]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/it.yml
cbe114eb855d6940082e754c5138ff6e4db591b8
[rails.git] / config / locales / it.yml
1 # Messages for Italian (italiano)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Albe Albe 460
6 # Author: Alessioz
7 # Author: Alexmar983
8 # Author: Bellazambo
9 # Author: Beta16
10 # Author: Dansita
11 # Author: Darth Kule
12 # Author: Davalv
13 # Author: Davio
14 # Author: Devid Farinelli
15 # Author: Dieterdreist
16 # Author: Efred
17 # Author: Einreiher
18 # Author: Federico Mugnaini
19 # Author: Frammm
20 # Author: Fringio
21 # Author: Frubino
22 # Author: Gianfranco
23 # Author: Isiond
24 # Author: JackLantern
25 # Author: Jlrb+
26 # Author: Kaitu
27 # Author: Karika
28 # Author: Lollo
29 # Author: Lorelai87
30 # Author: Luca.favorido
31 # Author: LucioGE
32 # Author: Macofe
33 # Author: Margherita.mignanelli
34 # Author: Massimo itaca
35 # Author: McDutchie
36 # Author: Nemo bis
37 # Author: Od1n
38 # Author: Ontsed
39 # Author: Paolopoz
40 # Author: Partyfan
41 # Author: Purodha
42 # Author: Raoli
43 # Author: Redredsonia
44 # Author: Ricordisamoa
45 # Author: Rippitippi
46 # Author: Ruila
47 # Author: Selven
48 # Author: Shirayuki
49 # Author: Simone
50 # Author: SimoneSVC
51 # Author: Sorcrosc
52 # Author: Tuxfuzz
53 # Author: Ximo17
54 # Author: ZioNicco
55 ---
56 it:
57   time:
58     formats:
59       friendly: '%e %B %Y alle %H:%M'
60   helpers:
61     file:
62       prompt: Scegli file
63     submit:
64       diary_comment:
65         create: Salva
66       diary_entry:
67         create: Pubblica
68         update: Aggiorna
69       issue_comment:
70         create: Aggiungi commento
71       message:
72         create: Invia
73       client_application:
74         create: Registrati
75         update: Aggiorna
76       redaction:
77         create: Crea revisione
78         update: Salvare la revisione
79       trace:
80         create: Carica
81         update: Salva modifiche
82       user_block:
83         create: Crea blocco
84         update: Aggiorna blocco
85   activerecord:
86     errors:
87       messages:
88         invalid_email_address: non sembra essere un indirizzo di posta elettronica
89           valido
90         email_address_not_routable: non è instradabile
91     models:
92       acl: Lista di controllo degli accessi
93       changeset: Gruppo di modifiche
94       changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
95       country: Nazione
96       diary_comment: Commento al diario
97       diary_entry: Voce del diario
98       friend: Amico
99       issue: Problema
100       language: Lingua
101       message: Messaggio
102       node: Nodo
103       node_tag: Etichetta del nodo
104       notifier: Promemoria
105       old_node: Vecchio nodo
106       old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
107       old_relation: Vecchia relazione
108       old_relation_member: Vecchio membro della relazione
109       old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
110       old_way: Vecchio percorso
111       old_way_node: Vecchio nodo del percorso
112       old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
113       relation: Relazione
114       relation_member: Membro della relazione
115       relation_tag: Etichetta della relazione
116       report: Segnalazione
117       session: Sessione
118       trace: Tracciato
119       tracepoint: Punto del tracciato
120       tracetag: Etichetta del tracciato
121       user: Utente
122       user_preference: Preferenze dell'utente
123       user_token: Codice dell'utente
124       way: Percorso
125       way_node: Nodo del percorso
126       way_tag: Etichetta del percorso
127     attributes:
128       client_application:
129         name: Nome (obbligatorio)
130         url: URL principale dell'applicazione (obbligatorio)
131         callback_url: URL di richiamata
132         support_url: Indirizzo URL di supporto
133         allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente
134         allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente
135         allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia
136         allow_write_api: modifica la mappa
137         allow_read_gpx: leggi i suoi tracciati GPS privati
138         allow_write_gpx: carica tracciati GPS
139         allow_write_notes: modifica le note
140       diary_comment:
141         body: Corpo
142       diary_entry:
143         user: Utente
144         title: Oggetto
145         latitude: Latitudine
146         longitude: Longitudine
147         language: Lingua
148       friend:
149         user: Utente
150         friend: Amico
151       trace:
152         user: Utente
153         visible: Visibile
154         name: Nome del file
155         size: Dimensione
156         latitude: Latitudine
157         longitude: Longitudine
158         public: Pubblico
159         description: Descrizione
160         gpx_file: Carica file GPX
161         visibility: Visibilità
162         tagstring: Etichette
163       message:
164         sender: Mittente
165         title: Oggetto
166         body: Corpo
167         recipient: Destinatario
168       report:
169         category: Seleziona un motivo per la tua segnalazione
170         details: Fornire più dettagli sul problema (obbligatorio).
171       user:
172         email: Email
173         active: Attivo
174         display_name: Nome visualizzato
175         description: Descrizione
176         languages: Lingue
177         pass_crypt: Password
178         pass_crypt_confirmation: Conferma password
179     help:
180       trace:
181         tagstring: delimitato da virgola
182       user_block:
183         needs_view: L'utente ha bisogno di collegarsi prima che questo blocco sia
184           cancellato?
185   datetime:
186     distance_in_words_ago:
187       about_x_hours:
188         one: circa 1 ora fa
189         other: circa %{count} ore fa
190       about_x_months:
191         one: circa 1 mese fa
192         other: circa %{count} mesi fa
193       about_x_years:
194         one: circa 1 anno fa
195         other: circa %{count} anni fa
196       almost_x_years:
197         one: quasi 1 anno fa
198         other: quasi %{count} anni fa
199       half_a_minute: mezzo minuto fa
200       less_than_x_seconds:
201         one: meno di 1 secondo fa
202         other: meno di %{count} secondi fa
203       less_than_x_minutes:
204         one: meno di un minuto fa
205         other: meno di %{count} minuti fa
206       over_x_years:
207         one: oltre 1 anno fa
208         other: oltre %{count} anni fa
209       x_seconds:
210         one: 1 secondo fa
211         other: '%{count} secondi fa'
212       x_minutes:
213         one: 1 minuto fa
214         other: '%{count} minuti fa'
215       x_days:
216         one: 1 giorno fa
217         other: '%{count} giorni fa'
218       x_months:
219         one: 1 mese fa
220         other: '%{count} mesi fa'
221       x_years:
222         one: 1 anno fa
223         other: '%{count} anni fa'
224   editor:
225     default: Predefinito (al momento %{name})
226     id:
227       name: iD
228       description: iD (editor nel browser)
229     remote:
230       name: Controllo remoto
231       description: Controllo remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
232   auth:
233     providers:
234       none: Nessuno
235       openid: OpenID
236       google: Google
237       facebook: Facebook
238       windowslive: Windows Live
239       github: GitHub
240       wikipedia: Wikipedia
241   api:
242     notes:
243       comment:
244         opened_at_html: Creata %{when}
245         opened_at_by_html: Creata %{when} da %{user}
246         commented_at_html: Aggiornata %{when}
247         commented_at_by_html: Aggiornata %{when} da %{user}
248         closed_at_html: Chiusa %{when}
249         closed_at_by_html: Chiusa %{when} da %{user}
250         reopened_at_html: Riaperta %{when}
251         reopened_at_by_html: Riaperta %{when} da %{user}
252       rss:
253         title: Note di OpenStreetMap
254         description_area: Una lista di note inserite, commentate o chiuse nella tua
255           area [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
256         description_item: Feed rss per la nota %{id}
257         opened: nuova nota (vicino a %{place})
258         commented: nuovo commento (vicino a %{place})
259         closed: nota chiusa (vicino a %{place})
260         reopened: nota riattivata (vicino a %{place})
261       entry:
262         comment: Commento
263         full: Nota completa
264   browse:
265     created: Creato
266     closed: Chiuso
267     created_html: Creato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
268     closed_html: Chiuso <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
269     created_by_html: Creato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
270     deleted_by_html: Cancellato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
271     edited_by_html: Modificato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
272     closed_by_html: Chiuso <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
273     version: Versione
274     in_changeset: Gruppo di modifiche
275     anonymous: anonimo
276     no_comment: (nessun commento)
277     part_of: Parte di
278     part_of_relations:
279       one: 1 relazione
280       other: '%{count} relazioni'
281     part_of_ways:
282       one: 1 percorso
283       other: '%{count} percorsi'
284     download_xml: Scarica XML
285     view_history: Visualizza cronologia
286     view_details: Vedi dettagli
287     location: 'Posizione:'
288     common_details:
289       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
290     changeset:
291       title: 'Gruppo di modifiche: %{id}'
292       belongs_to: Autore
293       node: Nodi (%{count})
294       node_paginated: Nodi (%{x}-%{y} di %{count})
295       way: Percorsi (%{count})
296       way_paginated: Percorsi (%{x}-%{y} di %{count})
297       relation: Relazioni (%{count})
298       relation_paginated: Relazioni (%{x}-%{y} di %{count})
299       comment: Commenti (%{count})
300       hidden_commented_by_html: Commento nascosto da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
301       commented_by_html: Commento di %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
302       changesetxml: Gruppo di modifiche XML
303       osmchangexml: XML in formato osmChange
304       feed:
305         title: Gruppo di modifiche %{id}
306         title_comment: Gruppo di modifiche %{id} - %{comment}
307       join_discussion: Accedi per unirti alla discussione
308       discussion: Discussione
309       still_open: Il gruppo di modifiche è ancora aperto - le discussioni saranno
310         disponibili quando verrà chiuso.
311     node:
312       title_html: 'Nodo: %{name}'
313       history_title_html: 'Cronologia nodo: %{name}'
314     way:
315       title_html: 'Percorso: %{name}'
316       history_title_html: 'Cronologia percorso: %{name}'
317       nodes: Nodi
318       nodes_count:
319         one: 1 nodo
320         other: '%{count} nodi'
321       also_part_of_html:
322         one: parte del percorso %{related_ways}
323         other: parte dei percorsi %{related_ways}
324     relation:
325       title_html: 'Relazione: %{name}'
326       history_title_html: 'Cronologia relazione: %{name}'
327       members: Membri
328       members_count:
329         one: 1 membro
330         other: '%{count} membri'
331     relation_member:
332       entry_role_html: '%{type} %{name} come %{role}'
333       type:
334         node: Nodo
335         way: Percorso
336         relation: Relazione
337     containing_relation:
338       entry_html: Relazione %{relation_name}
339       entry_role_html: Relazione %{relation_name} (come %{relation_role})
340     not_found:
341       title: Non trovato
342       sorry: 'Impossibile trovare %{type} #%{id}.'
343       type:
344         node: nodo
345         way: percorso
346         relation: relazione
347         changeset: gruppo di modifiche
348         note: nota
349     timeout:
350       title: Errore di timeout
351       sorry: Ci rincresce, il reperimento di dati per %{type} con id %{id} ha richiesto
352         troppo tempo.
353       type:
354         node: nodo
355         way: percorso
356         relation: relazione
357         changeset: gruppo di modifiche
358         note: nota
359     redacted:
360       redaction: Revisione %{id}
361       message_html: La versione %{version} di questo %{type} non può essere mostrata
362         in quanto è stata rimossa. Fare riferimento a %{redaction_link} per i dettagli.
363       type:
364         node: nodo
365         way: percorso
366         relation: relazione
367     start_rjs:
368       feature_warning: Caricamento di %{num_features} caratteristiche, che possono
369         rendere il tuo browser lento o che non risponde. Sei sicuro di voler visualizzare
370         questi dati?
371       load_data: Carica dati
372       loading: Caricamento in corso...
373     tag_details:
374       tags: Etichette
375       wiki_link:
376         key: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}
377         tag: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}=%{value}
378       wikidata_link: L'elemento %{page} su Wikidata
379       wikipedia_link: La voce di Wikipedia su %{page}
380       wikimedia_commons_link: L’elemento %{page} su Wikimedia Commons
381       telephone_link: Chiama %{phone_number}
382       colour_preview: Anteprima colore %{colour_value}
383     note:
384       title: 'Nota: %{id}'
385       new_note: Nuova nota
386       description: Descrizione
387       open_title: 'Nota irrisolta #%{note_name}'
388       closed_title: 'Nota risolta #%{note_name}'
389       hidden_title: 'Nota nascosta #%{note_name}'
390       opened_by_html: Creata da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
391       opened_by_anonymous_html: Creata da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
392       commented_by_html: Commento da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
393       commented_by_anonymous_html: Commento da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
394       closed_by_html: Risolta da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
395       closed_by_anonymous_html: Risolta da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
396       reopened_by_html: Riattivata da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
397       reopened_by_anonymous_html: Riattivata da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
398       hidden_by_html: Nascosta da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
399       report: Segnala questa nota
400       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
401     query:
402       title: Ricerca di elementi
403       introduction: Clicca sulla cartina per disponibilità nei pressi.
404       nearby: Disponibilità nei pressi
405       enclosing: Elementi interni
406   changesets:
407     changeset_paging_nav:
408       showing_page: Pagina %{page}
409       next: Successivo »
410       previous: « Precedente
411     changeset:
412       anonymous: Anonimo
413       no_edits: (nessuna modifica)
414       view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
415     changesets:
416       id: ID
417       saved_at: Salvato il
418       user: Utente
419       comment: Commenta
420       area: Area
421     index:
422       title: Gruppi di modifiche
423       title_user: Gruppi di modifiche di %{user}
424       title_friend: Gruppi di modifiche dei miei amici
425       title_nearby: Gruppi di modifiche da parte di utenti nelle vicinanze
426       empty: Nessun gruppo di modifiche trovato.
427       empty_area: Nessun gruppo di modifiche in quest'area.
428       empty_user: Nessun gruppo di modifiche da questo utente.
429       no_more: Nessun altro gruppo di modifiche trovato.
430       no_more_area: Nessun altro gruppo di modifiche in quest'area.
431       no_more_user: Nessun altro gruppo di modifiche da questo utente.
432       load_more: Caricane ancora
433     timeout:
434       sorry: Spiacenti, l'elenco dei gruppi di modifiche che hai richiesto ha impiegato
435         troppo tempo per poter essere recuperato.
436   changeset_comments:
437     comment:
438       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
439       commented_at_by_html: Aggiornato %{when} da %{user}
440     comments:
441       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
442     index:
443       title_all: Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap
444       title_particular: 'Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{changeset_id}'
445     timeout:
446       sorry: Spiacenti, l'elenco richiesto di commenti al changeset ha impiegato troppo
447         tempo per poter essere recuperato.
448   diary_entries:
449     new:
450       title: Nuova voce del diario
451     form:
452       location: Località
453       use_map_link: Utilizza mappa
454     index:
455       title: Diari degli utenti
456       title_friends: Diari degli amici
457       title_nearby: Diari degli utenti nelle vicinanze
458       user_title: Diario di %{user}
459       in_language_title: Voci del diario in %{language}
460       new: Nuova voce del diario
461       new_title: Componi una nuova voce nel mio diario utente
462       my_diary: Il mio diario
463       no_entries: Nessuna voce nel diario
464       recent_entries: Voci del diario recenti
465       older_entries: Voci più vecchie
466       newer_entries: Voci più recenti
467     edit:
468       title: Modifica voce del diario
469       marker_text: Luogo della voce del diario
470     show:
471       title: Diario di %{user} | %{title}
472       user_title: Diario di %{user}
473       leave_a_comment: Lascia un commento
474       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per lasciare un commento'
475       login: Entra
476     no_such_entry:
477       title: Nessuna voce del diario
478       heading: 'Nessuna voce con l''identificativo: %{id}'
479       body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo
480         %{id}. Controlla la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento
481         che si è seguito sia errato.
482     diary_entry:
483       posted_by_html: Pubblicato da %{link_user} il %{created} in %{language_link}.
484       comment_link: Commenta questa voce
485       reply_link: Invia un messaggio all'autore
486       comment_count:
487         zero: Nessun commento
488         one: '%{count} commento'
489         other: '%{count} commenti'
490       edit_link: Modifica questa voce
491       hide_link: Nascondi questa voce
492       unhide_link: Mostra questa voce
493       confirm: Conferma
494       report: Segnala questa voce
495     diary_comment:
496       comment_from_html: Commento di %{link_user} il %{comment_created_at}
497       hide_link: Nascondi questo commento
498       unhide_link: Mostra questo commento
499       confirm: Conferma
500       report: Segnala questo commento
501     location:
502       location: 'Luogo:'
503       view: Visualizza
504       edit: Modifica
505       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
506     feed:
507       user:
508         title: Voci del diario di OpenStreetMap per %{user}
509         description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per %{user}
510       language:
511         title: Voci del diario di OpenStreetMap in %{language_name}
512         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in %{language_name}
513       all:
514         title: Voci del diario di OpenStreetMap
515         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap
516     comments:
517       has_commented_on: '%{display_name} ha commentato le seguenti voci del diario'
518       post: Messaggio
519       when: Quando
520       comment: Commento
521       newer_comments: Commenti più recenti
522       older_comments: Commenti più vecchi
523   friendships:
524     make_friend:
525       heading: Aggiungere %{user} agli amici?
526       button: Aggiungi agli amici
527       success: '%{name} è ora tuo amico!'
528       failed: Spiacenti, non è stato possibile aggiungere %{name} come un amico.
529       already_a_friend: Sei già amico di %{name}.
530     remove_friend:
531       heading: Rimuovere ${user} dagli amici?
532       button: Rimuovi dagli amici
533       success: '%{name} è stato rimosso dai tuoi amici.'
534       not_a_friend: '%{name} non è uno dei tuoi amici.'
535   geocoder:
536     search:
537       title:
538         latlon_html: Risultati da <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
539         ca_postcode_html: Risultati da <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
540         osm_nominatim_html: Risultati restituiti da <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
541           Nominatim</a>
542         geonames_html: Risultati da <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
543         osm_nominatim_reverse_html: Risultati restituiti da <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
544           Nominatim</a>
545         geonames_reverse_html: Risultati da <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
546     search_osm_nominatim:
547       prefix:
548         aerialway:
549           cable_car: Funivia
550           chair_lift: Seggiovia
551           drag_lift: Sciovia
552           gondola: Cabinovia
553           magic_carpet: Tapis roulant
554           platter: Skilift a piattello
555           pylon: Pilone
556           station: Stazione funivia
557           t-bar: Skilift ad ancora
558           "yes": Trasporto su fune
559         aeroway:
560           aerodrome: Aerodromo
561           airstrip: Pista di atterraggio
562           apron: Piazzale di sosta
563           gate: Gate
564           hangar: Hangar
565           helipad: Elisuperficie
566           holding_position: Posizione di attesa
567           parking_position: Posizione di parcheggio
568           runway: Pista
569           taxilane: Corsia di rullaggio
570           taxiway: Pista di rullaggio
571           terminal: Terminal
572           windsock: Manica a vento
573         amenity:
574           animal_boarding: Pensione per animali
575           animal_shelter: Rifugio per animali
576           arts_centre: Centro d'arte
577           atm: Cassa automatica
578           bank: Banca
579           bar: Bar
580           bbq: Barbecue
581           bench: Panchina
582           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
583           bicycle_rental: Noleggio biciclette
584           bicycle_repair_station: Stazione di riparazione biciclette
585           biergarten: Birreria all'aperto
586           blood_bank: Banca del sangue
587           boat_rental: Noleggio Barche
588           brothel: Bordello
589           bureau_de_change: Cambia valute
590           bus_station: Stazione degli autobus
591           cafe: Cafe
592           car_rental: Autonoleggio
593           car_sharing: Car Sharing
594           car_wash: Autolavaggio
595           casino: Casinò
596           charging_station: Stazione di ricarica
597           childcare: Assistenza minori
598           cinema: Cinema
599           clinic: Clinica
600           clock: Orologio
601           college: Accademia
602           community_centre: Centro civico
603           conference_centre: Centro conferenze
604           courthouse: Tribunale
605           crematorium: Crematorio
606           dentist: Dentista
607           doctors: Medici
608           drinking_water: Acqua potabile
609           driving_school: Scuola guida
610           embassy: Ambasciata
611           events_venue: Spazio per eventi
612           fast_food: Fast Food
613           ferry_terminal: Terminal traghetti
614           fire_station: Vigili del fuoco
615           food_court: Area ristorazione
616           fountain: Fontana
617           fuel: Stazione di rifornimento
618           gambling: Gioco d'azzardo
619           grave_yard: Cimitero
620           grit_bin: Contenitore antigelo
621           hospital: Ospedale
622           hunting_stand: Postazione di caccia
623           ice_cream: Gelateria
624           internet_cafe: Caffè internet
625           kindergarten: Asilo infantile
626           language_school: Scuola di lingue
627           library: Biblioteca
628           loading_dock: Portone scarico merci
629           love_hotel: Love hotel
630           marketplace: Mercato
631           mobile_money_agent: Agente di moneta elettronica
632           monastery: Monastero
633           money_transfer: Agenzia di trasferimento di denaro
634           motorcycle_parking: Parcheggio per Moto
635           music_school: Scuola di musica
636           nightclub: Night Club
637           nursing_home: Residenza sanitaria assistenziale
638           parking: Parcheggio
639           parking_entrance: Entrata del parcheggio
640           parking_space: Posto di parcheggio
641           payment_terminal: Terminale pagamenti
642           pharmacy: Farmacia
643           place_of_worship: Luogo di culto
644           police: Polizia
645           post_box: Cassetta delle lettere
646           post_office: Ufficio postale
647           prison: Prigione
648           pub: Pub
649           public_bath: Bagni pubblici
650           public_bookcase: Libreria pubblica
651           public_building: Edificio pubblico
652           ranger_station: Stazione dei ranger
653           recycling: Punto riciclaggio rifiuti
654           restaurant: Ristorante
655           sanitary_dump_station: Stazione di scarico delle acque reflue
656           school: Scuola
657           shelter: Pensilina
658           shower: Doccia
659           social_centre: Centro sociale
660           social_facility: Struttura sociale
661           studio: Studio audio/video
662           swimming_pool: Piscina
663           taxi: Taxi
664           telephone: Telefono pubblico
665           theatre: Teatro
666           toilets: Bagni pubblici
667           townhall: Municipio
668           training: Scuola di addestramento
669           university: Università
670           vehicle_inspection: Ispezione dei veicoli
671           vending_machine: Distributore automatico
672           veterinary: Veterinario
673           village_hall: Municipio
674           waste_basket: Cestino rifiuti
675           waste_disposal: Smaltimento dei rifiuti
676           waste_dump_site: Discarica
677           watering_place: Abbeveratoio
678           water_point: Punto di rifornimento acqua
679           weighbridge: Pesa a ponte
680           "yes": Struttura
681         boundary:
682           aboriginal_lands: Territori aborigeni
683           administrative: Confine amministrativo
684           census: Limite di censimento
685           national_park: Parco nazionale
686           political: Distretto elettorale
687           protected_area: Area protetta
688           "yes": Confine
689         bridge:
690           aqueduct: Acquedotto
691           boardwalk: Passerella
692           suspension: Ponte sospeso
693           swing: Ponte girevole
694           viaduct: Viadotto
695           "yes": Ponte
696         building:
697           apartment: Appartamento
698           apartments: Appartamenti
699           barn: Fienile
700           bungalow: Bungalow
701           chapel: Cappella
702           church: Chiesa
703           civic: Edificio civico
704           college: Edificio di un'accademia
705           commercial: Uffici
706           construction: Edificio in costruzione
707           detached: Casa unifamiliare
708           dormitory: Dormitorio
709           duplex: Casa doppia
710           farm: Fattoria
711           garage: Autorimessa
712           garages: Serie di Garage
713           greenhouse: Serra
714           hangar: Hangar
715           hospital: Ospedale
716           hotel: Albergo
717           house: Casa
718           houseboat: Casa galleggiante
719           hut: Baracca
720           industrial: Edificio industriale
721           kindergarten: Edificio di un asilo
722           manufacture: Edificio produttivo
723           office: Uffici
724           public: Edificio pubblico
725           residential: Edificio residenziale
726           retail: Edificio commerciale
727           roof: Tettoia
728           ruins: Edificio in rovina
729           school: Edificio scolastico
730           semidetached_house: Casa bifamiliare
731           shed: Capannone
732           stable: Stalle
733           static_caravan: Caravan
734           temple: Edificio di un tempio
735           terrace: Terrazza
736           train_station: Stazione ferroviaria
737           university: Sede universitaria
738           warehouse: Magazzino
739           "yes": Edificio
740         club:
741           scout: Sede scout
742           sport: Circolo sportivo
743           "yes": Circolo
744         craft:
745           beekeper: Apicoltore
746           blacksmith: Fabbro
747           brewery: Birrificio
748           carpenter: Carpentiere
749           caterer: Catering
750           confectionery: Confetteria
751           dressmaker: Sarto per donne
752           electrician: Elettricista
753           electronics_repair: Riparatore elettronico
754           gardener: Giardiniere
755           glaziery: Vetraio
756           handicraft: Artigianato
757           hvac: Fabbricante di climatizzatori
758           metal_construction: Azienda metalmeccanica
759           painter: Pittore
760           photographer: Fotografo
761           plumber: Idraulico
762           roofer: Costruttore di tetti
763           sawmill: Segheria
764           shoemaker: Calzolaio
765           stonemason: Scalpellino
766           tailor: Sarto
767           window_construction: Costruttore di finestre
768           winery: Cantina vinicola
769           "yes": Negozio di Artigianato
770         emergency:
771           access_point: Punto d'accesso
772           ambulance_station: Stazione delle ambulanze
773           assembly_point: Punto di ritrovo
774           defibrillator: Defibrillatore
775           fire_xtinguisher: Estintore
776           fire_water_pond: Serbatoio d'acqua anti-incendio
777           landing_site: Luogo per l'atterraggio di emergenza
778           life_ring: Salvagente
779           phone: Telefono di emergenza
780           siren: Sirena di emergenza
781           water_tank: Serbatoio d'acqua di emergenza
782           "yes": Emergenza
783         highway:
784           abandoned: Autostrada abbandonata
785           bridleway: Percorso per equitazione
786           bus_guideway: Corsia autobus a guida vincolata
787           bus_stop: Fermata dell'autobus
788           construction: Strada in costruzione
789           corridor: Corridoio
790           cycleway: Percorso ciclabile
791           elevator: Ascensore
792           emergency_access_point: Colonnina SOS
793           footway: Percorso pedonale
794           ford: Guado
795           give_way: Segnale di dare precedenza
796           living_street: Living Street
797           milestone: Progressiva chilometrica
798           motorway: Autostrada
799           motorway_junction: Uscita autostradale
800           motorway_link: Autostrada
801           passing_place: Piazzola di sosta
802           path: Sentiero
803           pedestrian: Percorso pedonale
804           platform: Piattaforma
805           primary: Strada primaria
806           primary_link: Strada primaria
807           proposed: Strada proposta
808           raceway: Pista
809           residential: Strada residenziale
810           rest_area: Area di Sosta
811           road: Strada generica
812           secondary: Strada secondaria
813           secondary_link: Strada secondaria
814           service: Strada di servizio
815           services: Stazione di servizio
816           speed_camera: Autovelox fisso
817           steps: Scala
818           stop: Segnale di arresto
819           street_lamp: Lampione
820           tertiary: Strada terziaria
821           tertiary_link: Strada terziaria
822           track: Strada forestale o agricola
823           traffic_mirror: Specchio parabolico
824           traffic_signals: Semaforo
825           trailhead: Punto di partenza
826           trunk: Superstrada
827           trunk_link: Superstrada
828           turning_loop: Anello di inversione di marcia
829           unclassified: Strada non classificata
830           "yes": Strada
831         historic:
832           aircraft: Aereo storico
833           archaeological_site: Sito archeologico
834           bomb_crater: Cratere storico
835           battlefield: Campo di battaglia
836           boundary_stone: Pietra confinaria
837           building: Edificio storico
838           bunker: Bunker
839           cannon: Cannone storico
840           castle: Castello
841           charcoal_pile: Antica carbonaia
842           church: Chiesa
843           city_gate: Porta della città
844           citywalls: Mura della città
845           fort: Forte
846           heritage: Patrimonio dell'umanità
847           hollow_way: Strada infossata
848           house: Casa storica
849           manor: Maniero
850           memorial: Memoriale
851           milestone: Pietra miliare
852           mine: Mina
853           mine_shaft: Pozzo minerario
854           monument: Monumento
855           railway: Ferrovia antica
856           roman_road: Strada romana
857           ruins: Rovine
858           stone: Pietra
859           tomb: Tomba
860           tower: Torre
861           wayside_chapel: Cappella votiva
862           wayside_cross: Croce
863           wayside_shrine: Edicola votiva
864           wreck: Relitto
865           "yes": Sito storico
866         junction:
867           "yes": Incrocio
868         landuse:
869           allotments: Orti casalinghi
870           aquaculture: Acquacoltura
871           basin: Bacino
872           brownfield: Area con edifici in demolizione
873           cemetery: Cimitero
874           commercial: Zona di uffici
875           conservation: Conservazione
876           construction: Costruzione
877           farm: Fattoria
878           farmland: Terreno agricolo
879           farmyard: Aia
880           forest: Foresta
881           garages: Garage
882           grass: Prato
883           greenfield: Area da adibire a costruzioni
884           industrial: Zona Industriale
885           landfill: Discarica di rifiuti
886           meadow: Prato
887           military: Zona militare
888           mine: Miniera
889           orchard: Frutteto
890           plant_nursery: Vivaio
891           quarry: Cava
892           railway: Ferrovia
893           recreation_ground: Area di svago
894           religious: Terreno religioso
895           reservoir: Riserva idrica
896           reservoir_watershed: Serbatoio spartiacque
897           residential: Area Residenziale
898           retail: Negozi
899           village_green: Parco urbano
900           vineyard: Vigneto
901           "yes": Uso del terreno
902         leisure:
903           adult_gaming_centre: Sala giochi per adulti
904           amusement_arcade: Sala giochi
905           bandstand: Chiosco della musica
906           beach_resort: Stabilimento balneare
907           bird_hide: Osservatorio Camuffato
908           bleachers: Gradinata
909           bowling_alley: Sala da bowling
910           common: Area comune
911           dance: Sala da ballo
912           dog_park: Parco per cani
913           firepit: Braciere
914           fishing: Riserva di pesca
915           fitness_centre: Centro Fitness
916           fitness_station: Centro fitness
917           garden: Giardino
918           golf_course: Campo da golf
919           horse_riding: Equitazione
920           ice_rink: Pista di ghiaccio
921           marina: Porto turistico
922           miniature_golf: Minigolf
923           nature_reserve: Riserva naturale
924           outdoor_seating: Posti a sedere all'aperto
925           park: Parco
926           picnic_table: Tavolo da picnic
927           pitch: Campo sportivo
928           playground: Parco giochi
929           recreation_ground: Area di svago
930           resort: Resort
931           sauna: Sauna
932           slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni
933           sports_centre: Centro sportivo
934           stadium: Stadio
935           swimming_pool: Piscina
936           track: Pista da corsa
937           water_park: Parco acquatico
938           "yes": Tempo libero
939         man_made:
940           adit: Galleria mineraria
941           advertising: Pubblicità
942           antenna: Antenna
943           avalanche_protection: Protezione antivalanga
944           beacon: Fanale
945           beehive: Alveare
946           breakwater: Frangiflutti
947           bridge: Ponte
948           bunker_silo: Bunker
949           cairn: Tumulo
950           chimney: Ciminiera
951           clearcut: Foresta disboscata
952           communications_tower: Torre per telecomunicazioni
953           crane: Gru
954           cross: Croce
955           dolphin: Briccola
956           dyke: Argine
957           embankment: Terrapieno
958           flagpole: Asta portabandiera
959           gasometer: Gasometro
960           groyne: Pennello
961           kiln: Fornace
962           lighthouse: Faro
963           manhole: Chiusino
964           mast: Pilone
965           mine: Miniera
966           mineshaft: Pozzo minerario
967           monitoring_station: Stazione di monitoraggio
968           petroleum_well: Pozzo petrolifero
969           pier: Molo
970           pipeline: Tubazione
971           pumping_station: Stazione di pompaggio
972           reservoir_covered: Serbatoio coperto
973           silo: Silo
974           snow_cannon: Cannone sparaneve
975           snow_fence: Recinzione da neve
976           storage_tank: Cisterna di stoccaggio
977           street_cabinet: Armadio stradale
978           surveillance: Sorveglianza
979           telescope: Telescopio
980           tower: Torre
981           utility_pole: Palo di supporto
982           wastewater_plant: Impianto di depurazione delle acque
983           watermill: Mulino ad acqua
984           water_tap: Rubinetto dell'acqua
985           water_tower: Torre dell'acqua
986           water_well: Pozzo
987           water_works: Impianto idrico
988           windmill: Mulino a vento
989           works: Fabbrica
990           "yes": Artificiale
991         military:
992           airfield: Aeroporto militare
993           barracks: Caserma
994           bunker: Bunker
995           checkpoint: Posto di blocco
996           trench: Trincea
997           "yes": Militare
998         mountain_pass:
999           "yes": Passo di montagna
1000         natural:
1001           bare_rock: Roccia nuda
1002           bay: Baia
1003           beach: Spiaggia
1004           cape: Capo
1005           cave_entrance: Entrata di grotta/caverna
1006           cliff: Rupe
1007           crater: Cratere
1008           dune: Duna
1009           fell: Prato alpino
1010           fjord: Fiordo
1011           forest: Foresta
1012           geyser: Geyser
1013           glacier: Ghiacciaio
1014           grassland: Prato
1015           heath: Brughiera
1016           hill: Collina
1017           hot_spring: Sorgente termale
1018           island: Isola
1019           land: Terra
1020           marsh: Palude alluvionale
1021           moor: Molo
1022           mud: Zona fangosa (sabbie mobili)
1023           peak: Picco montuoso
1024           point: Punto
1025           reef: Scogliera
1026           ridge: Cresta montuosa
1027           rock: Roccia
1028           saddle: Sella
1029           sand: Sabbia
1030           scree: Ghiaione
1031           scrub: Boscaglia
1032           spring: Sorgente
1033           stone: Pietra
1034           strait: Stretto
1035           tree: Albero
1036           valley: Valle
1037           volcano: Vulcano
1038           water: Acqua
1039           wetland: Zona umida
1040           wood: Bosco
1041           "yes": Elemento naturale
1042         office:
1043           accountant: Ragioniere
1044           administrative: Amministrazione
1045           advertising_agency: Agenzia pubblicitaria
1046           architect: Architetto
1047           association: Associazione
1048           company: Azienda
1049           diplomatic: Ufficio diplomatico
1050           educational_institution: Istituto d'istruzione
1051           employment_agency: Agenzia di lavoro
1052           energy_supplier: Ufficio di fornitura elettrica
1053           estate_agent: Agente immobiliare
1054           financial: Ufficio finanziario
1055           government: Ufficio governativo
1056           insurance: Agenzia di assicurazione
1057           it: Ufficio IT
1058           lawyer: Avvocato
1059           logistics: Ufficio logistico
1060           newspaper: Ufficio stampa
1061           ngo: Ufficio di una ONG (Organizzazione Non Governativa)
1062           notary: Notaio
1063           religion: Ufficio religioso
1064           research: Ufficio di ricerca
1065           tax_advisor: Consulente fiscale
1066           telecommunication: Ufficio di telecomunicazioni
1067           travel_agent: Agenzia di viaggi
1068           "yes": Ufficio
1069         place:
1070           allotments: Orti casalinghi
1071           city: Città
1072           city_block: Isolato urbano
1073           country: Nazione
1074           county: Contea
1075           farm: Fattoria o cascina
1076           hamlet: Piccolo borgo
1077           house: Casa
1078           houses: Gruppo di case
1079           island: Isola
1080           islet: Isoletta
1081           isolated_dwelling: Abitazione isolata
1082           locality: Località non popolata
1083           municipality: Comune
1084           neighbourhood: Quartiere
1085           plot: Terreno
1086           postcode: CAP
1087           quarter: Quartiere
1088           region: Provincia
1089           sea: Mare
1090           square: Piazza
1091           state: Regione
1092           subdivision: Suddivisione
1093           suburb: Quartiere
1094           town: Cittadina
1095           village: Paese
1096           "yes": Luogo
1097         railway:
1098           abandoned: Ferrovia abbandonata
1099           construction: Ferrovia in costruzione
1100           disused: Ferrovia in disuso
1101           funicular: Funicolare
1102           halt: Fermata del treno
1103           junction: Nodo ferroviario
1104           level_crossing: Passaggio a livello
1105           light_rail: Metropolitana leggera
1106           miniature: Ferrovia in miniatura
1107           monorail: Monorotaia
1108           narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto
1109           platform: Banchina ferroviaria
1110           preserved: Ferrovia storica
1111           proposed: Ferrovia proposta
1112           spur: Diramazione ferroviaria breve
1113           station: Stazione ferroviaria
1114           stop: Fermata ferroviaria
1115           subway: Metropolitana
1116           subway_entrance: Ingresso metropolitana
1117           switch: Punti ferroviari
1118           tram: Tramvia
1119           tram_stop: Fermata del tram
1120           yard: Zona di manovra ferroviaria
1121         shop:
1122           agrarian: Negozio di agraria
1123           alcohol: Alcolici
1124           antiques: Antiquario
1125           appliance: Negozio di elettrodomestici
1126           art: Negozio d'arte
1127           baby_goods: Articoli per neonati
1128           bag: Negozio di borse
1129           bakery: Panetteria
1130           bathroom_furnishing: Arredamento bagno
1131           beauty: Prodotti cosmetici
1132           bed: Prodotti per il letto
1133           beverages: Negozio bevande
1134           bicycle: Negozio biciclette
1135           bookmaker: Centro scommesse
1136           books: Libreria
1137           boutique: Boutique
1138           butcher: Macellaio
1139           car: Concessionaria
1140           car_parts: Autoricambi
1141           car_repair: Autofficina
1142           carpet: Tappeti
1143           charity: Negozio solidale
1144           cheese: Negozio di formaggi
1145           chemist: Farmacia
1146           chocolate: Cioccolato
1147           clothes: Negozio di abbigliamento
1148           coffee: Negozio di caffè
1149           computer: Negozio di computer
1150           confectionery: Negozio di dolciumi
1151           convenience: Minimarket
1152           copyshop: Copisteria
1153           cosmetics: Negozio cosmetici
1154           craft: Negozio di fornitura di artigianato
1155           curtain: Negozio di tende
1156           dairy: Latteria
1157           deli: Specialità gastronomiche
1158           department_store: Grande magazzino
1159           discount: Discount
1160           doityourself: Fai da-te
1161           dry_cleaning: Lavasecco
1162           e-cigarette: Negozio di sigarette elettroniche
1163           electronics: Elettronica
1164           erotic: Sexy shop
1165           estate_agent: Agenzia immobiliare
1166           fabric: Negozio di tessuti
1167           farm: Negozio di fattoria
1168           fashion: Negozio moda
1169           fishing: Negozio per la pesca
1170           florist: Fioraio
1171           food: Alimentari
1172           frame: Negozio di cornici
1173           funeral_directors: Agenzia funebre
1174           furniture: Arredamenti
1175           garden_centre: Centro giardinaggio
1176           gas: Negozio di combustibile
1177           general: Emporio
1178           gift: Articoli da regalo
1179           greengrocer: Fruttivendolo
1180           grocery: Fruttivendolo
1181           hairdresser: Parrucchiere
1182           hardware: Ferramenta
1183           health_food: Negozio di alimenti salutistici
1184           hearing_aids: Negozio di apparecchi acustici
1185           herbalist: Erboristeria
1186           hifi: Hi-Fi
1187           houseware: Negozio di casalinghi
1188           ice_cream: Negozio di gelati
1189           interior_decoration: Decorazione d'interni
1190           jewelry: Gioielleria
1191           kiosk: Edicola
1192           kitchen: Negozio di cucina
1193           laundry: Lavanderia
1194           locksmith: Fabbro
1195           lottery: Lotteria
1196           mall: Centro commerciale
1197           massage: Massaggio
1198           medical_supply: Negozio di articoli sanitari
1199           mobile_phone: Centro telefonia mobile
1200           money_lender: Agenzia di prestiti
1201           motorcycle: Concessionario di motociclette
1202           motorcycle_repair: Riparatore di moto
1203           music: Articoli musicali
1204           musical_instrument: Strumenti musicali
1205           newsagent: Giornalaio
1206           nutrition_supplements: Integratori alimentari
1207           optician: Ottico
1208           organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici
1209           outdoor: Negozio di articoli per sport all'aperto
1210           paint: Negozio di vernici
1211           pastry: Pasticceria
1212           pawnbroker: Banco dei pegni
1213           perfumery: Profumeria
1214           pet: Negozio animali
1215           pet_grooming: Toilettatura animali
1216           photo: Articoli fotografici
1217           seafood: Frutti di mare
1218           second_hand: Negozio oggetti usati
1219           sewing: Merceria
1220           shoes: Negozio di calzature
1221           sports: Articoli sportivi
1222           stationery: Cartoleria
1223           supermarket: Supermercato
1224           tailor: Sarto
1225           tattoo: Centro tatuaggi
1226           tea: Negozio di tè
1227           ticket: Biglietteria
1228           tobacco: Tabaccheria
1229           toys: Negozio di giocattoli
1230           travel_agency: Agenzia di viaggi
1231           tyres: Negozio di pneumatici
1232           vacant: Spazio commerciale libero
1233           variety_store: Negozio a prezzi fissi
1234           video: Videoteca
1235           video_games: Negozio di videogiochi
1236           wholesale: Vendita all'ingrosso
1237           wine: Negozio di vini
1238           "yes": Negozio
1239         tourism:
1240           alpine_hut: Rifugio alpino
1241           apartment: Appartamento per le vacanze
1242           artwork: Opera d'arte
1243           attraction: Attrazione turistica
1244           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1245           cabin: Cabina
1246           camp_pitch: Piazzola campeggio
1247           camp_site: Campeggio
1248           caravan_site: Area caravan e camper
1249           chalet: Casetta (chalet)
1250           gallery: Galleria d'arte
1251           guest_house: Guest House
1252           hostel: Ostello
1253           hotel: Hotel
1254           information: Informazioni
1255           motel: Motel
1256           museum: Museo
1257           picnic_site: Area picnic
1258           theme_park: Parco divertimenti
1259           viewpoint: Punto panoramico
1260           wilderness_hut: Bivacco
1261           zoo: Zoo
1262         tunnel:
1263           building_passage: Passaggio sotto edificio
1264           culvert: Canale sotterraneo
1265           "yes": Galleria
1266         waterway:
1267           artificial: Corso d'acqua artificiale
1268           boatyard: Cantiere nautico
1269           canal: Canale
1270           dam: Diga
1271           derelict_canal: Canale in disuso
1272           ditch: Fosso
1273           dock: Bacino chiuso
1274           drain: Fognatura/Canale di scolo
1275           lock: Chiusa
1276           lock_gate: Chiusa
1277           mooring: Ormeggio
1278           rapids: Rapide
1279           river: Fiume
1280           stream: Ruscello
1281           wadi: Uadì
1282           waterfall: Cascata
1283           weir: Sbarramento idrico
1284           "yes": Corso d'acqua
1285       admin_levels:
1286         level2: Confine Amministrativo 2º Livello - Stato Nazionale
1287         level4: Confine amministrativo 4º livello - Subnazionale
1288         level5: Confine amministrativo 5º livello - Area regionale
1289         level6: Confine amministrativo 6º livello - Subregionale
1290         level8: Confine amministrativo 8º livello - Città
1291         level9: Confine amministrativo 9º livello - Subcittadino, borgo
1292         level10: Confine amministrativo 10º livello - Subcittadino, quartiere
1293       types:
1294         cities: Città
1295         towns: Cittadine
1296         places: Luoghi
1297     results:
1298       no_results: Nessun risultato trovato
1299       more_results: Altri risultati
1300   issues:
1301     index:
1302       title: Problemi
1303       select_status: Seleziona stato
1304       select_type: Seleziona tipo
1305       select_last_updated_by: Seleziona ultima modifica da
1306       reported_user: Utente segnalato
1307       not_updated: Non aggiornato
1308       search: Ricerca
1309       search_guidance: 'Ricerca problemi:'
1310       user_not_found: L'utente non esiste
1311       issues_not_found: Nessun problema trovato
1312       status: Stato
1313       reports: Segnalazioni
1314       last_updated: Ultima modifica
1315       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1316       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
1317       link_to_reports: Visualizza segnalazioni
1318       reports_count:
1319         one: 1 segnalazione
1320         other: '%{count} segnalazioni'
1321       reported_item: Elemento segnalato
1322       states:
1323         ignored: Ignorato
1324         open: Aperto
1325         resolved: Risolto
1326     update:
1327       new_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1328       successful_update: La tua segnalazione è stata aggiornata con successo
1329       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1330     show:
1331       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1332       reports:
1333         zero: Nessuna segnalazione
1334         one: 1 segnalazione
1335         other: '%{count} segnalazioni'
1336       report_created_at: Segnalato per la prima volta il %{datetime}
1337       last_resolved_at: Risolto per l’ultima volta il %{datetime}
1338       last_updated_at: Aggiornato per l’ultima volta il %{datetime} da %{displayname}
1339       resolve: Risolvi
1340       ignore: Ignora
1341       reopen: Riapri
1342       reports_of_this_issue: Segnalazioni di questo problema
1343       read_reports: Leggi segnalazioni
1344       new_reports: Nuove segnalazioni
1345       other_issues_against_this_user: Altri problemi riguardanti questo utente
1346       no_other_issues: Nessun altro problema riguardante questo utente.
1347       comments_on_this_issue: Commenti a questo problema
1348     resolve:
1349       resolved: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Risolto’
1350     ignore:
1351       ignored: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Ignorato’
1352     reopen:
1353       reopened: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Aperto’
1354     comments:
1355       comment_from_html: Commento di %{user_link} il %{comment_created_at}
1356       reassign_param: Riassegnare il problema?
1357     reports:
1358       reported_by_html: Segnalato come %{category} da %{user} il %{updated_at}
1359     helper:
1360       reportable_title:
1361         diary_comment: '%{entry_title}, commento #%{comment_id}'
1362         note: 'Nota #%{note_id}'
1363   issue_comments:
1364     create:
1365       comment_created: Il tuo commento è stato creato con successo
1366   reports:
1367     new:
1368       title_html: Segnala %{link}
1369       missing_params: Impossibile creare una nuova segnalazione
1370       disclaimer:
1371         intro: 'Prima di inviare una segnalazione ai moderatori del sito, verifica
1372           che:'
1373         not_just_mistake: Sei certo che il problema non sia soltanto un errore
1374         unable_to_fix: Non sei in grado di correggere il problema da solo o con l’aiuto
1375           dei membri della tua comunità
1376         resolve_with_user: Hai già provato a risolvere il problema con l’utente in
1377           questione
1378       categories:
1379         diary_entry:
1380           spam_label: Questa voce del diario è/contiene spam
1381           offensive_label: Questa voce del diario è oscena/offensiva
1382           threat_label: Questa voce del diario contiene minacce
1383           other_label: Altro
1384         diary_comment:
1385           spam_label: Questo commento al diario è/contiene spam
1386           offensive_label: Questo commento del diario è osceno/offensivo
1387           threat_label: Questo commento al diario contiene minacce
1388           other_label: Altro
1389         user:
1390           spam_label: Il profilo di questo utente è/contiene spam
1391           offensive_label: Il profilo di questo utente è osceno/offensivo
1392           threat_label: Il profilo di questo utente contiene minacce
1393           vandal_label: Questo utente è un vandalo
1394           other_label: Altro
1395         note:
1396           spam_label: Questa nota è spam
1397           personal_label: Questa nota contiene dati personali
1398           abusive_label: Questa nota è ingiuriosa
1399           other_label: Altro
1400     create:
1401       successful_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1402       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1403   layouts:
1404     logo:
1405       alt_text: Logo OpenStreetMap
1406     home: Vai alla posizione di casa
1407     logout: Esci
1408     log_in: Accedi
1409     log_in_tooltip: Accedi con un profilo utente esistente
1410     sign_up: Registrati
1411     start_mapping: Inizia a mappare
1412     sign_up_tooltip: Crea un profilo utente per apportare modifiche
1413     edit: Modifica
1414     history: Cronologia
1415     export: Esporta
1416     issues: Problemi
1417     data: Dati
1418     export_data: Esporta dati
1419     gps_traces: Tracciati GPS
1420     gps_traces_tooltip: Gestisci i tracciati GPS
1421     user_diaries: Diari degli utenti
1422     user_diaries_tooltip: Visualizza diari utente
1423     edit_with: Modifica con %{editor}
1424     tag_line: La wiki-mappa libera del mondo
1425     intro_header: Benvenuti in OpenStreetMap!
1426     intro_text: OpenStreetMap è una mappa del mondo, creata da persone come te e libera
1427       da utilizzare secondo una licenza aperta.
1428     intro_2_create_account: Crea un account utente
1429     hosting_partners_html: L'hosting è supportato da %{ucl}, %{bytemark}, e da altri
1430       %{partners}.
1431     partners_ucl: UCL
1432     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1433     partners_partners: partner
1434     tou: Condizioni d'uso
1435     osm_offline: Il database di OpenStreetMap è al momento non in linea per permettere
1436       lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1437     osm_read_only: Il database di OpenStreetMap è al momento in modalità sola-lettura
1438       per permettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1439     donate: Supporta OpenStreetMap %{link} al fondo destinato all'aggiornamento dell'hardware.
1440     help: Aiuto
1441     about: Informazioni
1442     copyright: Copyright
1443     community: Comunità
1444     community_blogs: Blog della comunità
1445     community_blogs_title: Blog dei membri della comunità OpenStreetMap
1446     foundation: Fondazione
1447     foundation_title: La Fondazione OpenStreetMap
1448     make_a_donation:
1449       title: Aiuta OpenStreetMap con una donazione in denaro
1450       text: Fai una donazione
1451     learn_more: Ulteriori informazioni
1452     more: Altro
1453   user_mailer:
1454     diary_comment_notification:
1455       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha commentato una voce del diario'
1456       hi: Ciao %{to_user},
1457       header: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con l''oggetto
1458         %{subject}:'
1459       header_html: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con
1460         l''oggetto %{subject}:'
1461       footer: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare su %{commenturl}
1462         oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1463       footer_html: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare
1464         su %{commenturl} oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1465     message_notification:
1466       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1467       hi: Ciao %{to_user},
1468       header: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l''oggetto
1469         %{subject}:'
1470       header_html: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap
1471         con l''oggetto %{subject}:'
1472       footer: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un messaggio
1473         all'autore al %{replyurl}
1474       footer_html: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un
1475         messaggio all'autore al %{replyurl}
1476     friendship_notification:
1477       hi: Ciao %{to_user},
1478       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ti ha aggiunto come amico'
1479       had_added_you: '%{user} ti ha aggiunto come suo amico su OpenStreetMap.'
1480       see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1481       see_their_profile_html: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1482       befriend_them: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1483       befriend_them_html: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1484     gpx_failure:
1485       hi: Ciao %{to_user},
1486       failed_to_import: 'fallito nell''importazione. Questo è l''errore:'
1487       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1488       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita'
1489     gpx_success:
1490       hi: Ciao %{to_user},
1491       loaded_successfully:
1492         one: caricato con successo con %{trace_points} di 1 punto possibile.
1493         other: caricato con successo con %{trace_points} dei possibili %{possible_points}
1494           punti.
1495       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo'
1496     signup_confirm:
1497       subject: '[OpenStreetMap] Benvenuti su OpenStreetMap'
1498       greeting: Ehilà!
1499       created: Qualcuno (si spera che sia tu) ha appena creato un account in %{site_url}.
1500       confirm: 'Prima di qualsiasi altra cosa, abbiamo bisogno di confermare che tale
1501         richiesta è effettivamente venuta da te, quindi se è così clicca sul link
1502         qui sotto per confermare il tuo account:'
1503       welcome: Dopo che avrai confermato il tuo account, ti forniremo alcune informazioni
1504         aggiuntive per consentirti di iniziare.
1505     email_confirm:
1506       subject: '[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email'
1507       greeting: Ciao,
1508       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo
1509         di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
1510       click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento
1511         sottostante per confermare il cambiamento.
1512     lost_password:
1513       subject: '[OpenStreetMap] Richiesta nuova password'
1514       greeting: Ciao,
1515       hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu stesso) ha chiesto di resettare la
1516         password del profilo utente di openstreetmap.org associato a questo indirizzo
1517         di posta elettronica.
1518       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la
1519         password
1520     note_comment_notification:
1521       anonymous: Un utente anonimo
1522       greeting: Ciao,
1523       commented:
1524         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle tue note'
1525         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle note
1526           cui sei interessato'
1527         your_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note sulla
1528           mappa vicina a %{place}.'
1529         your_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note
1530           sulla mappa vicina a %{place}.'
1531         commented_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla mappa
1532           da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1533         commented_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla
1534           mappa da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1535       closed:
1536         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una delle tue note'
1537         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una nota cui sei interessato'
1538         your_note: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina a
1539           %{place}.'
1540         your_note_html: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina
1541           a %{place}.'
1542         commented_note: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1543           La nota è vicina a %{place}.'
1544         commented_note_html: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1545           La nota è vicina a %{place}.'
1546       reopened:
1547         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una delle tue note'
1548         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una nota a cui
1549           eri interesssato'
1550         your_note: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1551         your_note_html: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1552         commented_note: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1553           La nota si trova vicino a %{place}.'
1554         commented_note_html: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1555           La nota si trova vicino a %{place}.'
1556       details: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
1557       details_html: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
1558     changeset_comment_notification:
1559       hi: Ciao %{to_user},
1560       greeting: Ciao,
1561       commented:
1562         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato uno dei tuoi changeset'
1563         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato su uno dei changeset
1564           cui sei interessato'
1565         your_changeset: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su uno
1566           dei tuoi gruppo di modifiche'
1567         your_changeset_html: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su
1568           uno dei tuoi gruppo di modifiche'
1569         commented_changeset: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1570           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1571         commented_changeset_html: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1572           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1573         partial_changeset_with_comment: con il commento '%{changeset_comment}'
1574         partial_changeset_with_comment_html: con il commento '%{changeset_comment}'
1575         partial_changeset_without_comment: senza commento
1576       details: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati su
1577         %{url}.
1578       details_html: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati
1579         su %{url}.
1580       unsubscribe: Per cancellarsi dagli aggiornamenti di questo insieme di modifiche,
1581         visita %{url} e fai clic su "Cancellazione".
1582       unsubscribe_html: Per cancellarsi dagli aggiornamenti di questo insieme di modifiche,
1583         visita %{url} e fai clic su "Cancellazione".
1584   messages:
1585     inbox:
1586       title: Posta in arrivo
1587       my_inbox: Posta in arrivo
1588       outbox: posta in uscita
1589       messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages}
1590       new_messages:
1591         one: '%{count} nuovo messaggio'
1592         other: '%{count} nuovi messaggi'
1593       old_messages:
1594         one: '%{count} vecchio messaggio'
1595         other: '%{count} messaggi vecchi'
1596       from: Da
1597       subject: Oggetto
1598       date: Data
1599       no_messages_yet_html: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna
1600         di queste %{people_mapping_nearby_link}?
1601       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1602     message_summary:
1603       unread_button: Segna come non letto
1604       read_button: Segna come già letto
1605       reply_button: Rispondi
1606       destroy_button: Cancella
1607     new:
1608       title: Invia messaggio
1609       send_message_to_html: Spedisci un nuovo messaggio a %{name}
1610       subject: Oggetto
1611       body: Corpo
1612       back_to_inbox: Ritorna alla posta in arrivo
1613     create:
1614       message_sent: Messaggio inviato
1615       limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere
1616         un momento prima di inviarne altri.
1617     no_such_message:
1618       title: Nessun messaggio del genere
1619       heading: Nessun messaggio del genere
1620       body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato.
1621     outbox:
1622       title: Posta in uscita
1623       my_inbox_html: Mia %{inbox_link}
1624       inbox: posta in arrivo
1625       outbox: posta in uscita
1626       messages:
1627         one: Hai %{count} messaggio inviato
1628         other: Hai %{count} messaggi inviati
1629       to: A
1630       subject: Oggetto
1631       date: Data
1632       no_sent_messages_html: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti
1633         qualcuno di questi %{people_mapping_nearby_link}?
1634       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1635     reply:
1636       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio al quale
1637         hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere,
1638         per favore accedi con l'utenza interessata.
1639     show:
1640       title: Leggi messaggio
1641       from: Da
1642       subject: Oggetto
1643       date: Data
1644       reply_button: Rispondi
1645       unread_button: Segna come non letto
1646       destroy_button: Cancella
1647       back: Indietro
1648       to: A
1649       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio che hai
1650         chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore
1651         accedi con l'utenza interessata.
1652     sent_message_summary:
1653       destroy_button: Cancella
1654     mark:
1655       as_read: Messaggio marcato come già letto
1656       as_unread: Messaggio marcato come non letto
1657     destroy:
1658       destroyed: Messaggio eliminato
1659   shared:
1660     markdown_help:
1661       title_html: Analizzato con <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1662       headings: Intestazioni
1663       heading: Intestazione
1664       subheading: Sottotitolo
1665       unordered: Elenco puntato
1666       ordered: Elenco ordinato
1667       link: Collegamento
1668       text: Testo
1669       image: Immagine
1670       alt: Testo alternativo
1671       url: URL
1672     richtext_field:
1673       edit: Modifica
1674       preview: Anteprima
1675   site:
1676     about:
1677       next: Successivo
1678       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>contributors
1679       used_by_html: '%{name} fornisce dati geografici per migliaia di siti web, applicazioni
1680         mobili e dispositivi hardware'
1681       lede_text: OpenStreetMap è costruito da una comunità di mappatori che contribuiscono
1682         e mantengono i dati sulle strade, sentieri, caffè, stazioni ferroviarie e
1683         molto altro ancora, in tutto il mondo.
1684       local_knowledge_title: Conoscenza locale
1685       local_knowledge_html: OpenStreetMap enfatizza la conoscenza locale. I contributori
1686         usano immagini aeree, dispositivi GPS e mappe sul campo low-tech per verificare
1687         che OSM sia accurato e aggiornato.
1688       community_driven_title: Guidato dalla Comunità
1689       community_driven_html: La comunità di OpenStreetMap è diversa, appassionante,
1690         e cresce ogni giorno. I nostri contributori includono mapper entusiasti, professionisti
1691         GIS, ingegneri che gestiscono i server di OSM, mapping umanitario di aree
1692         soggette a disastri e molto altro. Per ulteriori informazioni sulla comunità,
1693         consulta il <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>,
1694         i <a href='%{diary_path}'>diari degli utenti</a>, il <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blog
1695         della comunità</a>, e il sito <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM
1696         Foundation</a>.
1697       open_data_title: Open Data
1698       open_data_html: 'OpenStreetMap è <i>open data</i>: sei libero di usarla per
1699         qualsiasi scopo a patto di attribuirla a OpenStreetMap e ai suoi contributori.
1700         Se alteri o sviluppi sulla base dei dati in un certo modo, puoi distribuire
1701         il risultato solo mediante la stessa licenza. Consultare la <a href=''%{copyright_path}''>pagina
1702         Copyright e Licenza</a> per i dettagli.'
1703       legal_title: Note legali
1704       legal_1_html: "Questo sito e molti altri servizi correlati sono formalmente
1705         gestiti dalla \n<a href=\"https://osmfoundation.org/\">OpenStreetMap Foundation</a>
1706         (OSMF) \nper conto della comunità. L'uso di tutti i servizi gestiti dalla
1707         OSMF è soggetto \nalle nostre <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">condizioni
1708         d'uso</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nregole
1709         di utilizzo accettabile</a> ed alla nostra <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">informativa
1710         sulla privacy</a>."
1711       legal_2_html: "Si prega di <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">contattare
1712         la OSMF</a> \nin caso di dubbi e problemi di licenza, copyright o altre questioni
1713         legali.\n<br>\n\"OpenStreetMap\", il logo con la lente d'ingrandimento e \"State
1714         of the Map\" sono <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">sono
1715         marchi registrati della OSMF</a>."
1716       partners_title: Partner
1717     copyright:
1718       foreign:
1719         title: A proposito di questa traduzione
1720         html: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link},
1721           fa fede la pagina in inglese
1722         english_link: l'originale in inglese
1723       native:
1724         title: A proposito di questa pagina
1725         html: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright.
1726           Puoi tornare alla %{native_link} di questa pagina oppure puoi terminare
1727           la lettura di diritto d'autore e %{mapping_link}.
1728         native_link: versione in italiano
1729         mapping_link: inizia a mappare
1730       legal_babble:
1731         title_html: Copyright e licenza
1732         intro_1_html: |-
1733           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> è <i>open data</i>, e i suoi dati sono distribuiti con licenza <a
1734           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) dalla <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1735         intro_2_html: "Sei libero di copiare, distribuire, trasmettere e adattare
1736           i nostri dati, finché lo attribuisci a OpenStreetMap e ai suoi contributori.
1737           Se alteri o ti basi sui nostri dati,\npuoi distribuire il risultato solo
1738           sotto la stessa licenza. Il \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">codice\nlegale
1739           completo</a> illustra i tuoi diritti e le tue responsabilità."
1740         intro_3_1_html: "La nostra documentazione è rilasciata in base alla licenza
1741           <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.it\">Creative
1742           \nCommons Attribuzione - Condividi allo stesso modo 2.0</a> (CC BY-SA 2.0)."
1743         credit_title_html: Come si attribuisce a OpenStreetMap
1744         credit_1_html: Si richiede che l'attribuzione sia &ldquo;&copy; OpenStreetMap
1745           contributors &rdquo;.
1746         credit_2_1_html: |-
1747           Inoltre devi specificare chiaramente che i dati sono disponibili sotto la Open Database Licese e, se usi le nostre tavole, che la cartografia è pubblicata con licenza CC BY-SA. Puoi fare ciò mettendo un collegamento URL a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">questa pagina di copyright</a>.
1748           In alternativa, e necessariamente se stai distribuendo OSM sotto forma di dati, puoi citare e creare un collegamento diretto alle licenze. In mezzi di comunicazione dove i collegamenti URL non sono possibili (per esempio un'opera stampata), ti suggeriamo di indirizzare i lettori verso openstreetmap.org (magari esplicitando 'OpenStreetMap' come nome completo), verso opendatacommons.org e, se necessario, verso creativecommons.org.
1749         credit_3_1_html: 'I tasselli della mappa nello &ldquo;stile predefinito&rdquo;
1750           su www.openstreetmap.org sono frutto del lavoro della fondazione OpenStreetMap
1751           a partire da dati OpenStreetMap rilasciati con licenza Open Database. Se
1752           utilizzi questi tasselli, inserisci la seguente attribuzione: &ldquo;Mappa
1753           di base e dati da OpenStreetMap e dalla fondazione OpenStreetMap&rdquo;.'
1754         credit_4_html: |-
1755           In una mappa elettronica navigabile, i crediti devono essere mostrati nell'angolo della mappa.
1756           Ad esempio:
1757         attribution_example:
1758           alt: Esempio di come attribuire ad OpenStreetMap su una pagina web
1759           title: Esempio di attribuzione
1760         more_title_html: Per saperne di più
1761         more_1_html: Per saperne di più su come utilizzare i nostri dati e come citarne
1762           correttamente la fonte, consulta la pagina sulla <a href="https://osmfoundation.org/Licence">Licenza
1763           OSMF</a>.
1764         more_2_html: |-
1765           Anche se i dati OpenStreetMap sono aperti, non possiamo fornire accesso alle API della mappa gratuitamente per terze parti.
1766           Vedi la nostra <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politica di utilizzo delle API</a>, la
1767           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politica di utilizzo delle tavole della mappa</a>
1768           e la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politica di utilizzo di Nominatim</a>.
1769         contributors_title_html: Nostri collaboratori
1770         contributors_intro_html: 'I nostri contributori sono migliaia di individui.
1771           Includiamo anche dati distribuiti sotto licenze aperte provenienti da agenzie
1772           cartografiche nazionali o di altra fonte, tra cui:'
1773         contributors_at_html: |-
1774           <strong>Austria</strong>: contiene i dati della
1775           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (sotto
1776           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1777           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> e
1778           Land Tirol (sotto <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT con emendamenti</a>).
1779         contributors_au_html: |-
1780           <strong>Australia</strong>: contiene i dati della periferia basati
1781           sui dati dell'Australian Bureau of Statistics.
1782         contributors_ca_html: |-
1783           <strong>Canada</strong>: contiene i dati della
1784           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1785           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1786           Resources Canada), e della StatCan (Geography Division,
1787           Statistics Canada).
1788         contributors_fi_html: |-
1789           <strong>Finlandia</strong>: contiene dati dal
1790           National Land Survey of Finland's Topographic Database
1791           e di altri set di dati, in base alla
1792           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">licensa NLSFI</a>.
1793         contributors_fr_html: |-
1794           <strong>Francia</strong>: contiene dati provenienti dalla
1795           Direction Générale des Impôts.
1796         contributors_nl_html: |-
1797           <strong>Olanda</strong>: contiene dati &copy; AND, 2007
1798           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1799         contributors_nz_html: |-
1800           <strong>Nuova Zelanda</strong>: contiene i dati provenienti da
1801           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> in
1802           base alla licenza per il riutilizzo
1803           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1804         contributors_si_html: |-
1805           <strong>Slovenia</strong>: Contiene dati dell'
1806           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autorità per il Rilievo e la Mappatura</a> e del
1807           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministero dell' Agricoltura, delle foreste e dell'alimentazione</a>
1808           (informazioni pubbliche della Slovenia).
1809         contributors_es_html: '<strong>Spagna</strong>: contiene dati provenienti
1810           dall''istituto geografico nazionale spagnolo (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
1811           e dal sistema cartografico nazionale (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1812           con autorizzazione al riutilizzo secondo la <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1813           BY 4.0</a>.'
1814         contributors_za_html: |-
1815           <strong>Sud Africa</strong>: contiene i dati provenienti dalla
1816           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1817           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1818         contributors_gb_html: |-
1819           <strong>Regno Unito</strong>: contiene i dati della
1820           Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right
1821           2010-19.
1822         contributors_footer_1_html: |-
1823           Per ulteriori dettagli di queste e altre fonti che sono state utilizzate
1824           per aiutare a migliorare OpenStreetMap, consulta la <a
1825           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">pagina dei
1826           collaboratori</a> sul wiki di OpenStreetMap.
1827         contributors_footer_2_html: |-
1828           L'inserimento dei dati in OpenStreetMap non implica che il fornitore
1829           originale dei dati appoggi OpenStreetMap, fornisca alcuna garanzia o
1830           accetti qualsiasi responsabilità.
1831         infringement_title_html: Violazione del copyright
1832         infringement_1_html: Ai contributori OSM si ricorda di non aggiungere dati
1833           da qualsiasi fonte protetta da copyright (ad esempio Google Maps o mappe
1834           stampate) senza esplicita autorizzazione dei titolari del copyright.
1835         infringement_2_html: |-
1836           Se ritieni che materiale protetto da copyright sia stato impropriamente aggiunto al database di OpenStreetMap o a questo sito, consulta la nostra
1837            <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedura di rimozione per violazione del copyright</a> o segnalacelo direttamente alla nostra
1838           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">pagina di segnalazione on-line</a>.
1839         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marchi registrati
1840         trademarks_1_html: '"OpenStreetMap", il logo con la lente d''ingrandimento
1841           e "State of the Map" sono marchi registrati della <i>Fondazione OpenStreetMap</i>.
1842           Se hai domande sull''uso dei marchi, vedi la nostra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">politica
1843           sui marchi</a>.'
1844     index:
1845       js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato
1846         disabilitato JavaScript.
1847       js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa.
1848       permalink: Link permanente
1849       shortlink: Link breve
1850       createnote: Aggiungi una nota
1851       license:
1852         copyright: Copyright OpenStreetMap e collaboratori, sotto una licenza aperta
1853       remote_failed: Modifica non riuscita - assicurarsi che JOSM o Merkaartor sia
1854         avviato e che l'opzione di controllo remoto sia abilitata
1855     edit:
1856       not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
1857       not_public_description_html: Non è possibile modificare la mappa finché non
1858         lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria
1859         %{user_page}.
1860       user_page_link: pagina utente
1861       anon_edits_link_text: Leggi il perché.
1862       id_not_configured: iD non è stato configurato
1863       no_iframe_support: Il proprio browser non supporta gli iframe HTML, necessari
1864         per questa funzionalità.
1865     export:
1866       title: Esporta
1867       area_to_export: Area da esportare
1868       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
1869       format_to_export: Formato di esportazione
1870       osm_xml_data: Dati XML OpenStreetMap
1871       map_image: Immagine Mappa (mostra livello standard)
1872       embeddable_html: HTML incapsulabile
1873       licence: Licenza
1874       export_details_html: I dati OpenStreetMap sono rilasciati con <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenza
1875         Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
1876       too_large:
1877         advice: 'Se le esportazioni riportate sopra non riescono, prova con una delle
1878           fonti elencate di seguito:'
1879         body: 'Quest''area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap.
1880           Si prega di zoomare, di selezionare un''area più piccola o di utilizzare
1881           una delle seguenti fonti per il download di massa dei dati:'
1882         planet:
1883           title: Pianeta OSM
1884           description: Copie aggiornate regolarmente del database OpenStreetMap completo
1885         overpass:
1886           title: Overpass API
1887           description: Scarica questo riquadro di selezione da un mirror del database
1888             di OpenStreetMap
1889         geofabrik:
1890           title: Geofabrik Downloads
1891           description: Estratti aggiornati regolarmente di continenti, paesi, e città
1892             selezionate
1893         metro:
1894           title: Metro Extracts
1895           description: Estratti per le principali città del mondo e le loro aree circostanti
1896         other:
1897           title: Altre fonti
1898           description: Ulteriori fonti elencate sul wiki di OpenStreetMap
1899       options: Opzioni
1900       format: Formato
1901       scale: Scala
1902       max: max
1903       image_size: Dimensione immagine
1904       zoom: Ingrandimento
1905       add_marker: Aggiungi un marcatore alla mappa
1906       latitude: 'Lat:'
1907       longitude: 'Lon:'
1908       output: Risultato
1909       paste_html: Incolla l'HTML per incapsulare nel sito web
1910       export_button: Esporta
1911     fixthemap:
1912       title: Segnala un problema / Correggi la mappa
1913       how_to_help:
1914         title: Come aiutare
1915         join_the_community:
1916           title: Entra nella comunità
1917           explanation_html: Se avete notato un problema fra i nostri dati della mappa,
1918             per esempio manca una strada o il tuo indirizzo, il modo migliore per
1919             procedere è quello di unirsi alla comunità di OpenStreetMap e aggiungere
1920             o riparare quel dato da te.
1921         add_a_note:
1922           instructions_html: Basta cliccare <a class='icon note'></a> o la stessa
1923             icona visualizzata sulla mappa. Questo aggiungerà un marker alla mappa
1924             che puoi muovere trascinando. Aggiungi un messaggio, poi fai clic su Salva
1925             e altri mappers indagheranno.
1926       other_concerns:
1927         title: Ulteriori dubbi
1928         explanation_html: Se hai dubbi su come i nostri dati vengono utilizzati consulta
1929           la nostra <a href='/copyright'>pagina sulle licenze</a> per ulteriori informazioni
1930           legali, oppure contatta <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>il
1931           gruppo di lavoro OSMF</a>.
1932     help:
1933       title: Come ottenere aiuto
1934       introduction: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere il progetto,
1935         chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente e documentando
1936         gli argomenti di mappatura.
1937       welcome:
1938         url: /welcome
1939         title: Benvenuti in OpenStreetMap
1940         description: Inizia con questa guida rapida che copre le basi di OpenStreetMap.
1941       beginners_guide:
1942         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
1943         title: Guida per Principianti
1944         description: Guida per i principianti gestita dalla community.
1945       help:
1946         url: https://help.openstreetmap.org/
1947         title: Forum di aiuto
1948         description: Fai una domanda o cerca risposte sul sito di domande e risposte
1949           di OpenStreetMap.
1950       mailing_lists:
1951         title: Mailing List
1952         description: Poni la tua domanda o discuti questioni di interesse su una vasta
1953           gamma di mailing list tematiche o regionali.
1954       forums:
1955         title: Forum
1956         description: Domande e discussioni per coloro che preferiscono un'interfaccia
1957           in stile bacheca (BBS).
1958       irc:
1959         title: IRC
1960         description: Chat interattiva in molte lingue diverse e su molti argomenti.
1961       switch2osm:
1962         title: switch2osm
1963         description: Aiuto per imprese e organizzazioni che intendono migrare a mappe
1964           e altri servizi basati su OpenStreetMap.
1965       welcomemat:
1966         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1967         title: Per le organizzazioni
1968         description: Pensi che OpenStreetMap non sia utile per la tua Organizzazione?
1969           Consulta il Welcome Mat e scoprirai che lo è!
1970       wiki:
1971         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1972         title: Wiki OpenStreetMap
1973         description: Sfoglia il wiki per la documentazione approfondita di OpenStreetMap.
1974     sidebar:
1975       search_results: Risultati della ricerca
1976       close: Chiudi
1977     search:
1978       search: Cerca
1979       get_directions: Ottieni indicazioni
1980       get_directions_title: Trova indicazioni tra due punti
1981       from: Da
1982       to: A
1983       where_am_i: Dove si trova?
1984       where_am_i_title: Descrivi la posizione attuale usando il motore di ricerca
1985       submit_text: Vai
1986       reverse_directions_text: Inverti la marcia
1987     key:
1988       table:
1989         entry:
1990           motorway: Autostrada
1991           main_road: Strada principale
1992           trunk: Superstrada
1993           primary: Strada primaria
1994           secondary: Strada secondaria
1995           unclassified: Strada non classificata
1996           track: Strada forestale o agricola
1997           bridleway: Percorso per equitazione
1998           cycleway: Pista Ciclabile
1999           cycleway_national: Pista ciclabile nazionale
2000           cycleway_regional: Pista ciclabile regionale
2001           cycleway_local: Pista ciclabile locale
2002           footway: Percorso pedonale
2003           rail: Ferrovia
2004           subway: Metropolitana
2005           tram:
2006           - Metropolitana leggera
2007           - tram
2008           cable:
2009           - Funivia
2010           - Seggiovia
2011           runway:
2012           - Pista di decollo/atterraggio
2013           - Pista di rullaggio
2014           apron:
2015           - Area di parcheggio aeroportuale
2016           - Terminal
2017           admin: Confine amministrativo
2018           forest: Foresta
2019           wood: Bosco
2020           golf: Campo da golf
2021           park: Parco
2022           resident: Zona residenziale
2023           common:
2024           - Area comune
2025           - prato
2026           retail: Zona con negozi
2027           industrial: Zona industriale
2028           commercial: Zona di uffici
2029           heathland: Brughiera
2030           lake:
2031           - Lago
2032           - Riserva d'acqua
2033           farm: Azienda agricola
2034           brownfield: Area soggetta ad interventi di ridestinazione d'uso
2035           cemetery: Cimitero
2036           allotments: Area comune orti casalinghi
2037           pitch: Campo sportivo
2038           centre: Centro sportivo
2039           reserve: Riserva naturale
2040           military: Area militare
2041           school:
2042           - Scuola
2043           - Università
2044           building: Edificio significativo
2045           station: Stazione ferroviaria
2046           summit:
2047           - Picco montuoso
2048           - Picco montuoso
2049           tunnel: Linea tratteggiata = tunnel
2050           bridge: Quadrettatura nera = ponte
2051           private: Accesso privato
2052           destination: Servitù di passaggio
2053           construction: Strade in costruzione
2054           bicycle_shop: Negozio di biciclette
2055           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
2056           toilets: Bagni pubblici
2057     richtext_area:
2058       edit: Modifica
2059       preview: Anteprima
2060     markdown_help:
2061       title_html: Analizzato con <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2062       headings: Intestazioni
2063       heading: Intestazione
2064       subheading: Sottotitolo
2065       unordered: Elenco puntato
2066       ordered: Elenco ordinato
2067       first: Prima voce
2068       second: Seconda voce
2069       link: Collegamento
2070       text: Testo
2071       image: Immagine
2072       alt: Testo alternativo
2073       url: URL
2074     welcome:
2075       title: Benvenuto!
2076       introduction_html: Benvenuti in OpenStreetMap, la mappa del mondo libera e modificabile.
2077         Ora che ti sei registrato, sei pronto a iniziare ad editare la mappa. Ecco
2078         una guida rapida con le cose più importanti che dovresti sapere.
2079       whats_on_the_map:
2080         title: Cosa c'è sulla mappa
2081         on_html: |-
2082           OpenStreetMap è un luogo per la mappatura delle cose che sono sia <em>vere che attuali</em> - comprende milioni di edifici, strade e altri dettagli sui luoghi. Puoi mappare
2083           qualsiasi cosa che nel mondo reale ti interessa.
2084         off_html: Ciò che <em>non</em> comprende dati opinabili come valutazioni,
2085           caratteristiche storiche o ipotetiche e dati da fonti coperte da copyright.
2086           A meno che non si abbiano particolari permessi, non bisogna copiare dalle
2087           mappe online o da quelle cartacee.
2088       basic_terms:
2089         title: Condizioni basilari per il Mapping
2090         paragraph_1_html: OpenStreetMap ha un proprio "gergo". Eccoti qualche parola
2091           che potrebbe tornarti utile.
2092         editor_html: Un <strong>editor</strong> è un programma o un sito internet
2093           che puoi utilizzare per modificare la mappa.
2094         node_html: Un <strong>nodo</strong> è un punto sulla mappa, come un singolo
2095           ristorante o un albero.
2096         way_html: Una <strong>via</strong> è una linea o una zona, come una strada,
2097           un fiume, lago o edificio.
2098         tag_html: Un <strong>tag</strong> include alcuni dati su un punto o una strada,
2099           come il nome di un ristorante o i limiti di velocità di una strada.
2100       rules:
2101         title: Regole!
2102         paragraph_1_html: "OpenStreetMap ha poche regole formali, ma ci aspettiamo
2103           che tutti i partecipanti collaborino e comunichino con la comunità. Se stai
2104           considerando qualsiasi altra attività oltre all'editing manuale, dovresti
2105           prima leggere le linee guida sulle <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Import/Guidelines\">importazioni</a>
2106           e \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">modifiche
2107           automatiche</a> e seguire le loro indicazioni."
2108       questions:
2109         title: Domande?
2110         paragraph_1_html: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere
2111           il progetto, chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente
2112           e documentando gli argomenti di mappatura. <a href='%{help_url}'>Ottieni
2113           aiuto</a>. Con un'organizzazione che progetta per OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Dai
2114           un'occhiata al Welcome Mat</a>.
2115       start_mapping: Inizia a mappare
2116       add_a_note:
2117         title: Non hai tempo per editare? Aggiungi una nota!
2118         paragraph_1_html: Se vuoi fare solo una piccola correzione, ma non hai abbastanza
2119           tempo per registrarti e imparare come modificare, puoi semplicemente aggiungere
2120           una nota.
2121         paragraph_2_html: |-
2122           Vai alla <a href='%{map_url}'>mappa</a> e clicca sull'icona della nota:
2123           <span class='icon note'></span>. Questo aggiungerà un marker alla mappa, che potrai muovere trascinandolo. Aggiungi il tuo messaggio, quindi fare clic su Salva e altri Mappers daranno un'occhiata.
2124   traces:
2125     visibility:
2126       private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati)
2127       public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti
2128         non ordinati)
2129       trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con
2130         marche temporali)
2131       identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile,
2132         punti ordinati con marche temporali)
2133     new:
2134       upload_trace: Carica tracciato GPS
2135       visibility_help: che cosa significa questo?
2136       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Visibility_of_GPS_traces
2137       help: Aiuto
2138       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Upload
2139     create:
2140       upload_trace: Carica tracciato GPS
2141       trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento
2142         nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo
2143         invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento
2144         dell'operazione.
2145       upload_failed: Ci scusiamo per il problema, il caricamento della traccia GPX
2146         non è riuscito. Un Responsabile è stato allertato dell'errore. Ti invitiamo
2147         a riprovare ancora.
2148       traces_waiting:
2149         one: C'è %{count} tracciato in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare
2150           il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la lista di
2151           attesa ad altri utenti.
2152         other: Ci sono %{count} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di
2153           aspettare il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la
2154           lista di attesa ad altri utenti.
2155     edit:
2156       cancel: Annulla
2157       title: Modifica al tracciato %{name}
2158       heading: Modifica al tracciato %{name}
2159       visibility_help: che cosa significa questo?
2160     update:
2161       updated: Traccia aggiornata
2162     trace_optionals:
2163       tags: Etichette
2164     show:
2165       title: Visualizzazione tracciato %{name}
2166       heading: Visualizzazione del tracciato %{name}
2167       pending: IN ATTESA
2168       filename: 'Nome file:'
2169       download: scarica
2170       uploaded: 'Caricato il:'
2171       points: 'Punti:'
2172       start_coordinates: 'Coordinata iniziale:'
2173       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2174       map: mappa
2175       edit: modifica
2176       owner: 'Proprietario:'
2177       description: 'Descrizione:'
2178       tags: Etichette
2179       none: Nessuno
2180       edit_trace: Modifica questo tracciato
2181       delete_trace: Elimina questo tracciato
2182       trace_not_found: Tracciato non trovato!
2183       visibility: 'Visibilità:'
2184       confirm_delete: Cancellare questo tracciato?
2185     trace_paging_nav:
2186       showing_page: Pagina %{page}
2187       older: Tracce più vecchie
2188       newer: Tracce più recenti
2189     trace:
2190       pending: IN ATTESA
2191       count_points:
2192         one: 1 punto
2193         other: '%{count} punti'
2194       more: altri
2195       trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
2196       view_map: Visualizza mappa
2197       edit: modifica
2198       edit_map: Modifica mappa
2199       public: PUBBLICO
2200       identifiable: IDENTIFICABILE
2201       private: PRIVATO
2202       trackable: TRACCIABILE
2203       by: da
2204       in: in
2205       map: mappa
2206     index:
2207       public_traces: Tracciati GPS pubblici
2208       my_traces: I miei tracciati GPS
2209       public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di %{user}
2210       description: Naviga fra i tracciati GPS caricati recentemente
2211       tagged_with: ' etichettati con %{tags}'
2212       empty_html: Ancora niente qui. <a href='%{upload_link}'>Carica una nuova traccia</a>
2213         o leggi ulteriori informazioni sul tracciamento GPS nella <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pagina
2214         wiki</a>.
2215       upload_trace: Carica un tracciato
2216       see_all_traces: Vedi tutti i tracciati
2217       see_my_traces: Vedi i miei tracciati
2218     destroy:
2219       scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
2220     make_public:
2221       made_public: Tracciato reso pubblico
2222     offline_warning:
2223       message: Il caricamento dei file GPX non è al momento disponibile
2224     offline:
2225       heading: Archiviazione GPX non in linea
2226       message: L'archiviazione dei file GPX ed il sistema di upload al momento non
2227         sono disponibili.
2228     georss:
2229       title: Tracce GPS di OpenStreetMap
2230     description:
2231       description_with_count:
2232         one: File GPX con %{count} punto da %{user}
2233         other: File GPX con %{count} punti da %{user}
2234       description_without_count: File GPX da %{user}
2235   application:
2236     permission_denied: Non disponi dei permessi necessari per eseguire questa azione
2237     require_cookies:
2238       cookies_needed: Pare che tu abbia i cookie non abilitati - abilita i cookie
2239         nel tuo browser prima di continuare.
2240     require_admin:
2241       not_an_admin: Per effettuare quell’azione devi essere un amministratore.
2242     setup_user_auth:
2243       blocked_zero_hour: Hai un messaggio urgente sul sito di OpenStreetMap. Per poter
2244         salvare le tue modifiche devi prima leggere quel messaggio.
2245       blocked: Il tuo accesso alle API è stato bloccato. Si prega di fare log-in all'interfaccia
2246         web per saperne di più.
2247       need_to_see_terms: Il tuo accesso alle API è temporaneamente sospeso. Si prega
2248         di accedere all'interfaccia web per visualizzare i termini di contribuzione.
2249         Non c'è bisogno che tu aderisca, però è necessario che tu li legga.
2250   oauth:
2251     authorize:
2252       title: Autorizzare l'accesso al tuo account
2253       request_access_html: L'applicazione %{app_name} sta richiedendo l'accesso al
2254         tuo profilo, %{user}. Si prega di verificare se si desidera che l'applicazione
2255         abbia le seguenti capacità. È possibile scegliere a piacere.
2256       allow_to: 'Consenti all''applicazione client di:'
2257       allow_read_prefs: leggi le preferenze personali.
2258       allow_write_prefs: modificare le tue preferenze utente.
2259       allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia.
2260       allow_write_api: modifica la mappa.
2261       allow_read_gpx: Visualizza i tuoi tracciati GPS
2262       allow_write_gpx: carica tracciati GPS.
2263       allow_write_notes: modifica le note.
2264       grant_access: Concedi l'accesso
2265     authorize_success:
2266       title: Richiesta di autorizzazione consentita
2267       allowed_html: Hai consentito l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2268       verification: Il codice di verifica è %{code}.
2269     authorize_failure:
2270       title: Richiesta di autorizzazione non riuscita
2271       denied: Hai negato l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2272       invalid: Il token di autorizzazione non è valido.
2273     revoke:
2274       flash: Hai revocato il token per %{application}
2275     permissions:
2276       missing: Non hai autorizzato l'applicazione ad accedere a questa funzione
2277   oauth_clients:
2278     new:
2279       title: Registra una nuova applicazione
2280     edit:
2281       title: Modifica la tua applicazione
2282     show:
2283       title: Dettagli OAuth per %{app_name}
2284       key: 'Chiave del consumatore:'
2285       secret: 'Codice segreto dell''utilizzatore:'
2286       url: 'URL del token di richiesta:'
2287       access_url: 'URL del token di accesso:'
2288       authorize_url: 'Autorizza URL:'
2289       support_notice: Supportiamo HMAC-SHA1 (consigliato) e firme RSA-SHA1.
2290       edit: Modifica dettagli
2291       delete: Eliminare Client
2292       confirm: Sei sicuro?
2293       requests: 'Richieste le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2294     index:
2295       title: I miei dettagli OAuth
2296       my_tokens: Le mie applicazioni autorizzate
2297       list_tokens: 'I seguenti token sono stati rilasciati a tuo nome per applicazioni:'
2298       application: Nome dell'Applicazione
2299       issued_at: Rilasciato il
2300       revoke: Revoca!
2301       my_apps: Le mie applicazioni client
2302       no_apps_html: Hai un applicazione che desideri registrare per l'utilizzo con
2303         noi usando lo standard %{oauth}? Devi registrare la tua applicazione web,
2304         prima di poter effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2305       oauth: OAuth
2306       registered_apps: 'Hai le seguenti applicazioni client registrate:'
2307       register_new: Registra la tua applicazione
2308     form:
2309       requests: 'Richiedi le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2310     not_found:
2311       sorry: Siamo dolenti, quel %{type} non è stato trovato.
2312     create:
2313       flash: Informazione registrata con successo
2314     update:
2315       flash: Aggiornate con successo le informazioni sul client
2316     destroy:
2317       flash: Distrutta la registrazione dell'applicazione client
2318   users:
2319     login:
2320       title: Entra
2321       heading: Entra
2322       email or username: 'Indirizzo email o nome utente:'
2323       password: 'Password:'
2324       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2325       remember: Ricordati di me
2326       lost password link: Persa la password?
2327       login_button: Entra
2328       register now: Registrati ora
2329       with username: 'Possiedi già un profilo OpenStreetMap? Entra con il tuo nome
2330         utente e password:'
2331       with external: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
2332       new to osm: Sei nuovo su OpenStreetMap?
2333       to make changes: Per apportare modifiche ai dati di OpenStreetMap, è necessario
2334         disporre di un account.
2335       create account minute: Crea un account. Richiede solo un minuto.
2336       no account: Non hai un'utenza?
2337       account not active: Spiacenti, il tuo profilo non è ancora attivo.<br />Si prega
2338         di utilizzare il collegamento presente nell'email di conferma per attivare
2339         il proprio profilo, oppure <a href="%{reconfirm}">richiedere l'invio di una
2340         nuova email di conferma</a>.
2341       account is suspended: Siamo spiacenti, il tuo account è stato sospeso a causa
2342         di attività sospette.<br />Se desideri discuterne, puoi contattare il <a href="%{webmaster}">webmaster</a>.
2343       auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
2344       openid_logo_alt: Accedi con un OpenID
2345       auth_providers:
2346         openid:
2347           title: Accedi con OpenID
2348           alt: Accedi con un URL OpenID
2349         google:
2350           title: Accedi con Google
2351           alt: Accedi con un OpenID di Google
2352         facebook:
2353           title: Accedi con Facebook
2354           alt: Accedi con un Account Facebook
2355         windowslive:
2356           title: Accedi con Windows Live
2357           alt: Accedi con un Account Windows Live
2358         github:
2359           title: Accedi con GitHub
2360           alt: Effettua l'acceso con un'utenza GitHub
2361         wikipedia:
2362           title: Accedi con Wikipedia
2363           alt: Accedi con un'utenza Wikipedia
2364         yahoo:
2365           title: Accedi con Yahoo
2366           alt: Accedi con un OpenID di Yahoo
2367         wordpress:
2368           title: Accedi con Wordpress
2369           alt: Accedi con un OpenID di Wordpress
2370         aol:
2371           title: Accedi con AOL
2372           alt: Accedi con un OpenID di AOL
2373     logout:
2374       title: Esci
2375       heading: Esci da OpenStreetMap
2376       logout_button: Esci
2377     lost_password:
2378       title: password persa
2379       heading: Password dimenticata?
2380       email address: 'Indirizzo email:'
2381       new password button: Reimposta password
2382       help_text: Inserire l'indirizzo email che si è utilizzato per l'iscrizione,
2383         a cui verrà inviato un collegamento che permetterà la reimpostazione della
2384         propria password.
2385       notice email on way: Siamo spiacenti che tu l'abbia persa :-( ma una email ti
2386         è stata spedita in modo che tu la possa presto reimpostare.
2387       notice email cannot find: Spiacenti, ma non è possibile trovare l'indirizzo
2388         email.
2389     reset_password:
2390       title: Reimposta password
2391       heading: Reimposta password per %{user}
2392       reset: Reimposta password
2393       flash changed: La propria password è stata modificata.
2394       flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo
2395         URL.
2396     new:
2397       title: Registrati
2398       no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare
2399         automaticamente per te un profilo.
2400       contact_webmaster_html: Si prega di contattare il <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2401         affinché faccia in modo di creare un profilo. Tenteremo di soddisfare la richiesta
2402         il più rapidamente possibile.
2403       about:
2404         header: Libero ed editabile
2405         html: |-
2406           <p>A differenza di altre mappe, OpenStreetMap è completamente creato da persone come te
2407            ed è libero per chiunque per correggerlo, aggiornarlo, scaricarlo ed usarlo.</p>
2408           <p>Registrati per iniziare a contribuire. Ti invieremo un'email per confermare il tuo account.</p>
2409       email address: 'Indirizzo email:'
2410       confirm email address: 'Conferma indirizzo email:'
2411       not_displayed_publicly_html: Il tuo indirizzo non visualizzato pubblicamente,
2412         vedi l'<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
2413         privacy policy including section on email addresses">informativa sulla privacy</a>
2414         per ulteriori informazioni
2415       display name: 'Nome visualizzato:'
2416       display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente.
2417         Può essere modificato più tardi nelle preferenze.
2418       external auth: 'Autenticazione tramite terze parti:'
2419       password: 'Password:'
2420       confirm password: 'Conferma password:'
2421       use external auth: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
2422       auth no password: Con l'autenticazione tramite terze parti non è richiesta una
2423         password, ma alcuni strumenti o server aggiuntivi potrebbero ancora averne
2424         bisogno.
2425       continue: Registrati
2426       terms accepted: Grazie di aver accettato le nuove regole per contribuire!
2427       terms declined: Siamo spiacenti che tu abbia deciso di non accettare i nuovi
2428         termini di contribuzione. Per ulteriori informazioni consultare <a href="%{url}">questa
2429         pagina del wiki</a>.
2430       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2431     terms:
2432       title: Termini
2433       heading: Termini
2434       heading_ct: Regole per contribuire
2435       read and accept with tou: Leggi l’accordo di collaborazione e le condizioni
2436         d’uso, quando hai finito spunta entrambe le caselle e poi premi il pulsante
2437         Continua.
2438       contributor_terms_explain: Questo accordo definisce le condizioni delle tue
2439         collaborazioni presenti e future.
2440       read_ct: Ho letto e accetto le condizioni di collaborazione qui sopra
2441       tou_explain_html: Queste %{tou_link} definiscono l’utilizzo del sito web e di
2442         altre infrastrutture fornite dalla OSMF. Clicca sul collegamento, leggi il
2443         testo e accetta.
2444       read_tou: Ho letto e accetto le Condizioni d'uso
2445       consider_pd: In aggiunta a quanto sopra, considero i miei contributi come fossero
2446         di pubblico dominio
2447       consider_pd_why: cos'è questo?
2448       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2449       guidance_html: 'Informazioni utili a capire questi termini: un <a href="%{summary}">riassunto
2450         leggibile</a> ed alcune <a href="%{translations}">traduzioni informali</a>'
2451       continue: Continua
2452       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2453       decline: Non accetto
2454       you need to accept or decline: Si prega di leggere e poi accettare o rifiutare
2455         i nuovi termini di contribuzione per continuare.
2456       legale_select: 'Seleziona il tuo Paese di residenza:'
2457       legale_names:
2458         france: Francia
2459         italy: Italia
2460         rest_of_world: Resto del mondo
2461     no_such_user:
2462       title: Nessun utente
2463       heading: L'utente %{user} non esiste
2464       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controllare la digitazione,
2465         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
2466       deleted: cancellato
2467     show:
2468       my diary: Il mio diario
2469       new diary entry: nuova voce del diario
2470       my edits: Mie modifiche
2471       my traces: Miei tracciati
2472       my notes: Mie note
2473       my messages: Miei messaggi
2474       my profile: Il mio profilo
2475       my settings: Impostazioni
2476       my comments: Miei commenti
2477       oauth settings: impostazioni oauth
2478       blocks on me: Blocchi su di me
2479       blocks by me: Blocchi applicati da me
2480       send message: Invia messaggio
2481       diary: Diario
2482       edits: Modifiche
2483       traces: Tracciati
2484       notes: Note sulla mappa
2485       remove as friend: Rimuovi amico
2486       add as friend: Aggiungi amico
2487       mapper since: 'Mappatore dal:'
2488       ct status: 'Termini di collaborazione:'
2489       ct undecided: Indeciso
2490       ct declined: Non accetto
2491       latest edit: 'Ultima modifica (%{ago}):'
2492       email address: 'Indirizzo email:'
2493       created from: 'Creato da:'
2494       status: 'Stato:'
2495       spam score: 'Punteggio Spam:'
2496       description: Descrizione
2497       user location: Luogo dell'utente
2498       if_set_location_html: Puoi impostare la tua posizione sulla pagina delle %{settings_link}
2499         per vedere gli utenti nelle vicinanze.
2500       settings_link_text: impostazioni
2501       my friends: I miei amici
2502       no friends: Non ci sono ancora amici.
2503       km away: distante %{count} km
2504       m away: '%{count}m di distanza'
2505       nearby users: Altri utenti nelle vicinanze
2506       no nearby users: Non ci sono ancora altri utenti che ammettono di mappare nelle
2507         vicinanze.
2508       role:
2509         administrator: Questo utente è un amministratore
2510         moderator: Questo utente è un moderatore
2511         grant:
2512           administrator: Assegna l'accesso come amministratore
2513           moderator: Assegna l'accesso come moderatore
2514         revoke:
2515           administrator: Revoca l'accesso come amministratore
2516           moderator: Revoca l'accesso come moderatore
2517       block_history: Blocchi attivi
2518       moderator_history: Blocchi applicati
2519       comments: Commenti
2520       create_block: Blocca questo utente
2521       activate_user: Attiva questo utente
2522       deactivate_user: Disattiva questo utente
2523       confirm_user: Conferma questo utente
2524       hide_user: Nascondi questo utente
2525       unhide_user: Mostra questo utente
2526       delete_user: Cancella questo utente
2527       confirm: Conferma
2528       friends_changesets: gruppi di modifiche degli amici
2529       friends_diaries: note dei diari degli amici
2530       nearby_changesets: gruppi di modifiche da parte degli utenti nelle vicinanze
2531       nearby_diaries: note dei diari degli utenti nelle vicinanze
2532       report: Segnala questo utente
2533     popup:
2534       your location: Propria posizione
2535       nearby mapper: Mappatore vicino
2536       friend: Amico
2537     account:
2538       title: Modifica profilo
2539       my settings: Impostazioni
2540       current email address: 'Indirizzo e-mail attuale:'
2541       new email address: 'Nuovo indirizzo e-mail:'
2542       email never displayed publicly: (mai visualizzato pubblicamente)
2543       external auth: 'Autenticazione Esterna:'
2544       openid:
2545         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID
2546         link text: che cos'è questo?
2547       public editing:
2548         heading: 'Modifiche pubbliche:'
2549         enabled: Abilitate. Non anonimo con il permesso di modificare i dati.
2550         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2551         enabled link text: che cos'è questo?
2552         disabled: Disabilitate senza il permesso di modificare i dati, tutte le modifiche
2553           precedenti sono anonime.
2554         disabled link text: perché non posso modificare?
2555       public editing note:
2556         heading: Modifica pubblica
2557         html: Al momento le tue modifiche sono anonime e le persone non possono inviarti
2558           messaggi o vedere la tua posizione. Per rendere visibili le tue modifiche
2559           e per permettere agli altri utenti di contattarti tramite il sito, clicca
2560           sul pulsante sotto. <b>Dalla versione 0.6 delle API, soltanto gli utenti
2561           pubblici possono modificare i dati della mappa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">scopri
2562           perché</a>).<ul><li>Il tuo indirizzo email non sarà reso pubblico.</li><li>Questa
2563           decisione non può essere revocata e tutti i nuovi utenti sono ora pubblici
2564           in modo predefinito.</li></ul>
2565       contributor terms:
2566         heading: 'Regole per contribuire:'
2567         agreed: Hai accettato le nuove regole per contribuire.
2568         not yet agreed: Non hai ancora accettato le nuove regole per contribuire.
2569         review link text: Quando puoi segui per favore questo link per leggere ed
2570           accettare le nuove regole per contribuire.
2571         agreed_with_pd: Hai anche dichiarato di considerare le tue modifiche come
2572           fossero di pubblico dominio.
2573         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2574         link text: che cos'è questo?
2575       profile description: 'Descrizione del profilo:'
2576       preferred languages: 'Lingua preferita:'
2577       preferred editor: 'Editor preferito:'
2578       image: 'Immagine:'
2579       gravatar:
2580         gravatar: Usa Gravatar
2581         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2582         link text: che cos'è questo?
2583         disabled: Gravatar è stato disattivato.
2584         enabled: La visualizzazione del vostro Gravatar è stata attivata.
2585       new image: Aggiungi un'immagine
2586       keep image: Mantieni l'immagine attuale
2587       delete image: Rimuovi l'immagine attuale
2588       replace image: Sostituisci l'immagine attuale
2589       image size hint: (immagini quadrate di almeno 100x100 funzionano meglio)
2590       home location: 'Posizione:'
2591       no home location: Non si è inserita la propria posizione.
2592       latitude: 'Latitudine:'
2593       longitude: 'Longitudine:'
2594       update home location on click: Aggiorna la posizione quando clicco sulla mappa?
2595       save changes button: Salva modifiche
2596       make edits public button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
2597       return to profile: Ritorna al profilo
2598       flash update success confirm needed: Informazioni sull'utente aggiornate con
2599         successo. Controllare la propria email per la conferma del nuovo indirizzo
2600         di posta elettronica.
2601       flash update success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo.
2602     confirm:
2603       heading: Controlla la tua e-mail!
2604       introduction_1: Ti abbiamo inviato una email di conferma.
2605       introduction_2: Conferma il tuo account cliccando sul link presente nella mail
2606         e sarai in grado di avviare la mappatura.
2607       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare
2608         il proprio profilo utente.
2609       button: Conferma
2610       success: Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
2611       already active: Questo profilo è stato già confermato.
2612       unknown token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
2613       reconfirm_html: Per richiedere nuovamente una email di conferma, <a href="%{reconfirm}">Clicca
2614         qui</a>.
2615     confirm_resend:
2616       success_html: È stato spedito un nuovo messaggio di conferma all'indirizzo %{email}
2617         e non appena verrà confermato il proprio profilo si sarà in grado di mappare.<br
2618         /><br />Se si utilizzano dei filtri antispam che spediscono richieste di conferma
2619         assicurarsi di inserire l'indirizzo %{sender} nella whitelist, altrimenti
2620         non siamo in grado di rispondere ad alcuna richiesta di conferma.
2621       failure: Utente %{name} non trovato.
2622     confirm_email:
2623       heading: Conferma una variazione di indirizzo email
2624       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare
2625         il nuovo indirizzo email.
2626       button: Conferma
2627       success: Confermata la modifica di indirizzo email!
2628       failure: Un indirizzo email con questo codice è già stato confermato.
2629       unknown_token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
2630     set_home:
2631       flash success: Posizione personale salvata con successo
2632     go_public:
2633       flash success: Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso
2634         di modificare.
2635     index:
2636       title: Utenti
2637       heading: Utenti
2638       showing:
2639         one: Pagina %{page} (%{first_item} di %{items})
2640         other: Pagina %{page} (%{first_item}-%{last_item} di %{items})
2641       summary_html: '%{name} creato da %{ip_address} il %{date}'
2642       summary_no_ip_html: '%{name} creato il %{date}'
2643       confirm: Conferma Utenti Selezionati
2644       hide: Nascondi Utenti Selezionati
2645       empty: Nessun utente corrispondente trovato
2646     suspended:
2647       title: Account sospeso
2648       heading: Account sospeso
2649       webmaster: webmaster
2650       body_html: "<p>\n  Siamo spiacenti, il tuo account è stato sospeso automaticamente
2651         a causa di \n  attività sospette. \n</p>\n<p>\n  Questa decisione sarà riesaminata
2652         a breve da un amministratore, oppure \n  se desideri discuterne puoi contattare
2653         il %{webmaster}.\n</p>"
2654     auth_failure:
2655       connection_failed: Connessione al provider di autenticazione non riuscita
2656       invalid_credentials: Le credenziali di autenticazione non sono valide
2657       no_authorization_code: Nessun codice di autorizzazione
2658       unknown_signature_algorithm: Algoritmo di firma sconosciuto
2659       invalid_scope: Ambito non valido
2660     auth_association:
2661       heading: Il tuo ID non è ancora associato ad un'utenza di OpenStreetMap.
2662       option_1: Se sei nuovo su OpenStreetMap, crea una nuova utenza utilizzando il
2663         modulo di seguito.
2664       option_2: Se disponi già di un'utenza, puoi accedere ad essa utilizzando il
2665         tuo nome utente e la password e quindi associare l'utenza con il tuo ID nelle
2666         impostazioni.
2667   user_role:
2668     filter:
2669       not_a_role: La stringa `%{role}' non è un ruolo valido.
2670       already_has_role: L'utente possiede già il ruolo %{role}.
2671       doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo %{role}.
2672       not_revoke_admin_current_user: Impossibile rimuovere i privilegi di amministratore
2673         all'utente corrente.
2674     grant:
2675       title: Conferma l'assegnazione del ruolo
2676       heading: Conferma l'assegnazione del ruolo
2677       are_you_sure: Si è sicuri di voler assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'?
2678       confirm: Conferma
2679       fail: Impossibile assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'. Si prega
2680         di controllare che l'utente ed il ruolo siano entrambi validi.
2681     revoke:
2682       title: Conferma la revoca del ruolo
2683       heading: Conferma la revoca del ruolo
2684       are_you_sure: Si è sicuri di voler revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'?
2685       confirm: Conferma
2686       fail: Impossibile revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'. Si prega
2687         di controllare che utente e ruolo siano entrambi validi.
2688   user_blocks:
2689     model:
2690       non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco.
2691       non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco.
2692     not_found:
2693       sorry: Spiacente, il blocco utente con ID %{id} non è stato trovato.
2694       back: Ritorna all'indice
2695     new:
2696       title: Creazione del blocco su %{name}
2697       heading_html: Creazione del blocco su %{name}
2698       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, sarà bloccato l'accesso alle API
2699         per l'utente.
2700       tried_contacting: Ho contattato l'utente e gli ho chiesto di fermarsi.
2701       tried_waiting: Ho dato una ragionevole quantità di tempo all'utente per rispondere
2702         a queste comunicazioni.
2703       back: Visualizza tutti i blocchi
2704     edit:
2705       title: Modifica del blocco su %{name}
2706       heading_html: Modifica del blocco su %{name}
2707       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato
2708         per l'utente.
2709       show: Visualizza questo blocco
2710       back: Visualizza tutti i blocchi
2711     filter:
2712       block_expired: Il blocco è già scaduto e non può essere modificato.
2713       block_period: Il periodo di blocco deve essere uno dei valori selezionabili
2714         nella lista a tendina.
2715     create:
2716       try_contacting: Per favore prova a contattare l'utente prima di bloccarlo e
2717         forniscigli un tempo ragionevole per rispondere.
2718       try_waiting: Per favore fornisci all'utente un tempo ragionevole per rispondere
2719         prima di bloccarlo.
2720       flash: È stato imposto un blocco sull'utente %{name}.
2721     update:
2722       only_creator_can_edit: Solo il moderatore che ha creato questo blocco può modificarlo.
2723       success: Blocco aggiornato.
2724     index:
2725       title: Blocchi dell'utente
2726       heading: Lista dei blocchi dell'utente
2727       empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco.
2728     revoke:
2729       title: Revoca del blocco su %{block_on}
2730       heading_html: Revoca del blocco su %{block_on} imposto da %{block_by}
2731       time_future: Questo blocco terminerà fra %{time}.
2732       past: Questo blocco è terminato %{time} e non può essere revocato ora.
2733       confirm: Sei sicuro di voler revocare questo blocco?
2734       revoke: Revoca!
2735       flash: Questo blocco è stato revocato.
2736     helper:
2737       time_future_html: Termina fra %{time}.
2738       until_login: Attivo finché l'utente non si collega.
2739       time_future_and_until_login_html: Termina tra %{time} e una volta che l'utente
2740         avrà effettuato l'accesso.
2741       time_past_html: Terminato %{time}.
2742       block_duration:
2743         hours:
2744           one: 1 ora
2745           other: '%{count} ore'
2746         days:
2747           one: 1 giorno
2748           other: '%{count} giorni'
2749         weeks:
2750           one: 1 settimana
2751           other: '%{count} settimane'
2752         months:
2753           one: 1 mese
2754           other: '%{count} mesi'
2755         years:
2756           one: 1 anno
2757           other: '%{count} anni'
2758     blocks_on:
2759       title: Blocchi su %{name}
2760       heading_html: Lista dei blocchi su %{name}
2761       empty: '%{name} non è stato ancora bloccato.'
2762     blocks_by:
2763       title: Blocchi imposti da %{name}
2764       heading_html: Lista dei blocchi imposti da %{name}
2765       empty: '%{name} non ha ancora imposto alcun blocco.'
2766     show:
2767       title: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
2768       heading_html: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
2769       created: Creato
2770       status: Stato
2771       show: Mostra
2772       edit: Modifica
2773       revoke: Revoca!
2774       confirm: Sei sicuro?
2775       reason: 'Motivazione del blocco:'
2776       back: Visualizza tutti i blocchi
2777       revoker: 'Revocatore:'
2778       needs_view: L'utente deve collegarsi prima che questo blocco sia cancellato.
2779     block:
2780       not_revoked: (non revocato)
2781       show: Mostra
2782       edit: Modifica
2783       revoke: Revoca!
2784     blocks:
2785       display_name: Utente bloccato
2786       creator_name: Autore
2787       reason: Motivo del blocco
2788       status: Stato
2789       revoker_name: Revocato da
2790       showing_page: Pagina %{page}
2791       next: Successivo »
2792       previous: « Precedente
2793   notes:
2794     index:
2795       title: Note inserite o commentate da %{user}
2796       heading: Note dell'utente %{user}
2797       subheading_html: Note inserite o commentate da %{user}
2798       id: Identificativo
2799       creator: Autore
2800       description: Descrizione
2801       created_at: Creata il
2802       last_changed: Modificata per l'ultima volta
2803   javascripts:
2804     close: Chiudi
2805     share:
2806       title: Condividi
2807       cancel: Annulla
2808       image: Immagine
2809       link: Collegamento o HTML
2810       long_link: Link
2811       short_link: Link breve
2812       geo_uri: Geo URI
2813       embed: HTML
2814       custom_dimensions: Imposta dimensioni personalizzate
2815       format: 'Formato:'
2816       scale: 'Scala:'
2817       image_size: L'immagine mostrerà il livello standard a
2818       download: Scarica
2819       short_url: URL breve
2820       include_marker: Includi il marcatore
2821       center_marker: Centra la mappa sul marcatore
2822       paste_html: Incolla l'HTML per incorporarlo nel sito web
2823       view_larger_map: Visualizza mappa ingrandita
2824       only_standard_layer: Solo il livello standard può essere esportato come immagine
2825     embed:
2826       report_problem: Segnala un problema
2827     key:
2828       title: Legenda
2829       tooltip: Legenda
2830       tooltip_disabled: La legenda non è disponibile per questo livello
2831     map:
2832       zoom:
2833         in: Zoom avanti
2834         out: Zoom indietro
2835       locate:
2836         title: Mostra la mia posizione
2837         metersPopup:
2838           one: Ti trovi entro un metro da questo punto
2839           other: Ti trovi entro %{count} metri da questo punto
2840         feetPopup:
2841           one: Ti trovi entro un piede da questo punto
2842           other: Ti trovi entro %{count} piedi da questo punto
2843       base:
2844         standard: Standard
2845         cycle_map: Mappa ciclabile
2846         transport_map: Mappa dei trasporti
2847         hot: Umanitario
2848         opnvkarte: ÖPNVKarte
2849       layers:
2850         header: Livelli mappa
2851         notes: Note sulla mappa
2852         data: Dati della mappa
2853         gps: Tracciati GPS pubblici
2854         overlays: Abilita sovrapposizioni per la risoluzione dei problemi della mappa
2855         title: Livelli
2856       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2857       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Fai una donazione</a>
2858       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Condizioni del sito web e delle
2859         API</a>
2860       thunderforest: Tasselli forniti da <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2861         Allan</a>
2862       opnvkarte: Tasselli forniti da <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2863       hotosm: Stile dei tasselli di <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2864         OpenStreetMap Team</a> ospitato da <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2865         France</a>
2866     site:
2867       edit_tooltip: Modifica la mappa
2868       edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa
2869       createnote_tooltip: Aggiungi una nota sulla mappa
2870       createnote_disabled_tooltip: Ingrandisci la mappa per aggiungere una nota
2871       map_notes_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere le note della mappa
2872       map_data_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere i dati della mappa
2873       queryfeature_tooltip: Ricerca di elementi
2874       queryfeature_disabled_tooltip: Ingrandisci sugli elementi della ricerca
2875     changesets:
2876       show:
2877         comment: Commenta
2878         subscribe: Iscriviti
2879         unsubscribe: Cancella iscrizione
2880         hide_comment: nascondi
2881         unhide_comment: Rendi visibile
2882     notes:
2883       new:
2884         intro: Ti sei accorto di un errore o di qualcosa che manca? Fallo sapere agli
2885           altri mappatori così possono correggerlo. Sposta il puntatore nella posizione
2886           esatta e inserisci una nota per spiegare il problema.
2887         advice: La tua nota è pubblica e potrebbe essere utilizzata per aggiornare
2888           la mappa, pertanto non inserire informazioni personali e neppure dati provenienti
2889           da mappe protette da copyright oppure elenchi.
2890         add: Aggiungi la nota
2891       show:
2892         anonymous_warning: Questa nota include commenti da parte di utenti anonimi
2893           che devono essere verificati in modo indipendente.
2894         hide: Nascondi
2895         resolve: Risolta
2896         reactivate: Riattiva
2897         comment_and_resolve: Commenta e chiudi
2898         comment: Commenta
2899     edit_help: Sposta la mappa e usa lo zoom sulla posizione che vuoi modificare,
2900       quindi clicca qui.
2901     directions:
2902       ascend: Salita
2903       engines:
2904         fossgis_osrm_bike: Bicicletta (OSRM)
2905         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
2906         fossgis_osrm_foot: A piedi (OSRM)
2907         graphhopper_bicycle: Bicicletta (GraphHopper)
2908         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
2909         graphhopper_foot: A piedi (GraphHopper)
2910       descend: Discesa
2911       directions: Indicazioni
2912       distance: Distanza
2913       errors:
2914         no_route: Impossibile trovare un percorso fra questi due posti.
2915         no_place: Spiacenti, non è possibile trovare '%{place}'.
2916       instructions:
2917         continue_without_exit: Prosegui su %{name}
2918         slight_right_without_exit: Svolta leggermente a destra in %{name}
2919         offramp_right: Prendi la rampa a destra
2920         offramp_right_with_exit: Prendi l'uscita %{exit} sulla destra
2921         offramp_right_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra su %{name}
2922         offramp_right_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a destra in direzione
2923           %{directions}
2924         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra
2925           su %{name}, in direzione %{directions}
2926         offramp_right_with_name: Prendi la rampa sulla destra in %{name}
2927         offramp_right_with_directions: Prendi la rampa a destra in direzione %{directions}
2928         offramp_right_with_name_directions: Prendi la rampa a destra su %{name}, in
2929           direzione %{directions}
2930         onramp_right_without_exit: Gira a destra sulla rampa in %{name}
2931         onramp_right_with_directions: Gira a destra sulla rampa in direzione %{directions}
2932         onramp_right_with_name_directions: Gira a destra sulla rampa su %{name}, in
2933           direzione %{directions}
2934         onramp_right_without_directions: Gira a destra sulla rampa
2935         onramp_right: Gira a destra sulla rampa
2936         endofroad_right_without_exit: Alla fine della strada svolta a destra in %{name}
2937         merge_right_without_exit: Immettiti a destra in %{name}
2938         fork_right_without_exit: Al bivio svolta a destra in %{name}
2939         turn_right_without_exit: Svolta a destra in %{name}
2940         sharp_right_without_exit: Svolta tutto a destra in %{name}
2941         uturn_without_exit: Effettua un'inversione a U lungo %{name}
2942         sharp_left_without_exit: Svolta tutto a sinistra in %{name}
2943         turn_left_without_exit: Svolta a sinistra in %{name}
2944         offramp_left: Prendi la rampa a sinistra
2945         offramp_left_with_exit: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra
2946         offramp_left_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra su %{name}
2947         offramp_left_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra in direzione
2948           %{directions}
2949         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra
2950           su %{name}, in direzione %{directions}
2951         offramp_left_with_name: Prendi la rampa sulla sinistra in %{name}
2952         offramp_left_with_directions: Prendi la rampa  a sinistra in direzione %{directions}
2953         offramp_left_with_name_directions: Prendi la rampa a sinistra su %{name},
2954           in direzione %{directions}
2955         onramp_left_without_exit: Gira a sinistra sulla rampa in %{name}
2956         onramp_left_with_directions: Gira a sinistra alla rampa in direzione %{directions}
2957         onramp_left_with_name_directions: Gira a sinistra alla rampa su %{name}, in
2958           direzione %{directions}
2959         onramp_left_without_directions: Gira a sinistra sulla rampa
2960         onramp_left: Gira a sinistra sulla rampa
2961         endofroad_left_without_exit: Alla fine della strada svolta a sinistra in %{name}
2962         merge_left_without_exit: Immettiti a sinistra in %{name}
2963         fork_left_without_exit: Al bivio svolta a sinistra in %{name}
2964         slight_left_without_exit: Svolta leggermente a sinistra in %{name}
2965         via_point_without_exit: (punto di passaggio)
2966         follow_without_exit: Segui %{name}
2967         roundabout_without_exit: Alla rotonda prendi l'uscita su %{name}
2968         leave_roundabout_without_exit: Esci dalla rotonda - %{name}
2969         stay_roundabout_without_exit: Rimani sulla rotonda - %{name}
2970         start_without_exit: Inizia a %{name}
2971         destination_without_exit: Raggiungi la destinazione
2972         against_oneway_without_exit: Vai contro il senso unico in %{name}
2973         end_oneway_without_exit: Fine del senso unico in %{name}
2974         roundabout_with_exit: Alla rotonda prendi l'uscita n° %{exit} su %{name}
2975         roundabout_with_exit_ordinal: Alla rotonda prendi la %{exit} uscita su %{name}
2976         exit_roundabout: Esci dalla rotonda su %{name}
2977         unnamed: senza nome
2978         courtesy: Indicazioni per gentile concessione di %{link}
2979         exit_counts:
2980           first: 1ª
2981           second: 2ª
2982           third: 3ª
2983           fourth: 4ª
2984           fifth: 5ª
2985           sixth: 6ª
2986           seventh: 7ª
2987           eighth: 8ª
2988           ninth: 9ª
2989           tenth: 10ª
2990       time: Tempo
2991     query:
2992       node: Nodo
2993       way: Percorso
2994       relation: Relazione
2995       nothing_found: Nessun elemento trovato
2996       error: Errore durante la connessione a %{server}, %{error}
2997       timeout: Tempo scaduto per la connessione a %{server}
2998     context:
2999       directions_from: Indicazioni da qui
3000       directions_to: Indicazioni fino a qua
3001       add_note: Aggiungi una nota qui
3002       show_address: Mostra indirizzo
3003       query_features: Ricerca di elementi
3004       centre_map: Centra la mappa qui
3005   redactions:
3006     edit:
3007       description: Descrizione
3008       heading: Modifica revisione
3009       title: Modifica revisione
3010     index:
3011       empty: Nessuna revisione disponibile.
3012       heading: Elenco di revisioni
3013       title: Elenco di revisioni
3014     new:
3015       description: Descrizione
3016       heading: Inserire informazioni per una nuova revisione
3017       title: Crea nuova revisione
3018     show:
3019       description: 'Descrizione:'
3020       heading: Mostra revisione "%{title}"
3021       title: Mostra revisione
3022       user: 'Autore:'
3023       edit: Modifica questa revisione
3024       destroy: Rimuovere questa revisione
3025       confirm: Sei sicuro?
3026     create:
3027       flash: La revisione è stata creata.
3028     update:
3029       flash: Modifiche salvate.
3030     destroy:
3031       not_empty: La revisione non è vuota. Si prega di non-redigere tutte le versioni
3032         appartenenti a questa revisione prima di eliminarla.
3033       flash: Revisione eliminata.
3034       error: Si è verificato un errore durante l'eliminazione di questa revisione.
3035   validations:
3036     leading_whitespace: ha uno spazio come carattere iniziale
3037     trailing_whitespace: ha uno spazio come carattere finale
3038     invalid_characters: contiene caratteri non validi
3039     url_characters: contiene caratteri URL speciali (%{characters})
3040 ...