]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/hu.yml
c567235f4e1ef8595ab5820c9dbcc8dcd6505b7e
[rails.git] / config / locales / hu.yml
1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: --szabi--
5 # Author: Athoss
6 # Author: Balint36
7 # Author: BanKris
8 # Author: Bencemac
9 # Author: BáthoryPéter
10 # Author: City-busz
11 # Author: Csega
12 # Author: Dani
13 # Author: Dj
14 # Author: GBAB
15 # Author: Glanthor Reviol
16 # Author: Grin
17 # Author: Hanna Tardos
18 # Author: Kempelen
19 # Author: Leiric
20 # Author: Macofe
21 # Author: MeskoBalazs
22 # Author: Misibacsi
23 # Author: Máté
24 # Author: Nemo bis
25 # Author: Notramo
26 # Author: R-Joe
27 # Author: Ruila
28 # Author: Samat
29 # Author: Sucy
30 # Author: Tacsipacsi
31 # Author: Uno20001
32 # Author: Urbalazs
33 # Author: Zizzerus
34 ---
35 hu:
36   time:
37     formats:
38       friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
39   helpers:
40     file:
41       prompt: Fájl kiválasztása
42     submit:
43       diary_comment:
44         create: Mentés
45       diary_entry:
46         create: Közzététel
47         update: Frissítés
48       issue_comment:
49         create: Hozzászólás
50       message:
51         create: Küldés
52       client_application:
53         create: Regisztrálás
54         update: Frissítés
55       redaction:
56         create: Adattörlési művelet létrehozása
57         update: Adattörlési művelet mentése
58       trace:
59         create: Feltöltés
60         update: Módosítások mentése
61       user_block:
62         create: Blokkolás létrehozása
63         update: Blokkolás frissítése
64   activerecord:
65     errors:
66       messages:
67         invalid_email_address: nem tűnik érvényes e-mail-címnek
68         email_address_not_routable: nem irányítható
69     models:
70       acl: Hozzáférés-szabályzási lista
71       changeset: Módosításcsomag
72       changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
73       country: Ország
74       diary_comment: Hozzászólás a naplóhoz
75       diary_entry: Naplóbejegyzés
76       friend: Barát
77       issue: Probléma
78       language: Nyelv
79       message: Üzenet
80       node: Pont
81       node_tag: Pont címkéje
82       notifier: Értesítő
83       old_node: Régi pont
84       old_node_tag: Régi pont címkéje
85       old_relation: Régi kapcsolat
86       old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
87       old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
88       old_way: Régi vonal
89       old_way_node: Régi vonal pontja
90       old_way_tag: Régi vonal címkéje
91       relation: Kapcsolat
92       relation_member: Kapcsolat tagja
93       relation_tag: Kapcsolat címkéje
94       report: Bejelentés
95       session: Folyamat
96       trace: Nyomvonal
97       tracepoint: Nyomvonal pontja
98       tracetag: Nyomvonal címkéje
99       user: Felhasználó
100       user_preference: Felhasználói beállítás
101       user_token: Felhasználói token
102       way: Vonal
103       way_node: Vonal pontja
104       way_tag: Vonal címkéje
105     attributes:
106       client_application:
107         name: Név (kötelező)
108         url: Fő alkalmazás URL-je (kötelező)
109         callback_url: Visszahívási URL
110         support_url: Támogatás URL
111         allow_read_prefs: felhasználói beállításaik elolvasása
112         allow_write_prefs: felhasználói beállításaik módosítása
113         allow_write_diary: naplóbejegyzések és hozzászólások készítése és barátok
114           hozzáadása
115         allow_write_api: a térkép módosítása
116         allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaik olvasása
117         allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
118         allow_write_notes: jegyzetek módosítása
119       diary_comment:
120         body: Szöveg
121       diary_entry:
122         user: Felhasználó
123         title: Tárgy
124         latitude: Földrajzi szélesség
125         longitude: Földrajzi hosszúság
126         language: Nyelv
127       friend:
128         user: Felhasználó
129         friend: Barát
130       trace:
131         user: Felhasználó
132         visible: Látható
133         name: Fájlnév
134         size: Méret
135         latitude: Földrajzi szélesség
136         longitude: Földrajzi hosszúság
137         public: Nyilvános
138         description: Leírás
139         gpx_file: GPX fájl feltöltése
140         visibility: Láthatóság
141         tagstring: Címkék
142       message:
143         sender: Küldő
144         title: Tárgy
145         body: Szöveg
146         recipient: Címzett
147       redaction:
148         title: Cím
149         description: Leírás
150       report:
151         category: Válaszd ki a bejelentés okát
152         details: Kérjük, részletezd a problémát (kötelező).
153       user:
154         auth_provider: Hitelesítésszolgáltató
155         auth_uid: Hitelesítési felhasználóazonosító
156         email: E-mail
157         email_confirmation: E-mail cím megerősítése
158         new_email: Új e-mail-cím
159         active: Aktív
160         display_name: Megjelenítendő név
161         description: Profil leírása
162         home_lat: Földrajzi szélesség
163         home_lon: Földrajzi hosszúság
164         languages: Előnyben részesített nyelvek
165         preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
166         pass_crypt: Jelszó
167         pass_crypt_confirmation: Jelszó megerősítése
168     help:
169       trace:
170         tagstring: vesszővel elválasztva
171       user_block:
172         reason: A felhasználó letiltásának oka. Kérjük, légy a lehető legnyugodtabb
173           és ésszerűbb, adj meg minél több részletet a helyzetről, és ne feledd, hogy
174           az üzenet nyilvánosan látható lesz. Gondolj arra, hogy nem minden felhasználó
175           érti a közösségi szakzsargont, ezért kérjük, próbálj laikus kifejezéseket
176           használni.
177         needs_view: Be kell jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
178       user:
179         email_confirmation: E-mail címed nem jelenik nyilvánosan. További információ
180           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="az OSMF
181           adatvédelmi irányelvek e-mail címekre vonatkozó részéről">privacy policy</a>.
182         new_email: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
183   datetime:
184     distance_in_words_ago:
185       about_x_hours:
186         one: nagyjából 1 órája
187         other: nagyjából %{count} órája
188       about_x_months:
189         one: nagyjából 1 hónapja
190         other: nagyjából %{count} hónapja
191       about_x_years:
192         one: nagyjából 1 éve
193         other: nagyjából %{count} éve
194       almost_x_years:
195         one: majdnem 1 éve
196         other: majdnem %{count} éve
197       half_a_minute: fél perccel ezelőtt
198       less_than_x_seconds:
199         one: kevesebb mint 1 másodperce
200         other: kevesebb mint %{count} másodperce
201       less_than_x_minutes:
202         one: kevesebb mint 1 perce
203         other: kevesebb mint %{count} perce
204       over_x_years:
205         one: több mint 1 éve
206         other: több mint %{count} éve
207       x_seconds:
208         one: 1 másodperccel ezelőtt
209         other: '%{count} másodperccel ezelőtt'
210       x_minutes:
211         one: 1 perccel ezelőtt
212         other: '%{count} perccel ezelőtt'
213       x_days:
214         one: 1 napja
215         other: '%{count} napja'
216       x_months:
217         one: 1 hónapja
218         other: '%{count} hónapja'
219       x_years:
220         one: 1 éve
221         other: '%{count} éve'
222   editor:
223     default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
224     id:
225       name: iD
226       description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
227     remote:
228       name: Távirányító
229       description: Távirányító (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
230   auth:
231     providers:
232       none: Nincs
233       openid: OpenID
234       google: Google
235       facebook: Facebook
236       windowslive: Windows Live
237       github: GitHub
238       wikipedia: Wikipédia
239   api:
240     notes:
241       comment:
242         opened_at_html: Létrehozva %{when}
243         opened_at_by_html: 'Létrehozta %{user} ekkor: %{when}'
244         commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
245         commented_at_by_html: 'Frissítette %{user} ekkor: %{when}'
246         closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
247         closed_at_by_html: 'Megoldotta %{user} ekkor: %{when}'
248         reopened_at_html: 'Újra aktiválva: %{when}'
249         reopened_at_by_html: 'Újraaktiválta %{user} ekkor: %{when}'
250       rss:
251         title: OpenStreetMap jegyzetek
252         description_area: Bejelentett, hozzászólással ellátott vagy lezárt jegyzetek
253           a területeden [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
254         description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
255         opened: Új megjegyzés (%{place} közelében)
256         commented: Új hozzászólás (%{place} közelében)
257         closed: Lezárt jegyzet (%{place} közelében)
258         reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
259       entry:
260         comment: Hozzászólás
261         full: Teljes jegyzet
262   browse:
263     created: Létrehozva
264     closed: Lezárva
265     created_html: Létrehozva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
266     closed_html: Lezárva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
267     created_by_html: Létrehozta %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
268     deleted_by_html: Törölte %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
269     edited_by_html: Szerkesztette %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
270     closed_by_html: Lezárta %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
271     version: Verzió
272     in_changeset: Módosításcsomag
273     anonymous: névtelen
274     no_comment: (nincs hozzászólás)
275     part_of: Része ennek
276     part_of_relations:
277       one: 1 kapcsolat
278       other: '%{count} kapcsolat'
279     part_of_ways:
280       one: 1 vonal
281       other: '%{count} vonal'
282     download_xml: XML letöltése
283     view_history: Előzmények megjelenítése
284     view_details: Részletek megtekintése
285     location: 'Hely:'
286     changeset:
287       title: 'Módosításcsomag: %{id}'
288       belongs_to: Szerző
289       node: Pontok (%{count})
290       node_paginated: Pontok (%{x}-%{y} összesen %{count})
291       way: Vonalak (%{count})
292       way_paginated: Vonalak (%{x}-%{y} összesen %{count})
293       relation: Kapcsolatok (%{count})
294       relation_paginated: Kapcsolatok (%{x}-%{y} összesen %{count})
295       comment: Hozzászólások (%{count})
296       hidden_commented_by_html: 'Rejtett hozzászólás tőle: %{user}, <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
297       commented_by_html: '%{user} megjegyzése, <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
298       changesetxml: Changeset XML
299       osmchangexml: osmChange XML
300       feed:
301         title: '%{id} módosításcsomag'
302         title_comment: 'Módosításcsomag: %{id} - %{comment}'
303       join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
304       discussion: Megbeszélés
305       still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
306         ha a módosításcsomag lezárul.
307     node:
308       title_html: 'Pont: %{name}'
309       history_title_html: 'Pont történet: %{name}'
310     way:
311       title_html: 'Vonal: %{name}'
312       history_title_html: 'Vonal történet: %{name}'
313       nodes: Pontok
314       nodes_count:
315         other: '%{count} pont'
316       also_part_of_html:
317         one: '%{related_ways} vonal része'
318         other: '%{related_ways} vonalak része'
319     relation:
320       title_html: Kapcsolat:%{name}
321       history_title_html: 'Kapcsolat történet: %{name}'
322       members: Tagok
323       members_count:
324         one: 1 tag
325         other: '%{count} tag'
326     relation_member:
327       entry_role_html: '%{type} %{name} mint %{role}'
328       type:
329         node: 'Pont:'
330         way: 'Vonal:'
331         relation: 'Kapcsolat:'
332     containing_relation:
333       entry_html: 'Kapcsolat: %{relation_name}'
334       entry_role_html: 'Kapcsolat: %{relation_name} (mint %{relation_role})'
335     not_found:
336       title: Nem található
337       sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú %{type} nem található.
338       type:
339         node: pont
340         way: vonal
341         relation: kapcsolat
342         changeset: módosításcsomag
343         note: jegyzet
344     timeout:
345       title: Időtúllépési hiba
346       sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú %{type} adatainak beolvasása túl sokáig
347         tartott.
348       type:
349         node: pont
350         way: vonal
351         relation: kapcsolat
352         changeset: módosításcsomag
353         note: jegyzet
354     redacted:
355       redaction: '%{id} adattörlési művelet'
356       message_html: 'A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert
357         törölték. További részletek: %{redaction_link}'
358       type:
359         node: pont
360         way: vonal
361         relation: kapcsolat
362     start_rjs:
363       feature_warning: '%{num_features} objektum betöltése jelentősen lassíthatja
364         a böngészőt. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
365       load_data: Adatok betöltése
366       loading: Betöltés…
367     tag_details:
368       tags: Címkék
369       wiki_link:
370         key: Wiki leírás oldal a %{key} címkéhez
371         tag: Wiki leírás oldal a %{key}=%{value} címkéhez
372       wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
373       wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
374       wikimedia_commons_link: A(z) %{page} elem a Wikimédia Commons-on
375       telephone_link: '%{phone_number} hívása'
376       colour_preview: '%{colour_value} szín előnézet'
377     note:
378       title: 'Jegyzet: %{id}'
379       new_note: Új jegyzet
380       description: Leírás
381       open_title: 'Megoldatlan jegyzet: %{note_name}'
382       closed_title: 'Megoldott jegyzet: %{note_name}'
383       hidden_title: Rejtett jegyzet %{note_name}
384       opened_by_html: Létrehozta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
385       opened_by_anonymous_html: Létrehozva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
386       commented_by_html: '%{user} hozzászólása, <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
387       commented_by_anonymous_html: Megjegyzés névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
388       closed_by_html: Megoldotta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
389       closed_by_anonymous_html: Megoldva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
390       reopened_by_html: Újraaktiválta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
391       reopened_by_anonymous_html: Újraaktiválva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
392       hidden_by_html: Elrejtette %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
393       report: Jegyzet bejelentése
394     query:
395       title: Objektumok lekérdezése
396       introduction: Kattints a térképre a közeli objektumok megtalálásához.
397       nearby: Közeli funkciók
398       enclosing: A helyet körülvevő objektumok
399   changesets:
400     changeset_paging_nav:
401       showing_page: '%{page} oldal'
402       next: Következő »
403       previous: « Előző
404     changeset:
405       anonymous: Névtelen
406       no_edits: (nincs szerkesztés)
407       view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
408     changesets:
409       id: Azonosító
410       saved_at: Mentve
411       user: Felhasználó
412       comment: Hozzászólás
413       area: Terület
414     index:
415       title: Módosításcsomagok
416       title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
417       title_friend: Ismerőseim módosításcsomagjai
418       title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
419       empty: Nem található módosításcsomag
420       empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
421       empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
422       no_more: Nem találtunk több módosításcsomagot
423       no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
424       no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
425       load_more: További betöltése
426     timeout:
427       sorry: Sajnáljuk, az általad kért módosításcsomagok listájának beolvasása túl
428         sokáig tartott.
429   changeset_comments:
430     comment:
431       comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz  %{author} felhasználótól'
432       commented_at_by_html: '%{user} frissítette ekkor: %{when}'
433     comments:
434       comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz  %{author} felhasználótól'
435     index:
436       title_all: OpenStreetMap változtatáscsomag vita
437       title_particular: 'A #%{changeset_id} OpenStreetMap-módosításcsomaghoz tartozó
438         megbeszélés'
439     timeout:
440       sorry: Sajnáljuk, túl sokáig tartott az általad kért módosításcsomag-hozzászólások
441         listájának lekérése.
442   diary_entries:
443     new:
444       title: Új naplóbejegyzés
445     form:
446       location: Hely
447       use_map_link: térkép használata
448     index:
449       title: Felhasználók naplói
450       title_friends: Ismerősök naplói
451       title_nearby: Közeli felhasználók naplói
452       user_title: '%{user} naplója'
453       in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
454       new: Új naplóbejegyzés
455       new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
456       my_diary: Naplóm
457       no_entries: Nincs naplóbejegyzés
458       recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
459       older_entries: Régebbi bejegyzések
460       newer_entries: Újabb bejegyzések
461     edit:
462       title: Naplóbejegyzés szerkesztése
463       marker_text: Naplóbejegyzés helye
464     show:
465       title: '%{user} naplója | %{title}'
466       user_title: '%{user} naplója'
467       leave_a_comment: Hozzászólás
468       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
469       login: Bejelentkezés
470     no_such_entry:
471       title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
472       heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
473       body: Sajnáljuk, de nincs %{id} azonosítójú naplóbejegyzés vagy hozzászólás.
474         Kérjük, ellenőrizd a kifejezés helyességét. Az is lehet, hogy rossz linkre
475         kattintottál.
476     diary_entry:
477       posted_by_html: '%{link_user} bejegyzése %{language_link} nyelven ekkor: %{created}'
478       updated_at_html: 'Utolsó frissítés: %{updated}'
479       comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
480       reply_link: Üzenet küldése a szerzőnek
481       comment_count:
482         zero: Nincs hozzászólás
483         one: '%{count} hozzászólás'
484         other: '%{count} hozzászólás'
485       edit_link: Bejegyzés szerkesztése
486       hide_link: Bejegyzés elrejtése
487       unhide_link: Bejegyzés megjelenítése
488       confirm: Megerősítés
489       report: Bejegyzés bejelentése
490     diary_comment:
491       comment_from_html: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
492       hide_link: Hozzászólás elrejtése
493       unhide_link: Hozzászólás megjelenítése
494       confirm: Megerősítés
495       report: Hozzászólás bejelentése
496     location:
497       location: 'Hely:'
498       view: Megtekintés
499       edit: Szerkesztés
500     feed:
501       user:
502         title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
503         description: '%{user} legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzései'
504       language:
505         title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
506         description: OpenStreetMap-felhasználók friss naplóbejegyzései %{language_name}
507           nyelven
508       all:
509         title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
510         description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
511     comments:
512       has_commented_on: '%{display_name} hozzászólt az alábbi naplóbejegyzésekhez'
513       post: Bejegyzés
514       when: Mikor
515       comment: Hozzászólás
516       newer_comments: Újabb hozzászólások
517       older_comments: Régebbi hozzászólások
518   friendships:
519     make_friend:
520       heading: '%{user} hozzáadása barátként?'
521       button: Ismerősnek jelölöm
522       success: '%{name} mostantól a barátod.'
523       failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele barátnak.
524       already_a_friend: '%{name} már a barátod.'
525     remove_friend:
526       heading: '%{user} eltávolítása a barátaid közül?'
527       button: Barát eltávolítása
528       success: '%{name} eltávolítva a barátaid közül.'
529       not_a_friend: '%{name} nem tartozik a barátaid közé.'
530   geocoder:
531     search:
532       title:
533         latlon_html: Eredmények az <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>-ról
534         ca_postcode_html: Eredmények a <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>-ről
535         osm_nominatim_html: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
536           Nominatim</a>-ról
537         geonames_html: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>-ről
538         osm_nominatim_reverse_html: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
539           Nominatimról</a>
540         geonames_reverse_html: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesről</a>
541     search_osm_nominatim:
542       prefix:
543         aerialway:
544           cable_car: Nagykabinos felvonó
545           chair_lift: Ülőlift
546           drag_lift: Sífelvonó
547           gondola: Gondola
548           magic_carpet: Szállítószalagos sífelvonó
549           platter: Tányéros sífelvonó
550           pylon: Oszlop
551           station: Drótkötélpálya-megálló
552           t-bar: Csákányos felvonó
553           "yes": Drótkötélpályás felvonó
554         aeroway:
555           aerodrome: Repülőtér
556           airstrip: Leszállóhely
557           apron: Forgalmi előtér
558           gate: Kapu
559           hangar: Hangár
560           helipad: Helikopter-leszálló
561           holding_position: Várakozási hely
562           navigationaid: Repülőtéri navigációs fény
563           parking_position: Parkolóhely
564           runway: Kifutópálya
565           taxilane: Gurulóút
566           taxiway: Gurulóút
567           terminal: Utasterminál
568           windsock: Szélzsák
569         amenity:
570           animal_boarding: Állatpanzió
571           animal_shelter: Állatmenhely
572           arts_centre: Művészeti központ
573           atm: Bankautomata
574           bank: Bank
575           bar: Bár
576           bbq: Grillezőhely
577           bench: Pad
578           bicycle_parking: Kerékpártároló
579           bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
580           bicycle_repair_station: Kerékpárszerelő pont
581           biergarten: Sörkert
582           blood_bank: Vérbank
583           boat_rental: Hajókölcsönző
584           brothel: Bordélyház
585           bureau_de_change: Pénzváltó
586           bus_station: Autóbusz-állomás
587           cafe: Kávézó
588           car_rental: Autókölcsönző
589           car_sharing: Autómegosztás
590           car_wash: Autómosó
591           casino: Kaszinó
592           charging_station: Elektromos töltőállomás
593           childcare: Gyermekgondozás (bölcsőde)
594           cinema: Mozi
595           clinic: Rendelőintézet
596           clock: Óra
597           college: Főiskola
598           community_centre: Közösségi ház
599           conference_centre: Konferencia-központ
600           courthouse: Bíróság
601           crematorium: Krematórium
602           dentist: Fogorvos
603           doctors: Orvosi rendelő
604           drinking_water: Ivóvíz
605           driving_school: Autósiskola
606           embassy: Külképviselet (nagykövetség)
607           events_venue: Rendezvényhelyszín
608           fast_food: Büfé, gyorsétterem
609           ferry_terminal: Kompkikötő
610           fire_station: Tűzoltóság
611           food_court: Étkezőtér
612           fountain: Szökőkút
613           fuel: Benzinkút
614           gambling: Szerencsejáték
615           grave_yard: Templom körüli temető
616           grit_bin: Útszóróanyagos láda
617           hospital: Kórház
618           hunting_stand: Magasles
619           ice_cream: Fagyalaltozó
620           internet_cafe: Internetkávézó
621           kindergarten: Óvoda
622           language_school: Nyelviskola
623           library: Könyvtár
624           loading_dock: Teherautórakodó-rámpa
625           love_hotel: Love Hotel
626           marketplace: Piac
627           mobile_money_agent: Mobilpénz-feltöltés és -felvétel
628           monastery: Kolostor
629           money_transfer: Pénzátutaló
630           motorcycle_parking: Motorkerékpár-parkoló
631           music_school: Zeneiskola
632           nightclub: Diszkó
633           nursing_home: Idősek otthona
634           parking: Parkoló
635           parking_entrance: Parkoló bejárat
636           parking_space: Parkolóhely
637           payment_terminal: Befizetőautomata
638           pharmacy: Gyógyszertár
639           place_of_worship: Vallási hely
640           police: Rendőrség
641           post_box: Postaláda
642           post_office: Posta
643           prison: Börtön
644           pub: Kocsma
645           public_bath: Közfürdő
646           public_bookcase: Közösségi könyvespolc
647           public_building: Középület
648           ranger_station: Nemzeti park látogatóközpontja
649           recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
650           restaurant: Étterem
651           sanitary_dump_station: Szaniterürítő hely
652           school: Iskola
653           shelter: Esőbeálló
654           shower: Zuhanyzó
655           social_centre: Szociális központ
656           social_facility: Szociális létesítmény
657           studio: Stúdió
658           swimming_pool: Úszómedence
659           taxi: Taxi
660           telephone: Nyilvános telefon
661           theatre: Színház
662           toilets: WC
663           townhall: Városháza
664           university: Egyetem
665           vehicle_inspection: Műszaki vizsgáló állomás
666           vending_machine: Árusító automata
667           veterinary: Állatorvosi rendelő
668           village_hall: Községháza
669           waste_basket: Szemeteskosár
670           waste_disposal: Hulladéklerakó
671           waste_dump_site: Illegális hulladéklerakó
672           watering_place: Állatitató
673           water_point: Vízcsatlakozás (pl. lakókocsinak)
674           weighbridge: Hídmérleg
675           "yes": Hasznos vagy fontos létesítmény
676         boundary:
677           aboriginal_lands: Őslakos-rezervátum
678           administrative: Közigazgatási határ
679           census: Népszámlálásikörzet-határ
680           national_park: Nemzeti park
681           political: Választókerület-határ
682           protected_area: Védett terület
683           "yes": Határ
684         bridge:
685           aqueduct: Vízvezeték
686           boardwalk: Deszkajárda
687           suspension: Függőhíd
688           swing: Elfordítható híd
689           viaduct: Völgyhíd
690           "yes": Híd
691         building:
692           apartments: Társasház
693           barn: Pajta
694           bungalow: Bungaló
695           cabin: Kis faház
696           chapel: Kápolna
697           church: Templomépület
698           civic: Középület
699           college: Főiskolai épület
700           commercial: Kereskedelmi épület
701           construction: Épülő épület
702           detached: Családi ház (UK)
703           dormitory: Kollégiumépület
704           duplex: Ikerház
705           farm: Tanyaépület
706           farm_auxiliary: Tanya melléképülete
707           garage: Garázs
708           garages: Garázsok
709           greenhouse: Üvegház
710           hangar: Hangár
711           hospital: Kórházépület
712           hotel: Szállodaépület
713           house: Családi ház
714           houseboat: Lakóhajó
715           hut: Kunyhó
716           industrial: Ipari épület
717           kindergarten: Óvodaépület
718           manufacture: Gyártócsarnok
719           office: Irodaház
720           public: Középület
721           residential: Lakóépület
722           retail: Kiskereskedelmi épület
723           roof: Tető
724           ruins: Romos épület
725           school: Iskolaépület
726           semidetached_house: Ikerház
727           service: Gépészeti épület
728           shed: Fészer
729           stable: Lóistálló
730           static_caravan: Álló lakókocsi
731           temple: Nem keresztény templomépület
732           terrace: Sorház
733           train_station: Vasútállomás-épület
734           university: Egyetemi épület
735           warehouse: Raktár
736           "yes": Épület
737         club:
738           scout: Cserkészotthon
739           sport: Sportegyesület
740           "yes": Klub
741         craft:
742           beekeper: Méhészet
743           blacksmith: Kovácsműhely
744           brewery: Sörfőzde
745           carpenter: Ács
746           confectionery: Édességkészítő
747           dressmaker: Nőiruha-készítő
748           electrician: Villanyszerelő
749           electronics_repair: Elektromoskészülék-szerelő
750           gardener: Kertész
751           glaziery: Üvegműves-műhely
752           handicraft: Kézműves műhely
753           hvac: Fűtés-, szellőztetés- és légkondicionálás-szerelő
754           metal_construction: Fémiparos műhely
755           painter: Festő
756           photographer: Fényképész
757           plumber: Vízvezetékszerelő
758           roofer: Tetőfedő
759           sawmill: Fűrészmalom
760           shoemaker: Cipőkészítő
761           stonemason: Kőműves
762           tailor: Szabó
763           window_construction: Ablakkészítő
764           winery: Borászat
765           "yes": Kézműves bolt
766         emergency:
767           access_point: Mentési pont
768           ambulance_station: Mentőállomás
769           assembly_point: Gyülekezési pont
770           defibrillator: Defibrillátor
771           fire_xtinguisher: Tűzoltó készülék
772           fire_water_pond: Tűzivíz-medence
773           landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
774           life_ring: Mentőöv
775           phone: Segélyhívó telefon
776           siren: Sziréna
777           suction_point: Tűzivíz-vételező hely
778           water_tank: Tűzivíz-tartály
779           "yes": Vészhelyzeti infrastruktúra
780         highway:
781           abandoned: Elhagyott út
782           bridleway: Lovaglóút
783           bus_guideway: Buszsín
784           bus_stop: Buszmegálló
785           construction: Épülő út
786           corridor: Folyosó
787           cycleway: Kerékpárút
788           elevator: Lift
789           emergency_access_point: Mentési pont
790           emergency_bay: Vészhelyzeti leállóöböl
791           footway: Gyalogút
792           ford: Gázló
793           give_way: Elsőbbségadás kötelező tábla
794           living_street: Lakó-pihenő övezet
795           milestone: Kilométerkő
796           motorway: Autópálya
797           motorway_junction: Autópálya-csomópont
798           motorway_link: Autópálya fel- vagy lehajtó
799           passing_place: Kitérő
800           path: Ösvény
801           pedestrian: Sétálóutca
802           platform: Peron
803           primary: Főút
804           primary_link: Főút fel- vagy lehajtó
805           proposed: Tervezett út
806           raceway: Versenypálya
807           residential: Lakóövezeti út
808           rest_area: Pihenőhely (benzinkút nélkül)
809           road: Út
810           secondary: Összekötő út
811           secondary_link: Összekötő út fel- vagy lehajtó
812           service: Szervizút
813           services: Pihenőhely (benzinkúttal)
814           speed_camera: Traffipax
815           steps: Lépcső
816           stop: Stop tábla
817           street_lamp: Utcai lámpa
818           tertiary: Bekötőút
819           tertiary_link: Bekötőút fel- vagy lehajtó
820           track: Mezőgazgasági/erdészeti út
821           traffic_mirror: Közlekedési tükör
822           traffic_signals: Jelzőlámpa
823           trailhead: Turistaút végpontja
824           trunk: Autóút
825           trunk_link: Autóút fel- vagy lehajtó
826           turning_loop: Megfordulóhurok
827           unclassified: Egyéb közút
828           "yes": Út
829         historic:
830           aircraft: Történelmi légi jármű
831           archaeological_site: Régészeti lelőhely
832           bomb_crater: Történelmi bombatölcsér
833           battlefield: Csatatér
834           boundary_stone: Történelmi határkő
835           building: Történelmi épület
836           bunker: Történelmi bunker
837           cannon: Történelmi ágyú
838           castle: Vár
839           charcoal_pile: Történelmi szénégető boksa
840           church: Történelmi templom
841           city_gate: Városkapu
842           citywalls: Városfal
843           fort: Erőd
844           heritage: Műemlék
845           hollow_way: Mélyút
846           house: Történelmi ház
847           manor: Kúria
848           memorial: Emlékmű
849           milestone: Történelmi mérföldkő
850           mine: Történelmi bánya
851           mine_shaft: Történelmi bányaakna
852           monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
853           railway: Történelmi vasútvonal
854           roman_road: Római út
855           ruins: Rom
856           stone: Történelmi kő
857           tomb: Történelmi sír
858           tower: Történelmi torony
859           wayside_chapel: Út menti kápolna
860           wayside_cross: Út menti kereszt
861           wayside_shrine: Út menti kegyhely
862           wreck: Hajóroncs
863           "yes": Történelmi hely
864         junction:
865           "yes": Csomópont
866         landuse:
867           allotments: Kiskertek
868           aquaculture: Akvakultúra
869           basin: Medence
870           brownfield: Barnamezős terület
871           cemetery: Temető
872           commercial: Kereskedelmi terület
873           conservation: Védett terület (elavult)
874           construction: Építési terület
875           farm: Tanya
876           farmland: Mezőgazdasági terület
877           farmyard: Tanyaudvar
878           forest: Telepített erdő
879           garages: Garázssor
880           grass: Füves terület
881           greenfield: Zöldmezős terület
882           industrial: Ipari terület
883           landfill: Hulladéklerakó
884           meadow: Rét
885           military: Katonai terület
886           mine: Bánya
887           orchard: Gyümölcsös
888           plant_nursery: Faiskola
889           quarry: Külszíni fejtés, kőfejtő
890           railway: Vasúti terület
891           recreation_ground: Szabadidőpark
892           religious: Egyházi terület
893           reservoir: Víztározó
894           reservoir_watershed: Vízvédelmi terület
895           residential: Lakóövezet
896           retail: Kiskereskedelmi terület
897           village_green: Faluközponti mező
898           vineyard: Szőlő
899           "yes": Földhasználat
900         leisure:
901           adult_gaming_centre: Játékterem (csak felnőtteknek)
902           amusement_arcade: Játékterem (kiskorúaknak is)
903           bandstand: Zenepavilon
904           beach_resort: Fürdőhely, vízparti strand
905           bird_hide: Madárles
906           bleachers: Lelátó
907           bowling_alley: Bowlingpálya
908           common: Szabadidős tevékenységre használható közös föld (UK)
909           dance: Táncterem
910           dog_park: Kutyafuttató
911           firepit: Tűzrakóhely
912           fishing: Horgászterület
913           fitness_centre: Edzőterem
914           fitness_station: Fitneszpark
915           garden: Kert
916           golf_course: Golfpálya
917           horse_riding: Lovaglás
918           ice_rink: Műjégpálya
919           marina: Kishajókikötő
920           miniature_golf: Minigolfpálya
921           nature_reserve: Természetvédelmi terület
922           outdoor_seating: Kiülős helyek
923           park: Park
924           picnic_table: Piknikezőasztal
925           pitch: Sportpálya
926           playground: Játszótér
927           recreation_ground: Szabadidőpark
928           resort: Üdülőhely
929           sauna: Szauna
930           slipway: Sólya
931           sports_centre: Sportközpont
932           stadium: Stadion
933           swimming_pool: Uszoda
934           track: Futópálya
935           water_park: Strand, élményfürdő
936           "yes": Szabadidő
937         man_made:
938           adit: Bányatárna
939           advertising: Hirdetés
940           antenna: Antenna
941           avalanche_protection: Lavinavédelmi létesítmény
942           beacon: Jeladó
943           beehive: Méhkaptár
944           breakwater: Hullámtörő
945           bridge: Híd
946           bunker_silo: Falközi siló
947           cairn: Kőhalom (mesterséges)
948           chimney: Kémény
949           clearcut: Tarvágás
950           communications_tower: Távközlési torony
951           crane: Daru
952           cross: Kereszt
953           dolphin: Cölöpgúla
954           dyke: Árvízvédelmi töltés
955           embankment: Töltés
956           flagpole: Zászlórúd
957           gasometer: Gáztározó
958           groyne: Sarkantyú
959           kiln: Égetőkemence
960           lighthouse: Világítótorony
961           manhole: Csatornafedél
962           mast: Pózna
963           mine: Bánya
964           mineshaft: Bányaakna
965           monitoring_station: Megfigyelőállomás
966           petroleum_well: Olajkút
967           pier: Móló
968           pipeline: Csővezeték
969           pumping_station: Szivattyúház
970           reservoir_covered: Fedett víztározó
971           silo: Siló
972           snow_cannon: Hóágyú
973           snow_fence: Lavinakerítés
974           storage_tank: Tárolótartály
975           street_cabinet: Utcai közműszekrény
976           surveillance: Térfigyelő berendezés
977           telescope: Teleszkóp
978           tower: Torony
979           utility_pole: Vezetéktartó oszlop
980           wastewater_plant: Szennyvíztisztító telep
981           watermill: Vízimalom
982           water_tap: Vízcsap
983           water_tower: Víztorony
984           water_well: Kút
985           water_works: Vízmű
986           windmill: Szélmalom
987           works: Gyár
988           "yes": Építmény
989         military:
990           airfield: Katonai repülőtér
991           barracks: Laktanya
992           bunker: Bunker
993           checkpoint: Ellenőrzőpont
994           trench: Lövészárok
995           "yes": Katonai
996         mountain_pass:
997           "yes": Hágó
998         natural:
999           atoll: Atoll
1000           bare_rock: Csupasz szikla
1001           bay: Öböl
1002           beach: Természetes strand
1003           cape: Partfok
1004           cave_entrance: Barlangbejárat
1005           cliff: Sziklaszirt
1006           coastline: Partvonal
1007           crater: Kráter
1008           dune: Dűne
1009           fell: Fjell
1010           fjord: Fjord
1011           forest: Erdő
1012           geyser: Gejzír
1013           glacier: Gleccser
1014           grassland: Füves puszta
1015           heath: Fenyér
1016           hill: Domb
1017           hot_spring: Hőforrás
1018           island: Sziget
1019           land: Szárazföld
1020           marsh: Mocsár
1021           moor: Mocsár
1022           mud: Sár
1023           peak: Hegycsúcs
1024           peninsula: Félsziget
1025           point: Pont
1026           reef: Zátony
1027           ridge: Hegygerinc
1028           rock: Szikla
1029           saddle: Nyereg
1030           sand: Homok
1031           scree: Törmeléklejtő
1032           scrub: Bozót
1033           spring: Forrás
1034           stone: Kő
1035           strait: Tengerszoros
1036           tree: Fa
1037           valley: Völgy
1038           volcano: Vulkán
1039           water: Víz
1040           wetland: Vizenyős terület
1041           wood: Természetes erdő
1042           "yes": Természeti objektum
1043         office:
1044           accountant: Könyvelő
1045           administrative: Közigazgatási iroda
1046           advertising_agency: Reklámügynökség
1047           architect: Építész
1048           association: Egyesületi iroda
1049           company: Vállalati iroda
1050           diplomatic: Diplomáciai iroda
1051           educational_institution: Oktatási intézmény irodája
1052           employment_agency: Munkaközvetítő iroda
1053           energy_supplier: Energiaszolgáltató irodája
1054           estate_agent: Ingatlaniroda
1055           financial: Pénzügyi cég irodája
1056           government: Kormányzati hivatal
1057           insurance: Biztosítási iroda
1058           it: IT cég irodája
1059           lawyer: Ügyvéd
1060           logistics: Logisztikai cég irodája
1061           newspaper: Újságszerkesztőség
1062           ngo: Civil szervezet irodája
1063           notary: Közjegyző
1064           religion: Egyházi iroda
1065           research: Kutatóintézet
1066           tax_advisor: Adótanácsadó
1067           telecommunication: Távközlési cég irodája
1068           travel_agent: Utazási iroda
1069           "yes": Iroda
1070         place:
1071           allotments: Kiskertek
1072           city: Nagyváros
1073           city_block: Háztömb
1074           country: Ország
1075           county: Megye
1076           farm: Tanya
1077           hamlet: Falucska
1078           house: Ház
1079           houses: Házak
1080           island: Sziget
1081           islet: Kis sziget
1082           isolated_dwelling: Magányos lakóhely
1083           locality: Dűlő, lakatlan hely
1084           municipality: Település
1085           neighbourhood: Környék
1086           plot: Telek
1087           postcode: Irányítószám
1088           quarter: Kis városrész
1089           region: Régió
1090           sea: Tenger
1091           square: Tér
1092           state: Tartomány
1093           subdivision: Településrész
1094           suburb: Városrész
1095           town: Kisváros
1096           village: Falu
1097           "yes": Hely
1098         railway:
1099           abandoned: Elhagyott vasútvonal
1100           construction: Épülő vasútvonal
1101           disused: Használaton kívüli vasútvonal
1102           funicular: Sikló
1103           halt: Vasúti megállóhely
1104           junction: Vasúti csomópont
1105           level_crossing: Vasúti átjáró
1106           light_rail: HÉV
1107           miniature: Miniatűr vasút
1108           monorail: Egysínű vasút
1109           narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
1110           platform: Vasúti peron
1111           preserved: Nosztalgia-vasútvonal
1112           proposed: Tervezett vasút
1113           spur: Iparvágány
1114           station: Vasútállomás
1115           stop: Vasúti megálló
1116           subway: Metró
1117           subway_entrance: Metrókijárat
1118           switch: Vasúti váltó
1119           tram: Villamos
1120           tram_stop: Villamosmegálló
1121           yard: Rendező pályaudvar
1122         shop:
1123           agrarian: Gazdabolt
1124           alcohol: Szeszesital-bolt
1125           antiques: Régiségkereskedés
1126           appliance: Háztartásigép-szaküzlet
1127           art: Művészeti bolt
1128           baby_goods: Bababolt
1129           bag: Táskaüzlet
1130           bakery: Pékség
1131           bathroom_furnishing: Fürdőszoba-felszerelés
1132           beauty: Szépségszalon
1133           bed: Hálószoba-felszerelés
1134           beverages: Italbolt
1135           bicycle: Kerékpárbolt
1136           bookmaker: Fogadóiroda
1137           books: Könyvesbolt
1138           boutique: Butik
1139           butcher: Hentes
1140           car: Autókereskedés
1141           car_parts: Autóalkatrészbolt
1142           car_repair: Autószerelő
1143           carpet: Szőnyegbolt
1144           charity: Jótékonysági bolt
1145           cheese: Sajtszaküzlet
1146           chemist: Drogéria
1147           chocolate: Csokoládébolt
1148           clothes: Ruházati bolt
1149           coffee: Kávéüzlet
1150           computer: Számítástechnikai bolt
1151           confectionery: Édességbolt
1152           convenience: Kis élelmiszerbolt
1153           copyshop: Fénymásoló
1154           cosmetics: Kozmetikai bolt
1155           craft: Kézműveskellék-bolt
1156           curtain: Függönybolt
1157           dairy: Tejtermékbolt
1158           deli: Csemegeüzlet
1159           department_store: Nagyáruház
1160           discount: Diszkontárubolt
1161           doityourself: Barkácsbolt
1162           dry_cleaning: Vegytisztító
1163           e-cigarette: E-cigaretta-bolt
1164           electronics: Szórakoztató elektronikai szaküzlet
1165           erotic: Erotikuskellék-üzlet
1166           estate_agent: Ingatlaniroda
1167           fabric: Méteráru
1168           farm: Termelői bolt
1169           fashion: Divatáru-szaküzlet
1170           fishing: Horgászbolt
1171           florist: Virágüzlet
1172           food: Élelmiszerbolt
1173           frame: Képkeretező
1174           funeral_directors: Temetkezési iroda
1175           furniture: Bútorbolt
1176           garden_centre: Kertészet
1177           gas: Palackozottgáz-bolt
1178           general: Vegyesbolt
1179           gift: Ajándékbolt
1180           greengrocer: Zöldséges
1181           grocery: Fűszerbolt
1182           hairdresser: Fodrászat
1183           hardware: Vas-műszaki bolt
1184           health_food: Egészségesélelmiszer-bolt
1185           hearing_aids: Hallókészülék-szaküzlet
1186           herbalist: Gyógynövénybolt
1187           hifi: Hi-Fi szaküzlet
1188           houseware: Háztartási bolt
1189           ice_cream: Fagylaltozó
1190           interior_decoration: Lakberendezési szaküzlet
1191           jewelry: Ékszerbolt
1192           kiosk: Trafik
1193           kitchen: Konyhafelszerelés
1194           laundry: Mosoda
1195           locksmith: Kovácsműhely
1196           lottery: Lottózó
1197           mall: Bevásárlóközpont
1198           massage: Masszázsszalon
1199           medical_supply: Gyógyászati segédeszközök boltja
1200           mobile_phone: Mobiltelefon-szaküzlet
1201           money_lender: Pénzkölcsönöző
1202           motorcycle: Motorkeréképár-kereskedés
1203           motorcycle_repair: Motorkerékpár-szerelő
1204           music: Hanglemezbolt
1205           musical_instrument: Hangszerüzlet
1206           newsagent: Újságárus
1207           nutrition_supplements: Táplálékkiegészítők
1208           optician: Látszerész
1209           organic: Bioélelmiszerbolt
1210           outdoor: Túrabolt
1211           paint: Festékbolt
1212           pastry: Süteménybolt
1213           pawnbroker: Zálogház
1214           perfumery: Illatszerbolt
1215           pet: Állatkereskedés
1216           pet_grooming: Állatkozmetika
1217           photo: Fényképészeti bolt
1218           seafood: Halbolt
1219           second_hand: Használtcikk-kereskedés
1220           sewing: Rövidáru
1221           shoes: Cipőbolt
1222           sports: Sportbolt
1223           stationery: Papírbolt
1224           storage_rental: Raktárbérlés
1225           supermarket: Szupermarket
1226           tailor: Szabó
1227           tattoo: Tetoválószalon
1228           tea: Teaszaküzlet
1229           ticket: Jegyiroda
1230           tobacco: Dohánybolt
1231           toys: Játékbolt
1232           travel_agency: Utazási iroda
1233           tyres: Autógumi-szaküzlet
1234           vacant: Üres üzlethelyiség
1235           variety_store: 100 forintos bolt
1236           video: Videófilmbolt vagy -kölcsönző
1237           video_games: Videojáték-szaküzlet
1238           wholesale: Nagykereskedés
1239           wine: Borszaküzlet
1240           "yes": Bolt
1241         tourism:
1242           alpine_hut: Menedékház (személyzettel)
1243           apartment: Apartman
1244           artwork: Műalkotás
1245           attraction: Látnivaló
1246           bed_and_breakfast: Vendégház
1247           cabin: Kunyhó
1248           camp_pitch: Sátorhely
1249           camp_site: Kemping
1250           caravan_site: Lakókocsihely
1251           chalet: Nyaralóház
1252           gallery: Galéria
1253           guest_house: Vendégház
1254           hostel: Turistaszálló
1255           hotel: Szálloda
1256           information: Információ
1257           motel: Motel
1258           museum: Múzeum
1259           picnic_site: Piknikezőhely
1260           theme_park: Vidámpark
1261           viewpoint: Kilátóhely
1262           wilderness_hut: Menedékház (személyzet nélkül)
1263           zoo: Állatkert
1264         tunnel:
1265           building_passage: Épület alatti átjáró
1266           culvert: Áteresz
1267           "yes": Alagút
1268         waterway:
1269           artificial: Mesterséges vízfolyás
1270           boatyard: Hajótelep
1271           canal: Csatorna
1272           dam: Duzzasztógát
1273           derelict_canal: Elhanyagolt csatorna
1274           ditch: Árok
1275           dock: Dokk
1276           drain: Vízelvezető árok
1277           lock: Zsilip
1278           lock_gate: Zsilipkapu
1279           mooring: Kikötőhely
1280           rapids: Zúgó
1281           river: Folyó
1282           stream: Patak
1283           wadi: Vádi
1284           waterfall: Vízesés
1285           weir: Bukógát
1286           "yes": Vízfolyás
1287       admin_levels:
1288         level2: Országhatár
1289         level3: Térséghatár
1290         level4: Tartományhatár
1291         level5: Régióhatár
1292         level6: Megyehatár
1293         level7: Településhatár
1294         level8: Városhatár
1295         level9: Faluhatár
1296         level10: Városrészhatár
1297         level11: Környékhatár
1298       types:
1299         cities: Nagyvárosok
1300         towns: Kisvárosok
1301         places: Helyek
1302     results:
1303       no_results: Nem található eredmény
1304       more_results: További eredmények
1305   issues:
1306     index:
1307       title: Problémák
1308       select_status: Állapot kiválasztása
1309       select_type: Típus kiválasztása
1310       select_last_updated_by: Utoljára módosította kiválasztása
1311       reported_user: Behelentett felhasználó
1312       not_updated: Nem frissített
1313       search: Keresés
1314       search_guidance: 'Problémák keresése:'
1315       user_not_found: A felhasználó nem létezik
1316       issues_not_found: Nem található ilyen probléma
1317       status: Állapot
1318       reports: Bejelentések
1319       last_updated: Utoljára frissítve
1320       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1321       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} által
1322       link_to_reports: Bejelentések megtekintése
1323       reports_count:
1324         one: 1 bejelentés
1325         other: '%{count} bejelentés'
1326       reported_item: Jelentett elem
1327       states:
1328         ignored: Mellőzve
1329         open: Nyitva
1330         resolved: Megoldva
1331     update:
1332       new_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1333       successful_update: A jelentésed sikeresen frissítve
1334       provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1335     show:
1336       title: '#%{issue_id} probléma %{status}'
1337       reports:
1338         zero: Nincs bejelentés
1339         one: 1 bejelentés
1340         other: '%{count} bejelentés'
1341       report_created_at: Először bejelentve %{datetime} időpontban
1342       last_resolved_at: Utoljára megoldva %{datetime} időpontban
1343       last_updated_at: Utoljára frissítve %{displayname} által %{datetime} időpontban
1344       resolve: Megoldás
1345       ignore: Mellőz
1346       reopen: Újramegnyitás
1347       reports_of_this_issue: Ezen probléma bejelentései
1348       read_reports: Bejelentések olvasása
1349       new_reports: Új bejelentések
1350       other_issues_against_this_user: Más problémák ezzel a felhasználóval
1351       no_other_issues: Nincsenek további problémák ezzel a felhasználóval kapcsolatban
1352       comments_on_this_issue: Hozzászólások a problémához
1353     resolve:
1354       resolved: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „megoldva”'
1355     ignore:
1356       ignored: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „mellőzve”'
1357     reopen:
1358       reopened: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „nyitott”'
1359     comments:
1360       comment_from_html: '%{user_link} hozzászólása (%{comment_created_at})'
1361       reassign_param: Probléma újrakiadása?
1362     reports:
1363       reported_by_html: '%{user} bejelentette %{category} kategóriájúként ekkor: %{updated_at}'
1364     helper:
1365       reportable_title:
1366         diary_comment: '%{entry_title} naplóbejegyzés, #%{comment_id} hozzászólás'
1367         note: 'Megjegyzés #%{note_id}'
1368   issue_comments:
1369     create:
1370       comment_created: Hozzászólásod sikeresen létrehozva
1371   reports:
1372     new:
1373       title_html: '%{link} bejelentése'
1374       missing_params: Nem hozhatsz létre új bejelentést
1375       disclaimer:
1376         intro: 'Mielőtt elküldöd a bejelentést, kérjük, győződj meg a következőkről:'
1377         not_just_mistake: Biztos vagy abban, hogy a probléma nem csupán egy hiba
1378         unable_to_fix: A problémát nem tudod megoldani a sem magad, sem a közösség
1379           tagjainak segítségével
1380         resolve_with_user: Már megpróbáltad megoldani a problémát az érintett felhasználóval
1381       categories:
1382         diary_entry:
1383           spam_label: Ez a naplóbejegyzés spam/spamet tartalmaz
1384           offensive_label: Ez a naplóbejegyzés obszcén/sértő
1385           threat_label: Ez a naplóbejegyzés fenyegetést tartalmaz
1386           other_label: Egyéb
1387         diary_comment:
1388           spam_label: Ez a naplóhozzászólás spam/spamet tartalmaz
1389           offensive_label: Ez a napló hozzászólás obszcén/sértő
1390           threat_label: Ez a naplóhozzászólás fenyegetést tartalmaz
1391           other_label: Egyéb
1392         user:
1393           spam_label: Ez a felhasználói profil spam/spamet tartalmaz
1394           offensive_label: Ez a felhasználói profil obszcén/sértő
1395           threat_label: Ez a felhasználói profil fenyegetést tartalmaz
1396           vandal_label: Ez a felhasználó vandál
1397           other_label: Egyéb
1398         note:
1399           spam_label: A megjegyzés spam
1400           personal_label: A megjegyzés személyes adatot tartalmaz
1401           abusive_label: A megjegyzés sértő
1402           other_label: Egyéb
1403     create:
1404       successful_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1405       provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1406   layouts:
1407     logo:
1408       alt_text: OpenStreetMap logó
1409     home: Ugrás az otthonodhoz
1410     logout: Kijelentkezés
1411     log_in: Bejelentkezés
1412     log_in_tooltip: Bejelentkezés egy meglévő felhasználói fiókkal
1413     sign_up: Regisztráció
1414     start_mapping: Térképezés indítása
1415     sign_up_tooltip: Új felhasználói fiók létrehozása szerkesztéshez
1416     edit: Szerkesztés
1417     history: Előzmények
1418     export: Exportálás
1419     issues: Problémák
1420     data: Adatok
1421     export_data: Adatok exportálása
1422     gps_traces: GPS-nyomvonalak
1423     gps_traces_tooltip: GPS-nyomvonalak kezelése
1424     user_diaries: Naplók
1425     user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
1426     edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
1427     tag_line: A szabad világtérkép
1428     intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
1429     intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
1430       és szabad licenc alatt elérhető.
1431     intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
1432     hosting_partners_html: 'Az üzemeltetés támogatói: %{ucl}, %{bytemark}, és további
1433       %{partners}.'
1434     partners_ucl: UCL
1435     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1436     partners_partners: partnerek
1437     tou: Felhasználási feltételek
1438     osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
1439       munkát végeznek.
1440     osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
1441       adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
1442     donate: Támogasd az OpenStreetMapot a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
1443     help: Súgó
1444     about: Névjegy
1445     copyright: Szerzői jog és licenc
1446     community: Közösség
1447     community_blogs: Közösségi blogok
1448     community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
1449     foundation: Alapítvány
1450     foundation_title: Az OpenStreetMap Alapítvány
1451     make_a_donation:
1452       title: Támogasd az OpenStreetMapot pénzadománnyal
1453       text: Adományozz
1454     learn_more: További info
1455     more: Több
1456   user_mailer:
1457     diary_comment_notification:
1458       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt egy naplóbejegyzéshez'
1459       hi: Szia, %{to_user}!
1460       header: '%{from_user} hozzászólt a(z) %{subject} OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1461       header_html: '%{from_user} hozzászólt „%{subject}” OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1462       footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt: %{commenturl}
1463         vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1464       footer_html: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt:
1465         %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1466     message_notification:
1467       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1468       hi: Szia %{to_user}!
1469       header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1470         %{subject} tárggyal:'
1471       header_html: '%{from_user} üzenetet küldött neked az OpenStreetMap-en %{subject}
1472         tárggyal:'
1473       footer: Az üzenetet elolvashatja (%{readurl}) vagy küldhet egy válaszüzenetet
1474         a szerzőnek (%{replyurl}).
1475       footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1476         rá itt: %{replyurl}'
1477     friendship_notification:
1478       hi: Szia %{to_user}!
1479       subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett a barátai közé'
1480       had_added_you: '%{user} felvett a barátai közé az OpenStreetMapon.'
1481       see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1482       see_their_profile_html: 'A felhasználó profilját megtekintheti itt: %{userurl}'
1483       befriend_them: 'Felveheted őt barátnak is itt: %{befriendurl}.'
1484       befriend_them_html: 'Ismerősként is hozzáadhatja itt: %{befriendurl}'
1485     gpx_description:
1486       description_with_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1487         leírással és %{tags} címkékkel rendelkező GPX fájlod
1488       description_with_no_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1489         leírással rendelkező, címkék nélküli GPX fájlod
1490     gpx_failure:
1491       hi: Szia %{to_user}!
1492       failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1493       more_info_html: 'A GPX importálási hibákról és elkerülésükről további tájékoztatás
1494         olvasható itt: %{url}.'
1495       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1496       subject: '[OpenStreetMap] Sikertelen GPX importálás'
1497     gpx_success:
1498       hi: Szia %{to_user}!
1499       loaded_successfully: a lehetséges %{possible_points} pontból sikeresen betöltve
1500         %{trace_points} ponttal.
1501       subject: '[OpenStreetMap] Sikeres GPX importálás'
1502     signup_confirm:
1503       subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapen'
1504       greeting: Szia!
1505       created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1506       confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1507         tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1508         jóváhagyásárért:'
1509       welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1510         az elinduláshoz.
1511     email_confirm:
1512       subject: '[OpenStreetMap] E-mail-cím megerősítése'
1513       greeting: Szia!
1514       hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail címét
1515         a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1516       click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1517         alábbi hivatkozásra.
1518     lost_password:
1519       subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1520       greeting: Szia!
1521       hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1522         e-mail címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1523       click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1524         az alábbi hivatkozásra.
1525     note_comment_notification:
1526       anonymous: Egy névtelen felhasználó
1527       greeting: Szia!
1528       commented:
1529         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1530         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amely
1531           téged is érdekel'
1532         your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1533         your_note_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1534         commented_note: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te is hozzászóltál.
1535           A jegyzet %{place} közelében van.'
1536         commented_note_html: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te
1537           is hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1538       closed:
1539         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet'
1540         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldott egy jegyzetet, amely
1541           téged is érdekel'
1542         your_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1543         your_note_html: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1544         commented_note: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1545           A jegyzet %{place} közelében van.'
1546         commented_note_html: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1547           A jegyzet %{place} közelében van.'
1548       reopened:
1549         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1550         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet,
1551           amely téged is érdekel'
1552         your_note: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1553         your_note_html: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place}
1554           közelében.'
1555         commented_note: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1556           A jegyzet %{place} közelében van.'
1557         commented_note_html: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez
1558           hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1559       details: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1560       details_html: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1561     changeset_comment_notification:
1562       hi: Szia %{to_user}!
1563       greeting: Szia!
1564       commented:
1565         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz'
1566         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy módosításcsomaghoz,
1567           amely téged is érdekel'
1568         your_changeset: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz ekkor:
1569           %{time}'
1570         your_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz
1571           ekkor: %{time}'
1572         commented_changeset: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1573           is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1574         commented_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1575           is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1576         partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” hozzászólással
1577         partial_changeset_with_comment_html: '%{changeset_comment} hozzászólással'
1578         partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1579       details: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1580       details_html: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1581       unsubscribe: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való leiratkozáshoz
1582         látogass el a következő oldalra: %{url}, és kattints a „Leiratkozás” gombra.'
1583       unsubscribe_html: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való
1584         leiratkozáshoz látogass el a következő oldalra: %{url}, és kattints a „Leiratkozás”
1585         gombra.'
1586   messages:
1587     inbox:
1588       title: Beérkezett üzenetek
1589       my_inbox: Beérkezett üzeneteim
1590       my_outbox: Elküldött üzeneteim
1591       messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1592       new_messages:
1593         one: 1 új üzeneted
1594         other: '%{count} új üzeneted'
1595       old_messages:
1596         one: 1 régi üzeneted
1597         other: '%{count} régi üzeneted'
1598       from: Feladó
1599       subject: Tárgy
1600       date: Érkezett
1601       no_messages_yet_html: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1602         néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1603       people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1604     message_summary:
1605       unread_button: Jelölés olvasatlanként
1606       read_button: Jelölés olvasottként
1607       reply_button: Válasz
1608       destroy_button: Törlés
1609     new:
1610       title: Üzenet küldése
1611       send_message_to_html: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1612       subject: Tárgy
1613       body: Szöveg
1614       back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1615     create:
1616       message_sent: Üzenet elküldve
1617       limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1618         újabbakat küldenél.
1619     no_such_message:
1620       title: Nincs ilyen üzenet
1621       heading: Nincs ilyen üzenet
1622       body: Sajnáljuk, nincs ilyen azonosítójú üzenet.
1623     outbox:
1624       title: Elküldött üzenetek
1625       my_inbox: Beérkezett üzeneteim
1626       my_outbox: Elküldött üzeneteim
1627       messages:
1628         one: Egy elküldött üzeneted van
1629         other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1630       to: Címzett
1631       subject: Tárgy
1632       date: Elküldve
1633       no_sent_messages_html: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a
1634         kapcsolatot néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1635       people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1636     reply:
1637       wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de azt az üzenetet, amelyre válaszolni
1638         szeretnél, nem ez a felhasználó kapta. A válaszadáshoz jelentkezz be a helyes
1639         felhasználónévvel.
1640     show:
1641       title: Üzenet olvasása
1642       from: Feladó
1643       subject: Tárgy
1644       date: Érkezett
1645       reply_button: Válasz
1646       unread_button: Jelölés olvasatlanként
1647       destroy_button: Törlés
1648       back: Vissza
1649       to: Címzett
1650       wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de az üzenetet, amelyet el szeretnél
1651         olvasni, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Az elolvasásához jelentkezz
1652         be a helyes felhasználónévvel.
1653     sent_message_summary:
1654       destroy_button: Törlés
1655     mark:
1656       as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1657       as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1658     destroy:
1659       destroyed: Üzenet törölve
1660   sessions:
1661     new:
1662       title: Bejelentkezés
1663       heading: Bejelentkezés
1664       email or username: 'E-mail cím vagy felhasználónév:'
1665       password: 'Jelszó:'
1666       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1667       remember: Emlékezz rám
1668       lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1669       login_button: Bejelentkezés
1670       register now: Regisztrálj most
1671       with username: 'Már van OpenStreetMap-fiókod? Jelentkezz be a felhasználóneveddel
1672         és jelszavaddal:'
1673       with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
1674       new to osm: Új vagy az OpenStreetMapnál?
1675       to make changes: Ahhoz, hogy módosíthasd az OpenStreetMap-adatokat, rendelkezned
1676         kell egy felhasználói fiókkal.
1677       create account minute: Hozz létre egy felhasználói fiókot. Csak egy percet vesz
1678         igénybe.
1679       no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
1680       account not active: Sajnáljuk, a fiókod még nincs aktiválva.<br />Fiókod aktiválásához
1681         kérjük, használd a fiókodat megerősítő emailben található hivatkozást, vagy
1682         <a href="%{reconfirm}">kérj egy új megerősítő e-mailt</a>.
1683       account is suspended: Sajnáljuk, a fiókodat gyanús tevékenység miatt felfüggesztettük.<br
1684         />A kérdés tisztázásához írj <a href="%{webmaster}">a webmesternek</a>.
1685       auth failure: Sajnáljuk, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1686       openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
1687       auth_providers:
1688         openid:
1689           title: Bejelentkezés OpenID-vel
1690           alt: Bejelentkezés OpenID-URL-lel
1691         google:
1692           title: Bejelentkezés Google-lel
1693           alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
1694         facebook:
1695           title: Bejelentkezés Facebook-kal
1696           alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
1697         windowslive:
1698           title: Bejelentkezés Windows Live-val.
1699           alt: Bejelentkezés Windows Live fiókkal
1700         github:
1701           title: Bejelentkezés GitHub-bal
1702           alt: Bejelentkezés GitHub fiókkal
1703         wikipedia:
1704           title: Bejelentkezés Wikipédiával
1705           alt: Wikipédia fiókkal való bejelentkezés
1706         yahoo:
1707           title: Bejelentkezés Yahoo-val
1708           alt: Bejelentkezés Yahoo OpenID-vel
1709         wordpress:
1710           title: Bejelentkezés Wordpress-szel
1711           alt: Bejelentkezés Wordpress OpenID-vel
1712         aol:
1713           title: Bejelentkezés AOL-lal
1714           alt: Bejelentkezés AOL OpenID-vel
1715     destroy:
1716       title: Kijelentkezés
1717       heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1718       logout_button: Kijelentkezés
1719   shared:
1720     markdown_help:
1721       title_html: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Kramdown</a>nal
1722         elemezve
1723       headings: Címsorok
1724       heading: Cím
1725       subheading: Alcím
1726       unordered: Rendezetlen lista
1727       ordered: Rendezett lista
1728       first: Első elem
1729       second: Második elem
1730       link: Hivatkozás
1731       text: Szöveg
1732       image: Kép
1733       alt: Alternatív szöveg
1734       url: URL
1735     richtext_field:
1736       edit: Szerkesztés
1737       preview: Előnézet
1738   site:
1739     about:
1740       next: Következő
1741       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br />közreműködők
1742       used_by_html: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak és hardvereszköznek
1743         biztosít térképadatokat'
1744       lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
1745         és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
1746         és még sok mindenről.
1747       local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1748       local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
1749         A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
1750         hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
1751       community_driven_title: Közösség által vezérelt
1752       community_driven_html: Az OpenStreetMap közössége változatos, lelkes, és minden
1753         nap növekszik. Lelkes térképezők, GIS profik, az OSM szervereket üzemeltető
1754         technikusok, katasztrófa-sújtotta területeket térképező önkéntesek működnek
1755         közre a térkép szerkesztésében. Ha többet szeretnél megtudni a közösségről,
1756         lásd az <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blogot</a>,
1757         a <a href='%{diary_path}'>felhasználói naplókat</a>, a <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>közösségi
1758         blogokat</a>, és az <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1759         weboldalát.
1760       open_data_title: Szabad adatok
1761       open_data_html: 'Az OpenStreetMap <i>szabad adatokból</i> áll: szabadon használhatod
1762         bármilyen célra az OpenStreetMap és közreműködői megjelölésével. Ha hozzáadsz,
1763         vagy módosítod az adatot valamilyen módon, az eredményt csak ugyanezzel a
1764         licenccel teheted közzé. Lásd a <a href=''%{copyright_path}''>Copyright és
1765         Licence oldalt</a> a részletekért.'
1766       legal_title: Jogi segítség
1767       legal_1_html: Ezt az oldalt és sok más kapcsolódó szolgáltatást hivatalosan
1768         az <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF)
1769         üzemelteti, a közösség nevében. Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatásra
1770         vonatkoznak a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">felhasználási
1771         feltételek</a>, az <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">elfogadható
1772         felhasználásra vonatkozó irányelvek</a>, és az <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">adatvédelmi
1773         nyilatkozat</a>.
1774       legal_2_html: "Ha licenccel kapcsolatos, szerzői jogi vagy más jogi kérdésed
1775         van, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>fordulj az OSMF-hez</a>.\n<br>\nAz
1776         OpenStreetMap elnevezés, a nagyítót ábrázoló logó és a State of the Map elnevezés
1777         \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">az OSMF
1778         bejegyzett védjegyei</a>."
1779       partners_title: Partnerek
1780     copyright:
1781       foreign:
1782         title: Erről a fordításról
1783         html: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
1784           eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
1785         english_link: az eredeti angol nyelvű
1786       native:
1787         title: Erről az oldalról
1788         html: 'Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
1789           ezen oldalra: %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal
1790           és %{mapping_link} olvasását.'
1791         native_link: magyar nyelvű változatára
1792         mapping_link: kezdheted a térképezést
1793       legal_babble:
1794         title_html: Szerzői jog és licenc
1795         intro_1_html: |-
1796           Az OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> egy <i>szabad adathalmaz</i>, amelyet az <a
1797           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1798           Commons Open Database License</a> licenc (ODbL) alatt tett közzé az <a
1799           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF).
1800         intro_2_html: |2-
1801             Szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod és átdolgozhatod adatainkat mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapot és közreműködőit. Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak azonos licenccel terjesztheted. A teljes <a
1802             href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">jogi
1803             szabályzat</a> ismerteti a jogaidat és kötelezettségeidet.
1804         intro_3_1_html: Dokumentációnkra a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.hu">Creative
1805           Commons „Nevezd meg! – Így add tovább!” 2.0</a> (CC BY-SA) licenc vonatkozik.
1806         credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapot?
1807         credit_1_html: Kérjük, hogy forrásként a &ldquo;&copy; OpenStreetMap közreműködők&rdquo;
1808           szöveget tüntesd fel.
1809         credit_2_1_html: Azt is egyértelművé kell tenned, hogy az adatok az Open Database
1810           Licenc alatt elérhetőek, illetve ha a mi térkép csempéinket használod, akkor
1811           azt, hogy a grafikai megjelenítés a CC BY-SA licenc feltételeivel használható.
1812           Ezt megteheted egy erre a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">copyright
1813           oldalra</a> való hivatkozással. Alternatívaként, ha az OSM-et adatokként
1814           terjeszted, akkor fel kell tüntetned a nevet és linket közvetlenül a licencre.
1815           Ha a formátum a linkelést nem teszi lehetővé (pl. nyomtatásban), javasoljuk,
1816           hogy a felhasználókat irányítsd az openstreetmap.org címre (esetlegesen
1817           az "OpenStreetMap" szót kiegészítve erre a teljes címre), és az opendatacommons.org
1818           címre, illetve - ha szükséges - a creativecommons.org címre.
1819         credit_3_1_html: |-
1820           A www.openstreetmap.org webhelyen található „szokásos stílusú” térképcsempék az OpenStreetMap Alapítvány alkotása, az OpenStreetMap adatok felhasználásával, az Open Database Licenc alatt. Ha ezeket a csempéket felhasználod, kérjük, írd ki a következőt:
1821           Alaptérkép és adatok az OpenStreetMapről és az OpenStreetMap Alapítványtól
1822         credit_4_html: |-
1823           Böngészhető elektronikus térkép esetén a forrásra vonatkozó hivatkozás jelenjen meg a térkép sarkában.
1824           Például:
1825         attribution_example:
1826           alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
1827             egy weboldalon
1828           title: Példa egy hivatkozásra
1829         more_title_html: Tudj meg többet!
1830         more_1_html: |-
1831           További információ adataink használatáról az <a
1832           href="https://osmfoundation.org/License">OSMF Licenc lapon</a>.
1833         more_2_html: |-
1834           Habár az OpenStreetMap egy nyílt adatforrás, nem tudunk ingyenes térkép API elérést biztosítani a harmadik feleknek.
1835
1836           Lásd az <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">API Felhasználási Irányelveinket</a>, a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Csempe Felhasználási Irányelveinket</a> és a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Felhasználási Irányelveinket</a>.
1837         contributors_title_html: Közreműködőink
1838         contributors_intro_html: 'Több ezer egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
1839           elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
1840           többek között:'
1841         contributors_at_html: |-
1842           <strong>Ausztria</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1843              <a href="https://data.wien.gv.at/">Bécs városa</a>
1844              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> licenc alatt.
1845         contributors_au_html: |-
1846           <strong>Ausztrália</strong>: tartalmaz külvárosi adatokat az
1847              Ausztrál Statisztikai Hivatal adatain alapulva.
1848         contributors_ca_html: |-
1849           <strong>Kanada</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
1850              GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1851              Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1852              Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1853              Statistics Canada).
1854         contributors_fi_html: "<strong>Finnország</strong>: Adatokat tartalmaz a következő
1855           forrásokból: \nNational Land Survey of Finland's Topographic Database\nés
1856           más adatforrások <a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\"></a>NLSFI
1857           licenc alatt."
1858         contributors_fr_html: |-
1859           <strong>France</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1860              Direction Générale des Impôts.
1861         contributors_nl_html: |-
1862           <strong>Hollandia</strong>: adatokat tartalmaz innen: Automotive Navigation Data, 2007
1863           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1864         contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>:adatokat tartalmaz a következő
1865           forrásból: <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> a
1866           felhasználási engedély <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1867           BY 4.0</a> szerint.'
1868         contributors_si_html: '<strong>Szlovénia</strong>: Tartalmaz adatokat a <a
1869           href="http://www.gu.gov.si/en/">Földmérési és Térképészeti Hatóságtól</a>
1870           és a <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Földművelési, Erdőgazdálkodási
1871           és Élelmezésügyi Minisztériumtól</a> (nyilvános információk Szlovéniában).'
1872         contributors_es_html: '<strong>Spanyolország</strong>: A Spanyol Nemzeti Geográfiai
1873           Intézet (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) és Nemzeti Kartográfiai Rendszer
1874           (<a href="http://www.scne.es/">SCENE</a>) adataiból származtatott adatokat
1875           tartalmaz a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY
1876           4.0</a> licenc alapján.'
1877         contributors_za_html: |-
1878           <strong>Dél-Afrika</strong>: tartalmaz olyan adatokat, amelyek a
1879           <a href="http://www.ngi.gov.za/">nemzeti térinformatikai főigazgatóságtól</a> származnak, és az állam fenntartja a szerzői jogokat.
1880         contributors_gb_html: "<strong>Egyesült Királyság</strong>: Térképészeti Szolgálat
1881           adatai &copy; Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010-2019."
1882         contributors_footer_1_html: |-
1883           További részletekért, és az OpenStreetMap javításához használt más forrásokról, kérjük, olvassa el <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/contributors">a szerkesztők oldalát
1884           az OpenStreetMap wikin.</a>
1885         contributors_footer_2_html: |2-
1886             Az adatok befoglalása az OpenStreetMapba nem jelenti azt, hogy az eredeti
1887             adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapot, nyújt garanciát vagy
1888             vállal rá felelősséget.
1889         infringement_title_html: Copyright megsértése
1890         infringement_1_html: |2-
1891             Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha ne adjanak hozzá adatokat egyetlen
1892             szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google Térkép vagy nyomtatott térképek) a
1893             szerzői jog tulajdonosának kifejezett engedélye nélkül.
1894         infringement_2_html: |-
1895           Ha úgy gondolod, hogy jogvédett anyag került jogszerűtlenül az OpenStreetMap adatbázisba vagy erre a weblapra, kérjük olvasd el az <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eltávolítási
1896           folyamat leírását</a> vagy jelentsd be közvetlenül az
1897           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">online bejelentő oldalon</a>.
1898         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Védjegyek
1899         trademarks_1_html: Az OpenStreetMap, a nagyító ikon és a State of the Map
1900           az OpenStreetMap Foundation bejegyzett védjegyei. Ha kérdésed van ezek felhasználásával
1901           kapcsolatban, kérlek tekintsd meg a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Védjegy
1902           irányelv</a>einket.
1903     index:
1904       js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
1905         vagy letiltottad a JavaScriptet.
1906       js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
1907       permalink: Permalink
1908       shortlink: Shortlink
1909       createnote: Új jegyzet
1910       license:
1911         copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
1912       remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
1913         a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
1914     edit:
1915       not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
1916       not_public_description_html: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem
1917         teszed meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
1918       user_page_link: felhasználói oldal
1919       anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
1920       id_not_configured: Az iD nincs beállítva
1921       no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML iframes-t, amely ehhez a
1922         funkcióhoz szükséges.
1923     export:
1924       title: Exportálás
1925       area_to_export: Exportálandó terület
1926       manually_select: Más terület kézi kijelölése
1927       format_to_export: Exportálás formátuma
1928       osm_xml_data: OpenStreetMap XML adat
1929       map_image: Térkép képe (az alapértelmezett réteget jeleníti meg)
1930       embeddable_html: Beágyazható HTML
1931       licence: Licenc
1932       export_details_html: Az OpenStreetMap adatokra az <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1933         Data Commons Open Database licenc </a> vonatkozik. (ODbL)
1934       too_large:
1935         advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
1936           valamelyik lehetőséget.
1937         body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy exportálásra kerüljön OpenStreetMap
1938           XML adatként. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg használd
1939           az alábbi listából valamelyik nagy adatmennyiségek letöltését támogató módszert.
1940         planet:
1941           title: Planet OSM
1942           description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
1943         overpass:
1944           title: Overpass API
1945           description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
1946             tükörszerverről
1947         geofabrik:
1948           title: Geofabrik letöltések
1949           description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
1950             frissített kivonatai
1951         metro:
1952           title: Metro Extracts
1953           description: A főbb városok, valamint a környező területek kivonatai
1954         other:
1955           title: Más források
1956           description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
1957       options: Beállítások
1958       format: 'Formátum:'
1959       scale: Méretarány
1960       max: max.
1961       image_size: Képméret
1962       zoom: Nagyítási szint
1963       add_marker: Jelölő hozzáadása a térképhez
1964       latitude: 'Földrajzi szélesség:'
1965       longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
1966       output: Kimenet
1967       paste_html: Webhelyekbe való beágyazáshoz illeszd be a HTML kódot
1968       export_button: Exportálás
1969     fixthemap:
1970       title: Probléma bejelentése / Térkép javítása
1971       how_to_help:
1972         title: Hogyan segíthetsz
1973         join_the_community:
1974           title: Csatlakozás a közösséghez
1975           explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
1976             hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
1977             és kijavítod az adatot saját magad.
1978         add_a_note:
1979           instructions_html: Csak kattints a <a class='icon note'></a> ikonra vagy
1980             ugyanerre az ikonra a térképmegjelenítőben. Ez felrak egy helyjelölőt
1981             a térképre, amelyet húzással mozgathatsz. Írj hozzá egy üzenetet, majd
1982             kattints a mentésre, és a többi térképész meg fogja vizsgálni.
1983       other_concerns:
1984         title: Egyéb aggályok
1985         explanation_html: Ha kérdésed merül fel az adataink felhasználásával vagy
1986           a tartalommal kapcsolatban, akkor további jogi információkért keresd fel
1987           a <a href='/copyright'>szerzői jogi oldalunkat</a>, vagy lépj kapcsolatba
1988           a megfelelő <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1989           munkacsoporttal</a>.
1990     help:
1991       title: Segítségkérés
1992       introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
1993         a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
1994         beszélj meg a közösség tagjaival.
1995       welcome:
1996         url: /welcome
1997         title: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
1998         description: Ez a gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
1999       beginners_guide:
2000         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
2001         title: Kezdők kézikönyve
2002         description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
2003       help:
2004         url: https://help.openstreetmap.org/
2005         title: Segítségnyújtó fórum
2006         description: Kérdezz vagy keress válaszokat az OpenStreetMap kérdések-és-válaszok
2007           lapján.
2008       mailing_lists:
2009         title: Levelezőlisták
2010         description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
2011           helyi levelezőlistán.
2012       forums:
2013         title: Fórumok
2014         description: Kérdések és beszélgetések helye azoknak, akik előnyben részesítik
2015           a hirdetőtábla stílusú felületet.
2016       irc:
2017         title: IRC
2018         description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
2019       switch2osm:
2020         title: Válts OSM-re!
2021         description: Segítség cégeknek és szervezeteknek ahhoz, hogy átállhassanak
2022           OpenStreetMap-alapú térképekre és egyéb szolgáltatásokra.
2023       welcomemat:
2024         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2025         title: Szervezeteknek
2026         description: Szervezetednek tervei vannak az OpenStreetMappel? Minden szükségeset
2027           megtalálsz az előszobában.
2028       wiki:
2029         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
2030         title: OpenStreetMap Wiki
2031         description: Böngészd a wikit mélyreható OpenStreetMap dokumentációért.
2032     potlatch:
2033       removed: Az alapértelmezett szerkesztőd a Potlatch. Mivel az Adobe Flash Playert
2034         visszavonták, a Potlatch webböngészőben már nem futtatható.
2035       desktop_html: A Potlatchot azonban továbbra is hasznáhatod, ha <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">letöltöd
2036         a Windowsos vagy Maces asztali alkalmazást</a>.
2037       id_html: Alternatív megoldásként beállíthatod alapértelmezett szerkesztőként
2038         az iD-t, amely a webböngészőben fut, mint korábban a Potlatch. <a href="%{settings_url}">Felhasználói
2039         beállításaidat itt módosíthatod</a>.
2040     sidebar:
2041       search_results: Keresés eredményei
2042       close: Bezár
2043     search:
2044       search: Keresés
2045       get_directions: Útvonaltervezés
2046       get_directions_title: Útirány keresése két pont között
2047       from: Innen
2048       to: Ide
2049       where_am_i: Hol van ez?
2050       where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
2051       submit_text: Menj
2052       reverse_directions_text: Irány megfordítása
2053     key:
2054       table:
2055         entry:
2056           motorway: Autópálya
2057           main_road: Fő út
2058           trunk: Autóút
2059           primary: Főút
2060           secondary: Összekötő út
2061           unclassified: Egyéb út
2062           track: Mezőgazdasági/erdészeti út
2063           bridleway: Lovaglóút
2064           cycleway: Kerékpárút
2065           cycleway_national: Országos kerékpárút
2066           cycleway_regional: Regionális kerékpárút
2067           cycleway_local: Helyi kerékpárút
2068           footway: Gyalogút
2069           rail: Vasút
2070           subway: Metró
2071           tram:
2072           - HÉV
2073           - villamos
2074           cable:
2075           - Nagykabinos felvonó
2076           - függőszékes felvonó
2077           runway:
2078           - Kifutópálya
2079           - gurulóút
2080           apron:
2081           - Forgalmi előtér
2082           - utasterminál
2083           admin: Közigazgatási határ
2084           forest: Erdő
2085           wood: Erdő
2086           golf: Golfpálya
2087           park: Park
2088           resident: Gyalogos övezet
2089           common:
2090           - Füves terület
2091           - rét
2092           retail: Kereskedelmi terület
2093           industrial: Ipari terület
2094           commercial: Kereskedelmi terület
2095           heathland: Fenyér
2096           lake:
2097           - Tó
2098           - víztározó
2099           farm: Tanya
2100           brownfield: Bontási terület
2101           cemetery: Temető
2102           allotments: Kiskertek
2103           pitch: Sportpálya
2104           centre: Sportközpont
2105           reserve: Természetvédelmi terület
2106           military: Katonai terület
2107           school:
2108           - Iskola
2109           - egyetem
2110           building: Fontosabb épület
2111           station: Vasútállomás
2112           summit:
2113           - Hegycsúcs
2114           - magaslat
2115           tunnel: Szaggatott szegély = alagút
2116           bridge: Fekete szegély = híd
2117           private: Behajtás csak engedéllyel
2118           destination: Csak célforgalom
2119           construction: Épülő utak
2120           bicycle_shop: Kerékpárbolt
2121           bicycle_parking: Kerékpártároló
2122           toilets: WC
2123     welcome:
2124       title: Üdvözlünk!
2125       introduction_html: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
2126         - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
2127         elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
2128       whats_on_the_map:
2129         title: Mi van a térképen
2130         on_html: 'Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek <em>valódiak
2131           és jelenleg is léteznek</em>: milliónyi épület, út és más hely különféle
2132           jellemzőkkel. A térképre bármilyen téged érdeklő, valóságban is létező objektumot
2133           felrajzolhatsz.'
2134         off_html: Amit <em>nem ábrázolunk</em> azok szubjektív adatok mint például
2135           értékelés, történelmi vagy történeti helyek, adatok jogvédett forrásokból.
2136           Sose másolj semmit más internetes vagy papír térképekről, hacsak nincs erre
2137           külön engedélyed.
2138       basic_terms:
2139         title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
2140         paragraph_1_html: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk
2141           néhány fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
2142         editor_html: A <strong>szerkesztőprogram</strong> egy olyan letölthető program
2143           vagy weboldal, amellyel a térképet tudod módosítani.
2144         node_html: A <strong>pont</strong> egy pontszerű objektum a térképen, mint
2145           például étterem vagy egy fa.
2146         way_html: A <strong>vonal</strong> egy vonalas vagy terület objektum, mint
2147           például egy út, folyó, tó vagy épület.
2148         tag_html: A <strong>címke</strong> egy pici adat egy ponthoz vagy vonalhoz,
2149           mint például egy étterem neve vagy egy sebességkorlátozás mértéke.
2150       rules:
2151         title: Szabályok!
2152         paragraph_1_html: "Az OpenStreetMap-nek van néhány formális szabálya is, de
2153           alapvetően minden résztvevőtől azt várjuk el, hogy együttműködjön és kommunikáljon
2154           a közösség többi tagjával. Ha bármilyen kézi szerkesztésen túlmutató tevékenységet
2155           tervezel, akkor kérjük, hogy olvasd el az erről szóló útmutatókat az \n<a
2156           href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importálásról</a>
2157           és az \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatikus
2158           szerkesztésekről</a> szóló lapokon."
2159       questions:
2160         title: Kérdésed van?
2161         paragraph_1_html: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
2162           a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
2163           beszélj meg a közösség tagjaival. <a href='%{help_url}'>Itt találsz segítséget</a>.
2164           Ha egy szervezet képviseletében érdeklődsz, akkor keresd fel az <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>üdvözlőlapunkat</a>.
2165       start_mapping: Térképezés indítása
2166       add_a_note:
2167         title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
2168         paragraph_1_html: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd
2169           regisztrálni és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz
2170           egy jegyzetet!
2171         paragraph_2_html: |-
2172           Menj a <a href='%{map_url}'>térképre</a> és kattints a jegyzet ikonra:
2173           <span class='icon note'></span>. Ez elhelyez egy jelzést a térképen, amelyet áthúzhatsz a pontos helyére. Majd írd be az üzeneted és nyomd meg az Elküldés gombot, hogy a térképezők megvizsgálhassák.
2174   traces:
2175     visibility:
2176       private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
2177       public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján és névtelen, rendezetlen
2178         pontokként)
2179       trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
2180       identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
2181         időbélyeggel ellátott rendezett pontokként)
2182     new:
2183       upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2184       visibility_help: Mit jelent ez?
2185       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2186       help: Segítség
2187       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2188     create:
2189       upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2190       trace_uploaded: A GPX-fájl feltöltődött, és várakozik az adatbázisba való beillesztésre.
2191         Ez általában fél órán belül megtörténik, és kapni fogsz egy e-mailt, amint
2192         elkészült.
2193       upload_failed: A GPX feltöltése meghiúsult. Kérjük, próbáld meg újra.
2194       traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérjük, fontold
2195         meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
2196         hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
2197     edit:
2198       title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2199       heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2200       visibility_help: Mit jelent ez?
2201     update:
2202       updated: Nyomvonal frissítve
2203     trace_optionals:
2204       tags: Címkék
2205     show:
2206       title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2207       heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2208       pending: FÜGGŐBEN
2209       filename: 'Fájlnév:'
2210       download: letöltés
2211       uploaded: 'Feltöltve:'
2212       points: 'Pontok száma:'
2213       start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
2214       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2215       map: térkép
2216       edit: szerkesztés
2217       owner: 'Tulajdonos:'
2218       description: 'Leírás:'
2219       tags: 'Címkék:'
2220       none: nincsenek
2221       edit_trace: Nyomvonal szerkesztése
2222       delete_trace: Nyomvonal törlése
2223       trace_not_found: Nem található nyomvonal!
2224       visibility: 'Láthatóság:'
2225       confirm_delete: Nyomvonal törlése?
2226     trace_paging_nav:
2227       showing_page: '%{page}. oldal'
2228       older: Régebbi nyomvonalak
2229       newer: Újabb nyomvonalak
2230     trace:
2231       pending: FÜGGŐBEN
2232       count_points: '%{count} pont'
2233       more: tovább
2234       trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
2235       view_map: Térkép megtekintése
2236       edit_map: Térkép szerkesztése
2237       public: NYILVÁNOS
2238       identifiable: AZONOSÍTHATÓ
2239       private: NEM NYILVÁNOS
2240       trackable: NYOMKÖVETHETŐ
2241       by: 'készítette:'
2242       in: 'címkék:'
2243     index:
2244       public_traces: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2245       my_traces: Saját GPS-nyomvonalak
2246       public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS-nyomvonalai'
2247       description: Böngészés a legutóbb feltöltött GPS-nyomvonalak között
2248       tagged_with: ' %{tags} címkével'
2249       empty_html: Még nincs mit megjeleníteni. <a href='%{upload_link}'>Tölts fel
2250         új nyomvonalat</a>, vagy olvass bővebben a GPS nyomvonalrögzítésről a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/HU:Beginners_Guide_1.2'>wiki
2251         lapon</a>.
2252       upload_trace: Nyomvonal feltöltése
2253       see_all_traces: Összes nyomvonal megtekintése
2254       see_my_traces: Saját nyomvonalak megtekintése
2255     destroy:
2256       scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
2257     make_public:
2258       made_public: A nyomvonal nyilvános lett
2259     offline_warning:
2260       message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
2261     offline:
2262       heading: A GPX-tároló offline
2263       message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
2264     georss:
2265       title: OpenStreetMap GPS-nyomvonalak
2266     description:
2267       description_with_count: '%{user} GPX fájlja %{count} ponttal'
2268       description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
2269   application:
2270     permission_denied: Nincs megfelelő jogosultságod a művelet végrehajtásához
2271     require_cookies:
2272       cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik. A folytatáshoz
2273         engedélyezd őket.
2274     require_admin:
2275       not_an_admin: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
2276         kell rendelkezned.
2277     setup_user_auth:
2278       blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. El kell
2279         olvasnod az üzenetet, mielőtt elmentheted a változtatásokat.
2280       blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. A részletek megtekintéséhez
2281         jelentkezz be a webes felületen.
2282       need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
2283         került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
2284         Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
2285   oauth:
2286     authorize:
2287       title: A fiókodhoz való hozzáférés engedélyezése
2288       request_access_html: Kedves %{user}! A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést
2289         kér a felhasználói fiókodhoz. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás
2290         képes legyen az alábbiakra. Annyit választasz ki, amennyit szeretnél.
2291       allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
2292       allow_read_prefs: felhasználói beállítások olvasása.
2293       allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
2294       allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások létrehozása és barátok hozzáadása.
2295       allow_write_api: a térkép módosítása.
2296       allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaid olvasása.
2297       allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése.
2298       allow_write_notes: jegyzet módosítása
2299       grant_access: Hozzáférés megadása
2300     authorize_success:
2301       title: Hozzáférési kérés jóváhagyva
2302       allowed_html: '%{app_name} számára hozzáférést biztosítottál a fiókodhoz.'
2303       verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
2304     authorize_failure:
2305       title: Az azonosítás sikertelen.
2306       denied: '%{app_name} alkalmazástól megtagadtad, hogy hozzáférhessen a fiókodhoz.'
2307       invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
2308     revoke:
2309       flash: Visszavontad a(z) %{application} tokenjét
2310     permissions:
2311       missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
2312   oauth_clients:
2313     new:
2314       title: Új alkalmazás regisztrálása
2315     edit:
2316       title: Alkalmazás szerkesztése
2317     show:
2318       title: '%{app_name} OAuth részletei'
2319       key: 'Fogyasztói kulcs:'
2320       secret: 'Fogyasztói titok:'
2321       url: 'Tokenkérési URL:'
2322       access_url: 'Token-hozzáférési URL:'
2323       authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
2324       support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
2325       edit: Részletek szerkesztése
2326       delete: Ügyfél törlése
2327       confirm: Biztos vagy benne?
2328       requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2329     index:
2330       title: OAuth részletek
2331       my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
2332       list_tokens: 'A nevedben a következő tokenek lettek kibocsátva alkalmazásokhoz:'
2333       application: Alkalmazás neve
2334       issued_at: 'Kibocsátva:'
2335       revoke: Visszavonás!
2336       my_apps: Kliensalkalmazások
2337       no_apps_html: Van egy olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk
2338         való használathoz a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell
2339         a webalkalmazásod, mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
2340       registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
2341       register_new: Alkalmazás regisztrálása
2342     form:
2343       requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2344     not_found:
2345       sorry: Sajnáljuk, ez a(z) %{type} nem található.
2346     create:
2347       flash: Az információ sikeresen regisztrálva
2348     update:
2349       flash: A kliens információi sikeresen frissítve
2350     destroy:
2351       flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
2352   users:
2353     lost_password:
2354       title: Elvesztett jelszó
2355       heading: Elfelejtetted jelszavad?
2356       email address: 'E-mail cím:'
2357       new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
2358       help_text: Add meg az e-mail címed, amellyel regisztráltál. Küldeni fogunk egy
2359         hivatkozást, amellyel visszaállíthatod a jelszavad.
2360       notice email on way: Sajnáljuk, hogy elvesztetted :-( de már úton van egy e-mail,
2361         így nemsokára alaphelyzetbe állíthatod.
2362       notice email cannot find: Sajnáljuk, az e-mail-cím nem található.
2363     reset_password:
2364       title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
2365       heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
2366       reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
2367       flash changed: Jelszavad megváltozott.
2368       flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
2369     new:
2370       title: Felhasználói fiók létrehozása
2371       no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
2372         egy felhasználói fiókot.
2373       contact_webmaster_html: Kérjük, fordulj a <a href="%{webmaster}">webmesterhez</a>
2374         (angolul), hogy lehetővé tegye felhasználói fiók létrehozását. Igyekszünk
2375         olyan gyorsan foglalkozni a kéréssel, amilyen gyorsan csak lehet.
2376       about:
2377         header: Szabad és szerkeszthető
2378         html: |-
2379           <p>Ellentétben más térképekkel, az OpenStreetMapet teljes mértékben hozzád hasonló emberek készítik és bárki szabadon javíthatja, frissítheti, letöltheti vagy felhasználhatja.</p>
2380           <p>Regisztrálj és máris kezdheted a térképszerkesztést. Egy jóváhagyó e-mailt fogunk küldeni a címedre.</p>
2381       email address: 'E-mail cím:'
2382       confirm email address: 'E-mail cím megerősítése:'
2383       display name: 'Megjelenítendő név:'
2384       display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
2385         később megváltoztathatod.
2386       external auth: 'Harmadik fél általi hitelesítés:'
2387       use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
2388       auth no password: Harmadik féltől származó hitelesítés esetén a jelszó nem kötelező,
2389         de néhány extra eszköz vagy szerver igényelhet egyet.
2390       continue: Regisztráció
2391       terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket!
2392       terms declined: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új közreműködési
2393         feltételeket. További információért lásd <a href="%{url}">ezt a wiki oldalt</a>.
2394       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2395     terms:
2396       title: Feltételek
2397       heading: Feltételek
2398       heading_ct: Hozzájárulási feltételek
2399       read and accept with tou: Kérjük, olvasd el a közreműködői megállapodást és
2400         felhasználási feltételeket, majd a jelölőnégyzetek használatával erősítsd
2401         meg, hogy elfogadod őket, ezután kattints a folytatás gombra.
2402       contributor_terms_explain: Ez a megállapodás vonatkozik a jelenlegi és jövőbeli
2403         hozzájárulásaidra.
2404       read_ct: Elolvastam és elfogadom a hozzájárulói feltételeket
2405       tou_explain_html: A webhely és az OSMF által biztosított egyéb infrastruktúra
2406         használatát ezek a %{tou_link} szabályozzák. Kérjük, kattints a linkre, majd
2407         olvasd el és fogadd el a szöveget.
2408       read_tou: Elolvastam és elfogadom a felhasználási feltételeket
2409       consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
2410       consider_pd_why: mi ez?
2411       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2412       guidance_html: 'Információk a fogalmak megértéséhez: egy <a href="%{summary}">közérthető
2413         nyelven megfogalmazott kivonat</a> és néhány <a href="%{translations}">nemhivatalos
2414         fordítás</a>'
2415       continue: Folytatás
2416       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2417       decline: Elutasítom
2418       you need to accept or decline: A folytatáshoz kérjük, olvasd el, majd fogadd
2419         el vagy utasítsd el az új közreműködési feltételeket.
2420       legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
2421       legale_names:
2422         france: Franciaország
2423         italy: Olaszország
2424         rest_of_world: A világ többi része
2425     no_such_user:
2426       title: Nincs ilyen felhasználó
2427       heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
2428       body: Sajnáljuk, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét. Az
2429         is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
2430       deleted: törölve
2431     show:
2432       my diary: Naplóm
2433       new diary entry: új naplóbejegyzés
2434       my edits: Szerkesztéseim
2435       my traces: Saját nyomvonalak
2436       my notes: Saját jegyzeteim
2437       my messages: Üzeneteim
2438       my profile: Profilom
2439       my settings: Beállításaim
2440       my comments: Hozzászólásaim
2441       oauth settings: oauth beállítások
2442       blocks on me: Saját blokkolásaim
2443       blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
2444       send message: Üzenet küldése
2445       diary: Napló
2446       edits: Szerkesztések
2447       traces: Nyomvonalak
2448       notes: Térképjegyzetek
2449       remove as friend: Barát eltávolítása
2450       add as friend: Felvétel barátnak
2451       mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
2452       ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
2453       ct undecided: Nem eldöntött
2454       ct declined: Elutasítva
2455       latest edit: 'Utolsó szerkesztés (%{ago}):'
2456       email address: 'E-mail cím:'
2457       created from: 'Készítve innen:'
2458       status: 'Állapot:'
2459       spam score: 'Spam pontszám:'
2460       description: Leírás
2461       user location: Felhasználó helye
2462       if_set_location_html: Ha beállítod a lakhelyedet a %{settings_link} oldalon,
2463         megnézheted a hozzád közeli felhasználókat.
2464       settings_link_text: beállítások
2465       my friends: Barátaim
2466       no friends: Még nem adtál meg egyetlen barátot sem.
2467       km away: '%{count} km-re innen'
2468       m away: '%{count} m-re innen'
2469       nearby users: Egyéb közeli felhasználók
2470       no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
2471         szerkesztenek.
2472       role:
2473         administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
2474         moderator: Ez a felhasználó moderátor
2475         grant:
2476           administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
2477           moderator: Moderátori hozzáférés megadása
2478         revoke:
2479           administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
2480           moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
2481       block_history: Aktív blokkolások
2482       moderator_history: Kiosztott blokkolások
2483       comments: Hozzászólások
2484       create_block: felhasználó blokkolása
2485       activate_user: felhasználó aktiválása
2486       deactivate_user: felhasználó deaktiválása
2487       confirm_user: felhasználó megerősítése
2488       hide_user: felhasználó elrejtése
2489       unhide_user: felhasználó elrejtésének megszüntetése
2490       delete_user: felhasználó törlése
2491       confirm: Megerősítés
2492       friends_changesets: ismerősök módosításcsomagjai
2493       friends_diaries: barátok naplóbejegyzései
2494       nearby_changesets: közeli felhasználók módosításcsomagjai
2495       nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
2496       report: Felhasználó bejelentése
2497     popup:
2498       your location: Helyed
2499       nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
2500       friend: Barát
2501     account:
2502       title: Felhasználói fiók szerkesztése
2503       my settings: Beállításaim
2504       current email address: Jelenlegi e-mail-cím
2505       external auth: Külső hitelesítés
2506       openid:
2507         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2508         link text: mi ez?
2509       public editing:
2510         heading: Nyilvános szerkesztés
2511         enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
2512         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2513         enabled link text: mi ez?
2514         disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
2515           névtelen.
2516         disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
2517       public editing note:
2518         heading: Nyilvános szerkesztés
2519         html: Jelenleg a szerkesztéseid névtelenek, és az emberek nem küldhetnek neked
2520           üzeneteket, és nem láthatják a tartózkodási helyedet. Hogy megmutasd, mit
2521           szerkesztettél, és megengedd az embereknek, hogy a webhelyen keresztül kapcsolatba
2522           lépjenek veled, kattints az alábbi gombra. <b>A 0.6 API-ra történt átállás
2523           óta csak nyilvános felhasználók szerkeszthetik a térképadatokat</b>. (<a
2524           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">nézz utána, miért</a>).<ul><li>Az
2525           e-mail címed nem kerül felfedésre azzal, hogy nyilvános leszel.</li><li>Ez
2526           a művelet nem vonható vissza, és alapértelmezésben az összes új felhasználó
2527           már nyilvános.</li></ul>
2528       contributor terms:
2529         heading: Hozzájárulási feltételek
2530         agreed: Elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket.
2531         not yet agreed: Még nem fogadtad el az új hozzájárulási feltételeket.
2532         review link text: Kérjük, kövesd ezt a hivatkozást az új közreműködési feltételek
2533           áttekintéséhez és elfogadásához.
2534         agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
2535         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2536         link text: mi ez?
2537       image: Kép
2538       gravatar:
2539         gravatar: Gravatar használata
2540         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2541         what_is_gravatar: Mi az a Gravatar?
2542         disabled: A Gravatar le van tiltva.
2543         enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
2544       new image: Kép hozzáadása
2545       keep image: Jelenlegi kép megtartása
2546       delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
2547       replace image: Jelenlegi kép cseréje
2548       image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
2549       home location: Otthon
2550       no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
2551       update home location on click: Frissüljön-e az otthonom helye, amikor a térképre
2552         kattintok?
2553       save changes button: Módosítások mentése
2554       make edits public button: Szerkesztéseim nyilvánossá tétele
2555       return to profile: Vissza a profilhoz
2556       flash update success confirm needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2557         Nézd meg az e-mailjeidet az új e-mail címedet megerősítő levélhez.
2558       flash update success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2559     confirm:
2560       heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
2561       introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
2562       introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
2563         és máris kezdheted a térképezést.
2564       press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
2565         megerősítés gombot.
2566       button: Megerősítés
2567       success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
2568       already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
2569       unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
2570       reconfirm_html: A jóváhagyó link újraküldéséhez <a href="%{reconfirm}">kattints
2571         ide</a>.
2572     confirm_resend:
2573       success_html: Elküldtünk egy új megerősítő üzenetet %{email} címedre, és amint
2574         megerősíted a felhasználói fiókodat, hozzákezdhetsz a térképezéshez.<br /><br
2575         />Ha olyan spamszűrőt használsz, amely megerősítési kéréseket küld, akkor
2576         győződj meg róla, hogy a %{sender} címet engedélylistára tetted, mivel megerősítési
2577         kérelmekre nem tudunk válaszolni.
2578       failure: '%{name} felhasználó nem található.'
2579     confirm_email:
2580       heading: E-mail cím módosításának megerősítése
2581       press confirm button: Új e-mail címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
2582         gombot.
2583       button: Megerősítés
2584       success: Az e-mail címed módosítása megerősítve!
2585       failure: Ezzel a tokennel már meg lett erősítve egy e-mail cím.
2586       unknown_token: Ez a megerősítő kód lejárt, vagy nem létezik.
2587     set_home:
2588       flash success: Otthon helye sikeresen mentve
2589     go_public:
2590       flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2591         a szerkesztés.
2592     index:
2593       title: Felhasználók
2594       heading: Felhasználók
2595       showing:
2596         one: '%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})'
2597         other: '%{page}. oldal (%{first_item}–%{last_item}. elem, összesen: %{items})'
2598       summary_html: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2599       summary_no_ip_html: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2600       confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2601       hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2602       empty: Nem találtam egyező felhasználót
2603     suspended:
2604       title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2605       heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2606       webmaster: webmester
2607       body_html: |-
2608         <p>
2609           Sajnáljuk, a felhasználói fiókodat automatikusan felfüggesztették
2610           gyanús tevékenységed miatt.
2611         </p>
2612         <p>
2613           Ezt a döntést rövidesen felül fogja vizsgálni egy adminisztrátor, vagy
2614           kapcsolatba léphetsz a %{webmaster}rel, ha meg szeretnéd vitatni ezt.
2615         </p>
2616     auth_failure:
2617       connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2618       invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2619       no_authorization_code: Nem engedély kód
2620       unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2621       invalid_scope: Érvénytelen kód
2622     auth_association:
2623       heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2624       option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2625         a lenti űrlap segítségével.
2626       option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2627         majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2628   user_role:
2629     filter:
2630       not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2631       already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2632       doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2633       not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2634         adminisztrátorjogát.
2635     grant:
2636       title: Szerep kiosztásának megerősítése
2637       heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2638       are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2639       confirm: Megerősítés
2640       fail: '%{name} felhasználónak nem sikerült meadni a %{role} szerepet. Kérjük,
2641         ellenőrizd, hogy a felhasználó és a szerep érvényes-e.'
2642     revoke:
2643       title: Szerep visszavonásának megerősítése
2644       heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2645       are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2646       confirm: Megerősítés
2647       fail: A %{role} szerepet nem sikerült visszavonni %{name} felhasználótól. Kérjük,
2648         ellenőrizd, hogy a felhasználó és a szerep érvényes-e.
2649   user_blocks:
2650     model:
2651       non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2652         kell lenned.
2653       non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2654     not_found:
2655       sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2656       back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2657     new:
2658       title: '%{name} blokkolása'
2659       heading_html: '%{name} blokkolása'
2660       period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2661       tried_contacting: Kapcsolatba léptem a felhasználóval, és megkértem, hogy hagyja
2662         abba.
2663       tried_waiting: Adtam egy ésszerű határidőt a felhasználónak, hogy válaszoljon
2664         az értesítésre.
2665       back: Összes blokkolás megtekintése
2666     edit:
2667       title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2668       heading_html: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2669       period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2670       show: blokkolás megjelenítése
2671       back: Összes blokkolás megjelenítése
2672     filter:
2673       block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
2674       block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2675         értéknek kell lennie.
2676     create:
2677       try_contacting: Kérjük, próbálj meg kapcsolatba lépni a felhasználóval, mielőtt
2678         blokkolod, és adj neki ésszerű időt a válaszadáshoz.
2679       try_waiting: Kérlek, adj a felhasználónak ésszerű időt a válaszoláshoz, mielőtt
2680         blokkolod őt.
2681       flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2682     update:
2683       only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2684       success: Blokkolás frissítve.
2685     index:
2686       title: Felhasználói blokkolások
2687       heading: Felhasználói blokkolások listája
2688       empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2689     revoke:
2690       title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2691       heading_html: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2692       time_future: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
2693       past: Ez a tiltás véget ért %{time} időpontban, és már nem vonható vissza.
2694       confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
2695       revoke: Visszavonás!
2696       flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2697     helper:
2698       time_future_html: Véget ér %{time} múlva.
2699       until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2700       time_future_and_until_login_html: '%{time} múlva van vége, miután a felhasználó
2701         bejelentkezett.'
2702       time_past_html: Véget ért %{time} időpontban.
2703       block_duration:
2704         hours:
2705           one: 1 óra
2706           other: '%{count} óra'
2707         days:
2708           one: 1 nap
2709           other: '%{count} nap'
2710         weeks:
2711           one: 1 hét
2712           other: '%{count} hét'
2713         months:
2714           one: 1 hónap
2715           other: '%{count} hónap'
2716         years:
2717           one: 1 év
2718           other: '%{count} év'
2719     blocks_on:
2720       title: '%{name} blokkolásai'
2721       heading_html: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2722       empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2723     blocks_by:
2724       title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2725       heading_html: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2726       empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2727     show:
2728       title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2729       heading_html: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2730       created: Létrehozva
2731       status: Állapot
2732       show: Megjelenítés
2733       edit: Szerkesztés
2734       revoke: Visszavonás!
2735       confirm: Biztos vagy benne?
2736       reason: 'Blokkolás indoklása:'
2737       back: Összes blokkolás megjelenítése
2738       revoker: 'Visszavonó:'
2739       needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2740     block:
2741       not_revoked: (nincs visszavonva)
2742       show: Megjelenítés
2743       edit: Szerkesztés
2744       revoke: Visszavonás!
2745     blocks:
2746       display_name: Blokkolt felhasználó
2747       creator_name: Készítő
2748       reason: Blokkolás indoklása
2749       status: Állapot
2750       revoker_name: 'Visszavonta:'
2751       showing_page: '%{page}. oldal'
2752       next: Következő »
2753       previous: « Előző
2754   notes:
2755     index:
2756       title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2757       heading: '%{user} jegyzetei'
2758       subheading_html: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2759       id: ID
2760       creator: Létrehozta
2761       description: Leírás
2762       created_at: Létrehozva ekkor
2763       last_changed: Utoljára módosítva
2764   javascripts:
2765     close: Bezárás
2766     share:
2767       title: Megosztás
2768       cancel: Mégsem
2769       image: Kép
2770       link: Link vagy HTML
2771       long_link: Link
2772       short_link: Rövid link
2773       geo_uri: Geo URI
2774       embed: HTML
2775       custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2776       format: 'Formátum:'
2777       scale: 'Méretarány:'
2778       image_dimensions: A kép az alapértelmezett réteget fogja megjeleníteni a következőnél
2779         %{width} × %{height}.
2780       download: Letöltés
2781       short_url: Rövid URL
2782       include_marker: Helyjelölővel
2783       center_marker: Térkép középpontja a helyjelölő
2784       paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
2785       view_larger_map: Nagyobb térkép
2786       only_standard_layer: Csak az alap réteget lehet képként exportálni
2787     embed:
2788       report_problem: Probléma bejelentése
2789     key:
2790       title: Jelmagyarázat
2791       tooltip: Jelmagyarázat
2792       tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
2793     map:
2794       zoom:
2795         in: Nagyítás
2796         out: Kicsinyítés
2797       locate:
2798         title: Helyzetem megjelenítése
2799         metersPopup:
2800           one: Egy méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz
2801           other: '%{count} méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz'
2802         feetPopup:
2803           one: Egy lábnál is közelebb vagy ehhez a ponthoz
2804           other: '%{count} lábnál közelebb vagy ehhez a ponthoz'
2805       base:
2806         standard: Alapértelmezett
2807         cyclosm: CyclOSM
2808         cycle_map: Kerékpártérkép
2809         transport_map: Tömegközlekedés
2810         hot: Humanitárius
2811         opnvkarte: ÖPNVKarte (tömegközlekedés)
2812       layers:
2813         header: Térképnézetek
2814         notes: Térképjegyzetek
2815         data: Térképadatok
2816         gps: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2817         overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
2818         title: Rétegek
2819       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap közreműködők</a>
2820       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Támogatás</a>
2821       terms: A <a href='%{terms_url}' target='_blank'>weboldal és API felhasználási
2822         feltételei</a>
2823       cyclosm: 'Csempestílus: <a href=''%{cyclosm_url}'' target=''_blank''>CyclOSM</a>,
2824         üzemeltető: <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap France</a>'
2825       thunderforest: Csempék <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy Allen</a>
2826         jóvoltából
2827       opnvkarte: Csempék a <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2828         jóvoltából
2829       hotosm: 'Csempestílus: <a href=''%{hotosm_url}'' target=''_blank''>Humanitarian
2830         OpenStreetMap Team</a>, üzemeltető: <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap
2831         France</a>'
2832     site:
2833       edit_tooltip: Térkép szerkesztése
2834       edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
2835       createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
2836       createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
2837       map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
2838       map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
2839       queryfeature_tooltip: Objektumok lekérdezése
2840       queryfeature_disabled_tooltip: Objektumok lekérdezéséhez nagyíts a térképre
2841     changesets:
2842       show:
2843         comment: Hozzászólás
2844         subscribe: Feliratkozás
2845         unsubscribe: Leiratkozás
2846         hide_comment: elrejt
2847         unhide_comment: megjelenít
2848     notes:
2849       new:
2850         intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
2851           javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
2852           írd le a problémát.
2853         advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért
2854           ne adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból
2855           származó információkat.
2856         add: Jegyzet hozzáadása
2857       show:
2858         anonymous_warning: Ez a jegyzet névtelen felhasználók hozzászólásait is tartalmazza,
2859           amelyeket független módon kell ellenőrizni.
2860         hide: Elrejtés
2861         resolve: Megoldás
2862         reactivate: Újraaktiválás
2863         comment_and_resolve: Hozzászólás és megoldás
2864         comment: Hozzászólás
2865     edit_help: Mozgasd a térképet, nagyíts ott ahol módosítani szeretnéd, majd kattints
2866       ide.
2867     directions:
2868       ascend: Emelkedés
2869       engines:
2870         fossgis_osrm_bike: Kerékpár (OSRM)
2871         fossgis_osrm_car: Autó (OSRM)
2872         fossgis_osrm_foot: Gyalog (OSRM)
2873         graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
2874         graphhopper_car: Autó (GraphHopper)
2875         graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
2876       descend: Ereszkedés
2877       directions: Irányok
2878       distance: Távolság
2879       errors:
2880         no_route: Nem található útvonal a két hely között.
2881         no_place: Sajnáljuk, %{place} helyet nem sikerült megtalálnunk a térképen.
2882       instructions:
2883         continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
2884         slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
2885         offramp_right: Hajts ki jobbra
2886         offramp_right_with_exit: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
2887         offramp_right_with_exit_name: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton a
2888           következőre: %{name}'
2889         offramp_right_with_exit_directions: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
2890           %{directions} felé
2891         offramp_right_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
2892           a következőre: %{name}, %{directions} felé'
2893         offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
2894         offramp_right_with_directions: Hajtson ki jobbra %{directions} irányába
2895         offramp_right_with_name_directions: 'Hajtson ki jobbra, erre: %{name}, %{directions}
2896           irányába'
2897         onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2898         onramp_right_with_directions: Forduljon jobbra a kijáraton %{directions} irányába
2899         onramp_right_without_directions: Forduljon jobbra a kijáraton
2900         onramp_right: Forduljon jobbra a kijáraton
2901         endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
2902         merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2903         fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
2904         turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
2905         sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
2906         uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
2907         sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
2908         turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
2909         offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2910         onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2911         onramp_left_without_directions: Hajtson rá a bal oldali rámpára
2912         onramp_left: Hajtson rá a bal oldali rámpára
2913         endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
2914         merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2915         fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
2916         slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
2917         via_point_without_exit: (ponton keresztül)
2918         follow_without_exit: Kövesse %{name}
2919         roundabout_without_exit: A körforgalomnál menjen ki %{name} felé
2920         leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
2921         stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
2922         start_without_exit: 'Induljon a következőn: %{name}'
2923         destination_without_exit: Érkezés a célhoz
2924         against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
2925         end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
2926         roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
2927           erre: %{name}'
2928         roundabout_with_exit_ordinal: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
2929           erre: %{name}'
2930         exit_roundabout: 'Hajtson ki a körforgalomból a következőre: %{name}'
2931         unnamed: névtelen út
2932         courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
2933         exit_counts:
2934           first: "1."
2935           second: "2."
2936           third: "3."
2937           fourth: "4."
2938           fifth: "5."
2939           sixth: "6."
2940           seventh: "7."
2941           eighth: "8."
2942           ninth: "9."
2943           tenth: "10."
2944       time: Időtartam
2945     query:
2946       node: Csomópont
2947       way: Vonal
2948       relation: Kapcsolat
2949       nothing_found: Nem található objektum
2950       error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
2951       timeout: Időtúllépés a %{server} szerverhez való kapcsolódáskor
2952     context:
2953       directions_from: Navigáció innen
2954       directions_to: Navigáció ide
2955       add_note: Jegyzet hozzáadása itt
2956       show_address: Cím megjelenítése
2957       query_features: Objektumok lekérdezése
2958       centre_map: Térkép középre hozása itt
2959   redactions:
2960     edit:
2961       heading: Adattörlési művelet szerkesztése
2962       title: Adattörlési művelet szerkesztése
2963     index:
2964       empty: Nincs megjeleníthető adattörlési művelet.
2965       heading: Adattörlések listája
2966       title: Adattörlések listája
2967     new:
2968       heading: Információ megadása új adattörlési művelethez
2969       title: Új adattörlési művelet létrehozása
2970     show:
2971       description: 'Leírás:'
2972       heading: „%{title}” adattörlési művelet megjelenítése
2973       title: Adattörlési művelet megjelenítése
2974       user: 'Készítő:'
2975       edit: Ennek az adattörlési műveletnek a szerkesztése
2976       destroy: Adattörlési művelet eltávolítása
2977       confirm: Biztos vagy benne?
2978     create:
2979       flash: Adattörlési művelet létrehozva.
2980     update:
2981       flash: Módosítások elmentve.
2982     destroy:
2983       not_empty: Az adattörlési művelet nem üres. A megsemmisítés előtt vond vissza
2984         az ehhez az adattörlési művelethez tartozó összes verziót.
2985       flash: Adattörlési művelet megsemmisítve.
2986       error: Hiba történt az adattörlési művelet megsemmisítésekor.
2987   validations:
2988     leading_whitespace: első karaktere(i) szóközök
2989     trailing_whitespace: utolsó karaktere(i) szóközök
2990     invalid_characters: érvénytelen karaktereket tartalmaz
2991     url_characters: 'speciális URL karaktereket tartalmaz: (%{characters})'
2992 ...