1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
15 # Author: Glanthor Reviol
17 # Author: Hanna Tardos
38 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
41 prompt: Fájl kiválasztása
56 create: Adattörlési művelet létrehozása
57 update: Adattörlési művelet mentése
60 update: Módosítások mentése
62 create: Blokkolás létrehozása
63 update: Blokkolás frissítése
67 invalid_email_address: nem tűnik érvényes e-mail-címnek
68 email_address_not_routable: nem irányítható
70 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
71 changeset: Módosításcsomag
72 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
74 diary_comment: Hozzászólás a naplóhoz
75 diary_entry: Naplóbejegyzés
81 node_tag: Pont címkéje
84 old_node_tag: Régi pont címkéje
85 old_relation: Régi kapcsolat
86 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
87 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
89 old_way_node: Régi vonal pontja
90 old_way_tag: Régi vonal címkéje
92 relation_member: Kapcsolat tagja
93 relation_tag: Kapcsolat címkéje
97 tracepoint: Nyomvonal pontja
98 tracetag: Nyomvonal címkéje
100 user_preference: Felhasználói beállítás
101 user_token: Felhasználói token
103 way_node: Vonal pontja
104 way_tag: Vonal címkéje
108 url: Fő alkalmazás URL-je (kötelező)
109 callback_url: Visszahívási URL
110 support_url: Támogatás URL
111 allow_read_prefs: felhasználói beállításaik elolvasása
112 allow_write_prefs: felhasználói beállításaik módosítása
113 allow_write_diary: naplóbejegyzések és hozzászólások készítése és barátok
115 allow_write_api: a térkép módosítása
116 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaik olvasása
117 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
118 allow_write_notes: jegyzetek módosítása
124 latitude: Földrajzi szélesség
125 longitude: Földrajzi hosszúság
135 latitude: Földrajzi szélesség
136 longitude: Földrajzi hosszúság
139 gpx_file: GPX fájl feltöltése
140 visibility: Láthatóság
151 category: Válaszd ki a bejelentés okát
152 details: Kérjük, részletezd a problémát (kötelező).
154 auth_provider: Hitelesítésszolgáltató
155 auth_uid: Hitelesítési felhasználóazonosító
157 email_confirmation: E-mail cím megerősítése
158 new_email: Új e-mail-cím
160 display_name: Megjelenítendő név
161 description: Profil leírása
162 home_lat: Földrajzi szélesség
163 home_lon: Földrajzi hosszúság
164 languages: Előnyben részesített nyelvek
165 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
167 pass_crypt_confirmation: Jelszó megerősítése
170 tagstring: vesszővel elválasztva
172 reason: A felhasználó letiltásának oka. Kérjük, légy a lehető legnyugodtabb
173 és ésszerűbb, adj meg minél több részletet a helyzetről, és ne feledd, hogy
174 az üzenet nyilvánosan látható lesz. Gondolj arra, hogy nem minden felhasználó
175 érti a közösségi szakzsargont, ezért kérjük, próbálj laikus kifejezéseket
177 needs_view: Be kell jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
179 email_confirmation: E-mail címed nem jelenik nyilvánosan. További információ
180 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="az OSMF
181 adatvédelmi irányelvek e-mail címekre vonatkozó részéről">privacy policy</a>.
182 new_email: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
184 distance_in_words_ago:
186 one: nagyjából 1 órája
187 other: nagyjából %{count} órája
189 one: nagyjából 1 hónapja
190 other: nagyjából %{count} hónapja
193 other: nagyjából %{count} éve
196 other: majdnem %{count} éve
197 half_a_minute: fél perccel ezelőtt
199 one: kevesebb mint 1 másodperce
200 other: kevesebb mint %{count} másodperce
202 one: kevesebb mint 1 perce
203 other: kevesebb mint %{count} perce
206 other: több mint %{count} éve
208 one: 1 másodperccel ezelőtt
209 other: '%{count} másodperccel ezelőtt'
211 one: 1 perccel ezelőtt
212 other: '%{count} perccel ezelőtt'
215 other: '%{count} napja'
218 other: '%{count} hónapja'
221 other: '%{count} éve'
223 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
226 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
229 description: Távirányító (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
236 windowslive: Windows Live
242 opened_at_html: Létrehozva %{when}
243 opened_at_by_html: 'Létrehozta %{user} ekkor: %{when}'
244 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
245 commented_at_by_html: 'Frissítette %{user} ekkor: %{when}'
246 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
247 closed_at_by_html: 'Megoldotta %{user} ekkor: %{when}'
248 reopened_at_html: 'Újra aktiválva: %{when}'
249 reopened_at_by_html: 'Újraaktiválta %{user} ekkor: %{when}'
251 title: OpenStreetMap jegyzetek
252 description_area: Bejelentett, hozzászólással ellátott vagy lezárt jegyzetek
253 a területeden [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
254 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
255 opened: Új megjegyzés (%{place} közelében)
256 commented: Új hozzászólás (%{place} közelében)
257 closed: Lezárt jegyzet (%{place} közelében)
258 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
265 created_html: Létrehozva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
266 closed_html: Lezárva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
267 created_by_html: Létrehozta %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
268 deleted_by_html: Törölte %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
269 edited_by_html: Szerkesztette %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
270 closed_by_html: Lezárta %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
272 in_changeset: Módosításcsomag
274 no_comment: (nincs hozzászólás)
278 other: '%{count} kapcsolat'
281 other: '%{count} vonal'
282 download_xml: XML letöltése
283 view_history: Előzmények megjelenítése
284 view_details: Részletek megtekintése
287 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
289 node: Pontok (%{count})
290 node_paginated: Pontok (%{x}-%{y} összesen %{count})
291 way: Vonalak (%{count})
292 way_paginated: Vonalak (%{x}-%{y} összesen %{count})
293 relation: Kapcsolatok (%{count})
294 relation_paginated: Kapcsolatok (%{x}-%{y} összesen %{count})
295 comment: Hozzászólások (%{count})
296 hidden_commented_by_html: 'Rejtett hozzászólás tőle: %{user}, <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
297 commented_by_html: '%{user} megjegyzése, <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
298 changesetxml: Changeset XML
299 osmchangexml: osmChange XML
301 title: '%{id} módosításcsomag'
302 title_comment: 'Módosításcsomag: %{id} - %{comment}'
303 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
304 discussion: Megbeszélés
305 still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
306 ha a módosításcsomag lezárul.
308 title_html: 'Pont: %{name}'
309 history_title_html: 'Pont történet: %{name}'
311 title_html: 'Vonal: %{name}'
312 history_title_html: 'Vonal történet: %{name}'
315 other: '%{count} pont'
317 one: '%{related_ways} vonal része'
318 other: '%{related_ways} vonalak része'
320 title_html: Kapcsolat:%{name}
321 history_title_html: 'Kapcsolat történet: %{name}'
325 other: '%{count} tag'
327 entry_role_html: '%{type} %{name} mint %{role}'
331 relation: 'Kapcsolat:'
333 entry_html: 'Kapcsolat: %{relation_name}'
334 entry_role_html: 'Kapcsolat: %{relation_name} (mint %{relation_role})'
337 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú %{type} nem található.
342 changeset: módosításcsomag
345 title: Időtúllépési hiba
346 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú %{type} adatainak beolvasása túl sokáig
352 changeset: módosításcsomag
355 redaction: '%{id} adattörlési művelet'
356 message_html: 'A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert
357 törölték. További részletek: %{redaction_link}'
363 feature_warning: '%{num_features} objektum betöltése jelentősen lassíthatja
364 a böngészőt. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
365 load_data: Adatok betöltése
370 key: Wiki leírás oldal a %{key} címkéhez
371 tag: Wiki leírás oldal a %{key}=%{value} címkéhez
372 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
373 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
374 wikimedia_commons_link: A(z) %{page} elem a Wikimédia Commons-on
375 telephone_link: '%{phone_number} hívása'
376 colour_preview: '%{colour_value} szín előnézet'
378 title: 'Jegyzet: %{id}'
381 open_title: 'Megoldatlan jegyzet: %{note_name}'
382 closed_title: 'Megoldott jegyzet: %{note_name}'
383 hidden_title: Rejtett jegyzet %{note_name}
384 opened_by_html: Létrehozta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
385 opened_by_anonymous_html: Létrehozva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
386 commented_by_html: '%{user} hozzászólása, <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
387 commented_by_anonymous_html: Megjegyzés névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
388 closed_by_html: Megoldotta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
389 closed_by_anonymous_html: Megoldva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
390 reopened_by_html: Újraaktiválta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
391 reopened_by_anonymous_html: Újraaktiválva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
392 hidden_by_html: Elrejtette %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
393 report: Jegyzet bejelentése
395 title: Objektumok lekérdezése
396 introduction: Kattints a térképre a közeli objektumok megtalálásához.
397 nearby: Közeli funkciók
398 enclosing: A helyet körülvevő objektumok
400 changeset_paging_nav:
401 showing_page: '%{page} oldal'
406 no_edits: (nincs szerkesztés)
407 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
415 title: Módosításcsomagok
416 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
417 title_friend: Ismerőseim módosításcsomagjai
418 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
419 empty: Nem található módosításcsomag
420 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
421 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
422 no_more: Nem találtunk több módosításcsomagot
423 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
424 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
425 load_more: További betöltése
427 sorry: Sajnáljuk, az általad kért módosításcsomagok listájának beolvasása túl
431 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
432 commented_at_by_html: '%{user} frissítette ekkor: %{when}'
434 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
436 title_all: OpenStreetMap változtatáscsomag vita
437 title_particular: 'A #%{changeset_id} OpenStreetMap-módosításcsomaghoz tartozó
440 sorry: Sajnáljuk, túl sokáig tartott az általad kért módosításcsomag-hozzászólások
444 title: Új naplóbejegyzés
447 use_map_link: térkép használata
449 title: Felhasználók naplói
450 title_friends: Ismerősök naplói
451 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
452 user_title: '%{user} naplója'
453 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
454 new: Új naplóbejegyzés
455 new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
457 no_entries: Nincs naplóbejegyzés
458 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
459 older_entries: Régebbi bejegyzések
460 newer_entries: Újabb bejegyzések
462 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
463 marker_text: Naplóbejegyzés helye
465 title: '%{user} naplója | %{title}'
466 user_title: '%{user} naplója'
467 leave_a_comment: Hozzászólás
468 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
471 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
472 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
473 body: Sajnáljuk, de nincs %{id} azonosítójú naplóbejegyzés vagy hozzászólás.
474 Kérjük, ellenőrizd a kifejezés helyességét. Az is lehet, hogy rossz linkre
477 posted_by_html: '%{link_user} bejegyzése %{language_link} nyelven ekkor: %{created}'
478 updated_at_html: 'Utolsó frissítés: %{updated}'
479 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
480 reply_link: Üzenet küldése a szerzőnek
482 zero: Nincs hozzászólás
483 one: '%{count} hozzászólás'
484 other: '%{count} hozzászólás'
485 edit_link: Bejegyzés szerkesztése
486 hide_link: Bejegyzés elrejtése
487 unhide_link: Bejegyzés megjelenítése
489 report: Bejegyzés bejelentése
491 comment_from_html: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
492 hide_link: Hozzászólás elrejtése
493 unhide_link: Hozzászólás megjelenítése
495 report: Hozzászólás bejelentése
502 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
503 description: '%{user} legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzései'
505 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
506 description: OpenStreetMap-felhasználók friss naplóbejegyzései %{language_name}
509 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
510 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
512 has_commented_on: '%{display_name} hozzászólt az alábbi naplóbejegyzésekhez'
516 newer_comments: Újabb hozzászólások
517 older_comments: Régebbi hozzászólások
520 heading: '%{user} hozzáadása barátként?'
521 button: Ismerősnek jelölöm
522 success: '%{name} mostantól a barátod.'
523 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele barátnak.
524 already_a_friend: '%{name} már a barátod.'
526 heading: '%{user} eltávolítása a barátaid közül?'
527 button: Barát eltávolítása
528 success: '%{name} eltávolítva a barátaid közül.'
529 not_a_friend: '%{name} nem tartozik a barátaid közé.'
533 latlon_html: Eredmények az <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>-ról
534 ca_postcode_html: Eredmények a <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>-ről
535 osm_nominatim_html: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
537 geonames_html: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>-ről
538 osm_nominatim_reverse_html: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
540 geonames_reverse_html: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesről</a>
541 search_osm_nominatim:
544 cable_car: Nagykabinos felvonó
548 magic_carpet: Szállítószalagos sífelvonó
549 platter: Tányéros sífelvonó
551 station: Drótkötélpálya-megálló
552 t-bar: Csákányos felvonó
553 "yes": Drótkötélpályás felvonó
556 airstrip: Leszállóhely
557 apron: Forgalmi előtér
560 helipad: Helikopter-leszálló
561 holding_position: Várakozási hely
562 navigationaid: Repülőtéri navigációs fény
563 parking_position: Parkolóhely
567 terminal: Utasterminál
570 animal_boarding: Állatpanzió
571 animal_shelter: Állatmenhely
572 arts_centre: Művészeti központ
578 bicycle_parking: Kerékpártároló
579 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
580 bicycle_repair_station: Kerékpárszerelő pont
583 boat_rental: Hajókölcsönző
585 bureau_de_change: Pénzváltó
586 bus_station: Autóbusz-állomás
588 car_rental: Autókölcsönző
589 car_sharing: Autómegosztás
592 charging_station: Elektromos töltőállomás
593 childcare: Gyermekgondozás (bölcsőde)
595 clinic: Rendelőintézet
598 community_centre: Közösségi ház
599 conference_centre: Konferencia-központ
601 crematorium: Krematórium
603 doctors: Orvosi rendelő
604 drinking_water: Ivóvíz
605 driving_school: Autósiskola
606 embassy: Külképviselet (nagykövetség)
607 events_venue: Rendezvényhelyszín
608 fast_food: Büfé, gyorsétterem
609 ferry_terminal: Kompkikötő
610 fire_station: Tűzoltóság
611 food_court: Étkezőtér
614 gambling: Szerencsejáték
615 grave_yard: Templom körüli temető
616 grit_bin: Útszóróanyagos láda
618 hunting_stand: Magasles
619 ice_cream: Fagyalaltozó
620 internet_cafe: Internetkávézó
622 language_school: Nyelviskola
624 loading_dock: Teherautórakodó-rámpa
625 love_hotel: Love Hotel
627 mobile_money_agent: Mobilpénz-feltöltés és -felvétel
629 money_transfer: Pénzátutaló
630 motorcycle_parking: Motorkerékpár-parkoló
631 music_school: Zeneiskola
633 nursing_home: Idősek otthona
635 parking_entrance: Parkoló bejárat
636 parking_space: Parkolóhely
637 payment_terminal: Befizetőautomata
638 pharmacy: Gyógyszertár
639 place_of_worship: Vallási hely
645 public_bath: Közfürdő
646 public_bookcase: Közösségi könyvespolc
647 public_building: Középület
648 ranger_station: Nemzeti park látogatóközpontja
649 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
651 sanitary_dump_station: Szaniterürítő hely
655 social_centre: Szociális központ
656 social_facility: Szociális létesítmény
658 swimming_pool: Úszómedence
660 telephone: Nyilvános telefon
665 vehicle_inspection: Műszaki vizsgáló állomás
666 vending_machine: Árusító automata
667 veterinary: Állatorvosi rendelő
668 village_hall: Községháza
669 waste_basket: Szemeteskosár
670 waste_disposal: Hulladéklerakó
671 waste_dump_site: Illegális hulladéklerakó
672 watering_place: Állatitató
673 water_point: Vízcsatlakozás (pl. lakókocsinak)
674 weighbridge: Hídmérleg
675 "yes": Hasznos vagy fontos létesítmény
677 aboriginal_lands: Őslakos-rezervátum
678 administrative: Közigazgatási határ
679 census: Népszámlálásikörzet-határ
680 national_park: Nemzeti park
681 political: Választókerület-határ
682 protected_area: Védett terület
686 boardwalk: Deszkajárda
688 swing: Elfordítható híd
692 apartments: Társasház
697 church: Templomépület
699 college: Főiskolai épület
700 commercial: Kereskedelmi épület
701 construction: Épülő épület
702 detached: Családi ház (UK)
703 dormitory: Kollégiumépület
706 farm_auxiliary: Tanya melléképülete
711 hospital: Kórházépület
712 hotel: Szállodaépület
716 industrial: Ipari épület
717 kindergarten: Óvodaépület
718 manufacture: Gyártócsarnok
721 residential: Lakóépület
722 retail: Kiskereskedelmi épület
726 semidetached_house: Ikerház
727 service: Gépészeti épület
730 static_caravan: Álló lakókocsi
731 temple: Nem keresztény templomépület
733 train_station: Vasútállomás-épület
734 university: Egyetemi épület
738 scout: Cserkészotthon
739 sport: Sportegyesület
743 blacksmith: Kovácsműhely
746 confectionery: Édességkészítő
747 dressmaker: Nőiruha-készítő
748 electrician: Villanyszerelő
749 electronics_repair: Elektromoskészülék-szerelő
751 glaziery: Üvegműves-műhely
752 handicraft: Kézműves műhely
753 hvac: Fűtés-, szellőztetés- és légkondicionálás-szerelő
754 metal_construction: Fémiparos műhely
756 photographer: Fényképész
757 plumber: Vízvezetékszerelő
760 shoemaker: Cipőkészítő
763 window_construction: Ablakkészítő
767 access_point: Mentési pont
768 ambulance_station: Mentőállomás
769 assembly_point: Gyülekezési pont
770 defibrillator: Defibrillátor
771 fire_xtinguisher: Tűzoltó készülék
772 fire_water_pond: Tűzivíz-medence
773 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
775 phone: Segélyhívó telefon
777 suction_point: Tűzivíz-vételező hely
778 water_tank: Tűzivíz-tartály
779 "yes": Vészhelyzeti infrastruktúra
781 abandoned: Elhagyott út
783 bus_guideway: Buszsín
784 bus_stop: Buszmegálló
785 construction: Épülő út
789 emergency_access_point: Mentési pont
790 emergency_bay: Vészhelyzeti leállóöböl
793 give_way: Elsőbbségadás kötelező tábla
794 living_street: Lakó-pihenő övezet
795 milestone: Kilométerkő
797 motorway_junction: Autópálya-csomópont
798 motorway_link: Autópálya fel- vagy lehajtó
799 passing_place: Kitérő
801 pedestrian: Sétálóutca
804 primary_link: Főút fel- vagy lehajtó
805 proposed: Tervezett út
806 raceway: Versenypálya
807 residential: Lakóövezeti út
808 rest_area: Pihenőhely (benzinkút nélkül)
810 secondary: Összekötő út
811 secondary_link: Összekötő út fel- vagy lehajtó
813 services: Pihenőhely (benzinkúttal)
814 speed_camera: Traffipax
817 street_lamp: Utcai lámpa
819 tertiary_link: Bekötőút fel- vagy lehajtó
820 track: Mezőgazgasági/erdészeti út
821 traffic_mirror: Közlekedési tükör
822 traffic_signals: Jelzőlámpa
823 trailhead: Turistaút végpontja
825 trunk_link: Autóút fel- vagy lehajtó
826 turning_loop: Megfordulóhurok
827 unclassified: Egyéb közút
830 aircraft: Történelmi légi jármű
831 archaeological_site: Régészeti lelőhely
832 bomb_crater: Történelmi bombatölcsér
833 battlefield: Csatatér
834 boundary_stone: Történelmi határkő
835 building: Történelmi épület
836 bunker: Történelmi bunker
837 cannon: Történelmi ágyú
839 charcoal_pile: Történelmi szénégető boksa
840 church: Történelmi templom
846 house: Történelmi ház
849 milestone: Történelmi mérföldkő
850 mine: Történelmi bánya
851 mine_shaft: Történelmi bányaakna
852 monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
853 railway: Történelmi vasútvonal
858 tower: Történelmi torony
859 wayside_chapel: Út menti kápolna
860 wayside_cross: Út menti kereszt
861 wayside_shrine: Út menti kegyhely
863 "yes": Történelmi hely
867 allotments: Kiskertek
868 aquaculture: Akvakultúra
870 brownfield: Barnamezős terület
872 commercial: Kereskedelmi terület
873 conservation: Védett terület (elavult)
874 construction: Építési terület
876 farmland: Mezőgazdasági terület
878 forest: Telepített erdő
881 greenfield: Zöldmezős terület
882 industrial: Ipari terület
883 landfill: Hulladéklerakó
885 military: Katonai terület
888 plant_nursery: Faiskola
889 quarry: Külszíni fejtés, kőfejtő
890 railway: Vasúti terület
891 recreation_ground: Szabadidőpark
892 religious: Egyházi terület
894 reservoir_watershed: Vízvédelmi terület
895 residential: Lakóövezet
896 retail: Kiskereskedelmi terület
897 village_green: Faluközponti mező
901 adult_gaming_centre: Játékterem (csak felnőtteknek)
902 amusement_arcade: Játékterem (kiskorúaknak is)
903 bandstand: Zenepavilon
904 beach_resort: Fürdőhely, vízparti strand
907 bowling_alley: Bowlingpálya
908 common: Szabadidős tevékenységre használható közös föld (UK)
910 dog_park: Kutyafuttató
912 fishing: Horgászterület
913 fitness_centre: Edzőterem
914 fitness_station: Fitneszpark
916 golf_course: Golfpálya
917 horse_riding: Lovaglás
919 marina: Kishajókikötő
920 miniature_golf: Minigolfpálya
921 nature_reserve: Természetvédelmi terület
922 outdoor_seating: Kiülős helyek
924 picnic_table: Piknikezőasztal
926 playground: Játszótér
927 recreation_ground: Szabadidőpark
931 sports_centre: Sportközpont
933 swimming_pool: Uszoda
935 water_park: Strand, élményfürdő
939 advertising: Hirdetés
941 avalanche_protection: Lavinavédelmi létesítmény
944 breakwater: Hullámtörő
946 bunker_silo: Falközi siló
947 cairn: Kőhalom (mesterséges)
950 communications_tower: Távközlési torony
954 dyke: Árvízvédelmi töltés
960 lighthouse: Világítótorony
961 manhole: Csatornafedél
965 monitoring_station: Megfigyelőállomás
966 petroleum_well: Olajkút
969 pumping_station: Szivattyúház
970 reservoir_covered: Fedett víztározó
973 snow_fence: Lavinakerítés
974 storage_tank: Tárolótartály
975 street_cabinet: Utcai közműszekrény
976 surveillance: Térfigyelő berendezés
979 utility_pole: Vezetéktartó oszlop
980 wastewater_plant: Szennyvíztisztító telep
983 water_tower: Víztorony
990 airfield: Katonai repülőtér
993 checkpoint: Ellenőrzőpont
1000 bare_rock: Csupasz szikla
1002 beach: Természetes strand
1004 cave_entrance: Barlangbejárat
1006 coastline: Partvonal
1014 grassland: Füves puszta
1017 hot_spring: Hőforrás
1024 peninsula: Félsziget
1031 scree: Törmeléklejtő
1035 strait: Tengerszoros
1040 wetland: Vizenyős terület
1041 wood: Természetes erdő
1042 "yes": Természeti objektum
1044 accountant: Könyvelő
1045 administrative: Közigazgatási iroda
1046 advertising_agency: Reklámügynökség
1048 association: Egyesületi iroda
1049 company: Vállalati iroda
1050 diplomatic: Diplomáciai iroda
1051 educational_institution: Oktatási intézmény irodája
1052 employment_agency: Munkaközvetítő iroda
1053 energy_supplier: Energiaszolgáltató irodája
1054 estate_agent: Ingatlaniroda
1055 financial: Pénzügyi cég irodája
1056 government: Kormányzati hivatal
1057 insurance: Biztosítási iroda
1060 logistics: Logisztikai cég irodája
1061 newspaper: Újságszerkesztőség
1062 ngo: Civil szervezet irodája
1064 religion: Egyházi iroda
1065 research: Kutatóintézet
1066 tax_advisor: Adótanácsadó
1067 telecommunication: Távközlési cég irodája
1068 travel_agent: Utazási iroda
1071 allotments: Kiskertek
1082 isolated_dwelling: Magányos lakóhely
1083 locality: Dűlő, lakatlan hely
1084 municipality: Település
1085 neighbourhood: Környék
1087 postcode: Irányítószám
1088 quarter: Kis városrész
1093 subdivision: Településrész
1099 abandoned: Elhagyott vasútvonal
1100 construction: Épülő vasútvonal
1101 disused: Használaton kívüli vasútvonal
1103 halt: Vasúti megállóhely
1104 junction: Vasúti csomópont
1105 level_crossing: Vasúti átjáró
1107 miniature: Miniatűr vasút
1108 monorail: Egysínű vasút
1109 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
1110 platform: Vasúti peron
1111 preserved: Nosztalgia-vasútvonal
1112 proposed: Tervezett vasút
1114 station: Vasútállomás
1115 stop: Vasúti megálló
1117 subway_entrance: Metrókijárat
1118 switch: Vasúti váltó
1120 tram_stop: Villamosmegálló
1121 yard: Rendező pályaudvar
1124 alcohol: Szeszesital-bolt
1125 antiques: Régiségkereskedés
1126 appliance: Háztartásigép-szaküzlet
1128 baby_goods: Bababolt
1131 bathroom_furnishing: Fürdőszoba-felszerelés
1132 beauty: Szépségszalon
1133 bed: Hálószoba-felszerelés
1135 bicycle: Kerékpárbolt
1136 bookmaker: Fogadóiroda
1141 car_parts: Autóalkatrészbolt
1142 car_repair: Autószerelő
1144 charity: Jótékonysági bolt
1145 cheese: Sajtszaküzlet
1147 chocolate: Csokoládébolt
1148 clothes: Ruházati bolt
1150 computer: Számítástechnikai bolt
1151 confectionery: Édességbolt
1152 convenience: Kis élelmiszerbolt
1153 copyshop: Fénymásoló
1154 cosmetics: Kozmetikai bolt
1155 craft: Kézműveskellék-bolt
1156 curtain: Függönybolt
1157 dairy: Tejtermékbolt
1159 department_store: Nagyáruház
1160 discount: Diszkontárubolt
1161 doityourself: Barkácsbolt
1162 dry_cleaning: Vegytisztító
1163 e-cigarette: E-cigaretta-bolt
1164 electronics: Szórakoztató elektronikai szaküzlet
1165 erotic: Erotikuskellék-üzlet
1166 estate_agent: Ingatlaniroda
1169 fashion: Divatáru-szaküzlet
1170 fishing: Horgászbolt
1172 food: Élelmiszerbolt
1174 funeral_directors: Temetkezési iroda
1175 furniture: Bútorbolt
1176 garden_centre: Kertészet
1177 gas: Palackozottgáz-bolt
1180 greengrocer: Zöldséges
1182 hairdresser: Fodrászat
1183 hardware: Vas-műszaki bolt
1184 health_food: Egészségesélelmiszer-bolt
1185 hearing_aids: Hallókészülék-szaküzlet
1186 herbalist: Gyógynövénybolt
1187 hifi: Hi-Fi szaküzlet
1188 houseware: Háztartási bolt
1189 ice_cream: Fagylaltozó
1190 interior_decoration: Lakberendezési szaküzlet
1193 kitchen: Konyhafelszerelés
1195 locksmith: Kovácsműhely
1197 mall: Bevásárlóközpont
1198 massage: Masszázsszalon
1199 medical_supply: Gyógyászati segédeszközök boltja
1200 mobile_phone: Mobiltelefon-szaküzlet
1201 money_lender: Pénzkölcsönöző
1202 motorcycle: Motorkeréképár-kereskedés
1203 motorcycle_repair: Motorkerékpár-szerelő
1204 music: Hanglemezbolt
1205 musical_instrument: Hangszerüzlet
1206 newsagent: Újságárus
1207 nutrition_supplements: Táplálékkiegészítők
1208 optician: Látszerész
1209 organic: Bioélelmiszerbolt
1212 pastry: Süteménybolt
1213 pawnbroker: Zálogház
1214 perfumery: Illatszerbolt
1215 pet: Állatkereskedés
1216 pet_grooming: Állatkozmetika
1217 photo: Fényképészeti bolt
1219 second_hand: Használtcikk-kereskedés
1223 stationery: Papírbolt
1224 storage_rental: Raktárbérlés
1225 supermarket: Szupermarket
1227 tattoo: Tetoválószalon
1232 travel_agency: Utazási iroda
1233 tyres: Autógumi-szaküzlet
1234 vacant: Üres üzlethelyiség
1235 variety_store: 100 forintos bolt
1236 video: Videófilmbolt vagy -kölcsönző
1237 video_games: Videojáték-szaküzlet
1238 wholesale: Nagykereskedés
1242 alpine_hut: Menedékház (személyzettel)
1245 attraction: Látnivaló
1246 bed_and_breakfast: Vendégház
1248 camp_pitch: Sátorhely
1250 caravan_site: Lakókocsihely
1253 guest_house: Vendégház
1254 hostel: Turistaszálló
1256 information: Információ
1259 picnic_site: Piknikezőhely
1260 theme_park: Vidámpark
1261 viewpoint: Kilátóhely
1262 wilderness_hut: Menedékház (személyzet nélkül)
1265 building_passage: Épület alatti átjáró
1269 artificial: Mesterséges vízfolyás
1273 derelict_canal: Elhanyagolt csatorna
1276 drain: Vízelvezető árok
1278 lock_gate: Zsilipkapu
1290 level4: Tartományhatár
1293 level7: Településhatár
1296 level10: Városrészhatár
1297 level11: Környékhatár
1303 no_results: Nem található eredmény
1304 more_results: További eredmények
1308 select_status: Állapot kiválasztása
1309 select_type: Típus kiválasztása
1310 select_last_updated_by: Utoljára módosította kiválasztása
1311 reported_user: Behelentett felhasználó
1312 not_updated: Nem frissített
1314 search_guidance: 'Problémák keresése:'
1315 user_not_found: A felhasználó nem létezik
1316 issues_not_found: Nem található ilyen probléma
1318 reports: Bejelentések
1319 last_updated: Utoljára frissítve
1320 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1321 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} által
1322 link_to_reports: Bejelentések megtekintése
1325 other: '%{count} bejelentés'
1326 reported_item: Jelentett elem
1332 new_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1333 successful_update: A jelentésed sikeresen frissítve
1334 provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1336 title: '#%{issue_id} probléma %{status}'
1338 zero: Nincs bejelentés
1340 other: '%{count} bejelentés'
1341 report_created_at: Először bejelentve %{datetime} időpontban
1342 last_resolved_at: Utoljára megoldva %{datetime} időpontban
1343 last_updated_at: Utoljára frissítve %{displayname} által %{datetime} időpontban
1346 reopen: Újramegnyitás
1347 reports_of_this_issue: Ezen probléma bejelentései
1348 read_reports: Bejelentések olvasása
1349 new_reports: Új bejelentések
1350 other_issues_against_this_user: Más problémák ezzel a felhasználóval
1351 no_other_issues: Nincsenek további problémák ezzel a felhasználóval kapcsolatban
1352 comments_on_this_issue: Hozzászólások a problémához
1354 resolved: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „megoldva”'
1356 ignored: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „mellőzve”'
1358 reopened: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „nyitott”'
1360 comment_from_html: '%{user_link} hozzászólása (%{comment_created_at})'
1361 reassign_param: Probléma újrakiadása?
1363 reported_by_html: '%{user} bejelentette %{category} kategóriájúként ekkor: %{updated_at}'
1366 diary_comment: '%{entry_title} naplóbejegyzés, #%{comment_id} hozzászólás'
1367 note: 'Megjegyzés #%{note_id}'
1370 comment_created: Hozzászólásod sikeresen létrehozva
1373 title_html: '%{link} bejelentése'
1374 missing_params: Nem hozhatsz létre új bejelentést
1376 intro: 'Mielőtt elküldöd a bejelentést, kérjük, győződj meg a következőkről:'
1377 not_just_mistake: Biztos vagy abban, hogy a probléma nem csupán egy hiba
1378 unable_to_fix: A problémát nem tudod megoldani a sem magad, sem a közösség
1379 tagjainak segítségével
1380 resolve_with_user: Már megpróbáltad megoldani a problémát az érintett felhasználóval
1383 spam_label: Ez a naplóbejegyzés spam/spamet tartalmaz
1384 offensive_label: Ez a naplóbejegyzés obszcén/sértő
1385 threat_label: Ez a naplóbejegyzés fenyegetést tartalmaz
1388 spam_label: Ez a naplóhozzászólás spam/spamet tartalmaz
1389 offensive_label: Ez a napló hozzászólás obszcén/sértő
1390 threat_label: Ez a naplóhozzászólás fenyegetést tartalmaz
1393 spam_label: Ez a felhasználói profil spam/spamet tartalmaz
1394 offensive_label: Ez a felhasználói profil obszcén/sértő
1395 threat_label: Ez a felhasználói profil fenyegetést tartalmaz
1396 vandal_label: Ez a felhasználó vandál
1399 spam_label: A megjegyzés spam
1400 personal_label: A megjegyzés személyes adatot tartalmaz
1401 abusive_label: A megjegyzés sértő
1404 successful_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1405 provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1408 alt_text: OpenStreetMap logó
1409 home: Ugrás az otthonodhoz
1410 logout: Kijelentkezés
1411 log_in: Bejelentkezés
1412 log_in_tooltip: Bejelentkezés egy meglévő felhasználói fiókkal
1413 sign_up: Regisztráció
1414 start_mapping: Térképezés indítása
1415 sign_up_tooltip: Új felhasználói fiók létrehozása szerkesztéshez
1421 export_data: Adatok exportálása
1422 gps_traces: GPS-nyomvonalak
1423 gps_traces_tooltip: GPS-nyomvonalak kezelése
1424 user_diaries: Naplók
1425 user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
1426 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
1427 tag_line: A szabad világtérkép
1428 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
1429 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
1430 és szabad licenc alatt elérhető.
1431 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
1432 hosting_partners_html: 'Az üzemeltetés támogatói: %{ucl}, %{bytemark}, és további
1435 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1436 partners_partners: partnerek
1437 tou: Felhasználási feltételek
1438 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
1440 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
1441 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
1442 donate: Támogasd az OpenStreetMapot a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
1445 copyright: Szerzői jog és licenc
1447 community_blogs: Közösségi blogok
1448 community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
1449 foundation: Alapítvány
1450 foundation_title: Az OpenStreetMap Alapítvány
1452 title: Támogasd az OpenStreetMapot pénzadománnyal
1454 learn_more: További info
1457 diary_comment_notification:
1458 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt egy naplóbejegyzéshez'
1459 hi: Szia, %{to_user}!
1460 header: '%{from_user} hozzászólt a(z) %{subject} OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1461 header_html: '%{from_user} hozzászólt „%{subject}” OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1462 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt: %{commenturl}
1463 vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1464 footer_html: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt:
1465 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1466 message_notification:
1467 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1468 hi: Szia %{to_user}!
1469 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1470 %{subject} tárggyal:'
1471 header_html: '%{from_user} üzenetet küldött neked az OpenStreetMap-en %{subject}
1473 footer: Az üzenetet elolvashatja (%{readurl}) vagy küldhet egy válaszüzenetet
1474 a szerzőnek (%{replyurl}).
1475 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1476 rá itt: %{replyurl}'
1477 friendship_notification:
1478 hi: Szia %{to_user}!
1479 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett a barátai közé'
1480 had_added_you: '%{user} felvett a barátai közé az OpenStreetMapon.'
1481 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1482 see_their_profile_html: 'A felhasználó profilját megtekintheti itt: %{userurl}'
1483 befriend_them: 'Felveheted őt barátnak is itt: %{befriendurl}.'
1484 befriend_them_html: 'Ismerősként is hozzáadhatja itt: %{befriendurl}'
1486 description_with_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1487 leírással és %{tags} címkékkel rendelkező GPX fájlod
1488 description_with_no_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1489 leírással rendelkező, címkék nélküli GPX fájlod
1491 hi: Szia %{to_user}!
1492 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1493 more_info_html: 'A GPX importálási hibákról és elkerülésükről további tájékoztatás
1494 olvasható itt: %{url}.'
1495 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1496 subject: '[OpenStreetMap] Sikertelen GPX importálás'
1498 hi: Szia %{to_user}!
1499 loaded_successfully: a lehetséges %{possible_points} pontból sikeresen betöltve
1500 %{trace_points} ponttal.
1501 subject: '[OpenStreetMap] Sikeres GPX importálás'
1503 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapen'
1505 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1506 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1507 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1509 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1512 subject: '[OpenStreetMap] E-mail-cím megerősítése'
1514 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail címét
1515 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1516 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1517 alábbi hivatkozásra.
1519 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1521 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1522 e-mail címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1523 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1524 az alábbi hivatkozásra.
1525 note_comment_notification:
1526 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1529 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1530 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amely
1532 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1533 your_note_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1534 commented_note: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te is hozzászóltál.
1535 A jegyzet %{place} közelében van.'
1536 commented_note_html: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te
1537 is hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1539 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet'
1540 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldott egy jegyzetet, amely
1542 your_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1543 your_note_html: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1544 commented_note: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1545 A jegyzet %{place} közelében van.'
1546 commented_note_html: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1547 A jegyzet %{place} közelében van.'
1549 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1550 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet,
1551 amely téged is érdekel'
1552 your_note: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1553 your_note_html: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place}
1555 commented_note: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1556 A jegyzet %{place} közelében van.'
1557 commented_note_html: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez
1558 hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1559 details: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1560 details_html: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1561 changeset_comment_notification:
1562 hi: Szia %{to_user}!
1565 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz'
1566 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy módosításcsomaghoz,
1567 amely téged is érdekel'
1568 your_changeset: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz ekkor:
1570 your_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz
1572 commented_changeset: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1573 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1574 commented_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1575 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1576 partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” hozzászólással
1577 partial_changeset_with_comment_html: '%{changeset_comment} hozzászólással'
1578 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1579 details: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1580 details_html: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1581 unsubscribe: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való leiratkozáshoz
1582 látogass el a következő oldalra: %{url}, és kattints a „Leiratkozás” gombra.'
1583 unsubscribe_html: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való
1584 leiratkozáshoz látogass el a következő oldalra: %{url}, és kattints a „Leiratkozás”
1588 title: Beérkezett üzenetek
1589 my_inbox: Beérkezett üzeneteim
1590 my_outbox: Elküldött üzeneteim
1591 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1594 other: '%{count} új üzeneted'
1596 one: 1 régi üzeneted
1597 other: '%{count} régi üzeneted'
1601 no_messages_yet_html: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1602 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1603 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1605 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1606 read_button: Jelölés olvasottként
1607 reply_button: Válasz
1608 destroy_button: Törlés
1610 title: Üzenet küldése
1611 send_message_to_html: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1614 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1616 message_sent: Üzenet elküldve
1617 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1620 title: Nincs ilyen üzenet
1621 heading: Nincs ilyen üzenet
1622 body: Sajnáljuk, nincs ilyen azonosítójú üzenet.
1624 title: Elküldött üzenetek
1625 my_inbox: Beérkezett üzeneteim
1626 my_outbox: Elküldött üzeneteim
1628 one: Egy elküldött üzeneted van
1629 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1633 no_sent_messages_html: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a
1634 kapcsolatot néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1635 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1637 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de azt az üzenetet, amelyre válaszolni
1638 szeretnél, nem ez a felhasználó kapta. A válaszadáshoz jelentkezz be a helyes
1641 title: Üzenet olvasása
1645 reply_button: Válasz
1646 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1647 destroy_button: Törlés
1650 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de az üzenetet, amelyet el szeretnél
1651 olvasni, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Az elolvasásához jelentkezz
1652 be a helyes felhasználónévvel.
1653 sent_message_summary:
1654 destroy_button: Törlés
1656 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1657 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1659 destroyed: Üzenet törölve
1662 title: Bejelentkezés
1663 heading: Bejelentkezés
1664 email or username: 'E-mail cím vagy felhasználónév:'
1666 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1667 remember: Emlékezz rám
1668 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1669 login_button: Bejelentkezés
1670 register now: Regisztrálj most
1671 with username: 'Már van OpenStreetMap-fiókod? Jelentkezz be a felhasználóneveddel
1673 with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
1674 new to osm: Új vagy az OpenStreetMapnál?
1675 to make changes: Ahhoz, hogy módosíthasd az OpenStreetMap-adatokat, rendelkezned
1676 kell egy felhasználói fiókkal.
1677 create account minute: Hozz létre egy felhasználói fiókot. Csak egy percet vesz
1679 no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
1680 account not active: Sajnáljuk, a fiókod még nincs aktiválva.<br />Fiókod aktiválásához
1681 kérjük, használd a fiókodat megerősítő emailben található hivatkozást, vagy
1682 <a href="%{reconfirm}">kérj egy új megerősítő e-mailt</a>.
1683 account is suspended: Sajnáljuk, a fiókodat gyanús tevékenység miatt felfüggesztettük.<br
1684 />A kérdés tisztázásához írj <a href="%{webmaster}">a webmesternek</a>.
1685 auth failure: Sajnáljuk, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1686 openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
1689 title: Bejelentkezés OpenID-vel
1690 alt: Bejelentkezés OpenID-URL-lel
1692 title: Bejelentkezés Google-lel
1693 alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
1695 title: Bejelentkezés Facebook-kal
1696 alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
1698 title: Bejelentkezés Windows Live-val.
1699 alt: Bejelentkezés Windows Live fiókkal
1701 title: Bejelentkezés GitHub-bal
1702 alt: Bejelentkezés GitHub fiókkal
1704 title: Bejelentkezés Wikipédiával
1705 alt: Wikipédia fiókkal való bejelentkezés
1707 title: Bejelentkezés Yahoo-val
1708 alt: Bejelentkezés Yahoo OpenID-vel
1710 title: Bejelentkezés Wordpress-szel
1711 alt: Bejelentkezés Wordpress OpenID-vel
1713 title: Bejelentkezés AOL-lal
1714 alt: Bejelentkezés AOL OpenID-vel
1716 title: Kijelentkezés
1717 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1718 logout_button: Kijelentkezés
1721 title_html: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Kramdown</a>nal
1726 unordered: Rendezetlen lista
1727 ordered: Rendezett lista
1729 second: Második elem
1733 alt: Alternatív szöveg
1741 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br />közreműködők
1742 used_by_html: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak és hardvereszköznek
1743 biztosít térképadatokat'
1744 lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
1745 és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
1746 és még sok mindenről.
1747 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1748 local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
1749 A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
1750 hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
1751 community_driven_title: Közösség által vezérelt
1752 community_driven_html: Az OpenStreetMap közössége változatos, lelkes, és minden
1753 nap növekszik. Lelkes térképezők, GIS profik, az OSM szervereket üzemeltető
1754 technikusok, katasztrófa-sújtotta területeket térképező önkéntesek működnek
1755 közre a térkép szerkesztésében. Ha többet szeretnél megtudni a közösségről,
1756 lásd az <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blogot</a>,
1757 a <a href='%{diary_path}'>felhasználói naplókat</a>, a <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>közösségi
1758 blogokat</a>, és az <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1760 open_data_title: Szabad adatok
1761 open_data_html: 'Az OpenStreetMap <i>szabad adatokból</i> áll: szabadon használhatod
1762 bármilyen célra az OpenStreetMap és közreműködői megjelölésével. Ha hozzáadsz,
1763 vagy módosítod az adatot valamilyen módon, az eredményt csak ugyanezzel a
1764 licenccel teheted közzé. Lásd a <a href=''%{copyright_path}''>Copyright és
1765 Licence oldalt</a> a részletekért.'
1766 legal_title: Jogi segítség
1767 legal_1_html: Ezt az oldalt és sok más kapcsolódó szolgáltatást hivatalosan
1768 az <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF)
1769 üzemelteti, a közösség nevében. Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatásra
1770 vonatkoznak a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">felhasználási
1771 feltételek</a>, az <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">elfogadható
1772 felhasználásra vonatkozó irányelvek</a>, és az <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">adatvédelmi
1774 legal_2_html: "Ha licenccel kapcsolatos, szerzői jogi vagy más jogi kérdésed
1775 van, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>fordulj az OSMF-hez</a>.\n<br>\nAz
1776 OpenStreetMap elnevezés, a nagyítót ábrázoló logó és a State of the Map elnevezés
1777 \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">az OSMF
1778 bejegyzett védjegyei</a>."
1779 partners_title: Partnerek
1782 title: Erről a fordításról
1783 html: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
1784 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
1785 english_link: az eredeti angol nyelvű
1787 title: Erről az oldalról
1788 html: 'Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
1789 ezen oldalra: %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal
1790 és %{mapping_link} olvasását.'
1791 native_link: magyar nyelvű változatára
1792 mapping_link: kezdheted a térképezést
1794 title_html: Szerzői jog és licenc
1796 Az OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> egy <i>szabad adathalmaz</i>, amelyet az <a
1797 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1798 Commons Open Database License</a> licenc (ODbL) alatt tett közzé az <a
1799 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF).
1801 Szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod és átdolgozhatod adatainkat mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapot és közreműködőit. Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak azonos licenccel terjesztheted. A teljes <a
1802 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">jogi
1803 szabályzat</a> ismerteti a jogaidat és kötelezettségeidet.
1804 intro_3_1_html: Dokumentációnkra a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.hu">Creative
1805 Commons „Nevezd meg! – Így add tovább!” 2.0</a> (CC BY-SA) licenc vonatkozik.
1806 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapot?
1807 credit_1_html: Kérjük, hogy forrásként a “© OpenStreetMap közreműködők”
1808 szöveget tüntesd fel.
1809 credit_2_1_html: Azt is egyértelművé kell tenned, hogy az adatok az Open Database
1810 Licenc alatt elérhetőek, illetve ha a mi térkép csempéinket használod, akkor
1811 azt, hogy a grafikai megjelenítés a CC BY-SA licenc feltételeivel használható.
1812 Ezt megteheted egy erre a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">copyright
1813 oldalra</a> való hivatkozással. Alternatívaként, ha az OSM-et adatokként
1814 terjeszted, akkor fel kell tüntetned a nevet és linket közvetlenül a licencre.
1815 Ha a formátum a linkelést nem teszi lehetővé (pl. nyomtatásban), javasoljuk,
1816 hogy a felhasználókat irányítsd az openstreetmap.org címre (esetlegesen
1817 az "OpenStreetMap" szót kiegészítve erre a teljes címre), és az opendatacommons.org
1818 címre, illetve - ha szükséges - a creativecommons.org címre.
1820 A www.openstreetmap.org webhelyen található „szokásos stílusú” térképcsempék az OpenStreetMap Alapítvány alkotása, az OpenStreetMap adatok felhasználásával, az Open Database Licenc alatt. Ha ezeket a csempéket felhasználod, kérjük, írd ki a következőt:
1821 Alaptérkép és adatok az OpenStreetMapről és az OpenStreetMap Alapítványtól
1823 Böngészhető elektronikus térkép esetén a forrásra vonatkozó hivatkozás jelenjen meg a térkép sarkában.
1825 attribution_example:
1826 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
1828 title: Példa egy hivatkozásra
1829 more_title_html: Tudj meg többet!
1831 További információ adataink használatáról az <a
1832 href="https://osmfoundation.org/License">OSMF Licenc lapon</a>.
1834 Habár az OpenStreetMap egy nyílt adatforrás, nem tudunk ingyenes térkép API elérést biztosítani a harmadik feleknek.
1836 Lásd az <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">API Felhasználási Irányelveinket</a>, a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Csempe Felhasználási Irányelveinket</a> és a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Felhasználási Irányelveinket</a>.
1837 contributors_title_html: Közreműködőink
1838 contributors_intro_html: 'Több ezer egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
1839 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
1841 contributors_at_html: |-
1842 <strong>Ausztria</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1843 <a href="https://data.wien.gv.at/">Bécs városa</a>
1844 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> licenc alatt.
1845 contributors_au_html: |-
1846 <strong>Ausztrália</strong>: tartalmaz külvárosi adatokat az
1847 Ausztrál Statisztikai Hivatal adatain alapulva.
1848 contributors_ca_html: |-
1849 <strong>Kanada</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
1850 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1851 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1852 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1854 contributors_fi_html: "<strong>Finnország</strong>: Adatokat tartalmaz a következő
1855 forrásokból: \nNational Land Survey of Finland's Topographic Database\nés
1856 más adatforrások <a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\"></a>NLSFI
1858 contributors_fr_html: |-
1859 <strong>France</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1860 Direction Générale des Impôts.
1861 contributors_nl_html: |-
1862 <strong>Hollandia</strong>: adatokat tartalmaz innen: Automotive Navigation Data, 2007
1863 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1864 contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>:adatokat tartalmaz a következő
1865 forrásból: <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> a
1866 felhasználási engedély <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1867 BY 4.0</a> szerint.'
1868 contributors_si_html: '<strong>Szlovénia</strong>: Tartalmaz adatokat a <a
1869 href="http://www.gu.gov.si/en/">Földmérési és Térképészeti Hatóságtól</a>
1870 és a <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Földművelési, Erdőgazdálkodási
1871 és Élelmezésügyi Minisztériumtól</a> (nyilvános információk Szlovéniában).'
1872 contributors_es_html: '<strong>Spanyolország</strong>: A Spanyol Nemzeti Geográfiai
1873 Intézet (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) és Nemzeti Kartográfiai Rendszer
1874 (<a href="http://www.scne.es/">SCENE</a>) adataiból származtatott adatokat
1875 tartalmaz a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY
1876 4.0</a> licenc alapján.'
1877 contributors_za_html: |-
1878 <strong>Dél-Afrika</strong>: tartalmaz olyan adatokat, amelyek a
1879 <a href="http://www.ngi.gov.za/">nemzeti térinformatikai főigazgatóságtól</a> származnak, és az állam fenntartja a szerzői jogokat.
1880 contributors_gb_html: "<strong>Egyesült Királyság</strong>: Térképészeti Szolgálat
1881 adatai © Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010-2019."
1882 contributors_footer_1_html: |-
1883 További részletekért, és az OpenStreetMap javításához használt más forrásokról, kérjük, olvassa el <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/contributors">a szerkesztők oldalát
1884 az OpenStreetMap wikin.</a>
1885 contributors_footer_2_html: |2-
1886 Az adatok befoglalása az OpenStreetMapba nem jelenti azt, hogy az eredeti
1887 adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapot, nyújt garanciát vagy
1888 vállal rá felelősséget.
1889 infringement_title_html: Copyright megsértése
1890 infringement_1_html: |2-
1891 Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha ne adjanak hozzá adatokat egyetlen
1892 szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google Térkép vagy nyomtatott térképek) a
1893 szerzői jog tulajdonosának kifejezett engedélye nélkül.
1894 infringement_2_html: |-
1895 Ha úgy gondolod, hogy jogvédett anyag került jogszerűtlenül az OpenStreetMap adatbázisba vagy erre a weblapra, kérjük olvasd el az <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eltávolítási
1896 folyamat leírását</a> vagy jelentsd be közvetlenül az
1897 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">online bejelentő oldalon</a>.
1898 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Védjegyek
1899 trademarks_1_html: Az OpenStreetMap, a nagyító ikon és a State of the Map
1900 az OpenStreetMap Foundation bejegyzett védjegyei. Ha kérdésed van ezek felhasználásával
1901 kapcsolatban, kérlek tekintsd meg a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Védjegy
1904 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
1905 vagy letiltottad a JavaScriptet.
1906 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
1907 permalink: Permalink
1908 shortlink: Shortlink
1909 createnote: Új jegyzet
1911 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
1912 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
1913 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
1915 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
1916 not_public_description_html: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem
1917 teszed meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
1918 user_page_link: felhasználói oldal
1919 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
1920 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
1921 no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML iframes-t, amely ehhez a
1922 funkcióhoz szükséges.
1925 area_to_export: Exportálandó terület
1926 manually_select: Más terület kézi kijelölése
1927 format_to_export: Exportálás formátuma
1928 osm_xml_data: OpenStreetMap XML adat
1929 map_image: Térkép képe (az alapértelmezett réteget jeleníti meg)
1930 embeddable_html: Beágyazható HTML
1932 export_details_html: Az OpenStreetMap adatokra az <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1933 Data Commons Open Database licenc </a> vonatkozik. (ODbL)
1935 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
1936 valamelyik lehetőséget.
1937 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy exportálásra kerüljön OpenStreetMap
1938 XML adatként. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg használd
1939 az alábbi listából valamelyik nagy adatmennyiségek letöltését támogató módszert.
1942 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
1945 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
1948 title: Geofabrik letöltések
1949 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
1950 frissített kivonatai
1952 title: Metro Extracts
1953 description: A főbb városok, valamint a környező területek kivonatai
1956 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
1957 options: Beállítások
1961 image_size: Képméret
1962 zoom: Nagyítási szint
1963 add_marker: Jelölő hozzáadása a térképhez
1964 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
1965 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
1967 paste_html: Webhelyekbe való beágyazáshoz illeszd be a HTML kódot
1968 export_button: Exportálás
1970 title: Probléma bejelentése / Térkép javítása
1972 title: Hogyan segíthetsz
1974 title: Csatlakozás a közösséghez
1975 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
1976 hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
1977 és kijavítod az adatot saját magad.
1979 instructions_html: Csak kattints a <a class='icon note'></a> ikonra vagy
1980 ugyanerre az ikonra a térképmegjelenítőben. Ez felrak egy helyjelölőt
1981 a térképre, amelyet húzással mozgathatsz. Írj hozzá egy üzenetet, majd
1982 kattints a mentésre, és a többi térképész meg fogja vizsgálni.
1984 title: Egyéb aggályok
1985 explanation_html: Ha kérdésed merül fel az adataink felhasználásával vagy
1986 a tartalommal kapcsolatban, akkor további jogi információkért keresd fel
1987 a <a href='/copyright'>szerzői jogi oldalunkat</a>, vagy lépj kapcsolatba
1988 a megfelelő <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1989 munkacsoporttal</a>.
1991 title: Segítségkérés
1992 introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
1993 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
1994 beszélj meg a közösség tagjaival.
1997 title: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
1998 description: Ez a gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
2000 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
2001 title: Kezdők kézikönyve
2002 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
2004 url: https://help.openstreetmap.org/
2005 title: Segítségnyújtó fórum
2006 description: Kérdezz vagy keress válaszokat az OpenStreetMap kérdések-és-válaszok
2009 title: Levelezőlisták
2010 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
2011 helyi levelezőlistán.
2014 description: Kérdések és beszélgetések helye azoknak, akik előnyben részesítik
2015 a hirdetőtábla stílusú felületet.
2018 description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
2020 title: Válts OSM-re!
2021 description: Segítség cégeknek és szervezeteknek ahhoz, hogy átállhassanak
2022 OpenStreetMap-alapú térképekre és egyéb szolgáltatásokra.
2024 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2025 title: Szervezeteknek
2026 description: Szervezetednek tervei vannak az OpenStreetMappel? Minden szükségeset
2027 megtalálsz az előszobában.
2029 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
2030 title: OpenStreetMap Wiki
2031 description: Böngészd a wikit mélyreható OpenStreetMap dokumentációért.
2033 removed: Az alapértelmezett szerkesztőd a Potlatch. Mivel az Adobe Flash Playert
2034 visszavonták, a Potlatch webböngészőben már nem futtatható.
2035 desktop_html: A Potlatchot azonban továbbra is hasznáhatod, ha <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">letöltöd
2036 a Windowsos vagy Maces asztali alkalmazást</a>.
2037 id_html: Alternatív megoldásként beállíthatod alapértelmezett szerkesztőként
2038 az iD-t, amely a webböngészőben fut, mint korábban a Potlatch. <a href="%{settings_url}">Felhasználói
2039 beállításaidat itt módosíthatod</a>.
2041 search_results: Keresés eredményei
2045 get_directions: Útvonaltervezés
2046 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
2049 where_am_i: Hol van ez?
2050 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
2052 reverse_directions_text: Irány megfordítása
2060 secondary: Összekötő út
2061 unclassified: Egyéb út
2062 track: Mezőgazdasági/erdészeti út
2063 bridleway: Lovaglóút
2064 cycleway: Kerékpárút
2065 cycleway_national: Országos kerékpárút
2066 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
2067 cycleway_local: Helyi kerékpárút
2075 - Nagykabinos felvonó
2076 - függőszékes felvonó
2083 admin: Közigazgatási határ
2088 resident: Gyalogos övezet
2092 retail: Kereskedelmi terület
2093 industrial: Ipari terület
2094 commercial: Kereskedelmi terület
2100 brownfield: Bontási terület
2102 allotments: Kiskertek
2104 centre: Sportközpont
2105 reserve: Természetvédelmi terület
2106 military: Katonai terület
2110 building: Fontosabb épület
2111 station: Vasútállomás
2115 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
2116 bridge: Fekete szegély = híd
2117 private: Behajtás csak engedéllyel
2118 destination: Csak célforgalom
2119 construction: Épülő utak
2120 bicycle_shop: Kerékpárbolt
2121 bicycle_parking: Kerékpártároló
2125 introduction_html: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
2126 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
2127 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
2129 title: Mi van a térképen
2130 on_html: 'Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek <em>valódiak
2131 és jelenleg is léteznek</em>: milliónyi épület, út és más hely különféle
2132 jellemzőkkel. A térképre bármilyen téged érdeklő, valóságban is létező objektumot
2134 off_html: Amit <em>nem ábrázolunk</em> azok szubjektív adatok mint például
2135 értékelés, történelmi vagy történeti helyek, adatok jogvédett forrásokból.
2136 Sose másolj semmit más internetes vagy papír térképekről, hacsak nincs erre
2139 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
2140 paragraph_1_html: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk
2141 néhány fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
2142 editor_html: A <strong>szerkesztőprogram</strong> egy olyan letölthető program
2143 vagy weboldal, amellyel a térképet tudod módosítani.
2144 node_html: A <strong>pont</strong> egy pontszerű objektum a térképen, mint
2145 például étterem vagy egy fa.
2146 way_html: A <strong>vonal</strong> egy vonalas vagy terület objektum, mint
2147 például egy út, folyó, tó vagy épület.
2148 tag_html: A <strong>címke</strong> egy pici adat egy ponthoz vagy vonalhoz,
2149 mint például egy étterem neve vagy egy sebességkorlátozás mértéke.
2152 paragraph_1_html: "Az OpenStreetMap-nek van néhány formális szabálya is, de
2153 alapvetően minden résztvevőtől azt várjuk el, hogy együttműködjön és kommunikáljon
2154 a közösség többi tagjával. Ha bármilyen kézi szerkesztésen túlmutató tevékenységet
2155 tervezel, akkor kérjük, hogy olvasd el az erről szóló útmutatókat az \n<a
2156 href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importálásról</a>
2157 és az \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatikus
2158 szerkesztésekről</a> szóló lapokon."
2160 title: Kérdésed van?
2161 paragraph_1_html: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
2162 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
2163 beszélj meg a közösség tagjaival. <a href='%{help_url}'>Itt találsz segítséget</a>.
2164 Ha egy szervezet képviseletében érdeklődsz, akkor keresd fel az <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>üdvözlőlapunkat</a>.
2165 start_mapping: Térképezés indítása
2167 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
2168 paragraph_1_html: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd
2169 regisztrálni és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz
2171 paragraph_2_html: |-
2172 Menj a <a href='%{map_url}'>térképre</a> és kattints a jegyzet ikonra:
2173 <span class='icon note'></span>. Ez elhelyez egy jelzést a térképen, amelyet áthúzhatsz a pontos helyére. Majd írd be az üzeneted és nyomd meg az Elküldés gombot, hogy a térképezők megvizsgálhassák.
2176 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
2177 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján és névtelen, rendezetlen
2179 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
2180 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
2181 időbélyeggel ellátott rendezett pontokként)
2183 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2184 visibility_help: Mit jelent ez?
2185 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2187 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2189 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2190 trace_uploaded: A GPX-fájl feltöltődött, és várakozik az adatbázisba való beillesztésre.
2191 Ez általában fél órán belül megtörténik, és kapni fogsz egy e-mailt, amint
2193 upload_failed: A GPX feltöltése meghiúsult. Kérjük, próbáld meg újra.
2194 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérjük, fontold
2195 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
2196 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
2198 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2199 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2200 visibility_help: Mit jelent ez?
2202 updated: Nyomvonal frissítve
2206 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2207 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2209 filename: 'Fájlnév:'
2211 uploaded: 'Feltöltve:'
2212 points: 'Pontok száma:'
2213 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
2214 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2217 owner: 'Tulajdonos:'
2218 description: 'Leírás:'
2221 edit_trace: Nyomvonal szerkesztése
2222 delete_trace: Nyomvonal törlése
2223 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
2224 visibility: 'Láthatóság:'
2225 confirm_delete: Nyomvonal törlése?
2227 showing_page: '%{page}. oldal'
2228 older: Régebbi nyomvonalak
2229 newer: Újabb nyomvonalak
2232 count_points: '%{count} pont'
2234 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
2235 view_map: Térkép megtekintése
2236 edit_map: Térkép szerkesztése
2238 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
2239 private: NEM NYILVÁNOS
2240 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
2244 public_traces: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2245 my_traces: Saját GPS-nyomvonalak
2246 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS-nyomvonalai'
2247 description: Böngészés a legutóbb feltöltött GPS-nyomvonalak között
2248 tagged_with: ' %{tags} címkével'
2249 empty_html: Még nincs mit megjeleníteni. <a href='%{upload_link}'>Tölts fel
2250 új nyomvonalat</a>, vagy olvass bővebben a GPS nyomvonalrögzítésről a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/HU:Beginners_Guide_1.2'>wiki
2252 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
2253 see_all_traces: Összes nyomvonal megtekintése
2254 see_my_traces: Saját nyomvonalak megtekintése
2256 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
2258 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
2260 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
2262 heading: A GPX-tároló offline
2263 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
2265 title: OpenStreetMap GPS-nyomvonalak
2267 description_with_count: '%{user} GPX fájlja %{count} ponttal'
2268 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
2270 permission_denied: Nincs megfelelő jogosultságod a művelet végrehajtásához
2272 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik. A folytatáshoz
2275 not_an_admin: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
2278 blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. El kell
2279 olvasnod az üzenetet, mielőtt elmentheted a változtatásokat.
2280 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. A részletek megtekintéséhez
2281 jelentkezz be a webes felületen.
2282 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
2283 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
2284 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
2287 title: A fiókodhoz való hozzáférés engedélyezése
2288 request_access_html: Kedves %{user}! A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést
2289 kér a felhasználói fiókodhoz. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás
2290 képes legyen az alábbiakra. Annyit választasz ki, amennyit szeretnél.
2291 allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
2292 allow_read_prefs: felhasználói beállítások olvasása.
2293 allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
2294 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások létrehozása és barátok hozzáadása.
2295 allow_write_api: a térkép módosítása.
2296 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaid olvasása.
2297 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése.
2298 allow_write_notes: jegyzet módosítása
2299 grant_access: Hozzáférés megadása
2301 title: Hozzáférési kérés jóváhagyva
2302 allowed_html: '%{app_name} számára hozzáférést biztosítottál a fiókodhoz.'
2303 verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
2305 title: Az azonosítás sikertelen.
2306 denied: '%{app_name} alkalmazástól megtagadtad, hogy hozzáférhessen a fiókodhoz.'
2307 invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
2309 flash: Visszavontad a(z) %{application} tokenjét
2311 missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
2314 title: Új alkalmazás regisztrálása
2316 title: Alkalmazás szerkesztése
2318 title: '%{app_name} OAuth részletei'
2319 key: 'Fogyasztói kulcs:'
2320 secret: 'Fogyasztói titok:'
2321 url: 'Tokenkérési URL:'
2322 access_url: 'Token-hozzáférési URL:'
2323 authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
2324 support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
2325 edit: Részletek szerkesztése
2326 delete: Ügyfél törlése
2327 confirm: Biztos vagy benne?
2328 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2330 title: OAuth részletek
2331 my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
2332 list_tokens: 'A nevedben a következő tokenek lettek kibocsátva alkalmazásokhoz:'
2333 application: Alkalmazás neve
2334 issued_at: 'Kibocsátva:'
2335 revoke: Visszavonás!
2336 my_apps: Kliensalkalmazások
2337 no_apps_html: Van egy olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk
2338 való használathoz a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell
2339 a webalkalmazásod, mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
2340 registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
2341 register_new: Alkalmazás regisztrálása
2343 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2345 sorry: Sajnáljuk, ez a(z) %{type} nem található.
2347 flash: Az információ sikeresen regisztrálva
2349 flash: A kliens információi sikeresen frissítve
2351 flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
2354 title: Elvesztett jelszó
2355 heading: Elfelejtetted jelszavad?
2356 email address: 'E-mail cím:'
2357 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
2358 help_text: Add meg az e-mail címed, amellyel regisztráltál. Küldeni fogunk egy
2359 hivatkozást, amellyel visszaállíthatod a jelszavad.
2360 notice email on way: Sajnáljuk, hogy elvesztetted :-( de már úton van egy e-mail,
2361 így nemsokára alaphelyzetbe állíthatod.
2362 notice email cannot find: Sajnáljuk, az e-mail-cím nem található.
2364 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
2365 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
2366 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
2367 flash changed: Jelszavad megváltozott.
2368 flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
2370 title: Felhasználói fiók létrehozása
2371 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
2372 egy felhasználói fiókot.
2373 contact_webmaster_html: Kérjük, fordulj a <a href="%{webmaster}">webmesterhez</a>
2374 (angolul), hogy lehetővé tegye felhasználói fiók létrehozását. Igyekszünk
2375 olyan gyorsan foglalkozni a kéréssel, amilyen gyorsan csak lehet.
2377 header: Szabad és szerkeszthető
2379 <p>Ellentétben más térképekkel, az OpenStreetMapet teljes mértékben hozzád hasonló emberek készítik és bárki szabadon javíthatja, frissítheti, letöltheti vagy felhasználhatja.</p>
2380 <p>Regisztrálj és máris kezdheted a térképszerkesztést. Egy jóváhagyó e-mailt fogunk küldeni a címedre.</p>
2381 email address: 'E-mail cím:'
2382 confirm email address: 'E-mail cím megerősítése:'
2383 display name: 'Megjelenítendő név:'
2384 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
2385 később megváltoztathatod.
2386 external auth: 'Harmadik fél általi hitelesítés:'
2387 use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
2388 auth no password: Harmadik féltől származó hitelesítés esetén a jelszó nem kötelező,
2389 de néhány extra eszköz vagy szerver igényelhet egyet.
2390 continue: Regisztráció
2391 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket!
2392 terms declined: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új közreműködési
2393 feltételeket. További információért lásd <a href="%{url}">ezt a wiki oldalt</a>.
2394 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2398 heading_ct: Hozzájárulási feltételek
2399 read and accept with tou: Kérjük, olvasd el a közreműködői megállapodást és
2400 felhasználási feltételeket, majd a jelölőnégyzetek használatával erősítsd
2401 meg, hogy elfogadod őket, ezután kattints a folytatás gombra.
2402 contributor_terms_explain: Ez a megállapodás vonatkozik a jelenlegi és jövőbeli
2404 read_ct: Elolvastam és elfogadom a hozzájárulói feltételeket
2405 tou_explain_html: A webhely és az OSMF által biztosított egyéb infrastruktúra
2406 használatát ezek a %{tou_link} szabályozzák. Kérjük, kattints a linkre, majd
2407 olvasd el és fogadd el a szöveget.
2408 read_tou: Elolvastam és elfogadom a felhasználási feltételeket
2409 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
2410 consider_pd_why: mi ez?
2411 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2412 guidance_html: 'Információk a fogalmak megértéséhez: egy <a href="%{summary}">közérthető
2413 nyelven megfogalmazott kivonat</a> és néhány <a href="%{translations}">nemhivatalos
2416 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2418 you need to accept or decline: A folytatáshoz kérjük, olvasd el, majd fogadd
2419 el vagy utasítsd el az új közreműködési feltételeket.
2420 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
2422 france: Franciaország
2424 rest_of_world: A világ többi része
2426 title: Nincs ilyen felhasználó
2427 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
2428 body: Sajnáljuk, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét. Az
2429 is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
2433 new diary entry: új naplóbejegyzés
2434 my edits: Szerkesztéseim
2435 my traces: Saját nyomvonalak
2436 my notes: Saját jegyzeteim
2437 my messages: Üzeneteim
2438 my profile: Profilom
2439 my settings: Beállításaim
2440 my comments: Hozzászólásaim
2441 oauth settings: oauth beállítások
2442 blocks on me: Saját blokkolásaim
2443 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
2444 send message: Üzenet küldése
2446 edits: Szerkesztések
2448 notes: Térképjegyzetek
2449 remove as friend: Barát eltávolítása
2450 add as friend: Felvétel barátnak
2451 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
2452 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
2453 ct undecided: Nem eldöntött
2454 ct declined: Elutasítva
2455 latest edit: 'Utolsó szerkesztés (%{ago}):'
2456 email address: 'E-mail cím:'
2457 created from: 'Készítve innen:'
2459 spam score: 'Spam pontszám:'
2461 user location: Felhasználó helye
2462 if_set_location_html: Ha beállítod a lakhelyedet a %{settings_link} oldalon,
2463 megnézheted a hozzád közeli felhasználókat.
2464 settings_link_text: beállítások
2465 my friends: Barátaim
2466 no friends: Még nem adtál meg egyetlen barátot sem.
2467 km away: '%{count} km-re innen'
2468 m away: '%{count} m-re innen'
2469 nearby users: Egyéb közeli felhasználók
2470 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
2473 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
2474 moderator: Ez a felhasználó moderátor
2476 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
2477 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
2479 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
2480 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
2481 block_history: Aktív blokkolások
2482 moderator_history: Kiosztott blokkolások
2483 comments: Hozzászólások
2484 create_block: felhasználó blokkolása
2485 activate_user: felhasználó aktiválása
2486 deactivate_user: felhasználó deaktiválása
2487 confirm_user: felhasználó megerősítése
2488 hide_user: felhasználó elrejtése
2489 unhide_user: felhasználó elrejtésének megszüntetése
2490 delete_user: felhasználó törlése
2491 confirm: Megerősítés
2492 friends_changesets: ismerősök módosításcsomagjai
2493 friends_diaries: barátok naplóbejegyzései
2494 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításcsomagjai
2495 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
2496 report: Felhasználó bejelentése
2498 your location: Helyed
2499 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
2502 title: Felhasználói fiók szerkesztése
2503 my settings: Beállításaim
2504 current email address: Jelenlegi e-mail-cím
2505 external auth: Külső hitelesítés
2507 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2510 heading: Nyilvános szerkesztés
2511 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
2512 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2513 enabled link text: mi ez?
2514 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
2516 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
2517 public editing note:
2518 heading: Nyilvános szerkesztés
2519 html: Jelenleg a szerkesztéseid névtelenek, és az emberek nem küldhetnek neked
2520 üzeneteket, és nem láthatják a tartózkodási helyedet. Hogy megmutasd, mit
2521 szerkesztettél, és megengedd az embereknek, hogy a webhelyen keresztül kapcsolatba
2522 lépjenek veled, kattints az alábbi gombra. <b>A 0.6 API-ra történt átállás
2523 óta csak nyilvános felhasználók szerkeszthetik a térképadatokat</b>. (<a
2524 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">nézz utána, miért</a>).<ul><li>Az
2525 e-mail címed nem kerül felfedésre azzal, hogy nyilvános leszel.</li><li>Ez
2526 a művelet nem vonható vissza, és alapértelmezésben az összes új felhasználó
2527 már nyilvános.</li></ul>
2529 heading: Hozzájárulási feltételek
2530 agreed: Elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket.
2531 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új hozzájárulási feltételeket.
2532 review link text: Kérjük, kövesd ezt a hivatkozást az új közreműködési feltételek
2533 áttekintéséhez és elfogadásához.
2534 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
2535 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2539 gravatar: Gravatar használata
2540 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2541 what_is_gravatar: Mi az a Gravatar?
2542 disabled: A Gravatar le van tiltva.
2543 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
2544 new image: Kép hozzáadása
2545 keep image: Jelenlegi kép megtartása
2546 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
2547 replace image: Jelenlegi kép cseréje
2548 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
2549 home location: Otthon
2550 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
2551 update home location on click: Frissüljön-e az otthonom helye, amikor a térképre
2553 save changes button: Módosítások mentése
2554 make edits public button: Szerkesztéseim nyilvánossá tétele
2555 return to profile: Vissza a profilhoz
2556 flash update success confirm needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2557 Nézd meg az e-mailjeidet az új e-mail címedet megerősítő levélhez.
2558 flash update success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2560 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
2561 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
2562 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
2563 és máris kezdheted a térképezést.
2564 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
2567 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
2568 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
2569 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
2570 reconfirm_html: A jóváhagyó link újraküldéséhez <a href="%{reconfirm}">kattints
2573 success_html: Elküldtünk egy új megerősítő üzenetet %{email} címedre, és amint
2574 megerősíted a felhasználói fiókodat, hozzákezdhetsz a térképezéshez.<br /><br
2575 />Ha olyan spamszűrőt használsz, amely megerősítési kéréseket küld, akkor
2576 győződj meg róla, hogy a %{sender} címet engedélylistára tetted, mivel megerősítési
2577 kérelmekre nem tudunk válaszolni.
2578 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
2580 heading: E-mail cím módosításának megerősítése
2581 press confirm button: Új e-mail címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
2584 success: Az e-mail címed módosítása megerősítve!
2585 failure: Ezzel a tokennel már meg lett erősítve egy e-mail cím.
2586 unknown_token: Ez a megerősítő kód lejárt, vagy nem létezik.
2588 flash success: Otthon helye sikeresen mentve
2590 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2594 heading: Felhasználók
2596 one: '%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})'
2597 other: '%{page}. oldal (%{first_item}–%{last_item}. elem, összesen: %{items})'
2598 summary_html: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2599 summary_no_ip_html: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2600 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2601 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2602 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2604 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2605 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2606 webmaster: webmester
2609 Sajnáljuk, a felhasználói fiókodat automatikusan felfüggesztették
2610 gyanús tevékenységed miatt.
2613 Ezt a döntést rövidesen felül fogja vizsgálni egy adminisztrátor, vagy
2614 kapcsolatba léphetsz a %{webmaster}rel, ha meg szeretnéd vitatni ezt.
2617 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2618 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2619 no_authorization_code: Nem engedély kód
2620 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2621 invalid_scope: Érvénytelen kód
2623 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2624 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2625 a lenti űrlap segítségével.
2626 option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2627 majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2630 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2631 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2632 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2633 not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2634 adminisztrátorjogát.
2636 title: Szerep kiosztásának megerősítése
2637 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2638 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2639 confirm: Megerősítés
2640 fail: '%{name} felhasználónak nem sikerült meadni a %{role} szerepet. Kérjük,
2641 ellenőrizd, hogy a felhasználó és a szerep érvényes-e.'
2643 title: Szerep visszavonásának megerősítése
2644 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2645 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2646 confirm: Megerősítés
2647 fail: A %{role} szerepet nem sikerült visszavonni %{name} felhasználótól. Kérjük,
2648 ellenőrizd, hogy a felhasználó és a szerep érvényes-e.
2651 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2653 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2655 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2656 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2658 title: '%{name} blokkolása'
2659 heading_html: '%{name} blokkolása'
2660 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2661 tried_contacting: Kapcsolatba léptem a felhasználóval, és megkértem, hogy hagyja
2663 tried_waiting: Adtam egy ésszerű határidőt a felhasználónak, hogy válaszoljon
2665 back: Összes blokkolás megtekintése
2667 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2668 heading_html: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2669 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2670 show: blokkolás megjelenítése
2671 back: Összes blokkolás megjelenítése
2673 block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
2674 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2675 értéknek kell lennie.
2677 try_contacting: Kérjük, próbálj meg kapcsolatba lépni a felhasználóval, mielőtt
2678 blokkolod, és adj neki ésszerű időt a válaszadáshoz.
2679 try_waiting: Kérlek, adj a felhasználónak ésszerű időt a válaszoláshoz, mielőtt
2681 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2683 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2684 success: Blokkolás frissítve.
2686 title: Felhasználói blokkolások
2687 heading: Felhasználói blokkolások listája
2688 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2690 title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2691 heading_html: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2692 time_future: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
2693 past: Ez a tiltás véget ért %{time} időpontban, és már nem vonható vissza.
2694 confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
2695 revoke: Visszavonás!
2696 flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2698 time_future_html: Véget ér %{time} múlva.
2699 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2700 time_future_and_until_login_html: '%{time} múlva van vége, miután a felhasználó
2702 time_past_html: Véget ért %{time} időpontban.
2706 other: '%{count} óra'
2709 other: '%{count} nap'
2712 other: '%{count} hét'
2715 other: '%{count} hónap'
2718 other: '%{count} év'
2720 title: '%{name} blokkolásai'
2721 heading_html: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2722 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2724 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2725 heading_html: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2726 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2728 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2729 heading_html: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2734 revoke: Visszavonás!
2735 confirm: Biztos vagy benne?
2736 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2737 back: Összes blokkolás megjelenítése
2738 revoker: 'Visszavonó:'
2739 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2741 not_revoked: (nincs visszavonva)
2744 revoke: Visszavonás!
2746 display_name: Blokkolt felhasználó
2747 creator_name: Készítő
2748 reason: Blokkolás indoklása
2750 revoker_name: 'Visszavonta:'
2751 showing_page: '%{page}. oldal'
2756 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2757 heading: '%{user} jegyzetei'
2758 subheading_html: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2762 created_at: Létrehozva ekkor
2763 last_changed: Utoljára módosítva
2770 link: Link vagy HTML
2772 short_link: Rövid link
2775 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2777 scale: 'Méretarány:'
2778 image_dimensions: A kép az alapértelmezett réteget fogja megjeleníteni a következőnél
2779 %{width} × %{height}.
2781 short_url: Rövid URL
2782 include_marker: Helyjelölővel
2783 center_marker: Térkép középpontja a helyjelölő
2784 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
2785 view_larger_map: Nagyobb térkép
2786 only_standard_layer: Csak az alap réteget lehet képként exportálni
2788 report_problem: Probléma bejelentése
2790 title: Jelmagyarázat
2791 tooltip: Jelmagyarázat
2792 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
2798 title: Helyzetem megjelenítése
2800 one: Egy méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz
2801 other: '%{count} méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz'
2803 one: Egy lábnál is közelebb vagy ehhez a ponthoz
2804 other: '%{count} lábnál közelebb vagy ehhez a ponthoz'
2806 standard: Alapértelmezett
2808 cycle_map: Kerékpártérkép
2809 transport_map: Tömegközlekedés
2811 opnvkarte: ÖPNVKarte (tömegközlekedés)
2813 header: Térképnézetek
2814 notes: Térképjegyzetek
2816 gps: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2817 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
2819 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap közreműködők</a>
2820 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Támogatás</a>
2821 terms: A <a href='%{terms_url}' target='_blank'>weboldal és API felhasználási
2823 cyclosm: 'Csempestílus: <a href=''%{cyclosm_url}'' target=''_blank''>CyclOSM</a>,
2824 üzemeltető: <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap France</a>'
2825 thunderforest: Csempék <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy Allen</a>
2827 opnvkarte: Csempék a <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2829 hotosm: 'Csempestílus: <a href=''%{hotosm_url}'' target=''_blank''>Humanitarian
2830 OpenStreetMap Team</a>, üzemeltető: <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap
2833 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
2834 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
2835 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
2836 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
2837 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
2838 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
2839 queryfeature_tooltip: Objektumok lekérdezése
2840 queryfeature_disabled_tooltip: Objektumok lekérdezéséhez nagyíts a térképre
2843 comment: Hozzászólás
2844 subscribe: Feliratkozás
2845 unsubscribe: Leiratkozás
2846 hide_comment: elrejt
2847 unhide_comment: megjelenít
2850 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
2851 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
2853 advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért
2854 ne adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból
2855 származó információkat.
2856 add: Jegyzet hozzáadása
2858 anonymous_warning: Ez a jegyzet névtelen felhasználók hozzászólásait is tartalmazza,
2859 amelyeket független módon kell ellenőrizni.
2862 reactivate: Újraaktiválás
2863 comment_and_resolve: Hozzászólás és megoldás
2864 comment: Hozzászólás
2865 edit_help: Mozgasd a térképet, nagyíts ott ahol módosítani szeretnéd, majd kattints
2870 fossgis_osrm_bike: Kerékpár (OSRM)
2871 fossgis_osrm_car: Autó (OSRM)
2872 fossgis_osrm_foot: Gyalog (OSRM)
2873 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
2874 graphhopper_car: Autó (GraphHopper)
2875 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
2880 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
2881 no_place: Sajnáljuk, %{place} helyet nem sikerült megtalálnunk a térképen.
2883 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
2884 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
2885 offramp_right: Hajts ki jobbra
2886 offramp_right_with_exit: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
2887 offramp_right_with_exit_name: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton a
2888 következőre: %{name}'
2889 offramp_right_with_exit_directions: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
2891 offramp_right_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
2892 a következőre: %{name}, %{directions} felé'
2893 offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
2894 offramp_right_with_directions: Hajtson ki jobbra %{directions} irányába
2895 offramp_right_with_name_directions: 'Hajtson ki jobbra, erre: %{name}, %{directions}
2897 onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2898 onramp_right_with_directions: Forduljon jobbra a kijáraton %{directions} irányába
2899 onramp_right_without_directions: Forduljon jobbra a kijáraton
2900 onramp_right: Forduljon jobbra a kijáraton
2901 endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
2902 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2903 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
2904 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
2905 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
2906 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
2907 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
2908 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
2909 offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2910 onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2911 onramp_left_without_directions: Hajtson rá a bal oldali rámpára
2912 onramp_left: Hajtson rá a bal oldali rámpára
2913 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
2914 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2915 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
2916 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
2917 via_point_without_exit: (ponton keresztül)
2918 follow_without_exit: Kövesse %{name}
2919 roundabout_without_exit: A körforgalomnál menjen ki %{name} felé
2920 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
2921 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
2922 start_without_exit: 'Induljon a következőn: %{name}'
2923 destination_without_exit: Érkezés a célhoz
2924 against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
2925 end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
2926 roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
2928 roundabout_with_exit_ordinal: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
2930 exit_roundabout: 'Hajtson ki a körforgalomból a következőre: %{name}'
2931 unnamed: névtelen út
2932 courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
2949 nothing_found: Nem található objektum
2950 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
2951 timeout: Időtúllépés a %{server} szerverhez való kapcsolódáskor
2953 directions_from: Navigáció innen
2954 directions_to: Navigáció ide
2955 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
2956 show_address: Cím megjelenítése
2957 query_features: Objektumok lekérdezése
2958 centre_map: Térkép középre hozása itt
2961 heading: Adattörlési művelet szerkesztése
2962 title: Adattörlési művelet szerkesztése
2964 empty: Nincs megjeleníthető adattörlési művelet.
2965 heading: Adattörlések listája
2966 title: Adattörlések listája
2968 heading: Információ megadása új adattörlési művelethez
2969 title: Új adattörlési művelet létrehozása
2971 description: 'Leírás:'
2972 heading: „%{title}” adattörlési művelet megjelenítése
2973 title: Adattörlési művelet megjelenítése
2975 edit: Ennek az adattörlési műveletnek a szerkesztése
2976 destroy: Adattörlési művelet eltávolítása
2977 confirm: Biztos vagy benne?
2979 flash: Adattörlési művelet létrehozva.
2981 flash: Módosítások elmentve.
2983 not_empty: Az adattörlési művelet nem üres. A megsemmisítés előtt vond vissza
2984 az ehhez az adattörlési művelethez tartozó összes verziót.
2985 flash: Adattörlési művelet megsemmisítve.
2986 error: Hiba történt az adattörlési művelet megsemmisítésekor.
2988 leading_whitespace: első karaktere(i) szóközök
2989 trailing_whitespace: utolsó karaktere(i) szóközök
2990 invalid_characters: érvénytelen karaktereket tartalmaz
2991 url_characters: 'speciális URL karaktereket tartalmaz: (%{characters})'