1 # Messages for Romanian (română)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Alextranslate
11 # Author: EddyPetrisor
14 # Author: Gravitystorm
25 # Author: Trotinel Iftode
26 # Author: WebSourceContentRO
32 friendly: '%e %B %Y la %H:%M'
35 prompt: Selectează fișier
43 create: Adaugă un comentariu
50 create: Creați redacție
51 update: Salvați redacția
54 update: Salvează modificările
56 create: Creați blocare
57 update: Actualizează blocare
61 display_name_is_user_n: nu poate fi user_n, decât dacă n este ID-ul utilizatorului
65 is_already_muted: este deja lipsit de drept de vorbire
67 acl: Lista de control al accesului
68 changeset: Set de modificări
69 changeset_tag: Etichetă pentru setul de modificări
71 diary_comment: Comentariu jurnal
72 diary_entry: Intrare în jurnal
78 node_tag: Etichetă nod
81 old_node_tag: Etichetă nod vechi
82 old_relation: Relație veche
83 old_relation_member: Membru al relației vechi
84 old_relation_tag: Etichetă pentru relația veche
86 old_way_node: Nod cale veche
87 old_way_tag: Etichetă cale veche
89 relation_member: Membru relație
90 relation_tag: Etichetă relație
94 tracepoint: Punct al unei înregistrări GPS
95 tracetag: Etichetă înregistrare GPS
97 user_preference: Preferințe utilizator
98 user_token: Token utilizator
101 way_tag: Etichetă cale
104 name: Nume (Obligatoriu)
105 url: URL-ul principal al aplicației (Obligatoriu)
106 callback_url: Adresă URL cu inversare
107 support_url: Suport URL
108 allow_read_prefs: citiți preferințele utilizatorului
109 allow_write_prefs: modifică preferințele utilizatorului
110 allow_write_diary: creați intrări în jurnal și comentarii
111 allow_write_api: modifică harta
112 allow_read_gpx: citiți traseele GPS private
113 allow_write_gpx: încărcați urma GPS
114 allow_write_notes: modificați notele
116 body: Textul mesajului
120 body: Textul mesajului
122 longitude: Longitudine
124 doorkeeper/application:
126 redirect_uri: Redirectează URI-uri
127 confidential: Aplicație confidențială?
138 longitude: Longitudine
140 description: Descriere
141 gpx_file: Alegeți fișierul de urmărire GPS
142 visibility: Vizibilitate
147 body: Textul mesajului
148 recipient: Destinatar
151 description: Descriere
153 category: Selectați un motiv pentru raportul dvs
154 details: Vă rugăm să furnizați mai multe detalii despre problemă (necesar).
156 auth_provider: Furnizor de autentificare
157 auth_uid: Autentificare UID
159 new_email: Adresa de e-mail nouă
161 display_name: Afișare nume
162 description: Descriere Profil
164 home_lon: Longitudine
165 languages: Limbi preferate
166 preferred_editor: Editor Preferat
168 pass_crypt_confirmation: Confirmă Parola
170 doorkeeper/application:
171 confidential: Aplicația va fi utilizată acolo unde cheia secretă a clientului
172 poate fi păstrată confidențial (aplicațiile mobile native și aplicațiile
173 cu o singură pagină nu sunt confidențiale)
174 redirect_uri: Folosiți o linie pentru fiecare URI
176 tagstring: utilizează virgule
178 reason: Motivul pentru care utilizatorul este blocat. Vă rugăm să fiți cât
179 mai calm și cât mai rezonabil posibil, oferind cât mai multe detalii despre
180 situație, amintindu-vă că mesajul va fi vizibil public. Rețineți că nu toți
181 utilizatorii înțeleg jargonul comunității, așa că vă rugăm să încercați
182 să folosiți termenii obișnuiți.
183 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
186 new_email: (nu a fost afișată în mod public)
188 distance_in_words_ago:
190 one: aproximativ 1 oră în urmă}}
191 few: aproximativ %{count} ore în urmă}}
194 one: aproximativ o lună în urmă
195 few: aproximativ %{count} luni în urmă
196 other: aproximativ %{count} de luni în urmă
198 one: aproximativ un an în urmă
199 few: aproximativ %{count} ani în urmă
200 other: aproximativ %{count} de ani în urmă
202 one: aproape un an în urmă
203 few: aproape %{count} ani în urmă
204 other: aproape %{count} de ani în urmă
205 half_a_minute: o jumătate de minut în urmă
207 one: mai puțin de o secundă în urmă
208 few: mai puțin de %{count} secunde în urmă
209 other: mai puțin de %{count} de secunde în urmă
211 one: mai puțin de un minut în urmă
212 few: mai puțin de %{count} minute în urmă
213 other: mai puțin de %{count} de minute în urmă
215 one: mai mult de un an în urmă
216 few: mai mult de %{count} ani în urmă
217 other: mai mult de %{count} de ani în urmă
220 few: cu %{count} secunde în urmă
221 other: cu %{count} de secunde în urmă
224 few: cu %{count} minute în urmă
225 other: cu %{count} de minute în urmă
228 few: cu %{count} zile în urmă
229 other: cu %{count} de zile în urmă
232 few: cu %{count} luni în urmă
233 other: cu %{count} de luni în urmă
236 few: cu %{count} ani în urmă
237 other: cu %{count} de ani în urmă
239 default: Implicit (în prezent %{name})
242 description: iD (editor înglobat în navigator)
244 name: Control la distanță
245 description: Control de la distanță (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
257 opened_at_html: Creat %{when}
258 opened_at_by_html: Creat %{when} de %{user}
259 commented_at_html: Actualizat %{when}
260 commented_at_by_html: Actualizat %{when} de %{user}
261 closed_at_html: Rezolvat %{when}
262 closed_at_by_html: Rezolvat %{when} de %{user}
263 reopened_at_html: Reactivat %{when}
264 reopened_at_by_html: Reactivat %{when} de %{user}
266 title: Note OpenStreetMap
267 description_all: O listă de note raportate, comentate sau închise
268 description_area: O listă de note, raportate, comentate sau închise în zona
269 dvs. [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
270 description_item: Un feed RSS pentru nota %{id}
271 opened: notă nouă (lângă %{place})
272 commented: comentariu nou (lângă %{place})
273 closed: notă închisă (lângă %{place})
274 reopened: mesaj reactivat (lângă %{place})
280 title: Modificare cont
281 current email address: Adresa de e-mail actuală
282 external auth: Autentificare externă
284 link text: Ce este aceasta?
286 heading: Termenii contribuitorului
287 agreed: Ați fost de acord cu noii Termeni ai Contributorului.
288 not yet agreed: Încă nu ați fost de acord cu noii Termeni de Contributor.
289 review link text: Vă rugăm să urmați acest link la comoditatea dvs. pentru
290 a revizui și accepta noii Termeni de Contributor.
291 agreed_with_pd: De asemenea, ați declarat că considerați că editările dvs.
292 sunt în Domeniul Public.
293 link text: Ce este aceasta?
294 save changes button: Salvează modificările
295 delete_account: Șterge Cont...
297 heading: Editare publică
298 currently_not_public: Momentan, editările dvs. sunt anonime și oamenii nu vă
299 pot trimite mesaje sau vă pot vedea locația. Pentru a afișa ceea ce ați editat
300 și pentru a le permite oamenilor să vă contacteze prin intermediul site-ului
301 web, faceți clic pe butonul de mai jos.
302 only_public_can_edit: De la trecerea la 0.6 API, numai utilizatorii publici
303 pot edita datele hărții.
304 find_out_why: află de ce
305 email_not_revealed: Adresa ta de e-mail nu va fi dezvăluită devenind public.
306 not_reversible: Această acțiune nu poate fi anulată și toți utilizatorii noi
307 sunt acum publici în mod implicit.
308 make_edits_public_button: Faceți toate editările mele publice
310 success_confirm_needed: Informațiile despre utilizator s-au actualizat cu succes.
311 Verificați e-mailul pentru o notă pentru a confirma noua adresă de e-mail.
312 success: Informațiile despre utilizator s-au actualizat cu succes.
314 success: Contul Este Șters.
317 title: Șterge Contul Meu
318 warning: Atenție! Procesul de ștergere al contului este final și nu se poate
320 delete_account: Șterge Cont
321 delete_introduction: 'Vă puteți șterge contul OpenStreetMap folosind butonul
322 de mai jos. Vă rugăm să rețineți următoarele detalii:'
323 delete_profile: Informațiile de profil, inclusiv avatarul, descrierea și locația
324 de acasă vor fi șterse.
325 delete_display_name: Numele dvs. afișat va fi eliminat și poate fi reutilizat
327 retain_caveats: 'Cu toate acestea, unele informații despre dvs. vor fi păstrate
328 pe OpenStreetMap, chiar și după ștergerea contului:'
329 retain_edits: Editările dvs. la baza de date a hărții, dacă există, vor fi
331 retain_traces: Înregistrările încărcate, dacă există, vor fi păstrate.
332 retain_diary_entries: Înregistrările și comentariile din jurnal, dacă există,
333 vor fi păstrate, dar ascunse.
334 retain_notes: Notele dvs. de hartă și comentariile notelor, dacă există, vor
335 fi reținute, dar ascunse pentru vedere.
336 retain_changeset_discussions: Discuțiile dvs. privind setul de modificări,
337 dacă există, vor fi păstrate.
338 retain_email: Adresa dvs. de e-mail va fi păstrată.
339 recent_editing_html: Deoarece ați editat recent, contul dvs. nu poate fi șters
340 în prezent. Ștergerea va fi posibilă în %{time}.
341 confirm_delete: Sunteți sigur(ă)?
347 heading_ct: Termenii contribuitorului
348 read and accept with tou: Citiți acordul contribuitorului și termenii de utilizare,
349 bifați casetele de validare când ați terminat, apoi apăsați butonul Continuă.
350 contributor_terms_explain: |2-
352 Acest acord guvernează termenii pentru contribuțiile dvs. existente și viitoare.
353 read_ct: Am citit și sunt de acord cu termenii contribuitorilor de mai sus
354 tou_explain_html: Aceste %{tou_link} guvernează utilizarea site-ului web și
355 a altor infrastructuri furnizate de OSMF. Faceți clic pe link, citiți și
357 read_tou: Am citit și sunt de acord cu Termenii și condițiile
358 guidance_info_html: 'Informații pentru a ajuta la înțelegerea acestor termeni:
359 un %{readable_summary_link} și câteva %{informal_translations_link}'
360 readable_summary: rezumat care poate fi citit de om
361 informal_translations: traduceri informale
364 you need to accept or decline: Citiți și apoi acceptați sau refuzați continuarea
365 noilor Termeni de contribuire.
366 legale_select: 'Țara de reședință:'
370 rest_of_world: Restul lumii
372 terms accepted: Vă mulțumim pentru acceptarea noilor termeni de contribuire!
373 terms_declined_flash:
374 terms_declined_html: Ne pare rău că ați decis să nu acceptați noii Termeni
375 de Contributor. Pentru mai multe informații, consultați %{terms_declined_link}.
376 terms_declined_link: această pagină wiki
378 deleted_ago_by_html: Șters %{time_ago} de %{user}
379 edited_ago_by_html: Editat %{time_ago} de %{user}
381 redacted_version: Versiune Cenzurată
382 in_changeset: Set de modificări
384 no_comment: (niciun comentariu)
388 few: '%{count} relații'
391 one: '%{count} cale}}'
392 few: '%{count} căi}}'
394 download_xml: Descarcă XML
395 view_history: Vezi istoric
396 view_unredacted_history: Vezi Istoricul Necenzurat
397 view_details: Vezi detalii
398 location: 'Amplasament:'
400 title_html: 'Nod: %{name}'
402 title_html: 'Cale: %{name}'
406 few: '%{count} noduri'
407 other: '%{count} de noduri'
409 one: parte a liniei de %{related_ways}
410 other: parte din liniile de %{related_ways}
412 title_html: 'Relație: %{name}'
416 few: '%{count} membri'
417 other: '%{count} de membri'
419 entry_role_html: '%{type} %{name} ca %{role}'
425 entry_role_html: '%{relation_name} (ca %{relation_role})'
427 title: Nu a fost găsit
429 title: Eroare de expirare
430 sorry: Ne pare rău, datele pentru %{type} cu ID %{id} a durat prea mult pentru
436 changeset: setul de schimbări
439 redaction: Redactarea %{id}
440 message_html: Nu se poate afișa versiunea %{version} a acestui/acestei %{type}
441 pentru că a fost redactată. Vă rugăm să consultați %{redaction_link} pentru
448 feature_warning: Se încarcă %{num_features} funcții, ceea ce poate face browserul
449 să încetinească sau să nu răspundă. Sigur doriți să afișați aceste date?
450 feature_error: 'Funcțiile nu au putut fi încărcate: %{message}'
451 load_data: Încărcare date
452 loading: Se încarcă...
456 key: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}
457 tag: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}=%{value}
458 wikidata_link: Elementul %{page} pe Wikidata
459 wikipedia_link: Articolul %{page} pe Wikipedia
460 wikimedia_commons_link: Item-ul %{page} pe Wikimedia Commons
461 telephone_link: Sună %{phone_number}
462 colour_preview: Previzualizează %{colour_value} culoare
463 email_link: Email %{email}
466 title: Interogări ale funcțiilor
467 introduction: Dați clic pe hartă pentru a găsi obiectivele din apropiere.
468 nearby: Obiectivele din apropiere
469 enclosing: Caracteristici de închidere
473 title_html: 'Istoricul nodului: %{name}'
475 title_html: 'Istoricul căii: %{name}'
477 title_html: 'Istoricul relației: %{name}'
479 view_redacted_data: Vedeți Datele Cenzurate
480 view_redaction_message: Afișează Mesajul Ascuns
483 sorry: 'Ne pare rău, nodul #%{id} nu a putut fi găsit.'
485 sorry: Ne pare rău, datele pentru nodul cu id-ul %{id} a durat prea mult pentru
489 sorry: 'Ne pare rău, nodul #%{id} versiunea %{version} nu a putut fi găsit.'
491 sorry: Ne pare rău, istoricul nodului cu id-ul %{id} a durat prea mult pentru
495 sorry: 'Ne pare rău, calea #%{id} nu a putut fi găsită.'
497 sorry: Ne pare rău, datele pentru drumul cu id-ul %{id} a durat prea mult pentru
502 comment: 'Comentariu nou privind modificările #%{changeset_id} de către %{author}'
503 commented_at_by_html: Actualizat %{when} de %{user}
505 title_all: Discuție set de schimbări OpenStreetMap
506 title_particular: 'Set de schimbări OpenStreetMap discuție #%{changeset_id}'
508 sorry: Ne pare rău, lista de comenzi modificate pe care le-ați solicitat a
509 durat prea mult timp pentru a fi preluate.
512 title: Set de modificări
513 title_user: Seturi de modificări făcute de %{user}
514 title_user_link_html: Seturi de modificări făcute de %{user_link}
515 title_nearby: Modificări făcute de utilizatori din apropiere
516 empty: Niciun set de modificări găsit.
517 empty_area: Niciun set de modificări în această zonă.
518 empty_user: Niciun set de modificări făcute de acest utilizator.
519 no_more: Nu s-au mai găsit seturi de modificări.
520 no_more_area: Nu s-au mai găsit seturi de modificări în această zonă.
521 no_more_user: Nu s-au mai găsit seturi de modificări făcute de acest utilizator.
523 title: 'Set de modificări: %{id}'
524 title_comment: Set de modificări %{id} — %{comment}
529 title: 'Set de modificări: %{id}'
530 created: 'Creat: %{when}'
531 closed: 'Închis: %{when}'
532 created_ago_html: Creat %{time_ago}
533 closed_ago_html: Închis %{time_ago}
534 created_ago_by_html: Creat %{time_ago} de %{user}
535 closed_ago_by_html: Închis %{time_ago} de către %{user}
537 join_discussion: Conectați-vă pentru a vă alătura discuției
538 still_open: Setul de schimbări este deschis - discuția se va deschide atunci
539 când setul de schimbări este închis.
541 unsubscribe: Dezabonare
542 comment_by_html: Comentariu de la %{user} %{time_ago}
543 hidden_comment_by_html: Comentariu ascuns de la %{user} %{time_ago}
544 hide_comment: ascunde
545 unhide_comment: arată
547 changesetxml: Set de modificări XML
548 osmchangexml: XML osmChange
550 nodes_paginated: Noduri (%{x}-%{y} din %{count})
551 ways_paginated: Căi (%{x}-%{y} din %{count})
552 relations_paginated: Comunicații (%{x}-%{y} din %{count})
554 sorry: Ne pare rău, preluarea listei de modificări pe care ați solicitat-o a
556 changeset_subscriptions:
559 button: Abonează-te la discuție
561 button: Dezabonează-te de la discuție
564 km away: '%{count} km depărtare'
565 m away: '%{count} m depărtare'
566 latest_edit_html: 'Ultima modificare %{ago}:'
567 no_edits: (nu există editări)
568 view_changeset_details: Vizualizare detalii set de schimbări
570 your location: Locația utilizatorului
571 nearby mapper: Cartograful din apropiere
573 title: Dashboardul meu
574 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} și setați locația de acasă pentru
575 a vedea utilizatorii din apropiere.'
576 edit_your_profile: Editați-vă profilul
577 nearby users: Alți utilizatori din apropriere
578 no nearby users: Nu există alți utilizatori care să admită cartografiere în
580 nearby_changesets: schimbări de setări ale utilizatorilor
581 nearby_diaries: intrările în jurnalul utilizatorului din apropiere
584 title: O nouă înregistrare în jurnal
587 use_map_link: Utilizează Harta
589 title: Jurnalele utilizatorilor
590 title_nearby: Jurnalele utilizatorilor aflați în apropiere
591 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
592 in_language_title: Înregistrări de jurnal în %{language}
593 new: O nouă înregistrare în jurnal
594 new_title: Compune o înregistrare nouă în jurnalul meu de utilizator
595 my_diary: Jurnalul meu
596 no_entries: Nu există înregistrări în jurnal
598 recent_entries: Înregistrări recente din jurnal
600 title: Modifică înregistrare jurnal
601 marker_text: Poziția înregistrării din jurnal
603 title: Jurnalul utilizatorului %{user} | %{title}
604 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
606 subscribe: Abonează-te
607 unsubscribe: Dezabonează-te
608 leave_a_comment: Adaugă un comentariu
609 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} este necesară pentru a comenta'
612 title: Nu există o asemenea înregistrare
613 heading: 'Nici o înregistrare cu identificatorul: %{id}'
614 body: Ne pare rău, dar nu există nici o înregistrare de jurnal sau comentariu
615 cu identificatorul %{id}. Vă rugăm să verificați ortografia; sau poate ați
616 făcut clic pe un link invalid.
618 posted_by_html: Postat de %{link_user} pe %{created} în %{language_link}
619 updated_at_html: Ultima actualizare pe %{updated}.
620 comment_link: Comentează la această înregistrare
621 reply_link: Trimite un mesaj autorului
624 few: '%{count} comentarii'
625 other: '%{count} de comentarii'
626 no_comments: Fără comentarii
627 edit_link: Editează această înregistrare
628 hide_link: Ascunde această înregistrare
629 unhide_link: Arată această intrare
631 report: Reclamă această înregistrare
633 comment_from_html: Comentariu de la %{link_user} pe %{comment_created_at}
634 hide_link: Ascunde acest comentariu
635 unhide_link: Arată acest comentariu
637 report: Reclamă acest comentariu
639 location: 'Localizare:'
642 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap pentru %{user}
643 description: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap de la %{user}
645 title: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap în %{language_name}
646 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
647 în limba %{language_name}
649 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap
650 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
652 heading: Te abonezi la următoarea discuție de intrare a jurnalului?
653 button: Abonează-te la discuție
655 heading: Te dezabonezi de la următoarea discuție de intrare a jurnalului?
656 button: Dezabonează-te de la discuție
659 heading: Adaugi un comentariu la următoarea discuție de intrare a jurnalului?
663 account_selection_required: Serverul de autorizare necesită selectarea contului
665 consent_required: Serverul de autorizare necesită consimțământul utilizatorului
666 interaction_required: Serverul de autorizare necesită interacțiunea utilizatorului
667 login_required: Serverul de autorizare necesită autentificarea utilizatorului
671 notice: Aplicație înregistrată.
675 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Eroare datorită lipsei configurației
676 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
677 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Eroare datorită lipsei configurației
678 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
679 resource_owner_from_access_token_not_configured: Eroare datorită lipsei
680 configurației Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
681 select_account_for_resource_owner_not_configured: Eroare datorită lipsei
682 configurației Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
683 subject_not_configured: Generarea codului ID a eșuat din cauza lipsei configurației
684 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
686 address: Vizualizați adresa dumneavoastră fizică
687 email: Vizualizați adresa dumneavoastră de e-mail
688 openid: Autentificați-vă contul
689 phone: Vizualizați numărul dumneavoastră de telefon
690 profile: Vizualizați informațiile de profil
693 contact_url_title: Diferite metode de contact explicate
695 contact_the_community_html: Simțiți-vă liber să %{contact_link} comunitatea
696 OpenStreetMap dacă ați găsit un link invalid/o eroare. Notați adresa URL exactă
699 description: Cererea pe care ați făcut-o pe serverul OpenStreetMap nu este validă.
703 description: Operația pe care ați solicitat-o pe serverul OpenStreetMap este
704 disponibilă numai pentru administratori (HTTP 403)
705 internal_server_error:
706 title: Eroare aplicație
707 description: Serverul OpenStreetMap a întâlnit o condiție neașteptată care l-a
708 împiedicat să îndeplinească cererea (HTTP 500)
710 title: Fișierul nu a fost găsit
711 description: Nu s-a putut găsi o operație de file/directory/API operation cu
712 acest nume pe serverul OpenStreetMap (HTTP 404)
717 search_osm_nominatim:
720 cable_car: Tramvai tras de cablu
721 chair_lift: Telescaun
724 magic_carpet: Tele Covorul Magic
725 platter: Platter Lift
727 station: Stație de antenă
732 airstrip: Pistă de aterizare
733 apron: Peron Aeroport
734 gate: Poartă Aeroport
737 holding_position: Păstrează poziția
738 navigationaid: Ajutor Navigație Aviație
739 parking_position: Poziția de parcare
741 taxilane: Banda de taxi
742 taxiway: Pistă de taxi avioane
743 terminal: Terminal Aeroport
744 windsock: Con de vânt
746 animal_boarding: Îmbarcarea animalelor
747 animal_shelter: Adăpost de animale
748 arts_centre: Centru de arte
750 bank: Instituție bancară
754 bicycle_parking: Parcare de biciclete
755 bicycle_rental: Închiriere de biciclete
756 bicycle_repair_station: Stația de reparare a bicicletelor
757 biergarten: Braserie în aer liber
758 blood_bank: Banca de sânge
759 boat_rental: Închiriere de bărci
761 bureau_de_change: Casă de schimb valutar
762 bus_station: Stație de autobuz
764 car_rental: Închiriere de mașini
765 car_sharing: Folosire în comun a mașinilor
766 car_wash: Spălătorie auto
768 charging_station: Stație de taxare
769 childcare: Îngrijire copii
774 community_centre: Centru comunitar
775 conference_centre: Centru de conferințe
777 crematorium: Crematoriu
780 drinking_water: Cișmea
781 driving_school: Școală de șoferi
783 events_venue: Sală de evenimente
785 ferry_terminal: Terminal pentru feriboturi
786 fire_station: Stație de pompieri
787 food_court: Sală de mese
789 fuel: Stație de alimentare
790 gambling: Jocuri de noroc
792 grit_bin: Coș de gunoi
794 hunting_stand: Stand de vânătoare
796 internet_cafe: Internet Cafe
797 kindergarten: Grădiniță
798 language_school: Școală Lingvistică
800 loading_dock: Doc de încărcare
801 love_hotel: Hotel de dragoste
802 marketplace: Piață de mărfuri
803 mobile_money_agent: Agent de bani mobil
805 money_transfer: Transfer de bani
806 motorcycle_parking: Parcare pentru motociclete
807 music_school: Școală de muzică
808 nightclub: Club de noapte
809 nursing_home: Azil de bătrâni
811 parking_entrance: Intrare în parcare
812 parking_space: Spațiu de parcare
813 payment_terminal: Terminal de plăți
815 place_of_worship: Lăcaș de cult
817 post_box: Cutie poștală
818 post_office: Oficiu poștal
821 public_bath: Baie publică
822 public_bookcase: Bibliotecă publică
823 public_building: Clădire publică
824 ranger_station: Cabană de pădurar
825 recycling: Punct de reciclare
826 restaurant: Restaurant
827 sanitary_dump_station: Stație de scurgere sanitară
831 social_centre: Centru social
832 social_facility: Facilitate socială
834 swimming_pool: Piscină de înot
836 telephone: Telefon public
840 training: Facilitatea de instruire
841 university: Universitate
842 vehicle_inspection: Inspecția vehiculului
843 vending_machine: Vendomat
844 veterinary: Operație veterinară
845 village_hall: Primărie comunală
846 waste_basket: Coș de gunoi
847 waste_disposal: Eliminarea deșeurilor
848 waste_dump_site: Groapă de gunoi
849 watering_place: Loc de irigare
850 water_point: Punct de apă
851 weighbridge: Pod basculă
852 "yes": Infrastructură
854 aboriginal_lands: Pământuri aborigene
855 administrative: Graniță administrativă
856 census: Limită de recensământ
857 national_park: Parc național
858 political: Granița electorală
859 protected_area: Zonă protejată
864 suspension: Pod suspendat
870 apartments: Apartamente
875 church: Clădire de Biserică
876 civic: Clădire Municipală
877 college: Clădire Colegiu
878 commercial: Clădire comercială
879 construction: Clădire în construcție
880 cowshed: Fermă de vaci
881 detached: Casă decomandată
885 farm_auxiliary: Casă fermă auxiliară
890 hospital: Clădire de spital
891 hotel: Clădire de hotel
893 houseboat: Casă ambarcațiune
895 industrial: Clădire industrială
896 kindergarten: Clădirea Grădiniței
897 manufacture: Clădire de Producție
898 office: Clădire de birouri
899 public: Clădire publică
900 residential: Clădire rezidențială
901 retail: Clădire de vânzare cu amănuntul
904 school: Clădire școlară
905 semidetached_house: Casă semidetașată
906 service: Clădire de servicii
909 static_caravan: Rulotă
911 temple: Clădire templu
912 terrace: Case înșiruite
914 university: Clădire de Universitate
918 scout: Sediu Grup de Cercetași
926 caterer: firmă de catering
927 confectionery: Cofetărie
928 dressmaker: Croitoreasă
929 electrician: Electrician
930 electronics_repair: Reparații Electronice
933 handicraft: Tehnici de lucru manual
934 hvac: Fabricant de încălzire, ventilație și aer condiționat
935 metal_construction: Constructor în metal
937 photographer: Fotograf
939 roofer: Constructor de acoperișuri
944 window_construction: Construcție ferestre
945 winery: Domeniu viticol
946 "yes": Magazin de artizanat
948 access_point: Punct de acces
949 ambulance_station: Stație de ambulanță
950 assembly_point: Punct de ansamblare
951 defibrillator: Defibrilator
952 fire_extinguisher: Extinctor
953 fire_water_pond: Bazinul cu apă pentru foc
954 landing_site: Sit pentru aterizarea de urgență
955 life_ring: Colac de salvare de urgență
956 phone: Telefon de urgență
957 siren: Sirenă de Urgență
958 suction_point: Punct de aspirare de urgență
959 water_tank: Rezervor de apă de urgență
961 abandoned: Autostradă abandonată
962 bridleway: Drum pentru călărie
963 bus_guideway: Linie de autobuz ghidată
964 bus_stop: Stație de autobuz
965 construction: Drum în construcție
967 crossing: Trecere de pietoni
968 cycleway: Pistă de biciclete
970 emergency_access_point: Punct de acces de urgență
971 emergency_bay: Loc oprire de urgență
972 footway: Cale pietonală
974 give_way: Semn de cedează trecerea
975 living_street: Zonă pietonală
976 milestone: Bornă kilometrică
978 motorway_junction: Intersecție pe autostradă
979 motorway_link: Autostradă
980 passing_place: Loc de trecere
982 pedestrian: Cale pietonală
984 primary: Drum principal
985 primary_link: Drum principal
986 proposed: Drum propus
988 residential: Stradă rezidențială
989 rest_area: Zonă pentru odihnă
991 secondary: Drum secundar
992 secondary_link: Drum secundar
993 service: Stradă de serviciu
994 services: Servicii pe autostradă
995 speed_camera: Radar cu cameră foto
998 street_lamp: Lampă stradală
999 tertiary: Drum terțiar
1000 tertiary_link: Drum terțiar
1001 track: Drum forestier sau agricol
1002 traffic_mirror: Oglindă de trafic
1003 traffic_signals: Semafor
1004 trailhead: Punct pornire traseu
1005 trunk: Drum strategic
1006 trunk_link: Drum strategic
1007 turning_circle: Loc de întoarcere
1008 turning_loop: Buclă de întoarcere
1009 unclassified: Drum neclasificat
1012 aircraft: Avion istoric
1013 archaeological_site: Sit arheologic
1014 bomb_crater: Crater de bombă istoric
1015 battlefield: Câmp de luptă
1016 boundary_stone: Bornă de graniță
1017 building: Clădire istorică
1021 charcoal_pile: Gramadă de carbonizare istorică
1023 city_gate: Poarta orașului
1024 citywalls: Zidurile orașului
1026 heritage: Sit de patrimoniu
1027 hollow_way: Drum tranșeu
1031 milestone: Bornă kilometrică istorică
1033 mine_shaft: Puțul minei
1035 railway: Cale ferată istorică
1036 roman_road: Drumul roman
1038 rune_stone: Piatra Rune
1042 wayside_chapel: Wayside Chapel
1043 wayside_cross: Troiță
1044 wayside_shrine: Altar
1050 allotments: Repartizări
1051 aquaculture: Acvacultură
1053 brownfield: Teren brun
1055 commercial: Zonă comercială
1056 conservation: Zonă Conservare
1057 construction: Șantier în lucru
1058 farmland: Teren agricol
1059 farmyard: Curte țărănească
1063 greenfield: Teren arabil
1064 industrial: Zonă industrială
1065 landfill: Groapă de gunoi
1067 military: Zonă militară
1070 plant_nursery: Pepinieră
1072 railway: Cale ferată
1073 recreation_ground: Zonă de recreere
1074 religious: Așezăminte Religioase
1076 reservoir_watershed: Cumpăna apelor
1077 residential: Zonă rezidențială
1078 retail: Vânzare cu amănuntul
1079 village_green: Village Green
1081 "yes": Utilizarea terenului
1083 adult_gaming_centre: Centru de Jocuri Video Pentru Adulți
1084 amusement_arcade: Sală de Jocuri
1085 bandstand: Chioșc de muzică
1086 beach_resort: Stațiune pe plajă
1087 bird_hide: Observator de păsări
1089 bowling_alley: Sală de Bowling
1092 dog_park: Parc de câini
1093 firepit: Groapă de foc
1094 fishing: Zonă de pescuit
1095 fitness_centre: Centru de fitness
1096 fitness_station: Stație de fitness
1098 golf_course: Teren de golf
1099 horse_riding: Centru de echitație
1102 miniature_golf: Minigolf
1103 nature_reserve: Rezervație naturală
1104 outdoor_seating: Scaune în aer liber
1106 picnic_table: Masă de picnic
1107 pitch: Teren de sport
1108 playground: Loc de joacă
1109 recreation_ground: Zonă de recreere
1112 slipway: Cale maritimă
1113 sports_centre: Centru de sport
1115 swimming_pool: Bazin de înot
1116 track: Pistă de atletism
1117 water_park: Parc acvatic
1120 adit: Galerie de acces
1121 advertising: Publicitate
1123 avalanche_protection: Protecție Avalanșă
1126 beehive: Stup de albine
1132 clearcut: Cioturi de copac
1133 communications_tower: Turn de Comunicații
1136 dolphin: Post de ancorare
1138 embankment: Terasament
1139 flagpole: Catargului
1140 gasometer: Gasometer
1144 manhole: Capac de cămin de vizitare
1147 mineshaft: Puțul minei
1148 monitoring_station: Stație de monitorizare
1149 petroleum_well: Fântână de petrol
1152 pumping_station: Stație de Pompare
1153 reservoir_covered: Rezervor Acoperit
1155 snow_cannon: Tun de Zăpadă
1156 snow_fence: Gard zăpadă
1157 storage_tank: Rezervor de depozitare
1158 street_cabinet: Cabinet stradal
1159 surveillance: Supraveghere
1162 utility_pole: Stâlp Utilitar
1163 wastewater_plant: Stație de epurare a apei
1164 watermill: Fântână de apă
1165 water_tap: Robinet de apă
1166 water_tower: Turn de apă
1168 water_works: Lucrări la apă
1169 windmill: Moară de vânt
1173 airfield: Aeroport militar
1176 checkpoint: Punct intermediar
1180 "yes": Trecătoare prin munți
1187 cave_entrance: Intrare în peșteră
1200 hot_spring: Izvor Termal
1208 peninsula: Peninsulă
1217 shingle: Plajă cu scoici și pietre
1222 tree_row: Rând de copaci
1229 "yes": Caracteristică Naturală
1231 accountant: Contabil
1232 administrative: Administrație
1233 advertising_agency: Agenție de publicitate
1235 association: Asociație
1237 diplomatic: Birou Diplomatic
1238 educational_institution: Instituție educațională
1239 employment_agency: Agenția forței de muncă
1240 energy_supplier: Birou furnizor de energie electrică
1241 estate_agent: Agent imobiliar
1242 financial: Birou Financiar
1243 government: Birou guvernamental
1244 insurance: Birou de Asigurări
1247 logistics: Birou de Logistică
1248 newspaper: Birou de Ziare
1251 religion: Birou Religios
1252 research: Birou de Cercetare
1253 tax_advisor: Consilier fiscal
1254 telecommunication: Birou de telecomunicații
1255 travel_agent: Agenție de turism
1258 allotments: Repartizările
1259 archipelago: Arhipelag
1261 city_block: Bloc urban
1270 isolated_dwelling: Locuință izolată
1271 locality: Localitate
1272 municipality: Comună
1273 neighbourhood: Cartier
1275 postcode: Cod poștal
1281 subdivision: Subdiviziune
1287 abandoned: Cale ferată abandonată
1288 buffer_stop: Tampon tren
1289 construction: Cale ferată în construcție
1290 disused: Cale ferată dezafectată
1291 funicular: Cale Ferată Funicular
1293 junction: Nod feroviar
1294 level_crossing: Trecere la nivel
1296 miniature: Cale ferată în miniatură
1298 narrow_gauge: Cale ferată cu ecartament îngust
1299 platform: Platformă feroviară
1300 preserved: Cale ferată rezervată
1301 proposed: Cale ferată propusă
1303 spur: Cale ferată privată
1305 stop: Stop la calea ferată
1306 subway: Stație de metrou
1307 subway_entrance: Intrare la metrou
1308 switch: Macazul de cale ferată
1310 tram_stop: Stație de tramvai
1311 turntable: Placă turnantă
1314 agrarian: Magazin agricol
1315 alcohol: Fără licență
1316 antiques: Antichități
1317 appliance: Magazin de electrocasnice
1318 art: Magazin de artă
1319 baby_goods: Accesorii pentru bebeluși
1320 bag: Magazin de genți
1322 bathroom_furnishing: Mobilier de baie
1323 beauty: Salon de frumusețe
1324 bed: Produse pentru lenjerie de pat
1325 beverages: Magazin de băuturi
1326 bicycle: Magazin de biciclete
1327 bookmaker: Semn de carte
1331 car: Magazin de mașini
1332 car_parts: Piese auto
1333 car_repair: Service auto
1334 carpet: Magazin de tâmplărie
1335 charity: Magazin de caritate
1336 cheese: Magazin de brânzeturi
1338 chocolate: Ciocolată
1339 clothes: Magazin de haine
1341 computer: Magazin de calculatoare
1342 confectionery: Cofetărie
1343 convenience: Magazin de cartier
1344 copyshop: Magazin de copiere
1345 cosmetics: Magazin de cosmetice
1346 craft: Magazin pentru echipamente necesare meșteșugarilor
1347 curtain: Magazin de perdele
1348 dairy: Magazin de lactate
1350 department_store: Magazin specializat
1351 discount: Magazin cu itemuri la discount
1352 doityourself: Magazin de bricolaj
1353 dry_cleaning: Curățătorie chimică
1354 e-cigarette: Magazin de țigări electronice
1355 electronics: Magazin de electronice
1356 erotic: Magazin erotic
1357 estate_agent: Agent imobiliar
1358 fabric: Magazin de țesături
1359 farm: Magazinul fermei
1360 fashion: Magazin de modă
1361 fishing: Magazin de articole pentru pescuit
1364 frame: Magazin de rame
1365 funeral_directors: Director de funeralii
1367 garden_centre: Magazin de grădinărit
1369 general: Magazin general
1370 gift: Magazin de cadouri
1371 greengrocer: Piață de zarzavat
1372 grocery: Magazin alimentar
1374 hardware: Magazinul de scule
1375 health_food: Magazin de produse naturiste
1376 hearing_aids: Aparate Auditive
1377 herbalist: Herbalist
1379 houseware: Magazinul de electrocasnice
1380 ice_cream: Magazin de înghețate
1381 interior_decoration: Decoeațiuni interioare
1384 kitchen: Magazin de bucătărie
1390 medical_supply: Magazin de echipamente muzicale
1391 mobile_phone: Magazin de telefoane
1392 money_lender: Creditor de bani
1393 motorcycle: Magazin de motociclete
1394 motorcycle_repair: Service de reparații motociclete
1395 music: Magazin de muzică
1396 musical_instrument: Instrumente muzicale
1397 newsagent: Chioșc de ziare
1398 nutrition_supplements: Suplimente nutritive
1400 organic: Magazin de alimente organice
1401 outdoor: Magazin de aer liber
1402 paint: Atelier de vopsitorie
1404 pawnbroker: Amanetar
1405 perfumery: Parfumerie
1406 pet: Magazin de animale
1407 pet_grooming: Îngrijirea animalelor
1408 photo: Magazin de fotografie
1409 seafood: Mâncare de mare
1410 second_hand: Magazin second hand
1412 shoes: Magazin de pantofi
1413 sports: Magazin de articole sportive
1414 stationery: Magazin de papetărie
1415 storage_rental: Spații de depozitare de închiriat
1416 supermarket: Supermarket
1418 tattoo: Magazin de tatuaje
1419 tea: Magazin de Ceai
1420 ticket: Magazin de bilete
1421 tobacco: Magazin de tutun
1422 toys: Magazin de jucării
1423 travel_agency: Agenție de turism
1424 tyres: Magazin de anvelope
1425 vacant: Magazin de închiriat
1426 variety_store: Magazin de varietăți
1427 video: Magazin video
1428 video_games: Magazin de Jocuri Video
1429 wholesale: Magazin Angro
1430 wine: Magazin de vinuri
1433 alpine_hut: Refugiu montan
1434 apartment: Apartament de vacanță
1435 artwork: Operă de artă
1436 attraction: Atracție
1437 bed_and_breakfast: Cazare și mic dejun
1438 cabin: Cabană Turistică
1439 camp_pitch: Teren pentru camping
1440 camp_site: Loc de campare
1441 caravan_site: Parc de rulote
1444 guest_house: Casă de oaspeți
1445 hostel: Hotel de tineret
1447 information: Informații
1450 picnic_site: Loc de picnic
1451 theme_park: Parc tematic
1452 viewpoint: Punct de panoramă
1453 wilderness_hut: Colibă în sălbăticie
1454 zoo: Gradină zoologică
1456 building_passage: Pasaj între clădiri
1457 culvert: Canal de scurgere
1462 fishpond: Lac cu peşte
1464 wastewater: Apă Uzată
1466 artificial: Cale navigabilă artificială
1467 boatyard: Șantier naval
1470 derelict_canal: Canal în paragină
1475 lock_gate: Poartă de ecluză
1483 "yes": Cale navigabilă
1485 level2: Frontieră de țară
1486 level3: Limită Regiune
1487 level4: Frontieră de stat
1488 level5: Frontieră de regiune
1489 level6: Frontieră de județ
1490 level7: Limită Municipalitate
1491 level8: Limită de oraș
1492 level9: Limita satului
1493 level10: Limită de suburbie
1494 level11: Limită Cartier
1496 no_results: Niciun rezultat găsit
1497 more_results: Mai multe rezultate
1504 select_status: Selectați Stare
1505 select_type: Alegeți tipul
1506 reported_user: Utilizator raportat
1508 search_guidance: 'Probleme de căutare:'
1514 user_not_found: Utilizatorul nu exista
1515 issues_not_found: Nu au fost găsite astfel de probleme
1516 reported_user: Utilizator raportat
1519 last_updated: Ultima actualizare
1521 one: '%{count} Raport'
1522 few: '%{count} Raporturi'
1524 reported_item: Articol raportat
1531 one: '%{count} raport'
1532 few: '%{count} raporturi'
1534 no_reports: Fara rapoarte
1535 report_created_at_html: Prima dată raportată la %{datetime}
1536 last_resolved_at_html: Ultima rezolvată la %{datetime}
1537 last_updated_at_html: Ultima actualizare la %{datetime} de către %{displayname}
1541 reports_of_this_issue: Rapoartele acestei probleme
1542 read_reports: Citiți Rapoartele
1543 new_reports: Rapoarte noi
1544 other_issues_against_this_user: Alte probleme împotriva acestui utilizator
1545 no_other_issues: Nu există alte probleme împotriva acestui utilizator.
1546 comments_on_this_issue: Comentarii privind această problemă
1548 resolved: Starea problemei a fost setată la 'Rezolvat'
1550 ignored: Starea problemei a fost setată la 'Ignorat'
1552 reopened: Starea problemei a fost setată la 'Deschis'
1554 comment_from_html: Comentariu de la %{user_link} pe %{comment_created_at}
1556 reported_by_html: Raportat %{category} de %{user} pe %{updated_at}
1559 diary_comment: '%{entry_title}, coment #%{comment_id}'
1560 note: 'Notă #%{note_id}'
1563 comment_created: Comentariul dvs. a fost creat cu succes
1564 issue_reassigned: Comentariul dvs. a fost creat și problema a fost reatribuită
1567 title_html: '%{link} raport'
1568 missing_params: Nu se poate crea un nou raport
1570 intro: 'Înainte de a trimite raportul dvs. moderatorilor site-ului, asigurați-vă
1572 not_just_mistake: Sunteți sigur că problema nu este doar o greșeală
1573 unable_to_fix: Nu puteți rezolva problema dvs. sau cu ajutorul membrilor comunității
1574 resolve_with_user: Ați încercat deja să rezolvați problema cu utilizatorul
1578 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1579 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1580 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1583 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1584 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1585 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1588 spam_label: Acest profil de utilizator este/conține spam
1589 offensive_label: Acest profil de utilizator este obscen/ofensator
1590 threat_label: Acest profil de utilizator conține o amenințare
1591 vandal_label: Acest utilizator este un vandal
1594 spam_label: Această notă este spam
1595 personal_label: Această notă conține date cu caracter personal
1596 abusive_label: Această notă este abuzivă
1599 successful_report: Raportul dvs. a fost înregistrat cu succes
1600 provide_details: Furnizați detaliile necesare
1603 alt_text: Logoul OpenStreetMap
1604 home: Mergi la locul de reședință
1605 logout: Închide sesiunea
1606 log_in: Autentificare
1607 sign_up: Înregistrare
1608 start_mapping: Start la cartografiere
1613 gps_traces: Track-uri GPS
1614 user_diaries: Jurnalele utilizatorilor
1615 edit_with: Modificare cu %{editor}
1616 intro_header: Bine ați venit la OpenStreetMap!
1617 intro_text: OpenStreetMap este o hartă a lumii, creată de oameni ca tine și liberă
1618 pentru utilizare sub o licență deschisă.
1619 hosting_partners_2024_html: Găzduirea este susținută de %{fastly}, %{corpmembers},
1620 și alți %{partners}.
1621 partners_corpmembers: Membrii corporați ai OSMF
1622 partners_partners: parteneri
1623 tou: Termeni de Utilizare
1624 nothing_to_preview: Nimic de previzualizat.
1627 copyright: Drepturi de autor
1628 communities: Comunități
1629 learn_more: Aflați mai multe
1632 diary_comment_notification:
1633 description: 'Intrare Jurnal OpenStreetMap #%{id}'
1634 subject: '[OpenStreetMap] %{user} a comentat o intrare în jurnal'
1635 hi: Salut %{to_user},
1636 header: '%{from_user} a comentat intrarea jurnalului OpenStreetMap cu subiectul
1638 header_html: '%{from_user} a comentat intrarea jurnalului OpenStreetMap cu subiectul
1640 footer: De asemenea, puteți citi comentariul la %{readurl} și puteți să comentați
1641 la %{commenturl} sau să răspundeți la %{replyurl}
1642 footer_html: De asemenea, puteți citi comentariul la %{readurl} și puteți comenta
1643 la %{commenturl} sau să trimiteți un mesaj autorului la %{replyurl}
1644 footer_unsubscribe: Te poți dezabona de la discuție la %{unsubscribeurl}
1645 footer_unsubscribe_html: Te poți dezabona de la discuție la %{unsubscribeurl}
1646 message_notification:
1647 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1648 hi: Salut, %{to_user},
1649 header: '%{from_user} v-a trimis un mesaj prin OpenStreetMap cu subiectul %{subject}:'
1650 header_html: '%{from_user} v-a trimis un mesaj OpenStreetMap cu subiectul %{subject}:'
1651 footer: De asemenea, puteți citi mesajul la %{readurl} și trimite unul autorului
1653 footer_html: De asemenea, puteți citi mesajul la %{readurl} și puteți răspunde
1655 follow_notification:
1656 hi: Salut %{to_user},
1657 see_their_profile: Puteți vedea profilul lor la %{userurl}.
1658 see_their_profile_html: Puteți vedea profilul respectiv la %{userurl}.
1660 hi: Salut %{to_user},
1661 failed_to_import: 'nu a putut fi importat ca fișier de urmărire GPS. Verificați
1662 dacă fișierul dvs. este un fișier GPX valid sau o arhivă care conține fișiere
1663 GPX în formatul acceptat (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2)
1664 . Ar putea fi o problemă de format sau de sintaxă cu fișierul dvs.? Iată eroarea
1666 more_info_html: Mai multe informații despre eșecurile de import GPX și despre
1667 cum să le evitați pot fi găsite la %{url}.
1668 subject: '[OpenStreetMap] eșec import fișier GPX'
1670 hi: Salut %{to_user},
1671 subject: '[OpenStreetMap] succes import fișier GPX'
1673 subject: '[OpenStreetMap] Bun-venit la OpenStreetMap'
1675 created: Cineva (sperăm că tu) tocmai a creat un cont la %{site_url}.
1676 confirm: 'Înainte de a face orice altceva, trebuie să confirmați că această
1677 solicitare a venit de la dvs., deci dacă este adevărat atunci faceți click
1678 pe link-ul de mai jos pentru a vă confirma contul:'
1679 welcome: După ce vă confirmați contul, vă vom oferi câteva informații suplimentare
1682 subject: '[OpenStreetMap] Confirmați adresa de e-mail'
1684 hopefully_you: Cineva (sperăm că tu) dorește să schimbe adresa de e-mail de
1685 la %{server_url} la %{new_address}.
1686 click_the_link: Dacă sunteți dumneavoastră, vă rugăm să faceți click pe linkul
1687 de mai jos pentru a confirma modificarea.
1689 subject: '[OpenStreetMap] Solicitare de resetare a parolei'
1691 hopefully_you: Cineva (posibil tu) a cerut resetarea parolei în contul openstreetmap.org
1692 al acestei adrese de e-mail.
1693 click_the_link: Dacă sunteți dumneavoastră, vă rugăm să faceți click pe linkul
1694 de mai jos pentru a vă reseta parola.
1695 note_comment_notification:
1696 description: 'Notă OpenStreetMap #%{id}'
1697 anonymous: Un utilizator anonim
1700 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una dintre notele tale'
1701 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat o notă care vă interesează'
1702 your_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de pe hartă lângă
1704 your_note_html: '%{commenter} a lăsat un comentariu la una dintre notele dvs.
1705 de hartă lângă %{place}.'
1706 commented_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de hartă pe
1707 care ați comentat-o. Nota este aproape de %{place}.'
1708 commented_note_html: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de hartă
1709 pe care ați comentat-o. Nota este aproape de %{place}.'
1711 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}a rezolvat una dintre notele tale'
1712 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a rezolvat o notă care vă interesează'
1713 your_note: '%{commenter} a rezolvat una dintre notele dvs. de hartă lângă
1715 your_note_html: '%{commenter} a rezolvat una dintre notele dvs. de hartă lângă
1717 commented_note: '%{commenter} a rezolvat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1718 Nota este aproape de %{place}.'
1719 commented_note_html: '%{commenter} a rezolvat o notă de hartă pe care ați
1720 comentat-o. Nota este aproape de %{place}.'
1722 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una dintre notele tale'
1723 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat o notă care vă interesează'
1724 your_note: '%{commenter} a reactivat una din notele dvs. de hartă lângă %{place}.'
1725 your_note_html: '%{commenter} a reactivat una dintre notele dvs. de hartă
1727 commented_note: '%{commenter} a reactivat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1728 Nota este aproape de %{place}.'
1729 commented_note_html: '%{commenter} a reactivat o notă de hartă pe care ați
1730 comentat-o. Nota este aproape de %{place}.'
1731 details: Răspunde sau găsește mai multe detalii despre notă la adresa %{url}.
1732 details_html: Răspunde sau găsește mai multe detalii despre notă la adresa %{url}.
1733 changeset_comment_notification:
1734 hi: Salut %{to_user},
1736 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat unul dintre seturile
1738 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un set de modificări
1739 care vă interesează'
1740 your_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu la %{time} asupra unui
1741 set de modificări ale dvs.'
1742 your_changeset_html: '%{commenter} a lăsat un comentariu la %{time} la unul
1743 dintre seturile dvs. de modificări'
1744 commented_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu %{time} cu privire
1745 la un set de modificări pe care îl urmăriți creat de %{changeset_author}'
1746 commented_changeset_html: '%{commenter} a lăsat un comentariu la %{time} la
1747 un set de modificări pe care îl vizionați, creat de %{changeset_author}'
1748 partial_changeset_with_comment: cu comentariul '%{changeset_comment}'
1749 partial_changeset_with_comment_html: cu comentariul '%{changeset_comment}'
1750 partial_changeset_without_comment: fără comentarii
1751 details: Mai multe detalii despre setul de modificări pot fi găsite la adresa
1753 details_html: Mai multe detalii despre setul de modificări pot fi găsite la
1755 unsubscribe: Pentru a vă dezabona de la actualizările acestei setări de modificări,
1756 vizitați %{url} și dați clic pe "Dezabonați".
1757 unsubscribe_html: Pentru a vă dezabona de la actualizările acestei setări de
1758 modificări, vizitați %{url} și dați clic pe "Dezabonare".
1761 heading: Verificați-vă e-mailul!
1762 introduction_1: V-am trimis un e-mail de confirmare.
1763 introduction_2: Confirmați-vă contul făcând click pe linkul din e-mail și veți
1764 putea începe cartografierea.
1765 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a vă activa
1768 success: Confirmat contul dvs., vă mulțumim pentru înscrierea!
1769 already active: Acest cont a fost deja confirmat.
1770 unknown token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
1772 failure: Utilizatorul %{name} nu a fost găsit.
1774 heading: Confirmați o schimbare a adresei de e-mail
1775 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a confirma
1776 noua adresă de e-mail.
1778 success: Ați confirmat schimbarea adresei de e-mail!
1779 failure: O adresă de e-mail a fost deja confirmată cu acest token.
1780 unknown_token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
1781 resend_success_flash:
1782 confirmation_sent: Am trimis o nouă notă de confirmare către %{email} și, de
1783 îndată ce vă confirmați contul, veți putea obține cartografierea.
1784 whitelist: Dacă utilizați un sistem antispam care trimite cereri de confirmare,
1785 vă rugăm să vă asigurați că ați plasat pe lista albă %{sender}, deoarece nu
1786 putem răspunde la nicio solicitare de confirmare.
1789 title: Trimite mesajul
1790 send_message_to_html: Trimiteți un mesaj nou către %{name}
1791 back_to_inbox: Înapoi la mesaje primite
1793 message_sent: Mesaj trimis
1794 limit_exceeded: Ați trimis o mulțime de mesaje recent. Așteptați un timp înainte
1795 de a încerca să trimiteți mai mult.
1797 title: Nici un mesaj de acest tip
1798 heading: Nici un mesaj de acest tip
1799 body: Ne pare rău că nu există niciun mesaj cu acel id.
1802 reply_button: Răspunde
1803 unread_button: Marchează ca necitit
1804 destroy_button: Ștergeți
1806 wrong_user: Sunteți conectat ca `%{user}', dar mesajul pe care ați solicitat
1807 să îl citiți nu a fost trimis de către sau către respectivul utilizator. Conectați-vă
1808 ca utilizatorul corect pentru a-l citi.
1810 destroyed: Mesaj șters
1813 notice: Mesaj marcat ca fiind citit
1815 notice: Mesaj marcat ca necitit
1818 notice: Mesajul a fost mutat în Primite
1819 error: Mesajul nu a putut fi mutat în Primite
1822 my_inbox: Mesaje primite
1823 my_outbox: Mesaje trimise
1824 muted_messages: Mesaje muted
1832 unread_button: Marchează ca necitit
1833 read_button: Marchează ca citit
1834 destroy_button: Șterge
1835 unmute_button: Mută în Primite
1838 title: Mesaje primite
1839 messages: Aveți mesaje %{new_messages} și %{old_messages}
1841 one: '%{count} mesaj nou'
1842 other: '%{count} mesaje noi'
1844 one: '%{count} mesaj vechi'
1845 other: '%{count} mesaje vechi'
1846 no_messages_yet_html: Nu aveți încă mesaje. De ce să nu intri în legătură
1847 cu unele dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1848 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1851 title: Mesaje trimise
1853 one: Aveți %{count} mesaj trimis
1854 other: Aveți %{count} (de) mesaje trimise
1855 no_sent_messages_html: Nu aveți mesaje trimise încă. De ce să nu intri în
1856 legătură cu unele dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1857 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1859 destroy_button: Șterge
1862 wrong_user: Sunteți conectat(ă) ca `%{user}', dar mesajul la care ați cerut
1863 să răspundeți nu a fost trimis utilizatorului respectiv. Conectați-vă ca
1864 utilizatorul corect pentru a răspunde.
1867 title: Parola pierdută
1868 heading: Ai uitat parola?
1869 email address: 'Adresa de e-mail:'
1870 new password button: Resetare parolă
1871 help_text: Introduceți adresa de e-mail pe care ați utilizat-o pentru a vă înscrie,
1872 vom trimite un link la aceasta pe care îl puteți utiliza pentru a reseta parola.
1874 send_paranoid_instructions: Dacă adresa dvs. de e-mail există în baza noastră
1875 de date, veți primi un link de recuperare a parolei la adresa dvs. de e-mail
1878 title: Resetare parolă
1879 heading: Resetați parola pentru %{user}
1880 reset: Resetează parola
1881 flash token bad: Nu ați găsit acel simbol, verificați adresa URL?
1883 flash changed: Parola dumneavoastră a fost schimbată.
1884 flash token bad: Nu s-a găsit acel simbol, poate verificați adresa URL?
1888 save: Actualizare Preferințe
1890 failure: Nu se pot salva preferințele.
1891 update_success_flash:
1892 message: Preferințele au fost salvate.
1895 title: Editare Profil
1896 save: Actualizează Profil
1900 gravatar: Utilizați Gravatar
1901 what_is_gravatar: Ce este Gravatar?
1902 disabled: Gravatar a fost dezactivat.
1903 enabled: Afișarea Gravatarului dvs. a fost activată.
1904 new image: Adaugă imagine nouă
1905 keep image: Păstrați imaginea curentă
1906 delete image: Eliminați imaginea curentă
1907 replace image: Înlocuiți imaginea curentă
1908 image size hint: (imagini pătrate cel puțin 100x100 merg cel mai bine)
1909 home location: Locație Acasă
1910 no home location: Nu ați introdus locația dvs. de domiciliu.
1911 update home location on click: Actualizați locația locuinței dvs. când faceți
1915 undelete: Anulează ștergerea
1917 success: Profil actualizat.
1918 failure: Nu s-a putut actualiza profilul.
1921 tab_title: Autentificare
1922 login_to_authorize_html: Autentifică-te în OpenStreetMap pentru a accesa %{client_app_name}.
1923 email or username: 'Adresa de e-mail sau numele de utilizator:'
1925 remember: Ține-mă minte
1926 lost password link: Parolă pierdută/uitată?
1927 login_button: Autentificare
1928 with external: 'sau utilizați o terță parte pentru a vă conecta:'
1930 auth failure: Ne pare rău, nu v-am putut conecta la aceste detalii.
1933 heading: Deconectare din OpenStreetMap
1934 logout_button: Ieșire
1936 suspended: Ne pare rău, contul dvs. a fost suspendat din cauza activității suspecte.
1937 contact_support_html: Vă rugăm să contactați %{support_link} dacă doriți să
1938 discutați acest lucru.
1942 heading_html: Parsează cu %{kramdown_link}
1945 subheading: Subtitlu
1946 unordered: Lista neordonată
1947 ordered: Listă ordonată
1948 first: Primul element
1949 second: Al doilea element
1953 alt: Text alternativ
1955 codeblock: Bloc cod sursă
1958 preview: Previzualizare
1962 older: Comentarii mai vechi
1963 newer: Comentarii mai noi
1965 older: Înregistrări mai vechi
1966 newer: Înregistrări mai noi
1968 older: Probleme mai vechi
1971 older: Urme mai vechi
1974 older: Utilizatori mai vechi
1975 newer: Utilizatori noi
1978 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} contributori'
1979 used_by_html: '%{name} furnizează date de hărți pentru mii de site-uri web,
1980 aplicații mobile și dispozitive hardware'
1982 OpenStreetMap este construit de o comunitate de cartografi care contribuie și întrețin datele
1983 despre drumuri, trasee, cafenele, stații de cale ferată și multe altele din întreaga lume.
1984 local_knowledge_title: Cunoaștere locală
1985 local_knowledge_html: |-
1986 OpenStreetMap îndrăgește cunoștințele locale. Colaboratorii folosesc imaginile aeriene, dispozitivele GPS și hărțile câmpurilor de joasă tehnologie pentru a verifica faptul că OSM
1987 este exactă și actualizată.
1988 community_driven_title: Condusă de comunitate
1989 community_driven_1_html: |-
1990 Comunitatea OpenStreetMap este diversă, pasionată și în creștere în fiecare zi.
1991 Contribuitorii noștri includ cartografii entuziaști, profesioniști GIS, ingineri
1992 rulează serverele OSM, umanitarii cartografiază zonele afectate de dezastre,
1994 Pentru a afla mai multe despre comunitate, consultați %{osm_blog_link},
1995 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} și
1996 site-ul web %{osm_foundation_link}.
1997 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blog
1998 community_driven_user_diaries: jurnale utilizatori
1999 community_driven_community_blogs: blogurile comunității
2000 community_driven_osm_foundation: Fundația OSM
2001 open_data_title: Deschideți datele
2002 open_data_1_html: |-
2003 OpenStreetMap este %{open_data}: sunteți liber să îl utilizați în orice scop
2004 atâta timp cât creditați OpenStreetMap și colaboratorii săi. Dacă modificați sau
2005 construiți pe date în anumite moduri, puteți distribui numai rezultatul
2006 sub aceeași licență. Consultați %{copyright_license_link} pentru detalii.
2007 open_data_open_data: date deschise
2008 open_data_copyright_license: Pagina Drepturi de autor și licență
2011 Acest site și multe alte servicii conexe sunt operate oficial de către
2012 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2013 în numele comunității. Utilizarea tuturor serviciilor operate de OSMF este supusă
2014 la %{terms_of_use_link}, %{aup_link} și %{privacy_policy_link}.
2016 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundația OpenStreetMap
2017 legal_1_1_terms_of_use: Termeni de Utilizare
2018 legal_1_1_aup: Politica de Utilizare Acceptabilă
2019 legal_1_1_privacy_policy: Politica de Confidențialitate
2021 Vă rugăm %{contact_the_osmf_link}
2022 dacă aveți întrebări legate de licență, drepturi de autor sau alte întrebări legale.
2023 legal_2_1_contact_the_osmf: contactați OSMF
2024 legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo-ul lupei și starea hărții sunt %{registered_trademarks_link}.
2025 legal_2_2_registered_trademarks: mărci înregistrate ale OSMF
2026 partners_title: Parteneri
2028 title: Drepturi de autor și licență
2030 title: Despre această traducere
2031 html: În cazul unui conflict între această pagină tradusă și %{english_original_link},
2032 pagina engleză va avea prioritate
2033 english_link: originalul în limba engleză
2035 title: Despre această pagină
2036 html: Vizualizați versiunea în limba engleză a paginii cu drepturi de autor.
2037 Puteți să vă întoarceți la pagina %{native_link} din această pagină sau
2038 puteți să nu mai citiți despre drepturile de autor și %{mapping_link}.
2039 native_link: Versiune THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
2040 mapping_link: Începeți să cartografiați
2042 introduction_1_html: |-
2043 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} este %{open_data}, licențiat în conformitate cu
2044 %{odc_odbl_link} (ODbL) de către %{osm_foundation_link} (OSMF).
2045 introduction_1_open_data: date deschise
2046 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Licență pentru baze de date deschise
2047 introduction_1_osm_foundation: Fundația OpenStreetMap
2048 introduction_2_html: |-
2049 Sunteți liber să copiați, să distribuiți, să transmiteți și să adaptați datele noastre,
2050 atâta timp cât creditați OpenStreetMap și a acestuia
2051 contribuabili. Dacă modificați sau construiți pe baza datelor noastre, dvs
2052 poate distribui rezultatul numai sub aceeași licență. The
2053 %{legal_code_link} complet explică drepturile și responsabilitățile dvs.
2054 introduction_2_legal_code: cod juridic
2055 introduction_3_html: Documentația noastră este licențiată sub licența %{creative_commons_link}
2057 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2058 credit_title_html: Cum se creditează OpenStreetMap
2059 credit_1_html: 'Acolo unde utilizați datele OpenStreetMap, vi se cere să faceți
2060 următoarele două lucruri:'
2061 credit_2_1: Oferiți credit OpenStreetMap afișând notificarea noastră privind
2062 drepturile de autor.
2063 credit_2_2: Asigurați-vă că datele sunt disponibile în baza licenței pentru
2064 baze de date deschise.
2066 Pentru notificarea privind drepturile de autor, avem cerințe diferite despre cum ar trebui să fie
2067 afișate, în funcție de modul în care utilizați datele noastre. De exemplu, diferit
2068 se aplică reguli cu privire la modul de afișare a notificării privind drepturile de autor, în funcție de faptul că aveți
2069 a creat o hartă navigabilă, o hartă tipărită sau o imagine statică. Detalii complete pe
2070 cerințele pot fi găsite în %{attribution_guidelines_link}.
2071 credit_3_attribution_guidelines: Orientări Privind Atribuirea
2073 Pentru a clarifica faptul că datele sunt disponibile în cadrul Open
2074 Licență pentru baze de date, puteți face link la %{this_copyright_page_link}.
2075 Alternativ, și ca o cerință dacă distribuiți OSM într-un
2076 formular de date, puteți numi și conecta direct la licență(e). În media
2077 unde link-urile nu sunt posibile (de exemplu, lucrări tipărite), vă sugerăm
2078 direcționați-vă cititorii către openstreetmap.org (poate prin extinderea
2079 „OpenStreetMap” la această adresă completă) și la opendatacommons.org.
2080 În acest exemplu, creditul apare în colțul hărții.
2081 credit_4_1_this_copyright_page: această pagină de drepturi de autor
2082 attribution_example:
2083 alt: Exemplu de atribuire a OpenStreetMap pe o pagină Web
2084 title: Exemplul de atribuire
2085 more_title_html: Aflați mai multe.
2086 more_1_1_html: Citiți mai multe despre utilizarea datelor noastre și despre
2087 cum să ne creditați, la %{osmf_licence_page_link}.
2088 more_1_1_osmf_licence_page: Pagina de licență OSMF
2090 Deși OpenStreetMap este date deschise, nu putem oferi o
2091 API gratuit pentru hărți pentru terți.
2092 Consultați %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} și %{nominatim_usage_policy_link}.
2093 more_2_1_api_usage_policy: Politica de utilizare API
2094 more_2_1_tile_usage_policy: Politica de Utilizare a Plăcilor
2095 more_2_1_nominatim_usage_policy: Politica Utilizare Nominatim
2096 contributors_title_html: Contribuitorii noștri
2097 contributors_intro_html: |-
2098 Contribuitorii noștri sunt mii de indivizi. De asemenea, includem
2099 date cu licență de la agențiile naționale de cartografiere
2100 și alte surse, printre care:
2101 contributors_at_credit_html: |-
2102 %{austria}: conține date de la %{stadt_wien_link} (sub %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2103 și Land Tirol (sub %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2104 contributors_at_austria: Austria
2105 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2106 contributors_at_cc_by: CC BY
2107 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2108 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT cu amendamente
2109 contributors_au_credit_html: |-
2110 %{australia}: Încorporează sau dezvoltat folosind limite administrative © %{geoscape_australia_link}
2111 licențiat de Commonwealth of Australia sub %{cc_licence_link}.
2112 contributors_au_australia: Australia
2113 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2114 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2116 contributors_ca_credit_html: |-
2117 %{canada}: Conține date de la
2118 GeoBase®, GeoGratis (© Departamentul de Natură
2119 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2120 Resources Canada) și StatCan (Divizia de Geografie,
2122 contributors_ca_canada: Canada
2123 contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Conține date de la Administrația
2124 Statală de Recensământ a Pământului și Cadastru, licențiată sub %{cc_licence_link}'
2125 contributors_cz_czechia: Cehia
2126 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2128 contributors_fi_credit_html: |-
2129 %{finland}: Conține date din
2130 National Land Survey of Finland's Topographic Database
2131 și alte seturi de date, sub %{nlsfi_license_link}.
2132 contributors_fi_finland: Finlanda
2133 contributors_fi_nlsfi_license: Licența NLSFI
2134 contributors_fr_credit_html: |-
2135 %{france}: Conține date provenite din
2136 Direction Générale des Impôts.
2137 contributors_fr_france: Franța
2138 contributors_hr_croatia: Croația
2139 contributors_hr_dgu: Administrația Statală Geodetică a Croației
2140 contributors_hr_open_data_portal: Portalul Național de Date Libere
2141 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Conține © AND data, 2007
2143 contributors_nl_netherlands: Țările de Jos
2144 contributors_nz_credit_html: |-
2145 %{new_zealand}: Conține date provenite din %{linz_data_service_link}
2146 și licențiate pentru reutilizare sub %{cc_by_link}.
2147 contributors_nz_new_zealand: Noua Zeelandă
2148 contributors_nz_linz_data_service: Serviciul de date LINZ
2149 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2150 contributors_rs_credit_html: |-
2151 %{serbia}: conține date din %{rgz_link} și %{open_data_portal}
2152 (informații publice din Serbia), 2018.
2153 contributors_rs_serbia: Serbia
2154 contributors_rs_rgz: Autoritatea Geodetică a Serbiei
2155 contributors_rs_open_data_portal: Portalul Național de Date Deschise
2156 contributors_si_credit_html: |-
2157 %{slovenia}: conține date din %{gu_link} și %{mkgp_link}
2158 (informații publice din Slovenia).
2159 contributors_si_slovenia: Slovenia
2160 contributors_si_gu: Autoritatea de Topografie și Cartografiere
2161 contributors_si_mkgp: Ministerul Agriculturii, Pădurilor și Alimentației
2162 contributors_es_credit_html: |-
2163 %{spain}: Conține date provenite din
2164 Institutul Geografic Național Spaniol (%{ign_link}) și
2165 Sistemul Cartografic Național (%{scne_link})
2166 licențiat pentru reutilizare sub %{cc_by_link}.
2167 contributors_es_spain: Spania
2168 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2169 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Conține date provenite de la
2170 %{ngi_link}, drepturi de autor de stat rezervate.'
2171 contributors_za_south_africa: Africa de Sud
2172 contributors_za_ngi: 'Directoratul Șef: Informații Geo-Spațiale Naționale'
2173 contributors_gb_credit_html: |-
2174 %{united_kingdom}: Contains Ordnance
2175 Datele sondajului © Dreptul de autor al coroanei și dreptul de bază de date
2177 contributors_gb_united_kingdom: Regatul Unit
2178 contributors_2_html: |-
2179 Pentru mai multe detalii despre acestea și despre alte surse care au fost folosite
2180 pentru a ajuta la îmbunătățirea OpenStreetMap, vă rugăm să consultați %{contributors_page_link} de pe Wiki OpenStreetMap.
2181 contributors_2_contributors_page: Pagina contribuitorilor
2182 contributors_footer_2_html: |-
2183 Includerea datelor în OpenStreetMap nu implică faptul că originalul
2184 furnizor de date acceptă OpenStreetMap, oferă orice garanție sau
2185 acceptă orice răspundere.
2186 infringement_title_html: Încălcarea drepturilor de autor
2187 infringement_1_html: Responsabilii OSM sunt reamintiți să nu adauge niciodată
2188 date de la nici una dintre sursele protejate de drepturi de autor (de ex.,
2189 Hărți Google sau hărți tipărite) fără permisiunea explicită din partea deținătorilor
2190 drepturilor de autor.
2191 infringement_2_1_html: |-
2192 Dacă credeți că materialul protejat prin drepturi de autor a fost inadecvat
2193 adăugat la baza de date OpenStreetMap sau la acest site, vă rugăm să consultați
2194 la %{takedown_procedure_link} sau un fișier direct la nostru
2195 %{online_filing_page_link}.
2196 infringement_2_1_takedown_procedure: procedura de eliminare
2197 infringement_2_1_online_filing_page: pagina de depunere online
2198 trademarks_title: Mărci înregistrate
2199 trademarks_1_1_html: |-
2200 OpenStreetMap, logo-ul lupei și State of the Map sunt mărci comerciale înregistrate ale
2201 Fundația OpenStreetMap. Dacă aveți întrebări despre utilizarea mărcilor, vă rugăm să consultați
2202 %{trademark_policy_link}.
2203 trademarks_1_1_trademark_policy: Politica Mărcilor Înregistrate
2205 js_1: Utilizați fie un browser care nu acceptă JavaScript, fie aveți JavaScript
2207 js_2: OpenStreetMap folosește JavaScript pentru hărțile goale.
2209 copyright: Drepturi de autor OpenStreetMap și contribuitori, sub licență deschisă
2210 remote_failed: Editarea a eșuat - asigurați-vă că JOSM sau Merkaartor este încărcat
2211 și că opțiunea de control de la distanță este activată
2213 not_public: Nu ai setat editările ca fiind publice
2214 not_public_description_html: Nu mai puteți edita harta dacă nu faceți acest
2215 lucru. Puteți să vă setați editările ca public din %{user_page}.
2216 user_page_link: pagină de utilizator
2217 anon_edits_link_text: Aflați de ce este cazul.
2219 id_not_configured: iD nu a fost configurat
2222 manually_select: Selectați manual o altă zonă
2224 licence_details_html: Datele OpenStreetMap sunt licențiate sub %{odbl_link}
2226 odbl: Open Data Commons Open Database License
2228 advice: 'Dacă exportul de mai sus nu reușește, vă recomandăm să utilizați
2229 una dintre sursele de mai jos:'
2230 body: Această zonă este prea mare pentru a fi exportată ca date XML OpenStreetMap.
2231 Vă rugăm să măriți sau să selectați o zonă mai mică sau să utilizați una
2232 dintre sursele enumerate mai jos pentru descărcarea de date în bloc.
2235 description: Copii actualizate periodic ale bazei de date complete OpenStreetMap
2238 description: Descărcați această casetă de restricționare dintr-o oglindă
2239 a bazei de date OpenStreetMap
2241 title: Descărcări Geofabrik
2242 description: Extracte actualizate periodic de continente, țări și orașe
2246 description: Surse suplimentare listate pe wiki-ul OpenStreetMap
2247 export_button: Exportare
2249 title: Raportați o problemă / Reparați harta
2251 title: Cum poți ajuta
2253 title: Alăturați-vă comunității
2254 explanation_html: Dacă ați observat o problemă cu datele noastre de pe hartă,
2255 de exemplu un drum care lipsește sau adresa dvs., cel mai bun mod de a
2256 rezolva această problemă este să vă alăturați comunității OpenStreetMap
2257 și să adăugați sau să reparați singuri datele.
2259 instructions_1_html: |-
2260 Doar faceți clic pe %{note_icon} sau pe aceeași pictogramă de pe afișajul hărții.
2261 Aceasta va adăuga un marcator pe hartă, pe care îl puteți muta
2262 prin tragere. Adăugați mesajul dvs., apoi faceți clic pe Salvați, iar alți cartografi vor investiga.
2264 title: Alte preocupări
2266 Dacă aveți nelămuriri cu privire la modul în care sunt utilizate datele noastre sau cu privire la conținut, vă rugăm să consultați
2267 %{copyright_link} pentru mai multe informații legale sau contactați %{working_group_link} corespunzător.
2268 copyright: Pagina de drepturi de autor
2269 working_group: Grup de lucru al OSMF
2271 title: Obținerea de ajutor
2272 introduction: OpenStreetMap are mai multe resurse pentru a învăța despre proiect,
2273 pentru a răspunde și pune întrebări și pentru a colaborara și documenta subiectele
2274 legate de cartografiere.
2277 title: Bine ați venit la OpenStreetMap
2278 description: Începeți cu acest ghid rapid care acoperă elementele de bază
2281 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ro:Beginners%27_guide
2282 title: Ghidul începătorilor
2283 description: Ghid menținut de comunitate pentru începători.
2285 title: Forumul Comunității
2286 description: Un loc comun pentru discuții despre OpenStreetMap.
2288 title: Lista de e-mail-uri
2289 description: Adresați o întrebare sau discutați despre probleme interesante
2290 pe o gamă largă de liste de discuții de actualitate sau regionale.
2293 description: Chat interactiv în multe limbi diferite și pe mai multe subiecte.
2296 description: Ajutați companiile și organizațiile să treacă la hărți bazate
2297 pe OpenStreetMap și la alte servicii.
2299 title: Pentru organizații
2300 description: Cu o organizație care face planuri pentru OpenStreetMap? Găsiți
2301 ce trebuie să știți în Matricea de întâmpinare.
2303 title: OpenStreetMap Wiki
2304 description: Caută pe wiki pentru o documentație OpenStreetMap detaliată.
2306 removed: Editorul dvs. implicit OpenStreetMap este setat ca Potlatch. Deoarece
2307 Adobe Flash Player a fost retras, Potlatch nu mai este disponibil pentru utilizare
2308 într-un browser web.
2309 desktop_application_html: Puteți utiliza în continuare Potlatch %{download_link}.
2310 download: descărcând aplicația desktop pentru Mac și Windows
2311 id_editor_html: Alternativ, puteți seta editorul implicit la iD, care rulează
2312 în browserul dvs. web așa cum a făcut anterior Potlatch. %{change_preferences_link}.
2313 change_preferences: Schimbați-vă preferințele aici
2316 paragraph_1_html: |-
2317 OpenStreetMap vă pune la dispoziție resurse pentru a afla despre proiect, pentru a pune și a răspunde la
2318 întrebări și pentru a discuta și a documenta colaborativ despre cartografiere.
2319 %{help_link}. Ești o organizație care are planuri pentru OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2320 get_help_here: Obțineți ajutor aici
2321 welcome_mat: Consultați pagina de bun-venit
2323 search_results: Rezultatele căutării
2326 get_directions_title: Găsiți direcții între două puncte
2329 where_am_i: Unde mă aflu?
2330 where_am_i_title: Descrie locația curentă folosind motorul de căutare
2332 reverse_directions_text: Inversează direcția
2339 introduction: Bun-venit la OpenStreetMap, harta liberă și editabilă a lumii.
2340 Acum că v-ați autentificat, sunteți gata să începeți cartografierea. Iată
2341 un ghid rapid cu cele mai importante lucruri pe care trebuie să le cunoașteți.
2343 title: Ce este pe Hartă
2345 OpenStreetMap este un loc pentru cartografierea lucrurilor care sunt %{real_and_current} -
2346 include milioane de clădiri, drumuri și alte detalii despre locații. Puteți pune pe hartă orice caracteristici ale limii reale de care sunteți interesați.
2347 real_and_current: reale și curente
2348 off_the_map_html: Ce %{doesnt} include sunt date subiective cum ar fi recenzii,
2349 date istorice sau ipotetice și date provenite din surse protejate prin drepturi
2350 de autor. Dacă nu aveți permisiune, nu copiați de pe hărți online sau hărți
2354 title: Termeni de bază pentru cartografiere
2355 paragraph_1: OpenStreetMap are propriul jargon. Iată câteva cuvinte cheie
2356 care vă vor veni în ajutor.
2357 an_editor_html: Un %{editor} este un program sau un website pe care îl puteți
2358 utiliza pentru a edita harta.
2359 a_node_html: Un %{node} este un punct de pe hartă, de exemplu un singur restaurant
2361 a_way_html: O %{way} este o linie sau o zonă, cum ar fi un drum, un curs de
2362 apă, un lac sau o clădire.
2363 a_tag_html: O %{tag} este un atribut al unui nod sau a unei căi, de exemplu
2364 numele restaurantului sau limita de viteză a unui drum.
2372 OpenStreetMap are puține reguli formale, dar ne așteptăm ca toți participanții să colaboreze și să comunice cu comunitatea. Dacă vă gândiți la
2373 orice activități, altele decât editarea manuală, vă rugăm să citiți și să urmați instrucțiunile de pe
2374 %{imports_link} și %{automated_edits_link}.
2375 imports: Importurile
2376 automated_edits: Editări automate
2377 start_mapping: Începeți să cartografiați
2378 continue_authorization: Continuați autorizarea
2380 title: Nu aveți timp pentru editare? Adaugați o notă!
2382 Dacă doriți doar ceva îndreptați o eroare minoră și nu aveți timp să vă înscrieți și să învățați cum să editați, este
2383 ușor să adăugați o notă.
2385 Accesați %{map_link} și faceți clic pe pictograma notă: %{note_icon}.
2386 Acest lucru va adăuga un marcator pe hartă, pe care îl puteți muta prin glisare.
2387 Adăugați mesajul dvs., apoi faceți clic pe Salvare și alți cartografi vor investiga.
2391 lede_text: "Oameni din întreaga lume contribuie sau folosesc OpenStreetMap.\nÎn
2392 timp ce mulți participă ca indivizi, alții au format comunități.\nAceste grupuri
2393 au o gamă largă de dimensiuni și reprezintă zone geografice de la orașe mici
2394 până la regiuni mari cu mai multe țări. \nDe asemenea, pot fi formale sau
2397 title: Capitolele locale
2399 Capitolele locale sunt grupuri la nivel de țară sau la nivel de regiune care au făcut pasul oficial de
2400 înființarea de entități juridice non-profit. Ele reprezintă harta și cartografii zonei atunci când au de-a face cu administrația locală, firme și mass-media. Ei și-au format, de asemenea, o afiliere
2401 cu Fundația OpenStreetMap (OSMF), oferindu-le o legăturăa către organismul de conducere legal și de drepturi de autor.
2402 list_text: 'Următoarele comunități sunt înființate oficial drept capitole
2406 other_groups_html: |-
2407 Nu este nevoie să se înființeze în mod oficial un grup în aceeași măsură ca și Capitolele locale.
2408 Într-adevăr, multe grupuri există cu mare succes ca o adunare informală de oameni sau ca un grup comunitar. Oricine le poate configura sau se poate alătura. Citiți mai multe pe %{communities_wiki_link}.
2409 communities_wiki: Pagina wiki comunități
2413 motorway: Autostradă
2414 main_road: Drum principal
2415 trunk: Drum strategic
2416 primary: Drum primar
2417 secondary: Drum secundar
2418 unclassified: Drum neclasificat
2419 pedestrian: Cale pietonală
2420 track: Înregistrare GPS
2421 bridleway: Traseu de călărie
2422 cycleway: Pistă de biciclete
2423 cycleway_national: Rețeaua națională de ciclism
2424 cycleway_regional: Rețeaua regională de ciclism
2425 cycleway_local: Rețeaua locală de ciclism
2426 cycleway_mtb: Rută pentru biciclete de munte
2430 subway: Stație de metrou
2434 trolleybus: Troleibuz
2436 cable_car: Telecabină
2437 chair_lift: Telescaun
2438 runway: Pistă de Aeroport
2439 taxiway: Pistă de taxi avioane
2441 admin: Graniță administrativă
2448 farmland: Teren agricol
2451 bare_rock: Stâncă goală
2456 built_up: Zonă construită
2457 resident: Zonă rezidențială
2458 retail: Spațiul de retail
2459 industrial: Zonă industrială
2460 commercial: Zonă comercială
2464 intermittent_water: Corp de apă intermitent
2468 brownfield: Terenuri industriale dezafectate
2470 allotments: Repartizările
2471 pitch: Teren de sport
2472 centre: Centru de sport
2474 reserve: Rezervație naturală
2475 military: Zonă militară
2476 school: School; university
2477 university: Universitate
2479 building: Clădire importantă
2482 subway_station: Stație metrou
2483 tram_stop: Stație tramvai
2484 summit: Vârf de munte
2486 tunnel: Dashed casing = tunel
2487 bridge: Black casing = pod
2488 private: Acces privat
2489 destination: Accesul la destinație
2490 construction: Drumuri în construcție
2491 bus_stop: Stație de autobuz
2492 bicycle_shop: Magazin de biciclete
2493 bicycle_rental: Închiriere biciclete
2494 bicycle_parking: Parcare pentru biciclete
2495 bicycle_parking_small: Parcare mică pentru biciclete
2499 private: Privat (partajat ca puncte anonime, neordonate)
2500 public: Public (afișat în lista de urmărire și ca puncte anonime, neordonate)
2501 trackable: Care poate fi urmărit (partajat doar ca anonim, comandat puncte cu
2503 identifiable: Identificabil (afișat în lista de urmăriri și identificabil, puncte
2504 ordonate cu marcatori de timp)
2506 upload_trace: Încărcați Urma GPS
2507 visibility_help: ce înseamnă asta?
2509 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2511 upload_trace: Încărcați Urma GPS
2512 trace_uploaded: Fișierul GPX a fost încărcat și așteaptă înserarea în baza de
2513 date. Acest lucru se va întâmpla de obicei în decurs de o jumătate de oră
2514 și vă va fi trimis un e-mail la finalizare.
2515 upload_failed: Ne pare rău, încărcarea GPX a eșuat. Un administrator a fost
2516 avertizat de eroare. Vă rugăm să încercați din nou
2518 one: Aveți numărul %{count} care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
2519 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
2520 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
2521 other: Aveți %{count} urme care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
2522 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
2523 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
2526 title: Editarea traseului %{name}
2527 heading: Editarea traseului %{name}
2528 visibility_help: ce înseamnă asta?
2530 updated: Traseul a fost actualizat
2532 title: Editarea traseului %{name}
2533 heading: Editarea traseului %{name}
2534 pending: ÎN AȘTEPTARE
2535 filename: 'Nume fișier:'
2537 uploaded: 'Încărcate:'
2539 start_coordinates: 'Start coordonate:'
2540 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2543 owner: 'Proprietar:'
2544 description: 'Descriere:'
2547 edit_trace: Modificați această urmă
2548 delete_trace: Șterge această urmă
2549 trace_not_found: Urma nu a fost găsită!
2550 visibility: 'Vizibilitate:'
2551 confirm_delete: Șterge această urmă?
2553 pending: ÎN AȘTEPTARE
2556 few: '%{count} puncte'
2557 other: '%{count} de puncte'
2559 trace_details: Vezi detaliile urmei
2560 view_map: Vezi hartă
2561 edit_map: Modificare hartă
2563 identifiable: IDENTIFICABILĂ
2567 public_traces: Trasee GPS publice
2568 my_gps_traces: Track-uri GPS
2569 public_traces_from: Traseele GPS publice de la %{user}
2570 description: Căutați încărcări recente din traseul GPS
2571 tagged_with: etichetat cu %{tags}
2572 empty_title: Nimic aici încă
2573 empty_upload_html: '%{upload_link} sau aflați mai multe despre înregistrările
2574 GPS pe %{wiki_link}.'
2575 upload_new: Încărcați un track nou
2576 wiki_page: pagina wiki
2577 upload_trace: Încărcați urma
2578 all_traces: Toate track-urile
2579 my_traces: Înregistrările mele GPS
2580 traces_from_html: Traseele GPS publice de la %{user}
2581 remove_tag_filter: Eliminați filtrul de etichete
2583 scheduled_for_deletion: Traseul este programat pentru ștergere
2585 message: Sistemul de încărcare a fișierelor GPX nu este disponibil momentan
2587 heading: Stocare offline GPX
2588 message: În prezent, sistemul de stocare și încărcare a fișierelor GPX nu este
2592 title: Urmele GPS OpenStreetMap
2594 description_with_count:
2595 one: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
2596 other: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
2597 description_without_count: Fișier GPX de la %{user}
2599 permission_denied: Nu aveți permisiuni pentru a efectua această acțiune
2601 cookies_needed: Se pare că ați dezactivat modulele cookie - vă rugăm să activați
2602 cookie-urile în browser înainte de a continua.
2604 blocked_zero_hour: Aveți un mesaj urgent pe site-ul OpenStreetMap. Trebuie să
2605 citiți mesajul înainte de a putea salva editările.
2606 blocked: Accesul la API a fost blocat. Conectați-vă la interfața web pentru
2608 need_to_see_terms: Accesul dvs. la API este suspendat temporar. Conectați-vă
2609 la interfața web pentru a vedea Termenii colaboratorului. Nu trebuie să fiți
2610 de acord, dar trebuie să le vizualizați.
2612 account_settings: Setările contului
2613 oauth2_applications: Aplicații OAuth 2
2614 oauth2_authorizations: Autorizări OAuth 2
2616 openid_login_button: Continuă
2618 title: Autentificare cu OpenID
2619 alt: Conectați-vă cu un URL OpenID
2621 title: Autentificare cu Google
2622 alt: Conectați-vă cu un Google OpenID
2624 title: Autentificare cu Facebook
2625 alt: Conectați-vă cu un cont Facebook
2627 title: Conectare cu Microsoft
2628 alt: Conectare cu un Cont Microsoft
2630 title: Conectare cu GitHub
2631 alt: Conectați-vă cu un cont GitHub
2633 title: Autentificare la Wikipedia
2634 alt: Conectați-vă cu un cont Wikipedia
2637 missing: Nu ați permis accesul aplicației la această facilitate
2639 openid: Conectați-vă folosind OpenStreetMap
2640 read_prefs: Citiți preferințele utilizatorului
2641 write_prefs: Modificați preferințele utilizatorului
2642 write_diary: Creați intrări în jurnal și comentarii
2643 write_api: Modificați harta
2644 read_gpx: Citiți track-urile GPS private
2645 write_gpx: Încărcați track-uri GPS
2646 write_notes: Modificați notele
2647 write_redactions: Redactați datele hărții
2648 read_email: Citiți adresa de e-mail a utilizatorului
2649 consume_messages: Citiți, actualizați starea și ștergeți mesajele utilizatorului
2650 send_messages: Trimite mesaj privat altor utilizatori
2651 skip_authorization: Aprobare automată a cererii
2653 moderator: Această permisiune este pentru acțiuni valabile exclusiv pentru moderatori
2654 oauth2_applications:
2656 title: Aplicațiile mele client
2657 no_applications_html: Aveți o aplicație pe care doriți să o înregistrați pentru
2658 a fi utilizată la noi folosind standardul %{oauth2}? Trebuie să vă înregistrați
2659 aplicația înainte ca aceasta să poată face solicitări OAuth către acest serviciu.
2660 new: Înregistrați o nouă aplicație
2662 permissions: Permisiuni
2666 confirm_delete: Ștergeți această aplicație?
2668 title: Înregistrați o nouă aplicație
2670 title: Editați-vă aplicația
2674 confirm_delete: Ștergeți această aplicație?
2675 client_id: ID client
2676 client_secret: Secretul clientului
2677 client_secret_warning: Asigurați-vă că salvați acest secret - nu va fi accesibil
2679 permissions: Permisiuni
2680 redirect_uris: Redirecționați URI-uri
2682 sorry: Ne pare rău, acea aplicație nu a putut fi găsită.
2683 oauth2_authorizations:
2685 title: Este necesară autorizarea
2686 introduction: Autorizați %{application} să vă acceseze contul cu următoarele
2688 authorize: Autorizează
2691 title: A apărut o eroare
2693 title: Code de autorizare
2694 oauth2_authorized_applications:
2696 title: Aplicațiile mele autorizate
2697 application: Aplicație
2698 permissions: Permisiuni
2699 last_authorized: Ultima autorizare
2700 no_applications_html: Nu ați autorizat încă nicio aplicație %{oauth2}.
2702 revoke: Revocă accesul
2703 confirm_revoke: Revocați accesul acestei aplicații?
2707 tab_title: Înregistrare
2708 signup_to_authorize_html: Autentifică-te cu OpenStreetMap pentru a accesa %{client_app_name}.
2709 no_auto_account_create: Din păcate, în prezent nu putem crea automat un cont
2711 please_contact_support_html: Vă rugăm să contactați %{support_link} pentru a
2712 aranja crearea unui cont - vom încerca să rezolvăm solicitarea cât mai repede
2716 header: Gratuit și editabil.
2717 paragraph_1: Spre deosebire de alte hărți, OpenStreetMap este creat complet
2718 de oameni ca tine și este gratuit pentru oricine să repare, să actualizeze,
2719 să descarce și să folosească.
2720 paragraph_2: Înscrie-te pentru a începe să contribui
2721 welcome: Bun venit la OpenStreetMap
2722 duplicate_social_email: Dacă aveți deja un cont OpenStreetMap și doriți să utilizați
2723 un furnizor de identitate terță parte, vă rugăm conectați-vă folosind parola
2724 și modificați setările contului.
2725 display name description: Numele dvs. de utilizator afișat public. Puteți schimba
2726 acest lucru mai târziu în preferințe.
2728 html: Prin înregistrare, sunteți de acord cu %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2729 și %{contributor_terms_link}.
2730 privacy_policy: Politica de confidențialitate
2731 privacy_policy_title: Politica de confidențialitate OSMF, inclusiv secțiunea
2732 privind adresele de e-mail
2733 contributor_terms: termenii contribuitorului
2734 continue: Înregistrare
2736 privacy_policy: politica de confidențialitate
2737 privacy_policy_title: Politica de confidențialitate OSMF, inclusiv secțiunea
2738 privind adresele de e-mail
2739 html: Adresa dvs. nu este afișată public, consultați %{privacy_policy_link}
2740 pentru mai multe informații.
2742 use external auth: sau înregistrați-vă cu o terță parte
2744 title: Nici un utilizator găsit
2745 heading: Utilizatorul %{user} nu există
2746 body: Ne pare rău, nu există niciun utilizator cu numele %{user}. Verificați-vă
2747 ortografia, sau poate link-ul pe care ați făcut clic este greșit.
2750 my diary: Jurnalul meu
2751 my edits: Modificările mele
2752 my traces: Traseele mele
2753 my notes: Notițele mele
2754 my messages: Mesajele mele
2755 my profile: Profilul meu
2756 my comments: Comentariile mele
2757 my_preferences: Preferințele mele
2758 my_dashboard: Dashboardul meu
2759 blocks on me: Blochează pe mine
2760 blocks by me: Blochează de mine
2761 edit_profile: Editează profilul
2762 send message: Trimite mesajul
2767 unfollow: Nu mai urmări
2769 mapper since: 'Cartograf din:'
2770 last map edit: 'Ultima editare a hărții:'
2771 no activity yet: Nicio activitate încă
2772 uid: 'ID-ul de utilizator:'
2773 ct status: 'Termenii colaboratorului:'
2774 ct undecided: Nedefinit
2775 ct declined: Declinat
2776 email address: 'Adresa de e-mail:'
2777 created from: 'Creat de la:'
2779 spam score: 'Scorul spam:'
2781 administrator: Acest utilizator este un administrator
2782 moderator: Acest utilizator este un moderator
2783 importer: Acest utilizator este un importator
2785 administrator: Acordați permisiunile de administrator
2786 moderator: Acordați accesul de moderator
2787 importer: Acordați acces de importator
2789 administrator: Revocă accesul de administrator
2790 moderator: Revocă accesul de moderator
2791 importer: Revocați accesul de importator
2792 block_history: Blocări active
2793 moderator_history: Blocări acordate
2794 revoke_all_blocks: Revocați toate blocările
2795 comments: Comentarii
2796 create_block: Blochează acest utilizator
2797 activate_user: Activează acest utilizator
2798 confirm_user: Confirmă acest utilizator
2799 unconfirm_user: Deconfirmați acest utilizator
2800 unsuspend_user: Anulați suspendarea acestui utilizator
2801 hide_user: Ascunde acest utilizator
2802 unhide_user: Descoperă acest utilizator
2803 delete_user: Șterge acest utilizator
2805 report: Reclamă acest utilizator
2807 flash success: Toate editările dvs. sunt acum publice, iar acum vi se permite
2811 title: Blocări pe %{name}
2812 heading_html: Lista blocărilor pe %{name}
2813 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2816 title: Blocări pe %{name}
2817 heading_html: Lista blocărilor pe %{name}
2818 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2820 title: Revocarea tuturor blocărilor de pe %{block_on}
2821 heading_html: Revocarea tuturor blocurilor de pe %{block_on}
2822 empty: '%{name} nu are blocări active.'
2823 confirm: Sigur doriți să revocați %{active_blocks}?
2825 one: '%{count} active block'
2826 few: '%{count} blocări active'
2830 flash: Toate blocările active au fost revocate.
2834 heading: Utilizatori
2837 one: '%{count} utilizator găsit'
2838 few: '%{count} utilizatori găsiți'
2840 confirm: Confirmați utilizatorii selectați
2841 hide: Ascundeți utilizatorii selectați
2842 empty: Nu au fost găsiți utilizatori potriviți
2844 summary_html: '%{name} creat de %{ip_address} pe %{date}'
2845 summary_no_ip_html: '%{name} creat pe %{date}'
2848 heading_html: Comentariile %{user}
2849 changesets: Set de modificări
2850 diary_entries: Înregistrări în jurnal
2851 no_comments: Fără comentarii
2854 title: Setul de modificări Comentarii adăugate de %{user}
2856 changeset: Set de modificări
2861 title: Comentarii din jurnal adăugate de %{user}
2867 title: Cont Suspendat
2868 heading: Cont Suspendat
2870 automatically_suspended: Ne pare rău, contul dvs. a fost suspendat automat din
2871 cauza activității suspecte.
2872 contact_support_html: Această decizie va fi examinată de un administrator în
2873 curând sau puteți contacta %{support_link} dacă doriți să discutați despre
2876 connection_failed: Conectarea la furnizorul de autentificare a eșuat
2877 invalid_credentials: Autentificări nevalide de autentificare
2878 no_authorization_code: Nu există cod de autorizare
2879 unknown_signature_algorithm: Algoritm de semnătură necunoscut
2880 invalid_scope: Domeniu nevalid
2881 unknown_error: Autentificare eșuată
2883 heading: ID-ul dvs. nu este încă asociat cu un cont OpenStreetMap.
2885 Dacă sunteți nou în OpenStreetMap, vă rugăm să creați un cont nou
2886 utilizând formularul de mai jos.
2888 Dacă aveți deja un cont, vă puteți conecta la contul dvs.
2889 folosind numele de utilizator și parola și apoi puteți asocia contul
2890 cu ID-ul dvs. în setările utilizatorului.
2893 not_a_role: Șirul `%{role}' nu este un rol valid.
2894 already_has_role: Utilizatorul are deja rolul %{role}.
2895 doesnt_have_role: Utilizatorul nu are rolul %{role}.
2896 not_revoke_admin_current_user: Nu se poate revoca rolul de administrator de
2897 la utilizatorul curent.
2899 are_you_sure: Sigur doriți să acordați rolul `%{role}' utilizatorului `%{name}'?
2901 are_you_sure: Sigur doriți să revocați rolul `%{role}' de la utilizatorul `%{name}'?
2904 non_moderator_update: Trebuie să fiți moderator pentru a crea sau actualiza
2906 non_moderator_revoke: Trebuie să fiți moderatori pentru a revoca un bloc.
2908 sorry: Ne pare rău, blocarea utilizatorului cu ID %{id} nu a putut fi găsită.
2909 back: Înapoi la index
2911 title: Crearea blocului pe %{name}
2912 heading_html: Crearea blocului pe %{name}
2913 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2915 title: Crearea blocării pe %{name}
2916 heading_html: Editare bloc pe %{name}
2917 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2919 block_period: Perioada de blocare trebuie să fie una dintre valorile selectabile
2922 flash: A creat o blocare pe utilizator %{name}.
2924 only_creator_can_edit: Doar moderatorul care a creat acest bloc poate să îl
2926 success: Blocare actualizată.
2928 title: Blocările utilizatorului
2929 heading: Lista blocărilor de utilizator
2930 empty: Nu au fost efectuate blocări încă.
2932 time_future_html: Se termină în %{time}.
2933 until_login: Activ până când utilizatorul se conectează.
2934 time_future_and_until_login_html: Se termină în %{time} și după ce utilizatorul
2936 time_past_html: Terminat în urmă cu %{time}.
2941 other: '%{count} de ore'
2944 few: '%{count} zile'
2945 other: '%{count} de zile'
2948 few: '%{count} săptămâni'
2949 other: '%{count} de săptămâni'
2952 few: '%{count} luni'
2953 other: '%{count} de luni'
2957 other: '%{count} de ani'
2959 revoked_html: revocat de %{name}
2961 active_until_read: activ până la citire
2962 read_html: citit la %{time}
2963 time_in_future_title: '%{time_absolute}; în %{time_relative}'
2964 time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
2966 title: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2967 heading_html: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2972 reason: 'Motivul blocării:'
2978 display_name: Utilizator blocat
2979 creator_name: Creator
2980 reason: Motivul blocării
2985 all_blocks: Toate Blocările
2986 blocks_on_me: Blocări pe Mine
2987 blocks_on_user_html: Blocări pe %{user}
2988 blocks_by_me: Blocări de Mine
2989 blocks_by_user_html: Blocări de %{user}
2990 block: 'Blocare #%{id}'
2991 new_block: Blocare Nouă
2994 title: Utilizatori Amuțiți
2995 my_muted_users: Utilizatorii Mei Amuțiți
2996 you_have_muted_n_users:
2997 one: Ați amuțit utilizator %{count}
2998 few: Ați amuțit %{count} utilizatori
3004 send_message: Trimite mesajul
3007 title: Notele trimise sau comentate de %{user}
3008 heading: Notele %{user}
3009 subheading_html: Note %{submitted} sau %{commented} de %{user}
3010 subheading_submitted: trimise
3011 subheading_commented: comentate
3012 no_notes: Nicio notă
3015 description: Descriere
3016 created_at: Creat la
3017 last_changed: Ultima modificare
3019 title: 'Notă: %{id}'
3020 description: Descriere
3021 open_title: 'Notă nerezolvată #%{note_name}'
3022 closed_title: 'Notă rezolvată #%{note_name}'
3023 hidden_title: 'Notă ascunsă #%{note_name}'
3024 event_opened_by_html: Creat de %{user} %{time_ago}
3025 event_opened_by_anonymous_html: Creat anonim %{time_ago}
3026 event_commented_by_html: Comentariu de la %{user} %{time_ago}
3027 event_commented_by_anonymous_html: Comentariu anonim %{time_ago}
3028 event_closed_by_html: Rezolvată de %{user} %{time_ago}
3029 event_closed_by_anonymous_html: Rezolvată anonim %{time_ago}
3030 event_reopened_by_html: Reactivată de %{user} %{time_ago}
3031 event_reopened_by_anonymous_html: Reactivată anonim %{time_ago}
3032 event_hidden_by_html: Ascunsă de %{user} %{time_ago}
3033 report: Raportează această notă
3034 anonymous_warning: Această notă include comentarii de la utilizatori anonimi,
3035 care ar trebui verificați independent.
3038 reactivate: Reactivează
3039 comment_and_resolve: Comentariu & Rezolvare
3041 report_link_html: Dacă această notă conține informații sensibile care trebuie
3042 eliminate, puteți %{link}.
3043 other_problems_resolve: Pentru toate celelalte probleme legate de notă, vă rugăm
3044 să o rezolvați singur printr-un comentariu.
3045 other_problems_resolved: Pentru toate celelalte probleme, rezolvarea este suficientă.
3046 disappear_date_html: Această notă rezolvată va dispărea de pe hartă în %{disappear_in}.
3049 intro: A apărut o greșeală sau lipsește ceva? Lăsați alți cartografi să știe
3050 pentru că putem rezolva asta. Deplasați marcatorul în poziția corectă și introduceți
3051 o notă pentru a explica problema.
3052 advice: Notația dvs. este publică și poate fi utilizată pentru actualizarea
3053 hărții, astfel încât să nu introduceți informații personale sau informații
3054 din hărți protejate prin drepturi de autor sau listări de directoare.
3057 showing_page: Pagina %{page}
3068 short_link: Link scurt
3071 custom_dimensions: Setați dimensiuni personalizate
3074 image_dimensions: Imaginea va afișa stratul standard la %{width} x %{height}
3075 download: Descărcare
3076 short_url: URL scurt
3077 include_marker: Includeți marcator
3078 center_marker: Centrați harta pe marker
3079 paste_html: Inserați HTML pentru a încorpora în site-ul web
3080 view_larger_map: Vezi hartă mai mare
3082 report_problem: Semnalare problemă
3086 tooltip_disabled: Legenda hărții nu este disponibilă pentru acest strat
3092 title: Arată locația mea
3094 one: Sunteți la un metru de acest punct
3095 few: Sunteți la %{count} metri de acest punct
3096 other: Sunteți la %{count} de metri de acest punct
3098 one: Sunteți la un picior de acest punct
3099 few: Sunteți la %{count} picioare de acest punct
3100 other: Sunteți la %{count} de picioare de acest punct
3103 cycle_map: Hartă de ciclism
3104 transport_map: Hartă de transport
3105 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3108 header: Straturile hărții
3109 notes: Notație hartă
3111 gps: Urmele GPS publice
3112 overlays: Activați suprapuneri pentru depanarea hărții
3114 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap contribuitori
3115 make_a_donation: Faceți o Donație
3116 website_and_api_terms: Termenii site-ului web și API
3117 cyclosm_credit: Stil de plăci de %{cyclosm_link} găzduit de %{osm_france_link}
3118 osm_france: OpenStreetMap Franța
3119 thunderforest_credit: Plăci prin amabilitatea lui %{thunderforest_link}
3120 andy_allan: Andy Allan
3121 tracestrack_credit: Tile-uri prin amabilitatea lui %{tracestrack_link}
3122 hotosm_credit: Stilul tile-urilor creat de %{hotosm_link} găzduit de %{osm_france_link}
3123 hotosm_name: Echipa Umanitară OpenStreetMap
3125 edit_tooltip: Modifică harta
3126 edit_disabled_tooltip: Măriți pentru a edita harta
3127 createnote_tooltip: Adaugă o notă pe hartă
3128 createnote_disabled_tooltip: Măriți pentru a adăuga o notație la hartă
3129 map_notes_zoom_in_tooltip: Măriți pentru a vedea notațiile hărților
3130 map_data_zoom_in_tooltip: Mărește pentru a vedea datele hărții
3131 queryfeature_tooltip: Funcții de interogare
3132 queryfeature_disabled_tooltip: Mărește caracteristicile de interogare
3133 embed_html_disabled: Încorporarea HTML nu este disponibilă pentru acest strat
3135 edit_help: Deplasați harta și măriți o locație pe care doriți să o editați, apoi
3141 distance_m: '%{distance}m'
3142 distance_km: '%{distance}km'
3144 no_route: Nu s-a putut găsi un traseu între cele două locuri.
3145 no_place: Scuze - nu am găsit '%{place}'.
3147 continue_without_exit: Continuă pe %{name}
3148 slight_right_without_exit: Virează direct în %{name}
3149 offramp_right: Abordați ieșirea de pe partea dreaptă
3150 offramp_right_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta
3151 offramp_right_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta în %{name}
3152 offramp_right_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre dreapta către
3154 offramp_right_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe dreapta
3155 spre %{name}, către %{directions}
3156 offramp_right_with_name: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{name}
3157 offramp_right_with_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{directions}
3158 offramp_right_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta pe %{name},
3160 onramp_right_without_exit: Virează la dreapta către %{name}
3161 onramp_right_with_directions: Virează la dreapta spre banda către %{directions}
3162 onramp_right_with_name_directions: Virează la dreapta pe banda %{name}, către
3164 onramp_right_without_directions: Virează la dreapta către banda
3165 onramp_right: Virează la dreapta către banda
3166 endofroad_right_without_exit: La finalul drumul virează dreapta către %{name}
3167 merge_right_without_exit: Mergeți direct pe %{name}
3168 fork_right_without_exit: La intersecția în formă de furcă (Y) fă dreapta pe
3170 turn_right_without_exit: Virează la dreapta pe %{name}
3171 sharp_right_without_exit: Strângeți dreapta spre %{name}
3172 uturn_without_exit: Întoarceți-vă în U pe %{name}
3173 sharp_left_without_exit: Brusc stânga spre %{name}
3174 turn_left_without_exit: Virează la stânga pe %{name}
3175 offramp_left: Abordați ieșirea de pe partea stângă
3176 offramp_left_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga
3177 offramp_left_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga în %{name}
3178 offramp_left_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre stânga către
3180 offramp_left_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe stânga
3181 spre %{name}, către %{directions}
3182 offramp_left_with_name: Abordează ieșirea de pe stângă către %{name}
3183 offramp_left_with_directions: Abordează ieșirea de pe stânga către %{directions}
3184 offramp_left_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe stânga spre %{name},
3186 onramp_left_without_exit: Virează la stânga către %{name}
3187 onramp_left_with_directions: Virează la stânga spre banda către %{directions}
3188 onramp_left_with_name_directions: Virează la stânga pe banda %{name}, către
3190 onramp_left_without_directions: Virează la stânga către banda
3191 onramp_left: Virează la stânga către banda
3192 endofroad_left_without_exit: La finalul drumul virează stânga către %{name}
3193 merge_left_without_exit: Strângeți stânga spre %{name}
3194 fork_left_without_exit: La intersecția în formă de furcă (Y) fă stânga pe
3196 slight_left_without_exit: Ușor stânga pe %{name}
3197 via_point_without_exit: (via prin)
3198 follow_without_exit: Urmarește %{name}
3199 roundabout_without_exit: La sensul giratoriu, ieșiți pe %{name}
3200 leave_roundabout_without_exit: Părăsește sensul giratoriu - %{name}
3201 stay_roundabout_without_exit: Rămâi pe sensul giratoriu - %{name}
3202 start_without_exit: Începe pe %{name}
3203 destination_without_exit: Destinație atinsă
3204 against_oneway_without_exit: Mergi împotriva sensului unic pe %{name}
3205 end_oneway_without_exit: Finalul străzii cu sens unic pe %{name}
3206 roundabout_with_exit: La sensul giratoriu ieși pe %{exit} către %{name}
3207 roundabout_with_exit_ordinal: La sensul giratoriu a %{exit} ieșire spre %{name}
3208 exit_roundabout: Ieșiți din sensul giratoriu spre %{name}
3209 unnamed: drum fără nume
3210 courtesy: Instrucțiuni prin curtoazia %{link}
3213 second: al doilea loc
3227 nothing_found: Nu s-a găsit niciun filtru
3228 error: 'Eroare la contactarea %{server}: %{error}'
3229 timeout: Terminați contactarea %{server}
3231 directions_from: Deplasare de aici
3232 directions_to: Deplasare către aici
3233 add_note: Adaugă aici o observație
3234 show_address: Arată adresa
3235 query_features: Funcții de interogare
3236 centre_map: Centrează harta aici
3239 heading: Editați redacția
3240 title: Editați redacția
3242 empty: Nu sunt redactate pentru a fi afișate.
3243 heading: Lista redacțiilor
3244 title: Lista redacțiilor
3246 heading: Introduceți informații pentru redacția nouă
3247 title: Crearea unei redacții noi
3249 description: 'Descriere:'
3250 heading: Se afișează redacția "%{title}"
3251 title: Se afișează redacția
3253 edit: Editați această redacție
3254 destroy: Eliminați redacția
3255 confirm: Sunteți sigur(ă)?
3257 flash: Redactarea a fost creată.
3259 flash: Schimbarile au fost salvate.
3261 not_empty: Redactarea nu este goală. Vă rugăm să dezactivați toate versiunile
3262 care aparțin acestei ediții înainte de a o distruge.
3263 flash: Redacția a fost distrusă.
3264 error: A apărut o eroare la distrugerea redacției.
3266 leading_whitespace: are spații libere
3267 trailing_whitespace: are spații libere
3268 invalid_characters: conține caractere nevalide
3269 url_characters: conține caractere URL speciale (%{characters})