1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
5 # Author: Aleksandr Dezhin
13 # Author: EugeneZelenko
27 # Author: Yuri Nazarov
29 # Author: Александр Сигачёв
62 display_name: Отображаемое имя
63 email: Адрес электронной почты
67 acl: Список ограничения доступа
68 changeset: Пакет правок
69 changeset_tag: Тег пакета правок
71 diary_comment: Комментарий к дневнику
72 diary_entry: Запись в дневнике
79 old_node: Старая точка
80 old_node_tag: Старый тег точки
81 old_relation: Старое отношение
82 old_relation_member: Старый участник отношения
83 old_relation_tag: Старый тег отношения
85 old_way_node: Старая точка линии
86 old_way_tag: Старый тег линии
88 relation_member: Участник отношения
89 relation_tag: Тег отношения
92 tracepoint: Точка трека
95 user_preference: Настройки пользователя
96 user_token: Код подтверждения пользователя
102 cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки в вашем браузере, прежде чем продолжить.
104 not_a_moderator: Чтобы выполнить это действие, нужно быть модератором.
106 blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе, чтобы узнать подробности.
107 need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться, но вы должны просмотреть их.
110 changeset: "Пакет правок: %{id}"
111 changesetxml: XML пакета правок
113 title: Пакет правок %{id}
114 title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
115 osmchangexml: osmChange XML
118 belongs_to: "Пользователь:"
119 bounding_box: "Границы:"
122 created_at: "Создан:"
124 few: "Содержит %{count} точки:"
125 one: "Содержит %{count} точку:"
126 other: "Содержит %{count} точек:"
128 few: "Содержит следующие %{count} отношения:"
129 one: "Содержит следующие %{count} отношение:"
130 other: "Содержит следующие %{count} отношений:"
132 few: "Содержит %{count} линии:"
133 one: "Содержит %{count} линию:"
134 other: "Содержит %{count} линий:"
135 no_bounding_box: Для этого пакета правок границы не установлены.
136 show_area_box: Показать выделенную область
138 changeset_comment: "Комментарий:"
139 deleted_at: "Когда удалено:"
140 deleted_by: "Кем удалено:"
141 edited_at: "Изменено:"
142 edited_by: "Пользователь:"
143 in_changeset: "В пакете правок:"
146 entry: Отношение %{relation_name}
147 entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
151 area: Править область
153 relation: Править отношение
156 area: Просмотр области на более крупной карте
157 node: Просмотр точки на более крупной карте
158 relation: Просмотр отношения на более крупной карте
159 way: Просмотр линии на более крупной карте
163 next_changeset_tooltip: Следующий пакет правок
164 next_node_tooltip: Следующая точка
165 next_relation_tooltip: Следующее отношение
166 next_way_tooltip: Следующая линия
167 prev_changeset_tooltip: Предыдущий пакет правок
168 prev_node_tooltip: Предыдущая точка
169 prev_relation_tooltip: Предыдущее отношение
170 prev_way_tooltip: Предыдущая линия
172 name_changeset_tooltip: Просмотр правок %{user}
173 next_changeset_tooltip: Следующая правка %{user}
174 prev_changeset_tooltip: Предыдущая правка %{user}
176 download_xml: Скачать XML
179 node_title: "Точка: %{node_name}"
180 view_history: Просмотр истории
182 coordinates: "Координаты:"
183 part_of: "Участвует в:"
185 download_xml: Скачать XML
186 node_history: История точки
187 node_history_title: "История точки: %{node_name}"
188 view_details: Подробнее
190 sorry: К сожалению, %{type} с идентификатором %{id} не найден.
192 changeset: пакет правок
198 showing_page: Показана страница
200 message_html: Версия %{version} этого %{type} не может быть показана как он отредактированнаям. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для получение дополнительной информации.
201 redaction: Редакция %{id}
207 download_xml: Скачать XML
209 relation_title: "Отношение: %{relation_name}"
210 view_history: Просмотр истории
212 members: "Участники:"
213 part_of: "Участвует в:"
215 download_xml: Скачать XML
216 relation_history: История отношения
217 relation_history_title: "История отношения: %{relation_name}"
218 view_details: Подробнее
220 entry_role: "%{type} %{name} в роли %{role}"
226 manually_select: Выделить другую область
227 view_data: Посмотреть данные для текущего вида
229 data_frame_title: Данные
230 data_layer_name: Просмотр данных карты
232 drag_a_box: Для выбора области растяните рамку по карте
233 edited_by_user_at_timestamp: Изменил %{user} в %{timestamp}
234 hide_areas: Скрыть области
235 history_for_feature: История %{feature}
236 load_data: Загрузить данные
237 loaded_an_area_with_num_features: Вы загрузили область, которая содержит %{num_features} объектов. Некоторые браузеры могут не справиться с отображением такого количества данных. Обычно браузеры могут обрабатывать до %{max_features} объектов. Загрузка большего числа может замедлить ваш браузер или привести к его зависанию. Если вы всё равно хотите отобразить эти данные, нажмите на кнопку ниже.
239 manually_select: Выделить другую область
241 api: Получить эту область из API
242 back: Отобразить список объектов
244 heading: Список объектов
256 private_user: частный пользователь
257 show_areas: Показать области
258 show_history: Показать историю
259 unable_to_load_size: Загрузка невозможна. Размер квадрата %{bbox_size} слишком большой (должен быть меньше %{max_bbox_size})
261 zoom_or_select: Увеличьте или выберите область для просмотра
265 key: Страница вики, описывающая тег %{key}
266 tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
267 wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
269 sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} слишком длинные для извлечения.
271 changeset: пакета правок
276 download_xml: Скачать XML
278 view_history: Просмотр истории
280 way_title: "Линия: %{way_name}"
283 one: также содержится в линии %{related_ways}
284 other: также содержится в линиях %{related_ways}
286 part_of: "Участвует в:"
288 download_xml: Скачать XML
289 view_details: Подробнее
290 way_history: История правок линии
291 way_history_title: "История правок линии: %{way_name}"
297 no_edits: (нет правок)
298 show_area_box: Показать рамку, охватывающую область пакета правок
299 still_editing: (ещё редактируется)
300 view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
301 changeset_paging_nav:
303 previous: ← Предыдущая
304 showing_page: Страница %{page}
312 description: Последние изменения
313 description_bbox: "Пакеты правок в рамке, охватывающей координаты: %{bbox}"
314 description_friend: Пакеты правок ваших друзей
315 description_nearby: Наборы правок соседних участников
316 description_user: Пакеты правок пользователя %{user}
317 description_user_bbox: Пакеты правок пользователя %{user} в рамке, охватывающей координаты %{bbox}
318 empty_anon_html: Пока правок ещё нет
319 empty_user_html: Похоже, вы ещё не сделали ни одной правки. Приступая к работе, посмотрите <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Руководство для начинающих</a>.
320 heading: Пакеты правок
321 heading_bbox: Пакеты правок
322 heading_friend: Пакеты правок
323 heading_nearby: Пакеты правок
324 heading_user: Пакеты правок
325 heading_user_bbox: Пакеты правок
327 title_bbox: Пакет правок в рамке, охватывающей координаты %{bbox}
328 title_friend: Пакеты правок ваших друзей
329 title_nearby: Пакеты правок соседних участников
330 title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
331 title_user_bbox: Пакеты правок пользователя %{user} в рамке, охватывающей координаты %{bbox}
333 sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, слишком большой для извлечения.
338 has_commented_on: "%{display_name} только что прокомментировал следующие записи дневника"
339 newer_comments: Более новые комментарии
340 older_comments: Более старые комментарии
344 comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
346 hide_link: Скрыть этот комментарий
349 few: "%{count} комментария"
350 one: "%{count} комментарий"
351 other: "%{count} комментариев"
352 comment_link: Комментировать
354 edit_link: Изменить запись
355 hide_link: Скрыть эту запись
356 posted_by: "Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}"
363 longitude: "Долгота:"
364 marker_text: Место написания заметки
365 save_button: Сохранить
367 title: Редактирование записи
368 use_map_link: Указать на карте
371 description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
372 title: Дневниковые записи OpenStreetMap
374 description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
375 title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
377 description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
378 title: Дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
380 in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
381 new: Новая запись в дневнике
382 new_title: Сделать новую запись в своем дневнике
383 newer_entries: Более новые записи
384 no_entries: В дневнике нет записей
385 older_entries: Более старые записи
386 recent_entries: "Недавние записи:"
388 title_friends: Дневники друзей
389 title_nearby: Дневники соседних участников
390 user_title: Дневник пользователя %{user}
393 location: "Положение:"
396 title: Сделать новую запись в дневнике
398 body: К сожалению, записи или комментария с id %{id} не найдено. Проверьте правильность написания. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
399 heading: Нет записи с id %{id}
400 title: Нет такой дневниковой записи
402 leave_a_comment: Оставить комментарий
404 login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, чтобы оставить комментарий"
405 save_button: Сохранить
406 title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
407 user_title: Дневник пользователя %{user}
409 default: По умолчанию (назначен %{name})
411 description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
414 description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
417 description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
418 name: Дистанционное управление
421 add_marker: Поставить на карту маркер
422 area_to_export: Область для экспорта
423 embeddable_html: Встраиваемый HTML
424 export_button: Экспортировать
425 export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
427 format_to_export: Формат экспорта
428 image_size: "Размер изображения:"
431 longitude: "Долгота:"
432 manually_select: Выделить другую область
433 map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
436 osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
438 paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
441 body: Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб или выберите меньшую область.
442 heading: Область слишком большая
445 add_marker: Добавить маркер на карту
446 change_marker: Измените местоположение маркера
447 click_add_marker: Щёлкните по карте для установки маркера
448 drag_a_box: Для выбора области растяните рамку по карте
450 manually_select: Выделить другую область
451 view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
455 geonames: Местоположение из <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
456 osm_nominatim: Местоположение из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
460 towns: Городские поселения
464 north_east: северо-восточнее
465 north_west: северо-западнее
467 south_east: юго-восточнее
468 south_west: юго-западнее
471 one: около %{count} км
472 other: около %{count} км
475 more_results: Ещё результаты
476 no_results: Ничего не найдено
479 ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
480 geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
481 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
482 osm_nominatim: Результаты, полученные из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
483 uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
484 us_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
485 search_osm_nominatim:
490 gate: Выход на посадку
491 helipad: Вертолётная площадка
492 runway: Взлётно-посадочная полоса
493 taxiway: Рулёжная дорожка
498 arts_centre: Дом искусств
499 artwork: Произведения искусства
501 auditorium: Аудитория
506 bicycle_parking: Велопарковка
507 bicycle_rental: Прокат велосипедов
508 biergarten: Пивная на открытом воздухе
510 bureau_de_change: Обмен валют
511 bus_station: Автобусная станция
513 car_rental: Аренда автомобилей
514 car_sharing: Каршаринг
517 charging_station: Станция зарядки электромобилей
522 community_centre: Общественный центр
523 courthouse: Помещение суда
524 crematorium: Крематоорий
525 dentist: Стоматология
528 drinking_water: Питьевая вода
529 driving_school: Автошкола
531 emergency_phone: Телефон экстренных служб
532 fast_food: Палатка с едой
533 ferry_terminal: Паромная станция
534 fire_hydrant: Пожарный гидрант
535 fire_station: Пожарная охрана
539 grave_yard: Место захоронения
540 gym: Фитнес-центр / Тренажёрный зал
542 health_centre: Оздоровительный центр
545 hunting_stand: Охотничья вышка
546 ice_cream: Мороженное
547 kindergarten: Детский сад
550 marketplace: Рыночная площадь
551 mountain_rescue: Горная спасательная служба
552 nightclub: Ночной клуб
554 nursing_home: Дом престарелых
559 place_of_worship: Место поклонения
561 post_box: Почтовый ящик
562 post_office: Почтовое отделение
563 preschool: Дошкольное учреждение
566 public_building: Общественное здание
567 public_market: Городской рынок
568 reception_area: Приёмная
569 recycling: Место утилизации
571 retirement_home: Дом престарелых
576 shopping: Торговый центр
578 social_centre: Общественный центр
579 social_club: Сообщество
581 supermarket: Супермаркет
582 swimming_pool: Бассейн
587 townhall: Городская администрация
588 university: Университет
589 vending_machine: торговый автомат
590 veterinary: Ветеринарная клиника
591 village_hall: Усадьба
592 waste_basket: Мусорка
594 youth_centre: Молодёжный центр
596 administrative: Административная граница
597 census: Граница переписного участка
598 national_park: Национальный парк
599 protected_area: Охраняемый район
602 suspension: Висячий мост
603 swing: Разводной мост
609 bridleway: Конный путь
610 bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
611 bus_stop: Автобусная остановка
613 construction: Ремонт дороги
614 cycleway: Велодорожка
615 emergency_access_point: Пункт первой помощи
618 living_street: Жилая улица
619 milestone: Километровый столб
620 minor: Второстепенная дорога
621 motorway: Автомагистраль
622 motorway_junction: Перекрёсток
623 motorway_link: Развязка на автомагистрали
625 pedestrian: Дорога для пешеходов
627 primary: Главная дорога
628 primary_link: Главная дорога
629 raceway: Гоночная трасса
630 residential: Улица обычная
631 rest_area: Зона отдыха
633 secondary: Второстепенная дорога
634 secondary_link: Примыкающая дорога
635 service: Подъездная дорога
636 services: Придорожный сервис
637 speed_camera: Камера по контролю скорости
640 tertiary: Дорога третьего класса
641 tertiary_link: Дорога третьего класса
642 track: Неофициальная грунтовка
646 unclassified: Дорога местная
647 unsurfaced: Дорога без покрытия
649 archaeological_site: Раскопки
650 battlefield: Поле боя
651 boundary_stone: Пограничный камень
665 wayside_cross: Придорожный крест
666 wayside_shrine: Придорожная святыня
669 allotments: Сады-огороды
671 brownfield: Заброшенная зона
673 commercial: Офисная территория
674 conservation: Законсервированная зона
675 construction: Стройка
677 farmland: Сельхозугодья
678 farmyard: Сельхоздворы
682 greenfield: Неосвоенная территория
686 military: Военная зона
688 nature_reserve: Заповедник
689 orchard: Фруктовый сад
693 railway: Железная дорога
694 recreation_ground: Зона отдыха
695 reservoir: Водохранилище
696 reservoir_watershed: Водохранилище водораздел
697 residential: Жилой район
698 retail: Торговая территория
699 road: Зона дорожной сети
700 village_green: Зелёная деревня
701 vineyard: Виноградник
702 wetland: Заболоченность
703 wood: Обслуживаемый лес
705 beach_resort: Пляж с насаждениями
706 bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
709 fitness_station: Фитнес-станция
711 golf_course: Поле для гольфа
713 marina: Пристань для яхт
714 miniature_golf: Минигольф
715 nature_reserve: Заповедник
717 pitch: Спортивный газон
718 playground: Детская игровая площадка
719 recreation_ground: Зона отдыха
722 sports_centre: Спортивный центр
724 swimming_pool: Бассейн
725 track: Спортивная дорожка
728 airfield: Военный аэродром
735 cave_entrance: Вход в пещеру
740 feature: Природный объект
769 wetland: Заболоченная территория
770 wetlands: Заболоченные земли
771 wood: Естественный лес
773 accountant: Бухгалтер
774 architect: Архитектор
776 employment_agency: Агентство занятости
777 estate_agent: Агент по продаже недвижимости
778 government: Государственное управление
779 insurance: Страховое бюро
782 telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
783 travel_agent: Туристическое агентство
795 islet: Маленький остров
796 isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
797 locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
799 municipality: Муниципалитет
800 postcode: Почтовый индекс
804 subdivision: Подразделение
807 unincorporated_area: Загородная зона
810 abandoned: Разобранные железнодорожные пути
811 construction: Ремонт ж/д путей
812 disused: Заброшеная ж/д ветка
813 disused_station: Заброшеная ж/д станция
816 historic_station: Историческая ж.д. станция
817 junction: Стрелка ж/д
818 level_crossing: Железнодорожный переезд
819 light_rail: Легкорельсовый ж/д транспорт
820 miniature: Мини железная дорога (Miniature Rail)
822 narrow_gauge: Узкоколейка
823 platform: Железнодорожная платформа
824 preserved: Историческая ж/д
825 spur: Ответвление ж/д пути
826 station: Железнодорожная станция
827 subway: Станция метро
828 subway_entrance: Вход в метро
829 switch: Железнодорожная стрелка
831 tram_stop: Трамвайная остановка
834 alcohol: Винный магазин
835 antiques: Антиквариат
836 art: Художественный салон
838 beauty: Салон красоты
839 beverages: Магазин напитков
841 books: Книжный магазин
842 butcher: Мясная лавка
843 car: Продажа и ремонт автомобилей
844 car_parts: Автомагазин
845 car_repair: Автомастерская
848 chemist: Магазин бытовой химии
849 clothes: Магазин одежды
850 computer: Компьютерный магазин
851 confectionery: Кондитерская
853 copyshop: Услуги копирования
855 department_store: Универсам
856 discount: Магазин распродаж
857 doityourself: Магазин типа «Сделай сам» (DIY — Do-It-Yourself)
858 dry_cleaning: Химчистка
859 electronics: Магазин электротоваров
860 estate_agent: Продажа недвижимости
862 fashion: Магазин модной одежды
864 florist: Цветочный магазин
866 funeral_directors: Похоронное бюро
869 garden_centre: Садовый центр
871 gift: Магазин подарков
872 greengrocer: Овощной магазин
874 hairdresser: Парикмахерская
875 hardware: Хозяйственные магазины
876 hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
877 insurance: Страховая компания
878 jewelry: Ювелирный магазин
883 mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
884 motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
885 music: Музыкальный магазин
888 organic: Продуктовый магазин
889 outdoor: Открытый рынок
893 shoes: Обувной магазин
894 shopping_centre: Торговый центр
895 sports: Спортивный магазин
896 stationery: Канцелярские товары
897 supermarket: Супермаркет
898 toys: Магазин игрушек
899 travel_agency: Туристической агентство
900 video: Магазин видеозаписей
903 alpine_hut: Высокогорная гостиница
904 artwork: Произведения искусства
905 attraction: Аттракцион
906 bed_and_breakfast: Полупансион
909 caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
911 guest_house: Домик для гостей
914 information: Информация
918 picnic_site: Место для пикника
919 theme_park: Аттракционы
921 viewpoint: Смотровая площадка
926 artificial: Искусственный водный путь
929 connector: Слияние рек
931 derelict_canal: Пересохший канал
934 drain: Сточная канава
936 lock_gate: Ворота шлюза
937 mineral_spring: Минеральный родник
938 mooring: Место швартовки
941 riverbank: Берег реки
944 water_point: Пункт водоснабжения
950 cycle_map: Карта для велосипедистов
951 mapquest: MapQuest Open
952 standard: Стандартный
953 transport_map: Карта транспорта
957 edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
958 edit_tooltip: Править карту
959 edit_zoom_alert: Необходимо увеличить масштаб карты, если вы хотите ее править.
960 history_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для просмотра правок в этой области
961 history_tooltip: Просмотр правок в этой области
962 history_zoom_alert: Необходимо увеличить масштаб карты, чтобы увидеть историю правок
964 community: Сообщество
965 community_blogs: Блоги сообщества
966 community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
967 copyright: Лицензия и авторы
968 documentation: Документация
969 documentation_title: Документация по проекту
970 donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
971 donate_link_text: пожертвованиями
973 edit_with: Править с помощью %{editor}
975 export_tooltip: Экспортировать данные карты
976 foundation: Фонд OpenStreetMap
977 foundation_title: Фонд OpenStreetMap
978 gps_traces: GPS-треки
979 gps_traces_tooltip: Работать с GPS треками
981 help_centre: Центр помощи (англ.)
982 help_title: Сайт помощи проекта
985 home_tooltip: Показать мой дом
986 inbox_html: входящие %{count}
988 few: В вашем ящике %{count} новых сообщения
989 one: В вашем ящике %{count} новое сообщение
990 other: В вашем ящике есть %{count} новых сообщений.
991 zero: В вашем ящике нет непрочитанных сообщений
992 intro_1: OpenStreetMap — это свободная карта всего мира, созданная такими же людьми, как и вы.
993 intro_2_create_account: Создайте учётную запись
994 intro_2_download: скачивания
995 intro_2_html: Все данные являются свободными для %{download}, %{use} и предоставляются по %{license}. %{create_account} для улучшения карты.
996 intro_2_license: свободной лицензии
997 intro_2_use: использования
998 intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Using_OpenStreetMap
1000 log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1002 alt_text: Логотип OpenStreetMap
1004 logout_tooltip: Выйти
1006 text: Поддержать проект
1007 title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1008 osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1009 osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1010 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1011 partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, а также другими %{partners}.
1012 partners_ic: Имперским колледжем Лондона
1013 partners_partners: партнёрами
1014 partners_ucl: UCL VR Centre
1015 sign_up: регистрация
1016 sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1017 tag_line: Свободная вики-карта мира
1018 user_diaries: Дневники участников
1019 user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1021 view_tooltip: Посмотреть карту
1022 welcome_user: Добро пожаловать, %{user_link}
1023 welcome_user_link_tooltip: Ваша персональная страница
1025 wiki_title: Вики-сайт проекта
1026 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0?uselang=ru
1029 english_link: английского оригинала
1030 text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link}, английская страница должна иметь приоритет
1031 title: Об этом переводе
1033 attribution_example:
1034 alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1035 title: Пример указания авторства
1036 contributors_at_html: "<strong>Австрия.</strong> Данные <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">города Вена</a> (на условиях <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), а также земель <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Форарльберга</a> и\n Тироля (на условиях <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT с дополнениями</a>)."
1037 contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1038 contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках, использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1039 contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает, что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap, предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1040 contributors_fr_html: "<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового управления."
1041 contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey © Crown copyright и права на базы данных 2010-12.
1042 contributors_intro_html: Наша лицензия CC BY-SA требует от вас «указывать авторство Автора Оригинала разумно в средстве или способах, которые Вы используете». Индивидуальные картографы OSM не требуют указания авторства больше, чем строчкой «участники OpenStreetMap», но в OpenStreetMap есть данные, полученные от национальных картографических агентств или других существенных источников, поэтому возможно имеет смысл указать непосредственно на них, как на источник, или добавить ссылку на эту страницу.
1043 contributors_nl_html: "<strong>Нидерланды</strong>: Contains © AND data, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1044 contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия.</strong> Данные из сведений о земельных ресурсах Новой Зеландии. Crown Copyright reserved.
1045 contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1046 contributors_za_html: "<strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Главное управление:\nНациональная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству."
1047 credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1048 credit_2_html: Где это возможно, текст «OpenStreetMap» должен быть гиперссылкой на <a href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>, «CC BY-SA» — на <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.ru">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.ru</a>. Если вы используете носители, где гиперссылки невозможны (например, печатная работа), мы предлагаем вам направлять ваших читателей непосредственно к www.openstreetmap.org (возможно, расширяя «OpenStreetMap» до полного адреса) и к www.creativecommons.org.
1049 credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1050 infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного согласия правообладателей.
1051 infringement_2_html: "Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно\n добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь\n к нашей <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедуре\n изымания</a> или непосредственно на нашу\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">вебстраницу регистрации</a>."
1052 infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1053 intro_1_html: OpenStreetMap — это <i>открытые данные</i> доступные по лицензии <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.ru">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1054 intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1055 more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных на странице <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ?uselang=ru">ответов на юридические вопросы</a>.
1056 more_2_html: Участники сообщества OSM должны всегда помнить о том, что запрещается добавлять данные из любых защищенных авторским правом источников (например, с Google Maps или печатных карт) без явного предварительного согласия правообладателей.
1057 more_title_html: Узнайте больше
1058 title_html: Авторские права и лицензирование
1060 mapping_link: начать картографирование
1061 native_link: русской версии
1062 text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об авторских правах и %{mapping_link}.
1063 title: Об этой странице
1066 deleted: Сообщение удалено
1070 messages: У вас есть %{new_messages} и %{old_messages}
1071 my_inbox: Мои входящие
1073 few: "%{count} новых сообщения"
1074 many: "%{count} новых сообщений"
1075 one: "%{count} новое сообщение"
1076 other: "%{count} новых сообщений"
1077 no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1079 few: "%{count} старых"
1080 many: "%{count} старых"
1081 one: "%{count} старое"
1082 other: "%{count} старых"
1084 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1088 as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1089 as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1091 delete_button: Удалить
1092 read_button: Пометить как прочитанное
1093 reply_button: Ответить
1094 unread_button: Пометить как непрочитанное
1096 back_to_inbox: Назад ко входящим
1098 limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде чем отправлять ещё.
1099 message_sent: Сообщение отправлено
1100 send_button: Отправить
1101 send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1103 title: Отправить сообщение
1105 body: "\nИзвините, но сообщения с таким ID нет."
1106 heading: "\nНет такого сообщения"
1107 title: "\nНет такого сообщения"
1112 few: У вас %{count} отправленных сообщения
1113 many: У вас %{count} отправленных сообщений
1114 one: У вас %{count} отправленное сообщение
1115 other: У вас %{count} отправленных сообщений
1116 my_inbox: Мои %{inbox_link}
1117 no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1119 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1124 back_to_inbox: Назад ко входящим
1125 back_to_outbox: Назад к исходящим
1128 reading_your_messages: Просмотр сообщения
1129 reading_your_sent_messages: Просмотр отправленного сообщения
1130 reply_button: Ответить
1132 title: Просмотр сообщения
1134 unread_button: Пометить как непрочитанное
1135 wrong_user: "\nВы вошли как пользователь `%{user}' но сообщение, которое вы хотите прочитать, отправлено не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как правильный пользователь, чтобы прочитать его."
1137 wrong_user: "\nВы вошли как `%{user}' но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ."
1138 sent_message_summary:
1139 delete_button: Удалить
1141 diary_comment_notification:
1142 footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой — %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1143 header: "%{from_user} прокомментировал вашу дневниковую запись на OpenStreetMap с темой %{subject}:"
1144 hi: Привет, %{to_user},
1145 subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в вашем дневнике
1147 subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
1149 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
1150 greeting: Здравствуйте,
1151 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1152 email_confirm_plain:
1153 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
1154 greeting: Здравствуйте,
1155 hopefully_you_1: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в
1156 hopefully_you_2: "%{server_url} на адрес %{new_address}."
1157 friend_notification:
1158 befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1159 had_added_you: "%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap."
1160 see_their_profile: "Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}."
1161 subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1163 and_no_tags: и без меток.
1164 and_the_tags: "и следующими тегами:"
1166 failed_to_import: "сбой импорта. Произошла ошибка:"
1167 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1168 more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX и о том, как избежать
1169 more_info_2: "сбой, можно найти здесь:"
1170 subject: "[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX"
1173 loaded_successfully: "успешно загружено %{trace_points} точек из\n%{possible_points} возможных."
1174 subject: "[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно"
1175 with_description: с описанием
1176 your_gpx_file: Это выглядит как ваш файл GPX
1178 subject: "[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля"
1180 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1181 greeting: Здравствуйте,
1182 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1183 lost_password_plain:
1184 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1185 greeting: Здравствуйте,
1186 hopefully_you_1: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого
1187 hopefully_you_2: адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1188 message_notification:
1189 footer1: Вы можете также прочитать сообщение — %{readurl}
1190 footer2: и вы можете ответить на %{replyurl}
1191 header: "Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой %{subject}:"
1192 hi: Привет, %{to_user},
1194 subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
1195 signup_confirm_html:
1196 ask_questions: Вы можете задать интересующие Вас вопросы о OpenStreetMap на нашем <a href="http://help.openstreetmap.org/">сайте вопросов и ответов</a> .
1197 click_the_link: Если это действительно вы — добро пожаловать! Пожалуйста, перейдите по ссылке ниже, чтобы подтвердить регистрацию и просмотреть дополнительную информацию об OpenStreetMap
1198 current_user: "Список пользователей, основанный на их местоположении, доступен здесь: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_by_geographical_region&uselang=ru\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
1199 get_reading: Прочтите об OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Beginners%27_guide?uselang=ru">в вики</a>, узнайте последние новости в <a href="http://blog.openstreetmap.org/">блоге OpenStreetMap</a> или в <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>. Ознакомьтесь с историей проекта в <a href="http://www.opengeodata.org/">блоге OpenGeoData</a>, автором которого является основатель OpenStreetMap Стив Кост (Steve Coast), в этом блоге есть <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">подкасты</a>, которые также можно прослушать!
1200 greeting: Здравствуйте!
1201 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хотел создать учетную запись на
1202 introductory_video: Вы можете просмотреть %{introductory_video_link}.
1203 more_videos: Посмотрите %{more_videos_link}.
1204 more_videos_here: больше видео здесь
1205 user_wiki_page: Рекомендуется создать свою пользовательскую вики-страницу, включив в неё теги категорий, описывающих ваше местонахождение, например, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_in_Moscow&uselang=ru">[[Category:Users_in_Moscow]]</a>.
1206 video_to_openstreetmap: ознакомительное видео об OpenStreetMap
1207 wiki_signup: Вы можете <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=RU:Заглавная_страница&uselang=ru">зарегистрироваться в вики OpenStreetMap</a>.
1208 signup_confirm_plain:
1209 ask_questions: "Вы можете задать интересующие Вас вопросы об OpenStreetMap на нашем сайте вопросов и ответов:"
1210 blog_and_twitter: "Ознакомиться с последними новостями через блог OpenStreetMap или Twitter:"
1211 click_the_link_1: Если это действительно вы — добро пожаловать! Пожалуйста, перейдите по ссылке ниже, чтобы подтвердить
1212 click_the_link_2: регистрацию и прочитать больше об OpenStreetMap.
1213 current_user_1: Список пользователей, основанный на их местонахождении,
1214 current_user_2: "доступен здесь:"
1215 greeting: Здравствуйте!
1216 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хотел создать учетную запись на
1217 introductory_video: "Вы можете посмотреть ознакомительное видео об OpenStreetMap здесь:"
1218 more_videos: "Здесь ещё больше видео:"
1219 opengeodata: "OpenGeoData.org — это блог основателя OpenStreetMap Стива Коста (Steve Coast) и там же можно найти подкасты:"
1220 the_wiki: "Почитать об OpenStreetMap в вики:"
1221 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Beginners%27_guide?uselang=ru
1222 user_wiki_1: Рекомендуется создать свою пользовательскую вики-страницу, включив в неё
1223 user_wiki_2: теги категорий, описывающих ваше местонахождение, например, [[Category:Users_in_Moscow]].
1224 wiki_signup: "Вы также можете зарегистрироваться в вики OpenStreetMap здесь:"
1225 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=RU:Заглавная_страница&uselang=ru
1228 allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
1229 allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1230 allow_to: "Разрешить клиентскому приложению:"
1231 allow_write_api: изменять карту
1232 allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1233 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1234 allow_write_prefs: изменять ваши пользовательские настройки
1235 request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте желаете ли вы, чтобы приложение имело следующие возможности. Вы можете выбрать любое количество.
1237 flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
1240 flash: Информация успешно зарегистрирована
1242 flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
1245 title: Изменить ваше приложение
1247 allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1248 allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1249 allow_write_api: изменять карту.
1250 allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1251 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1252 allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
1253 callback_url: URL обратного вызова
1255 requests: "Запросить у пользователя следующие разрешения:"
1257 support_url: URL поддержки
1258 url: Основной URL приложения
1260 application: Название приложения
1262 list_tokens: "Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:"
1263 my_apps: Мои клиентские приложения
1264 my_tokens: Мои авторизованные приложения
1265 no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой службе.
1266 register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1267 registered_apps: "У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:"
1269 title: Мои подробности OAuth
1271 submit: Зарегистрировать
1272 title: Зарегистрировать новое приложение
1274 sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
1276 access_url: "URL маркера доступа:"
1277 allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1278 allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1279 allow_write_api: изменять карту
1280 allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1281 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1282 allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1283 authorize_url: "Авторизующий URL:"
1284 confirm: Вы уверены?
1285 delete: Удаление клиента
1286 edit: Изменить подробности
1287 key: "Потребительский ключ:"
1288 requests: "Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:"
1289 secret: "Потребительский секрет:"
1290 support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и обычный текст в режиме SSL.
1291 title: Подробности OAuth для %{app_name}
1292 url: "URL маркера запроса:"
1294 flash: Клиентская информация успешно обновлена
1297 flash: Редакция создана.
1299 error: Произошла ошибка при уничтожении этой редакции.
1300 flash: Редакция уничтожена.
1301 not_empty: Редакция не пуста. Пожалуйста, откатите все версии, принадлежащие к этой редакции перед удалением.
1303 description: Описание
1304 heading: Редактировать исправление
1305 submit: Сохранить исправление
1306 title: Редактировать исправление
1308 empty: Нет исправлений для показа.
1309 heading: Список исправлений
1310 title: Список исправлений
1312 description: Описание
1313 heading: Введите информацию для нового исправления
1314 submit: Создание исправления
1315 title: Создание нового исправления
1317 confirm: Вы уверены?
1318 description: "Описание:"
1319 destroy: Удалить это исправление
1320 edit: Редактировать это исправление
1321 heading: Отображение исправления «%{title}»
1322 title: Отображение исправления
1325 flash: Изменения сохранены.
1328 anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1329 flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер. Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1330 no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для этого режима.
1331 not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1332 not_public_description: "Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}."
1333 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — подробнее см. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1334 potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch 2, следует нажать «сохранить».)
1335 potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме, либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1336 user_page_link: страница пользователя
1338 js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1339 js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1341 copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях открытой лицензии
1342 permalink: Постоянная ссылка
1343 remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor загружены и включена настройка дистанционного управления
1344 shortlink: Короткая ссылка
1346 map_key: Условные знаки
1347 map_key_tooltip: Легенда для карты
1350 admin: Административная граница
1351 allotments: Сады-огороды, дачные участки
1355 bridge: Мост (жирная линия)
1356 bridleway: Дорога для верховой езды
1357 brownfield: Заброшенная зона
1358 building: Значительное здание
1362 - кресельный подъёмник
1364 centre: Спортивный центр
1365 commercial: Коммерческий район
1367 - Общественная земля
1369 construction: Строительство дороги
1370 cycleway: Велосипедная дорога
1371 destination: Целевой доступ
1373 footway: Пешеходная дорожка
1375 golf: Площадка для гольфа
1377 industrial: Промышленный район
1381 military: Военная зона
1382 motorway: Автомагистраль
1384 permissive: Разрешительный доступ
1385 pitch: Спортивная площадка
1386 primary: Магистральная дорога
1387 private: Частный доступ
1388 rail: Железная дорога
1390 resident: Жилой район
1391 retail: Торговый район
1393 - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1398 secondary: Второстепенная дорога
1399 station: Железнодорожная станция
1404 tourist: Достопримечательность
1407 - Легко-рельсовый транспорт
1410 tunnel: Туннель (пунктир)
1411 unclassified: Дорога местного значения
1412 unsurfaced: Грунтовая дорога
1415 alt: Альтернативный текст
1416 first: Первый элемент
1421 ordered: Упорядоченный список
1422 second: Второй элемент
1423 subheading: Подзаголовок
1425 title_html: Разобрано с помощью <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1426 unordered: Неупорядоченный список
1430 preview: Предпросмотр
1433 search_help: "Примеры: «Рыбинск», «Ростов-на-Дону», «1, Красная площадь, Москва», «кафе рядом с Арбат», «стоянки Петергоф», «банкоматы Крещатик», «Regent Street, Cambridge» или «CB2 5AQ» (<a href=http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Search?uselang=ru>больше примеров</a>)."
1434 submit_text: Перейти
1436 where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом поиска
1439 search_results: Результаты поиска
1442 friendly: "%e %B %Y в %H:%M"
1445 trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет прислано уведомление на электронную почту.
1446 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1448 scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1450 description: "Описание:"
1453 filename: "Имя файла:"
1454 heading: Редактирование трека %{name}
1458 save_button: Сохранить изменения
1459 start_coord: "Координаты начала:"
1461 tags_help: через запятую
1462 title: Редактирование трека %{name}
1463 uploaded_at: "Передан на сервер:"
1464 visibility: "Видимость:"
1465 visibility_help: Что это значит?
1466 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1468 empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
1469 public_traces: Общедоступные GPS-треки
1470 public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1471 tagged_with: " отмеченные %{tags}"
1472 your_traces: Ваши GPS-треки
1474 made_public: Трек сделан общедоступным
1476 heading: GPX хранилище отключено
1477 message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1479 message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1481 ago: "%{time_in_words_ago} назад"
1483 count_points: "%{count} точек"
1485 edit_map: Править карту
1486 identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1492 public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1493 trace_details: Показать данные трека
1494 trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1495 view_map: Просмотр карты
1497 description: "Описание:"
1499 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1501 tags_help: через запятую
1502 upload_button: Передать на сервер
1503 upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1504 visibility: "Видимость:"
1505 visibility_help: Что это значит?
1506 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1508 see_all_traces: Показать все треки
1509 see_your_traces: Показать все ваши треки
1510 traces_waiting: "%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, подождите окончания передачи этих треков, а потом передавайте на сервер другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей."
1511 upload_trace: Загрузить треки
1515 newer: Более новые треки
1516 older: Более старые треки
1517 showing_page: Показывается страница %{page}
1519 delete_track: Удалить этот трек
1520 description: "Описание:"
1523 edit_track: Редактировать свойства
1524 filename: "Имя файла:"
1525 heading: Просмотр трека %{name}
1531 start_coordinates: "Координаты начала:"
1533 title: Просмотр трека %{name}
1534 trace_not_found: Трек не найден!
1535 uploaded: "Передан на сервер:"
1536 visibility: "Видимость:"
1538 identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально, упорядоченные точки с отметками времени)
1539 private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1540 public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные точки)
1541 trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками времени)
1545 agreed: Вы согласились на новые Условия сотрудничества.
1546 agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися в общественном достоянии.
1547 heading: "Условия сотрудничества:"
1548 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
1549 link text: что это значит?
1550 not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
1551 review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
1552 current email address: "Текущий адрес эл. почты:"
1553 delete image: Удалить текущее изображение
1554 email never displayed publicly: (не будет показан)
1555 flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
1556 flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте свою электронную почту, чтобы подтвердить ваш новый адрес.
1557 home location: "Основное местоположение:"
1558 image: "Изображение:"
1559 image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100 работают лучше)
1560 keep image: Хранить текущее изображение
1562 longitude: "Долгота:"
1563 make edits public button: Сделать все мои правки доступными
1564 my settings: Мои настройки
1565 new email address: "Новый адрес эл. почты:"
1566 new image: Добавить изображение
1567 no home location: Вы не обозначили свое основное местоположение.
1569 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
1570 link text: что это такое?
1572 preferred editor: "Предпочтительный редактор:"
1573 preferred languages: "Предпочитаемые языки:"
1574 profile description: "Описание профиля:"
1576 disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
1577 disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
1578 enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
1579 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits&uselang=ru
1580 enabled link text: что это значит?
1581 heading: "Публичное изменение:"
1582 public editing note:
1583 heading: Общедоступная правка
1584 text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку внизу. <b>После перехода на API версии 0.6, только доступные для связи пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits">узнайте, почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других, но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li> </ul>
1585 replace image: Заменить текущее изображение
1586 return to profile: Возврат к профилю
1587 save changes button: Сохранить изменения
1588 title: Изменение учётной записи
1589 update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю на карту?
1591 already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1592 before you start: Мы знаем, вы спешите приступить к картографированию, но перед этим вы можете ещё указать какие-то сведения о себе.
1594 heading: Подтвердить учётную запись пользователя
1595 press confirm button: Нажмите на кнопку подтверждения ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1596 reconfirm: Если уже прошло достаточно времени с момента вашей регистрации, возможно, вам необходимо <a href="%{reconfirm}">отправить себе новое подтверждение</a>.
1597 success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1598 unknown token: Похоже, что такого токена не существует.
1601 failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1602 heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1603 press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения ниже, чтобы подтвердить ваш новый адрес электронной почты.
1604 success: Ваш адрес электронной почты подтверждён, спасибо за регистрацию!
1606 failure: Участник %{name} не найден.
1607 success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение, пожалуйста, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на такие запросы.
1609 not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
1611 flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
1613 confirm: Подтвердить выделенных пользователей
1614 empty: Не найдено соответствующих пользователей
1615 heading: Пользователи
1616 hide: Скрыть выделенных пользователей
1618 one: Показана страница %{page} (%{first_item} из %{items})
1619 other: Показано страниц %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
1620 summary: "%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}"
1621 summary_no_ip: "%{name} создан %{date}"
1624 account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>, если вы хотите выяснить подробности.
1625 account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме, или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1626 auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1627 create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1628 email or username: "Эл. почта или имя пользователя:"
1629 heading: Представьтесь
1630 login_button: Представиться
1631 lost password link: Забыли пароль?
1632 new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1633 no account: У вас нет аккаунта?
1634 openid: "%{logo} OpenID:"
1635 openid invalid: Извините, похоже, что ваш OpenID введён неправильно
1636 openid missing provider: К сожалению, не удалось связаться с вашим поставщиком OpenID
1637 openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1640 alt: Войти с помощью AOL OpenID
1641 title: Войти с помощью AOL
1643 alt: Войти с помощью Google OpenID
1644 title: Войти с помощью Google
1646 alt: Войти с помощью MyOpenID OpenID
1647 title: Войти с помощью MyOpenID
1649 alt: Войти с помощью OpenID URL
1650 title: Войти с помощью OpenID
1652 alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1653 title: Войти с помощью Wordpress
1655 alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
1656 title: Войти с помощью Yahoo
1658 register now: Зарегистрируйтесь
1659 remember: "Запомнить меня:"
1660 title: Представьтесь
1661 to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь учётную запись.
1662 with openid: "Вы также можете использовать для входа ваш OpenID:"
1663 with username: "У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите с вашим именем пользователя и паролем:"
1665 heading: Выйти из OpenStreetMap
1666 logout_button: Выйти
1669 email address: "Адрес электронной почты:"
1670 heading: Забыли пароль?
1671 help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1672 new password button: Вышлите мне новый пароль
1673 notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1674 notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1675 title: Восстановление пароля
1677 already_a_friend: Вы уже друзья с %{name}.
1678 button: Добавить в друзья
1679 failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
1680 heading: Добавить %{user} как друга?
1681 success: Теперь %{name} является вашим другом.
1683 confirm email address: "Подтвердите адрес эл. почты:"
1684 confirm password: "Повторите пароль:"
1685 contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастером</a> с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько быстро, насколько сможем.
1686 continue: Продолжить
1687 display name: "Отображаемое имя:"
1688 display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям. Вы сможете изменить его позже в настройках.
1689 email address: "Адрес эл. почты:"
1690 fill_form: Заполните форму, и мы вышлем вам на электронную почту письмо с инструкцией по активации.
1691 flash create success message: Спасибо за регистрацию. Мы выслали письмо с подтверждением на адрес %{email} и как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br /><br />Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на такие запросы.
1692 heading: Создание учётной записи
1693 license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться с <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями сотрудничества</a>.
1694 no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать для вас учётную запись.
1695 not displayed publicly: Не отображается публично (см. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Privacy_Policy&uselang=ru" title="вики политика конфиденциальности включая часть про адрес эл. почты">политику конфиденциальности</a>)
1696 openid: "%{logo} OpenID:"
1697 openid association: "<p>Ваш OpenID ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Если вы новичок на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную запись, используя приведённую ниже форму.</li>\n <li>\n Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти\n используя ваше имя пользователя и пароль, а затем связать учётную запись\n с вашим OpenID через меню настроек.\n </li>\n</ul>"
1698 openid no password: При использовании OpenID пароль не требуется, но некоторым дополнительным инструменты и серверам он всё-таки нужен.
1700 terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
1701 terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия. Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
1703 use openid: Или используйте для входа %{logo} OpenID
1705 body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
1706 heading: Пользователя %{user} не существует
1707 title: Нет такого пользователя
1710 nearby mapper: Ближайший пользователь
1711 your location: Ваше местоположение
1713 button: Удалить из друзей
1714 heading: Убрать %{user} из списка друзей?
1715 not_a_friend: "%{name} не является вашим другом."
1716 success: "%{name} удалён из вашего списка друзей."
1718 confirm password: "Подтверждение пароля:"
1719 flash changed: Ваш пароль был изменён.
1720 flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1721 heading: Повторная установка пароля для %{user}
1723 reset: Установить пароль
1724 title: Повторная установка пароля
1726 flash success: Ваше местоположение сохранено
1728 body: "<p>\n Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за\n подозрительной активности.\n</p>\n<p>\n Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или\n вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите обсудить это.\n</p>"
1729 heading: Учётная запись приостановлена
1730 title: Учётная запись приостановлена
1731 webmaster: веб-мастер
1734 consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я считаю, что мой вклад находиться в общественном достоянии
1735 consider_pd_why: что это значит?
1737 guidance: "Информация, которая поможет понять эти условия: <a href=\"%{summary}\">краткое описание</a> и несколько <a href=\"%{translations}\">неофициальных переводов</a>"
1738 heading: Условия сотрудничества
1740 france: На французском
1741 italy: На итальянском
1742 rest_of_world: Остальной мир
1743 legale_select: "Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:"
1744 read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения относительно вашего существующего и будущего вклада.
1745 title: Условия сотрудничества
1746 you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или отклоните новые Условия участия.
1748 activate_user: активировать этого пользователя
1749 add as friend: добавить в друзья
1750 ago: (%{time_in_words_ago} назад)
1751 block_history: полученные блокировки
1752 blocks by me: наложенные мною блокировки
1753 blocks on me: мои блокировки
1754 comments: комментарии
1755 confirm: Подтвердить
1756 confirm_user: подтвердить этого пользователя
1757 create_block: блокировать пользователя
1758 created from: "Создано из:"
1759 ct accepted: Приняты %{ago} назад
1760 ct declined: Отклонены
1761 ct status: "Условия участия:"
1762 ct undecided: Неопределено
1763 deactivate_user: деактивировать этого пользователя
1764 delete_user: удалить этого пользователя
1765 description: Описание
1768 email address: "Адрес Email:"
1769 friends_changesets: Просмотреть все наборы правок друзей
1770 friends_diaries: Просмотреть все дневниковые записи друзей
1771 hide_user: скрыть этого пользователя
1772 if set location: Если вы укажете свое местоположение, ниже появятся карта и дополнительные инструменты. Вы можете установить ваше местоположение на вашей странице %{settings_link}.
1773 km away: "%{count} км от вас"
1774 latest edit: "Последняя правка %{ago}:"
1775 m away: "%{count} м от вас"
1776 mapper since: "Зарегистрирован:"
1777 moderator_history: созданные блокировки
1778 my comments: мои комментарии
1779 my diary: мой дневник
1780 my edits: мои правки
1781 my settings: мои настройки
1782 my traces: мои треки
1783 nearby users: Другие ближайшие пользователи
1784 nearby_changesets: Просмотреть все наборы правок соседних участников
1785 nearby_diaries: Просмотреть все дневниковые записи соседних участников
1786 new diary entry: новая запись
1787 no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
1788 no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся составлением карты поблизости.
1789 oauth settings: "\nнастройки OAuth"
1790 remove as friend: удалить из друзей
1792 administrator: Этот пользователь является администратором
1794 administrator: Присвоить права администратора
1795 moderator: Присвоить права модератора
1796 moderator: Этот пользователь является модератором
1798 administrator: Отозвать права администратора
1799 moderator: Отозвать права модератора
1800 send message: отправить сообщение
1801 settings_link_text: настройки
1802 spam score: "Оценка спама:"
1805 unhide_user: отобразить этого пользователя
1806 user location: Местонахождение пользователя
1807 your friends: Ваши друзья
1810 empty: "%{name} ещё не делал никаких блокирований."
1811 heading: Список блокирований, которые сделал
1812 title: Блокирования, которые сделал
1814 empty: " %{name} ни разу не был заблокирован."
1815 heading: Список блокирований пользователя %{name}
1816 title: Блокирования для %{name}
1818 flash: Заблокирован пользователь %{name}.
1819 try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться с ним и дать ему разумное время для ответа.
1820 try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа, перед тем, как блокировать его.
1822 back: Просмотреть все блокирования
1823 heading: Правка блокирования пользователя %{name}
1824 needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокирование будет снято?
1825 period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от API.
1826 reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о ситуации. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1827 show: Просмотреть эту блокировку
1828 submit: Обновить блокирование
1829 title: Правка блокирования пользователя %{name}
1831 block_expired: Блокирование уже закончилось и не может быть отредактировано.
1832 block_period: Время блокирования должно быть выбрано из значений, рвзворачивающегося списка.
1834 time_future: Заканчивается в %{time}.
1835 time_past: Закончилось %{time} назад.
1836 until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
1838 empty: Блокирования ещё не были созданы.
1839 heading: Список блокирований пользователя
1840 title: Блокировки участника
1842 non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокирование.
1843 non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокирование.
1845 back: Показать все блокирования
1846 heading: Создание блокирования для пользователя %{name}
1847 needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как это блокирование будет очищено
1848 period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован от API.
1849 reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о причинах блокирования, помня, что сообщение будет видно всем. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1850 submit: Создать блокирование
1851 title: Создание блокирования для пользователя %{name}
1852 tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
1853 tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал на те сообщения.
1855 back: Вернуться к индексу
1856 sorry: Извините, блокирование пользователя с ID %{id} не найдено.
1858 confirm: Вы уверены?
1860 display_name: Заблокированный пользователь
1863 not_revoked: (не разблокирован)
1864 previous: ← Предыдущая
1865 reason: Причина блокирования
1866 revoke: Разблокировать!
1867 revoker_name: Разблокировал
1869 showing_page: Показывается страница %{page}
1873 other: "%{count} час."
1875 confirm: Вы уверены, что хотите снять это блокирование?
1876 flash: Это блокирование было снято.
1877 heading: Отмена блокирования для пользователя %{block_on}, которое создал %{block_by}
1878 past: Это блокирование закончилось %{time} назад и уже не может быть отменено.
1879 revoke: Снять блокирование!
1880 time_future: Это блокирование закончится %{time}.
1881 title: Снять блокирование для %{block_on}
1883 back: Показать все блокировки
1884 confirm: Вы уверены?
1886 heading: "%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}"
1887 needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование будет снято.
1888 reason: "Причина блокировки:"
1889 revoke: Разблокировать!
1890 revoker: "Разблокировавший:"
1893 time_future: Заканчивается %{time}
1894 time_past: Закончилась %{time} назад
1895 title: "%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}"
1897 only_creator_can_edit: Только модератор, который создал это блокирование, может править его.
1898 success: Блокирование обновлено.
1901 already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
1902 doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
1903 not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
1904 not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей, а вы не являетесь администратором.
1906 are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
1907 confirm: Подтвердить
1908 fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1909 heading: Подтверждение присвоения роли
1910 title: Подтвердить присвоение роли
1912 are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}»?
1913 confirm: Подтвердить
1914 fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1915 heading: Подтверждение отзыва роли
1916 title: Подтвердить отзыв роли