробишта
814           grit_bin: Пескарница
815           hospital: Болница
816           hunting_stand: Ловечка кула
817           ice_cream: Сладолед
818           internet_cafe: Интернет-кафуле
819           kindergarten: Градинка
820           language_school: Училиште за јазици
821           library: Библиотека
822           loading_dock: Товарна рампа
823           love_hotel: Љубовен хотел
824           marketplace: Пазариште
825           mobile_money_agent: Подвижен префрлач на пари
826           monastery: Манастир
827           money_transfer: Префрлање пари
828           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
829           music_school: Музичко училиште
830           nightclub: Ноќен клуб
831           nursing_home: Старечки дом
832           parking: Паркиралиште
833           parking_entrance: Влез во паркиралиште
834           parking_space: Паркинг-место
835           payment_terminal: Платежен терминал
836           pharmacy: Аптека
837           place_of_worship: Верски објект
838           police: Полиција
839           post_box: Поштенско сандаче
840           post_office: Пошта
841           prison: Затвор
842           pub: Пивница
843           public_bath: Јавна бања
844           public_bookcase: Јавен шкаф за книги
845           public_building: Јавен објект
846           ranger_station: Шумарска куќарка
847           recycling: Рециклирање
848           restaurant: Ресторан
849           sanitary_dump_station: Санитарно одлагалиште
850           school: Училиште
851           shelter: Засолниште
852           shower: Туш
853           social_centre: Социјален центар
854           social_facility: Општествена постројка
855           studio: Студио
856           swimming_pool: Базен
857           taxi: Такси
858           telephone: Телефонска говорница
859           theatre: Театар
860           toilets: Тоалет
861           townhall: Градски дом
862           training: Вежбалиште
863           university: Универзитет
864           vehicle_inspection: Преглед на возила
865           vending_machine: Вендинг-машина
866           veterinary: Ветеринарна клиника
867           village_hall: Месна заедница
868           waste_basket: Корпа за отпадоци
869           waste_disposal: Депонија
870           waste_dump_site: Депонија
871           watering_place: Поило
872           water_point: Водоводен приклучок
873           weighbridge: Мосна вага
874           "yes": Услужна постројка
875         boundary:
876           aboriginal_lands: Домородни предели
877           administrative: Административна граница
878           census: Пописна граница
879           national_park: Национален парк
880           political: Граници на изборни единици
881           protected_area: Заштитено подрачје
882           "yes": Граница
883         bridge:
884           aqueduct: Аквадукт
885           boardwalk: Шеталиште
886           suspension: Висечки мост
887           swing: Вртечки мост
888           viaduct: Вијадукт
889           "yes": Мост
890         building:
891           apartment: Стан
892           apartments: Станови
893           barn: Амбар
894           bungalow: Бунгалов
895           cabin: Куќичка
896           chapel: Капела
897           church: Црква
898           civic: Јавно здание
899           college: Средно училиште
900           commercial: Комерцијална зграда
901           construction: Градилиште
902           cowshed: Краварник
903           detached: Самостојна куќа
904           dormitory: Студентски дом
905           duplex: Двојна куќа
906           farm: Земјоделска куќа
907           farm_auxiliary: Помошно земјоделско здание
908           garage: Гаража
909           garages: Гаража
910           greenhouse: Стакленик
911           hangar: Хангар
912           hospital: Болничка зграда
913           hotel: Хотел
914           house: Куќа
915           houseboat: Пловечка куќа
916           hut: Колиба
917           industrial: Индустриски објект
918           kindergarten: Детска градинка
919           manufacture: Производно здание
920           office: Деловна зграда
921           public: Јавен објект
922           residential: Станбена градба
923           retail: Продажен објект
924           roof: Покрив
925           ruins: Градба во рушевини
926           school: Школско здание
927           semidetached_house: Полусамостојна куќа
928           service: Услужна градба
929           shed: Шупа
930           stable: Штала
931           static_caravan: Приколка
932           sty: Кочина
933           temple: Храм
934           terrace: Лепенка
935           train_station: Железничка станица
936           university: Универзитетска зграда
937           warehouse: Магацин
938           "yes": Градба
939         club:
940           scout: Извиднички логор
941           sport: Спортски клуб
942           "yes": Клуб
943         craft:
944           beekeeper: Пчелар
945           blacksmith: Ковач
946           brewery: Пиварница
947           carpenter: Столар
948           caterer: Доставен угостител
949           confectionery: Слаткарница
950           dressmaker: Дамски кројач
951           electrician: Електричар
952           electronics_repair: Електричар
953           gardener: Градинар
954           glaziery: Стаклар
955           handicraft: Ракотворби
956           hvac: Климатизација
957           metal_construction: Металоградежник
958           painter: Сликар
959           photographer: Фотограф
960           plumber: Водоводџија
961           roofer: Покривар
962           sawmill: Пилана
963           shoemaker: Чевлар
964           stonemason: Каменорезец
965           tailor: Кројач
966           window_construction: Изработка на прозорци
967           winery: Винарија
968           "yes": Занаетчиски дуќан
969         emergency:
970           access_point: Пристапна точка
971           ambulance_station: Итна помош
972           assembly_point: Собиралиште
973           defibrillator: Дефибрилатор
974           fire_extinguisher: Противпожарен апарат
975           fire_water_pond: Езерце за гаснење пожари
976           landing_site: Место за итно слетување
977           life_ring: Спасителен појас
978           phone: Итен телефон
979           siren: Сирена
980           suction_point: Водовлечно место за гаснење
981           water_tank: Итен водосклад
982         highway:
983           abandoned: Напуштен автопат
984           bridleway: Коњски пат
985           bus_guideway: Автобуски шини
986           bus_stop: Автобуска постојка
987           busway: Автобуски коловоз
988           construction: Автопат во изградба
989           corridor: Премин
990           crossing: Премин
991           cycleway: Велосипедска патека
992           elevator: Лифт
993           emergency_access_point: Прва помош
994           emergency_bay: Итно засолниште
995           footway: Тротоар
996           ford: Брод
997           give_way: Знак за предност
998           living_street: Маалска улица
999           milestone: Милјоказ
1000           motorway: Автопат
1001           motorway_junction: Клучка
1002           motorway_link: Приклучен пат
1003           passing_place: Минувалиште
1004           path: Патека
1005           pedestrian: Пешачка патека
1006           platform: Платформа
1007           primary: Главен пат
1008           primary_link: Главен пат
1009           proposed: Предложен пат
1010           raceway: Тркачка патека
1011           residential: Станбена улица
1012           rest_area: Одмориште
1013           road: Пат
1014           secondary: Спореден пат
1015           secondary_link: Спореден пат
1016           service: Помошен пат
1017           services: Крајпатен сервис
1018           speed_camera: Брзиноловец
1019           steps: Скалила
1020           stop: Знак за запирање
1021           street_lamp: Улична светилка
1022           tertiary: Третостепен пат
1023           tertiary_link: Третостепен пат
1024           track: Полски пат
1025           traffic_mirror: Сообраќајно огледало
1026           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
1027           trailhead: Почеток на патеката
1028           trunk: Магистрала
1029           trunk_link: Магистрала
1030           turning_circle: Круг на свртување
1031           turning_loop: Повратен јазол
1032           unclassified: Некласификуван пат
1033           "yes": Пат
1034         historic:
1035           aircraft: Историски воздухоплов
1036           archaeological_site: Археолошко наоѓалиште
1037           bomb_crater: Историски кратер од бомба
1038           battlefield: Бојно поле
1039           boundary_stone: Граничен камен
1040           building: Историска градба
1041           bunker: Бункер
1042           cannon: Историски топ
1043           castle: Замок
1044           charcoal_pile: Историско ќумуриште
1045           church: Црква
1046           city_gate: Градска порта
1047           citywalls: Градски ѕидини
1048           fort: Утврдување
1049           heritage: Културно наследство
1050           hollow_way: Всечена патека
1051           house: Куќа
1052           manor: Велепоседнички дом
1053           memorial: Споменик
1054           milestone: Историски милјоказ
1055           mine: Рудник
1056           mine_shaft: Рудничко окно
1057           monument: Споменик
1058           railway: Историска железница
1059           roman_road: Римски пат
1060           ruins: Рушевини
1061           rune_stone: Рунски камен
1062           stone: Камен
1063           tomb: Гроб
1064           tower: Кула
1065           wayside_chapel: Крајпатен параклис
1066           wayside_cross: Крајпатен крст
1067           wayside_shrine: Крајпатен параклис
1068           wreck: Бродолом
1069           "yes": Историско место
1070         information:
1071           guidepost: Патоказ
1072           board: Информативна табла
1073           map: Карта
1074           office: Туристичка канцеларија
1075           terminal: Информативен терминал
1076           sign: Информативен знак
1077           stele: Информативна стела
1078         junction:
1079           "yes": Раскрсница
1080         landuse:
1081           allotments: Парцели
1082           aquaculture: Рибник
1083           basin: Котлина
1084           brownfield: Угар
1085           cemetery: Гробишта
1086           commercial: Стопанско подрачје
1087           conservation: Заштитено подрачје
1088           construction: Градилиште
1089           farmland: Земјоделско земјиште
1090           farmyard: Селски двор
1091           forest: Шума
1092           garages: Гаража
1093           grass: Трева
1094           greenfield: Неискористено земјиште
1095           industrial: Индустриско подрачје
1096           landfill: Депонија
1097           meadow: Ливада
1098           military: Воено подрачје
1099           mine: Рудник
1100           orchard: Овоштарник
1101           plant_nursery: Расадник
1102           quarry: Каменолом
1103           railway: Железница
1104           recreation_ground: Рекреативен терен
1105           religious: Земјиште од духовно значење
1106           reservoir: Резервоар
1107           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
1108           residential: Станбено подрачје
1109           retail: Дуќани
1110           village_green: Селско зеленило
1111           vineyard: Лозници
1112           "yes": Употреба на земјиште
1113         leisure:
1114           adult_gaming_centre: Казино со автомати
1115           amusement_arcade: Флиперница
1116           bandstand: Оркестарска естрада
1117           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
1118           bird_hide: Набљудувалиште за птици
1119           bleachers: Непокриени трибини
1120           bowling_alley: Кугларница
1121           common: Општествена земја
1122           dance: Сала за танцување
1123           dog_park: Парк за кучиња
1124           firepit: Огниште
1125           fishing: Рибарење
1126           fitness_centre: Центар за фитнес
1127           fitness_station: Технички преглед
1128           garden: Градина
1129           golf_course: Голф-терен
1130           horse_riding: Јавалиште
1131           ice_rink: Лизгалиште
1132           marina: Марина
1133           miniature_golf: Миниголф
1134           nature_reserve: Природен резерват
1135           outdoor_seating: Седишта на отворено
1136           park: Парк
1137           picnic_table: Излетничка маса
1138           pitch: Спортски терен
1139           playground: Детско игралиште
1140           recreation_ground: Разонодно место
1141           resort: Одморалиште
1142           sauna: Сауна
1143           slipway: Испуст
1144           sports_centre: Спортски центар
1145           stadium: Стадион
1146           swimming_pool: Базен
1147           track: Спортска патека
1148           water_park: Аквапарк
1149           "yes": Разонода
1150         lock:
1151           "yes": Преводница
1152         man_made:
1153           adit: Помошно окно
1154           advertising: Реклама
1155           antenna: Антена
1156           avalanche_protection: Лавинозаштита
1157           beacon: Светилник
1158           beam: Греда
1159           beehive: Пчеларник
1160           breakwater: Бранобран
1161           bridge: Мост
1162           bunker_silo: Бункер
1163           cairn: Могила
1164           chimney: Оџак
1165           clearcut: Сосечена шума
1166           communications_tower: Предавател
1167           crane: Кран
1168           cross: Крст
1169           dolphin: Пристан. дирек
1170           dyke: Ров
1171           embankment: Кеј
1172           flagpole: Јарбол
1173           gasometer: Гасомер
1174           groyne: Брежна препрека
1175           kiln: Печка
1176           lighthouse: Светилник
1177           manhole: Шахта
1178           mast: Јарбол
1179           mine: Рудник
1180           mineshaft: Рудничко окно
1181           monitoring_station: Надгледна станица
1182           petroleum_well: Нафтен извор
1183           pier: Пристан. мост
1184           pipeline: Цевковод
1185           pumping_station: Пумпарница
1186           reservoir_covered: Покриен резервоар
1187           silo: Силос
1188           snow_cannon: Снегофрлачки топ
1189           snow_fence: Снежна ограда
1190           storage_tank: Резервоар
1191           street_cabinet: Уличен шкаф
1192           surveillance: Надзор
1193           telescope: Телескоп
1194           tower: Кула
1195           utility_pole: Бандера
1196           wastewater_plant: Пречистителна станица
1197           watermill: Воденица
1198           water_tap: Чешма
1199           water_tower: Водокула
1200           water_well: Бунар
1201           water_works: Водоводна станица
1202           windmill: Ветерница
1203           works: Фабрика
1204           "yes": Вештачки
1205         military:
1206           airfield: Воено слетувалиште
1207           barracks: Касарна
1208           bunker: Бункер
1209           checkpoint: Контролна точка
1210           trench: Ров
1211           "yes": Војска
1212         mountain_pass:
1213           "yes": Планински превој
1214         natural:
1215           atoll: Атол
1216           bare_rock: Гола карпа
1217           bay: Залив
1218           beach: Плажа
1219           cape: ‘Рт
1220           cave_entrance: Влез во пештера
1221           cliff: Гребен
1222           coastline: Крајбрежје
1223           crater: Кратер
1224           dune: Дина
1225           fell: Фел
1226           fjord: Фјорд
1227           forest: Шума
1228           geyser: Гејзер
1229           glacier: Ледник
1230           grassland: Полјана
1231           heath: Голет
1232           hill: Рид
1233           hot_spring: Топол извор
1234           island: Остров
1235           isthmus: Превлака
1236           land: Земја
1237           marsh: Бара
1238           moor: Пустара
1239           mud: Кал
1240           peak: Врв
1241           peninsula: Полуостров
1242           point: Точка
1243           reef: Гребен
1244           ridge: Срт
1245           rock: Карпа
1246           saddle: Седло
1247           sand: Песок
1248           scree: Сип
1249           scrub: Честак
1250           shingle: Чакал
1251           spring: Извор
1252           stone: Камен
1253           strait: Проток
1254           tree: Дрво
1255           tree_row: Дрворед
1256           tundra: Тундра
1257           valley: Долина
1258           volcano: Вулкан
1259           water: Вода
1260           wetland: Моклиште
1261           wood: Шума
1262           "yes": Природен елемент
1263         office:
1264           accountant: Сметководител
1265           administrative: Управа
1266           advertising_agency: Рекламна агенција
1267           architect: Архитект
1268           association: Здружение
1269           company: Фирма
1270           diplomatic: Дипломатска служба
1271           educational_institution: Образовна установа
1272           employment_agency: Агенција за вработување
1273           energy_supplier: Енергостопанска служба
1274           estate_agent: Агенција за недвижности
1275           financial: Финансова служба
1276           government: Владина служба
1277           insurance: Служба за осигурување
1278           it: Информатичка служба
1279           lawyer: Адвокат
1280           logistics: Логистичка служба
1281           newspaper: Новинарска служба
1282           ngo: НВО-канцеларија
1283           notary: Нотар
1284           religion: Верска служба
1285           research: Истражувачка служба
1286           tax_advisor: Даночен советник
1287           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
1288           travel_agent: Туристичка агенција
1289           "yes": Канцеларија
1290         place:
1291           allotments: Парцели
1292           archipelago: Архипелаг
1293           city: Град
1294           city_block: Градски блок
1295           country: Земја
1296           county: Округ
1297           farm: Фарма
1298           hamlet: Селце
1299           house: Куќа
1300           houses: Куќи
1301           island: Остров
1302           islet: Островче
1303           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
1304           locality: Месност
1305           municipality: Општина
1306           neighbourhood: Соседство
1307           plot: Парцела
1308           postcode: Поштенски број
1309           quarter: Четврт
1310           region: Област
1311           sea: Море
1312           square: Плоштад
1313           state: Покраина
1314           subdivision: Админ. подрачје
1315           suburb: Населба
1316           town: Град
1317           village: Село
1318           "yes": Место
1319         railway:
1320           abandoned: Напуштена железничка линија
1321           buffer_stop: Завршна препрека
1322           construction: Железничка линија во изградба
1323           disused: Напуштена железничка линија
1324           funicular: Искачница
1325           halt: Железничка постојка
1326           junction: Железнички јазол
1327           level_crossing: Надвозник
1328           light_rail: Лека железница
1329           miniature: Минијатурна железница
1330           monorail: Едношинска пруга
1331           narrow_gauge: Теснолинејка
1332           platform: Железнички перон
1333           preserved: Зачувана железничка линија
1334           proposed: Предложена железница
1335           rail: Железница
1336           spur: Железнички огранок
1337           station: Железничка станица
1338           stop: Железничка постојка
1339           subway: Метро
1340           subway_entrance: Влез во метро
1341           switch: Железнички пунктови
1342           tram: Трамвајска линија
1343           tram_stop: Трамвајска постојка
1344           turntable: Свртилиште
1345           yard: Железничко депо
1346         shop:
1347           agrarian: Земјоделска продавница
1348           alcohol: Алкохол на црно
1349           antiques: Старинарница
1350           appliance: Продавница за апарати и уреди
1351           art: Уметнички дуќан
1352           baby_goods: Бебешка опрема
1353           bag: Продавница за чанти
1354           bakery: Пекара
1355           bathroom_furnishing: Санитарии
1356           beauty: Козметика
1357           bed: Кревети и постелнина
1358           beverages: Пијалаци
1359           bicycle: Продавница за велосипеди
1360           bookmaker: Бележник
1361           books: Книжарница
1362           boutique: Бутик
1363           butcher: Месарница
1364           car: Автосалон
1365           car_parts: Автоделови
1366           car_repair: Автосервис
1367           carpet: Дуќан за теписи
1368           charity: Добротворна продавница
1369           cheese: Продавница за сирење
1370           chemist: Аптека
1371           chocolate: Чоколада
1372           clothes: Дуќан за облека
1373           coffee: Продавница за кафе
1374           computer: Продавница за сметачи
1375           confectionery: Слаткарница
1376           convenience: Бакалница
1377           copyshop: Фотокопир
1378           cosmetics: Козметика
1379           craft: Продавница за ракотворни залихи
1380           curtain: Продавница за завеси
1381           dairy: Бакалница
1382           deli: Гастрономски дуќан
1383           department_store: Стоковна куќа
1384           discount: Распродажен дуќан
1385           doityourself: Направи сам
1386           dry_cleaning: Хемиско чистење
1387           e-cigarette: Продавница за е-цигари
1388           electronics: Електронска опрема
1389           erotic: Еротска продавница
1390           estate_agent: Недвижности
1391           fabric: Продавница за ткаенини
1392           farm: Земјоделска продавница
1393           fashion: Бутик
1394           fishing: Рибарска продавница
1395           florist: Цвеќара
1396           food: Продавница за храна
1397           frame: Врамувач
1398           funeral_directors: Погребална служба
1399           furniture: Мебел
1400           garden_centre: Градинарски центар
1401           gas: Плинар
1402           general: Колонијал
1403           gift: Дуќан за подароци
1404           greengrocer: Пиљара
1405           grocery: Бакалница
1406           hairdresser: Фризер
1407           hardware: Алат и опрема
1408           health_food: Продавница за здрава храна
1409           hearing_aids: Слушни апарати
1410           herbalist: Билна аптека
1411           hifi: Продавница за аудиоопрема
1412           houseware: Продавница за покуќнина
1413           ice_cream: Сладоледара
1414           interior_decoration: Внатрешно уредување
1415           jewelry: Јувелир
1416           kiosk: Трафика
1417           kitchen: Кујнска продавница
1418           laundry: Пералница
1419           locksmith: Бравар
1420           lottery: Лотарија
1421           mall: Трговски центар
1422           massage: Масажа
1423           medical_supply: Санитетска продавница
1424           mobile_phone: Мобиларница
1425           money_lender: Лихвар
1426           motorcycle: Моторцикли
1427           motorcycle_repair: Поправка на мотоцикли
1428           music: Музички дуќан
1429           musical_instrument: Музички инструменти
1430           newsagent: Весникара
1431           nutrition_supplements: Прехранбени додатоци
1432           optician: Оптичар
1433           organic: Здрава храна
1434           outdoor: Продавница на отворено
1435           paint: Бои и лакови
1436           pastry: Пекарница
1437           pawnbroker: Заложница
1438           perfumery: Парфимерија
1439           pet: Домашни миленици
1440           pet_grooming: Нега за миленици
1441           photo: Фотографски дуќан
1442           seafood: Морска храна
1443           second_hand: Половна роба
1444           sewing: Шивачка продавница
1445           shoes: Обувки
1446           sports: Спортски дуќан
1447           stationery: Прибор и репроматеријали
1448           storage_rental: Изнајмување складиштен простор
1449           supermarket: Супермаркет
1450           tailor: Кројач
1451           tattoo: Тетоважи
1452           tea: Продавница за чаеви
1453           ticket: Билетарница
1454           tobacco: Тутунарница
1455           toys: Продавница за играчки
1456           travel_agency: Туристичка агенција
1457           tyres: Автогуми
1458           vacant: Празна продавница
1459           variety_store: Сештарница
1460           video: Видеотека
1461           video_games: Продавница за видеоигри
1462           wholesale: Големопродажба
1463           wine: Винска продавница
1464           "yes": Дуќан
1465         tourism:
1466           alpine_hut: Планинска куќарка
1467           apartment: Одморалиштен стан
1468           artwork: Уметничко дело
1469           attraction: Атракција
1470           bed_and_breakfast: Полупансион
1471           cabin: Туристичка колиба
1472           camp_pitch: Логориште
1473           camp_site: Камп
1474           caravan_site: Автокамп
1475           chalet: Брвнара
1476           gallery: Галерија
1477           guest_house: Пансион
1478           hostel: Хостел
1479           hotel: Хотел
1480           information: Информации
1481           motel: Мотел
1482           museum: Музеј
1483           picnic_site: Излетничко место
1484           theme_park: Забавен парк
1485           viewpoint: Видиковец
1486           wilderness_hut: Колиба во дивина
1487           zoo: Зоолошка
1488         tunnel:
1489           building_passage: Премин на зграда
1490           culvert: Пропусен канал
1491           "yes": Тунел
1492         water:
1493           lake: Езеро
1494           pond: Езерце
1495           reservoir: Вештачко езеро
1496           basin: Складник за вода
1497           fishpond: Рибник
1498           lagoon: Лагуна
1499           wastewater: Отпадна вода
1500           oxbow: Мртвица
1501           stream_pool: Вир
1502           lock: Преводница
1503         waterway:
1504           artificial: Вештачки воден пат
1505           boatyard: Чамцоградилиште
1506           canal: Канал
1507           dam: Брана
1508           derelict_canal: Запуштен канал
1509           ditch: Канач
1510           dock: Док
1511           drain: Одвод
1512           lock: Преводница
1513           lock_gate: Преводничка врата
1514           mooring: Сидриште
1515           rapids: Брзак
1516           river: Река
1517           stream: Поток
1518           wadi: Вади
1519           waterfall: Водопад
1520           weir: Јаз
1521           "yes": Воден пат
1522       admin_levels:
1523         level2: Државна граница
1524         level3: Регионална граница (ниво 3)
1525         level4: Административна граница (ниво 4)
1526         level5: Административна граница (ниво 5)
1527         level6: Административна граница (ниво 6)
1528         level7: Административна граница (ниво 7)
1529         level8: Административна граница (ниво 8)
1530         level9: Административна граница (ниво 9)
1531         level10: Административна граница (ниво 10)
1532         level11: Административна граница (ниво 11)
1533       border_types:
1534         arrondissement: Окружна граница
1535         borough: Околиска граница
1536         cercle: Окружна граница
1537         city: Градска граница
1538         comarca: Граница на комарка
1539         county: Окружна граница
1540         departement: Департманска граница
1541         department: Департманска граница
1542         district: Окружна граница
1543         distrito: Окружна граница
1544         freguesia: Околиска граница
1545         local_authority: Месноуправна граница
1546         municipality: Општинска граница
1547         municipi: Општинска граница
1548         município: Општинска граница
1549         nation: Државна граница
1550         national: Државна граница
1551         neighbourhood: Маалска граница
1552         parish: Парохиска граница
1553         province: Покраинска граница
1554         região: Регионална граница
1555         region: Регионална граница
1556         state: Сојузнодржавна граница
1557         town: Паланечка граница
1558         township: Околиска граница
1559         village: Селски атар
1560     results:
1561       no_results: Не пронајдов ништо
1562       more_results: Повеќе ставки
1563   directions:
1564     search:
1565       title: Насоки
1566   issues:
1567     index:
1568       title: Проблеми
1569       select_status: Одберете статус
1570       select_type: Одберете тип
1571       reported_user: Пријавен корисник
1572       search: Пребарај
1573       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1574       states:
1575         ignored: Занемарено
1576         open: Отворено
1577         resolved: Решено
1578     page:
1579       user_not_found: Корисникот не постои
1580       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1581       reported_user: Пријавен корисник
1582       status: Статус
1583       reports: Пријави
1584       last_updated: Последна поднова
1585       reports_count:
1586         one: '%{count} пријава'
1587         other: '%{count} пријави'
1588       reported_item: Пријавена ставка
1589       states:
1590         ignored: Занемарено
1591         open: Отворено
1592         resolved: Решено
1593     show:
1594       title:
1595         open: Отворен проблем бр. %{issue_id}
1596         ignored: Занемарен проблем бр. %{issue_id}
1597         resolved: Решен проблем бр. %{issue_id}
1598       reports:
1599         one: '%{count} пријава'
1600         other: '%{count} пријави'
1601       no_reports: Нема пријави
1602       report_created_at_html: Првпат пријавено на %{datetime}
1603       last_resolved_at_html: Последно пријавено на %{datetime}
1604       last_updated_at_html: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1605       resolve: Реши
1606       ignore: Занемари
1607       reopen: Повторно отвори
1608       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1609       read_reports: Прочитај пријави
1610       new_reports: Нови пријави
1611       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1612       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1613       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1614     resolve:
1615       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1616     ignore:
1617       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1618     reopen:
1619       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1620     comments:
1621       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1622     reports:
1623       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1624     helper:
1625       reportable_title:
1626         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1627         note: Напомена бр. %{note_id}
1628   issue_comments:
1629     create:
1630       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1631       issue_reassigned: Вашиот коментар беше создаден и проблемот беше преназначен
1632   reports:
1633     new:
1634       title_html: Пријава %{link}
1635       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1636       disclaimer:
1637         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1638         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1639         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1640           членови на заедницата
1641         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1642       categories:
1643         diary_entry:
1644           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1645           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1646           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1647           other_label: Друго
1648         diary_comment:
1649           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1650           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1651           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1652           other_label: Друго
1653         user:
1654           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1655           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1656           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1657           vandal_label: Овој корисник е вандал
1658           other_label: Друго
1659         note:
1660           spam_label: Оваа белешка е спам
1661           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1662           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1663           other_label: Друго
1664     create:
1665       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1666       provide_details: Наведете ги потребните поединости
1667   layouts:
1668     logo:
1669       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1670     home: Оди на матичната местоположба
1671     logout: Одјава
1672     log_in: Најава
1673     sign_up: Зачленување
1674     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1675     edit: Уреди
1676     history: Историја
1677     export: Извези
1678     issues: Проблеми
1679     gps_traces: ГПС-траги
1680     user_diaries: Кориснички дневници
1681     edit_with: Уреди со %{editor}
1682     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1683     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1684       за слободна употреба под отворена лиценца.
1685     hosting_partners_2024_html: Вдомувањето е поддржано од %{fastly}, %{corpmembers},
1686       и други %{partners}.
1687     partners_corpmembers: Корпоративни членови на OSMF
1688     partners_partners: партнери
1689     tou: Услови на употреба
1690     nothing_to_preview: Нема што да се прегледа.
1691     help: Помош
1692     about: За нас
1693     copyright: Авторски права
1694     communities: Заедници
1695     learn_more: Дознајте повеќе
1696     more: Повеќе
1697   user_mailer:
1698     diary_comment_notification:
1699       description: Дневничка ставка бр. %{id} во OpenStreetMap
1700       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1701       hi: Здраво %{to_user},
1702       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1703         наслов %{subject}:'
1704       header_html: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap
1705         со наслов %{subject}:'
1706       footer: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате на
1707         %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1708       footer_html: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате
1709         на %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1710       footer_unsubscribe: Можете да ја отпишете претплатата на разговорот на %{unsubscribeurl}
1711       footer_unsubscribe_html: Можете да ја отпишете претплатата на разговорот на
1712         %{unsubscribeurl}
1713     message_notification:
1714       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1715       hi: Здраво %{to_user},
1716       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1717       header_html: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот
1718         %{subject}:'
1719       footer: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите порака
1720         на авторот на %{replyurl}
1721       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите
1722         порака на авторот на %{replyurl}
1723     follow_notification:
1724       hi: Здраво %{to_user},
1725       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1726       see_their_profile_html: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1727     gpx_failure:
1728       hi: Здраво %{to_user},
1729       failed_to_import: 'не можеше да се увезе. Проверете дали е важечка GPX-податотека
1730         или архив што содржи GPX-податотека/ки во поддржан формат (.tar.gz, .tar.bz2,
1731         .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2). Да не има форматен или синтаксен проблем со
1732         податотеката? Еве ја гршеката при увоз:'
1733       more_info: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како да ги
1734         одбегнете ќе најдете на %{url}.
1735       more_info_html: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како
1736         да ги одбегнете ќе најдете на %{url}.
1737       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1738       subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1739     gpx_success:
1740       hi: Здраво %{to_user},
1741       all_your_traces: Сите ваши успешно подигнати GPX-траги ќе ги најдете на %{url}
1742       all_your_traces_html: Сите ваши успешно подигнати GPX-траги ќе ги најдете на
1743         %{url}.
1744       subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1745     signup_confirm:
1746       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1747       greeting: Здраво!
1748       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1749       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1750         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1751       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1752         да почнете со уредување.
1753     email_confirm:
1754       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1755       greeting: Здраво,
1756       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1757         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1758       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1759         измената.
1760     lost_password:
1761       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1762       greeting: Здраво,
1763       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1764         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1765       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1766         лозинката.
1767     note_comment_notification:
1768       description: Белешка бр. %{id} во OpenStreetMap
1769       anonymous: Анонимен корисник
1770       greeting: Здраво,
1771       commented:
1772         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1773         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1774           интересира'
1775         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1776           близу %{place}.'
1777         your_note_html: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1778           близу %{place}.'
1779         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1780           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1781         commented_note_html: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на
1782           која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1783       closed:
1784         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1785         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1786         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1787         your_note_html: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу
1788           %{place}.'
1789         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1790           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1791         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе
1792           коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1793       reopened:
1794         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1795         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1796         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1797           на каритте близу %{place}.'
1798         your_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1799           на каритте близу %{place}.'
1800         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1801           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1802         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате
1803           коментирано. Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1804       details: Одговорете или дознајте повеќе за белешката на %{url}.
1805       details_html: Одговорете или дознајте повеќе за белешката на %{url}.
1806     changeset_comment_notification:
1807       description: Измени бр. %{id} во OpenStreetMap
1808       hi: Здраво %{to_user},
1809       commented:
1810         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1811         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1812           интересира'
1813         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1814         your_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите
1815           промени'
1816         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1817           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1818         commented_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa
1819           што ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1820         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1821         partial_changeset_with_comment_html: со коментарот „%{changeset_comment}“
1822         partial_changeset_without_comment: без коментар
1823       details: Одговорете или дознајте повеќе за промената на %{url}.
1824       details_html: Одговорете или дознајте повеќе за промената на %{url}.
1825       unsubscribe: Можете да се отпишете од подновите за овие измени на %{url}.
1826       unsubscribe_html: Можете да се отпишете од подновите за овие измени на %{url}.
1827   confirmations:
1828     confirm:
1829       heading: Проверете си ја е-поштата
1830       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
1831       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
1832         да почнете со работа на картите.
1833       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
1834         сметката.
1835       button: Потврди
1836       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
1837       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
1838       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1839       if_need_resend: Ако треба да повторно да ја испратите потврдната е-пошта, стиснете
1840         на копчето подолу.
1841       resend_button: Пак испрати потврдна е-пошта
1842     confirm_resend:
1843       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
1844     confirm_email:
1845       heading: Потврди промена на е-пошта
1846       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
1847         новата е-поштенска адреса.
1848       button: Потврди
1849       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
1850       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1851       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1852     resend_success_flash:
1853       confirmation_sent: Испративме нова напомена за потврдување на %{email}, и ќе
1854         можете да почнете со работа на картите штом ќе потврдите.
1855       whitelist: Ако користите систем против спан кој испраќа барања за потврда, осигурајте
1856         се дека %{sender} е ставен на белиот список бидејќи не сме во можност да одговараме
1857         на барања за потврда.
1858   messages:
1859     new:
1860       title: Испрати ја пораката
1861       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1862       back_to_inbox: Назад на примените
1863     create:
1864       message_sent: Пораката е испратена
1865       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1866         за да можете да праќате други.
1867     no_such_message:
1868       title: Нема таква порака
1869       heading: Нема таква порака
1870       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1871     show:
1872       title: Прочитај ја пораката
1873       reply_button: Одговори
1874       unread_button: Означи како непрочитано
1875       destroy_button: Избриши
1876       back: Назад
1877       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1878         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1879         име за да ја прочитате.
1880     destroy:
1881       destroyed: Пораката е избришана
1882     read_marks:
1883       create:
1884         notice: Пораката е означена како прочитана
1885       destroy:
1886         notice: Пораката е означена како непрочитана
1887     mutes:
1888       destroy:
1889         notice: Пораката е преместена во Примени
1890         error: Пораката не можеше да се премести во Примени.
1891     mailboxes:
1892       heading:
1893         my_inbox: Примени
1894         my_outbox: Моја излезна пошта
1895         muted_messages: Замолкнати пораки
1896       messages_table:
1897         from: Од
1898         to: До
1899         subject: Наслов
1900         date: Датум
1901         actions: Дејства
1902       message:
1903         unread_button: Означи како непрочитано
1904         read_button: Означи како прочитано
1905         destroy_button: Избриши
1906         unmute_button: Премести во Примени
1907     inboxes:
1908       show:
1909         title: Примени
1910         messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1911         new_messages:
1912           one: '%{count} нова порака'
1913           other: '%{count} нови пораки'
1914         old_messages:
1915           one: '%{count} стара порака'
1916           other: '%{count} стари пораки'
1917         no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој
1918           од %{people_mapping_nearby_link}?
1919         people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1920     muted_inboxes:
1921       show:
1922         title: Замолкнати пораки
1923         messages:
1924           one: '%{count} замолкната порака'
1925           other: Имате %{count} замолкнати пораки
1926     outboxes:
1927       show:
1928         title: За праќање
1929         messages:
1930           one: Имате %{count} испратена порака
1931           other: Имате %{count} испратени пораки
1932         no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1933           некои %{people_mapping_nearby_link}?
1934         people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1935       message:
1936         destroy_button: Избриши
1937     replies:
1938       new:
1939         wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте
1940           да одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1941           име за да одговорите.
1942   passwords:
1943     new:
1944       title: Загубена лозинка
1945       heading: Ја заборавивте лозинката?
1946       email address: Е-пошта
1947       new password button: Смени лозинка
1948       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
1949         врска каде ќе наведете нова лозинка.
1950     create:
1951       send_paranoid_instructions: Ако вашата е-пошта е веќе заведена во нашата база,
1952         за неколку минути на неа ќе добиете напатствија за лозинката.
1953     edit:
1954       title: Смени лозинка
1955       heading: Смени лозинка за %{user}
1956       reset: Смени лозинка
1957       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1958     update:
1959       flash changed: Лозинката ви е сменета.
1960       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1961   preferences:
1962     show:
1963       title: Мои нагодувања
1964       preferred_site_color_scheme: Претпочитана бојна шема на мрежното место
1965       site_color_schemes:
1966         auto: Автоматски
1967         light: Светло
1968         dark: Темно
1969       preferred_map_color_scheme: Претпочитана бојна шема на картите
1970       map_color_schemes:
1971         auto: Автоматски
1972         light: Светло
1973         dark: Темно
1974       save: Поднови нагодувања
1975     update:
1976       failure: Не можев да ги подновам нагодувањата.
1977     update_success_flash:
1978       message: Нагодувањата се подновени.
1979   profiles:
1980     edit:
1981       title: Уреди профил
1982       save: Поднови профил
1983       cancel: Откажи
1984       image: Слика
1985       gravatar:
1986         gravatar: Користи Gravatar
1987         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
1988         what_is_gravatar: Што е тоа Gravatar?
1989         disabled: Граватарот е исклучен.
1990         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
1991       new image: Додај слика
1992       keep image: Задржи ја тековната слика
1993       delete image: Отстрани тековна слика
1994       replace image: Замени тековна слика
1995       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100×100)
1996       home location: Матична местоположба
1997       no home location: Немате внесено матична местоположба.
1998       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
1999         стиснам на картата
2000       show: Прикажи
2001       delete: Избриши
2002       undelete: Откажи бришење
2003     update:
2004       success: Профилот е подновен.
2005       failure: Не можев да го подновам профилот.
2006   sessions:
2007     new:
2008       tab_title: Најава
2009       login_to_authorize_html: Најавете се на OpenStreetMap за пристап до %{client_app_name}.
2010       email or username: Е-пошта или корисничко име
2011       password: Лозинка
2012       remember: Запомни ме
2013       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
2014       login_button: Најава
2015       with external: или најавете преку надворешно место
2016       or: или
2017       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
2018     destroy:
2019       title: Одјава
2020       heading: Одјава од OpenStreetMap
2021       logout_button: Одјава
2022     suspended_flash:
2023       suspended: За жал, вашата сметка е заклучена поради сомнителни активности.
2024       contact_support_html: Обратете се на %{support_link} ако сакате да продискутирате
2025         за ова.
2026       support: поддршка
2027   shared:
2028     markdown_help:
2029       heading_html: Расчленето со %{kramdown_link}
2030       headings: Наслови
2031       heading: Наслов
2032       subheading: Подзаглавие
2033       unordered: Неподреден список
2034       ordered: Подреден список
2035       first: Прва ставка
2036       second: Втора ставка
2037       link: Врска
2038       text: Текст
2039       image: Слика
2040       alt: Алтернативен текст
2041       url: URL
2042       codeblock: Коден блок
2043     richtext_field:
2044       edit: Уреди
2045       preview: Преглед
2046       help: Помош
2047     pagination:
2048       diary_comments:
2049         older: Постари коментари
2050         newer: Понови коментари
2051       diary_entries:
2052         older: Постари ставки
2053         newer: Понови ставки
2054       issues:
2055         older: Постари проблеми
2056         newer: Понови проблеми
2057       traces:
2058         older: Постари траги
2059         newer: Понови траги
2060       user_blocks:
2061         older: Постари блокови
2062         newer: Понови блокови
2063       users:
2064         older: Постари корисници
2065         newer: Понови корисници
2066   site:
2067     about:
2068       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} учесници'
2069       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
2070         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
2071       lede_text: |-
2072         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
2073         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
2074       local_knowledge_title: Месни сознанија
2075       local_knowledge_html: |-
2076         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
2077         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
2078         со цел да се провери исправноста
2079         и актуелноста на OSM.
2080       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
2081       community_driven_1_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
2082         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
2083         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
2084         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
2085         заедницата ќе дознаете на %{osm_blog_link},\n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
2086         и мрежното место\n%{osm_foundation_link}."
2087       community_driven_osm_blog: Блог на OpenStreetMap
2088       community_driven_user_diaries: кориснички дневници
2089       community_driven_community_blogs: блогови на заедницата
2090       community_driven_osm_foundation: Фондација OSM
2091       open_data_title: Отворени податоци
2092       open_data_1_html: |-
2093         OpenStreetMap е проект со %{open_data}: можете слободно да го користите за било која цел
2094         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
2095         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата %{copyright_license_link}.
2096       open_data_open_data: отворени податоци
2097       open_data_copyright_license: Авторски права и лиценца
2098       legal_title: Правни работи
2099       legal_1_1_html: "Со ова мрежно место и многу други поврзани услуги формално
2100         раководи %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nво име на заедницата. Употребата
2101         на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи на нашите %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
2102         и our %{privacy_policy_link}."
2103       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
2104       legal_1_1_terms_of_use: Услови на употреба
2105       legal_1_1_aup: Правила за прифатлива употреба
2106       legal_1_1_privacy_policy: Правила за личните податоци
2107       legal_2_1_html: |-
2108         %{contact_the_osmf_link}
2109         ако имате прашања во врска со лиценцирање, авторски права или други правни работи.
2110       legal_2_1_contact_the_osmf: Контактирајте ја OSMF
2111       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логото со лупа и Сотстојбата на картата се %{registered_trademarks_link}.
2112       legal_2_2_registered_trademarks: заштитни знаци на OSMF
2113       partners_title: Партнери
2114     copyright:
2115       title: Авторски права и лиценца
2116       foreign:
2117         title: За овој превод
2118         html: Во случај на спротивставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
2119           предност има англиската страница
2120         english_link: англискиот оригинал
2121       native:
2122         title: За страницава
2123         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
2124           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
2125           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
2126         native_link: македонската верзија
2127         mapping_link: почнете да ги работите картите
2128       legal_babble:
2129         introduction_1_html: |-
2130           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} работи на %{open_data}, заштитен со лиценцата
2131           %{odc_odbl_link} (ODbL) од %{osm_foundation_link} (OSMF).
2132         introduction_1_open_data: отворени податоци
2133         introduction_1_odc_odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2134         introduction_1_osm_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
2135         introduction_2_html: |-
2136           Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, предавате и менувате,
2137           под услов да ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Доколку ги измените или дополните податоците, добиеното мора да го распространувате само под истата лиценца. Вашите права и одговорности ќе ги најдете во целосниот %{legal_code_link}.
2138         introduction_2_legal_code: правен документ
2139         introduction_3_html: Нашата документација е под лиценцата %{creative_commons_link}
2140           (CC BY-SA 2.0).
2141         introduction_3_creative_commons: Криејтив комонс Наведи извор-Сподели под
2142           исти услови 2.0
2143         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk
2144         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
2145         credit_1_html: 'Кога користите податоци од OpenStreetMap, задолжително треба
2146           да ги направите следниве две нешта:'
2147         credit_2_1: Дајте му заслуга на OpenStreetMap прикажувајќи ја нашата авторскоправна
2148           напомена.
2149         credit_2_2: Истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата за отворени
2150           бази на податоци.
2151         credit_3_html: "Условите за истакнување на авторскоправната напомена се разликуваат
2152           зависно од тоа како ги користите нашите податоци. На пример, правилата се
2153           различни за прелистлива карта, печатена карта и уцврстена слика. Сите поединости
2154           на условите ќе ги најдете на \n%{attribution_guidelines_link}."
2155         credit_3_attribution_guidelines: Напатствијата за припис
2156         credit_4_1_html: "За да истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата
2157           за отврени бази, можете да ставите врска до %{this_copyright_page_link}.\nАлтернативно,
2158           и како неопходно ако го распространувате OSM во\nподаточен облик, можете
2159           право да го напишете името на лиценцата/ците и да ставите непосредна врска
2160           до неа/нив. \nКај медиумските содржини каде ова е невозможно (на пр. печатени
2161           дела), предлагаме\nда ги упатите читалтелите на openstreetmap.org (можеби
2162           проширувајќи го\n„OpenStreetMap“ на целносната адреса) и opendatacommons.org.\nВо
2163           овој пример, приписот се покажува во аголот на картата."
2164         credit_4_1_this_copyright_page: оваа авторскоправна страница
2165         attribution_example:
2166           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
2167           title: Пример за наведување
2168         more_title_html: Повеќе информации
2169         more_1_1_html: Прочитајте повеќе за употребата на нашите податоци и затоа
2170           како да ни оддадавате заслуга (припис) на %{osmf_licence_page_link}.
2171         more_1_1_osmf_licence_page: страницата за лиценцата OSMF
2172         more_2_1_html: |-
2173           Иако OpenStreetMap работи на отворени податоци, не можеме да понудиме бесплатен приложник на трети лица.
2174           Погледајте ги нашите %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} and %{nominatim_usage_policy_link}.
2175         more_2_1_api_usage_policy: Правила за употреба на приложник
2176         more_2_1_tile_usage_policy: Правила за употреба на полиња
2177         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правила за употреба на Nominatim
2178         contributors_title_html: Нашите учесници
2179         contributors_intro_html: |-
2180           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
2181           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
2182           и други извори, меѓу кои се:
2183         contributors_at_credit_html: |-
2184           %{austria}: Содржи податоци од %{stadt_wien_link} (под %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2185           и Земјиште Тирол (под %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2186         contributors_at_austria: Австрија
2187         contributors_at_stadt_wien: Град Виена
2188         contributors_at_cc_by: CC BY
2189         contributors_at_land_vorarlberg: Покраина Предарлска
2190         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT со измени/дополнувања
2191         contributors_au_credit_html: |-
2192           %{australia}: Вклучува или разработено користејќи ги Административните граници © %{geoscape_australia_link}
2193           заштитени од Државната Заедница Австралија под %{cc_licence_link}.
2194         contributors_au_australia: Австралија
2195         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралија
2196         contributors_au_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2197           BY 4.0)
2198         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2199         contributors_ca_credit_html: |-
2200           %{canada}: Содржи податоци од
2201           GeoBase®, GeoGratis (© Министерство за природни ресурси), CanVec (© Министерство за природни ресурси) и StatCan (Географски оддел, Статистичка служба на Канада).
2202         contributors_ca_canada: Канада
2203         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Содржи податоциц од Земјомерно-катастарската
2204           управа на Чешка  лиценцирани под %{cc_licence_link}'
2205         contributors_cz_czechia: Чешка
2206         contributors_cz_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2207           BY 4.0)
2208         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2209         contributors_fi_credit_html: |-
2210           %{finland}: Содржи податоци од
2211           Националниот земјомер на Финската топографска база на податоци и други податочни збирови под лиценцата %{nlsfi_license_link}.
2212         contributors_fi_finland: Финска
2213         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2214         contributors_fr_credit_html: |-
2215           %{france}: Содржи податоци преземени од
2216           Главната даночна управа.
2217         contributors_fr_france: Франција
2218         contributors_hr_credit_html: |-
2219           %{croatia}: Содржи податоци од %{dgu_link} и %{open_data_portal}
2220           (информации од јавен карактер на Хрватска).
2221         contributors_hr_croatia: Хрватска
2222         contributors_hr_dgu: Државна геодетска управа на Хрватска
2223         contributors_hr_open_data_portal: Портал за отворени податоци
2224         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Содржи © и податоци, 2007
2225           (%{and_link})'
2226         contributors_nl_netherlands: Холандија
2227         contributors_nz_credit_html: |-
2228           %{new_zealand}: Содржи податоци од %{linz_data_service_link}
2229           и лиценцирана за преупотреба според %{cc_by_link}.
2230         contributors_nz_new_zealand: Нов Зеланд
2231         contributors_nz_linz_data_service: Податочната служба LINZ
2232         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2233         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2234         contributors_rs_credit_html: |-
2235           %{serbia}: Содржи податоци од %{rgz_link} и %{open_data_portal}
2236           (информации од јавен карактер на Србија), 2018 г.
2237         contributors_rs_serbia: Србија
2238         contributors_rs_rgz: Републичкиот геодетски завод на Србија
2239         contributors_rs_open_data_portal: Порталот за отворени податоци на Република
2240           Србија
2241         contributors_si_credit_html: |-
2242           %{slovenia}: Содржи податоци од %{gu_link} и %{mkgp_link}
2243           (информации од јавен карактер во Словенија).
2244         contributors_si_slovenia: Словенија
2245         contributors_si_gu: Геоодетската управа на Словенија
2246         contributors_si_mkgp: Министерството за земјоделство, шумарство и храна
2247         contributors_es_credit_html: |-
2248           %{spain}: Содржи податоци преземени од
2249           Националиот географски иститут на Шпанија (%{ign_link}) и Националниот катографски систем (%{scne_link})
2250           достапно за преупотреба согласно %{cc_by_link}.
2251         contributors_es_spain: Шпанија
2252         contributors_es_ign: IGN
2253         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2254         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2255         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Содржи податоци добиени од
2256           %{ngi_link}, Државните авторски права се задржани.'
2257         contributors_za_south_africa: ЈАР
2258         contributors_za_ngi: 'Главна управа: Национални геопросторни информации'
2259         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Содржи податоци од Картографскиот
2260           завод на Обединетото Кралство © Крунски авторски права и права на базата
2261           2010-2023 г.'
2262         contributors_gb_united_kingdom: Обединето Кралство
2263         contributors_2_html: Повеќе поединости за овие и други извори употребени за
2264           подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на %{contributors_page_link} на
2265           Викито на OpenStreetMap.
2266         contributors_2_contributors_page: Страна за учесници
2267         contributors_footer_2_html: |-
2268           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
2269           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава каква било гаранција, или
2270           дека прифаќа каква било одговорност.
2271         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
2272         infringement_1_html: |-
2273           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
2274           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
2275           изречна дозвола од нивните праводршци.
2276         infringement_2_1_html: |-
2277           Ако сметате дека некој бесправно додал авторскозаштитен материјал во базата на OpenStreetMap database или ова мрежно место, погледајте ја нашата %{takedown_procedure_link} или поднесете пријава непосредно на нашата
2278           %{online_filing_page_link}.
2279         infringement_2_1_takedown_procedure: постапка за симнување
2280         infringement_2_1_online_filing_page: страница за семрежно поднесување
2281         trademarks_title: Заштитни знаци
2282         trademarks_1_1_html: |-
2283           OpenStreetMap, логото со лупа и Состојба на картата се заштитни знаци/имиња на Фондацијата OpenStreetMap. Ако имате прашања за тоа како да ги користите знаците, погледајте го нашите
2284           %{trademark_policy_link}.
2285         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила за заштитни знаци
2286     index:
2287       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
2288         оневозможиле тој програм.
2289       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
2290       license:
2291         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
2292       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
2293         и дали е овозможено далечинското управување
2294     not_public_flash:
2295       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
2296       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
2297         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
2298         %{user_page}.
2299       user_page_link: корисничка страница
2300       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
2301     edit:
2302       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
2303     export:
2304       title: Извези
2305       manually_select: Рачно изберете друга површина
2306       licence: Лиценца
2307       licence_details_html: Податоците на OpenStreetMap се лиценцирани според  %{odbl_link}
2308         (ODbL).
2309       odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2310       too_large:
2311         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
2312           извори:'
2313         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
2314           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
2315           извори за крупно преземање:'
2316         planet:
2317           title: Планетата на OSM
2318           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
2319         overpass:
2320           title: Извршник „Надвозник“
2321           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
2322         geofabrik:
2323           title: Преземања на Geofabrik
2324           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
2325             градови
2326         other:
2327           title: Други извори
2328           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
2329       export_button: Извези
2330     fixthemap:
2331       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
2332       how_to_help:
2333         title: Како да помогнете
2334         join_the_community:
2335           title: Приклучете се во заедницата
2336           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
2337             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
2338             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
2339         add_a_note:
2340           instructions_1_html: |-
2341             Просто стиснете на %{note_icon} или пак на истата икона од приказникот на картата.
2342             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
2343       other_concerns:
2344         title: Други проблеми
2345         concerns_html: |-
2346           If you have concerns about како се користат нашите податоци или за содржините, погледајте ја нашата
2347           %{copyright_link} за повеќе правни информации, или пак обратете се кај соодветната %{working_group_link}.
2348         copyright: страница за авторски права
2349         working_group: работна група на OSMF
2350     help:
2351       title: Помош
2352       introduction: |-
2353         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2354         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
2355       welcome:
2356         url: /welcome
2357         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2358         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
2359       beginners_guide:
2360         title: Почетен курс
2361         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
2362       community:
2363         title: Форум за помош и заедница
2364         description: Заедничко место за барање помош и разговори за OpenStreetMap.
2365       mailing_lists:
2366         title: Поштенски списоци
2367         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
2368           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
2369       irc:
2370         title: IRC
2371         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
2372       switch2osm:
2373         title: Преод на OSM
2374         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
2375           OpenStreetMap и други услуги.
2376       welcomemat:
2377         title: За организации
2378         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
2379           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
2380       wiki:
2381         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
2382         title: Вики на OpenStreetMap
2383         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
2384     potlatch:
2385       removed: Вашиот стандарден уредник на OpenStreetMap е наместен да биде Potlatch.
2386         Поради укинувањето на Adobe Flash Player, Potlatch повеќе не е достапен за
2387         употреба во прелистувач.
2388       desktop_application_html: Сè уште можете да го користите Potlatch со %{download_link}.
2389       download: преземање на оваа програма за Mac и Windows
2390       id_editor_html: Во спротивно, можете да го поставите уредникот iD како стандарден,
2391         кој работи во вашиот прелистувач како што порано беше случај со Potlatch.
2392         %{change_preferences_link}.
2393       change_preferences: Тука сменете ги нагодувањата
2394     any_questions:
2395       title: Имате прашања?
2396       paragraph_1_html: |-
2397         OpenStreetMap има неколку извори од кои можете да научите за проектот, поставување и одговарање на прашања и соработна дискусија за и документирање на картографски теми.
2398         %{help_link}. Дали сте дел од организација која прави планови за OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2399       get_help_here: Овде побарајте помош
2400       welcome_mat: Погледајте ја подлогата за добредојде
2401     sidebar:
2402       search_results: Исход од пребарувањето
2403     search:
2404       search: Пребарај
2405       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
2406       from: Од
2407       to: До
2408       where_am_i: Каде е ова?
2409       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
2410       submit_text: Дај
2411       reverse_directions_text: Смени насока
2412       modes:
2413         bicycle: Велосипед
2414         car: Автомобил
2415         foot: Пешки
2416     welcome:
2417       title: Добре дојдовте!
2418       introduction: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта на
2419         светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
2420         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
2421       whats_on_the_map:
2422         title: Што има на картата
2423         on_the_map_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични %{real_and_current}
2424           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
2425           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
2426         real_and_current: вистински и тековни
2427         off_the_map_html: Она што тука %{doesnt} се судови и вреднувања, историски
2428           (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени со
2429           авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од книги
2430           и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
2431         doesnt: нема да го најдете
2432       basic_terms:
2433         title: Основни картографски поими
2434         paragraph_1: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
2435         an_editor_html: '%{editor} е програм или мрежно место што се користи за уредување
2436           на карти.'
2437         a_node_html: '%{node} е точка на картата, како на пр. извесен ресторан или
2438           дрво.'
2439         a_way_html: '%{way} е линија или подрачје, како пат, поток, езеро или објект
2440           (здание).'
2441         a_tag_html: '%{tag} е податок за јазол или пат, како на пр. име на ресторан
2442           или дозволената брзина на улица.'
2443         editor: уредник
2444         node: јазол
2445         way: пат
2446         tag: ознака
2447       rules:
2448         title: Правила!
2449         para_1_html: |-
2450           OpenStreetMap има малку формални правила, но од сите учесници се очекува да соработуваат и општат со заедницата. Ако размислувате за други активности освен рачно уредување, прочитајте и следете ги напатствијата за
2451           %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
2452         imports: Увози
2453         automated_edits: Автоматски уредувања
2454       start_mapping: Почнете да ги работите картите
2455       continue_authorization: Продолжи со овластувањето
2456       add_a_note:
2457         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
2458         para_1: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време да се
2459           зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
2460         para_2_html: 'Едноставно појдете на %{map_link} и стиснете на иконата со белешка:
2461           %{note_icon}. Со ова ќе ставите бележник на картата, кој потоа можете да
2462           го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи
2463           потоа ќе иследат за што станува збор.'
2464         the_map: картата
2465     communities:
2466       title: Заедници
2467       lede_text: |-
2468         На OpenStreetMap имаме учесници и корисници од  целиот свет.
2469         Многумина учествуваат како поединци, но други имаат создадено заедници.
2470         Овие групи се од најразлична големина и застапуваат подрачја од мали гратчиња до големи региони со повеќе земји.
2471         Тие може да бидат формални и неформални.
2472       local_chapters:
2473         title: Месни ограноци
2474         about_text: Месните ограноци се групи на ниво на земја кои формално се регистрирале
2475           како здруженија на граѓани. Тие ја претставуваат картата и нејзините картографи
2476           во нивните односи со локалната самоуправа, деловните субјекти и медиумите.
2477           Како официјални подружници на Фондацијата OpenStreetMap (OSMF) тие имаат
2478           врска со органот во правна и авторскоправна смисла.
2479         list_text: 'Еве список на формалните месни ограноци:'
2480       other_groups:
2481         title: Други групи
2482         other_groups_html: |-
2483           Нема потреба од формално основање на група како што тоа важи за месните ограноци.
2484           Многу групи работат мошне успешно со неформални собири на учесници или како заедница. Секој може да отпочне ваква група или да се приклучи кон постоечка. Повеќе за нив ќе прочитате на %{communities_wiki_link}.
2485         communities_wiki: викистраницата за Заедници
2486   map_keys:
2487     show:
2488       entries:
2489         motorway: Автопат
2490         main_road: Главен пат
2491         trunk: Главна сообраќајна артерија
2492         primary: Главен пат
2493         secondary: Спореден пат
2494         unclassified: Некласификуван пат
2495         pedestrian: Пешачки пат
2496         track: Патека
2497         bridleway: Пешачко-влечен пат
2498         cycleway: Велосипедска патека
2499         cycleway_national: Државна велосипедска патека
2500         cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
2501         cycleway_local: Месна велосипедска патека
2502         cycleway_mtb: Пат за планински велосипедизам
2503         footway: Пешачка патека
2504         rail: Железница
2505         train: Воз
2506         subway: Метро
2507         ferry: Траект
2508         light_rail: Лека железница
2509         tram: Трамвај
2510         trolleybus: Тролејбус
2511         bus: Автобус
2512         cable_car: Клупна жичница
2513         chair_lift: Клупна жичница
2514         runway: Аеродромска писта
2515         taxiway: Рулажна патека
2516         apron: Аеродромска платформа
2517         admin: Административна граница
2518         capital: Главен град
2519         city: Град
2520         orchard: Овоштарник
2521         vineyard: Лозје
2522         forest: Шума
2523         wood: Шума
2524         farmland: Земјоделско земјиште
2525         grass: Трева
2526         meadow: Ливада
2527         bare_rock: Гола карпа
2528         sand: Песок
2529         golf: Голф-терен
2530         park: Парк
2531         common: Општествена земја
2532         built_up: Изградено подрачје
2533         resident: Станбено подрачје
2534         retail: Трговско подрачје
2535         industrial: Индустриско подрачје
2536         commercial: Комерцијално подрачје
2537         heathland: Вресиште
2538         scrubland: Шикара
2539         lake: Езеро
2540         reservoir: Резервоар
2541         intermittent_water: Повремена водна површина
2542         glacier: Ледник
2543         reef: Гребен
2544         wetland: Моклиште
2545         farm: Фарма
2546         brownfield: Запуштено подрачје
2547         cemetery: Гробишта
2548         allotments: Парцели
2549         pitch: Спортски терен
2550         centre: Спортски центар
2551         beach: Плажа
2552         reserve: Природен резерват
2553         military: Воено подрачје
2554         school: Училиште
2555         university: Универзитет
2556         hospital: Болница
2557         building: Значајно здание
2558         station: Железничка станица
2559         railway_halt: Железничка постојка
2560         subway_station: Метростаница
2561         tram_stop: Трамвајска постојка
2562         summit: Врв
2563         peak: Врв
2564         tunnel: Испрекината линија = тунел
2565         bridge: Црна линија = мост
2566         private: Доверлив пристап
2567         destination: Пристап до одредницата
2568         construction: Патишта во изградба
2569         bus_stop: Автобуска постојка
2570         bicycle_shop: Точкар
2571         bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
2572         bicycle_parking: Паркирање велосипеди
2573         bicycle_parking_small: Мал паркинг за велосипеди
2574         toilets: Тоалет
2575   traces:
2576     visibility:
2577       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
2578       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
2579         точки)
2580       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
2581       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
2582         подредени точки со време)
2583     new:
2584       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2585       visibility_help: што значи ова?
2586       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2587       help: Помош
2588       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
2589     create:
2590       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2591       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
2592         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
2593         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
2594       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
2595         Обидете се повторно
2596       traces_waiting:
2597         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
2598           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
2599           други корисници.
2600         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
2601           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
2602           во која чекаат други корисници.
2603     edit:
2604       cancel: Откажи
2605       title: Ја уредувате трагата %{name}
2606       heading: Ја уредувате трагата %{name}
2607       visibility_help: што значи ова?
2608       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2609     update:
2610       updated: Трагата е подновена
2611     show:
2612       title: Ја гледате трагата  %{name}
2613       heading: Ја гледате трагата %{name}
2614       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2615       filename: 'Податотека:'
2616       download: преземи
2617       uploaded: 'Подигнато во:'
2618       points: 'Точки:'
2619       start_coordinates: 'Почетна координата:'
2620       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2621       map: карта
2622       edit: уреди
2623       owner: 'Сопственик:'
2624       description: 'Опис:'
2625       tags: 'Ознаки:'
2626       none: Ништо
2627       edit_trace: Уреди ја трагава
2628       delete_trace: Избриши ја трагава
2629       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
2630       visibility: 'Видливост:'
2631       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
2632     trace:
2633       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2634       count_points:
2635         one: '%{count} точка'
2636         other: '%{count} точки'
2637       more: повеќе
2638       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
2639       view_map: Погледај ја картата
2640       edit_map: Уредување
2641       public: ЈАВНО
2642       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
2643       private: ЛИЧНО
2644       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
2645       details_with_tags_html: '%{time_ago} од %{user} во %{tags}'
2646       details_without_tags_html: '%{time_ago} од %{user}'
2647     index:
2648       public_traces: Јавни ГПС-траги
2649       my_gps_traces: Мои ГПС-траги
2650       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
2651       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
2652       tagged_with: '  означено со %{tags}'
2653       empty_title: Тука сè уште нема ништо
2654       empty_upload_html: '%{upload_link} или дознајте повеќе за исцртувањето со ГПС-траги
2655         на %{wiki_link}.'
2656       upload_new: Подигни нова трага
2657       wiki_page: викистраницата
2658       upload_trace: Подигни трага
2659       all_traces: Сите траги
2660       my_traces: Мои траги
2661       traces_from_html: Јавни траги од %{user}
2662       remove_tag_filter: Отстрани филтер за ознаки
2663     destroy:
2664       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
2665     offline_warning:
2666       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
2667     offline:
2668       heading: GPX-складиштето е исклучено
2669       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
2670     feeds:
2671       show:
2672         title: ГПС-траги од OpenStreetMap
2673       description:
2674         description_with_count:
2675           one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
2676           other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
2677         description_without_count: GPX-податотека од %{user}
2678   application:
2679     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
2680     require_cookies:
2681       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
2682         за да можете да продолжите,
2683     setup_user_auth:
2684       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
2685         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
2686       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
2687         повеќе.
2688       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
2689         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
2690         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
2691     settings_menu:
2692       account_settings: Нагодувања на сметката
2693       oauth2_applications: Прилози за OAuth 2
2694       oauth2_authorizations: Овластувања за OAuth 2
2695       muted_users: Замолкнати корисници
2696     auth_providers:
2697       openid_url: URL на OpenID
2698       openid_login_button: Продолжи
2699       openid:
2700         title: Најава со OpenID
2701         alt: Лого на OpenID
2702       google:
2703         title: Најава со Google
2704         alt: Лого на Гугл
2705       facebook:
2706         title: Најава со Фејсбук
2707         alt: Лого на Фејсбук
2708       microsoft:
2709         title: Најава со Microsoft
2710         alt: Лого на Microsoft
2711       github:
2712         title: Најава со GitHub
2713         alt: Лого на GitHub
2714       wikipedia:
2715         title: Најава со Википедија
2716         alt: Лого на Википедија
2717     share:
2718       email:
2719         title: Сподели преку е-пошта
2720         alt: Икона за е-пошта
2721       bluesky:
2722         title: Сподели на Bluesky
2723         alt: Икона на Bluesky
2724       facebook:
2725         title: Сподели на Фејсбук
2726         alt: Икона на Фејсбук
2727       linkedin:
2728         title: Сподели на LinkedIn
2729         alt: Икона на LinkedIn
2730       mastodon:
2731         title: Сподели на Mastodon
2732         alt: Икона на Mastodon
2733       telegram:
2734         title: Сподели на Телеграм
2735         alt: Икона на Телеграм
2736       x:
2737         title: Сподели на X
2738         alt: Икона на X
2739   oauth:
2740     permissions:
2741       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2742     scopes:
2743       openid: Најава со OpenStreetMap
2744       read_prefs: Кориснички нагодувања за читање
2745       write_prefs: Менување на корисничките нагодувања
2746       write_diary: Создавање на дневнички ставки, коментирање и спријателување
2747       write_api: Менување на картата
2748       write_changeset_comments: Коментирање на измени
2749       read_gpx: Читање на приватни ГПС-траги
2750       write_gpx: Подигање на ГПС-траги
2751       write_notes: Менување на белешки
2752       write_redactions: Прикриј податоци за картата
2753       write_blocks: Создавање и отповикување на кориснички блокови
2754       read_email: Читање на корисничка е-пошта
2755       consume_messages: Читајте, менувајте статуси и бришете кориснички пораки
2756       send_messages: Испраќање приватни пораки до други корисници
2757       skip_authorization: Автоодобрување на прилог
2758     for_roles:
2759       moderator: Оваа дозвола е за дејства достапни само за модератори.
2760   oauth2_applications:
2761     index:
2762       title: Мои клиентски прилози
2763       no_applications_html: Дали имате прилг што би сакале да го пријавите за користење
2764         кај нас, со стандардот {oauth2}? Прилогот мора да е пријавен пред да може
2765         да поставува OAuth-барања до оваа служба.
2766       new: Пријавете нов прилог
2767       name: Име
2768       permissions: Дозволи
2769     application:
2770       edit: Уреди
2771       delete: Избриши
2772       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2773     new:
2774       title: Пријавете нов прилог
2775     edit:
2776       title: Уредете го прилогот
2777     show:
2778       edit: Уреди
2779       delete: Избриши
2780       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2781       client_id: Клиентска назнака
2782       client_secret: Клиентска тајна
2783       client_secret_warning: Зачувајте ја тајнава — повеќе нема да биде пристапна
2784       permissions: Дозволи
2785       redirect_uris: URI-ја за пренасочување
2786     not_found:
2787       sorry: За жал, не можев да го најдам прилогот.
2788   oauth2_authorizations:
2789     new:
2790       title: Се бара овластување
2791       introduction: Да го овластам %{application} да пристапува до вашата сметка со
2792         следниве дозволи?
2793       authorize: Овласти
2794       deny: Одбиј
2795     error:
2796       title: Се појави грешка
2797     show:
2798       title: Код за овластување
2799   oauth2_authorized_applications:
2800     index:
2801       title: Мои овластени прилози
2802       application: Прилог
2803       permissions: Дозволи
2804       last_authorized: Последно овластено
2805       no_applications_html: Сè уште немате овластено ниеден %{oauth2}-прилог.
2806     application:
2807       revoke: Одземи пристап
2808       confirm_revoke: Да го одземам пристапот за овој прилог?
2809   users:
2810     new:
2811       title: Зачленување
2812       tab_title: Зачленување
2813       signup_to_authorize_html: Зачленете се на OpenStreetMap за пристап до %{client_app_name}.
2814       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2815         сметка.
2816       please_contact_support_html: Обратете се кај %{support_link} за да побарате
2817         создавање на сметка — ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток можен рок.
2818       support: поддршката
2819       about:
2820         header: Слободна и уредлива.
2821         paragraph_1: За разлика од други карти, OpenStreetMap наполно е дело на луѓе
2822           како вас. Секој слободно може да ја поправа, подновува, презема и користи.
2823         paragraph_2: Зачленете се за да почнете со учество.
2824         welcome: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2825       duplicate_social_email: Ако веќе имате сметка на OpenStreetMap и сакате да користите
2826         надворешен добавувач на идентитет, најавете се со лозинката и изменете ги
2827         нагодувањата на сметката.
2828       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2829         во прилагодувањата.
2830       by_signing_up:
2831         html: Зачленувајќи се, се согласувате со нашите %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2832           и %{contributor_terms_link}.
2833         privacy_policy: правила за личните податоци
2834         privacy_policy_title: Правилата за лични податоци на OSMF, со одделот за е-поштенски
2835           адреси
2836         contributor_terms_url: https://osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2837         contributor_terms: услови на учество
2838       continue: Зачленување
2839       email_help:
2840         privacy_policy: правила за личните податоци
2841         privacy_policy_title: Правилата за лични податоци на OSMF, со одделот за е-поштенски
2842           адреси
2843         html: Вашата адреса не се прикажува јавно. Повеќе ќе дознаете на %{privacy_policy_link}.
2844       or: или
2845       use external auth: или зачленете се преку надворешно место
2846     no_such_user:
2847       title: Нема таков корисник
2848       heading: Корисникот %{user} не постои.
2849       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2850         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2851       deleted: избришан
2852     show:
2853       my diary: Мојот дневник
2854       my edits: Мои уредувања
2855       my traces: Мои траги
2856       my notes: Мои белешки
2857       my messages: Мои пораки
2858       my profile: Мојот профил
2859       my_account: Моја сметка
2860       my comments: Мои коментари
2861       my_preferences: Мои нагодувања
2862       my_dashboard: Моја управувачница
2863       blocks on me: Добиени блокови
2864       blocks by me: Извршени болокови
2865       create_mute: Замолкни го корисников
2866       destroy_mute: Одмолкни го корисников
2867       edit_profile: Уреди профил
2868       send message: Испрати порака
2869       diary: Дневник
2870       edits: Уредувања
2871       traces: Траги
2872       notes: Белешки на картата
2873       unfollow: Престани да следиш
2874       follow: Следи
2875       mapper since: 'Картограф од:'
2876       last map edit: 'Последно уредување на картата:'
2877       no activity yet: Сè уште нема активности
2878       uid: 'Корисничка назнака:'
2879       ct status: 'Услови за учество:'
2880       ct undecided: Неодлучено
2881       ct declined: Одбиен
2882       email address: Е-пошта
2883       created from: 'Создадено од:'
2884       status: 'Статус:'
2885       spam score: 'Оцена за спам:'
2886       role:
2887         administrator: Овој корисник е администратор
2888         moderator: Овој корисник е модератор
2889         importer: Овој корисник е увозник
2890         grant:
2891           administrator: Додели администраторски пристап
2892           moderator: Додели модераторски пристап
2893           importer: Дај увознички пристап
2894         revoke:
2895           administrator: Лиши од администраторски пристап
2896           moderator: Лиши од модераторски пристап
2897           importer: Одземи увознички пристап
2898       block_history: Активни блокови
2899       moderator_history: Зададени блокови
2900       revoke_all_blocks: Отповикај ги сите блокови
2901       comments: Коментари
2902       create_block: Блокирај го корисников
2903       activate_user: Активирај го корисников
2904       confirm_user: Потврди го корисников
2905       unconfirm_user: Отпотврди го корисников
2906       unsuspend_user: Откочи го корисников
2907       hide_user: Скриј го корисников
2908       unhide_user: Покажи го корисников
2909       delete_user: Избриши го корисников
2910       confirm: Потврди
2911       report: Пријави го корисников
2912     go_public:
2913       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2914     issued_blocks:
2915       show:
2916         title: Блокови од %{name}
2917         heading_html: Список на блокови од %{name}
2918         empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2919     received_blocks:
2920       show:
2921         title: Блокови за %{name}
2922         heading_html: Список на блокови за %{name}
2923         empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2924       edit:
2925         title: Отповикување на сите блокови на %{block_on}
2926         heading_html: Отповикување на сите блокови на %{block_on}
2927         empty: '%{name} нема активни блокови.'
2928         confirm: Дали сигурно сакате да отповикате %{active_blocks}?
2929         active_blocks:
2930           one: '%{count} активен блок'
2931           other: '%{count} активни блокови'
2932         revoke: Отповикај!
2933       destroy:
2934         flash: Сите активни блокови се отповикани.
2935     lists:
2936       show:
2937         title: Корисници
2938         heading: Корисници
2939         select_status: Одберете статус
2940         states:
2941           pending: Во исчекување
2942           active: Активно
2943           confirmed: Потврдено
2944           suspended: Запрено
2945           deleted: Избришано
2946         name_or_email: Име или е-пошта
2947         ip_address: IP-адреса
2948         edits: Уредувања?
2949         has_edits: Има уредувања
2950         no_edits: Нема уредувања
2951         search: Пребарај
2952       page:
2953         found_users:
2954           one: Најдов %{count} корисник
2955           other: Најдов %{count} корисници
2956         confirm: Потврди ги одбраните корисници
2957         hide: Скриј одбрани корисници
2958         empty: Нема најдено такви корисници
2959       user:
2960         summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2961         summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2962     comments:
2963       index:
2964         heading_html: Коментари на %{user}
2965         changesets: Измени
2966         diary_entries: Дневнички ставки
2967         no_comments: Нема коментари
2968     changeset_comments:
2969       index:
2970         title: Коментари на измени ставени од %{user}
2971       page:
2972         changeset: Измени
2973         when: Кога
2974         comment: Коментар
2975     diary_comments:
2976       index:
2977         title: Дневнички коментари додадени од %{user}
2978       page:
2979         post: Објава
2980         when: Кога
2981         comment: Коментар
2982     suspended:
2983       title: Сметката е закочена
2984       heading: Сметката е закочена
2985       support: поддршка
2986       automatically_suspended: За жал, вашата сметка е автоматски заклучена поради
2987         сомнителни активности.
2988       contact_support_html: Оваа одлука ќе биде набргу прегледана од администратор.
2989         Можете и да се обратите кај %{support_link} ако сакате да поразговарате за
2990         ова.
2991     auth_failure:
2992       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2993       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2994       no_authorization_code: Нема код за овластување
2995       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2996       invalid_scope: Неважечки делокруг
2997       unknown_error: Заверката не успеа
2998     auth_association:
2999       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
3000       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
3001         образецот подолу.
3002       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
3003         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
3004         со вашата назнака.
3005   user_role:
3006     filter:
3007       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
3008       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
3009       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
3010       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
3011         улога на тековниот корисник.
3012     grant:
3013       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата „%{role}“ на корисникот
3014         „%{name}“?
3015     revoke:
3016       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот „%{name}“ од улогата
3017         „%{role}“?
3018   user_blocks:
3019     model:
3020       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
3021         блокови.
3022       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
3023     not_found:
3024       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
3025       back: Назад кон показателот
3026     new:
3027       title: Правење на блок за %{name}
3028       heading_html: Правење на блок за %{name}
3029       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
3030     edit:
3031       title: Уредување на блок за %{name}
3032       heading_html: Уредување на блок за %{name}
3033       period: Колку да трае блокот на корисникот?
3034       revoke: Отповикај блок
3035     filter:
3036       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
3037     create:
3038       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
3039     update:
3040       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
3041       only_creator_can_edit_without_revoking: Само модераторот кој го направил блоков
3042         може да го уредува без отповикување.
3043       only_creator_or_revoker_can_edit: Овој блок можат да го менуваат само модератори
3044         кои го создале или отповикале.
3045       inactive_block_cannot_be_reactivated: Овој блок е неактивен и не може да се
3046         реактивира.
3047       success: Блокот е изменет.
3048     index:
3049       title: Кориснички блокови
3050       heading: Список на кориснички блокови
3051       empty: Досега сè уште нема блокови.
3052     helper:
3053       time_future_html: Истекува за %{time}.
3054       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
3055       time_future_and_until_login_html: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе
3056         се најави.
3057       time_past_html: Истечено %{time}.
3058       block_duration:
3059         hours:
3060           one: '%{count} час'
3061           other: '%{count} часа'
3062         days:
3063           one: '%{count} ден'
3064           other: '%{count} дена'
3065         weeks:
3066           one: '%{count} седмица'
3067           other: '%{count} седмици'
3068         months:
3069           one: '%{count} месец'
3070           other: '%{count} месеци'
3071         years:
3072           one: '%{count} година'
3073           other: '%{count} години'
3074       short:
3075         ended: завршен
3076         revoked_html: отповикано од %{name}
3077         active: активен
3078         active_until_read: активно додека не се прочита
3079         read_html: порочитај во %{time}
3080         time_in_future_title: '%{time_absolute}; за %{time_relative}'
3081         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3082     show:
3083       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
3084       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
3085       created: 'Создадено:'
3086       duration: 'Траење:'
3087       status: 'Статус:'
3088       edit: Уреди
3089       reason: 'Причина за блокирање:'
3090       revoker: 'Поништувач:'
3091     block:
3092       show: Прикажи
3093       edit: Уреди
3094     page:
3095       display_name: Блокиран корисник
3096       creator_name: Создавач
3097       reason: Причина за блокирање
3098       start: Почеток
3099       end: Крај
3100       status: Статус
3101     navigation:
3102       all_blocks: Сите блокови
3103       blocks_on_me: Добиени блокови
3104       blocks_on_user_html: Блокови за %{user}
3105       blocks_by_me: Извршени болокови
3106       blocks_by_user_html: Блокови од %{user}
3107       block: Блок бр. %{id}
3108       new_block: Нов блок
3109   user_mutes:
3110     index:
3111       title: Замолкнати корисници
3112       my_muted_users: Мои замолкнати корисници
3113       you_have_muted_n_users:
3114         one: Имате замолкнато %{count} корисник
3115         other: Имате замолкнато %{count} корисници
3116       user_mute_explainer: Пораките на замолкнатите корисници се преместуваат во посебно
3117         сандаче Примени, и за нив нема да добивате известувања по е-пошта.
3118       user_mute_admins_and_moderators: Можете да замолкнувате администратори и модератори,
3119         но нивните пораки нема да бидат замолкнати.
3120       table:
3121         thead:
3122           muted_user: Замолкнат корисник
3123           actions: Дејства
3124         tbody:
3125           unmute: Одмолкни
3126           send_message: Испрати порака
3127     create:
3128       notice: Го замолкнавте %{name}.
3129       error: '%{name} не можеше да се замолкне. %{full_message}.'
3130     destroy:
3131       notice: Го одмолкнавте %{name}.
3132       error: Корисникот не можеше да се одмолкне. Обидете се повторно.
3133   notes:
3134     index:
3135       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
3136       heading: Белешки на %{user}
3137       subheading_html: Белешки %{submitted} или %{commented} од %{user}
3138       subheading_submitted: создадени
3139       subheading_commented: коментирани
3140       no_notes: Нема белешки
3141       id: Назнака
3142       creator: Создавач
3143       description: Опис
3144       created_at: Создадена
3145       last_changed: Изменета
3146       apply: Примени
3147       all: Сите
3148       open: Отворено
3149       closed: Затворено
3150       status: Статус
3151     show:
3152       title: 'Белешка: %{id}'
3153       description: Опис
3154       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
3155       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
3156       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
3157       description_when_author_is_deleted: избришано
3158       description_when_there_is_no_opening_comment: непознато
3159       event_opened_by_html: Создадено од %{user} %{time_ago}
3160       event_opened_by_anonymous_html: Создадено од анонимец %{time_ago}
3161       event_commented_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
3162       event_commented_by_anonymous_html: Коментар од анонимец %{time_ago}
3163       event_closed_by_html: Решено од %{user} %{time_ago}
3164       event_closed_by_anonymous_html: Решено од аномимец %{time_ago}
3165       event_reopened_by_html: Преактивирано од %{user} %{time_ago}
3166       event_reopened_by_anonymous_html: Преактивирано од анонимец %{time_ago}
3167       event_hidden_by_html: Скриено од %{user} %{time_ago}
3168       report: пријави ја белешкава
3169       anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
3170         независно да се проверат.
3171       discussion: Разговор
3172       subscribe: Претплати се
3173       unsubscribe: Отпиши се
3174       hide: Скриј
3175       resolve: Решена
3176       reactivate: Преактивирај
3177       comment_and_resolve: Коментирај и реши
3178       comment: Коментирај
3179       log_in_to_comment: Најавете се за да коментирате на оваа белешка
3180       report_link_html: Доколку оваа белешка содржи чувствителни информации кои треба
3181         да се остранат, можете да %{link}.
3182       other_problems_resolve: За сите други проблеми со белешката, решете ги самите
3183         со коментар.
3184       other_problems_resolved: За сите други проблеми, решението е доволно.
3185       disappear_date_html: Оваа решена белешка ќе исчезне од картата за %{disappear_in}.
3186     new:
3187       title: Нова белешка
3188       intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење на
3189         другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот на исправното
3190         место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
3191       anonymous_warning_html: Не сте најавени. %{log_in} или %{sign_up} ако сакате
3192         да ве известуваме за вашата белешка.
3193       anonymous_warning_log_in: Најавете се
3194       anonymous_warning_sign_up: зачленете се
3195       counter_warning_html: Веќе имате објавено барем %{x_anonymous_notes}. Тоа е
3196         одлично за заедницата и ви благодариме! Сега ви предлагаме %{contribute_by_yourself}
3197         — не е баш сложено, а и %{community_can_help}.
3198       x_anonymous_notes:
3199         one: '%{count} анонимна белешка'
3200         other: '%{count} анонимни белешки'
3201       counter_warning_guide_link:
3202         text: самите да придонесувате
3203       counter_warning_forum_link:
3204         text: заедницата може да ви помогне
3205       advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
3206         Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
3207         заштитени со авторски права.
3208       add: Додај белешка
3209     new_readonly:
3210       title: Нова белешка
3211       warning: Не може да се прават нови белешки бидејќи приложникот на OpenStreetMap
3212         моментално е во режим на читање.
3213     notes_paging_nav:
3214       showing_page: Страница %{page}
3215       next: Следно
3216       previous: Претходно
3217     not_found_message:
3218       sorry: 'За жал, не можев да ја најдам белешката #%{id}.'
3219   javascripts:
3220     close: Затвори
3221     share:
3222       title: Сподели
3223       cancel: Откажи
3224       image: Слика
3225       link: Врска или HTML
3226       long_link: Врска
3227       short_link: Кратка врска
3228       geo_uri: ГЕО-URI
3229       embed: HTML
3230       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
3231       format: 'Формат:'
3232       scale: 'Размер:'
3233       image_dimensions: Сликата ќе го покаже слојот %{layer} со %{width} x %{height}
3234       download: Преземи
3235       short_url: Кратка URL
3236       include_marker: Вклучи го бележникот
3237       center_marker: Сосред. картата на бележникот
3238       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
3239       view_larger_map: Преглед на поголема карта
3240       only_layers_exported_as_image: 'Само следниве слоеви можат да се извезат како
3241         слика:'
3242     embed:
3243       report_problem: Пријави проблем
3244     key:
3245       title: Легенда
3246       tooltip: Легенда
3247       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
3248     map:
3249       zoom:
3250         in: Приближи
3251         out: Оддалечи
3252       locate:
3253         title: Прик. моја местоположба
3254         metersPopup:
3255           one: Се наоѓате на  %{count} метар од оваа точка
3256           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
3257         feetPopup:
3258           one: Се наоѓате на  %{count} стапка од оваа точка
3259           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
3260       base:
3261         standard: Стандардна
3262         cycle_map: Велосипедска
3263         transport_map: Сообраќајна
3264         tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3265         hot: Хуманитарна
3266       layers:
3267         header: Слоеви на картата
3268         notes: Белешки на картата
3269         data: Податоци за картата
3270         gps: Јавни ГПС-траги
3271         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
3272         title: Слоеви
3273       openstreetmap_contributors: Учесници на OpenStreetMap
3274       make_a_donation: Дарувајте
3275       website_and_api_terms: Мрежно место и услови на приложникот
3276       cyclosm_credit: Стилот на полињата е од %{cyclosm_link} вдомено на %{osm_france_link}
3277       osm_france: OpenStreetMap Франција
3278       thunderforest_credit: Полињата се доставени од %{thunderforest_link}
3279       andy_allan: Енди Алан
3280       tracestrack_credit: Полињата се доставени од %{tracestrack_link}
3281       hotosm_credit: Стилот на полињата е од %{hotosm_link} вдомен од %{osm_france_link}
3282       hotosm_name: Екипа на Хуманитарната OpenStreetMap
3283     site:
3284       edit_tooltip: Уредување на картата
3285       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
3286       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
3287       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
3288       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
3289       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
3290       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
3291       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
3292       embed_html_disabled: Вградувањето на HTML не е достапно за овој слој на картата
3293     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
3294       па стиснете тука.
3295     directions:
3296       ascend: Нагорно
3297       descend: Надолно
3298       distance: Растојание
3299       distance_m: '%{distance} м'
3300       distance_km: '%{distance} км'
3301       errors:
3302         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
3303         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
3304       instructions:
3305         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
3306         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
3307         offramp_right: Свртете на излезот десно
3308         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
3309         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
3310         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
3311         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
3312           на %{name}, кон %{directions}
3313         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
3314         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
3315         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
3316           %{directions}
3317         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
3318         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
3319         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
3320           кон %{directions}
3321         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
3322         onramp_right: Свртете во влезот десно
3323         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
3324         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
3325         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
3326         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
3327         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
3328         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
3329         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
3330         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
3331         offramp_left: Свртете на излезот лево
3332         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
3333         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
3334         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
3335           %{directions}
3336         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
3337           %{name}, кон %{directions}
3338         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
3339         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
3340         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
3341           %{directions}
3342         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
3343         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
3344         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
3345           кон %{directions}
3346         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
3347         onramp_left: Свртете во влезот лево
3348         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
3349         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
3350         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
3351         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
3352         via_point_without_exit: (преку точката)
3353         follow_without_exit: Следете го %{name}
3354         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
3355         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
3356         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
3357         start_without_exit: Почнете на %{name}
3358         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
3359         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
3360         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
3361         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
3362         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
3363           %{name}
3364         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
3365         unnamed: неименувано
3366         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
3367         exit_counts:
3368           first: првиот
3369           second: вториот
3370           third: третиот
3371           fourth: четвртиот
3372           fifth: петтиот
3373           sixth: шестиот
3374           seventh: седмиот
3375           eighth: осмиот
3376           ninth: деветтиот
3377           tenth: десеттиот
3378       time: Време
3379       download: Преземи патен правец како GeoJSON
3380       filename: патен правец
3381     query:
3382       node: Јазол
3383       way: Пат
3384       relation: Однос
3385       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
3386       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
3387       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
3388     context:
3389       directions_from: Насоки оттука
3390       directions_to: Насоки дотука
3391       add_note: Тука ставете белешка
3392       show_address: Прикажи адреса
3393       query_features: Можности за барања
3394       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
3395     home:
3396       marker_title: Моја домашна местоположба
3397       not_set: На вашата сметка нема зададено домашна местоположба
3398     heatmap:
3399       tooltip:
3400         no_contributions: Нема придонеси на %{date}
3401         contributions:
3402           one: '%{count} придонес на %{date}'
3403           other: '%{count} придонеси на %{date}'
3404   redactions:
3405     edit:
3406       heading: Уреди исправки
3407       title: Уреди исправки
3408     index:
3409       empty: Нема исправки за приказ.
3410       heading: Список на исправки
3411       title: Список на исправки
3412       new: Нова исправка
3413     new:
3414       heading: Внесете информации за нова исправка
3415       title: Создавање на нова исправка
3416     show:
3417       description: 'Опис:'
3418       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
3419       title: Приказ на исправка
3420       user: 'Создавач:'
3421       edit: Уреди ја исправкава
3422       destroy: Отстрани ја исправкава
3423       confirm: Дали сте сигурни?
3424     create:
3425       flash: Исправката е создадена.
3426     update:
3427       flash: Промените се зачувани.
3428     destroy:
3429       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
3430         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
3431       flash: Исправката е поништена.
3432       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
3433   validations:
3434     leading_whitespace: има почетна белина
3435     trailing_whitespace: има завршна белина
3436     invalid_characters: содржи неважечки знаци
3437     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
3438 ...