]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/it.yml
c21f9999e1e60e57400765513e0acd38074b3926
[rails.git] / config / locales / it.yml
1 # Messages for Italian (italiano)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ajeje Brazorf
5 # Author: Albe Albe 460
6 # Author: Alessioz
7 # Author: Alexmar983
8 # Author: Bellazambo
9 # Author: Beta16
10 # Author: Champ0999
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Dansita
13 # Author: Darth Kule
14 # Author: Davalv
15 # Author: Davio
16 # Author: Devid Farinelli
17 # Author: Dieterdreist
18 # Author: Dream Indigo
19 # Author: Efred
20 # Author: Egidio24
21 # Author: Einreiher
22 # Author: Federico Mugnaini
23 # Author: Frammm
24 # Author: Fringio
25 # Author: Frubino
26 # Author: Gianfranco
27 # Author: HaukweKwor
28 # Author: Isiond
29 # Author: JackLantern
30 # Author: Jlrb+
31 # Author: Kaitu
32 # Author: Karika
33 # Author: LametinoWiki
34 # Author: Lollo
35 # Author: Lorelai87
36 # Author: Lorem Ipsum
37 # Author: Luca.favorido
38 # Author: LucioGE
39 # Author: Macofe
40 # Author: Mannivu
41 # Author: Margherita.mignanelli
42 # Author: Marty5550
43 # Author: Massimo itaca
44 # Author: McDutchie
45 # Author: Musuruan
46 # Author: Nemo bis
47 # Author: Noretta93
48 # Author: Od1n
49 # Author: Ontsed
50 # Author: Paolopoz
51 # Author: Partyfan
52 # Author: Purodha
53 # Author: Raoli
54 # Author: Redredsonia
55 # Author: Ricordisamoa
56 # Author: Rippitippi
57 # Author: Ruila
58 # Author: Ruthven
59 # Author: Selven
60 # Author: Shirayuki
61 # Author: Simone
62 # Author: SimoneSVC
63 # Author: Sorcrosc
64 # Author: Toa
65 # Author: Tuxfuzz
66 # Author: Vivbod
67 # Author: Ximo17
68 # Author: ZioNicco
69 ---
70 it:
71   time:
72     formats:
73       friendly: '%e %B %Y alle %H:%M'
74   helpers:
75     file:
76       prompt: Scegli file
77     submit:
78       diary_comment:
79         create: Commenta
80       diary_entry:
81         create: Pubblica
82         update: Aggiorna
83       issue_comment:
84         create: Aggiungi commento
85       message:
86         create: Invia
87       oauth2_application:
88         create: Registrati
89         update: Aggiorna
90       redaction:
91         create: Crea oscuramento
92         update: Salvare l'oscuramento
93       trace:
94         create: Carica
95         update: Salva modifiche
96       user_block:
97         create: Crea blocco
98         update: Aggiorna blocco
99   activerecord:
100     errors:
101       messages:
102         display_name_is_user_n: non puoi essere user_n a meno che n non sia il tuo
103           ID utente
104       models:
105         user_mute:
106           is_already_muted: è già silenziato
107     models:
108       acl: Lista di controllo degli accessi
109       changeset: Gruppo di modifiche
110       changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
111       country: Paese
112       diary_comment: Commento al diario
113       diary_entry: Voce del diario
114       friend: Amico
115       issue: Problema
116       language: Lingua
117       message: Messaggio
118       node: Nodo
119       node_tag: Etichetta del nodo
120       note: Nota
121       old_node: Vecchio nodo
122       old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
123       old_relation: Vecchia relazione
124       old_relation_member: Vecchio membro della relazione
125       old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
126       old_way: Vecchio percorso
127       old_way_node: Vecchio nodo del percorso
128       old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
129       relation: Relazione
130       relation_member: Membro della relazione
131       relation_tag: Etichetta della relazione
132       report: Segnalazione
133       session: Sessione
134       trace: Traccia
135       tracepoint: Punto della traccia
136       tracetag: Etichetta della traccia
137       user: Utente
138       user_preference: Preferenza dell'utente
139       user_token: Codice utente
140       way: Percorso
141       way_node: Nodo del percorso
142       way_tag: Etichetta del percorso
143     attributes:
144       client_application:
145         name: Nome (obbligatorio)
146         url: URL principale dell'applicazione (obbligatorio)
147         callback_url: URL di richiamata
148         support_url: Indirizzo URL di supporto
149         allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente
150         allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente
151         allow_write_diary: creare pagine di diario e commenti
152         allow_write_api: modificare la mappa
153         allow_read_gpx: visualizza le sue tracce GPS private
154         allow_write_gpx: carica tracce GPS
155         allow_write_notes: modificare le note
156       diary_comment:
157         body: Corpo
158       diary_entry:
159         user: Utente
160         title: Oggetto
161         body: Corpo
162         latitude: Latitudine
163         longitude: Longitudine
164         language_code: Lingua
165       doorkeeper/application:
166         name: Nome
167         redirect_uri: URI reindirizzati
168         confidential: Applicazione confidenziale?
169         scopes: Permessi
170       friend:
171         user: Utente
172         friend: Amico
173       trace:
174         user: Utente
175         visible: Visibile
176         name: Nome del file
177         size: Dimensione
178         latitude: Latitudine
179         longitude: Longitudine
180         public: Pubblico
181         description: Descrizione
182         gpx_file: Scegli il file di traccia GPS
183         visibility: Visibilità
184         tagstring: Etichette
185       message:
186         sender: Mittente
187         title: Oggetto
188         body: Corpo
189         recipient: Destinatario
190       redaction:
191         title: Titolo
192         description: Descrizione
193       report:
194         category: Seleziona un motivo per la tua segnalazione
195         details: Fornisci più dettagli sul problema (obbligatorio).
196       user:
197         auth_provider: Fornitore d'autenticazione
198         auth_uid: UID d'autenticazione
199         email: E-mail
200         new_email: Nuovo indirizzo e-mail
201         active: Attivo
202         display_name: Nome visualizzato
203         description: Descrizione del profilo
204         home_lat: Latitudine
205         home_lon: Longitudine
206         languages: Lingue preferite
207         preferred_editor: Editor preferito
208         pass_crypt: Password
209         pass_crypt_confirmation: Conferma password
210     help:
211       doorkeeper/application:
212         confidential: L’applicazione verrà usata laddove il segreto del client può
213           essere custodito in sicurezza (le app mobile native o le app a pagina singola
214           non sono sicure in tal senso)
215         redirect_uri: Usa una linea diversa per ogni URI
216       trace:
217         tagstring: delimitato da virgola
218       user_block:
219         reason: La motivazione per cui l'utente è stato bloccato. Per favore sii il
220           più possibile paziente e ragionevole, fornendo il maggior numero di dettagli
221           sulla situazione e ricordando che il messaggio sarà pubblicamente visibile.
222           Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità,
223           quindi cerca di utilizzare dei termini comuni.
224         needs_view: L'utente ha bisogno di collegarsi prima che questo blocco sia
225           cancellato?
226       user:
227         new_email: (mai visualizzato pubblicamente)
228   datetime:
229     distance_in_words_ago:
230       about_x_hours:
231         one: circa %{count} ora fa
232         other: circa %{count} ore fa
233       about_x_months:
234         one: circa %{count} mese fa
235         other: circa %{count} mesi fa
236       about_x_years:
237         one: circa %{count} anno fa
238         other: circa %{count} anni fa
239       almost_x_years:
240         one: quasi %{count} anno fa
241         other: quasi %{count} anni fa
242       half_a_minute: mezzo minuto fa
243       less_than_x_seconds:
244         one: meno di %{count} secondo fa
245         other: meno di %{count} secondi fa
246       less_than_x_minutes:
247         one: meno di %{count} minuto fa
248         other: meno di %{count} minuti fa
249       over_x_years:
250         one: oltre %{count} anno fa
251         other: oltre %{count} anni fa
252       x_seconds:
253         one: '%{count} secondo fa'
254         other: '%{count} secondi fa'
255       x_minutes:
256         one: '%{count} minuto fa'
257         other: '%{count} minuti fa'
258       x_days:
259         one: '%{count} giorno fa'
260         other: '%{count} giorni fa'
261       x_months:
262         one: '%{count} mese fa'
263         other: '%{count} mesi fa'
264       x_years:
265         one: '%{count} anno fa'
266         other: '%{count} anni fa'
267   editor:
268     default: Predefinito (al momento %{name})
269     id:
270       name: iD
271       description: iD (editor nel browser)
272     remote:
273       name: Controllo remoto
274       description: Controllo remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
275   auth:
276     providers:
277       none: Nessuno
278       google: Google
279       facebook: Facebook
280       microsoft: Microsoft
281       github: GitHub
282       wikipedia: Wikipedia
283   api:
284     notes:
285       comment:
286         opened_at_html: Creata %{when}
287         opened_at_by_html: Creata %{when} da %{user}
288         commented_at_html: Aggiornata %{when}
289         commented_at_by_html: Aggiornata %{when} da %{user}
290         closed_at_html: Chiusa %{when}
291         closed_at_by_html: Chiusa %{when} da %{user}
292         reopened_at_html: Riaperta %{when}
293         reopened_at_by_html: Riaperta %{when} da %{user}
294       rss:
295         title: Note di OpenStreetMap
296         description_all: Un elenco di note segnalate, commentate o chiuse
297         description_area: Una lista di note inserite, commentate o chiuse nella tua
298           area [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
299         description_item: Feed rss per la nota %{id}
300         opened: nuova nota (vicino a %{place})
301         commented: nuovo commento (vicino a %{place})
302         closed: nota chiusa (vicino a %{place})
303         reopened: nota riattivata (vicino a %{place})
304       entry:
305         comment: Commento
306         full: Nota completa
307   accounts:
308     edit:
309       title: Modifica profilo
310       current email address: Indirizzo email attuale
311       external auth: Autenticazione esterna
312       openid:
313         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID
314         link text: che cos'è questo?
315       contributor terms:
316         heading: Regole per contribuire
317         agreed: Hai accettato le nuove regole per contribuire.
318         not yet agreed: Non hai ancora accettato le nuove regole per contribuire.
319         review link text: Quando puoi segui per favore questo link per leggere ed
320           accettare le nuove regole per contribuire.
321         agreed_with_pd: Hai anche dichiarato di considerare le tue modifiche come
322           fossero di pubblico dominio.
323         link: https://osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/IT
324         link text: che cos'è questo?
325       save changes button: Salva modifiche
326       delete_account: Elimina Utenza...
327     go_public:
328       heading: Modifica pubblica
329       currently_not_public: Attualmente le tue modifiche sono anonime e le persone
330         non possono inviarti messaggi o vedere la tua posizione. Clicca il pulsante
331         qua sotto per mostrare le tue modifiche e permettere alle persone di contattarti
332         tramite il sito web.
333       only_public_can_edit: Dopo il passaggio alle API 0.6, solo gli utenti pubblici
334         possono modificare i dati della mappa.
335       find_out_why: scopri perché
336       email_not_revealed: Il tuo indirizzo e-mail non verrà rivelato se diventi pubblico.
337       not_reversible: Questa azione non può essere annullata e, per impostazione predefinita,
338         adesso tutti i nuovi utenti sono pubblici.
339       make_edits_public_button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
340     update:
341       success_confirm_needed: Informazioni sull'utente aggiornate con successo. Controllare
342         la propria email per la conferma del nuovo indirizzo di posta elettronica.
343       success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo.
344     destroy:
345       success: Account eliminato.
346     deletions:
347       show:
348         title: Elimina il mio account
349         warning: Attenzione! Il processo di cancellazione dell'account è definitivo.
350           Non potrà essere annullato.
351         delete_account: Elimina account
352         delete_introduction: 'Puoi eliminare il tuo account OpenStreetMap usando il
353           pulsante qui sotto. Ricordati dei seguenti dettagli:'
354         delete_profile: Le informazioni del tuo profilo, inclusi il tuo avatar, la
355           descrizione e la posizione di casa saranno rimossi.
356         delete_display_name: Il tuo nome utente sarà cancellato, e potrà essere utilizzato
357           da altri account.
358         retain_caveats: 'Ciò nonostante, alcuni dati saranno conservati su OpenStreetMap,
359           anche dopo la cancellazione del tuo account:'
360         retain_edits: Le modifiche apportate alla mappa, se ne hai fatte, saranno
361           mantenute.
362         retain_traces: Le tracce GPS che hai caricato saranno mantenute.
363         retain_diary_entries: Le tue voci e commenti sul diario, se presenti, saranno
364           mantenuti ma nascosti.
365         retain_notes: Le tue note e commenti sulle note, se presenti, saranno mantenuti
366           ma nascosti.
367         retain_changeset_discussions: Le discussioni su tuoi gruppi di modifiche e
368           i commenti inseriti su altri gruppi di modifiche, se presenti, saranno mantenute.
369         retain_email: Il tuo indirizzo e-mail sarà conservato.
370         recent_editing_html: Dato che hai effettuato delle modifiche di recente, al
371           momento la tua utenza non può essere eliminata. Sarà possibile farlo tra
372           %{time}.
373         confirm_delete: Sei sicuro?
374         cancel: Annulla
375     terms:
376       show:
377         title: Termini
378         heading: Termini
379         heading_ct: Regole per contribuire
380         read and accept with tou: Leggi l’accordo di collaborazione e le condizioni
381           d’uso, quando hai finito spunta entrambe le caselle e poi premi il pulsante
382           Continua.
383         contributor_terms_explain: Questo accordo definisce le condizioni delle tue
384           collaborazioni presenti e future.
385         read_ct: Ho letto e accetto le condizioni di collaborazione qui sopra
386         tou_explain_html: Queste %{tou_link} definiscono l’utilizzo del sito web e
387           di altre infrastrutture fornite dalla OSMF. Clicca sul collegamento, leggi
388           il testo e accetta.
389         read_tou: Ho letto e accetto le Condizioni d'uso
390         guidance_info_html: 'Informazioni per aiutarti a comprendere queste condizioni:
391           un %{readable_summary_link} e alcune %{informal_translations_link}'
392         readable_summary: riassunto leggibile da un essere umano
393         informal_translations: traduzioni informali
394         continue: Continua
395         cancel: Annulla
396         you need to accept or decline: Si prega di leggere e poi accettare o rifiutare
397           i nuovi termini di contribuzione per continuare.
398         legale_select: 'Seleziona il tuo Paese di residenza:'
399         legale_names:
400           france: Francia
401           italy: Italia
402           rest_of_world: Resto del mondo
403       update:
404         terms accepted: Grazie di aver accettato le nuove regole per contribuire!
405       terms_declined_flash:
406         terms_declined_html: Siamo spiacenti che tu abbia deciso di non accettare
407           i nuovi termini di contribuzione. Per ulteriori informazioni consultare
408           %{terms_declined_link}.
409         terms_declined_link: questa pagina wiki
410   browse:
411     deleted_ago_by_html: Cancellato %{time_ago} da %{user}
412     edited_ago_by_html: Modificato %{time_ago} da %{user}
413     version: Versione
414     redacted_version: Versione rimossa
415     in_changeset: Gruppo di modifiche
416     anonymous: anonimo
417     no_comment: (nessun commento)
418     part_of: Parte di
419     part_of_relations:
420       one: '%{count} relazione'
421       other: '%{count} relazioni'
422     part_of_ways:
423       one: '%{count} percorso'
424       other: '%{count} percorsi'
425     download_xml: Scarica XML
426     view_history: Visualizza cronologia
427     view_unredacted_history: Visualizza la cronologia non oscurata
428     view_details: Vedi dettagli
429     location: 'Posizione:'
430     node:
431       title_html: 'Nodo: %{name}'
432     way:
433       title_html: 'Percorso: %{name}'
434       nodes: Nodi
435       nodes_count:
436         one: '%{count} nodo'
437         other: '%{count} nodi'
438       also_part_of_html:
439         one: parte del percorso %{related_ways}
440         other: parte dei percorsi %{related_ways}
441     relation:
442       title_html: 'Relazione: %{name}'
443       members: Membri
444       members_count:
445         one: '%{count} membro'
446         other: '%{count} membri'
447     relation_member:
448       entry_role_html: '%{type} %{name} come %{role}'
449       type:
450         node: Nodo
451         way: Percorso
452         relation: Relazione
453     containing_relation:
454       entry_role_html: '%{relation_name} (come %{relation_role})'
455     not_found:
456       title: Non trovato
457     timeout:
458       title: Errore di timeout
459       sorry: Spiacenti, il recupero dei dati per %{type} con ID %{id} ha richiesto
460         troppo tempo.
461       type:
462         node: nodo
463         way: percorso
464         relation: relazione
465         changeset: gruppo di modifiche
466         note: nota
467     redacted:
468       redaction: Revisione %{id}
469       message_html: La versione %{version} di questo %{type} non può essere mostrata
470         in quanto è stata rimossa. Fare riferimento a %{redaction_link} per i dettagli.
471       type:
472         node: nodo
473         way: percorso
474         relation: relazione
475     start_rjs:
476       feature_warning: Caricamento di %{num_features} caratteristiche, che possono
477         rendere il tuo browser lento o che non risponde. Sei sicuro di voler visualizzare
478         questi dati?
479       load_data: Carica dati
480       loading: Caricamento in corso...
481     tag_details:
482       tags: Etichette
483       wiki_link:
484         key: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}
485         tag: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}=%{value}
486       wikidata_link: L'elemento %{page} su Wikidata
487       wikipedia_link: La voce di Wikipedia su %{page}
488       wikimedia_commons_link: L’elemento %{page} su Wikimedia Commons
489       telephone_link: Chiama %{phone_number}
490       colour_preview: Anteprima colore %{colour_value}
491       email_link: Email %{email}
492     query:
493       title: Ricerca di elementi
494       introduction: Clicca sulla cartina per disponibilità nei pressi.
495       nearby: Disponibilità nei pressi
496       enclosing: Elementi inglobanti
497   old_elements:
498     index:
499       node:
500         title_html: 'Cronologia nodo: %{name}'
501       way:
502         title_html: 'Cronologia percorso: %{name}'
503       relation:
504         title_html: 'Cronologia relazione: %{name}'
505     actions:
506       view_redacted_data: Mostra dati rimossi
507       view_redaction_message: Vedi messaggio di rimozione
508   nodes:
509     not_found_message:
510       sorry: 'Spiacenti, il nodo #%{id} non è stato trovato.'
511     timeout:
512       sorry: Siamo spiacenti, il recupero dei dati per il nodo con ID %{id} ha richiesto
513         troppo tempo.
514   old_nodes:
515     not_found_message:
516       sorry: 'Impossibile trovare il nodo #%{id} alla versione %{version}.'
517     timeout:
518       sorry: Spiacenti, il recupero della cronologia del nodo con ID %{id} ha richiesto
519         troppo tempo.
520   ways:
521     not_found_message:
522       sorry: 'Spiacenti, il percorso #%{id} non è stato trovato.'
523     timeout:
524       sorry: Siamo spiacenti, il recupero dei dati con ID %{id} ha richiesto troppo
525         tempo.
526   old_ways:
527     not_found_message:
528       sorry: 'Impossibile trovare il percorso #%{id} alla versione %{version}.'
529     timeout:
530       sorry: Spiacenti, il recupero della cronologia del percorso con l'ID %{id} ha
531         richiesto troppo tempo.
532   relations:
533     not_found_message:
534       sorry: 'Spiacenti, la relazione #%{id} non è stata trovata.'
535     timeout:
536       sorry: Spiacenti, il recupero dei dati per la relazione con l'ID %{id} ha richiesto
537         troppo tempo.
538   old_relations:
539     not_found_message:
540       sorry: 'Impossibile trovare la relazione #%{id} alla versione %{version}.'
541     timeout:
542       sorry: Spiacenti, il recupero della cronologia della relazione con l'ID %{id}
543         ha richiesto troppo tempo.
544   changeset_comments:
545     feeds:
546       comment:
547         comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
548         commented_at_by_html: Aggiornato %{when} da %{user}
549       show:
550         title_all: Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap
551         title_particular: 'Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{changeset_id}'
552       timeout:
553         sorry: Spiacenti, l'elenco richiesto di commenti al changeset ha impiegato
554           troppo tempo per poter essere recuperato.
555   changesets:
556     changeset:
557       no_edits: (nessuna modifica)
558       view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
559     index:
560       title: Gruppi di modifiche
561       title_user: Gruppi di modifiche di %{user}
562       title_user_link_html: Gruppi di modifiche di %{user_link}
563       title_followed: Gruppi di modifiche delle persone che segui
564       title_nearby: Gruppi di modifiche da parte di utenti nelle vicinanze
565       empty: Nessun gruppo di modifiche trovato.
566       empty_area: Nessun gruppo di modifiche in quest'area.
567       empty_user: Nessun gruppo di modifiche da quest'utente.
568       no_more: Nessun altro gruppo di modifiche trovato.
569       no_more_area: Nessun altro gruppo di modifiche in quest'area.
570       no_more_user: Nessun altro gruppo di modifiche da quest'utente.
571       load_more: Caricane ancora
572       feed:
573         title: Gruppo di modifiche %{id}
574         title_comment: Gruppo di modifiche %{id} - %{comment}
575         created: Creato
576         closed: Chiuso
577         belongs_to: Autore
578     show:
579       title: 'Gruppo di modifiche: %{id}'
580       created: 'Creato: %{when}'
581       closed: 'Chiuso: %{when}'
582       created_ago_html: Creato %{time_ago}
583       closed_ago_html: Chiuso %{time_ago}
584       created_ago_by_html: Creato %{time_ago} da %{user}
585       closed_ago_by_html: Chiuso %{time_ago} da %{user}
586       discussion: Discussione
587       join_discussion: Accedi per unirti alla discussione
588       still_open: Il gruppo di modifiche è ancora aperto - le discussioni saranno
589         disponibili quando verrà chiuso.
590       subscribe: Iscriviti
591       unsubscribe: Annulla iscrizione
592       comment_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
593       hidden_comment_by_html: Commento nascosto da %{user} %{time_ago}
594       hide_comment: nascondi
595       unhide_comment: Rendi visibile
596       comment: Commenta
597       changesetxml: Gruppo di modifiche XML
598       osmchangexml: XML in formato osmChange
599     paging_nav:
600       nodes: Nodi (%{count})
601       nodes_paginated: Nodi (%{x}-%{y} di %{count})
602       ways: Percorsi (%{count})
603       ways_paginated: Percorsi (%{x}-%{y} di %{count})
604       relations: Relazioni (%{count})
605       relations_paginated: Relazioni (%{x}-%{y} di %{count})
606     not_found_message:
607       sorry: 'Spiacenti, il changeset #%{id} non è stato trovato.'
608     timeout:
609       sorry: Spiacenti, l'elenco dei gruppi di modifiche che hai richiesto ha impiegato
610         troppo tempo per poter essere recuperato.
611   changeset_subscriptions:
612     show:
613       subscribe:
614         heading: Vuoi iscriverti alla seguente discussione del gruppo di modifiche?
615         button: Iscriviti alla discussione
616       unsubscribe:
617         heading: Annullare l'iscrizione alla seguente discussione del gruppo di modifiche?
618         button: Annulla l'iscrizione alla discussione
619     heading:
620       title: Gruppo di modifiche %{id}
621       created_by_html: Creato da %{link_user} il %{created}.
622     no_such_entry:
623       heading: 'Nessuna voce con l''ID: %{id}'
624       body: Non esiste alcun gruppo di modifiche con l’ID %{id}. Controlla la digitazione
625         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
626   dashboards:
627     contact:
628       km away: distante %{count} km
629       m away: '%{count}m di distanza'
630       latest_edit_html: 'Ultima modifica (%{ago}):'
631     popup:
632       your location: Propria posizione
633       nearby mapper: Mappatore vicino
634       following: Utenti che ti seguono
635     show:
636       title: La mia dashboard
637       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e imposta la posizione di casa
638         per vedere gli utenti vicini.'
639       edit_your_profile: Modifica il tuo profilo
640       followings: Utenti che segui
641       no followings: Non stai ancora seguendo alcun utente.
642       nearby users: Altri utenti nelle vicinanze
643       no nearby users: Non ci sono ancora altri utenti che ammettono di mappare nelle
644         vicinanze.
645       followed_changesets: gruppi di modifiche
646       followed_diaries: voci del diario
647       nearby_changesets: gruppi di modifiche da parte degli utenti nelle vicinanze
648       nearby_diaries: note dei diari degli utenti nelle vicinanze
649   diary_entries:
650     new:
651       title: Nuova voce del diario
652     form:
653       location: Località
654       use_map_link: Utilizza mappa
655     index:
656       title: Diari degli utenti
657       title_followed: Diari delle persone che segui
658       title_nearby: Diari degli utenti nelle vicinanze
659       user_title: Diario di %{user}
660       in_language_title: Voci del diario in %{language}
661       new: Nuova voce del diario
662       new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario utente
663       my_diary: Il mio diario
664       no_entries: Nessuna voce nel diario
665     page:
666       recent_entries: Voci del diario recenti
667     edit:
668       title: Modifica voce del diario
669       marker_text: Luogo della voce del diario
670     show:
671       title: Diario di %{user} | %{title}
672       user_title: Diario di %{user}
673       discussion: Discussione
674       subscribe: Iscriviti
675       unsubscribe: Annulla iscrizione
676       leave_a_comment: Lascia un commento
677       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per lasciare un commento'
678       login: Entra
679     no_such_entry:
680       title: Nessuna voce del diario
681       heading: 'Nessuna voce con l''identificativo: %{id}'
682       body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo
683         %{id}. Controlla la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento
684         che si è seguito sia errato.
685     diary_entry:
686       posted_by_html: Pubblicato da %{link_user} il %{created} in %{language_link}.
687       updated_at_html: Ultimo aggiornamento il %{updated}.
688       comment_link: Commenta questa voce
689       reply_link: Invia un messaggio all'autore
690       comment_count:
691         one: '%{count} commento'
692         other: '%{count} commenti'
693       no_comments: Nessun commento
694       edit_link: Modifica questa voce
695       hide_link: Nascondi questa voce
696       unhide_link: Mostra questa voce
697       confirm: Conferma
698       report: Segnala questa voce
699     diary_comment:
700       comment_from_html: Commento di %{link_user} il %{comment_created_at}
701       hide_link: Nascondi questo commento
702       unhide_link: Mostra questo commento
703       confirm: Conferma
704       report: Segnala questo commento
705     location:
706       location: 'Luogo:'
707     feed:
708       user:
709         title: Voci del diario di OpenStreetMap per %{user}
710         description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per %{user}
711       language:
712         title: Voci del diario di OpenStreetMap in %{language_name}
713         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in %{language_name}
714       all:
715         title: Voci del diario di OpenStreetMap
716         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap
717     subscribe:
718       heading: Vuoi iscriverti alla seguente discussione sul diario?
719       button: Iscriviti alla discussione
720     unsubscribe:
721       heading: Annullare l'iscrizione alla seguente discussione sul diario?
722       button: Annulla l'iscrizione alla discussione
723   diary_comments:
724     new:
725       heading: Aggiungere un commento alla discussione sulla seguente voce del diario?
726   doorkeeper:
727     errors:
728       messages:
729         account_selection_required: Il server di autorizzazione richiede la selezione
730           dell'account dell'utente finale
731         consent_required: Il server di autorizzazione richiede il consenso dell'utente
732           finale
733         interaction_required: Il server di autorizzazione richiede un'interazione
734           da parte dell'utente finale
735         login_required: Il server di autorizzazione richiede l'autenticazione dell'utente
736           finale
737     flash:
738       applications:
739         create:
740           notice: Applicazione registrata.
741     openid_connect:
742       errors:
743         messages:
744           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
745             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
746           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
747             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
748           resource_owner_from_access_token_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
749             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
750           select_account_for_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
751             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
752           subject_not_configured: La generazione del token ID è fallita a causa della
753             configurazione mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
754     scopes:
755       address: Vedi il tuo indirizzo fisico
756       email: Vedi il tuo indirizzo e-mail
757       openid: Autentica la tua utenza
758       phone: Vedi il tuo numero di telefono
759       profile: Vedi le informazioni del tuo profilo
760   errors:
761     contact:
762       contact_url_title: Sommario dei vari canali di contatto
763       contact: contattare
764       contact_the_community_html: Se hai trovato un link non funzionante o un bug,
765         sentiti libero di %{contact_link} la comunità OpenStreetMap. Prendi nota dell'indirizzo
766         URL esatto della tua richiesta.
767     bad_request:
768       title: Richiesta errata
769       description: L'operazione richiesta al server OpenStreetMap non è valida (HTTP
770         400)
771     forbidden:
772       title: Vietato
773       description: L'operazione che hai richiesto sul server OpenStreetMap è disponibile
774         solo per gli amministratori (HTTP 403)
775     internal_server_error:
776       title: Errore dell'applicazione
777       description: Il server OpenStreetMap ha rilevato una condizione imprevista che
778         gli ha impedito di soddisfare la richiesta (HTTP 500)
779     not_found:
780       title: File non trovato
781       description: Impossibile trovare un file/cartella/operazione API con questo
782         nome sul server OpenStreetMap (HTTP 404)
783   follows:
784     show:
785       follow:
786         heading: Vuoi seguire %{user}?
787         button: Segui utente
788       unfollow:
789         heading: Vuoi smettere di seguire %{user}?
790         button: Smetti di seguire utente
791     create:
792       success: Adesso stai seguendo %{name}!
793       failed: La tua richiesta di seguire %{name} è fallita.
794       already_followed: Stai già seguendo %{name}.
795       limit_exceeded: Hai iniziato a seguire molti utenti di recente. Attendi un po’
796         prima di tentare di seguirne altri.
797     destroy:
798       success: Hai smesso di seguire con successo %{name}.
799       not_followed: Non stai seguendo %{name}.
800   geocoder:
801     search:
802       title:
803         latlon: Interno
804         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
805         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
806     search_osm_nominatim:
807       prefix:
808         aerialway:
809           cable_car: Funivia
810           chair_lift: Seggiovia
811           drag_lift: Sciovia
812           gondola: Cabinovia
813           magic_carpet: Tapis roulant
814           platter: Skilift a piattello
815           pylon: Pilone
816           station: Stazione funivia
817           t-bar: Skilift ad ancora
818           "yes": Trasporto su fune
819         aeroway:
820           aerodrome: Aerodromo
821           airstrip: Pista di atterraggio
822           apron: Area di parcheggio aeroportuale
823           gate: Gate aeroportuale
824           hangar: Hangar
825           helipad: Elisuperficie
826           holding_position: Posizione di attesa
827           navigationaid: Ausilio di navigazione aerea
828           parking_position: Posizione di parcheggio
829           runway: Pista
830           taxilane: Corsia di rullaggio
831           taxiway: Pista di rullaggio
832           terminal: Terminal aeroportuale
833           windsock: Manica a vento
834         amenity:
835           animal_boarding: Pensione per animali
836           animal_shelter: Rifugio per animali
837           arts_centre: Centro d'arte
838           atm: Cassa automatica
839           bank: Banca
840           bar: Bar
841           bbq: Barbecue
842           bench: Panchina
843           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
844           bicycle_rental: Noleggio biciclette
845           bicycle_repair_station: Stazione di riparazione biciclette
846           biergarten: Birreria all'aperto
847           blood_bank: Banca del sangue
848           boat_rental: Noleggio Barche
849           brothel: Bordello
850           bureau_de_change: Cambia valute
851           bus_station: Stazione degli autobus
852           cafe: Cafe
853           car_rental: Autonoleggio
854           car_sharing: Car Sharing
855           car_wash: Autolavaggio
856           casino: Casinò
857           charging_station: Stazione di ricarica
858           childcare: Assistenza all'infanzia
859           cinema: Cinema
860           clinic: Clinica
861           clock: Orologio
862           college: Accademia
863           community_centre: Centro civico
864           conference_centre: Centro conferenze
865           courthouse: Tribunale
866           crematorium: Crematorio
867           dentist: Dentista
868           doctors: Medici
869           drinking_water: Acqua potabile
870           driving_school: Scuola guida
871           embassy: Ambasciata
872           events_venue: Spazio per eventi
873           fast_food: Fast Food
874           ferry_terminal: Terminal traghetti
875           fire_station: Vigili del fuoco
876           food_court: Area ristorazione
877           fountain: Fontana
878           fuel: Stazione di rifornimento
879           gambling: Gioco d'azzardo
880           grave_yard: Cimitero
881           grit_bin: Contenitore antigelo
882           hospital: Ospedale
883           hunting_stand: Postazione di caccia
884           ice_cream: Gelateria
885           internet_cafe: Caffè internet
886           kindergarten: Scuola dell'infanzia
887           language_school: Scuola di lingue
888           library: Biblioteca
889           loading_dock: Portone scarico merci
890           love_hotel: Love hotel
891           marketplace: Mercato
892           mobile_money_agent: Agente di moneta elettronica
893           monastery: Monastero
894           money_transfer: Agenzia di trasferimento di denaro
895           motorcycle_parking: Parcheggio per Moto
896           music_school: Scuola di musica
897           nightclub: Discoteca
898           nursing_home: Residenza sanitaria assistenziale
899           parking: Parcheggio
900           parking_entrance: Entrata del parcheggio
901           parking_space: Posto di parcheggio
902           payment_terminal: Terminale pagamenti
903           pharmacy: Farmacia
904           place_of_worship: Luogo di culto
905           police: Polizia
906           post_box: Cassetta delle lettere
907           post_office: Ufficio postale
908           prison: Prigione
909           pub: Pub
910           public_bath: Bagni pubblici
911           public_bookcase: Libreria pubblica
912           public_building: Edificio pubblico
913           ranger_station: Stazione dei ranger
914           recycling: Punto riciclaggio rifiuti
915           restaurant: Ristorante
916           sanitary_dump_station: Stazione di scarico delle acque reflue
917           school: Scuola
918           shelter: Pensilina
919           shower: Doccia
920           social_centre: Centro sociale
921           social_facility: Struttura sociale
922           studio: Studio audio/video
923           swimming_pool: Piscina
924           taxi: Taxi
925           telephone: Telefono pubblico
926           theatre: Teatro
927           toilets: Bagni pubblici
928           townhall: Municipio
929           training: Scuola di addestramento
930           university: Università
931           vehicle_inspection: Ispezione dei veicoli
932           vending_machine: Distributore automatico
933           veterinary: Veterinario
934           village_hall: Municipio
935           waste_basket: Cestino rifiuti
936           waste_disposal: Smaltimento dei rifiuti
937           waste_dump_site: Discarica
938           watering_place: Abbeveratoio
939           water_point: Punto di rifornimento acqua
940           weighbridge: Pesa a ponte
941           "yes": Struttura
942         boundary:
943           aboriginal_lands: Territori aborigeni
944           administrative: Confine amministrativo
945           census: Limite di censimento
946           national_park: Parco nazionale
947           political: Distretto elettorale
948           protected_area: Area protetta
949           "yes": Confine
950         bridge:
951           aqueduct: Acquedotto
952           boardwalk: Passerella
953           suspension: Ponte sospeso
954           swing: Ponte girevole
955           viaduct: Viadotto
956           "yes": Ponte
957         building:
958           apartment: Appartamento
959           apartments: Appartamenti
960           barn: Fienile
961           bungalow: Bungalow
962           cabin: Cabina
963           chapel: Cappella
964           church: Chiesa
965           civic: Edificio civico
966           college: Edificio di un'accademia
967           commercial: Uffici
968           construction: Edificio in costruzione
969           cowshed: Stalla
970           detached: Casa unifamiliare
971           dormitory: Dormitorio
972           duplex: Casa doppia
973           farm: Fattoria
974           farm_auxiliary: Edificio di fattoria ausiliario
975           garage: Autorimessa
976           garages: Serie di Garage
977           greenhouse: Serra
978           hangar: Hangar
979           hospital: Ospedale
980           hotel: Albergo
981           house: Casa
982           houseboat: Casa galleggiante
983           hut: Baracca
984           industrial: Edificio industriale
985           kindergarten: Edificio di un asilo
986           manufacture: Edificio produttivo
987           office: Uffici
988           public: Edificio pubblico
989           residential: Edificio residenziale
990           retail: Edificio commerciale
991           roof: Tettoia
992           ruins: Edificio in rovina
993           school: Edificio scolastico
994           semidetached_house: Casa bifamiliare
995           service: Edificio di servizio
996           shed: Capannone
997           stable: Stalle
998           static_caravan: Caravan
999           sty: Porcile
1000           temple: Edificio di un tempio
1001           terrace: Villette a schiera
1002           train_station: Stazione ferroviaria
1003           university: Sede universitaria
1004           warehouse: Magazzino
1005           "yes": Edificio
1006         club:
1007           scout: Sede scout
1008           sport: Circolo sportivo
1009           "yes": Circolo
1010         craft:
1011           beekeeper: Apicoltore
1012           blacksmith: Fabbro
1013           brewery: Birrificio
1014           carpenter: Carpentiere
1015           caterer: Catering
1016           confectionery: Confetteria
1017           dressmaker: Sarto per donne
1018           electrician: Elettricista
1019           electronics_repair: Riparatore elettronico
1020           gardener: Giardiniere
1021           glaziery: Vetraio
1022           handicraft: Artigianato
1023           hvac: Fabbricante di climatizzatori
1024           metal_construction: Azienda metalmeccanica
1025           painter: Pittore
1026           photographer: Fotografo
1027           plumber: Idraulico
1028           roofer: Costruttore di tetti
1029           sawmill: Segheria
1030           shoemaker: Calzolaio
1031           stonemason: Scalpellino
1032           tailor: Sarto
1033           window_construction: Costruttore di finestre
1034           winery: Cantina vinicola
1035           "yes": Negozio di Artigianato
1036         emergency:
1037           access_point: Punto d'accesso
1038           ambulance_station: Stazione delle ambulanze
1039           assembly_point: Punto di ritrovo
1040           defibrillator: Defibrillatore
1041           fire_extinguisher: Estintore
1042           fire_water_pond: Serbatoio d'acqua anti-incendio
1043           landing_site: Luogo per l'atterraggio di emergenza
1044           life_ring: Salvagente
1045           phone: Telefono di emergenza
1046           siren: Sirena di emergenza
1047           suction_point: Punto d'aspirazione di emergenza
1048           water_tank: Serbatoio d'acqua di emergenza
1049         highway:
1050           abandoned: Autostrada abbandonata
1051           bridleway: Percorso per equitazione
1052           bus_guideway: Corsia autobus a guida vincolata
1053           bus_stop: Fermata dell'autobus
1054           construction: Strada in costruzione
1055           corridor: Corridoio
1056           crossing: Attraversamento
1057           cycleway: Percorso ciclabile
1058           elevator: Ascensore
1059           emergency_access_point: Punto di accesso di emergenza
1060           emergency_bay: Piazzola di sosta
1061           footway: Percorso pedonale
1062           ford: Guado
1063           give_way: Segnale di dare precedenza
1064           living_street: Living Street
1065           milestone: Progressiva chilometrica
1066           motorway: Autostrada
1067           motorway_junction: Uscita autostradale
1068           motorway_link: Autostrada
1069           passing_place: Piazzola di sosta
1070           path: Sentiero
1071           pedestrian: Percorso pedonale
1072           platform: Piattaforma
1073           primary: Strada primaria
1074           primary_link: Strada primaria
1075           proposed: Strada proposta
1076           raceway: Pista
1077           residential: Strada residenziale
1078           rest_area: Area di Sosta
1079           road: Strada generica
1080           secondary: Strada secondaria
1081           secondary_link: Strada secondaria
1082           service: Strada di servizio
1083           services: Stazione di servizio
1084           speed_camera: Autovelox fisso
1085           steps: Scala
1086           stop: Segnale di arresto
1087           street_lamp: Lampione
1088           tertiary: Strada terziaria
1089           tertiary_link: Strada terziaria
1090           track: Strada forestale o agricola
1091           traffic_mirror: Specchio parabolico
1092           traffic_signals: Semaforo
1093           trailhead: Punto di partenza
1094           trunk: Superstrada
1095           trunk_link: Superstrada
1096           turning_circle: Rotonda a fine strada
1097           turning_loop: Anello di inversione di marcia
1098           unclassified: Strada non classificata
1099           "yes": Strada
1100         historic:
1101           aircraft: Aereo storico
1102           archaeological_site: Sito archeologico
1103           bomb_crater: Cratere storico
1104           battlefield: Campo di battaglia
1105           boundary_stone: Pietra confinaria
1106           building: Edificio storico
1107           bunker: Bunker
1108           cannon: Cannone storico
1109           castle: Castello
1110           charcoal_pile: Antica carbonaia
1111           church: Chiesa
1112           city_gate: Porta della città
1113           citywalls: Mura della città
1114           fort: Forte
1115           heritage: Patrimonio dell'umanità
1116           hollow_way: Strada infossata
1117           house: Casa storica
1118           manor: Maniero
1119           memorial: Memoriale
1120           milestone: Pietra miliare
1121           mine: Mina
1122           mine_shaft: Pozzo minerario
1123           monument: Monumento
1124           railway: Ferrovia antica
1125           roman_road: Strada romana
1126           ruins: Rovine
1127           rune_stone: Pietra runica
1128           stone: Pietra
1129           tomb: Tomba
1130           tower: Torre
1131           wayside_chapel: Cappella votiva
1132           wayside_cross: Croce
1133           wayside_shrine: Edicola votiva
1134           wreck: Relitto
1135           "yes": Sito storico
1136         information:
1137           guidepost: Cartello d'indicazione
1138           board: Bacheca informazioni
1139           map: Mappa
1140           office: Ufficio turistico
1141           terminal: Totem informativo
1142           sign: Cartello informativo
1143           stele: Stele informativa
1144         junction:
1145           "yes": Incrocio
1146         landuse:
1147           allotments: Orti casalinghi
1148           aquaculture: Acquacoltura
1149           basin: Bacino
1150           brownfield: Area con edifici in demolizione
1151           cemetery: Cimitero
1152           commercial: Zona di uffici
1153           conservation: Area di conservazione
1154           construction: Area di costruzione
1155           farmland: Terreno agricolo
1156           farmyard: Aia
1157           forest: Foresta
1158           garages: Garage
1159           grass: Prato
1160           greenfield: Area da adibire a costruzioni
1161           industrial: Zona Industriale
1162           landfill: Discarica di rifiuti
1163           meadow: Prato
1164           military: Zona militare
1165           mine: Miniera
1166           orchard: Frutteto
1167           plant_nursery: Vivaio
1168           quarry: Cava
1169           railway: Ferrovia
1170           recreation_ground: Area di svago
1171           religious: Terreno religioso
1172           reservoir: Riserva idrica
1173           reservoir_watershed: Serbatoio spartiacque
1174           residential: Area Residenziale
1175           retail: Zona con negozi
1176           village_green: Parco urbano
1177           vineyard: Vigneto
1178           "yes": Uso del terreno
1179         leisure:
1180           adult_gaming_centre: Sala giochi per adulti
1181           amusement_arcade: Sala giochi
1182           bandstand: Chiosco della musica
1183           beach_resort: Stabilimento balneare
1184           bird_hide: Osservatorio Camuffato
1185           bleachers: Gradinata
1186           bowling_alley: Sala da bowling
1187           common: Area comune
1188           dance: Sala da ballo
1189           dog_park: Parco per cani
1190           firepit: Braciere
1191           fishing: Riserva di pesca
1192           fitness_centre: Centro Fitness
1193           fitness_station: Centro fitness
1194           garden: Giardino
1195           golf_course: Campo da golf
1196           horse_riding: Centro ippico
1197           ice_rink: Pista di ghiaccio
1198           marina: Porto turistico
1199           miniature_golf: Minigolf
1200           nature_reserve: Riserva naturale
1201           outdoor_seating: Posti a sedere all'aperto
1202           park: Parco
1203           picnic_table: Tavolo da picnic
1204           pitch: Campo sportivo
1205           playground: Parco giochi
1206           recreation_ground: Area di svago
1207           resort: Resort
1208           sauna: Sauna
1209           slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni
1210           sports_centre: Centro sportivo
1211           stadium: Stadio
1212           swimming_pool: Piscina
1213           track: Pista da corsa
1214           water_park: Parco acquatico
1215           "yes": Tempo libero
1216         lock:
1217           "yes": Chiusa
1218         man_made:
1219           adit: Galleria mineraria
1220           advertising: Pubblicità
1221           antenna: Antenna
1222           avalanche_protection: Protezione antivalanga
1223           beacon: Fanale
1224           beam: Trave
1225           beehive: Alveare
1226           breakwater: Frangiflutti
1227           bridge: Ponte
1228           bunker_silo: Bunker
1229           cairn: Tumulo
1230           chimney: Ciminiera
1231           clearcut: Foresta disboscata
1232           communications_tower: Torre per telecomunicazioni
1233           crane: Gru
1234           cross: Croce
1235           dolphin: Briccola
1236           dyke: Argine
1237           embankment: Terrapieno
1238           flagpole: Asta portabandiera
1239           gasometer: Gasometro
1240           groyne: Pennello
1241           kiln: Fornace
1242           lighthouse: Faro
1243           manhole: Chiusino
1244           mast: Pilone
1245           mine: Miniera
1246           mineshaft: Pozzo minerario
1247           monitoring_station: Stazione di monitoraggio
1248           petroleum_well: Pozzo petrolifero
1249           pier: Molo
1250           pipeline: Tubazione
1251           pumping_station: Stazione di pompaggio
1252           reservoir_covered: Serbatoio coperto
1253           silo: Silo
1254           snow_cannon: Cannone sparaneve
1255           snow_fence: Recinzione da neve
1256           storage_tank: Cisterna di stoccaggio
1257           street_cabinet: Armadio stradale
1258           surveillance: Sorveglianza
1259           telescope: Telescopio
1260           tower: Torre
1261           utility_pole: Palo di supporto
1262           wastewater_plant: Impianto di depurazione delle acque
1263           watermill: Mulino ad acqua
1264           water_tap: Rubinetto dell'acqua
1265           water_tower: Torre dell'acqua
1266           water_well: Pozzo
1267           water_works: Impianto idrico
1268           windmill: Mulino a vento
1269           works: Fabbrica
1270           "yes": Artificiale
1271         military:
1272           airfield: Aeroporto militare
1273           barracks: Caserma
1274           bunker: Bunker
1275           checkpoint: Posto di blocco
1276           trench: Trincea
1277           "yes": Militare
1278         mountain_pass:
1279           "yes": Passo di montagna
1280         natural:
1281           atoll: Atollo
1282           bare_rock: Roccia nuda
1283           bay: Baia
1284           beach: Spiaggia
1285           cape: Capo
1286           cave_entrance: Entrata di grotta/caverna
1287           cliff: Rupe
1288           coastline: Litorale
1289           crater: Cratere
1290           dune: Duna
1291           fell: Prato alpino
1292           fjord: Fiordo
1293           forest: Foresta
1294           geyser: Geyser
1295           glacier: Ghiacciaio
1296           grassland: Prato
1297           heath: Brughiera
1298           hill: Collina
1299           hot_spring: Sorgente termale
1300           island: Isola
1301           isthmus: Istmo
1302           land: Terra
1303           marsh: Palude alluvionale
1304           moor: Molo
1305           mud: Zona fangosa (sabbie mobili)
1306           peak: Picco montuoso
1307           peninsula: Penisola
1308           point: Punto
1309           reef: Scogliera
1310           ridge: Cresta montuosa
1311           rock: Roccia
1312           saddle: Sella
1313           sand: Sabbia
1314           scree: Ghiaione
1315           scrub: Boscaglia
1316           shingle: Greto
1317           spring: Sorgente
1318           stone: Pietra
1319           strait: Stretto
1320           tree: Albero
1321           tree_row: Filare di alberi
1322           tundra: Tundra
1323           valley: Valle
1324           volcano: Vulcano
1325           water: Acqua
1326           wetland: Zona umida
1327           wood: Bosco
1328           "yes": Elemento naturale
1329         office:
1330           accountant: Ragioniere
1331           administrative: Amministrazione
1332           advertising_agency: Agenzia pubblicitaria
1333           architect: Architetto
1334           association: Associazione
1335           company: Azienda
1336           diplomatic: Ufficio diplomatico
1337           educational_institution: Istituto d'istruzione
1338           employment_agency: Agenzia di lavoro
1339           energy_supplier: Ufficio di fornitura elettrica
1340           estate_agent: Agente immobiliare
1341           financial: Ufficio finanziario
1342           government: Ufficio governativo
1343           insurance: Agenzia di assicurazione
1344           it: Ufficio IT
1345           lawyer: Avvocato
1346           logistics: Ufficio logistico
1347           newspaper: Ufficio stampa
1348           ngo: Ufficio di una ONG (Organizzazione Non Governativa)
1349           notary: Notaio
1350           religion: Ufficio religioso
1351           research: Ufficio di ricerca
1352           tax_advisor: Consulente fiscale
1353           telecommunication: Ufficio di telecomunicazioni
1354           travel_agent: Agenzia di viaggi
1355           "yes": Ufficio
1356         place:
1357           allotments: Orti casalinghi
1358           archipelago: Arcipelago
1359           city: Città
1360           city_block: Isolato urbano
1361           country: Nazione
1362           county: Contea
1363           farm: Fattoria o cascina
1364           hamlet: Piccolo borgo
1365           house: Casa
1366           houses: Gruppo di case
1367           island: Isola
1368           islet: Isoletta
1369           isolated_dwelling: Abitazione isolata
1370           locality: Località non popolata
1371           municipality: Comune
1372           neighbourhood: Quartiere
1373           plot: Terreno
1374           postcode: CAP
1375           quarter: Quartiere
1376           region: Regione
1377           sea: Mare
1378           square: Piazza
1379           state: Stato
1380           subdivision: Suddivisione
1381           suburb: Quartiere
1382           town: Cittadina
1383           village: Paese
1384           "yes": Luogo
1385         railway:
1386           abandoned: Ferrovia abbandonata
1387           buffer_stop: Paraurti ferroviario
1388           construction: Ferrovia in costruzione
1389           disused: Ferrovia in disuso
1390           funicular: Funicolare
1391           halt: Fermata del treno
1392           junction: Nodo ferroviario
1393           level_crossing: Passaggio a livello
1394           light_rail: Metropolitana leggera
1395           miniature: Ferrovia in miniatura
1396           monorail: Monorotaia
1397           narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto
1398           platform: Banchina ferroviaria
1399           preserved: Ferrovia storica
1400           proposed: Ferrovia proposta
1401           rail: Ferrovia
1402           spur: Diramazione ferroviaria breve
1403           station: Stazione ferroviaria
1404           stop: Fermata ferroviaria
1405           subway: Metropolitana
1406           subway_entrance: Ingresso metropolitana
1407           switch: Punti ferroviari
1408           tram: Tramvia
1409           tram_stop: Fermata del tram
1410           turntable: Piattaforma girevole
1411           yard: Zona di manovra ferroviaria
1412         shop:
1413           agrarian: Negozio di agraria
1414           alcohol: Alcolici
1415           antiques: Antiquario
1416           appliance: Negozio di elettrodomestici
1417           art: Negozio d'arte
1418           baby_goods: Articoli per neonati
1419           bag: Negozio di borse
1420           bakery: Panetteria
1421           bathroom_furnishing: Arredamento bagno
1422           beauty: Prodotti cosmetici
1423           bed: Prodotti per il letto
1424           beverages: Negozio bevande
1425           bicycle: Negozio biciclette
1426           bookmaker: Centro scommesse
1427           books: Libreria
1428           boutique: Boutique
1429           butcher: Macellaio
1430           car: Concessionaria
1431           car_parts: Autoricambi
1432           car_repair: Autofficina
1433           carpet: Tappeti
1434           charity: Negozio solidale
1435           cheese: Negozio di formaggi
1436           chemist: Farmacia
1437           chocolate: Cioccolato
1438           clothes: Negozio di abbigliamento
1439           coffee: Negozio di caffè
1440           computer: Negozio di computer
1441           confectionery: Negozio di dolciumi
1442           convenience: Minimarket
1443           copyshop: Copisteria
1444           cosmetics: Negozio cosmetici
1445           craft: Negozio di fornitura di artigianato
1446           curtain: Negozio di tende
1447           dairy: Latteria
1448           deli: Specialità gastronomiche
1449           department_store: Grande magazzino
1450           discount: Discount
1451           doityourself: Negozio fai da-te
1452           dry_cleaning: Lavasecco
1453           e-cigarette: Negozio di sigarette elettroniche
1454           electronics: Elettronica
1455           erotic: Sexy shop
1456           estate_agent: Agenzia immobiliare
1457           fabric: Negozio di tessuti
1458           farm: Negozio di fattoria
1459           fashion: Negozio moda
1460           fishing: Negozio per la pesca
1461           florist: Fioraio
1462           food: Alimentari
1463           frame: Negozio di cornici
1464           funeral_directors: Agenzia funebre
1465           furniture: Arredamenti
1466           garden_centre: Centro giardinaggio
1467           gas: Negozio di combustibile
1468           general: Emporio
1469           gift: Articoli da regalo
1470           greengrocer: Fruttivendolo
1471           grocery: Fruttivendolo
1472           hairdresser: Parrucchiere
1473           hardware: Ferramenta
1474           health_food: Negozio di alimenti salutistici
1475           hearing_aids: Negozio di apparecchi acustici
1476           herbalist: Erboristeria
1477           hifi: Negozio Hi-Fi
1478           houseware: Negozio di casalinghi
1479           ice_cream: Negozio di gelati
1480           interior_decoration: Decorazione d'interni
1481           jewelry: Gioielleria
1482           kiosk: Edicola
1483           kitchen: Negozio di cucina
1484           laundry: Lavanderia
1485           locksmith: Fabbro
1486           lottery: Lotteria
1487           mall: Centro commerciale
1488           massage: Massaggio
1489           medical_supply: Negozio di articoli sanitari
1490           mobile_phone: Centro telefonia mobile
1491           money_lender: Agenzia di prestiti
1492           motorcycle: Concessionario di motociclette
1493           motorcycle_repair: Riparatore di moto
1494           music: Articoli musicali
1495           musical_instrument: Strumenti musicali
1496           newsagent: Giornalaio
1497           nutrition_supplements: Integratori alimentari
1498           optician: Ottico
1499           organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici
1500           outdoor: Negozio di articoli per sport all'aperto
1501           paint: Negozio di vernici
1502           pastry: Pasticceria
1503           pawnbroker: Banco dei pegni
1504           perfumery: Profumeria
1505           pet: Negozio animali
1506           pet_grooming: Toilettatura animali
1507           photo: Articoli fotografici
1508           seafood: Frutti di mare
1509           second_hand: Negozio oggetti usati
1510           sewing: Merceria
1511           shoes: Negozio di calzature
1512           sports: Articoli sportivi
1513           stationery: Cartoleria
1514           storage_rental: Noleggio depositi
1515           supermarket: Supermercato
1516           tailor: Sarto
1517           tattoo: Centro tatuaggi
1518           tea: Negozio di tè
1519           ticket: Biglietteria
1520           tobacco: Tabaccheria
1521           toys: Negozio di giocattoli
1522           travel_agency: Agenzia di viaggi
1523           tyres: Negozio di pneumatici
1524           vacant: Spazio commerciale libero
1525           variety_store: Negozio a prezzi fissi
1526           video: Videoteca
1527           video_games: Negozio di videogiochi
1528           wholesale: Vendita all'ingrosso
1529           wine: Negozio di vini
1530           "yes": Negozio
1531         tourism:
1532           alpine_hut: Rifugio alpino
1533           apartment: Appartamento per le vacanze
1534           artwork: Opera d'arte
1535           attraction: Attrazione turistica
1536           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1537           cabin: Cabina turistica
1538           camp_pitch: Piazzola campeggio
1539           camp_site: Campeggio
1540           caravan_site: Area caravan e camper
1541           chalet: Casetta (chalet)
1542           gallery: Galleria d'arte
1543           guest_house: Guest House
1544           hostel: Ostello
1545           hotel: Hotel
1546           information: Informazioni
1547           motel: Motel
1548           museum: Museo
1549           picnic_site: Area picnic
1550           theme_park: Parco divertimenti
1551           viewpoint: Punto panoramico
1552           wilderness_hut: Bivacco
1553           zoo: Zoo
1554         tunnel:
1555           building_passage: Passaggio sotto edificio
1556           culvert: Canale sotterraneo
1557           "yes": Galleria
1558         water:
1559           lake: Lago
1560           pond: Stagno
1561           reservoir: Riserva idrica
1562           basin: Bacino d'acqua
1563           fishpond: Stagno per pesci
1564           lagoon: Laguna
1565           wastewater: Acque reflue
1566           lock: Chiusa
1567         waterway:
1568           artificial: Corso d'acqua artificiale
1569           boatyard: Cantiere nautico
1570           canal: Canale
1571           dam: Diga
1572           derelict_canal: Canale in disuso
1573           ditch: Fosso
1574           dock: Bacino chiuso
1575           drain: Fognatura/Canale di scolo
1576           lock: Chiusa
1577           lock_gate: Chiusa
1578           mooring: Ormeggio
1579           rapids: Rapide
1580           river: Fiume
1581           stream: Ruscello
1582           wadi: Uadì
1583           waterfall: Cascata
1584           weir: Sbarramento idrico
1585           "yes": Corso d'acqua
1586       admin_levels:
1587         level2: Confine Amministrativo 2º Livello - Stato Nazionale
1588         level3: Confine di regione
1589         level4: Confine amministrativo 4º livello - Subnazionale
1590         level5: Confine amministrativo 5º livello - Area regionale
1591         level6: Confine amministrativo 6º livello - Subregionale
1592         level7: Confine di municipalità
1593         level8: Confine amministrativo 8º livello - Città
1594         level9: Confine amministrativo 9º livello - Subcittadino, borgo
1595         level10: Confine amministrativo 10º livello - Subcittadino, quartiere
1596         level11: Confine di quartiere
1597     results:
1598       no_results: Nessun risultato trovato
1599       more_results: Altri risultati
1600   issues:
1601     index:
1602       title: Problemi
1603       select_status: Seleziona stato
1604       select_type: Seleziona tipo
1605       select_last_updated_by: Seleziona ultima modifica da
1606       reported_user: Utente segnalato
1607       not_updated: Non aggiornato
1608       search: Ricerca
1609       search_guidance: 'Ricerca problemi:'
1610       states:
1611         ignored: Ignorato
1612         open: Aperto
1613         resolved: Risolto
1614     page:
1615       user_not_found: L'utente non esiste
1616       issues_not_found: Nessun problema trovato
1617       reported_user: Utente segnalato
1618       status: Stato
1619       reports: Segnalazioni
1620       last_updated: Ultima modifica
1621       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} da %{user}'
1622       reports_count:
1623         one: '%{count} segnalazione'
1624         other: '%{count} segnalazioni'
1625       reported_item: Elemento segnalato
1626       states:
1627         ignored: Ignorato
1628         open: Aperto
1629         resolved: Risolto
1630     show:
1631       title:
1632         open: 'Apri problema #%{issue_id}'
1633         ignored: 'Problema #%{issue_id} ignorato'
1634         resolved: 'Problema #%{issue_id} risolto'
1635       reports:
1636         one: '%{count} segnalazione'
1637         other: '%{count} segnalazioni'
1638       no_reports: Nessuna segnalazione
1639       report_created_at_html: Segnalato per la prima volta il %{datetime}
1640       last_resolved_at_html: Risolto per l’ultima volta il %{datetime}
1641       last_updated_at_html: Aggiornato per l’ultima volta il %{datetime} da %{displayname}
1642       resolve: Risolvi
1643       ignore: Ignora
1644       reopen: Riapri
1645       reports_of_this_issue: Segnalazioni di questo problema
1646       read_reports: Leggi segnalazioni
1647       new_reports: Nuove segnalazioni
1648       other_issues_against_this_user: Altri problemi riguardanti quest'utente
1649       no_other_issues: Nessun altro problema riguardante quest'utente.
1650       comments_on_this_issue: Commenti a questo problema
1651     resolve:
1652       resolved: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Risolto’
1653     ignore:
1654       ignored: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Ignorato’
1655     reopen:
1656       reopened: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Aperto’
1657     comments:
1658       comment_from_html: Commento di %{user_link} il %{comment_created_at}
1659     reports:
1660       reported_by_html: Segnalato come %{category} da %{user} il %{updated_at}
1661     helper:
1662       reportable_title:
1663         diary_comment: '%{entry_title}, commento #%{comment_id}'
1664         note: 'Nota #%{note_id}'
1665   issue_comments:
1666     create:
1667       comment_created: Il tuo commento è stato creato con successo
1668       issue_reassigned: Il tuo commento è stato creato e il problema è stato riassegnato
1669   reports:
1670     new:
1671       title_html: Segnala %{link}
1672       missing_params: Impossibile creare una nuova segnalazione
1673       disclaimer:
1674         intro: 'Prima di inviare una segnalazione ai moderatori del sito, verifica
1675           che:'
1676         not_just_mistake: Sei certo che il problema non sia soltanto un errore
1677         unable_to_fix: Non sei in grado di correggere il problema da solo o con l’aiuto
1678           dei membri della tua comunità
1679         resolve_with_user: Hai già provato a risolvere il problema con l’utente in
1680           questione
1681       categories:
1682         diary_entry:
1683           spam_label: Questa voce del diario è/contiene spam
1684           offensive_label: Questa voce del diario è oscena/offensiva
1685           threat_label: Questa voce del diario contiene minacce
1686           other_label: Altro
1687         diary_comment:
1688           spam_label: Questo commento al diario è/contiene spam
1689           offensive_label: Questo commento del diario è osceno/offensivo
1690           threat_label: Questo commento al diario contiene minacce
1691           other_label: Altro
1692         user:
1693           spam_label: Il profilo di quest'utente è/contiene spam
1694           offensive_label: Il profilo di quest'utente è osceno/offensivo
1695           threat_label: Il profilo di quest'utente contiene minacce
1696           vandal_label: Quest'utente è un vandalo
1697           other_label: Altro
1698         note:
1699           spam_label: Questa nota è spam
1700           personal_label: Questa nota contiene dati personali
1701           abusive_label: Questa nota è ingiuriosa
1702           other_label: Altro
1703     create:
1704       successful_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1705       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1706   layouts:
1707     logo:
1708       alt_text: Logo OpenStreetMap
1709     home: Vai alla posizione di casa
1710     logout: Esci
1711     log_in: Accedi
1712     sign_up: Registrati
1713     start_mapping: Inizia a mappare
1714     edit: Modifica
1715     history: Cronologia
1716     export: Esporta
1717     issues: Problemi
1718     gps_traces: Tracciati GPS
1719     user_diaries: Diari degli utenti
1720     edit_with: Modifica con %{editor}
1721     intro_header: Benvenuti in OpenStreetMap!
1722     intro_text: OpenStreetMap è una mappa del mondo, creata da persone come te e libera
1723       da utilizzare secondo una licenza aperta.
1724     hosting_partners_2024_html: L'hosting è supportato da %{fastly}, %{corpmembers}
1725       e da altri %{partners}.
1726     partners_fastly: Fastly
1727     partners_corpmembers: Membri aziendali dell'OSMF
1728     partners_partners: partner
1729     tou: Condizioni d'uso
1730     nothing_to_preview: Niente da visualizzare in anteprima.
1731     help: Aiuto
1732     about: Informazioni
1733     copyright: Copyright
1734     communities: Comunità
1735     learn_more: Ulteriori informazioni
1736     more: Altro
1737   user_mailer:
1738     diary_comment_notification:
1739       description: 'Voce del diario OpenStreetMap #%{id}'
1740       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha commentato una voce del diario'
1741       hi: Ciao %{to_user},
1742       header: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con l''oggetto
1743         %{subject}:'
1744       header_html: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con
1745         l''oggetto %{subject}:'
1746       footer: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare su %{commenturl}
1747         oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1748       footer_html: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare
1749         su %{commenturl} oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1750       footer_unsubscribe: Puoi annullare l'iscrizione alla discussione su %{unsubscribeurl}
1751       footer_unsubscribe_html: Puoi annullare l'iscrizione alla discussione su %{unsubscribeurl}
1752     message_notification:
1753       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1754       hi: Ciao %{to_user},
1755       header: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l''oggetto
1756         %{subject}:'
1757       header_html: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap
1758         con l''oggetto %{subject}:'
1759       footer: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un messaggio
1760         all'autore al %{replyurl}
1761       footer_html: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un
1762         messaggio all'autore al %{replyurl}
1763     follow_notification:
1764       hi: Ciao %{to_user},
1765       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha iniziato a seguirti'
1766       followed_you: '%{user} ora ti segue su OpenStreetMap.'
1767       see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1768       see_their_profile_html: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1769       follow_them: Puoi seguirli anche su %{followurl}.
1770       follow_them_html: Puoi seguirli anche su %{followurl}.
1771     gpx_details:
1772       details: 'I dettagli del tuo file:'
1773       filename: Nome del file
1774       url: URL
1775       description: Descrizione
1776       tags: Etichette
1777       total_points: Numero totale di punti
1778       imported_points: Numero di punti importati
1779     gpx_failure:
1780       hi: Ciao %{to_user},
1781       failed_to_import: Sembra che l'importazione del file come traccia GPS non sia
1782         riuscita.
1783       verify: 'Verifica che il tuo file sia un GPX valido oppure un archivio nel formato
1784         compatibile (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2) contenente
1785         uno più file GPX. C''è un problema nel formato o nella sintassi del tuo file?
1786         Qui è riportato l''errore di importazione:'
1787       more_info: Per ulteriori informazioni sugli errori di importazione GPX e su
1788         come evitarli, consulta %{url}
1789       more_info_html: Per ulteriori informazioni sugli errori di importazione GPX
1790         e su come evitarli, consulta %{url}.
1791       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita'
1792     gpx_success:
1793       hi: Ciao %{to_user},
1794       imported_successfully: Sembra che il tuo file sia stato importato correttamente
1795         come traccia GPS.
1796       all_your_traces: Tutte le tracce GPX caricate con successo possono essere trovate
1797         su %{url}
1798       all_your_traces_html: Puoi vedere tutte le tue tracce GPX caricate con successo
1799         su %{url}.
1800       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo'
1801     signup_confirm:
1802       subject: '[OpenStreetMap] Benvenuti su OpenStreetMap'
1803       greeting: Ehilà!
1804       created: Qualcuno (si spera che sia tu) ha appena creato un account in %{site_url}.
1805       confirm: 'Prima di qualsiasi altra cosa, abbiamo bisogno di confermare che tale
1806         richiesta è effettivamente venuta da te, quindi se è così clicca sul link
1807         qui sotto per confermare il tuo account:'
1808       welcome: Dopo che avrai confermato il tuo account, ti forniremo alcune informazioni
1809         aggiuntive per consentirti di iniziare.
1810     email_confirm:
1811       subject: '[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email'
1812       greeting: Ciao,
1813       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo
1814         di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
1815       click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento
1816         sottostante per confermare il cambiamento.
1817     lost_password:
1818       subject: '[OpenStreetMap] Richiesta nuova password'
1819       greeting: Ciao,
1820       hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu) ha chiesto di resettare la password
1821         del profilo utente di openstreetmap.org associato a questo indirizzo di posta
1822         elettronica.
1823       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la
1824         password
1825     note_comment_notification:
1826       description: 'Nota OpenStreetMap #%{id}'
1827       anonymous: Un utente anonimo
1828       greeting: Ciao,
1829       commented:
1830         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle tue note'
1831         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle note
1832           cui sei interessato'
1833         your_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note sulla
1834           mappa vicina a %{place}.'
1835         your_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note
1836           sulla mappa vicina a %{place}.'
1837         commented_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla mappa
1838           da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1839         commented_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla
1840           mappa da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1841       closed:
1842         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una delle tue note'
1843         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una nota cui sei interessato'
1844         your_note: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina a
1845           %{place}.'
1846         your_note_html: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina
1847           a %{place}.'
1848         commented_note: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1849           La nota è vicina a %{place}.'
1850         commented_note_html: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1851           La nota è vicina a %{place}.'
1852       reopened:
1853         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una delle tue note'
1854         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una nota a cui
1855           eri interesssato'
1856         your_note: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1857         your_note_html: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1858         commented_note: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1859           La nota si trova vicino a %{place}.'
1860         commented_note_html: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1861           La nota si trova vicino a %{place}.'
1862       details: Rispondi o scopri di più sulla nota su %{url}.
1863       details_html: Rispondi o scopri di più sulla nota su %{url}.
1864     changeset_comment_notification:
1865       description: 'Gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{id}'
1866       hi: Ciao %{to_user},
1867       commented:
1868         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato uno dei tuoi changeset'
1869         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato su uno dei changeset
1870           cui sei interessato'
1871         your_changeset: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su uno
1872           dei tuoi gruppo di modifiche'
1873         your_changeset_html: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su
1874           uno dei tuoi gruppo di modifiche'
1875         commented_changeset: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1876           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1877         commented_changeset_html: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1878           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1879         partial_changeset_with_comment: con il commento '%{changeset_comment}'
1880         partial_changeset_with_comment_html: con il commento '%{changeset_comment}'
1881         partial_changeset_without_comment: senza commento
1882       details: Rispondi o scopri di più sul gruppo di modifiche su %{url}.
1883       details_html: Rispondi o scopri di più sul gruppo di modifiche su %{url}.
1884       unsubscribe: Puoi annullare l'iscrizione agli aggiornamenti di questo insieme
1885         di modifiche su %{url}.
1886       unsubscribe_html: Puoi annullare l'iscrizione agli aggiornamenti di questo insieme
1887         di modifiche su %{url}.
1888   confirmations:
1889     confirm:
1890       heading: Controlla la tua e-mail!
1891       introduction_1: Ti abbiamo inviato una email di conferma.
1892       introduction_2: Conferma il tuo account cliccando sul link presente nella mail
1893         e sarai in grado di avviare la mappatura.
1894       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare
1895         il proprio profilo utente.
1896       button: Conferma
1897       success: Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
1898       already active: Questo profilo è stato già confermato.
1899       unknown token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1900       if_need_resend: Se desideri che ti venga inviata nuovamente l'e-mail di conferma,
1901         clicca sul pulsante qui sotto.
1902       resend_button: Invia nuovamente l'email di conferma
1903     confirm_resend:
1904       failure: Utente %{name} non trovato.
1905     confirm_email:
1906       heading: Conferma una variazione di indirizzo email
1907       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare
1908         il nuovo indirizzo email.
1909       button: Conferma
1910       success: Confermata la modifica di indirizzo email!
1911       failure: Un indirizzo email con questo codice è già stato confermato.
1912       unknown_token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1913     resend_success_flash:
1914       confirmation_sent: Abbiamo inviato una nuova nota di conferma a %{email} e non
1915         appena avrai confermato la tua utenza sarai pronto per iniziare a mappare.
1916       whitelist: Se usi un sistema anti-SPAM che invia delle richiesta di conferma,
1917         assicurati di aver inserito %{sender} nella lista dei consentiti poiché non
1918         siamo in grado di rispondere alle richieste di conferma.
1919   messages:
1920     new:
1921       title: Invia messaggio
1922       send_message_to_html: Spedisci un nuovo messaggio a %{name}
1923       back_to_inbox: Ritorna alla posta in arrivo
1924     create:
1925       message_sent: Messaggio inviato
1926       limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere
1927         un momento prima di inviarne altri.
1928     no_such_message:
1929       title: Nessun messaggio del genere
1930       heading: Nessun messaggio del genere
1931       body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato.
1932     show:
1933       title: Leggi messaggio
1934       reply_button: Rispondi
1935       unread_button: Segna come non letto
1936       destroy_button: Cancella
1937       back: Indietro
1938       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio che hai
1939         chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore
1940         accedi con l'utenza interessata.
1941     destroy:
1942       destroyed: Messaggio eliminato
1943     read_marks:
1944       create:
1945         notice: Messaggio marcato come già letto
1946       destroy:
1947         notice: Messaggio marcato come non letto
1948     mutes:
1949       destroy:
1950         notice: Il messaggio è stato spostato nella Posta in arrivo
1951         error: Non è stato possibile spostare il messaggio nella Posta in arrivo.
1952     mailboxes:
1953       heading:
1954         my_inbox: Posta in arrivo
1955         my_outbox: Posta in uscita
1956         muted_messages: Messaggi silenziati
1957       messages_table:
1958         from: Da
1959         to: A
1960         subject: Oggetto
1961         date: Data
1962         actions: Azioni
1963       message:
1964         unread_button: Segna come non letto
1965         read_button: Segna come già letto
1966         destroy_button: Cancella
1967         unmute_button: Sposta nella Posta in arrivo
1968     inboxes:
1969       show:
1970         title: Posta in arrivo
1971         messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages}
1972         new_messages:
1973           one: '%{count} nuovo messaggio'
1974           other: '%{count} nuovi messaggi'
1975         old_messages:
1976           one: '%{count} vecchio messaggio'
1977           other: '%{count} messaggi vecchi'
1978         no_messages_yet_html: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna
1979           di queste %{people_mapping_nearby_link}?
1980         people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1981     muted_inboxes:
1982       show:
1983         title: Messaggi silenziati
1984         messages:
1985           one: '%{count} messaggio silenziato'
1986           other: Hai %{count} messaggi silenziati
1987     outboxes:
1988       show:
1989         title: Posta in uscita
1990         messages:
1991           one: Hai %{count} messaggio inviato
1992           other: Hai %{count} messaggi inviati
1993         no_sent_messages_html: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti
1994           qualcuno di questi %{people_mapping_nearby_link}?
1995         people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1996       message:
1997         destroy_button: Cancella
1998     replies:
1999       new:
2000         wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio al quale
2001           hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere,
2002           accedi con l'utenza interessata.
2003   passwords:
2004     new:
2005       title: password persa
2006       heading: Password dimenticata?
2007       email address: Indirizzo email
2008       new password button: Reimposta password
2009       help_text: Inserire l'indirizzo email che si è utilizzato per l'iscrizione,
2010         a cui verrà inviato un collegamento che permetterà la reimpostazione della
2011         propria password.
2012     create:
2013       send_paranoid_instructions: Se il tuo indirizzo e-mail esiste nel nostro database,
2014         entro pochi minuti riceverai un link di recupero al tuo indirizzo e-mail.
2015     edit:
2016       title: Reimposta password
2017       heading: Reimposta password per %{user}
2018       reset: Reimposta password
2019       flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo
2020         URL.
2021     update:
2022       flash changed: La propria password è stata modificata.
2023       flash token bad: Non è stato trovato quel token, controlla l'URL forse?
2024   preferences:
2025     show:
2026       title: Preferenze
2027       preferred_site_color_scheme: Schema di colori preferito per il sito web
2028       site_color_schemes:
2029         auto: Automatico
2030         light: Chiaro
2031         dark: Scuro
2032       preferred_map_color_scheme: Schema di colori preferito per la mappa
2033       map_color_schemes:
2034         auto: Automatico
2035         light: Chiaro
2036         dark: Scuro
2037       save: Aggiorna preferenze
2038     update:
2039       failure: Impossibile aggiornare le preferenze.
2040     update_success_flash:
2041       message: Le preferenze sono state aggiornate.
2042   profiles:
2043     edit:
2044       title: Modifica profilo
2045       save: Aggiorna profilo
2046       cancel: Annulla
2047       image: Immagine
2048       gravatar:
2049         gravatar: Usa Gravatar
2050         what_is_gravatar: Che cosa è un Gravatar?
2051         disabled: Gravatar è stato disattivato.
2052         enabled: La visualizzazione del vostro Gravatar è stata attivata.
2053       new image: Aggiungi un'immagine
2054       keep image: Mantieni l'immagine attuale
2055       delete image: Rimuovi l'immagine attuale
2056       replace image: Sostituisci l'immagine attuale
2057       image size hint: (immagini quadrate di almeno 100x100 funzionano meglio)
2058       home location: Posizione
2059       no home location: Non si è inserita la propria posizione.
2060       update home location on click: Aggiorna la posizione quando clicco sulla mappa?
2061       show: Mostra
2062       delete: Cancella
2063       undelete: Annulla eliminazione
2064     update:
2065       success: Il profilo è stato aggiornato.
2066       failure: Impossibile aggiornare il profilo.
2067   sessions:
2068     new:
2069       tab_title: Entra
2070       login_to_authorize_html: Accedi a OpenStreetMap per accedere a %{client_app_name}.
2071       email or username: Indirizzo e-mail o nome utente
2072       password: Password
2073       remember: Ricordati di me
2074       lost password link: Persa la password?
2075       login_button: Entra
2076       with external: o accedi tramite terze parti
2077       or: o
2078       auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
2079     destroy:
2080       title: Esci
2081       heading: Esci da OpenStreetMap
2082       logout_button: Esci
2083     suspended_flash:
2084       suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stata sospesa a causa di attività
2085         sospette.
2086       contact_support_html: Contatta %{support_link} se vuoi discuterne.
2087       support: assistenza
2088   shared:
2089     markdown_help:
2090       heading_html: Analizzato con %{kramdown_link}
2091       headings: Intestazioni
2092       heading: Intestazione
2093       subheading: Sottotitolo
2094       unordered: Elenco puntato
2095       ordered: Elenco ordinato
2096       first: Primo elemento
2097       second: Secondo elemento
2098       link: Collegamento
2099       text: Testo
2100       image: Immagine
2101       alt: Testo alternativo
2102       url: URL
2103       codeblock: Blocco di codice
2104     richtext_field:
2105       edit: Modifica
2106       preview: Anteprima
2107       help: Aiuto
2108     pagination:
2109       changeset_comments:
2110         older: Commenti meno recenti
2111         newer: Commenti più recenti
2112       diary_comments:
2113         older: Commenti più vecchi
2114         newer: Commenti più recenti
2115       diary_entries:
2116         older: Voci più vecchie
2117         newer: Voci più recenti
2118       issues:
2119         older: Problemi più vecchi
2120         newer: Problemi più recenti
2121       traces:
2122         older: Tracce più vecchie
2123         newer: Tracce più recenti
2124       user_blocks:
2125         older: Blocchi più vecchi
2126         newer: Blocchi più recenti
2127       users:
2128         older: Utenti più vecchi
2129         newer: Utenti più recenti
2130   site:
2131     about:
2132       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} contributori'
2133       used_by_html: '%{name} fornisce dati geografici per migliaia di siti web, applicazioni
2134         mobili e dispositivi hardware'
2135       lede_text: OpenStreetMap è costruito da una comunità di mappatori che contribuiscono
2136         e mantengono i dati sulle strade, sentieri, caffè, stazioni ferroviarie e
2137         molto altro ancora, in tutto il mondo.
2138       local_knowledge_title: Conoscenza locale
2139       local_knowledge_html: OpenStreetMap enfatizza la conoscenza locale. I contributori
2140         usano immagini aeree, dispositivi GPS e mappe sul campo low-tech per verificare
2141         che OSM sia accurato e aggiornato.
2142       community_driven_title: Guidato dalla Comunità
2143       community_driven_1_html: |-
2144         La comunità di OpenStreetMap è diversa, appassionante, e cresce ogni giorno. I nostri contributori includono mapper entusiasti, professionisti GIS, ingegneri che gestiscono i server di OSM, mapping umanitario di aree soggette a disastri e molto altro. Per ulteriori informazioni sulla comunità, consulta il %{osm_blog_link},
2145         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, e il sito
2146         %{osm_foundation_link}.
2147       community_driven_osm_blog: blog OpenStreetMap
2148       community_driven_user_diaries: diari degli utenti
2149       community_driven_community_blogs: blog della comunità
2150       community_driven_osm_foundation: Fondazione OSM
2151       open_data_title: Open Data
2152       open_data_1_html: 'OpenStreetMap è %{open_data}: sei libero di usarla per qualsiasi
2153         scopo a patto di attribuirla a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri
2154         o sviluppi sulla base dei dati in un certo modo, puoi distribuire il risultato
2155         solo mediante la stessa licenza. Consultare la %{copyright_license_link} per
2156         i dettagli.'
2157       open_data_open_data: dati aperti
2158       open_data_copyright_license: pagina Copyright e licenza
2159       legal_title: Note legali
2160       legal_1_1_html: "Questo sito e molti altri servizi correlati sono formalmente
2161         gestiti dalla \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nper conto della
2162         comunità. L'uso di tutti i servizi gestiti dalla OSMF è soggetto \nalle nostre
2163         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ed alla nostra %{privacy_policy_link}."
2164       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondazione OpenStreetMap
2165       legal_1_1_terms_of_use: Condizioni d'uso
2166       legal_1_1_aup: Politiche di utilizzo accettabile
2167       legal_1_1_privacy_policy: Informativa sulla privacy
2168       legal_2_1_html: Puoi %{contact_the_osmf_link} per problemi di licenza, diritto
2169         d'autore o altre questioni legali.
2170       legal_2_1_contact_the_osmf: contattare l'OSMF
2171       legal_2_2_html: OpenStreetMap, il logo con la lente d'ingrandimento e quello
2172         di “State of the Map” sono %{registered_trademarks_link}.
2173       legal_2_2_registered_trademarks: marchi registrati dell'OSMF
2174       partners_title: Partner
2175     copyright:
2176       title: Copyright e licenza
2177       foreign:
2178         title: A proposito di questa traduzione
2179         html: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link},
2180           fa fede la pagina in inglese
2181         english_link: l'originale in inglese
2182       native:
2183         title: A proposito di questa pagina
2184         html: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright.
2185           Puoi tornare alla %{native_link} di questa pagina oppure puoi terminare
2186           la lettura di diritto d'autore e %{mapping_link}.
2187         native_link: versione in italiano
2188         mapping_link: inizia a mappare
2189       legal_babble:
2190         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} è basato su
2191           %{open_data}, rilasciato con %{odc_odbl_link} (ODbL) dalla %{osm_foundation_link}
2192           (OSMF).
2193         introduction_1_open_data: dati aperti
2194         introduction_1_odc_odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons
2195           (ODbL)
2196         introduction_1_osm_foundation: Fondazione OpenStreetMap
2197         introduction_2_html: |-
2198           Sei libero di copiare, distribuire, trasmettere e adattare i nostri dati, finché lo attribuisci a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri o ti basi sui nostri dati,
2199           puoi distribuire il risultato solo con la stessa licenza. Il %{legal_code_link} illustra i tuoi diritti e le tue responsabilità.
2200         introduction_2_legal_code: testo giuridico
2201         introduction_3_html: La nostra documentazione è rilasciato con licenza %{creative_commons_link}
2202           (CC BY-SA 2.0).
2203         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribuzione-Condividi allo
2204           stesso modo 2.0
2205         credit_title_html: Come si attribuisce a OpenStreetMap
2206         credit_1_html: 'Quando utilizzi i dati di OpenStreetMap, devi eseguire le
2207           seguenti due operazioni:'
2208         credit_2_1: Fornisci l'attribuzione a OpenStreetMap mostrando il nostro avviso
2209           sul diritto d'autore.
2210         credit_2_2: Indica chiaramente che i dati sono disponibili con licenza Open
2211           Database.
2212         credit_3_html: Per l'avviso sul diritto d'autore, abbiamo requisiti diversi
2213           su come dovrebbe essere visualizzato, a seconda di come stai utilizzando
2214           i nostri dati. Ad esempio, si applicano regole diverse su come mostrare
2215           l'avviso sul diritto d'autore a seconda che tu abbia creato una mappa navigabile,
2216           una mappa stampata o un'immagine statica. Tutti i dettagli sui requisiti
2217           possono essere trovati nelle %{attribution_guidelines_link}.
2218         credit_3_attribution_guidelines: Linee guida per l'attribuzione
2219         credit_4_1_html: |-
2220           Per rendere chiaro che i dati sono disponibili in base alla licenza Open Database, puoi inserire un collegamento a %{this_copyright_page_link}. In alternativa, e come requisito se stai distribuendo OSM in un
2221           modulo dati, è possibile nominare e collegare direttamente la/e licenza/e. Nei media dove i collegamenti non sono possibili (ad es. opere cartacee), ti suggeriamo di indirizzare i tuoi lettori direttamente a openstreetmap.org (magari espandendo 'OpenStreetMap' al suo indirizzo completo) e a opendatacommons.org. In questo esempio, l'attribuzione compare nell'angolo della mappa.
2222         credit_4_1_this_copyright_page: questa pagina del diritto d'autore
2223         attribution_example:
2224           alt: Esempio di come attribuire ad OpenStreetMap su una pagina web
2225           title: Esempio di attribuzione
2226         more_title_html: Per saperne di più
2227         more_1_1_html: Per saperne di più sui nostri dati e su come inserire l'attribuzione,
2228           leggi la %{osmf_licence_page_link}.
2229         more_1_1_osmf_licence_page: pagina della Licenza della Fondazione OSM
2230         more_2_1_html: |-
2231           Sebbene OpenStreetMap sia costituita interamente di dati aperti, non possiamo fornire un'API cartografica gratuita a terzi.
2232           Consulta la nostra %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2233         more_2_1_api_usage_policy: Normativa sull'utilizzo delle API
2234         more_2_1_tile_usage_policy: Normativa sull'utilizzo dei tasselli
2235         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa sull'utilizzo di Nominatim
2236         contributors_title_html: Nostri collaboratori
2237         contributors_intro_html: 'I nostri contributori sono migliaia di individui.
2238           Includiamo anche dati distribuiti sotto licenze aperte provenienti da agenzie
2239           cartografiche nazionali o di altra fonte, tra cui:'
2240         contributors_at_credit_html: |-
2241           %{austria}: Contiene dati da %{stadt_wien_link} (rilasciati con licenza %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2242           e Land del Tirolo (pubblicati con licenza %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2243         contributors_at_austria: Austria
2244         contributors_at_stadt_wien: Città di Vienna
2245         contributors_at_cc_by: CC BY
2246         contributors_at_land_vorarlberg: Land del Vorarlberg
2247         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT con rettifiche
2248         contributors_au_credit_html: |-
2249           %{australia}: Incorpora o è stato sviluppato utilizzando gli Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2250           rilasciati con licenza %{cc_licence_link} dal Commonwealth dell'Australia.
2251         contributors_au_australia: Australia
2252         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2253         contributors_au_cc_licence: Licenza internazionale Creative Commons Attribuzione
2254           4.0 (CC BY 4.0)
2255         contributors_ca_credit_html: |-
2256           %{canada}: Contiene i dati della
2257           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2258           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2259           Resources Canada), e della StatCan (Geography Division,
2260           Statistics Canada).
2261         contributors_ca_canada: Canada
2262         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: contiene dati dell''Amministrazione
2263           statale dei rilevamenti topografici e del Catasto pubblicati con licenza
2264           %{cc_licence_link}'
2265         contributors_cz_czechia: Repubblica Ceca
2266         contributors_cz_cc_licence: Licenza internazionale Creative Commons Attribuzione
2267           4.0 (CC BY 4.0)
2268         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.it
2269         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contiene i dati del database topografico
2270           del National Land Survey della Finlandia e altri dataset, rilasciati con
2271           %{nlsfi_license_link}.'
2272         contributors_fi_finland: Finlandia
2273         contributors_fi_nlsfi_license: licenza NLSFI
2274         contributors_fr_credit_html: |-
2275           %{france}: Contiene dati provenienti dalla
2276           Direction Générale des Impôts.
2277         contributors_fr_france: Francia
2278         contributors_hr_credit_html: |-
2279           %{croatia}: contiene dati da %{dgu_link} e %{open_data_portal}
2280           (informazioni pubbliche della Croazia).
2281         contributors_hr_croatia: Croazia
2282         contributors_hr_dgu: Amministrazione geodetica statale della Croazia
2283         contributors_hr_open_data_portal: Portale nazionale degli open data
2284         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene i dati © AND,
2285           2007 (%{and_link})'
2286         contributors_nl_netherlands: Paesi Bassi
2287         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Contiene i dati provenienti
2288           da %{linz_data_service_link} e concessi in licenza per il riutilizzo con
2289           %{cc_by_link}.'
2290         contributors_nz_new_zealand: Nuova Zelanda
2291         contributors_nz_linz_data_service: Servizio dei dati LINZ
2292         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2293         contributors_rs_credit_html: |-
2294           %{serbia}: contiene dati da %{rgz_link} e %{open_data_portal}
2295           (informazioni pubbliche della Serbia), 2018.
2296         contributors_rs_serbia: Serbia
2297         contributors_rs_rgz: Autorità geodetica serba
2298         contributors_rs_open_data_portal: Portale nazionale degli open data
2299         contributors_si_credit_html: |-
2300           %{slovenia}: Contiene i dati provenienti dall'%{gu_link} e dal %{mkgp_link}
2301           (informazioni pubbliche della Slovenia).
2302         contributors_si_slovenia: Slovenia
2303         contributors_si_gu: Autorità del rilevamento e della mappatura
2304         contributors_si_mkgp: Ministro dell'agricoltura, delle foreste e dell'alimentazione
2305         contributors_es_credit_html: |-
2306           %{spain}: Contiene i dati provenienti dall'Istituto geografico nazionale spagnolo (%{ign_link}) e dal Sistema cartografico nazionale (%{scne_link})
2307           concesso in licenza per il riutilizzo con %{cc_by_link}.
2308         contributors_es_spain: Spagna
2309         contributors_es_ign: IGN
2310         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2311         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: contiene dati provenienti da
2312           %{ngi_link}, diritti d''autore statali riservati.'
2313         contributors_za_south_africa: Sudafrica
2314         contributors_za_ngi: 'Direzione principale: Informazioni geospaziali nazionali'
2315         contributors_gb_credit_html: |-
2316           %{united_kingdom}: Contiene i dati della
2317           Ordnance Survey © diritto d'autore sui dati e sulle basi di dati della Corona 2010–2023.
2318         contributors_gb_united_kingdom: Regno Unito
2319         contributors_2_html: Per ulteriori dettagli su queste e altre fonti che sono
2320           state utilizzate per aiutare a migliorare OpenStreetMap, consulta la %{contributors_page_link}
2321           sulla wiki OpenStreetMap.
2322         contributors_2_contributors_page: Pagina dei contributori
2323         contributors_footer_2_html: |-
2324           L'inserimento dei dati in OpenStreetMap non implica che il fornitore
2325           originale dei dati appoggi OpenStreetMap, fornisca alcuna garanzia o
2326           accetti qualsiasi responsabilità.
2327         infringement_title_html: Violazione del copyright
2328         infringement_1_html: Ai contributori OSM si ricorda di non aggiungere dati
2329           da qualsiasi fonte protetta da copyright (ad esempio Google Maps o mappe
2330           stampate) senza esplicita autorizzazione dei titolari del copyright.
2331         infringement_2_1_html: |-
2332           Se ritieni che materiale protetto da diritto d'autore sia stato aggiunto in modo inappropriato al database di OpenStreetMap o a questo sito, fai riferimento
2333           alla nostra %{takedown_procedure_link} o invia un reclamo direttamente alla nostra %{online_filing_page_link}.
2334         infringement_2_1_takedown_procedure: procedura di rimozione
2335         infringement_2_1_online_filing_page: pagina di segnalazione online
2336         trademarks_title: Marchi registrati
2337         trademarks_1_1_html: |-
2338           OpenStreetMap, il logo della lente di ingrandimento e State of the Map sono marchi registrati della
2339           OpenStreetMap Foundation. Se hai domande sull'uso dei marchi, consulta la nostra
2340           %{trademark_policy_link}.
2341         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa sui marchi registrati
2342     index:
2343       js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato
2344         disabilitato JavaScript.
2345       js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa.
2346       license:
2347         copyright: Copyright OpenStreetMap e collaboratori, sotto una licenza aperta
2348       remote_failed: Modifica non riuscita - assicurarsi che JOSM o Merkaartor sia
2349         avviato e che l'opzione di controllo remoto sia abilitata
2350     not_public_flash:
2351       not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
2352       not_public_description_html: Non è possibile modificare la mappa finché non
2353         lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria
2354         %{user_page}.
2355       user_page_link: pagina utente
2356       anon_edits_link_text: Leggi il perché.
2357     edit:
2358       id_not_configured: iD non è stato configurato
2359     export:
2360       title: Esporta
2361       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
2362       licence: Licenza
2363       licence_details_html: I dati OpenStreetMap sono pubblicati con licenza %{odbl_link}
2364         (ODbL).
2365       odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons (ODbL)
2366       too_large:
2367         advice: 'Se le esportazioni riportate sopra non riescono, prova con una delle
2368           fonti elencate di seguito:'
2369         body: 'Quest''area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap.
2370           Si prega di zoomare, di selezionare un''area più piccola o di utilizzare
2371           una delle seguenti fonti per il download di massa dei dati:'
2372         planet:
2373           title: Pianeta OSM
2374           description: Copie aggiornate regolarmente del database OpenStreetMap completo
2375         overpass:
2376           title: Overpass API
2377           description: Scarica questo riquadro di selezione da un mirror del database
2378             di OpenStreetMap
2379         geofabrik:
2380           title: Geofabrik Downloads
2381           description: Estratti aggiornati regolarmente di continenti, paesi, e città
2382             selezionate
2383         other:
2384           title: Altre fonti
2385           description: Ulteriori fonti elencate sul wiki di OpenStreetMap
2386       export_button: Esporta
2387     fixthemap:
2388       title: Segnala un problema / Correggi la mappa
2389       how_to_help:
2390         title: Come aiutare
2391         join_the_community:
2392           title: Entra nella comunità
2393           explanation_html: Se avete notato un problema fra i nostri dati della mappa,
2394             per esempio manca una strada o il tuo indirizzo, il modo migliore per
2395             procedere è quello di unirsi alla comunità di OpenStreetMap e aggiungere
2396             o riparare quel dato da te.
2397         add_a_note:
2398           instructions_1_html: Basta cliccare su %{note_icon} o sulla stessa icona
2399             visualizzata sulla mappa. Ciò aggiungerà un indicatore alla mappa che
2400             puoi spostare trascinandolo. Aggiungi un messaggio, poi fai clic su “Salva”
2401             e altri mappatori indagheranno.
2402       other_concerns:
2403         title: Ulteriori dubbi
2404         concerns_html: Se hai dubbi su come vengono utilizzati in nostri dati o sui
2405           contenuti consulta la nostra %{copyright_link} per maggiori informazioni
2406           legali oppure contatta il %{working_group_link} appropriato.
2407         copyright: pagina sul copyright
2408         working_group: gruppo di lavoro della Fondazione OSM
2409     help:
2410       title: Come ottenere aiuto
2411       introduction: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere il progetto,
2412         chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente e documentando
2413         gli argomenti di mappatura.
2414       welcome:
2415         url: /welcome
2416         title: Benvenuti in OpenStreetMap
2417         description: Inizia con questa guida rapida che copre le basi di OpenStreetMap.
2418       beginners_guide:
2419         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
2420         title: Guida per principianti
2421         description: Guida per i principianti gestita dalla comunità.
2422       community:
2423         title: Forum di assistenza e comunità
2424         description: Un luogo condiviso dove cercare aiuto e conversare su OpenStreetMap.
2425       mailing_lists:
2426         title: Mailing List
2427         description: Poni la tua domanda o discuti questioni di interesse su una vasta
2428           gamma di mailing list tematiche o regionali.
2429       irc:
2430         title: IRC
2431         description: Chat interattiva in molte lingue diverse e su molti argomenti.
2432       switch2osm:
2433         title: switch2osm
2434         description: Aiuto per imprese e organizzazioni che intendono migrare a mappe
2435           e altri servizi basati su OpenStreetMap.
2436       welcomemat:
2437         title: Per le organizzazioni
2438         description: Pensi che OpenStreetMap non sia utile per la tua Organizzazione?
2439           Consulta il Welcome Mat e scoprirai che lo è!
2440       wiki:
2441         title: Wiki OpenStreetMap
2442         description: Sfoglia il wiki per la documentazione approfondita di OpenStreetMap.
2443     potlatch:
2444       removed: Il tuo editor predefinito di OpenStreetMap è impostato su Potlatch.
2445         Dato che Adobe Flash Player è stato ritirato, Potlatch non è più disponibile
2446         per essere usato in un browser web.
2447       desktop_application_html: Puoi ancora usare Potlatch %{download_link}.
2448       download: scaricando l'applicazione desktop per Mac e Windows
2449       id_editor_html: In alternativa, puoi impostare l'editor predefinito su iD che
2450         funziona in un browser web come un tempo faceva Potlatch. %{change_preferences_link}.
2451       change_preferences: Modifica qui le tue preferenze
2452     any_questions:
2453       title: Domande?
2454       paragraph_1_html: OpenStreetMap dispone di varie risorse per saperne di più
2455         sul progetto, porre o rispondere alle domande, discutere e documentare i temi
2456         della mappatura in collaborazione con gli altri. %{help_link}. Sei una organizzazione
2457         con dei piani riguardanti OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2458       get_help_here: Ottieni assistenza qui
2459       welcome_mat: Dai un'occhiata al Welcome Mat
2460     sidebar:
2461       search_results: Risultati della ricerca
2462     search:
2463       search: Cerca
2464       get_directions_title: Trova indicazioni tra due punti
2465       from: Da
2466       to: A
2467       where_am_i: Dove si trova?
2468       where_am_i_title: Descrivi la posizione attuale usando il motore di ricerca
2469       submit_text: Vai
2470       reverse_directions_text: Inverti la marcia
2471     key:
2472       table:
2473         entry:
2474           motorway: Autostrada
2475           main_road: Strada principale
2476           trunk: Superstrada
2477           primary: Strada primaria
2478           secondary: Strada secondaria
2479           unclassified: Strada non classificata
2480           pedestrian: Percorso pedonale
2481           track: Strada forestale o agricola
2482           bridleway: Percorso per equitazione
2483           cycleway: Pista ciclabile
2484           cycleway_national: Pista ciclabile nazionale
2485           cycleway_regional: Pista ciclabile regionale
2486           cycleway_local: Pista ciclabile locale
2487           cycleway_mtb: Percorso in mountain bike
2488           footway: Percorso pedonale
2489           rail: Ferrovia
2490           train: Treno
2491           subway: Metropolitana
2492           ferry: Traghetto
2493           light_rail: Metropolitana leggera
2494           tram: Tram
2495           trolleybus: Filobus
2496           bus: Autobus
2497           cable_car: Funivia
2498           chair_lift: Seggiovia
2499           runway: Pista di decollo/atterraggio
2500           taxiway: Pista di rullaggio
2501           apron: Area di parcheggio aeroportuale
2502           admin: Confine amministrativo
2503           capital: Capitale
2504           city: Città
2505           orchard: Frutteto
2506           vineyard: Vigneto
2507           forest: Foresta
2508           wood: Bosco
2509           farmland: Terreno agricolo
2510           grass: Prato
2511           meadow: Prato
2512           bare_rock: Roccia nuda
2513           sand: Sabbia
2514           golf: Campo da golf
2515           park: Parco
2516           common: Area comune
2517           built_up: Area edificata
2518           resident: Zona residenziale
2519           retail: Zona con negozi
2520           industrial: Zona industriale
2521           commercial: Zona di uffici
2522           heathland: Brughiera
2523           scrubland: Macchia
2524           lake: Lago
2525           reservoir: Riserva idrica
2526           intermittent_water: Corpo idrico intermittente
2527           glacier: Ghiacciaio
2528           reef: Scogliera
2529           wetland: Zona umida
2530           farm: Azienda agricola
2531           brownfield: Area soggetta ad interventi di ridestinazione d'uso
2532           cemetery: Cimitero
2533           allotments: Area comune orti casalinghi
2534           pitch: Campo sportivo
2535           centre: Centro sportivo
2536           beach: Spiaggia
2537           reserve: Riserva naturale
2538           military: Area militare
2539           school: Scuola
2540           university: Università
2541           hospital: Ospedale
2542           building: Edificio significativo
2543           station: Stazione ferroviaria
2544           railway_halt: Fermata ferroviaria
2545           subway_station: Stazione della metropolitana
2546           tram_stop: Fermata del tram
2547           summit: Vetta
2548           peak: Picco montuoso
2549           tunnel: Linea tratteggiata = tunnel
2550           bridge: Quadrettatura nera = ponte
2551           private: Accesso privato
2552           destination: Servitù di passaggio
2553           construction: Strade in costruzione
2554           bus_stop: Fermata dell'autobus
2555           bicycle_shop: Negozio di biciclette
2556           bicycle_rental: Noleggio biciclette
2557           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
2558           bicycle_parking_small: Piccolo parcheggio per biciclette
2559           toilets: Bagni pubblici
2560     welcome:
2561       title: Benvenuto!
2562       introduction: Benvenuti in OpenStreetMap, la mappa del mondo libera e modificabile.
2563         Ora che ti sei registrato, sei pronto a iniziare ad editare la mappa. Ecco
2564         una guida rapida con le cose più importanti che dovresti sapere.
2565       whats_on_the_map:
2566         title: Cosa c'è sulla mappa
2567         on_the_map_html: OpenStreetMap è il posto adatto per mappare oggetti che siano
2568           sia %{real_and_current} (contiene milioni di edifici, strade e altri dettagli
2569           di luoghi). Puoi mappare qualsiasi elemento del mondo reale che è di tuo
2570           interesse.
2571         real_and_current: reali che attuali
2572         off_the_map_html: Ciò che %{doesnt} comprende sono i dati opinabili come le
2573           classifiche, elementi ipotetici o storici e i dati provenienti da fonti
2574           protette dal diritto d'autore. A meno che tu non abbia un permesso speciale,
2575           non copiare da mappe online o cartacee.
2576         doesnt: non
2577       basic_terms:
2578         title: Condizioni basilari per il Mapping
2579         paragraph_1: OpenStreetMap ha un proprio "gergo". Eccoti qualche parola che
2580           potrebbe tornarti utile.
2581         an_editor_html: Un %{editor} è un programma o sito web che puoi usare per
2582           modificare la mappa.
2583         a_node_html: Un %{node} è un punto sulla mappa, come ad esempio un ristorante
2584           o un albero.
2585         a_way_html: Un %{way} è una linea o un’area, come una strada, un corso d’acqua
2586           o un edificio.
2587         a_tag_html: Un’%{tag} sono delle informazioni associate a un nodo o a un percorso,
2588           come il nome di un ristorante oppure il limite di velocità di una strada.
2589         editor: editor
2590         node: nodo
2591         way: percorso
2592         tag: etichetta
2593       rules:
2594         title: Regole!
2595         para_1_html: OpenStreetMap ha poche regole formali ma ci aspettiamo che tutti
2596           i partecipanti collaborino e dialoghino con la comunità. Se stai pensando
2597           di intraprendere delle attività che non siano la modifica manuale, leggi
2598           e segui le linee guida su %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2599         imports: Importazioni
2600         automated_edits: Contributi automatici
2601       start_mapping: Inizia a mappare
2602       continue_authorization: Continua l'autorizzazione
2603       add_a_note:
2604         title: Non hai tempo per editare? Aggiungi una nota!
2605         para_1: Se vuoi fare solo una piccola correzione, ma non hai abbastanza tempo
2606           per registrarti e imparare come modificare, puoi semplicemente aggiungere
2607           una nota.
2608         para_2_html: |-
2609           Vai semplicemente su %{map_link} e clicca sull’icona della nota: %{note_icon}.
2610           Comparirà un marcatore sulla mappa che potrai spostare trascinandolo.
2611           Aggiungi il tuo messaggio, clicca su “salva” e gli altri mappatori indagheranno.
2612         the_map: la mappa
2613     communities:
2614       title: Comunità
2615       lede_text: Persone da tutto il mondo contribuiscono o usano OpenStreetMap. Sebbene
2616         molti di questi partecipino in maniera individuale, altri hanno creato delle
2617         comunità. Questi gruppi hanno dimensioni diverse e rappresentano aree geografiche
2618         che spaziano dal piccolo paese a estese aree che coprono più nazioni. Queste
2619         comunità possono essere sia formali che informali.
2620       local_chapters:
2621         title: Capitoli locali
2622         about_text: I capitoli locali sono gruppi di livello nazionale o regionale
2623           che hanno effettuato il passaggio formale di istituire delle entità legali
2624           senza scopo di lucro. Essi rappresentano la mappa e i mappatori di un'area
2625           nelle relazioni coi governi, le imprese e i media locali. Formano anche
2626           un'affiliazione con la OpenStreetMap Foundation (OSMF), per la quale fungono
2627           da tramite nei confronti del corpo governativo giuridico e del diritto d'autore.
2628         list_text: 'Le seguenti comunità sono formalmente riconosciute come capitoli
2629           locali:'
2630       other_groups:
2631         title: Altri gruppi
2632         other_groups_html: Non è necessario creare formalmente un gruppo della stessa
2633           estensione dei capitoli locali. Infatti molti gruppi esistono con un discreto
2634           successo come ritrovo non ufficiale di persone oppure come gruppi comunitari.
2635           Chiunque può crearne uno o unirsi ad uno già esistente. Per saperne di più
2636           consulta la %{communities_wiki_link}.
2637         communities_wiki: Pagina wiki delle comunità
2638   traces:
2639     visibility:
2640       private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati)
2641       public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti
2642         non ordinati)
2643       trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con
2644         marche temporali)
2645       identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile,
2646         punti ordinati con marche temporali)
2647     new:
2648       upload_trace: Carica tracciato GPS
2649       visibility_help: che cosa significa questo?
2650       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Visibility_of_GPS_traces
2651       help: Aiuto
2652       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Upload
2653     create:
2654       upload_trace: Carica tracciato GPS
2655       trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento
2656         nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo
2657         invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento
2658         dell'operazione.
2659       upload_failed: Ci scusiamo per il problema, il caricamento della traccia GPX
2660         non è riuscito. Un Responsabile è stato allertato dell'errore. Ti invitiamo
2661         a riprovare ancora.
2662       traces_waiting:
2663         one: C'è %{count} tracciato in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare
2664           il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la lista di
2665           attesa ad altri utenti.
2666         other: Ci sono %{count} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di
2667           aspettare il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la
2668           lista di attesa ad altri utenti.
2669     edit:
2670       cancel: Annulla
2671       title: Modifica al tracciato %{name}
2672       heading: Modifica al tracciato %{name}
2673       visibility_help: che cosa significa questo?
2674     update:
2675       updated: Traccia aggiornata
2676     show:
2677       title: Visualizzazione tracciato %{name}
2678       heading: Visualizzazione del tracciato %{name}
2679       pending: IN ATTESA
2680       filename: 'Nome file:'
2681       download: scarica
2682       uploaded: 'Caricato il:'
2683       points: 'Punti:'
2684       start_coordinates: 'Coordinata iniziale:'
2685       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2686       map: mappa
2687       edit: modifica
2688       owner: 'Proprietario:'
2689       description: 'Descrizione:'
2690       tags: Etichette
2691       none: Nessuno
2692       edit_trace: Modifica questo tracciato
2693       delete_trace: Elimina questo tracciato
2694       trace_not_found: Tracciato non trovato!
2695       visibility: 'Visibilità:'
2696       confirm_delete: Cancellare questo tracciato?
2697     trace:
2698       pending: IN ATTESA
2699       count_points:
2700         one: '%{count} punto'
2701         other: '%{count} punti'
2702       more: altri
2703       trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
2704       view_map: Visualizza mappa
2705       edit_map: Modifica mappa
2706       public: PUBBLICO
2707       identifiable: IDENTIFICABILE
2708       private: PRIVATO
2709       trackable: TRACCIABILE
2710       details_with_tags_html: '%{time_ago} da %{user} in %{tags}'
2711       details_without_tags_html: '%{time_ago} da %{user}'
2712     index:
2713       public_traces: Tracciati GPS pubblici
2714       my_gps_traces: Le mie tracce GPS
2715       public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di %{user}
2716       description: Naviga fra i tracciati GPS caricati recentemente
2717       tagged_with: ' etichettati con %{tags}'
2718       empty_title: Per ora non c'è niente
2719       empty_upload_html: '%{upload_link} oppure scopri di più su come creare tracciati
2720         GPS sulla %{wiki_link}.'
2721       upload_new: Carica un nuovo tracciato
2722       wiki_page: pagina wiki
2723       upload_trace: Carica un tracciato
2724       all_traces: Tutti i tracciati
2725       my_traces: I miei tracciati
2726       traces_from_html: Tracciati pubblici di %{user}
2727       remove_tag_filter: Rimuovi filtro delle etichette
2728     destroy:
2729       scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
2730     offline_warning:
2731       message: Il caricamento dei file GPX non è al momento disponibile
2732     offline:
2733       heading: Archiviazione GPX non in linea
2734       message: L'archiviazione dei file GPX ed il sistema di upload al momento non
2735         sono disponibili.
2736     feeds:
2737       show:
2738         title: Tracce GPS di OpenStreetMap
2739       description:
2740         description_with_count:
2741           one: File GPX con %{count} punto da %{user}
2742           other: File GPX con %{count} punti da %{user}
2743         description_without_count: File GPX da %{user}
2744   application:
2745     permission_denied: Non si dispone dei permessi necessari per eseguire questa azione
2746     require_cookies:
2747       cookies_needed: Pare che tu abbia i cookie non abilitati - abilita i cookie
2748         nel tuo browser prima di continuare.
2749     setup_user_auth:
2750       blocked_zero_hour: Hai un messaggio urgente sul sito di OpenStreetMap. Per poter
2751         salvare le tue modifiche devi prima leggere quel messaggio.
2752       blocked: Il tuo accesso alle API è stato bloccato. Si prega di fare log-in all'interfaccia
2753         web per saperne di più.
2754       need_to_see_terms: Il tuo accesso alle API è temporaneamente sospeso. Si prega
2755         di accedere all'interfaccia web per visualizzare i termini di contribuzione.
2756         Non c'è bisogno che tu aderisca, però è necessario che tu li legga.
2757     settings_menu:
2758       account_settings: Impostazioni account
2759       oauth2_applications: Applicazioni OAuth 2
2760       oauth2_authorizations: Autorizzazioni OAuth 2
2761       muted_users: Utenti silenziati
2762     auth_providers:
2763       openid_url: URL OpenID
2764       openid_login_button: Continua
2765       openid:
2766         title: Accedi con OpenID
2767         alt: Logo di OpenID
2768       google:
2769         title: Accedi con Google
2770         alt: Logo di Google
2771       facebook:
2772         title: Accedi con Facebook
2773         alt: Logo di Facebook
2774       microsoft:
2775         title: Accedi con Microsoft
2776         alt: Logo di Microsoft
2777       github:
2778         title: Accedi con GitHub
2779         alt: Logo di GitHub
2780       wikipedia:
2781         title: Accedi con Wikipedia
2782         alt: Logo di Wikipedia
2783     share:
2784       email:
2785         title: Condividi via email
2786         alt: Icona e-mail
2787       bluesky:
2788         title: Condividi tramite Bluesky
2789         alt: Icona di Bluesky
2790       facebook:
2791         title: Condividi tramite Facebook
2792         alt: Icona di Facebook
2793       linkedin:
2794         title: Condividi tramite LinkedIn
2795         alt: Icona di LinkedIn
2796       mastodon:
2797         title: Condividi su Mastodon
2798         alt: Icona di Mastodon
2799       telegram:
2800         title: Condividi su Telegram
2801         alt: Icona di Telegram
2802       x:
2803         title: Condividi su X
2804         alt: Icona di X
2805   oauth:
2806     permissions:
2807       missing: Non hai autorizzato l'applicazione ad accedere a questa funzione
2808     scopes:
2809       openid: Accedi utilizzando OpenStreetMap
2810       read_prefs: Leggere le preferenze dell'utente
2811       write_prefs: Modificare le preferenze dell'utente
2812       write_diary: Creare voci del diario e commenti
2813       write_api: Modificare la mappa
2814       read_gpx: Leggere tracciati GPS privati
2815       write_gpx: Caricare tracciati GPS
2816       write_notes: Modificare le note
2817       write_redactions: Rimuovere dati cartografici
2818       read_email: Leggere indirizzo di posta elettronica dell'utente
2819       consume_messages: Leggere, aggiornare lo stato e cancellare i messaggi dell'utente
2820       send_messages: Inviare messaggi privati ad altri utenti
2821       skip_authorization: Approvazione automatica applicazione
2822     for_roles:
2823       moderator: Questa autorizzazione è per le azioni disponibili solo ai moderatori
2824   oauth2_applications:
2825     index:
2826       title: Le mie applicazioni client
2827       no_applications_html: Possiedi un’applicazione che vorresti registrare per poterla
2828         usare con noi mediante lo standard %{oauth2}? Devi registrare la tua applicazione
2829         prima che essa possa effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2830       new: Registra nuova applicazione
2831       name: Nome
2832       permissions: Permessi
2833     application:
2834       edit: Modifica
2835       delete: Cancella
2836       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2837     new:
2838       title: Registra una nuova applicazione
2839     edit:
2840       title: Modifica la tua applicazione
2841     show:
2842       edit: Modifica
2843       delete: Cancella
2844       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2845       client_id: ID cliente
2846       client_secret: Segreto del client
2847       client_secret_warning: Assicurati di salvare questo segreto (non sarà più accessibile)
2848       permissions: Permessi
2849       redirect_uris: URI di reindirizzamento
2850     not_found:
2851       sorry: Impossibile trovare l’applicazione.
2852   oauth2_authorizations:
2853     new:
2854       title: Autorizzazione richiesta
2855       introduction: Autorizzare %{application} ad accedere al tuo account con i seguenti
2856         permessi?
2857       authorize: Autorizza
2858       deny: Nega
2859     error:
2860       title: Si è verificato un errore
2861     show:
2862       title: Codice autorizzazione
2863   oauth2_authorized_applications:
2864     index:
2865       title: Le mie applicazioni autorizzate
2866       application: Applicazione
2867       permissions: Permessi
2868       last_authorized: Ultima autorizzazione
2869       no_applications_html: Non hai ancora alcuna applicazione %{oauth2}.
2870     application:
2871       revoke: Revoca accesso
2872       confirm_revoke: Revocare l’accesso per questa applicazione?
2873   users:
2874     new:
2875       title: Registrati
2876       tab_title: Registrati
2877       signup_to_authorize_html: Registrati su OpenStreetMap per accedere a %{client_app_name}.
2878       no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare
2879         automaticamente per te un profilo.
2880       please_contact_support_html: Contatta %{support_link} per organizzare la creazione
2881         di un'utenza (cercheremo di gestire la richiesta il più rapidamente possibile).
2882       support: assistenza
2883       about:
2884         header: Libero ed editabile.
2885         paragraph_1: A differenza delle altre mappe, OpenStreetMap è interamente realizzata
2886           da persone come te e chiunque può liberamente correggerla, aggiornarla,
2887           scaricarla o usarla.
2888         paragraph_2: Registrati per iniziare a contribuire.
2889         welcome: Benvenuti in OpenStreetMap
2890       duplicate_social_email: Se hai già un account OpenStreetMap e desideri utilizzare
2891         un provider d'identità di terze parti, accedi utilizzando la tua password
2892         e modifica le impostazioni del tuo account.
2893       display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente.
2894         Può essere modificato più tardi nelle preferenze.
2895       by_signing_up:
2896         html: Registrandoti, accetti i nostri %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2897           e %{contributor_terms_link}.
2898         privacy_policy: informativa sulla privacy
2899         privacy_policy_title: Informativa sulla privacy di OSM Foundation compresa
2900           la sezione sugli indirizzi e-mail
2901         contributor_terms: regole per contribuire
2902       continue: Registrati
2903       email_help:
2904         privacy_policy: informativa sulla privacy
2905         privacy_policy_title: Normativa sulla privacy dell'OSMF, inclusa la sezione
2906           sugli indirizzi e-mail
2907         html: Il tuo indirizzo non viene visualizzato pubblicamente, consulta la nostra
2908           %{privacy_policy_link} per ulteriori informazioni.
2909       or: o
2910       use external auth: o registrati tramite terze parti
2911     no_such_user:
2912       title: Nessun utente
2913       heading: L'utente %{user} non esiste
2914       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controlla la digitazione,
2915         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
2916       deleted: cancellato
2917     show:
2918       my diary: Il mio diario
2919       my edits: Le mie modifiche
2920       my traces: I miei tracciati
2921       my notes: Le mie note
2922       my messages: I miei messaggi
2923       my profile: Il mio profilo
2924       my comments: I miei commenti
2925       my_preferences: Preferenze
2926       my_dashboard: La mia dashboard
2927       blocks on me: Blocchi su di me
2928       blocks by me: Blocchi applicati da me
2929       create_mute: Silenzia quest'utente
2930       destroy_mute: Non silenziare più quest'utente
2931       edit_profile: Modifica profilo
2932       send message: Invia messaggio
2933       diary: Diario
2934       edits: Modifiche
2935       traces: Tracciati
2936       notes: Note sulla mappa
2937       unfollow: Smetti di seguire
2938       follow: Segui
2939       mapper since: 'Mappatore dal:'
2940       last map edit: 'Ultima modifica della mappa:'
2941       no activity yet: Non ci sono ancora attività
2942       uid: 'ID utente:'
2943       ct status: 'Termini di collaborazione:'
2944       ct undecided: Indeciso
2945       ct declined: Non accetto
2946       email address: 'Indirizzo email:'
2947       created from: 'Creato da:'
2948       status: 'Stato:'
2949       spam score: 'Punteggio Spam:'
2950       role:
2951         administrator: Quest'utente è un amministratore
2952         moderator: Quest'utente è un moderatore
2953         importer: Quest'utente è un importatore
2954         grant:
2955           administrator: Assegna l'accesso come amministratore
2956           moderator: Assegna l'accesso come moderatore
2957           importer: Concedi l'accesso come importatore
2958         revoke:
2959           administrator: Revoca l'accesso come amministratore
2960           moderator: Revoca l'accesso come moderatore
2961           importer: Revoca l'accesso come importatore
2962       block_history: Blocchi attivi
2963       moderator_history: Blocchi applicati
2964       revoke_all_blocks: Revoca tutti i blocchi
2965       comments: Commenti
2966       create_block: Blocca quest'utente
2967       activate_user: Attiva quest'utente
2968       confirm_user: Conferma quest'utente
2969       unconfirm_user: Annulla la conferma di quest'utente
2970       unsuspend_user: Annulla la sospensione di quest'utente
2971       hide_user: Nascondi quest'utente
2972       unhide_user: Mostra quest'utente
2973       delete_user: Cancella quest'utente
2974       confirm: Conferma
2975       report: Segnala quest'utente
2976     go_public:
2977       flash success: Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso
2978         di modificare.
2979     issued_blocks:
2980       show:
2981         title: Blocchi imposti da %{name}
2982         heading_html: Lista dei blocchi imposti da %{name}
2983         empty: '%{name} non ha ancora imposto alcun blocco.'
2984     received_blocks:
2985       show:
2986         title: Blocchi su %{name}
2987         heading_html: Lista dei blocchi su %{name}
2988         empty: '%{name} non è stato ancora bloccato.'
2989       edit:
2990         title: Revoca tutti i blocchi su %{block_on}
2991         heading_html: Revoca tutti i blocchi su %{block_on}
2992         empty: '%{name} non ha blocchi attivi.'
2993         confirm: Sei sicuro di voler revocare %{active_blocks}?
2994         active_blocks:
2995           one: '%{count} blocco attivo'
2996           other: '%{count} blocchi attivi'
2997         revoke: Revoca!
2998       destroy:
2999         flash: Tutti i blocchi attivi sono stati revocati.
3000     lists:
3001       show:
3002         title: Utenti
3003         heading: Utenti
3004         select_status: Seleziona stato
3005         states:
3006           deleted: Cancellato
3007         ip_address: Indirizzo IP
3008       page:
3009         found_users:
3010           one: '%{count} utente trovato'
3011           other: '%{count} utenti trovati'
3012         confirm: Conferma Utenti Selezionati
3013         hide: Nascondi Utenti Selezionati
3014         empty: Nessun utente corrispondente trovato
3015       user:
3016         summary_html: '%{name} creato da %{ip_address} il %{date}'
3017         summary_no_ip_html: '%{name} creato il %{date}'
3018     comments:
3019       index:
3020         heading_html: Commenti di %{user}
3021         changesets: Gruppi di modifiche
3022         diary_entries: Voci del diario
3023         no_comments: Nessun commento
3024     changeset_comments:
3025       index:
3026         title: Commenti del diario aggiunti da %{user}
3027       page:
3028         changeset: Gruppo di modifiche
3029         when: Quando
3030         comment: Commento
3031     diary_comments:
3032       index:
3033         title: Commenti del diario aggiunti da %{user}
3034       page:
3035         post: Messaggio
3036         when: Quando
3037         comment: Commento
3038     suspended:
3039       title: Account sospeso
3040       heading: Account sospeso
3041       support: assistenza
3042       automatically_suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stato sospesa automaticamente
3043         a causa di attività sospette.
3044       contact_support_html: Questa decisione verrà esaminata a breve da un amministratore,
3045         oppure puoi contattare %{support_link} se desideri discuterne.
3046     auth_failure:
3047       connection_failed: Connessione al provider di autenticazione non riuscita
3048       invalid_credentials: Le credenziali di autenticazione non sono valide
3049       no_authorization_code: Nessun codice di autorizzazione
3050       unknown_signature_algorithm: Algoritmo di firma sconosciuto
3051       invalid_scope: Ambito non valido
3052       unknown_error: Autenticazione fallita
3053     auth_association:
3054       heading: Il tuo ID non è ancora associato ad un'utenza di OpenStreetMap.
3055       option_1: Se sei nuovo su OpenStreetMap, crea una nuova utenza utilizzando il
3056         modulo di seguito.
3057       option_2: Se disponi già di un'utenza, puoi accedere ad essa utilizzando il
3058         tuo nome utente e la password e quindi associare l'utenza con il tuo ID nelle
3059         impostazioni.
3060   user_role:
3061     filter:
3062       not_a_role: La stringa '%{role}' non è un ruolo valido.
3063       already_has_role: L'utente possiede già il ruolo %{role}.
3064       doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo %{role}.
3065       not_revoke_admin_current_user: Impossibile rimuovere i privilegi di amministratore
3066         all'utente corrente.
3067     grant:
3068       are_you_sure: Sei sicuro di voler assegnare il ruolo '%{role}' all'utente '%{name}'?
3069     revoke:
3070       are_you_sure: Sei sicuro di voler revocare il ruolo '%{role}' all'utente '%{name}'?
3071   user_blocks:
3072     model:
3073       non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco.
3074       non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco.
3075     not_found:
3076       sorry: Spiacente, il blocco utente con ID %{id} non è stato trovato.
3077       back: Ritorna all'indice
3078     new:
3079       title: Creazione del blocco su %{name}
3080       heading_html: Creazione del blocco su %{name}
3081       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, sarà bloccato l'accesso alle API
3082         per l'utente.
3083     edit:
3084       title: Modifica del blocco su %{name}
3085       heading_html: Modifica del blocco su %{name}
3086       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato
3087         per l'utente.
3088       revoke: Revoca blocco
3089     filter:
3090       block_period: Il periodo di blocco deve essere uno dei valori selezionabili
3091         nella lista a tendina.
3092     create:
3093       flash: È stato imposto un blocco sull'utente %{name}.
3094     update:
3095       only_creator_can_edit: Solo il moderatore che ha creato questo blocco può modificarlo.
3096       only_creator_can_edit_without_revoking: Solo il moderatore che ha creato questo
3097         blocco può modificarlo senza revocarlo.
3098       only_creator_or_revoker_can_edit: Solo i moderatori che hanno creato o revocato
3099         questo blocco possono modificarlo.
3100       inactive_block_cannot_be_reactivated: Questo blocco è inattivo e non può essere
3101         riattivato.
3102       success: Blocco aggiornato.
3103     index:
3104       title: Blocchi dell'utente
3105       heading: Lista dei blocchi dell'utente
3106       empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco.
3107     helper:
3108       time_future_html: Termina fra %{time}.
3109       until_login: Attivo finché l'utente non si collega.
3110       time_future_and_until_login_html: Termina tra %{time} e una volta che l'utente
3111         avrà effettuato l'accesso.
3112       time_past_html: Terminato %{time}.
3113       block_duration:
3114         hours:
3115           one: '%{count} ora'
3116           other: '%{count} ore'
3117         days:
3118           one: '%{count} giorno'
3119           other: '%{count} giorni'
3120         weeks:
3121           one: '%{count} settimana'
3122           other: '%{count} settimane'
3123         months:
3124           one: '%{count} mese'
3125           other: '%{count} mesi'
3126         years:
3127           one: '%{count} anno'
3128           other: '%{count} anni'
3129       short:
3130         ended: terminato
3131         revoked_html: revocato da %{name}
3132         active: attivo
3133         active_until_read: attivo fino alla lettura
3134         read_html: letto alle %{time}
3135         time_in_future_title: '%{time_absolute}; in %{time_relative}'
3136         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3137     show:
3138       title: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
3139       heading_html: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
3140       created: 'Creato:'
3141       duration: 'Durata:'
3142       status: 'Stato:'
3143       edit: Modifica
3144       reason: 'Motivazione del blocco:'
3145       revoker: 'Revocatore:'
3146     block:
3147       show: Mostra
3148       edit: Modifica
3149     page:
3150       display_name: Utente bloccato
3151       creator_name: Autore
3152       reason: Motivo del blocco
3153       start: Inizio
3154       end: Fine
3155       status: Stato
3156     navigation:
3157       all_blocks: Tutti i blocchi
3158       blocks_on_me: Blocchi su di me
3159       blocks_on_user_html: Blocchi su %{user}
3160       blocks_by_me: Blocchi applicati da me
3161       blocks_by_user_html: Blocchi imposti da %{user}
3162       block: 'Blocco #%{id}'
3163       new_block: Nuovo blocco
3164   user_mutes:
3165     index:
3166       title: Utenti silenziati
3167       my_muted_users: I miei utenti silenziati
3168       you_have_muted_n_users:
3169         one: Hai silenziato %{count} utente
3170         other: Hai silenziato %{count} utenti
3171       user_mute_explainer: I messaggi degli utenti silenziati vengono spostati in
3172         una Posta in arrivo separata e non riceverai le notifiche via e-mail.
3173       user_mute_admins_and_moderators: Puoi silenziare amministratori e moderatori
3174         ma i loro messaggi non saranno silenziati.
3175       table:
3176         thead:
3177           muted_user: Utente silenziato
3178           actions: Azioni
3179         tbody:
3180           unmute: Non silenziare
3181           send_message: Invia messaggio
3182     create:
3183       notice: Hai silenziato %{name}.
3184       error: Non è stato possibile silenziare %{name}. %{full_message}.
3185     destroy:
3186       notice: Non rimosso %{name} dagli utenti silenziati.
3187       error: Non è stato possibile rimuovere dagli utenti silenziati. Riprova più
3188         tardi.
3189   notes:
3190     index:
3191       title: Note inserite o commentate da %{user}
3192       heading: Note dell'utente %{user}
3193       subheading_html: Note %{submitted} o %{commented} da %{user}
3194       subheading_submitted: inviate
3195       subheading_commented: commentate
3196       no_notes: Nessuna nota
3197       id: Identificativo
3198       creator: Autore
3199       description: Descrizione
3200       created_at: Creata il
3201       last_changed: Modificata per l'ultima volta
3202       apply: Applica
3203       all: Tutto
3204       open: Aperto
3205       closed: Chiuso
3206       status: Stato
3207     show:
3208       title: 'Nota: %{id}'
3209       description: Descrizione
3210       open_title: 'Nota irrisolta #%{note_name}'
3211       closed_title: 'Nota risolta #%{note_name}'
3212       hidden_title: 'Nota nascosta #%{note_name}'
3213       description_when_author_is_deleted: cancellato
3214       event_opened_by_html: Creata da %{user} %{time_ago}
3215       event_opened_by_anonymous_html: Creata da anonimo %{time_ago}
3216       event_commented_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
3217       event_commented_by_anonymous_html: Commento da anonimo %{time_ago}
3218       event_closed_by_html: Risolta da %{user} %{time_ago}
3219       event_closed_by_anonymous_html: Risolta da anonimo %{time_ago}
3220       event_reopened_by_html: Riattivata da %{user} %{time_ago}
3221       event_reopened_by_anonymous_html: Riattivata da anonimo %{time_ago}
3222       event_hidden_by_html: Nascosta da %{user} %{time_ago}
3223       report: segnalare questa nota
3224       anonymous_warning: Questa nota include commenti da parte di utenti anonimi che
3225         devono essere verificati in modo indipendente.
3226       discussion: Discussione
3227       subscribe: Iscriviti
3228       unsubscribe: Annulla iscrizione
3229       hide: Nascondi
3230       resolve: Risolta
3231       reactivate: Riattiva
3232       comment_and_resolve: Commenta e chiudi
3233       comment: Commenta
3234       log_in_to_comment: Accedi per commentare questa nota
3235       report_link_html: Se questa nota contiene informazioni sensibili che devono
3236         essere rimosse, puoi %{link}.
3237       other_problems_resolve: Per tutti gli altri problemi con la nota, risolvilo
3238         tu stesso con un commento.
3239       other_problems_resolved: Per tutti gli altri problemi, la risoluzione è sufficiente.
3240       disappear_date_html: Questa nota risolta scomparirà dalla mappa tra %{disappear_in}.
3241     new:
3242       title: Nuova nota
3243       intro: Ti sei accorto di un errore o di qualcosa che manca? Fallo sapere agli
3244         altri mappatori così possono correggerlo. Sposta il puntatore nella posizione
3245         esatta e inserisci una nota per spiegare il problema.
3246       anonymous_warning_html: Non hai effettuato l'accesso; %{log_in} o %{sign_up}
3247         per ricevere aggiornamenti sulla tua nota e aiutare i mappatori a risolverla.
3248       anonymous_warning_log_in: entra
3249       anonymous_warning_sign_up: registrati
3250       counter_warning_html: Hai già pubblicato almeno %{x_anonymous_notes}, è fantastico
3251         per la comunità, grazie! Adesso ti incoraggiamo a %{contribute_by_yourself},
3252         non è così complicato e %{community_can_help}.
3253       x_anonymous_notes:
3254         one: '%{count} nota anonima'
3255         other: '%{count} note anonime'
3256       counter_warning_guide_link:
3257         text: contribuire personalmente
3258         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
3259       counter_warning_forum_link:
3260         text: la comunità può aiutarti
3261       advice: La tua nota è pubblica e potrebbe essere utilizzata per aggiornare la
3262         mappa, pertanto non inserire informazioni personali e neppure dati provenienti
3263         da mappe protette da copyright oppure elenchi.
3264       add: Aggiungi la nota
3265     new_readonly:
3266       title: Nuova nota
3267       warning: Non è possibile creare nuove note perché l'API di OpenStreetMap è attualmente
3268         in modalità di sola lettura.
3269     notes_paging_nav:
3270       showing_page: Pagina %{page}
3271       next: Successivo
3272       previous: Precedente
3273     not_found_message:
3274       sorry: 'Spiacenti, la nota #%{id} non è stata trovata.'
3275   javascripts:
3276     close: Chiudi
3277     share:
3278       title: Condividi
3279       cancel: Annulla
3280       image: Immagine
3281       link: Collegamento o HTML
3282       long_link: Link
3283       short_link: Link breve
3284       geo_uri: Geo URI
3285       embed: HTML
3286       custom_dimensions: Imposta dimensioni personalizzate
3287       format: 'Formato:'
3288       scale: 'Scala:'
3289       image_dimensions: L'immagine mostrerà il livello %{layer} in %{width} x %{height}
3290       download: Scarica
3291       short_url: URL breve
3292       include_marker: Includi il marcatore
3293       center_marker: Centra la mappa sul marcatore
3294       paste_html: Incolla l'HTML per incorporarlo nel sito web
3295       view_larger_map: Visualizza mappa ingrandita
3296       only_layers_exported_as_image: 'Solo i seguenti livelli possono essere esportati
3297         come immagine:'
3298     embed:
3299       report_problem: Segnala un problema
3300     key:
3301       title: Legenda
3302       tooltip: Legenda
3303       tooltip_disabled: La legenda non è disponibile per questo livello
3304     map:
3305       zoom:
3306         in: Zoom avanti
3307         out: Zoom indietro
3308       locate:
3309         title: Mostra la mia posizione
3310         metersPopup:
3311           one: Ti trovi entro %{count} metro da questo punto
3312           other: Ti trovi entro %{count} metri da questo punto
3313         feetPopup:
3314           one: Ti trovi entro %{count} piede da questo punto
3315           other: Ti trovi entro %{count} piedi da questo punto
3316       base:
3317         standard: Standard
3318         cycle_map: Mappa ciclabile
3319         transport_map: Mappa dei trasporti
3320         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3321         hot: Umanitario
3322       layers:
3323         header: Livelli mappa
3324         notes: Note sulla mappa
3325         data: Dati della mappa
3326         gps: Tracciati GPS pubblici
3327         overlays: Abilita sovrapposizioni per la risoluzione dei problemi della mappa
3328         title: Livelli
3329       openstreetmap_contributors: Contributori di OpenStreetMap
3330       make_a_donation: Fai una donazione
3331       website_and_api_terms: Condizioni di utilizzo del sito web e delle API
3332       cyclosm_credit: Stile tasselli di %{cyclosm_link} ospitato da %{osm_france_link}
3333       osm_france: OpenStreetMap France
3334       thunderforest_credit: Tasselli per gentile concessione di %{thunderforest_link}
3335       andy_allan: Andy Allan
3336       tracestrack_credit: Tasselli per gentile concessione di %{tracestrack_link}
3337       hotosm_credit: Stile tasselli di %{hotosm_link} ospitato da %{osm_france_link}
3338       hotosm_name: La squadra di OpenStreetMap Humanitarian
3339     site:
3340       edit_tooltip: Modifica la mappa
3341       edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa
3342       createnote_tooltip: Aggiungi una nota sulla mappa
3343       createnote_disabled_tooltip: Ingrandisci la mappa per aggiungere una nota
3344       map_notes_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere le note della mappa
3345       map_data_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere i dati della mappa
3346       queryfeature_tooltip: Ricerca di elementi
3347       queryfeature_disabled_tooltip: Ingrandisci per ricercare elementi
3348       embed_html_disabled: L'incorporamento HTML non è disponibile per questo livello
3349         mappa
3350     edit_help: Sposta la mappa e usa lo zoom sulla posizione che vuoi modificare,
3351       quindi clicca qui.
3352     directions:
3353       ascend: Salita
3354       engines:
3355         fossgis_osrm_bike: Bicicletta (OSRM)
3356         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3357         fossgis_osrm_foot: A piedi (OSRM)
3358         graphhopper_bicycle: Bicicletta (GraphHopper)
3359         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3360         graphhopper_foot: A piedi (GraphHopper)
3361         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicletta (Valhalla)
3362         fossgis_valhalla_car: Auto (Valhalla)
3363         fossgis_valhalla_foot: A piedi (Valhalla)
3364       descend: Discesa
3365       directions: Indicazioni
3366       distance: Distanza
3367       distance_m: '%{distance} m'
3368       distance_km: '%{distance} km'
3369       errors:
3370         no_route: Impossibile trovare un percorso fra questi due posti.
3371         no_place: Spiacenti, non è possibile trovare '%{place}'.
3372       instructions:
3373         continue_without_exit: Prosegui su %{name}
3374         slight_right_without_exit: Svolta leggermente a destra in %{name}
3375         offramp_right: Prendi la rampa a destra
3376         offramp_right_with_exit: Prendi l'uscita %{exit} sulla destra
3377         offramp_right_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra su %{name}
3378         offramp_right_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a destra in direzione
3379           %{directions}
3380         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra
3381           su %{name}, in direzione %{directions}
3382         offramp_right_with_name: Prendi la rampa sulla destra in %{name}
3383         offramp_right_with_directions: Prendi la rampa a destra in direzione %{directions}
3384         offramp_right_with_name_directions: Prendi la rampa a destra su %{name}, in
3385           direzione %{directions}
3386         onramp_right_without_exit: Gira a destra sulla rampa in %{name}
3387         onramp_right_with_directions: Gira a destra sulla rampa in direzione %{directions}
3388         onramp_right_with_name_directions: Gira a destra sulla rampa su %{name}, in
3389           direzione %{directions}
3390         onramp_right_without_directions: Gira a destra sulla rampa
3391         onramp_right: Gira a destra sulla rampa
3392         endofroad_right_without_exit: Alla fine della strada svolta a destra in %{name}
3393         merge_right_without_exit: Immettiti a destra in %{name}
3394         fork_right_without_exit: Al bivio svolta a destra in %{name}
3395         turn_right_without_exit: Svolta a destra in %{name}
3396         sharp_right_without_exit: Svolta tutto a destra in %{name}
3397         uturn_without_exit: Effettua un'inversione a U lungo %{name}
3398         sharp_left_without_exit: Svolta tutto a sinistra in %{name}
3399         turn_left_without_exit: Svolta a sinistra in %{name}
3400         offramp_left: Prendi la rampa a sinistra
3401         offramp_left_with_exit: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra
3402         offramp_left_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra su %{name}
3403         offramp_left_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra in direzione
3404           %{directions}
3405         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra
3406           su %{name}, in direzione %{directions}
3407         offramp_left_with_name: Prendi la rampa sulla sinistra in %{name}
3408         offramp_left_with_directions: Prendi la rampa  a sinistra in direzione %{directions}
3409         offramp_left_with_name_directions: Prendi la rampa a sinistra su %{name},
3410           in direzione %{directions}
3411         onramp_left_without_exit: Gira a sinistra sulla rampa in %{name}
3412         onramp_left_with_directions: Gira a sinistra alla rampa in direzione %{directions}
3413         onramp_left_with_name_directions: Gira a sinistra alla rampa su %{name}, in
3414           direzione %{directions}
3415         onramp_left_without_directions: Gira a sinistra sulla rampa
3416         onramp_left: Gira a sinistra sulla rampa
3417         endofroad_left_without_exit: Alla fine della strada svolta a sinistra in %{name}
3418         merge_left_without_exit: Immettiti a sinistra in %{name}
3419         fork_left_without_exit: Al bivio svolta a sinistra in %{name}
3420         slight_left_without_exit: Svolta leggermente a sinistra in %{name}
3421         via_point_without_exit: (punto di passaggio)
3422         follow_without_exit: Segui %{name}
3423         roundabout_without_exit: Alla rotonda prendi l'uscita su %{name}
3424         leave_roundabout_without_exit: Esci dalla rotonda - %{name}
3425         stay_roundabout_without_exit: Rimani sulla rotonda - %{name}
3426         start_without_exit: Inizia a %{name}
3427         destination_without_exit: Raggiungi la destinazione
3428         against_oneway_without_exit: Vai contro il senso unico in %{name}
3429         end_oneway_without_exit: Fine del senso unico in %{name}
3430         roundabout_with_exit: Alla rotonda prendi l'uscita n° %{exit} su %{name}
3431         roundabout_with_exit_ordinal: Alla rotonda prendi la %{exit} uscita su %{name}
3432         exit_roundabout: Esci dalla rotonda su %{name}
3433         unnamed: senza nome
3434         courtesy: Indicazioni per gentile concessione di %{link}
3435         exit_counts:
3436           first: 1ª
3437           second: 2ª
3438           third: 3ª
3439           fourth: 4ª
3440           fifth: 5ª
3441           sixth: 6ª
3442           seventh: 7ª
3443           eighth: 8ª
3444           ninth: 9ª
3445           tenth: 10ª
3446       time: Tempo
3447     query:
3448       node: Nodo
3449       way: Percorso
3450       relation: Relazione
3451       nothing_found: Nessun elemento trovato
3452       error: Errore durante la connessione a %{server}, %{error}
3453       timeout: Tempo scaduto per la connessione a %{server}
3454     context:
3455       directions_from: Indicazioni da qui
3456       directions_to: Indicazioni fino a qua
3457       add_note: Aggiungi una nota qui
3458       show_address: Mostra indirizzo
3459       query_features: Ricerca di elementi
3460       centre_map: Centra la mappa qui
3461   redactions:
3462     edit:
3463       heading: Modifica revisione
3464       title: Modifica revisione
3465     index:
3466       empty: Nessuna revisione disponibile.
3467       heading: Elenco di revisioni
3468       title: Elenco di revisioni
3469       new: Nuova redazione
3470     new:
3471       heading: Inserire informazioni per una nuova revisione
3472       title: Crea nuova revisione
3473     show:
3474       description: 'Descrizione:'
3475       heading: Mostra revisione "%{title}"
3476       title: Mostra revisione
3477       user: 'Autore:'
3478       edit: Modifica questa revisione
3479       destroy: Rimuovere questa revisione
3480       confirm: Sei sicuro?
3481     create:
3482       flash: La revisione è stata creata.
3483     update:
3484       flash: Modifiche salvate.
3485     destroy:
3486       not_empty: La revisione non è vuota. Si prega di non-redigere tutte le versioni
3487         appartenenti a questa revisione prima di eliminarla.
3488       flash: Revisione eliminata.
3489       error: Si è verificato un errore durante l'eliminazione di questa revisione.
3490   validations:
3491     leading_whitespace: ha uno spazio come carattere iniziale
3492     trailing_whitespace: ha uno spazio come carattere finale
3493     invalid_characters: contiene caratteri non validi
3494     url_characters: contiene caratteri URL speciali (%{characters})
3495 ...