]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
d2589f499be4c778cd0f2653c0fe3671a2c56dd7
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Alex Blokha
6 # Author: Alex Khimich
7 # Author: Andrew J.Kurbiko
8 # Author: Andriykopanytsia
9 # Author: Andygol
10 # Author: Arturyatsko
11 # Author: Avatar6
12 # Author: Base
13 # Author: Bicolino34
14 # Author: Choomaq
15 # Author: DDPAT
16 # Author: Dim Grits
17 # Author: Dittaeva
18 # Author: Drkns
19 # Author: Dubyk
20 # Author: Dudka
21 # Author: Esk78
22 # Author: Gravitystorm
23 # Author: Green Zero
24 # Author: Gzhegozh
25 # Author: Ice bulldog
26 # Author: Ignatgg
27 # Author: KEL
28 # Author: Kareyac
29 # Author: Lxlalexlxl
30 # Author: Macofe
31 # Author: Marwin H.H.
32 # Author: MatviiBohdanFediura
33 # Author: Mike140
34 # Author: Movses
35 # Author: Mykola Swarnyk
36 # Author: Nemo bis
37 # Author: Olvin
38 # Author: Piramidion
39 # Author: Prima klasy4na
40 # Author: Renvoy
41 # Author: Riwnodennyk
42 # Author: Ruila
43 # Author: Sev
44 # Author: Shirayuki
45 # Author: SteveR
46 # Author: TomH
47 # Author: Vil4ckc
48 # Author: Vlad5250
49 # Author: Ypryima
50 # Author: Yurkoy
51 # Author: Ǝlʞıɯ
52 # Author: Ата
53 # Author: Драгун
54 # Author: Пан Хаунд
55 # Author: Тест
56 ---
57 uk:
58   time:
59     formats:
60       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
61   helpers:
62     file:
63       prompt: Обрати файл
64     submit:
65       diary_comment:
66         create: Коментувати
67       diary_entry:
68         create: Опублікувати
69         update: Оновити
70       issue_comment:
71         create: Додати коментар
72       message:
73         create: Надіслати
74       oauth2_application:
75         create: Реєстрація
76         update: Оновити
77       redaction:
78         create: Створити редакцію
79         update: Зберегти редакцію
80       trace:
81         create: Надіслати
82         update: Зберегти зміни
83       user_block:
84         create: Заблокувати
85         update: Оновити блокування
86   activerecord:
87     errors:
88       messages:
89         display_name_is_user_n: не може бути user_n, якщо n не є вашим ідентифікатором
90           користувача
91       models:
92         user_mute:
93           is_already_muted: вже стишено
94     models:
95       acl: Список контролю доступу
96       changeset: Набір змін
97       changeset_tag: Теґ набору змін
98       country: Країна
99       diary_comment: Коментарі щоденника
100       diary_entry: Запис щоденника
101       friend: Друг
102       issue: Звернення
103       language: Мова
104       message: Повідомлення
105       node: Точка
106       node_tag: Теґ точки
107       note: Примітка
108       old_node: Стара точка
109       old_node_tag: Старий теґ точки
110       old_relation: Старий зв’язок
111       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
112       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
113       old_way: Стара лінія
114       old_way_node: Стара точка лінії
115       old_way_tag: Старий теґ лінії
116       relation: Зв’язок
117       relation_member: Елемент зв’язку
118       relation_tag: Теґ зв’язку
119       report: Скарга
120       session: Сеанс
121       trace: Трек
122       tracepoint: Точка треку
123       tracetag: Теґ треку
124       user: Учасник
125       user_preference: Налаштування
126       user_token: Код підтвердження
127       way: Лінія
128       way_node: Точка лінії
129       way_tag: Теґ лінії
130     attributes:
131       client_application:
132         name: Назва (Обов’язково)
133         url: Основний URL застосунку (Обов’язково)
134         callback_url: URL зворотного виклику
135         support_url: URL підтримки
136         allow_read_prefs: отримувати налаштування
137         allow_write_prefs: змінювати налаштування
138         allow_write_diary: створювати записи у щоденнику та залишати коментарі
139         allow_write_api: змінювати мапу
140         allow_write_changeset_comments: коментувати набори змін
141         allow_read_gpx: отримувати приватні GPS-треки.
142         allow_write_gpx: надсилати GPS-треки на сервер
143         allow_write_notes: змінювати нотатки
144       diary_comment:
145         body: Текст
146       diary_entry:
147         user: Учасник
148         title: Тема
149         body: Текст
150         latitude: Широта
151         longitude: Довгота
152         language_code: Мова
153       doorkeeper/application:
154         name: Назва
155         redirect_uri: URI перенаправлення
156         confidential: Застосунок є конфіденційним?
157         scopes: Дозволи
158       friend:
159         user: Учасник
160         friend: Друг
161       trace:
162         user: Учасник
163         visible: Видимість
164         name: Назва
165         size: Розмір
166         latitude: Широта
167         longitude: Довгота
168         public: Публічний
169         description: Опис
170         gpx_file: Оберіть GPX-файл
171         visibility: Видимість
172         tagstring: Теґи
173       message:
174         sender: Відправник
175         title: Тема
176         body: Текст
177         recipient: Одержувач
178       redaction:
179         title: Заголовок
180         description: Опис
181       report:
182         category: 'Оберіть причину вашої скарги:'
183         details: Будь ласка, надайте більше відомостей (обов'язково).
184       user:
185         auth_provider: Автентифікатор
186         auth_uid: Ідентифікатор автентифікації
187         email: Ел. пошта
188         new_email: Нова адреса електронної пошти
189         active: Активний
190         display_name: 'Прізвисько:'
191         description: Опис
192         home_lat: Широта
193         home_lon: Довгота
194         languages: Типові мови
195         preferred_editor: Типовий редактор
196         pass_crypt: Пароль
197         pass_crypt_confirmation: Підтвердьте пароль
198     help:
199       doorkeeper/application:
200         confidential: Застосунок буде використовуватись там де секретний ключ може
201           бути захищений системами підтримання конфіденційності (мобільні застосунки
202           та односторінкові вебзастосунки не є конфіденційними)
203         redirect_uri: Один рядок для одного URI
204       trace:
205         tagstring: через кому
206       user_block:
207         reason: Наведіть пояснення, чому учасника було заблоковано. Будь ласка, будьте
208           толерантні та дійте розумно, надаючи як можна більше інформації про причини
209           блокування. Пам’ятайте, що повідомлення буде доступне всім. Не всі учасники
210           розуміють жаргон спільноти, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
211         needs_view: Чи потрібно маперу здійснити вхід, перш ніж блокування буде знято?
212       user:
213         new_email: |2-
214
215           (ніколи не показується загальнодоступно)
216   datetime:
217     distance_in_words_ago:
218       about_x_hours:
219         one: '%{count} годину тому'
220         few: '%{count} години тому'
221         many: '%{count} годин тому'
222         other: ""
223       about_x_months:
224         one: '%{count} місяць тому'
225         few: '%{count} місяці тому'
226         many: '%{count} місяців тому'
227         other: ""
228       about_x_years:
229         one: '%{count} рік тому'
230         few: '%{count} роки тому'
231         many: '%{count} років тому'
232         other: ""
233       almost_x_years:
234         one: майже %{count} рік тому
235         few: майже %{count} роки тому
236         many: майже %{count} років тому
237         other: ""
238       half_a_minute: пів хвилини тому
239       less_than_x_seconds:
240         one: менше ніж секунду тому
241         few: менше ніж %{count} секунди тому
242         many: менше ніж %{count} секунд тому
243         other: ""
244       less_than_x_minutes:
245         one: менше ніж %{count} хвилину тому
246         few: менше ніж %{count} хвилини тому
247         many: менше ніж %{count} хвилин тому
248         other: ""
249       over_x_years:
250         one: більше ніж %{count} рік тому
251         few: більше ніж %{count} роки тому
252         many: більше ніж %{count} років тому
253         other: ""
254       x_seconds:
255         one: '%{count} секунду тому'
256         few: '%{count} секунди тому'
257         many: '%{count} секунд тому'
258         other: ""
259       x_minutes:
260         one: '%{count} хвилину тому'
261         few: '%{count} хвилини тому'
262         many: '%{count} хвилин тому'
263         other: ""
264       x_days:
265         one: '%{count} день тому'
266         few: '%{count} дні тому'
267         many: '%{count} днів тому'
268         other: ""
269       x_months:
270         one: '%{count} місяць тому'
271         few: '%{count} місяці тому'
272         many: '%{count} місяців тому'
273         other: ""
274       x_years:
275         one: '%{count} рік тому'
276         few: '%{count} роки тому'
277         many: '%{count} років тому'
278         other: ""
279   editor:
280     default: Типовий (зараз %{name})
281     id:
282       name: iD
283       description: iD (редактор в оглядачі)
284     remote:
285       name: Дистанційне керування
286       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
287   auth:
288     providers:
289       none: Немає
290       google: Google
291       facebook: Facebook
292       microsoft: Microsoft
293       github: GitHub
294       wikipedia: Вікіпедія
295   api:
296     notes:
297       comment:
298         opened_at_html: Створено %{when}
299         opened_at_by_html: Створено %{when} %{user}
300         commented_at_html: Оновлено %{when}
301         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
302         closed_at_html: Опрацьовано %{when}
303         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} %{user}
304         reopened_at_html: Відновлено %{when}
305         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} %{user}
306       rss:
307         title: Нотатки OpenStreetMap
308         description_all: Перелік нотаток, до яких було надіслано коментарі, які було
309           закрито та на які були скарги.
310         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
311           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
312         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
313         opened: нова нотатка (біля %{place})
314         commented: новий коментар (біля %{place})
315         closed: закрита нотатка (біля %{place})
316         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
317       entry:
318         comment: Коментар
319         full: Повний текст
320   accounts:
321     show:
322       title: Редагувати обліковий запис
323       my_account: Обліковий запис
324       current email address: Поточна адреса електронної пошти
325       external auth: Стороння автентифікація
326       openid:
327         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
328         link text: що це?
329       contributor terms:
330         heading: Умови Співпраці
331         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
332         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
333         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
334           переглянути та прийняти нові Умови Співпраці
335         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви вважаєте свій внесок Суспільним
336           Надбанням.
337         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
338         link text: що це?
339         not_agreed_with_pd: Ви не заявили, що ви вважаєте свій внесок Суспільним Надбанням.
340         pd_link_text: заявляю
341       save changes button: Зберегти зміни
342       delete_account: Видалити обліковий запис…
343     go_public:
344       heading: Загальнодоступне редагування
345       currently_not_public: Наразі ваші зміни анонімні, і люди не можуть надсилати
346         вам повідомлення чи бачити ваше місцеперебування. Щоб показати, що ви редагували,
347         і дозволити людям звʼязуватися з вами через вебсайт, натисніть кнопку нижче.
348       only_public_can_edit: Після переходу на API 0.6 дані мапи можуть редагувати
349         тільки неанонімні користувачі.
350       find_out_why: дізнайтеся чому
351       email_not_revealed: Ваша електронна адреса не буде розкрита, коли ви набудете
352         публічного (не анонімного) статусу.
353       not_reversible: Цю дію неможливо скасувати, і всі нові користувачі тепер стандартно
354         реєструються з публічним обліковим записом.
355       make_edits_public_button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
356     update:
357       success_confirm_needed: Інформацію про учасника успішно оновлено. Перевірте
358         свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу е-пошти.
359       success: Інформацію про учасника успішно оновлено.
360     destroy:
361       success: Обліковий запис видалено.
362     deletions:
363       show:
364         title: Видалити мій обліковий запис
365         warning: Увага! Процес видалення облікового запису є остаточним і не може
366           бути скасований.
367         delete_account: Видалити обліковий запис
368         delete_introduction: 'Ви можете видалити свій обліковий запис OpenStreetMap
369           за допомогою кнопки нижче. Будь ласка, зверніть увагу на такі деталі:'
370         delete_profile: Інформацію вашого профілю, включаючи ваш аватар, опис і позначку
371           місцезнаходження, буде вилучено.
372         delete_display_name: Ваше Прізвисько буде вилучено, і його можна буде повторно
373           використовувати в інших облікових записах.
374         retain_caveats: 'Однак деяка інформація про вас буде збережена в OpenStreetMap,
375           навіть після того, як ваш обліковий запис буде видалено:'
376         retain_edits: Ваші редагування мапи, які знаходяться в базі даних, якщо такі
377           є, будуть збережені.
378         retain_traces: Ваші завантажені треки, якщо такі є, будуть збережені.
379         retain_diary_entries: Ваші дописи в щоденнику та коментарі в щоденниках, якщо
380           такі є, будуть збережені, але приховані від перегляду.
381         retain_notes: Ваші нотатки на мапі та коментарі до них, якщо такі є, будуть
382           збережені, але приховані від перегляду.
383         retain_changeset_discussions: Обговорення наборів змін, якщо такі є, будуть
384           збережені.
385         retain_email: Адреса вашої електронної пошти буде збережена.
386         recent_editing_html: Оскільки ви нещодавно вносили зміни, ваш обліковий запис
387           наразі не можна видалити. Видалення буде можливе через %{time}.
388         confirm_delete: Ви впевнені?
389         cancel: Скасувати
390     terms:
391       show:
392         title: Умови
393         heading: Умови
394         heading_ct: Умови співпраці
395         read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
396           співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
397         contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на
398           ваш наявний та майбутній внесок в проєкт.
399         read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
400         tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та
401           іншої інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання,
402           прочитайте та погодьтесь з текстом.'
403         read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
404         guidance_info_html: 'Інформація, що допоможе зрозуміти ці терміни: %{readable_summary_link}
405           та %{informal_translations_link}'
406         readable_summary: простою мовою
407         informal_translations: неофіційні переклади
408         continue: Продовжити
409         cancel: Скасувати
410         you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
411           або відхиліть нові Умови Участі.
412         legale_select: 'Країна проживання:'
413         legale_names:
414           france: Франція
415           italy: Італія
416           rest_of_world: Решта світу
417       update:
418         terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
419       terms_declined_flash:
420         terms_declined_html: Нам шкода, що ви не погодились з новими Умовами Співпраці.
421           Докладніше дивіться %{terms_declined_link}.
422         terms_declined_link: цю вікі-сторінку.
423         terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
424     pd_declarations:
425       show:
426         title: Вважайте, що мій внесок є Суспільним Надбанням
427         consider_pd: Я вважаю, що мій внесок є суспільним надбанням
428         consider_pd_why: Чому я мав(ла) би хотіти, щоб мій внесок став Суспільним
429           Надбанням?
430         consider_pd_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Чому_я_хочу,_щоб_мої_внески_були_суспільним_надбанням
431         confirm: Підтвердити
432       create:
433         successfully_declared: Ви заявили, що вважаєте, що ваші правки є Суспільним
434           Надбанням.
435         already_declared: Ви вже заявили, що вважаєте, що ваші правки є Суспільним
436           Надбанням.
437         did_not_confirm: Ви не підтвердили, що вважаєте свої правки Суспільним Надбанням.
438   browse:
439     deleted_ago_by_html: Вилучив(ла) %{time_ago} %{user}
440     edited_ago_by_html: Змінено %{user} %{time_ago}
441     version: Версія
442     redacted_version: Очищена Версія
443     in_changeset: Набір змін
444     anonymous: анонім
445     no_comment: (без коментарів)
446     part_of: Входить до складу
447     part_of_relations:
448       one: '%{count} зв’язку'
449       few: '%{count} зв’язків'
450       many: '%{count} зв’язків'
451       other: ""
452     part_of_ways:
453       one: '%{count} лінії'
454       few: '%{count} ліній'
455       many: '%{count} ліній'
456       other: ""
457     download_xml: Завантажити XML
458     view_history: Перегляд історії
459     view_unredacted_history: Перегляд невідредагованої історії
460     view_details: Поточна інформація
461     location: 'Координати:'
462     node:
463       title_html: 'Точка: %{name}'
464     way:
465       title_html: 'Лінія: %{name}'
466       nodes: Точки
467       nodes_count:
468         one: '%{count} точка'
469         few: '%{count} точки'
470         many: '%{count} точок'
471         other: ""
472       also_part_of_html:
473         one: також є частиною лінії %{related_ways}
474         other: також є частиною ліній %{related_ways}
475     relation:
476       title_html: 'Зв’язок: %{name}'
477       members: Члени
478       members_count:
479         one: '%{count} член'
480         few: '%{count} члени'
481         many: '%{count} членів'
482         other: ""
483     relation_member:
484       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
485       type:
486         node: Точка
487         way: Лінія
488         relation: Зв’язок
489     containing_relation:
490       entry_role_html: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
491     not_found:
492       title: Не знайдено
493     timeout:
494       title: Час вичерпано
495       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має забагато даних, щоб їх
496         отримати.
497       type:
498         node: точка
499         way: лінія
500         relation: зв’язок
501         changeset: набір змін
502         note: нотатка
503     redacted:
504       redaction: Редакція %{id}
505       message_html: Версія %{version} %{type} не може бути показана через те, що її
506         було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
507         деталей.
508       type:
509         node: точки
510         way: лінії
511         relation: зв’язку
512     start_rjs:
513       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, може призвести до уповільнення
514         або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути ці
515         дані?
516       feature_error: 'Обʼєкти не вдалося завантажити: %{message}'
517       load_data: Завантажити дані
518       loading: Завантаження…
519     tag_details:
520       tags: Теґи
521       wiki_link:
522         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
523         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
524       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
525       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
526       wikimedia_commons_link: Сторінка %{page} у Вікісховищі
527       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
528       colour_preview: Перегляд кольору %{colour_value}
529       email_link: Надіслати електронний лист %{email}
530   feature_queries:
531     show:
532       title: Отримати об’єкти
533       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
534       nearby: Об’єкти поруч
535       enclosing: Оточуючі об’єкти
536   old_elements:
537     index:
538       node:
539         title_html: 'Історія точки: %{name}'
540       way:
541         title_html: 'Історія лінії: %{name}'
542       relation:
543         title_html: 'Історія зв’язку: %{name}'
544     actions:
545       view_redacted_data: Переглянути очищені дані
546       view_redaction_message: Переглянути повідомлення про очищення
547   nodes:
548     not_found_message:
549       sorry: 'Вибачте, не вдалося знайти точку #%{id}.'
550     timeout:
551       sorry: На жаль, отримання даних для точки з ідентифікатором %{id} тривало занадто
552         довго.
553   old_nodes:
554     not_found_message:
555       sorry: 'На жаль, точку #%{id} версії %{version} не знайдено.'
556     timeout:
557       sorry: На жаль, отримання історії точки з ідентифікатором %{id} потребує багато
558         часу.
559   ways:
560     not_found_message:
561       sorry: 'На жаль, лінію #%{id} не знайдено.'
562     timeout:
563       sorry: На жаль, отримання даних для лінії з ідентифікатором %{id} зайняло занадто
564         багато часу.
565   old_ways:
566     not_found_message:
567       sorry: 'На жаль, лінію #%{id} версії %{version} не знайдено.'
568     timeout:
569       sorry: На жаль, отримання історії лінії з ідентифікатором %{id} потребує багато
570         часу.
571   relations:
572     not_found_message:
573       sorry: 'На жаль, зв''язок #%{id} не знайдено.'
574     timeout:
575       sorry: На жаль, отримання даних для зв’язку з ідентифікатором %{id} зайняло
576         занадто багато часу.
577   old_relations:
578     not_found_message:
579       sorry: 'На жаль, звʼязок #%{id} версії %{version} не знайдено.'
580     timeout:
581       sorry: На жаль, отримання історії звʼязку з ідентифікатором %{id} потребує багато
582         часу.
583   changeset_comments:
584     feeds:
585       comment:
586         comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
587         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
588       show:
589         title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
590         title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
591       timeout:
592         sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато
593           часу для завантаження.
594   changesets:
595     changeset:
596       comments:
597         one: '%{count} коментар'
598         few: '%{count} коментарі'
599         many: '%{count} коментарів'
600         other: ""
601       changes:
602         one: '%{count} зміна'
603         few: '%{count} зміни'
604         many: '%{count} змін'
605         other: ""
606     index:
607       title: Набори змін
608       title_user: Набори змін від %{user}
609       title_user_link_html: Набори змін від %{user_link}
610       title_followed: Набори змін від тих за ким слідкуєш
611       title_nearby: Набори змін маперів поряд з вами
612       empty: Жодного набору змін не знайдено.
613       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
614       empty_user: Немає наборів змін від цього мапера.
615       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
616       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
617       no_more_user: Наборів змін від цього мапера більше немає.
618       load_more: Завантажити ще
619       feed:
620         title: Набір змін %{id}
621         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
622         created: Створено
623         closed: Закрито
624         belongs_to: Автор
625     show:
626       title: 'Набір змін: %{id}'
627       created: 'Створено: %{when}'
628       closed: 'Закрито: %{when}'
629       created_ago_html: Створено %{time_ago}
630       closed_ago_html: Закрито %{time_ago}
631       created_ago_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
632       closed_ago_by_html: Закрив(ла) %{time_ago} %{user}
633       discussion: Обговорення
634       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
635       still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
636         він стане закритим.
637       subscribe: Підписатися
638       unsubscribe: Відписатись
639       comment_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
640       hidden_comment_by_html: Прихований коментар від %{user} %{time_ago}
641       hide_comment: приховати
642       unhide_comment: показати
643       comment: Коментар
644       changesetxml: Набір змін в XML
645       osmchangexml: osmChange XML
646     paging_nav:
647       nodes: Точки (%{count})
648       nodes_paginated: Точки (%{x}-%{y} з %{count})
649       ways: Лінії (%{count})
650       ways_paginated: Лінії (%{x}-%{y} з %{count})
651       relations: Зв’язки (%{count})
652       relations_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} з %{count})
653     not_found_message:
654       sorry: 'На жаль, набір змін #%{id} не знайдено.'
655     timeout:
656       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
657         для завантаження.
658   changeset_subscriptions:
659     show:
660       subscribe:
661         heading: Підписатися на обговорення набору змін?
662         button: Підписатись на обговорення
663       unsubscribe:
664         heading: Відписатись від обговорення набору змін?
665         button: Відписатися від обговорення
666     heading:
667       title: Набір змін %{id}
668       created_by_html: Створений %{link_user} %{created}.
669     no_such_entry:
670       heading: Немає запису з id %{id}
671       body: На жаль, немає набору змін %{id}. Будь ласка, перевірте посилання, або,
672         можливо, посилання, яке ви натиснули, неправильне.
673   dashboards:
674     contact:
675       km away: '%{count} км від вас'
676       m away: '%{count} м від вас'
677       latest_edit_html: 'Останнє редагування (%{ago}):'
678       no_edits: (редагувань немає)
679       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
680     popup:
681       your location: Ваше місце розташування
682       nearby mapper: Мапери поруч з вами
683       following: Відслідковуєш
684     show:
685       title: Інфо панель
686       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} і встановіть своє місце розташування,
687         щоб бачити маперів поруч.'
688       edit_your_profile: Редагувати свій профіль
689       followings: Відслідковуєш
690       no followings: Ви поки що не слідкуєте за жодним учасником.
691       nearby users: Інші мапери поруч
692       no nearby users: Поблизу поки немає маперів, які позначили своє розташування.
693       followed_changesets: набори змін
694       followed_diaries: щоденники
695       nearby_changesets: набори змін від маперів, що знаходяться поруч
696       nearby_diaries: дописи в щоденниках маперів, що знаходяться поруч з вами
697   diary_entries:
698     new:
699       title: Створити новий допис в щоденнику
700     form:
701       location: 'Місце:'
702       use_map_link: Вказати на мапі
703     index:
704       title: Щоденники учасників
705       title_followed: Щоденники тих, за ким слідкуєш
706       title_nearby: Щоденники учасників поряд з вами
707       user_title: Щоденник %{user}
708       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
709       new: Новий допис у щоденнику
710       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
711       my_diary: Мій щоденник
712       no_entries: У щоденнику немає записів
713     page:
714       recent_entries: Останні записи в щоденнику
715     edit:
716       title: Редагувати нотатку
717       marker_text: Місце написання нотатки
718     show:
719       title: Щоденник %{user} | %{title}
720       user_title: Щоденник %{user}
721       discussion: Обговорення
722       subscribe: Підписатися
723       unsubscribe: Відписатися
724       leave_a_comment: Лишити коментар
725       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, аби залишити коментар'
726       login: Увійти
727     no_such_entry:
728       title: Нема такого запису в щоденнику
729       heading: Немає запису з id %{id}
730       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
731         введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
732     diary_entry:
733       posted_by_html: 'Опубліковано учасником %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
734       updated_at_html: В останнє оновлено %{updated}.
735       comment_link: Коментувати
736       reply_link: Надіслати повідомлення автору
737       comment_count:
738         one: '%{count} коментар'
739         few: '%{count} коментарі'
740         many: '%{count} коментарів'
741         other: ""
742       no_comments: Немає коментарів
743       edit_link: Редагувати цей допис
744       hide_link: Приховати цей запис
745       unhide_link: Показувати цей запис
746       confirm: Підтвердити
747       report: Поскаржитись на цей запис
748     diary_comment:
749       comment_from_html: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
750       hide_link: Приховати цей коментар
751       unhide_link: Показувати цей коментар
752       confirm: Підтвердити
753       report: Поскаржитись на цей коментар
754     location:
755       location: 'Місце:'
756     feed:
757       user:
758         title: Записи щоденника OpenStreetMap %{user}
759         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap %{user}
760       language:
761         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
762         description: Останні записи щоденників учасників OpenStreetMap (%{language_name})
763       all:
764         title: Записи щоденника OpenStreetMap
765         description: Останні записи в щоденниках від учасників OpenStreetMap
766     subscribe:
767       heading: Підписатись на обговорення цього допису щоденника?
768       button: Підписатись на обговорення
769     unsubscribe:
770       heading: Відписатись від обговорення цього допису щоденника?
771       button: Відписатися від обговорення
772   diary_comments:
773     new:
774       heading: Додати коментар до обговорення запису в щоденнику?
775   doorkeeper:
776     errors:
777       messages:
778         account_selection_required: Сервер авторизації вимагає вибору облікового запису
779           кінцевого користувача
780         consent_required: Сервер авторизації вимагає згоди кінцевого користувача
781         interaction_required: Сервер авторизації вимагає взаємодії з кінцевим користувачем
782         login_required: Сервер авторизації вимагає автентифікації кінцевого користувача
783     flash:
784       applications:
785         create:
786           notice: Запит зареєстровано.
787     openid_connect:
788       errors:
789         messages:
790           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
791             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
792           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
793             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
794           resource_owner_from_access_token_not_configured: Помилка через відсутність
795             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
796           select_account_for_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
797             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
798           subject_not_configured: Не вдалося створити маркер ідентифікатора через
799             відсутність конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
800     scopes:
801       address: Перегляньте свою фізичну адресу
802       email: Перегляньте адресу електронної пошти
803       openid: Автентифікуйте свій обліковий запис
804       phone: Перегляньте свій номер телефону
805       profile: Перегляньте інформацію зі свого профілю
806   errors:
807     contact:
808       contact_url_title: Тут ви можете знайти інформацію про відповідні канали спілкування
809       contact: звʼяжіться
810       contact_the_community_html: Будь ласка, %{contact_link} зі спільнотою OpenStreetMap,
811         якщо ви знайшли несправне посилання або помилку. Запишіть точну URL-адресу
812         вашого запиту.
813     bad_request:
814       title: Хибний запит
815       description: Операція, яку ви запитали на сервері OpenStreetMap, не є дійсною
816         (HTTP 400)
817     forbidden:
818       title: Заборонено
819       description: Дія, яку ви намагались виконати, доступна лише адміністраторам
820         сервера OpenStreetMap (HTTP 403).
821     internal_server_error:
822       title: Помилка сервера
823       description: Сервер OpenStreetMap зіткнувся з несподіваною умовою, через яку
824         він не зміг виконати запит (HTTP 500)
825     not_found:
826       title: Файл не знайдено
827       description: Не вдалося знайти файл/теку/дію API з такою назвою на сервері OpenStreetMap
828         (HTTP 404)
829   follows:
830     show:
831       follow:
832         heading: Хочете слідкувати за %{user}?
833         button: Слідкувати за учасником
834       unfollow:
835         heading: Хочете припинити слідкувати за %{user}?
836         button: Не слідкувати за учасником
837     create:
838       success: Тепер ви слідкуєте за %{name}!
839       failed: Вибачте, ваш запит на слідкування за %{name} зазнав невдачі.
840       already_followed: Ви вже слідкуєте за %{name}.
841       limit_exceeded: Ви надіслали багато запитів на слідкування за учасниками. Почекайте
842         трохи перед тим, як надсилати нові.
843     destroy:
844       success: Ви більше не слідкуєте за %{name}.
845       not_followed: Ви не слідкуєте за %{name}.
846   geocoder:
847     search:
848       title:
849         latlon: Внутрішніх джерел
850         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
851         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
852     search_osm_nominatim:
853       prefix:
854         aerialway:
855           cable_car: Канатна дорога
856           chair_lift: Крісельний підйомник
857           drag_lift: Бугельний підйомник
858           gondola: З підвісними кабінами
859           magic_carpet: Килимовий підйомник
860           platter: Бугельний підіймач
861           pylon: Пілон
862           station: Канатна станція
863           t-bar: T-образний підйомник
864           "yes": Канатна дорога
865         aeroway:
866           aerodrome: Аеродром
867           airstrip: Злітно-посадкова смуга
868           apron: Перон
869           gate: Вихід на посадку
870           hangar: Ангар
871           helipad: Вертолітний майданчик
872           holding_position: Місце зупинки
873           navigationaid: Авіаційна навігаційна допомога
874           parking_position: Місце стоянки
875           runway: Злітна смуга
876           taxilane: Руліжна доріжка на пероні
877           taxiway: Руліжна доріжка
878           terminal: Термінал аеропорту
879           windsock: Вітровказ
880         amenity:
881           animal_boarding: Готель для тварин
882           animal_shelter: Притулок для тварин
883           arts_centre: Мистецький центр
884           atm: Банкомат
885           bank: Банк
886           bar: Бар
887           bbq: Барбекю
888           bench: Лавка
889           bicycle_parking: Велопарковка
890           bicycle_rental: Велопрокат
891           bicycle_repair_station: Станція з ремонту велосипедів
892           biergarten: Пивний сад
893           blood_bank: Банк крові
894           boat_rental: Прокат човнів
895           brothel: Бордель
896           bureau_de_change: Обмін валют
897           bus_station: Автовокзал
898           cafe: Кафе
899           car_rental: Прокат автомобілів
900           car_sharing: Короткочасний автопрокат
901           car_wash: Автомийка
902           casino: Казино
903           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
904           childcare: Догляд за дітьми
905           cinema: Кінотеатр
906           clinic: Клініка
907           clock: Годинник
908           college: Коледж
909           community_centre: Громадський центр
910           conference_centre: Конференц-центр
911           courthouse: Суд
912           crematorium: Крематорій
913           dentist: Стоматологія
914           doctors: Лікарі
915           drinking_water: Питна вода
916           driving_school: Автошкола
917           embassy: Амбасада
918           events_venue: Місце проведення заходів
919           fast_food: Швидке харчування
920           ferry_terminal: Поромна станція
921           fire_station: Пожежна станція
922           food_court: Фуд-корт
923           fountain: Фонтан
924           fuel: Пальне
925           gambling: Азартні ігри
926           grave_yard: Цвинтар
927           grit_bin: Контейнер з гравієм
928           hospital: Шпиталь
929           hunting_stand: Мисливська вежа
930           ice_cream: Морозиво
931           internet_cafe: Інтернет-кафе
932           kindergarten: Дитячий садок
933           language_school: Мовна школа
934           library: Бібліотека
935           loading_dock: Завантажувальний док
936           love_hotel: Любовний Готель
937           marketplace: Ринок
938           mobile_money_agent: Мобільний грошовий агент
939           monastery: Монастир
940           money_transfer: Грошові перекази
941           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
942           music_school: Музична Школа
943           nightclub: Нічний клуб
944           nursing_home: Будинок престарілих
945           parking: Стоянка
946           parking_entrance: В’їзд на стоянку
947           parking_space: Стоянка
948           payment_terminal: Платіжний термінал
949           pharmacy: Аптека
950           place_of_worship: Культова споруда
951           police: Поліція (міліція)
952           post_box: Поштова скринька
953           post_office: Пошта
954           prison: В’язниця
955           pub: Паб
956           public_bath: Громадська лазня
957           public_bookcase: Громадська книжкова шафа
958           public_building: Громадський заклад
959           ranger_station: Станція рейнджерів
960           recycling: Місце переробки відходів
961           restaurant: Ресторан
962           sanitary_dump_station: Станція санітарного звалища
963           school: Школа
964           shelter: Притулок
965           shower: Душ
966           social_centre: Суспільний центр
967           social_facility: Соціальна установа
968           studio: Студія
969           swimming_pool: Басейн
970           taxi: Таксі
971           telephone: Телефон
972           theatre: Театр
973           toilets: Туалет
974           townhall: Управління населеного пункту
975           training: Навчальний заклад
976           university: Університет
977           vehicle_inspection: Станція технічного огляду
978           vending_machine: Торговий автомат
979           veterinary: Ветлікарня
980           village_hall: Сільська управа
981           waste_basket: Контейнер для сміття
982           waste_disposal: Утилізація відходів
983           waste_dump_site: Місце звалища відходів
984           watering_place: Водопій для тварин
985           water_point: Питна вода
986           weighbridge: Ваговий міст
987           "yes": Благоустрій та інфраструктура
988         boundary:
989           aboriginal_lands: Землі аборигенів
990           administrative: Адміністративна межа
991           census: Межа переписної ділянки
992           national_park: Національний парк
993           political: Межа виборчого округу
994           protected_area: Заповідна ділянка
995           "yes": Кордон
996         bridge:
997           aqueduct: Акведук
998           boardwalk: Тротуар
999           suspension: Підвісний міст
1000           swing: Поворотний міст
1001           viaduct: Віадук
1002           "yes": Міст
1003         building:
1004           apartment: Квартира
1005           apartments: Багатоквартирний будинок
1006           barn: Амбар
1007           bungalow: Бунгало
1008           cabin: Хатинка
1009           chapel: Каплиця
1010           church: Будівля храму
1011           civic: Громадський заклад
1012           college: Будівля коледжу
1013           commercial: Комерційна нерухомість
1014           construction: Будівля що будується
1015           cowshed: Корівник
1016           detached: Будинок на одну родину
1017           dormitory: Гуртожиток
1018           duplex: Будинок поділений на два домогосподарства
1019           farm: Дім на фермі
1020           farm_auxiliary: Допоміжні будівлі на фермі
1021           garage: Гараж
1022           garages: Гаражі
1023           greenhouse: Парник
1024           hangar: Ангар
1025           hospital: Лікарня
1026           hotel: Будівля готелю
1027           house: Будинок
1028           houseboat: Плавучий будинок
1029           hut: Хатка
1030           industrial: Промислова споруда
1031           kindergarten: Будинок дитячого садка
1032           manufacture: Виробничий корпус
1033           office: Офісний будинок
1034           public: Суспільна будівля
1035           residential: Житловий будинок
1036           retail: Будівля магазину
1037           roof: Дах
1038           ruins: Зруйнована будівля
1039           school: Школа
1040           semidetached_house: Двоквартирний будинок
1041           service: Службова будівля
1042           shed: Сарай
1043           stable: Стайня
1044           static_caravan: Будинок на колесах
1045           sty: Свинарник
1046           temple: Будівля храму
1047           terrace: Таунхаус
1048           train_station: Будівля залізничної станції
1049           university: Університет
1050           warehouse: Склад
1051           "yes": Будівля
1052         club:
1053           scout: База скаутської групи
1054           sport: Спортивний клуб
1055           "yes": Клуб
1056         craft:
1057           beekeeper: Пасіка
1058           blacksmith: Коваль
1059           brewery: Пивоварня
1060           carpenter: Столяр
1061           caterer: Постачальник провізії
1062           confectionery: Кондитерська
1063           dressmaker: Ательє
1064           electrician: Електрик
1065           electronics_repair: Ремонт електроніки
1066           gardener: Садівник
1067           glaziery: Скляр
1068           handicraft: Ремісник
1069           hvac: Опалення, вентиляція, кондиціонування
1070           metal_construction: Майстер металевих конструкцій
1071           painter: Художник
1072           photographer: Фотограф
1073           plumber: Сантехнік
1074           roofer: Покрівельник
1075           sawmill: Пилорама
1076           shoemaker: Швець
1077           stonemason: Каменяр
1078           tailor: Кравець
1079           window_construction: Майстер віконних конструкцій
1080           winery: Виноробня
1081           "yes": Товари для рукоділля
1082         emergency:
1083           access_point: Точка доступу
1084           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
1085           assembly_point: Місце збору
1086           defibrillator: Дефібрилятор
1087           fire_extinguisher: Вогнегасник
1088           fire_water_pond: Пожежний ставок
1089           landing_site: Місце аварійної посадки
1090           life_ring: Рятувальний круг
1091           phone: Телефон для екстрених викликів
1092           siren: Аварійна сирена
1093           suction_point: Точка аварійного всмоктування
1094           water_tank: Пожежний резервуар
1095         highway:
1096           abandoned: Покинута дорога
1097           bridleway: Дорога для їзди верхи
1098           bus_guideway: Рейковий автобус
1099           bus_stop: Автобусна зупинка
1100           busway: Дорога для автобусів
1101           construction: Будівництво автомагістралі
1102           corridor: Коридор
1103           crossing: Перехід
1104           cycleway: Велодоріжка
1105           elevator: Ліфт
1106           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
1107           emergency_bay: Аварійна затока
1108           footway: Пішохідна доріжка
1109           ford: Брід
1110           give_way: Знак Дати путь
1111           living_street: Житлова вулиця
1112           milestone: Кілометровий стовпчик
1113           motorway: Автомагістраль
1114           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
1115           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
1116           passing_place: Роз'їзд
1117           path: Стежка
1118           pedestrian: Пішохідна дорога
1119           platform: Платформа
1120           primary: Головна дорога
1121           primary_link: З’єднання з головною дорогою
1122           proposed: Пропонована дорога
1123           raceway: Гоночна траса
1124           residential: Дорога місцевого значення
1125           rest_area: Зона відпочинку
1126           road: Дорога
1127           secondary: Другорядна дорога
1128           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
1129           service: Службова дорога
1130           services: Придорожній сервіс
1131           speed_camera: Камера контролю швидкості
1132           steps: Сходи
1133           stop: Знак СТОП
1134           street_lamp: Вуличний ліхтар
1135           tertiary: Третьорядна дорога
1136           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
1137           track: Путівець
1138           traffic_mirror: Дорожнє дзеркало
1139           traffic_signals: Світлофор
1140           trailhead: Початок маршруту
1141           trunk: Шосе
1142           trunk_link: З’їзд з/на шосе
1143           turning_circle: Місце для розвороту
1144           turning_loop: Місце для розвороту
1145           unclassified: Дорога без класифікації
1146           "yes": Дорога
1147         historic:
1148           aircraft: Історичний літак
1149           archaeological_site: Археологічні дослідження
1150           bomb_crater: Історичний кратер бомби
1151           battlefield: Поле битви
1152           boundary_stone: Межовий камінь
1153           building: Історична будівля
1154           bunker: Бункер
1155           cannon: Історична гармата
1156           castle: За́мок
1157           charcoal_pile: Історична купа деревного вугілля
1158           church: Храм
1159           city_gate: Міські ворота
1160           citywalls: Міський мур
1161           fort: Форт
1162           heritage: Об’єкт культурної спадщини
1163           hollow_way: Пустотілий шлях
1164           house: Дім
1165           manor: Маєток
1166           memorial: Меморіал
1167           milestone: Історичний межовий стовп
1168           mine: Копальня
1169           mine_shaft: Шахтний ствол
1170           monument: Пам’ятник
1171           railway: Історична залізниця
1172           roman_road: Римська дорога
1173           ruins: Руїни
1174           rune_stone: Рунічний камінь
1175           stone: Камінь
1176           tomb: Гробниця
1177           tower: Вежа
1178           wayside_chapel: Придорожня каплиця
1179           wayside_cross: Придорожній хрест
1180           wayside_shrine: Придорожній храм
1181           wreck: Місце катастрофи
1182           "yes": Історичне місце
1183         information:
1184           guidepost: Вказівник напрямку
1185           board: Інформаційна дошка
1186           map: Карта
1187           office: Туристичний офіс
1188           terminal: Інформаційний термінал
1189           sign: Інформаційний знак
1190           stele: Інформаційна стела
1191         junction:
1192           "yes": Перехресття
1193         landuse:
1194           allotments: Сади-городи
1195           aquaculture: Аквакультура
1196           basin: Резервуар
1197           brownfield: Територія очищена під нову забудову
1198           cemetery: Кладовище
1199           commercial: Торгівельно-офісна територія
1200           conservation: Заповідник
1201           construction: Будівельний майданчик
1202           farmland: Поле
1203           farmyard: Територія ферми
1204           forest: Ліс
1205           garages: Гаражі
1206           grass: Трава
1207           greenfield: Територія виділена під забудову
1208           industrial: Промзона
1209           landfill: Звалище
1210           meadow: Левада
1211           military: Військова зона
1212           mine: Копальня
1213           orchard: Сад
1214           plant_nursery: Розплідник рослин
1215           quarry: Кар’єр
1216           railway: Залізниця
1217           recreation_ground: Зона відпочинку
1218           religious: Земля релігійної громади
1219           reservoir: Водосховище
1220           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
1221           residential: Житловий квартал
1222           retail: Роздрібна торгівля
1223           village_green: Сільський майдан
1224           vineyard: Виноградник
1225           "yes": Землекористування
1226         leisure:
1227           adult_gaming_centre: Ігровий центр для дорослих
1228           amusement_arcade: Аркади розваг
1229           bandstand: Естрада
1230           beach_resort: Пляжний курорт
1231           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
1232           bleachers: Трибуни
1233           bowling_alley: Боулінг
1234           common: Громадська земля
1235           dance: Танцювальний зал
1236           dog_park: Майданчик для собак
1237           firepit: Місце для вогнища
1238           fishing: Район риболовлі
1239           fitness_centre: Фітнес-центр
1240           fitness_station: Тренажери
1241           garden: Сад
1242           golf_course: Поле для гольфу
1243           horse_riding: Центр верхової їзди
1244           ice_rink: Ковзанка
1245           marina: Гавань для екскурсійних суден
1246           miniature_golf: Міні-гольф
1247           nature_reserve: Заповідник
1248           outdoor_seating: Місця на дворі
1249           park: Парк
1250           picnic_table: Стіл для пікніка
1251           pitch: Спортмайданчик
1252           playground: Дитячий майданчик
1253           recreation_ground: База відпочинку
1254           resort: Курорт
1255           sauna: Сауна
1256           slipway: Сліп (спуск на воду)
1257           sports_centre: Спортивний центр
1258           stadium: Стадіон
1259           swimming_pool: Басейн
1260           track: Бігова доріжка
1261           water_park: Аквапарк
1262           "yes": Дозвілля
1263         lock:
1264           "yes": Шлюз
1265         man_made:
1266           adit: Штольня
1267           advertising: Реклама
1268           antenna: Антена
1269           avalanche_protection: Захист від лавин
1270           beacon: Маяк
1271           beam: Траверза
1272           beehive: Вулик
1273           breakwater: Хвилеріз
1274           bridge: Міст
1275           bunker_silo: Бункер
1276           cairn: Керн
1277           chimney: Труба
1278           clearcut: Вирубка
1279           communications_tower: Телекомунікаційна вежа
1280           crane: Кран
1281           cross: Хрест
1282           dolphin: Причальна тумба
1283           dyke: Прибережний насип
1284           embankment: Насип
1285           flagpole: Флагшток
1286           gasometer: Газгольдер
1287           groyne: Хвилеріз
1288           kiln: Піч
1289           lighthouse: Маяк
1290           manhole: Люк
1291           mast: Мачта
1292           mine: Копальня
1293           mineshaft: Шахтний ствол
1294           monitoring_station: Станція моніторингу
1295           petroleum_well: Нафтова скважина
1296           pier: Пірс
1297           pipeline: Трубопровід
1298           pumping_station: Насосна станція
1299           reservoir_covered: Крите водосховище
1300           silo: Елеватор
1301           snow_cannon: Снігова гармата
1302           snow_fence: Сніговий щит
1303           storage_tank: Резервуар для зберігання
1304           street_cabinet: Вуличний кабінет
1305           surveillance: Відеоспостереження
1306           telescope: Телескоп
1307           tower: Вежа
1308           utility_pole: Поле утилітів
1309           wastewater_plant: Очисні споруди
1310           watermill: Водяний млин
1311           water_tap: Водопровідний кран
1312           water_tower: Водонапірна вежа
1313           water_well: Криниця
1314           water_works: Водопостачання
1315           windmill: Вітряк
1316           works: Фабрика
1317           "yes": Штучні споруди
1318         military:
1319           airfield: Військовий аеродром
1320           barracks: Казарма
1321           bunker: Бункер
1322           checkpoint: Контрольно-пропускний пункт
1323           trench: Траншея
1324           "yes": Військовий
1325         mountain_pass:
1326           "yes": Гірський перевал
1327         natural:
1328           atoll: Атол
1329           bare_rock: Гола скеля
1330           bay: Затока
1331           beach: Пляж
1332           cape: Мис
1333           cave_entrance: Вхід до печери
1334           cliff: Скеля
1335           coastline: Узбережжя
1336           crater: Кратер
1337           dune: Дюна
1338           fell: Вирубка
1339           fjord: Фіорд
1340           forest: Ліс
1341           geyser: Гейзер
1342           glacier: Льодовик
1343           grassland: Степ, трав’янисті землі
1344           heath: Пустище
1345           hill: Пагорб
1346           hot_spring: Гаряче джерело
1347           island: Острів
1348           isthmus: Перешийок
1349           land: Суша
1350           marsh: Болото
1351           moor: Якірна стоянка
1352           mud: Грязюка
1353           peak: Пік
1354           peninsula: Півострів
1355           point: Точка
1356           reef: Риф
1357           ridge: Хребет
1358           rock: Скеля
1359           saddle: Перевал
1360           sand: Пісок
1361           scree: Щебінь
1362           scrub: Чагарник
1363           shingle: Черепиця
1364           spring: Джерело
1365           stone: Камінь
1366           strait: Протока
1367           tree: Дерево
1368           tree_row: Ряд дерев
1369           tundra: Тундра
1370           valley: Долина
1371           volcano: Вулкан
1372           water: Вода
1373           wetland: Заболочені землі
1374           wood: Дерева
1375           "yes": Природні об’єкти
1376         office:
1377           accountant: Бухгалтер
1378           administrative: Адміністрація
1379           advertising_agency: Рекламне агентство
1380           architect: Архітектор
1381           association: Асоціація
1382           company: Компанія
1383           diplomatic: Дипломатичне відомство
1384           educational_institution: Навчальний заклад
1385           employment_agency: Агентство зайнятості
1386           energy_supplier: Офіс постачальника енергії
1387           estate_agent: Агент з нерухомості
1388           financial: Фінансове управління
1389           government: Державна установа
1390           insurance: Страхова компанія
1391           it: ІТ-офіс
1392           lawyer: Юрист
1393           logistics: Бюро логістики
1394           newspaper: Редакція газети
1395           ngo: Недержавна установа
1396           notary: Нотаріус
1397           religion: Релігійний офіс
1398           research: Науково-дослідне бюро
1399           tax_advisor: Податковий радник
1400           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
1401           travel_agent: Туристична агенція
1402           "yes": Офіси
1403         place:
1404           allotments: Наділи
1405           archipelago: Архіпелаг
1406           city: Місто
1407           city_block: Міський квартал
1408           country: Країна
1409           county: Район
1410           farm: Ферма
1411           hamlet: Хутір
1412           house: Будинок
1413           houses: Будинки
1414           island: Острів
1415           islet: Острівець
1416           isolated_dwelling: Окреме господарство
1417           locality: Місцевість
1418           municipality: Муніципалітет
1419           neighbourhood: Мікрорайон
1420           plot: Ділянка
1421           postcode: Індекс
1422           quarter: Квартал
1423           region: Район
1424           sea: Море
1425           square: Площа
1426           state: Штат
1427           subdivision: Підрозділ
1428           suburb: Передмістя
1429           town: Місто
1430           village: Село
1431           "yes": Місцевість
1432         railway:
1433           abandoned: Занедбані колії
1434           buffer_stop: Буферна зупинка
1435           construction: Будівництво колії
1436           disused: Покинута колія
1437           funicular: Фунікулер
1438           halt: Зупинка поїзда
1439           junction: Переїзд
1440           level_crossing: Залізничний переїзд
1441           light_rail: Швидкісний трамвай
1442           miniature: Мінізалізниця
1443           monorail: Монорейка
1444           narrow_gauge: Вузькоколійка
1445           platform: Залізнична платформа
1446           preserved: Законсервовані колії
1447           proposed: Запроектовані залізничні колії
1448           rail: Колія
1449           spur: Залізнична гілка
1450           station: Залізнична станція
1451           stop: Залізнична зупинка
1452           subway: Метро
1453           subway_entrance: Вхід в метро
1454           switch: Стрілка
1455           tram: Трамвайні колії
1456           tram_stop: Трамвайна зупинка
1457           turntable: Поворотний стіл
1458           yard: Депо
1459         shop:
1460           agrarian: Аграрний магазин
1461           alcohol: Спиртні напої на винос
1462           antiques: Антикваріат
1463           appliance: Магазин побутової техніки
1464           art: Художній салон
1465           baby_goods: Товари для немовлят
1466           bag: Магазин сумок
1467           bakery: Пекарня
1468           bathroom_furnishing: Меблювання ванної кімнати
1469           beauty: Салон краси
1470           bed: Постільні приналежності
1471           beverages: Напої
1472           bicycle: Веломагазин
1473           bookmaker: Букмекер
1474           books: Книгарня
1475           boutique: Бутік
1476           butcher: М’ясо
1477           car: Автомагазин
1478           car_parts: Автозапчастини
1479           car_repair: Автомайстерня
1480           carpet: Килими
1481           charity: Соціальний магазин
1482           cheese: Сирний магазин
1483           chemist: Побутова хімія
1484           chocolate: Шоколад
1485           clothes: Одяг
1486           coffee: Кав'ярня
1487           computer: Комп’ютерна крамниця
1488           confectionery: Кондитерська
1489           convenience: Міні-маркет
1490           copyshop: Послуги копіювання
1491           cosmetics: Магазин косметики
1492           craft: Магазин товарів для ремесел
1493           curtain: Магазин штор
1494           dairy: Молочний магазин
1495           deli: Делікатеси
1496           department_store: Універмаг
1497           discount: Уцінені товари
1498           doityourself: Зроби сам
1499           dry_cleaning: Хімчистка
1500           e-cigarette: Магазин електронних сигарет
1501           electronics: Магазин електроніки
1502           erotic: Еротичний Магазин
1503           estate_agent: Агентство нерухомості
1504           fabric: Магазин тканин
1505           farm: Фермерський магазин
1506           fashion: Модний одяг
1507           fishing: Магазин рибальського приладдя
1508           florist: Квіти
1509           food: Продовольчі товари
1510           frame: Каркасний магазин
1511           funeral_directors: Ритуальні послуги
1512           furniture: Меблі
1513           garden_centre: Сад та город
1514           gas: Газосховище
1515           general: Універсам
1516           gift: Подарунки
1517           greengrocer: Овочі, фрукти
1518           grocery: Бакалія
1519           hairdresser: Перукарня
1520           hardware: Господарські товари
1521           health_food: Магазин здорової їжі
1522           hearing_aids: Слухові апарати
1523           herbalist: Магазин трав
1524           hifi: Аудіотехніка
1525           houseware: Магазин посуду
1526           ice_cream: Магазин морозива
1527           interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
1528           jewelry: Ювелірний магазин
1529           kiosk: Кіоск
1530           kitchen: Магазин кухонних меблів
1531           laundry: Пральня
1532           locksmith: Виготовлення ключів
1533           lottery: Лотерея
1534           mall: Торгівельно-розважальний центр
1535           massage: Массаж
1536           medical_supply: Магазин медичних товарів
1537           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
1538           money_lender: Кредитор грошей
1539           motorcycle: Мотоцикли
1540           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклів
1541           music: Музика
1542           musical_instrument: Музичні інструменти
1543           newsagent: Газетний кіоск
1544           nutrition_supplements: Харчові добавки
1545           optician: Оптика
1546           organic: Органічні Продукти
1547           outdoor: Виносна торгівля
1548           paint: Магазин фарб
1549           pastry: Кондитерська
1550           pawnbroker: Ломбард
1551           perfumery: Парфумерія
1552           pet: Зоомагазин
1553           pet_grooming: Стрижка домашніх тварин
1554           photo: Фотомагазин
1555           seafood: Морепродукти
1556           second_hand: Комісійний магазин
1557           sewing: Швейне приладдя
1558           shoes: Взуття
1559           sports: Спортивні товари
1560           stationery: Канцтовари
1561           storage_rental: Оренда сховищ
1562           supermarket: Супермаркет
1563           tailor: Кравець
1564           tattoo: Тату салон
1565           tea: Магазин чаю
1566           ticket: Квитки
1567           tobacco: Тютюн
1568           toys: Іграшки
1569           travel_agency: Туристична агенція
1570           tyres: Магазин автошин
1571           vacant: Порожній магазин
1572           variety_store: Магазин однієї ціни
1573           video: Відео
1574           video_games: Магазин відеоігор
1575           wholesale: Гуртовий магазин
1576           wine: Спиртні напої на винос
1577           "yes": Крамниця
1578         tourism:
1579           alpine_hut: Гірський притулок
1580           apartment: Апартаменти
1581           artwork: Мистецтво
1582           attraction: Цікаві місця
1583           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1584           cabin: Хатинка
1585           camp_pitch: Кемпінг
1586           camp_site: Турбаза
1587           caravan_site: Майданчик для трейлерів
1588           chalet: Шале
1589           gallery: Галерея
1590           guest_house: Гостьовий будинок
1591           hostel: Гостел
1592           hotel: Готель
1593           information: Інформація
1594           motel: Мотель
1595           museum: Музей
1596           picnic_site: Місце для пікніків
1597           theme_park: Тематичний парк
1598           viewpoint: Оглядовий майданчик
1599           wilderness_hut: Хата дикої природи
1600           zoo: Зоопарк
1601         tunnel:
1602           building_passage: Проїзд через будівлю
1603           culvert: Дренажна труба
1604           "yes": Тунель
1605         water:
1606           lake: Озеро
1607           pond: Ставок
1608           reservoir: Водосховище
1609           basin: Водонакопичувач
1610           fishpond: Ставок для риби
1611           lagoon: Лагуна
1612           wastewater: Відстійник очисних споруд
1613           oxbow: Стариця
1614           stream_pool: Плес
1615           lock: Шлюз
1616         waterway:
1617           artificial: Штучні водний шлях
1618           boatyard: Верф
1619           canal: Канал
1620           dam: Дамба
1621           derelict_canal: Покинутий канал
1622           ditch: Рів
1623           dock: Док
1624           drain: Стічна канава
1625           lock: Шлюз
1626           lock_gate: Шлюзові ворота
1627           mooring: Якірна стоянка
1628           rapids: Пороги
1629           river: Річка
1630           stream: Струмок
1631           wadi: Ваді (Сухе русло)
1632           waterfall: Водоспад
1633           weir: Гребля
1634           "yes": Водний маршрут
1635       admin_levels:
1636         level2: Державний кордон
1637         level3: Адміністративна межа (3-й рівень)
1638         level4: Адміністративна межа області (штату)
1639         level5: Адміністративна межа (5-й рівень)
1640         level6: Адміністративна межа району області
1641         level7: Адміністративна межа (7-й рівень)
1642         level8: Адміністративна межа громади
1643         level9: |2-
1644
1645           Адміністративна межа (9-й рівень)
1646         level10: Адміністративна межа району міста
1647         level11: Адміністративна межа (11-й рівень)
1648       border_types:
1649         arrondissement: Арондісман
1650         borough: Міський район
1651         cercle: Сакель
1652         city: Межа міста
1653         comarca: Комарка
1654         county: Межа округу
1655         departement: Департамент
1656         department: Департамент
1657         district: Округ
1658         distrito: Округ
1659         freguesia: Фрагезія
1660         local_authority: Межа місцевої влади
1661         municipality: Муніципальна межа
1662         municipi: Муніципальна межа
1663         município: Муніципальна межа
1664         nation: Державний кордон
1665         national: Державний кордон
1666         neighbourhood: Межа мікрорайону
1667         parish: Границя парафії
1668         province: Межа провінції
1669         região: Обласна границя
1670         region: Обласна границя
1671         state: Межа області
1672         town: Межа міста
1673         township: Межа селища
1674         village: Межа села
1675     results:
1676       no_results: Нічого не знайдено
1677       more_results: Більше результатів
1678   directions:
1679     search:
1680       title: Маршрут
1681   issues:
1682     index:
1683       title: Звернення
1684       select_status: Вибрати статус
1685       select_type: Вибрати тип
1686       select_last_managed_by: Вибрати в останнє змінювалось <ким>
1687       reported_user: Мапер, на якого поскаржились
1688       not_managed: Не змінювалось
1689       search: Пошук
1690       search_guidance: 'Пошук Звернень:'
1691       states:
1692         ignored: Проігноровано
1693         open: Відкрито
1694         resolved: Розв'язано
1695     page:
1696       user_not_found: Такого учасника не існує
1697       issues_not_found: Таке звернення не знайдене
1698       reported_user: Мапер, на якого поскаржились
1699       status: Статус
1700       reports: Скарги
1701       last_updated: Останнє оновлення
1702       last_managed: В останнє змінювалось
1703       reporting_users: Повідомлення про користувачів
1704       reports_count:
1705         one: '%{count} Скарга'
1706         few: '%{count} Скарги'
1707         many: '%{count} Скарг'
1708         other: ""
1709       reported_item: Про що
1710       states:
1711         ignored: Проігноровано
1712         open: Відкрито
1713         resolved: Вирішено
1714     show:
1715       title:
1716         open: 'Відкрити тікет #%{issue_id}'
1717         ignored: 'Проігнорований тікет #%{issue_id}'
1718         resolved: 'Розвʼязаний тікет #%{issue_id}'
1719       reports:
1720         one: '%{count} скарга'
1721         few: '%{count} скарги'
1722         many: '%{count} скарг'
1723         other: ""
1724       no_reports: Скарг немає
1725       report_created_at_html: Вперше повідомлено %{datetime}
1726       last_resolved_at_html: Востаннє розвʼязано %{datetime}
1727       last_updated_at_html: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1728       resolve: Розв'язати
1729       ignore: Ігнорувати
1730       reopen: Повторно відкрити
1731       reports_of_this_issue: Повідомлення про проблему
1732       read_reports: Читати скарги
1733       new_reports: Нові скарги
1734       other_issues_against_this_user: Інші звернення щодо цього учасника
1735       no_other_issues: Немає інших скарг на цього учасника
1736       comments_on_this_issue: Коментарі до цього звернення
1737     resolve:
1738       resolved: Статус звернення був змінений на 'Розв’язано'
1739     ignore:
1740       ignored: Статус звернення був змінений на 'Проігноровано'
1741     reopen:
1742       reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1743     comments:
1744       comment_from_html: Коментар від %{user_link}, %{comment_created_at}
1745       reassign_to_moderators: Перепризначити звернення Модераторам
1746       reassign_to_administrators: Перепризначити звернення Адміністраторам
1747     reports:
1748       reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}, %{updated_at}
1749     helper:
1750       reportable_title:
1751         diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1752         note: 'Нотатка #%{note_id}'
1753       reportable_heading:
1754         diary_comment_html: Коментар допису щоденника %{title} від %{datetime_created},
1755           оновлено %{datetime_updated}
1756         diary_entry_html: Допис щоденника %{title} створений %{datetime_created},
1757           оновлено%{datetime_updated}
1758         note_html: '%{title} %{datetime_created}, оновлено %{datetime_updated}'
1759         user_html: Користувач %{title} створений %{datetime_created}
1760     reporters:
1761       index:
1762         title: 'Звернення #%{issue_id}'
1763       reporters:
1764         more_reporters: і ще %{count}
1765   issue_comments:
1766     create:
1767       comment_created: Коментар створено
1768       issue_reassigned: Ваш коментар створено та перепризначено звернення
1769   reports:
1770     new:
1771       title_html: Скарга %{link}
1772       missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1773       disclaimer:
1774         intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1775           що:'
1776         not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1777         unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1778           маперів з вашої спільноти
1779         resolve_with_user: Ви вже намагались розв'язати проблему яка сталася через
1780           зазначеного учасника
1781       categories:
1782         diary_entry:
1783           spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1784           offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1785           threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1786           other_label: Інше
1787         diary_comment:
1788           spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1789           offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1790           threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1791           other_label: Інше
1792         user:
1793           spam_label: Профіль цього учасника містить спам або є спамом
1794           offensive_label: Профіль цього учасника є образливим або нецензурним
1795           threat_label: Профіль цього учасника містить погрози
1796           vandal_label: Цей учасник є вандалом
1797           other_label: Інше
1798         note:
1799           spam_label: Ця нотатка є спамом
1800           personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1801           abusive_label: Ця нотатка є образливою
1802           other_label: Інше
1803     create:
1804       successful_report: Вашу скаргу було отримано
1805       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1806   layouts:
1807     logo:
1808       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1809     home: Додому
1810     logout: Вийти
1811     log_in: Увійти
1812     sign_up: Реєстрація
1813     start_mapping: Почати мапити
1814     edit: Редагувати
1815     history: Історія
1816     export: Експорт
1817     issues: Звернення
1818     gps_traces: GPS-треки
1819     user_diaries: Щоденники
1820     edit_with: Редагувати – %{editor}
1821     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1822     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1823       вільного використання під відкритою ліцензією.
1824     hosting_partners_2024_html: Хостинг підтримується %{fastly}, %{corpmembers} та
1825       іншими %{partners}.
1826     partners_fastly: Fastly
1827     partners_corpmembers: Корпоративними членами OSMF
1828     partners_partners: партнерами
1829     tou: Умови використання
1830     nothing_to_preview: Нічого немає для перегляду.
1831     help: Довідка
1832     about: Про проєкт
1833     copyright: Авторські права
1834     communities: Спільноти
1835     learn_more: Докладніше
1836     more: Більше
1837     offline_flash:
1838       osm_offline: База даних OpenStreetMap наразі працює в режимі офлайн, поки проводяться
1839         роботи з технічного обслуговування.
1840       osm_read_only: База даних OpenStreetMap наразі працює в режимі тільки для читання,
1841         поки проводяться роботи з технічного обслуговування.
1842       expected_restore_html: Очікується, що роботу буде відновлено через %{time}.
1843       announcement: Ознайомитися з оголошенням можна тут.
1844   user_mailer:
1845     diary_comment_notification:
1846       description: 'Запис у щоденнику OpenStreetMap #%{id}'
1847       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1848       hi: Привіт, %{to_user},
1849       header: '%{from_user} прокоментував ваш допис у щоденнику у OpenStreetMap з
1850         темою %{subject}:'
1851       header_html: '%{from_user} прокоментував допис %{subject} в щоденнику OpenStreetMap'
1852       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1853         або відповісти — %{replyurl}
1854       footer_html: Ви можете ознайомитись з коментарем за посиланням %{readurl}, відповісти
1855         на коментар - %{commenturl}, чи надіслати повідомлення автору - %{replyurl}
1856       footer_unsubscribe: Ви можете скасувати підписку на обговорення за адресою %{unsubscribeurl}
1857       footer_unsubscribe_html: Ви можете скасувати підписку на обговорення за адресою
1858         %{unsubscribeurl}
1859     message_notification:
1860       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1861       hi: Привіт, %{to_user},
1862       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1863         %{subject}:'
1864       header_html: '%{from_user} надіслав повідомлення через OpenStreetMap з темою
1865         %{subject}:'
1866       footer: Ви також можете прочитати повідомлення – %{readurl} та відповісти -
1867         %{replyurl}
1868       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1869         відповісти на %{replyurl}
1870     follow_notification:
1871       hi: Привіт, %{to_user},
1872       subject: '[OpenStreetMap] %{user} слідкує за вами'
1873       followed_you: '%{user} тепер слідкує за вашим мапінгом на OpenStreetMap.'
1874       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1875       see_their_profile_html: Ви можете ознайомитись з його/її профілем - %{userurl}.
1876       follow_them: Ви також можете слідувати у відповідь за посиланням %{followurl}.
1877       follow_them_html: Ви також можете слідувати у відповідь за посиланням %{followurl}.
1878     gpx_details:
1879       details: 'Деталі вашого файлу:'
1880       filename: Назва файлу
1881       url: URL
1882       description: Опис
1883       tags: Теґи
1884       total_points: Загальна кількість точок
1885       imported_points: Кількість імпортованих точок
1886     gpx_failure:
1887       hi: Привіт, %{to_user},
1888       failed_to_import: Схоже, що ваш файл не вдалося імпортувати як GPS-трек.
1889       verify: 'Переконайтеся, що ваш файл є вірним файлом GPX або архівом, який містить
1890         файл(и) GPX у підтримуваному форматі (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz,
1891         .gpx.bz2). Чи може виникнути проблема з форматом або синтаксисом вашого файлу?
1892         Ось помилка імпорту:'
1893       more_info: Більше інформації про помилки імпорту GPX та способи їх уникнення
1894         можна знайти за посиланням %{url}.
1895       more_info_html: Докладна інформація про проблеми імпорту GPX та шляхи їх вирішення
1896         знаходяться за посиланням %{url}.
1897       subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1898     gpx_success:
1899       hi: Привіт, %{to_user},
1900       imported_successfully: Схоже, ваш файл успішно імпортовано як GPS-трек.
1901       all_your_traces: Усі ваші успішно завантажені GPX-треки можна знайти за посиланням
1902         %{url}.
1903       all_your_traces_html: Усі успішно завантажені треки GPX можна знайти за адресою
1904         %{url}.
1905       subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1906     signup_confirm:
1907       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1908       greeting: Привіт!
1909       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1910       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1911         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1912         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1913       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1914         інформацію, щоб ви могли розпочати.
1915     email_confirm:
1916       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1917       greeting: Привіт,
1918       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1919         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1920       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1921         зміни.
1922     lost_password:
1923       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1924       greeting: Привіт,
1925       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1926         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1927       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1928         свій пароль.
1929     note_comment_notification:
1930       description: 'Нотатка OpenStreetMap #%{id}'
1931       anonymous: Анонімний учасник
1932       greeting: Привіт,
1933       commented:
1934         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1935         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1936         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1937           біля %{place}.'
1938         your_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на
1939           мапі біля %{place}.'
1940         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1941           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1942         commented_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1943           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1944       closed:
1945         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1946         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якої ви
1947           виявили зацікавленість'
1948         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1949         your_note_html: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля
1950           %{place}.'
1951         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1952           біля %{place}.'
1953         commented_note_html: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами,
1954           що знаходиться біля %{place}.'
1955       reopened:
1956         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1957         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якої ви виявили
1958           зацікавленість'
1959         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1960         your_note_html: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1961         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1962           біля %{place}.'
1963         commented_note_html: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що
1964           знаходиться біля %{place}.'
1965       details: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про нотатку за %{url}.
1966       details_html: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про нотатку за %{url}.
1967     changeset_comment_notification:
1968       description: 'Набір змін OpenStreetMap #%{id}'
1969       hi: Привіт %{to_user},
1970       commented:
1971         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1972           змін'
1973         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1974           якого ви залишали свій коментар'
1975         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар о %{time} до одного з ваших
1976           наборів змін'
1977         your_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до одного з ваших
1978           наборів змін'
1979         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до набору змін,
1980           за яким ви слідкуєте, створений %{changeset_author}'
1981         commented_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до набору
1982           змін, за яким ви стежите, створений %{changeset_author}'
1983         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1984         partial_changeset_with_comment_html: з коментарем '%{changeset_comment}'
1985         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1986       details: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про набір змін за %{url}.
1987       details_html: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про набір змін за %{url}.
1988       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін
1989         за посиланням %{url}.
1990       unsubscribe_html: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору
1991         змін за посиланням %{url}.
1992   confirmations:
1993     confirm:
1994       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1995       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
1996       introduction_2: Підтвердьте ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
1997         і ви зможете розпочати мапити.
1998       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
1999         ваш обліковий запис.
2000       button: Підтвердити
2001       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
2002       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
2003       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або його не існує.
2004       if_need_resend: Якщо вам потрібно, щоб ми повторно надіслали електронного листа
2005         з підтвердженням, натисніть кнопку нижче.
2006       resend_button: Повторно надіслати електронного листа з підтвердженням
2007     confirm_resend:
2008       failure: Учасника %{name} не знайдено.
2009     confirm_email:
2010       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
2011       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
2012         вашу нову адресу електронної пошти.
2013       button: Підтвердити
2014       success: Зміну адреси вашої електронної пошти підтверджено!
2015       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
2016       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або прострочений.
2017     resend_success_flash:
2018       confirmation_sent: Ми надіслали нове підтвердження на %{email} і як тільки ви
2019         його підтвердите ваш обліковий запис буде доступний для внесення змін в дані;
2020       whitelist: У разі використання систем протидії спам-повідомленням, що надсилають
2021         зворотні запити, переконайтесь що ви додали %{sender} до переліку уповноважених
2022         дописувачів, бо ми не в змозі відповідати на такі запити.
2023   messages:
2024     new:
2025       title: Надіслати повідомлення
2026       send_message_to_html: Надіслати нове повідомлення до %{name}
2027       back_to_inbox: Назад до вхідних
2028     create:
2029       message_sent: Повідомлення надіслано
2030       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
2031         перш ніж відправляти ще.
2032     no_such_message:
2033       title: Повідомлення відсутнє
2034       heading: Повідомлення відсутнє
2035       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
2036     show:
2037       title: Прочитати
2038       reply_button: Відповісти
2039       unread_button: Позначити як непрочитане
2040       destroy_button: Вилучити
2041       back: Назад
2042       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке вас попросили прочитати,
2043         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть до відповідного
2044         облікового запису, щоб прочитати його.
2045     destroy:
2046       destroyed: Повідомлення вилучено
2047     read_marks:
2048       create:
2049         notice: Повідомлення позначене як прочитане
2050       destroy:
2051         notice: Повідомлення позначене як непрочитане
2052     mutes:
2053       destroy:
2054         notice: Повідомлення переміщено до "Вхідних".
2055         error: Не вдалося перемістити повідомлення до "Вхідних".
2056     mailboxes:
2057       heading:
2058         my_inbox: Вхідні
2059         my_outbox: Вихідні
2060         muted_messages: Стишені повідомлення
2061       messages_table:
2062         from: Від
2063         to: Кому
2064         subject: Тема
2065         date: Дата
2066         actions: Дії
2067       message:
2068         unread_button: Позначити як непрочитане
2069         read_button: Позначити як прочитане
2070         destroy_button: Вилучити
2071         unmute_button: Перемістити до "Вхідних".
2072     inboxes:
2073       show:
2074         title: Вхідні
2075         messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
2076         new_messages:
2077           one: '%{count} нове повідомлення'
2078           few: '%{count} нових повідомлення'
2079           many: '%{count} нових повідомлень'
2080           other: ""
2081         old_messages:
2082           one: '%{count} старе повідомлення'
2083           few: '%{count} старих повідомлення'
2084           many: '%{count} старих повідомлень'
2085           other: ""
2086         no_messages_yet_html: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись
2087           з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
2088         people_mapping_nearby: мапери поблизу вас
2089     muted_inboxes:
2090       show:
2091         title: Стишені повідомлення
2092         messages:
2093           one: Ви маєте %{count} стишене повідомлення
2094           few: Ви маєте %{count} стишені повідомлення
2095           many: Ви маєте %{count} стишених повідомлень
2096           other: ""
2097     outboxes:
2098       show:
2099         title: Вихідні
2100         messages:
2101           one: У вас %{count} надіслане повідомлення
2102           few: У вас %{count} надісланих повідомлення
2103           many: У вас %{count} надісланих повідомлень
2104           other: ""
2105         no_sent_messages_html: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
2106           з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
2107         people_mapping_nearby: маперів поблизу вас
2108       message:
2109         destroy_button: Вилучити
2110     replies:
2111       new:
2112         wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке вас попросили
2113           відповісти, було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть до відповідного
2114           облікового запису, щоб відповісти.
2115   passwords:
2116     new:
2117       title: Відновлення пароля
2118       heading: Забули пароль?
2119       email address: Адреса ел. пошти
2120       new password button: Вишліть мені новий пароль
2121       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, яку ви використовували для
2122         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
2123     create:
2124       send_paranoid_instructions: Якщо адреса вашої електронної пошти є в нашій базі,
2125         ви отримаєте посилання для відновлення пароля через кілька хвилин.
2126     edit:
2127       title: Скидання пароля
2128       heading: Скидання пароля для %{user}
2129       reset: Скидання пароля
2130       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
2131     update:
2132       flash changed: Ваш пароль було змінено.
2133       flash token bad: Неможливо знайти такий токен, перевірте посилання.
2134   preferences:
2135     show:
2136       title: Вподобання
2137       preferred_site_color_scheme: Бажана колірна схема вебсайту
2138       site_color_schemes:
2139         auto: Авто
2140         light: Світла
2141         dark: Темна
2142       preferred_map_color_scheme: Бажана колірна схема мапи
2143       map_color_schemes:
2144         auto: Авто
2145         light: Світла
2146         dark: Темна
2147       save: Зберегти вподобання
2148     update:
2149       failure: Неможливо зберегти вподобання.
2150     update_success_flash:
2151       message: Налаштування збережено.
2152   profiles:
2153     edit:
2154       title: Редагування профілю
2155       save: Зберегти профіль
2156       cancel: Скасувати
2157       image: Зображення
2158       gravatar:
2159         gravatar: Використовувати Gravatar
2160         what_is_gravatar: Про Gravatar.
2161         disabled: Gravatar вимкнено.
2162         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
2163       new image: Додати зображення
2164       keep image: Залишити поточне зображення
2165       delete image: Вилучити поточне зображення
2166       replace image: Замінити поточне зображення
2167       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
2168       home location: Основне місце розташування
2169       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
2170       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
2171         на мапу?
2172       show: Показати
2173       delete: Вилучити
2174       undelete: Скасувати вилучення
2175     update:
2176       success: Профіль збережено.
2177       failure: Неможливо зберегти оновлення профілю.
2178   sessions:
2179     new:
2180       tab_title: Вхід
2181       login_to_authorize_html: Увійдіть до OpenStreetMap, щоб отримати доступ до %{client_app_name}.
2182       email or username: Ел. пошта або прізвисько
2183       password: Пароль
2184       remember: Запам’ятати мене
2185       lost password link: Забули пароль?
2186       login_button: Увійти
2187       with external: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів
2188       or: або
2189       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім’ям або паролем неможливий.
2190     destroy:
2191       title: Вийти
2192       heading: Вийти з OpenStreetMap
2193       logout_button: Вийти
2194     suspended_flash:
2195       suspended: На жаль, ваш обліковий запис було призупинено через підозрілу активність.
2196       contact_support_html: Будь ласка, зверніться до %{support_link}, якщо ви бажаєте
2197         обговорити це.
2198       support: служби підтримки
2199   shared:
2200     markdown_help:
2201       heading_html: Оброблено за допомогою %{kramdown_link}
2202       headings: Заголовки
2203       heading: Заголовок
2204       subheading: Підзаголовок
2205       unordered: Невпорядкований список
2206       ordered: Впорядкований список
2207       first: Перший елемент
2208       second: Другий елемент
2209       link: Посилання
2210       text: Текст
2211       image: Зображення
2212       alt: Alt текст
2213       url: URL
2214       codeblock: Блок коду
2215     richtext_field:
2216       edit: Редагувати
2217       preview: Попередній перегляд
2218       help: Довідка
2219     pagination:
2220       changeset_comments:
2221         older: Старіші коментарі
2222         newer: Нові коментарі
2223       diary_comments:
2224         older: Старіші коментарі
2225         newer: Нові коментарі
2226       diary_entries:
2227         older: Старіші записи
2228         newer: Новіші записи
2229       issues:
2230         older: Старіші повідомлення
2231         newer: Новіші повідомлення
2232       traces:
2233         older: Старіші треки
2234         newer: Новіші треки
2235       user_blocks:
2236         older: Старіші блокування
2237         newer: Новіші блокування
2238       users:
2239         older: Раніше зареєстровані користувачі
2240         newer: Нещодавно зареєстровані користувачі
2241   site:
2242     about:
2243       heading_html: '%{copyright}Учасники %{br} OpenStreetMap'
2244       used_by_html: '%{name} надає картографічні дані для тисяч вебсайтів, мобільних
2245         застосунків та різних пристроїв'
2246       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
2247         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
2248         світу.
2249       local_knowledge_title: Знання місцевості
2250       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
2251         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
2252         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
2253       community_driven_title: Керується спільнотою
2254       community_driven_1_html: |-
2255         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед учасників спільноти є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають у створені мап для районів, постраждалих від стихійних лих, і багато інших.
2256         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, а також сайт %{osm_foundation_link}.
2257       community_driven_osm_blog: Блог OpenStreetMap
2258       community_driven_user_diaries: щоденники учасників
2259       community_driven_community_blogs: блоги спільноти
2260       community_driven_osm_foundation: Фундації OSM
2261       open_data_title: Відкриті дані
2262       open_data_1_html: 'OpenStreetMap — це %{open_data}: Ви можете вільно використовувати
2263         їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників.
2264         Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви
2265         можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку
2266         %{copyright_license_link}, щоб отримати докладну інформацію.'
2267       open_data_open_data: відкриті дані
2268       open_data_copyright_license: «Авторські права і ліцензії»
2269       legal_title: Правова інформація
2270       legal_1_1_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
2271         \n%{openstreetmap_foundation_link} від імені спільноти. Використання усіх
2272         сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється на основі %{terms_of_use_link},
2273         %{aup_link} та нашій %{privacy_policy_link}."
2274       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2275       legal_1_1_terms_of_use: Умов використання
2276       legal_1_1_aup: Правил щодо прийнятного використання
2277       legal_1_1_privacy_policy: Політиці конфіденційності
2278       legal_2_1_html: |-
2279         Будь ласка, %{contact_the_osmf_link}
2280         якщо у вас є питання щодо ліцензування, авторського права чи інші юридичні питання.
2281       legal_2_1_contact_the_osmf: звертайтесь до OSMF
2282       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є
2283         %{registered_trademarks_link}.
2284       legal_2_2_registered_trademarks: зареєстрованими торговими марками OSMF
2285       partners_title: Партнери
2286     copyright:
2287       title: Авторські права та ліцензування
2288       foreign:
2289         title: Про цей переклад
2290         html: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
2291           оригінал англійською має перевагу.
2292         english_link: оригіналом англійською
2293       native:
2294         title: Про цю сторінку
2295         html: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
2296           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
2297           права та %{mapping_link}.
2298         native_link: української версії
2299         mapping_link: почати мапити
2300       legal_babble:
2301         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} — це %{open_data},
2302           ліцензовані %{osm_foundation_link} (OSMF) на умовах ліцензії %{odc_odbl_link}
2303           (ODbL).
2304         introduction_1_open_data: відкриті дані
2305         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2306         introduction_1_osm_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2307         introduction_2_html: |-
2308           Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати та адаптувати наші дані, за умови, що ви посилаєтесь на OpenStreetMap та його
2309           учасників. Якщо ви змінюєте або використовуєте наші дані, ви
2310           можете поширювати результат лише за тією самою ліцензією. Повний текст %{legal_code_link} пояснює ваші права та обов’язки.
2311         introduction_2_legal_code: Ліцензійної угоди
2312         introduction_3_html: Наша документація надається на умовах ліцензії %{creative_commons_link}
2313           (CC BY-SA 2.0).
2314         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2315         credit_title_html: Як посилатись на OpenStreetMap
2316         credit_1_html: 'У разі використання даних OpenStreetMap, вам потрібно зробити
2317           дві речі:'
2318         credit_2_1: Зазначити авторські права OpenStreetMap показуючи наше повідомлення
2319           про авторське право.
2320         credit_2_2: Явним чином зазначити, що дані доступні на умовах Open Database
2321           License.
2322         credit_3_html: |-
2323           Що стосується сповіщення про авторські права, ми маємо різні вимоги щодо того, як це має бути зазначено, залежно від того, як ви використовуєте наші дані. Наприклад, застосовуються різні
2324           правила щодо того, як показувати повідомлення про авторські права, залежно від того, чи ви створили мапу для онлайн перегляду, друковану мапу чи статичне зображення. Повну інформацію про
2325           вимоги можна знайти в %{attribution_guidelines_link}.
2326         credit_3_attribution_guidelines: Настановах з атрибуції
2327         credit_4_1_html: Ви повинні чітко вказувати, що дані доступні на умовах ліцензії
2328           Open Database License. Ви можете зробити це, пославшись на %{this_copyright_page_link}.
2329           Або ж, під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати
2330           назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями,
2331           де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали),
2332           ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено
2333           "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap") та на opendatacommons.org. В цьому
2334           прикладі посилання знаходиться в куті мапи.
2335         credit_4_1_this_copyright_page: сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог
2336         attribution_example:
2337           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
2338           title: Приклад зазначення авторства
2339         more_title_html: Дізнатися більше
2340         more_1_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних і про те, як
2341           посилатись на проєкт, на %{osmf_licence_page_link}.
2342         more_1_1_osmf_licence_page: сторінці OSMF Licence
2343         more_2_1_html: |-
2344           Хоча OpenStreetMap є відкритими даними, ми не можемо надати
2345           безплатний API для мап для всіх.
2346           Ознайомтесь з нашими %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} і %{nominatim_usage_policy_link}.
2347         more_2_1_api_usage_policy: Правилами використання API
2348         more_2_1_tile_usage_policy: Правилами використання тайлів
2349         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правилами використання сервісу Nominatim
2350         contributors_title_html: Наші учасники
2351         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Наші дані також
2352           містять дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються
2353           на умовах відкритих ліцензій, серед них:'
2354         contributors_at_credit_html: |-
2355           %{austria}: містить дані з %{stadt_wien_link} (на умовах %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2356           та Землі Тироль (на умовах %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2357         contributors_at_austria: Австрія
2358         contributors_at_stadt_wien: Місто Відень
2359         contributors_at_cc_by: CC BY
2360         contributors_at_land_vorarlberg: Земля Форарльберг
2361         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT із змінами
2362         contributors_au_credit_html: |-
2363           %{australia}: Включає або розроблено з використанням адміністративних кордонів &copy; %{geoscape_australia_link}
2364           ліцензовано Австралійським Союзом на умовах %{cc_licence_link}.
2365         contributors_au_australia: Австралія
2366         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралія
2367         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2368           (CC BY 4.0)
2369         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis
2370           (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент
2371           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
2372           Канади).'
2373         contributors_ca_canada: Канада
2374         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Містить дані з Державної адміністрації
2375           землеустрою та геодезії, що розповсюджуються на умовах %{cc_licence_link}'
2376         contributors_cz_czechia: Чехія
2377         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2378           licence (CC BY 4.0)
2379         contributors_fi_credit_html: |-
2380           %{finland}: Містить дані з топографічної бази даних
2381           Національної служби землеустрою Фінляндії
2382           та інші набори даних на умовах %{nlsfi_license_link}.
2383         contributors_fi_finland: Фінляндія
2384         contributors_fi_nlsfi_license: Ліцензії NLSFI
2385         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Дані отримані від Direction Générale
2386           des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
2387         contributors_fr_france: Франція
2388         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: Дані від %{dgu_link} та %{open_data_portal}
2389           (публічна інформація Хорватії).'
2390         contributors_hr_croatia: Хорватія
2391         contributors_hr_dgu: Державне геодезичне управління Хорватії
2392         contributors_hr_open_data_portal: Національний портал відкритих даних
2393         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Містить дані © AND, 2007 (%{and_link})'
2394         contributors_nl_netherlands: Нідерланди
2395         contributors_nz_credit_html: |-
2396           %{new_zealand}: містить дані, отримані з %{linz_data_service_link}
2397           та ліцензовані для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2398         contributors_nz_new_zealand: Нова Зеландія
2399         contributors_nz_linz_data_service: Служба даних LINZ
2400         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2401         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Дані від %{rgz_link} та %{open_data_portal}
2402           (публічна інформація Сербії), 2018.'
2403         contributors_rs_serbia: Сербія
2404         contributors_rs_rgz: Управління геодезії Сербії
2405         contributors_rs_open_data_portal: Національного порталу відкритих даних
2406         contributors_si_credit_html: |-
2407           %{slovenia}: містить дані з %{gu_link} і %{mkgp_link}
2408           (публічна інформація Словенії).
2409         contributors_si_slovenia: Словенія
2410         contributors_si_gu: Геодезичного управління
2411         contributors_si_mkgp: Міністерства сільського господарства, лісового господарства
2412           та продовольства
2413         contributors_es_credit_html: |-
2414           %{spain}: Містить дані, отримані від
2415           Іспанського національного географічного інституту (%{ign_link}) та
2416           Національної картографічної системи (%{scne_link})
2417           ліцензованих для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2418         contributors_es_spain: Іспанія
2419         contributors_es_ign: IGN
2420         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2421         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: містить дані, отримані з %{ngi_link},
2422           захищене державне авторське право.'
2423         contributors_za_south_africa: Південна Америка
2424         contributors_za_ngi: 'Головне управління: Національна геопросторова інформація'
2425         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: дані Ordnance Survey &copy;
2426           Crown copyright and database right 2010-2023.'
2427         contributors_gb_united_kingdom: Великобританія
2428         contributors_2_html: Для отримання додаткової інформації про ці та інші джерела,
2429           які були використані для покращення OpenStreetMap, перегляньте %{contributors_page_link}
2430           в OpenStreetMap Wiki.
2431         contributors_2_contributors_page: сторінку Contributors
2432         contributors_footer_2_html: Включення даних до OpenStreetMap не означає, що
2433           постачальник цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає які-небудь
2434           гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
2435         infringement_title_html: Порушення авторських прав
2436         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
2437           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
2438           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
2439           дозволу правовласників.
2440         infringement_2_1_html: Якщо ви вважаєте, що матеріал, захищений авторським
2441           правом, було неналежним чином додано до бази даних OpenStreetMap або на
2442           цей сайт, ознайомтеся з нашою %{takedown_procedure_link} або залиште звернення
2443           безпосередньо на %{online_filing_page_link}.
2444         infringement_2_1_takedown_procedure: процедурою вилучення даних
2445         infringement_2_1_online_filing_page: нашій онлайн сторінці для звернень
2446         trademarks_title: Торгові марки
2447         trademarks_1_1_html: |-
2448           OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є зареєстрованими товарними знаками Фундації OpenStreetMap. Якщо у вас виникли запитання щодо використання вами цих знаків, перегляньте наші
2449           %{trademark_policy_link}.
2450         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила використання торгової марки
2451     index:
2452       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
2453       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
2454       license:
2455         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
2456           ліцензії
2457       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
2458         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
2459     not_public_flash:
2460       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
2461       not_public_description_html: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу.
2462         Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
2463       user_page_link: сторінка учасника
2464       anon_edits_html: '%{link}'
2465       anon_edits_link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Анонімне_редагування
2466       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
2467     edit:
2468       id_not_configured: iD не був налаштований
2469     export:
2470       title: Експорт
2471       manually_select: Виділіть іншу ділянку
2472       licence: Ліцензія
2473       licence_details_html: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах Ліцензії %{odbl_link}
2474         (ODbL).
2475       odbl: Open Data Commons Open Database License
2476       too_large:
2477         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
2478           джерел:'
2479         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
2480           Будь ласка, наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
2481           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
2482         planet:
2483           title: Планета OSM
2484           description: Регулярно оновлювана копія усієї бази даних OpenStreetMap
2485         overpass:
2486           title: Overpass API
2487           description: Завантаження даних з поточного вигляду мапи з дзеркала бази
2488             даних OpenStreetMap
2489         geofabrik:
2490           title: Завантаження Geofabrik
2491           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
2492         other:
2493           title: Інші джерела
2494           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
2495       export_button: Експортувати
2496     fixthemap:
2497       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
2498       how_to_help:
2499         title: Як допомогти
2500         join_the_community:
2501           title: Приєднатися до спільноти
2502           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших даних, наприклад
2503             відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити — приєднатись
2504             до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
2505         add_a_note:
2506           instructions_1_html: Натисніть %{note_icon} або такий же значок на мапі.
2507             Це дозволить додати маркер, який ви зможете перетягувати на мапі. Додайте
2508             ваше повідомлення та натисніть кнопку Зберегти й інші учасники матимуть
2509             змогу з цим розібратись.
2510       other_concerns:
2511         title: Інші проблеми
2512         concerns_html: |-
2513           Якщо у вас виникли сумніви щодо того, як використовуються наші дані або щодо вмісту, зверніться до нашої
2514           %{copyright_link} для отримання додаткової юридичної інформації або зверніться до відповідної %{working_group_link}.
2515         copyright: сторінки "авторські права"
2516         working_group: робочої групи OSMF
2517     help:
2518       title: Отримання довідки
2519       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт,
2520         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
2521         документації з мапінгу.
2522       welcome:
2523         url: /welcome
2524         title: Ласкаво просимо до OSM
2525         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
2526       beginners_guide:
2527         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
2528         title: Посібник новачка
2529         description: Посібник для новачків від спільноти.
2530       community:
2531         title: Допомога та Форум спільноти
2532         description: Місце де можна отримати допомогу та поспілкуватись про OpenStreetMap.
2533       mailing_lists:
2534         title: Списки розсилки
2535         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
2536           тематичних або регіональних списків розсилки.
2537       irc:
2538         title: IRC
2539         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на різні теми.
2540       switch2osm:
2541         title: switch2osm
2542         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на мапи та
2543           інші послуги OpenStreetMap.
2544       welcomemat:
2545         title: Для установ та організацій
2546         description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
2547           про необхідні речі на Welcome Mat.
2548       wiki:
2549         title: OpenStreetMap Wiki
2550         description: Повна документація знаходиться у Вікі OpenStreetMap.
2551     potlatch:
2552       removed: Вашим типовим редактором зазначено Potlatch. Через припинення роботи
2553         Adobe Flash Player він більше не доступний для використання у вебоглядачі.
2554       desktop_application_html: Ви можете продовжувати використовувати Potlatch %{download_link}.
2555       download: завантаживши застосунок для Mac чи Windows
2556       id_editor_html: Або ж ви можете вказати використовувати iD як стандартний редактор,
2557         що відкриватиметься у вебоглядачі, так само як це було для Potlatch. %{change_preferences_link}.
2558       change_preferences: Змініть ваші налаштування тут
2559     any_questions:
2560       title: Є питання?
2561       paragraph_1_html: |-
2562         OpenStreetMap має різноманітні ресурси, які допоможуть вам дізнатись більше про проєкт, поставити питання та отримати відповіді на них, допоможуть вам взяти участь в обговоренні та документуванні принципів та підходів щодо мапінгу.
2563         %{help_link}. Представляєте організацію, що планує використовувати та брати участь OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}
2564       get_help_here: Отримайте допомогу тут
2565       welcome_mat: Відвідайте Welcome Mat
2566     sidebar:
2567       search_results: Результати пошуку
2568     search:
2569       search: Пошук
2570       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
2571       from: Від
2572       to: До
2573       where_am_i: Що на мапі?
2574       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
2575         пошуку
2576       submit_text: ↵
2577       reverse_directions_text: Зворотний маршрут
2578       modes:
2579         bicycle: Велосипед
2580         car: Машина
2581         foot: Пішки
2582     welcome:
2583       title: Ласкаво просимо!
2584       introduction: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, вільної мапи світу, покращувати
2585         яку може кожен. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування.
2586         Ось короткий посібник з інформацією про найважливіші речі, про які ви повинні
2587         знати.
2588       whats_on_the_map:
2589         title: Що на мапі
2590         on_the_map_html: |-
2591           OpenStreetMap — це місце для позначення речей, які одночасно є %{real_and_current} -
2592           проєкт містить мільйони будівель, доріг та іншу інформацію про місцевість. Ви можете додати на мапу будь-які об’єкти реального світу, які цікаві саме вам.
2593         real_and_current: справжніми та існують в поточний момент
2594         off_the_map_html: Проєкт %{doesnt} містить субʼєктивні дані типу рейтингів,
2595           історичні чи уявні обʼєкти, чи дані, а також дані отримані з джерел захищених
2596           авторськими правами. Якщо у вас немає відповідного дозволу — не копіюйте
2597           дані з онлайн чи паперових мап.
2598         doesnt: не
2599       basic_terms:
2600         title: Основні Терміни
2601         paragraph_1: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих слів,
2602           які можуть знадобитися.
2603         an_editor_html: '%{editor} — це програма або вебсайт, який можна використовувати
2604           для редагування мапи.'
2605         a_node_html: '%{node} — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану або дерева.'
2606         a_way_html: '%{way} – це звичайна лінія або полігон, що представляє дорогу,
2607           струмок, озеро або будівлю.'
2608         a_tag_html: '%{tag} — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви ресторану
2609           або обмеження швидкості на дорозі.'
2610         editor: Редактор
2611         node: Точка
2612         way: Лінія
2613         tag: Теґ
2614       rules:
2615         title: Правила!
2616         para_1_html: |-
2617           OpenStreetMap має кілька формальних правил, але ми очікуємо, що всі учасники співпрацюватимуть
2618           зі спільнотою та спілкуватимуться з нею. Якщо ви маєте наміри робити внесок, окрім редагування вручну, прочитайте та дотримуйтеся вказівок щодо
2619           %{imports_link} та %{automated_edits_link}.
2620         imports: імпортів
2621         automated_edits: автоматизованих змін
2622       start_mapping: Розпочати мапити
2623       continue_authorization: Продовжити авторизацію
2624       add_a_note:
2625         title: Немаєте часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
2626         para_1: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає потреби
2627           витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна просто
2628           додати нотатку.
2629         para_2_html: 'Перейдіть до %{map_link} та натисніть піктограму нотатки: %{note_icon}.
2630           Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте
2631           ваше повідомлення, натисніть «зберегти», і інші учасники проєкту побачать
2632           його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.'
2633         the_map: мапи
2634     communities:
2635       title: Спільноти
2636       lede_text: "Люди з усього світу роблять свій внесок в OpenStreetMap.\nХоча багато
2637         хто бере участь самостійно, інші створили спільноти.\nЦі групи бувають різних
2638         розмірів і представляють географію від невеликих міст до великих регіонів,
2639         що включають кілька країн. \nЦі групи також можуть бути офіційними чи ні."
2640       local_chapters:
2641         title: Місцеві осередки
2642         about_text: Місцеві осередки — це групи на рівні країни або регіону, які зробили
2643           крок до створення юридичних осіб у своєму регіоні. Як правило, це не прибуткові
2644           громадські організації. Вони є представниками місцевих маперів, коли йдеться
2645           про стосунки з місцевою владою, бізнесом і ЗМІ. Вони також є представниками
2646           Фундації OpenStreetMap (OSMF), виконуючи роль сполучної ланки між юридичним
2647           представництвом та керівним органом проєкту, що є тримачем авторських прав.
2648         list_text: 'Наступні спільноти мають офіційно створені місцеві осередки:'
2649       other_groups:
2650         title: Інші групи
2651         other_groups_html: Вам не обовʼязково реєструвати юридичну особу у вигляді
2652           місцевого осередку. Натомість ви можете зібрати однодумців і проводити неформальні
2653           зустрічі, як учасники спільноти. Будь-хто може зробити це, дивіться про
2654           це докладніше на сторінці %{communities_wiki_link}
2655         communities_wiki: Групи користувачів OpenStreetMap
2656         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:User_group
2657   map_keys:
2658     show:
2659       entries:
2660         motorway: Автомагістраль
2661         main_road: Важливі дороги
2662         trunk: Шосе
2663         primary: Головна дорога
2664         secondary: Другорядна дорога
2665         unclassified: Дорога без класифікації
2666         pedestrian: Пішохідна доріжка
2667         track: Путівець
2668         bridleway: Дорога для їзди кіньми
2669         cycleway: Велодоріжка
2670         cycleway_national: Національні велошляхи
2671         cycleway_regional: Регіональні велошляхи
2672         cycleway_local: Місцеві велошляхи
2673         cycleway_mtb: Маршрут для гірських велосипедів
2674         footway: Пішохідна доріжка
2675         rail: Залізниця
2676         train: Поїзд
2677         subway: Лінія метро
2678         ferry: Паром
2679         light_rail: Швидкісний трамвай
2680         tram: Трамвай
2681         trolleybus: Тролейбус
2682         bus: Автобус
2683         cable_car: Канатна дорога
2684         chair_lift: Крісельний підйомник
2685         runway: Злітно-посадкова смуга аеропорту
2686         taxiway: Руліжна доріжка
2687         apron: Перон аеропорту
2688         admin: Адміністративна межа
2689         capital: Столиця
2690         city: Місто
2691         orchard: Сад
2692         vineyard: Виноградник
2693         forest: Ліс
2694         wood: Дерева
2695         farmland: Поле
2696         grass: Трава
2697         meadow: Левада
2698         bare_rock: Голі скелі
2699         sand: Пісок
2700         golf: Поле для гольфу
2701         park: Парк
2702         common: Суспільні землі
2703         built_up: Забудована територія
2704         resident: Жила зона
2705         retail: Торговельний район
2706         industrial: Промисловий район
2707         commercial: Бізнесова зона
2708         heathland: Пустище
2709         scrubland: Чагарник
2710         lake: Озеро
2711         reservoir: Водосховище
2712         intermittent_water: Водойма, що пересихає
2713         glacier: Льодовик
2714         reef: Риф
2715         wetland: Заболочені землі
2716         farm: Ферма
2717         brownfield: Покинута зона
2718         cemetery: Кладовище
2719         allotments: Сади-городи, дачні ділянки
2720         pitch: Спортмайданчик
2721         centre: Спортивний центр
2722         beach: Пляж
2723         reserve: Заповідник
2724         military: Військова зона
2725         school: Школа
2726         university: Університет
2727         hospital: Лікарня
2728         building: Значна споруда
2729         station: Залізнична станція
2730         railway_halt: Залізнична зупинка
2731         subway_station: Станція метро
2732         tram_stop: Трамвайна зупинка
2733         summit: Вершина
2734         peak: Пік
2735         tunnel: Тунель (пунктиром)
2736         bridge: Міст (жирна лінія)
2737         private: Приватний доступ
2738         destination: Цільовий доступ
2739         construction: Будівництво дороги
2740         bus_stop: Автобусна зупинка
2741         bicycle_shop: Веломагазин
2742         bicycle_rental: Прокат велосипедів
2743         bicycle_parking: Велопарковка
2744         bicycle_parking_small: Невелика велопарковка
2745         toilets: Туалети
2746   traces:
2747     visibility:
2748       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
2749       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
2750         точки)
2751       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
2752         з часовими позначками)
2753       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
2754         впорядковані точки з часовими позначками)
2755     new:
2756       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2757       visibility_help: що це значить?
2758       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
2759       help: Довідка
2760       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Завантаження_треків
2761     create:
2762       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2763       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
2764         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
2765       upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
2766         про це попереджено. Спробуйте ще раз.
2767       traces_waiting:
2768         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2769           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
2770           іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2771         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2772           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
2773           дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2774         many: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
2775           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
2776           треків, що дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2777         other: ""
2778     edit:
2779       cancel: Скасувати
2780       title: Редагування треку %{name}
2781       heading: Редагування треку %{name}
2782       visibility_help: ще це означає?
2783     update:
2784       updated: Трек оновлено
2785     show:
2786       title: Перегляд треку %{name}
2787       heading: Перегляд треку %{name}
2788       pending: ОЧІКУЄ
2789       filename: 'Файл:'
2790       download: завантажити
2791       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
2792       points: 'Кількість точок:'
2793       start_coordinates: 'Координати початку:'
2794       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2795       map: на мапі
2796       edit: редагувати
2797       owner: 'Власник:'
2798       description: 'Опис:'
2799       tags: 'Теґи:'
2800       none: Нічого
2801       edit_trace: Редагувати трек
2802       delete_trace: Вилучити цей трек
2803       trace_not_found: Трек не знайдено!
2804       visibility: 'Видимість:'
2805       confirm_delete: Вилучити цей трек?
2806     trace:
2807       pending: ОЧІКУЄ
2808       count_points:
2809         one: '%{count} точка'
2810         few: '%{count} точки'
2811         many: '%{count} точок'
2812         other: ""
2813       more: більше
2814       trace_details: Показати дані треку
2815       view_map: Перегляд мапи
2816       edit_map: Редагувати мапу
2817       public: ЗАГАЛЬНИЙ
2818       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
2819       private: ПРИВАТНИЙ
2820       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
2821       details_with_tags_html: '%{time_ago} від %{user} у %{tags}'
2822       details_without_tags_html: '%{user} %{time_ago}'
2823     index:
2824       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
2825       my_gps_traces: Мої GPS-треки
2826       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2827       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
2828       tagged_with: '  позначені %{tags}'
2829       empty_title: Тут ще нічого немає
2830       empty_upload_html: '%{upload_link} або дізнайтеся більше про запис GPS-треків
2831         у %{wiki_link}.'
2832       upload_new: Завантажте новий трек
2833       wiki_page: Вікі OSM
2834       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2835       all_traces: Всі GPS-треки
2836       my_traces: Мої GPS-треки
2837       traces_from_html: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2838       remove_tag_filter: Прибрати фільтри
2839     destroy:
2840       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
2841     offline_warning:
2842       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
2843     offline:
2844       heading: Сховище GPX відключено
2845       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
2846         відсутній.
2847     feeds:
2848       show:
2849         title: GPS-Треки OpenStreetMap
2850       description:
2851         description_with_count:
2852           one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
2853           few: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2854           many: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2855           other: ""
2856         description_without_count: GPX файл від %{user}
2857   application:
2858     permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
2859     require_cookies:
2860       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
2861         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
2862     setup_user_auth:
2863       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на вебсайті OpenStreetMap.
2864         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
2865       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через вебінтерфейс,
2866         щоб дізнатися подробиці.
2867       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
2868         в систему, через вебінтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
2869         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
2870     settings_menu:
2871       account_settings: Налаштування облікового запису
2872       oauth2_applications: Застосунки OAuth 2
2873       oauth2_authorizations: Авторизації OAuth 2
2874       muted_users: Стишені учасники
2875     auth_providers:
2876       openid_url: OpenID URL
2877       openid_login_button: Продовжити
2878       openid:
2879         title: Увійти за OpenID
2880         alt: OpenID лого
2881       google:
2882         title: Увійти через Google
2883         alt: Google лого
2884       facebook:
2885         title: Увійти з Facebook
2886         alt: Facebook лого
2887       microsoft:
2888         title: Увійти з Microsoft
2889         alt: Microsoft лого
2890       github:
2891         title: Увійти через GitHub
2892         alt: GitHub лого
2893       wikipedia:
2894         title: Увійти через Вікіпедію
2895         alt: Wikipedia лого
2896     share:
2897       email:
2898         title: Поділитися через електронну пошту
2899         alt: Піктограма електронної пошти
2900       bluesky:
2901         title: Поділитися у Bluesky
2902         alt: Піктограма Bluesky
2903       facebook:
2904         title: Поділитися у Facebook
2905         alt: Піктограма Facebook
2906       linkedin:
2907         title: Поділитися у LinkedIn
2908         alt: Піктограма LinkedIn
2909       mastodon:
2910         title: Поділитися на Mastodon
2911         alt: Піктограма Mastodon
2912       telegram:
2913         title: "Поділитися в Telegram \U0001F9CC"
2914         alt: Піктограма Telegram
2915       x:
2916         title: Поділитися в X
2917         alt: Піктограма X
2918   oauth:
2919     permissions:
2920       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2921     scopes:
2922       openid: Вхід за допомогою OpenStreetMap
2923       read_prefs: Отримувати налаштування
2924       write_prefs: Змінювати налаштування
2925       write_diary: Створювати записи у щоденнику та залишати коментарі
2926       write_api: Змінювати мапу
2927       write_changeset_comments: Коментувати набори змін
2928       read_gpx: Отримувати приватні GPS-треки
2929       write_gpx: Завантажувати GPS-треки
2930       write_notes: Змінювати нотатки
2931       write_redactions: Виконувати очищення даних
2932       write_blocks: Створювати та скасовувати блокування користувачів
2933       read_email: Отримувати адресу е-пошти
2934       consume_messages: Прочитати, оновити статус та видалити повідомлення користувача
2935       send_messages: Надіслати приватне повідомлення іншим користувачам
2936       skip_authorization: Автоматичне схвалення заявки
2937     for_roles:
2938       moderator: Цей дозвіл призначений для дій, доступних лише модераторам
2939   oauth2_applications:
2940     index:
2941       title: Застосунки-клієнти
2942       no_applications_html: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструвати для
2943         взаємодії з нами через %{oauth2}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок
2944         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2945       new: Зареєструвати новий застосунок
2946       name: Назва
2947       permissions: Дозволи
2948     application:
2949       edit: Редагувати
2950       delete: Вилучити
2951       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2952     new:
2953       title: Зареєструвати новий застосунок
2954     edit:
2955       title: Змінити дані вашого застосунку
2956     show:
2957       edit: Редагувати
2958       delete: Вилучити
2959       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2960       client_id: ID клієнта
2961       client_secret: Секретний ключ клієнта
2962       client_secret_warning: Переконайтесь, що ви зберегли секретний ключ – його не
2963         можна відновити.
2964       permissions: Дозволи
2965       redirect_uris: URI перенаправлення
2966     not_found:
2967       sorry: Застосунок не знайдено.
2968   oauth2_authorizations:
2969     new:
2970       title: Потрібна авторизація
2971       introduction: Надати доступ %{application} до вашого облікового запису з наступними
2972         правами?
2973       authorize: Надати
2974       deny: Відхилити
2975     error:
2976       title: Сталася помилка
2977     show:
2978       title: Код авторизації
2979   oauth2_authorized_applications:
2980     index:
2981       title: Авторизовані застосунки
2982       application: Застосунок
2983       permissions: Дозволи
2984       last_authorized: В останнє авторизовано
2985       no_applications_html: У вас ще немає застосунків авторизованих через %{oauth2}.
2986     application:
2987       revoke: Відкликати доступ
2988       confirm_revoke: Відкликати доступ у застосунку?
2989   users:
2990     new:
2991       title: Реєстрація
2992       tab_title: Реєстрація
2993       signup_to_authorize_html: Увійдіть до свого облікового запису OpenStreetMap,
2994         щоб отримати доступ до %{client_app_name}.
2995       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2996         запис автоматично.
2997       please_contact_support_html: Будь ласка, зв’яжіться з %{support_link}, щоб домовитися
2998         про створення облікового запису – ми постараємося розглянути запит якомога
2999         швидше.
3000       support: підтримкою
3001       about:
3002         header: Вільні й доступні для редагування дані.
3003         paragraph_1: На відміну від інших мап, OpenStreetMap повністю створено людьми,
3004           такими ж як ви, і кожен може вільно виправляти, оновлювати, завантажувати
3005           та використовувати дані OpenStreetMap.
3006         paragraph_2: Зареєструйтеся, щоб почати мапити.
3007         welcome: Ласкаво просимо до OpenStreetMap
3008       duplicate_social_email: Якщо у вас вже є обліковий запис OpenStreetMap і ви
3009         хочете використовувати стороннього постачальника ідентифікаційних даних, будь
3010         ласка, увійдіть, використовуючи свій пароль, і змініть налаштування свого
3011         облікового запису.
3012       display name description: Ваше ім’я учасника, доступне всім. Ви можете змінити
3013         його потім у ваших налаштуваннях.
3014       by_signing_up:
3015         html: Реєструючись, ви приймаєте наші %{tou_link}, %{contributor_terms_link}
3016           та погоджуєтесь з %{privacy_policy_link}.
3017         privacy_policy: Політикою конфіденційності
3018         privacy_policy_title: Політика конфіденційності OSMF, включаючи розділ про
3019           адреси електронної пошти
3020         contributor_terms: умови співпраці
3021       continue: Зареєструватись
3022       email_help:
3023         privacy_policy: Політикою конфіденційності
3024         privacy_policy_title: Політика конфіденційності OSMF, має розділ про адреси
3025           електронної пошти
3026         html: Ваша адреса ніколи не показуватиметься публічно. Ознайомтесь з нашою
3027           %{privacy_policy_link} для отримання докладної інформації.
3028       or: або
3029       use external auth: або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
3030         входу
3031     no_such_user:
3032       title: Немає такого учасника
3033       heading: Учасника %{user} не існує.
3034       body: Вибачте, учасника %{user} не існує. Будь ласка, перевірте правильність
3035         вводу. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
3036       deleted: '''Профіль вилучено'''
3037     show:
3038       my diary: Мій щоденник
3039       my edits: Мої редагування
3040       my traces: Мої треки
3041       my notes: Мої нотатки
3042       my messages: Повідомлення
3043       my profile: Профіль
3044       my_account: Обліковий запис
3045       my comments: Мої коментарі
3046       my_preferences: Вподобання
3047       my_dashboard: Інфо панель
3048       blocks on me: Мої блокування
3049       blocks by me: Заблоковано мною
3050       create_mute: Стишити цього учасника
3051       destroy_mute: Зняти стишення з цього учасника
3052       edit_profile: Редагувати профіль
3053       send message: Надіслати повідомлення
3054       diary: Щоденник
3055       edits: Редагування
3056       traces: Треки
3057       notes: Нотатки
3058       unfollow: Не відслідковувати
3059       follow: Слідкувати
3060       mapper since: 'Обліковий запис створено:'
3061       last map edit: 'Останнє редагування мапи:'
3062       no activity yet: Ще немає активності
3063       uid: 'id учасника:'
3064       ct status: 'Умови співпраці:'
3065       ct undecided: Не визначились
3066       ct declined: Відхилили
3067       email address: 'Адреса електронної пошти:'
3068       created from: 'Створено з:'
3069       status: 'Статус:'
3070       spam score: 'Оцінка Спаму:'
3071       role:
3072         administrator: Цей учасник є адміністратором
3073         moderator: Цей учасник є модератором
3074         importer: Цей користувач виконує імпорт
3075         grant:
3076           administrator: Надати права адміністратора
3077           moderator: Надати права модератора
3078           importer: Надати дозвіл на імпорт
3079         revoke:
3080           administrator: Відкликати права адміністратора
3081           moderator: Відкликати права модератора
3082           importer: Відкликати доступ на імпорт
3083       block_history: Активні блокування
3084       moderator_history: Створені блокування
3085       revoke_all_blocks: Скасувати всі блокування
3086       comments: Коментарі
3087       create_block: Заблокувати цього учасника
3088       activate_user: Активувати цього учасника
3089       confirm_user: Підтвердити цього учасника
3090       unconfirm_user: Скасувати підтвердження цього користувача
3091       unsuspend_user: Скасувати призупинення цього користувача
3092       hide_user: Приховати цього учасника
3093       unhide_user: Показати цього учасника
3094       delete_user: Вилучити цього учасника
3095       confirm: Підтвердити
3096       report: Поскаржитись на цього учасника
3097     go_public:
3098       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
3099         редагувати.
3100     issued_blocks:
3101       show:
3102         title: Блокування, що їх наклав %{name}
3103         heading_html: Перелік блокувань, які наклав %{name}
3104         empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
3105     received_blocks:
3106       show:
3107         title: Блокування для %{name}
3108         heading_html: Перелік блокувань учасника %{name}
3109         empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
3110       edit:
3111         title: Зняти блокування з %{block_on}
3112         heading_html: Зняти блокування з %{block_on}
3113         empty: '%{name} не має активних блоків.'
3114         confirm: Ви впевнені, що бажаєте відкликати %{active_blocks}?
3115         active_blocks:
3116           one: '%{count} активне блокування'
3117           few: '%{count} активні блокування'
3118           many: '%{count} активних блокувань'
3119           other: ""
3120         revoke: Відкликати!
3121       destroy:
3122         flash: Усі активні блокування скасовано.
3123     lists:
3124       show:
3125         title: Учасники
3126         heading: Учасники
3127         select_status: Обрати статус
3128         states:
3129           pending: В очікуванні
3130           active: Активний
3131           confirmed: Підтверджено
3132           suspended: Призупинено
3133           deleted: Вилучено
3134         name_or_email: Імʼя або електронна пошта
3135         ip_address: IP-адреса
3136         edits: Редагування?
3137         has_edits: Є правки
3138         no_edits: Немає правок
3139         search: Пошук
3140       page:
3141         found_users:
3142           one: знайдено %{count} користувача
3143           few: знайдено %{count} користувачів
3144           many: знайдено %{count} користувачів
3145           other: 'знайдено '
3146         confirm: Підтвердити вибір учасників
3147         hide: Сховати вибраних учасників
3148         empty: Не знайдено учасників відповідно до критеріїв пошуку
3149       user:
3150         summary_html: '%{name} зареєстровано з %{ip_address}, %{date}'
3151         summary_no_ip_html: '%{name} зареєстровано %{date}'
3152     comments:
3153       index:
3154         heading_html: Коментарі %{user}
3155         changesets: Набори змін
3156         diary_entries: Записи щоденника
3157         no_comments: Немає коментарів
3158     changeset_comments:
3159       index:
3160         title: Коментарі до набору змін додані %{user}
3161       page:
3162         changeset: Набір змін
3163         when: Коли
3164         comment: Коментар
3165     diary_comments:
3166       index:
3167         title: Коментарі до щоденника додав %{user}
3168       page:
3169         post: Повідомлення
3170         when: Коли
3171         comment: Коментар
3172     suspended:
3173       title: Обліковий запис призупинено
3174       heading: Обліковий запис призупинено
3175       support: служби підтримки
3176       automatically_suspended: На жаль, ваш обліковий запис було автоматично призупинено
3177         через підозрілу активність.
3178       contact_support_html: Це рішення незабаром перегляне адміністратор, або ви можете
3179         зв’язатися з %{support_link}, якщо бажаєте обговорити це.
3180     auth_failure:
3181       connection_failed: Збій з’єднання з постачальником послуг автентифікації
3182       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
3183       no_authorization_code: Немає коду авторизації
3184       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
3185       invalid_scope: Недійсна область
3186       unknown_error: Помилка автентифікації
3187     auth_association:
3188       heading: Ваш ID ще не пов'язаний з обліковим записом OpenStreetMap.
3189       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
3190         форму нижче.
3191       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
3192         своє прізвисько та пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим ID у
3193         налаштуваннях.
3194   user_role:
3195     filter:
3196       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
3197       already_has_role: Учасник вже має роль — %{role}.
3198       doesnt_have_role: Учасник не має ролі %{role}.
3199       not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
3200         учасника.
3201     grant:
3202       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» учаснику «%{name}»?
3203     revoke:
3204       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» в учасника «%{name}»?
3205   user_blocks:
3206     model:
3207       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
3208       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
3209     not_found:
3210       sorry: Вибачте, блокування учасника з ID %{id} не знайдено.
3211       back: Повернутись до переліку
3212     new:
3213       title: Накладання блокування на %{name}
3214       heading_html: Накладення блокування на %{name}
3215       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблоковано доступ
3216         до API.
3217     edit:
3218       title: Редагування блокування для %{name}
3219       heading_html: Редагування блокування для %{name}
3220       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблокований
3221         доступ до API.
3222       revoke: Відкликати блокування
3223     filter:
3224       block_period: Період блокування повинен бути одним зі значень зі списку, що
3225         розкривається.
3226     create:
3227       flash: 'Заблоковано учасника: %{name}.'
3228     update:
3229       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може змінювати
3230         його.
3231       only_creator_can_edit_without_revoking: Тільки модератор, який створив блокування,
3232         може редагувати його без відкликання.
3233       only_creator_or_revoker_can_edit: Тільки модератори, які створили або відкликали
3234         блокування, можуть його редагувати.
3235       inactive_block_cannot_be_reactivated: Це блокування неактивне і не може бути
3236         повторно активоване.
3237       success: Блокування оновлено.
3238     index:
3239       title: Блокування учасника
3240       heading: Перелік запроваджених блокувань
3241       empty: Ще не накладено жодного блокування.
3242     helper:
3243       time_future_html: До закінчення %{time}.
3244       until_login: Активне доти, доки учасник не здійснить вхід.
3245       time_future_and_until_login_html: Закінчується через %{time} та після виконання
3246         входу учасником.
3247       time_past_html: Закінчилось %{time}.
3248       block_duration:
3249         hours:
3250           one: '%{count} година'
3251           few: '%{count} години'
3252           many: '%{count} годин'
3253           other: ""
3254         days:
3255           one: '%{count} день'
3256           few: '%{count} дні'
3257           many: '%{count} днів'
3258           other: ""
3259         weeks:
3260           one: '%{count} тиждень'
3261           few: '%{count} тижні'
3262           many: '%{count} тижнів'
3263           other: ""
3264         months:
3265           one: '%{count} місяць'
3266           few: '%{count} місяці'
3267           many: '%{count} місяців'
3268           other: ""
3269         years:
3270           one: '%{count} рік'
3271           few: '%{count} роки'
3272           many: '%{count} років'
3273           other: ""
3274       short:
3275         ended: закінчилось
3276         revoked_html: відкликано %{name}
3277         active: активне
3278         active_until_read: активне до моменту ознайомлення
3279         read_html: прочитано о %{time}
3280         time_in_future_title: '%{time_absolute}; в %{time_relative}'
3281         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3282     show:
3283       title: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3284       heading_html: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3285       created: 'Створено:'
3286       duration: 'Тривалість:'
3287       status: 'Стан:'
3288       edit: Редагувати
3289       reason: 'Причина блокування:'
3290       revoker: 'Розблокував:'
3291     block:
3292       show: Показати
3293       edit: Редагувати
3294     page:
3295       display_name: Заблокований учасник
3296       creator_name: Автор
3297       reason: Причина блокування
3298       start: Початок
3299       end: Кінець
3300       status: Стан
3301     navigation:
3302       all_blocks: Всі блокування
3303       blocks_on_me: Мої блокування
3304       blocks_on_user_html: Блокування для %{user}
3305       blocks_by_me: Заблокований(а) мною
3306       blocks_by_user_html: Блокування, що їх наклав %{user}
3307       block: Блокування №%{id}
3308       new_block: Нове блокування
3309   user_mutes:
3310     index:
3311       title: Стишені учасники
3312       my_muted_users: Стишені учасники
3313       you_have_muted_n_users:
3314         one: У вас %{count} стишений учасник
3315         few: У вас %{count} стишених учасників
3316         many: У вас %{count} стишених учасників
3317         other: ""
3318       user_mute_explainer: Повідомлення стишених учасників було перемішено в окрему
3319         теку. Ви не будете отримувати сповіщення про них на пошту.
3320       user_mute_admins_and_moderators: Ви можете стишити Адміністраторів та Модераторів,
3321         але повідомлення від них не будуть стишеними.
3322       table:
3323         thead:
3324           muted_user: Стишені учасники
3325           actions: Дії
3326         tbody:
3327           unmute: Розблокувати
3328           send_message: Надіслати повідомлення
3329     create:
3330       notice: Ви стишили %{name}.
3331       error: '%{name} не може бути стишеним. %{full_message}.'
3332     destroy:
3333       notice: Ви розблокували %{name}.
3334       error: Не вдалося розблокувати учасника. Будь ласка, спробуйте ще раз.
3335   notes:
3336     index:
3337       title: Нотатки створені чи прокоментовані %{user}
3338       heading: Нотатки %{user}
3339       subheading_html: Нотатки, %{submitted} чи %{commented} %{user}
3340       subheading_submitted: створені
3341       subheading_commented: прокоментовані
3342       no_notes: Нотаток немає
3343       id: Номер
3344       creator: Автор
3345       description: Опис
3346       created_at: Створено
3347       last_changed: Остання зміна
3348       apply: Застосувати
3349       all: Всі
3350       open: Відкриті
3351       closed: Закриті
3352       status: Стан
3353     show:
3354       title: 'Нотатка: %{id}'
3355       description: Опис
3356       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
3357       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
3358       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
3359       description_when_author_is_deleted: вилучено
3360       description_when_there_is_no_opening_comment: невідомо
3361       event_opened_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
3362       event_opened_by_anonymous_html: Створено анонімом %{time_ago}
3363       event_commented_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
3364       event_commented_by_anonymous_html: Коментар від аноніма %{time_ago}
3365       event_closed_by_html: Розвʼязав(ла) %{user} %{time_ago}
3366       event_closed_by_anonymous_html: Розвʼязано анонімом %{time_ago}
3367       event_reopened_by_html: Реактивував(ла) %{user} %{time_ago}
3368       event_reopened_by_anonymous_html: Реактивовано анонімом %{time_ago}
3369       event_hidden_by_html: Приховав(ла) %{user} %{time_ago}
3370       report: поскаржитися на цю нотатку
3371       anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних учасників. Потрібна
3372         додаткова перевірка відомостей.
3373       discussion: Обговорення
3374       subscribe: Підписатися
3375       unsubscribe: Відписатись
3376       hide: Приховати
3377       resolve: Опрацьовано
3378       reactivate: Поновити
3379       comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
3380       comment: Коментар
3381       log_in_to_comment: Увійдіть, щоб прокоментувати цю нотатку
3382       report_link_html: Якщо ця нотатка містить конфіденційну інформацію, яку потрібно
3383         видалити, ви можете %{link}.
3384       other_problems_resolve: Всі інші проблеми з нотаткою вирішуйте самостійно в
3385         коментарях.
3386       other_problems_resolved: Для всіх інших проблем достатньо вирішення.
3387       disappear_date_html: Ця вирішена нотатка зникне з мапи через %{disappear_in}.
3388     new:
3389       title: Нова нотатка
3390       intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам, щоб
3391         можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
3392         пояснення проблеми.
3393       anonymous_warning_html: Ви не ввійшли в систему. Будь ласка, %{log_in} або %{sign_up},
3394         якщо ви хочете отримувати оновлення щодо своєї нотатки та допомогти маперам
3395         розвʼязати її.
3396       anonymous_warning_log_in: увійдіть
3397       anonymous_warning_sign_up: зареєструйтесь
3398       counter_warning_html: Ви вже опублікували не менше %{x_anonymous_notes}, це
3399         чудово для спільноти, дякую! Тепер ми заохочуємо вас %{contribute_by_yourself},
3400         це не так складно, а %{community_can_help}.
3401       x_anonymous_notes:
3402         one: '%{count} анонімну нотатку'
3403         few: '%{count} анонімні нотатки'
3404         many: '%{count} анонімних нотаток'
3405         other: ""
3406       counter_warning_guide_link:
3407         text: зробити власний внесок
3408         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
3409       counter_warning_forum_link:
3410         text: спільнота допоможе вам
3411         url: https://community.openstreetmap.org/c/communities/ua/66
3412       advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
3413         Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься на
3414         захищених авторським правом мапах чи каталогах.
3415       add: Додати нотатку
3416     new_readonly:
3417       title: Нова нотатка
3418       warning: Неможливо створити нові нотатки, оскільки API OpenStreetMap зараз у
3419         режимі лише для читання.
3420     notes_paging_nav:
3421       showing_page: Сторінка %{page}
3422       next: Далі
3423       previous: Назад
3424     not_found_message:
3425       sorry: 'Вибачте, не вдалося знайти точку #%{id}.'
3426   javascripts:
3427     close: Закрити
3428     share:
3429       title: Поділитися
3430       cancel: Скасувати
3431       image: Зображення
3432       link: Посилання або HTML
3433       long_link: Посилання
3434       short_link: Кор.посил.
3435       geo_uri: Geo URI
3436       embed: HTML
3437       custom_dimensions: Встановити власні розміри
3438       format: 'Формат:'
3439       scale: 'Масштаб:'
3440       image_dimensions: На зображені буде шар %{layer} (%{width} * %{height})
3441       download: Завантажити
3442       short_url: Скорочене URL-посилання
3443       include_marker: Додати маркер
3444       center_marker: Центрувати мапу на маркері
3445       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
3446       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
3447       only_layers_exported_as_image: 'Лише наступні шари можна експортувати як зображення:'
3448     embed:
3449       report_problem: Повідомити про проблему
3450     key:
3451       title: Умовні знаки
3452       tooltip: Умовні знаки
3453       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
3454     map:
3455       zoom:
3456         in: Збільшити
3457         out: Зменшити
3458       locate:
3459         title: Показати моє місцезнаходження
3460         metersPopup:
3461           one: Ви перебуваєте за %{count} метр від цієї точки
3462           few: Ви перебуваєте за %{count} метри від цієї точки
3463           many: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
3464           other: ""
3465         feetPopup:
3466           one: Ви перебуваєте за %{count} фут від цієї точки
3467           few: Ви перебуваєте за %{count} фути від цієї точки
3468           many: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
3469           other: ""
3470       base:
3471         standard: Стандартний
3472         cyclosm: ЦиклОСМ
3473         cycle_map: ВелоМапа
3474         transport_map: Мапа Транспорту
3475         tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3476         hot: Humanitarian‎
3477       layers:
3478         header: Шари мапи
3479         notes: Нотатки
3480         data: Дані
3481         gps: Публічні GPS-треки
3482         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
3483         title: Шари
3484       openstreetmap_contributors: Учасники OpenStreetMap
3485       make_a_donation: Підтримайте проєкт
3486       website_and_api_terms: Умови користування вебсайтом та API
3487       cyclosm_credit: Тайли %{cyclosm_link} з %{osm_france_link}
3488       osm_france: OpenStreetMap France
3489       thunderforest_credit: Тайли %{thunderforest_link}
3490       andy_allan: Енді Аллан
3491       tracestrack_credit: Тайли надаються %{tracestrack_link}
3492       hotosm_credit: Тайли %{hotosm_link} з %{osm_france_link}
3493       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3494     site:
3495       edit_tooltip: Редагування мапи
3496       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
3497       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
3498       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
3499       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
3500       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
3501       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
3502       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
3503       embed_html_disabled: Вбудовування HTML недоступне для цього шару мапи
3504     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
3505       клацніть тут.
3506     directions:
3507       ascend: Підйом
3508       descend: Спуск
3509       distance: Відстань
3510       distance_m: '%{distance} м'
3511       distance_km: '%{distance} км'
3512       errors:
3513         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
3514         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
3515       instructions:
3516         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3517         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
3518         offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
3519         offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3520         offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
3521         offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
3522           напрямку %{directions}
3523         offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3524           до %{name}, в напрямку %{directions}
3525         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3526         offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3527         offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
3528           в напрямку %{directions}
3529         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3530         onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3531         onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
3532           в напрямку %{directions}
3533         onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
3534         onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
3535         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
3536         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
3537         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
3538         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
3539         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
3540         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
3541         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
3542         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
3543         offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
3544         offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3545         offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
3546         offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
3547           %{directions}
3548         offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3549           до %{name}, в напрямку %{directions}
3550         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3551         offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3552         offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
3553           в напрямку %{directions}
3554         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3555         onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3556         onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
3557           напрямку %{directions}
3558         onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
3559         onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
3560         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
3561         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
3562         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
3563         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
3564         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
3565         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3566         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
3567         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
3568         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
3569         start_without_exit: Почніть з %{name}
3570         destination_without_exit: Ви на місці
3571         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
3572         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
3573         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
3574         roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
3575         exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
3576         unnamed: без імені
3577         courtesy: Маршрут наданий %{link}
3578         exit_counts:
3579           first: 1й
3580           second: 2й
3581           third: 3й
3582           fourth: 4й
3583           fifth: 5й
3584           sixth: 6й
3585           seventh: 7й
3586           eighth: 8й
3587           ninth: 9й
3588           tenth: 10й
3589       time: Час
3590       download: Завантажити маршрут як GeoJSON
3591       filename: маршрут
3592     query:
3593       node: Точка
3594       way: Лінія
3595       relation: Зв’язок
3596       nothing_found: Об’єкти не знайдені
3597       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
3598       timeout: Сервер не відповідає %{server}
3599     context:
3600       directions_from: Маршрут звідси
3601       directions_to: Маршрут сюди
3602       add_note: Додати тут нотатку
3603       show_address: Показати адресу
3604       query_features: Отримати об’єкти
3605       centre_map: Центрувати мапу тут
3606     home:
3607       marker_title: Моє розташування
3608       not_set: Для вашого облікового запису не вказано його розташування
3609     heatmap:
3610       tooltip:
3611         no_contributions: Немає внесків станом на %{date}
3612         contributions:
3613           one: '%{count} внесок станом на %{date}'
3614           few: '%{count} внески станом на %{date}'
3615           many: '%{count} внесків станом на %{date}'
3616           other: ' станом на %{date}'
3617   redactions:
3618     edit:
3619       heading: Змінити редакцію
3620       title: Змінити редакцію
3621     index:
3622       empty: Редакції для показу відсутні.
3623       heading: Перелік редакцій
3624       title: Перелік редакцій
3625       new: Нова редакція
3626     new:
3627       heading: Введіть інформацію для нової редакції
3628       title: Створення нової редакції
3629     show:
3630       description: 'Опис:'
3631       heading: Показ редакції "%{title}"
3632       title: Показана редакція
3633       user: 'Автор:'
3634       edit: Редагування цієї редакції
3635       destroy: Вилучення цієї редакції
3636       confirm: Ви впевнені?
3637     create:
3638       flash: Редакція створена.
3639     update:
3640       flash: Зміни збережено.
3641     destroy:
3642       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
3643         до цієї редакції перед тим як її знищити.
3644       flash: Редакцію знищено.
3645       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
3646   validations:
3647     leading_whitespace: має пробіл на початку
3648     trailing_whitespace: має пробіл в кінці
3649     invalid_characters: містить неприпустимі символи
3650     url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})
3651 ...