1 # Messages for Bulgarian (български)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Ricordo.tenerissimo
20 # Author: АдмиралАнимЕ
25 friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
28 prompt: Избиране на файл
36 create: Добавяне на коментар
46 create: Създаване на поправка
47 update: Запазване на поправка
50 update: Запазване на промените
52 create: Създаване на блок
53 update: Обновяване на блок
57 invalid_email_address: не изглежда действителен адрес на електронна поща
58 email_address_not_routable: е недостъпен
60 acl: Списък за контрол на достъпа
61 changeset: Списък с промени
62 changeset_tag: Етикет на списък с промени
64 diary_comment: Коментар към дневника
65 diary_entry: Публикация в дневника
71 node_tag: Етикет на възел
73 old_node_tag: Етикет на стар възел
74 old_relation: Стара релация
75 old_relation_tag: Стар свързващ таг
77 old_way_node: Възел на стар път
78 old_way_tag: Етикет на стар път
80 relation_member: Член на релация
81 relation_tag: Таг на релация
85 tracepoint: Точка от следа
86 tracetag: Етикет на следа
88 user_preference: Потребителски настройки
90 way_node: Възел на път
91 way_tag: Етикет на път
94 name: Име (задължително)
95 url: Адрес на основното приложение (задължително)
96 allow_read_prefs: прочетете потребителските предпочитания
97 allow_write_prefs: променете потребителските им предпочитания
98 allow_write_diary: създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
99 allow_write_api: промени картата
100 allow_read_gpx: четете личните им GPS следи
101 allow_write_gpx: качвате на GPS следи
102 allow_write_notes: промени бележки
109 latitude: Географска ширина
110 longitude: Географска дължина
112 doorkeeper/application:
114 redirect_uri: Пренасочващи URI
115 confidential: Поверително приложение.
125 latitude: Географска ширина
126 longitude: Географска дължина
128 description: Описание
129 gpx_file: Качване на GPX файл
139 description: Описание
141 category: Посочете причина за доклада
142 details: Моля, опишете проблема в подробности (задължително).
144 auth_provider: Доставчик на автентикация
145 email: Електронна поща
146 new_email: Нова електронна поща
148 display_name: Видимо потребителско име
149 description: Описание на профила
150 home_lat: Географска ширина
151 home_lon: Географска дължина
152 languages: Предпочитани езици
153 preferred_editor: Предпочитан редактор
155 pass_crypt_confirmation: Потвърди парола
158 tagstring: разделени със запетая
160 new_email: (не се показва публично)
162 distance_in_words_ago:
165 other: преди около %{count} часа
167 one: преди около месец
168 other: преди около %{count} месеца
170 one: преди около година
171 other: преди около %{count} години
173 one: преди почти година
174 other: преди почти %{count} години
175 half_a_minute: пред половин минута
177 one: преди около секунда
178 other: преди около %{count} секунди
180 one: преди по-малко от минута
181 other: преди по-малко от %{count} минути
183 one: преди повече от година
184 other: преди повече от %{count} години
187 other: преди %{count} секунди
190 other: преди %{count} минути
193 other: преди %{count} дена
196 other: преди %{count} месеца
199 other: преди %{count} години
201 default: По подразбиране (в момента %{name})
204 description: iD (браузърен редактор)
206 name: дистанционно управление
207 description: дистанционно управление (JOSM, Potlatch или Merkaartor)
213 microsoft: Майкрософт
219 opened_at_html: Създадена %{when}
220 opened_at_by_html: Създадена %{when} от %{user}
221 commented_at_html: Обновена %{when}
222 commented_at_by_html: Обновена %{when} от %{user}
223 closed_at_html: Затворена %{when}
224 closed_at_by_html: Затворена %{when} от %{user}
225 reopened_at_html: Повторно отворена %{when}
226 reopened_at_by_html: Повторно отворена %{when} от %{user}
228 title: Бележки на OpenStreetMap
229 description_area: Списък с бележки, докладвани и коментирани в или близо до
230 вашата територия [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
231 description_item: Емисия на RSS за бележка %{id}
232 opened: нова бележка (в близост до %{place})
233 commented: нов коментар (в близост до %{place})
234 closed: закрита бележка (около %{place})
235 reopened: повторно отворена бележка (в близост до %{place})
242 title: Изтриване на профила
243 delete_account: Изтриване на профила
244 delete_introduction: 'Можете да изтриете профила си в OpenStreetMap, като
245 използвате бутона по-долу. Моля, обърнете внимание на следните подробности:'
246 delete_profile: Информацията от профила Ви, включително аватар, описание и
247 местоположение на дома Ви, ще бъде премахната.
248 delete_display_name: Вашето потребителско име ще бъде премахнато и ще може
249 да се използва отново от други потребители.
250 retain_caveats: 'Въпреки това част от информацията за вас ще бъде запазена
251 в OpenStreetMap, дори и след като профилът Ви бъде изтрит:'
252 retain_edits: Вашите редакции в базата данни на картата, ако има такива, ще
254 retain_traces: Качените от Вас GPS следи, ако има такива, ще бъдат запазени.
255 retain_diary_entries: Вашите дневници и коментарите в дневниците, ако има
256 такива, ще бъдат запазени, но скрити от останалите потребители.
257 retain_notes: Вашите бележки към картата и коментарите към тях, ако има такива,
258 ще бъдат запазени, но скрити от останалите потребители.
259 retain_changeset_discussions: Обсъжданията на списъци от промени, ако има
260 такива, ще бъдат запазени.
261 retain_email: Вашият имейл адрес ще бъде запазен.
262 recent_editing_html: Тъй като сте редактирали наскоро, Вашият акаунт в момента
263 не може да бъде изтрит. Изтриването ще бъде възможно след %{time}.
264 confirm_delete: Сигурни ли сте?
268 title: Промяна на профил
269 my settings: Моите настройки
270 current email address: Текуща електронна поща
271 external auth: Удостоверяване от външен източник
273 link text: какво е това?
275 enabled: Разрешено. Не е анонимно и можете да променяте данните.
276 enabled link text: какво е това?
277 disabled link text: защо не мога да редактирам?
279 heading: Условия за сътрудничество
280 agreed: Приели сте новите условия за сътрудничество.
281 not yet agreed: Все още не сте приели новите Условия за участие.
282 link text: Какво е това?
283 save changes button: Запазване на промените
284 delete_account: Изтриване на профила...
286 heading: Обществено видимо редактиране
287 make_edits_public_button: Всички мои промени да са публично достъпни
289 success_confirm_needed: Сведенията за потребителя са успешно обновени. Проверете
290 електронната си поща за писмо, с което да потвърдите новия адрес.
291 success: Сведенията за потребителя са успешно обновени.
293 success: Профилът е изтрит.
295 edited_ago_by_html: Редактирано %{time_ago} от %{user}
297 in_changeset: Списък с промени
299 no_comment: (без коментар)
301 download_xml: Изтегляне на XML
302 view_history: Показване на историята
303 view_details: Показване на детайли
304 location: 'Местоположение:'
306 title_html: 'Възел: %{name}'
307 history_title_html: 'История на възела: %{name}'
309 title_html: 'Път: %{name}'
310 history_title_html: 'История на пътя: %{name}'
313 one: част от път %{related_ways}
314 other: част от пътища %{related_ways}
316 title_html: 'Релация: %{name}'
317 history_title_html: 'Историята на релация: %{name}'
320 entry_role_html: '%{type} %{name} като %{role}'
326 entry_html: Релация %{relation_name}
327 entry_role_html: Релация %{relation_name} (като %{relation_role})
329 sorry: Съжаляваме, %{type} № %{id} не е намерен.
334 changeset: списък с промени
337 sorry: Съжаляваме, данните за %{type} със id %{id}, отнемат твърде дълго да
343 changeset: списък с промени
346 redaction: Редакция %{id}
352 load_data: Зареждане на данните
357 key: Страница с описание за %{key} tag
358 tag: Страница с описание за %{key}=%{value} tag
359 wikidata_link: Обектът %{page} в Уикиданни
360 wikipedia_link: Статията %{page} в Уикипедия
361 telephone_link: Позвънете на %{phone_number}
362 colour_preview: Преглед на цвета %{colour_value}
364 title: Търсене на обекти
365 introduction: Щракнете върху картата, за да търсите обекти в близост.
366 nearby: Обекти в близост
370 comment: Нов коментар към списък с промени № %{changeset_id} на %{author}
371 commented_at_by_html: Обновен преди %{when} от %{user}
373 comment: Нов коментар към списък с промени № %{changeset_id} на %{author}
375 title_all: Дискусия за промяна на OpenStreetMap
376 title_particular: 'Разговор за промяната #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
378 sorry: Съжаляваме, но списъка с коментарит по промените който заявихте се
379 зарежда твърде дълго.
381 changeset_paging_nav:
382 showing_page: Страница %{page}
387 no_edits: (без промяна)
388 view_changeset_details: Подробности за списъка с промени
390 title: Списък с промени
391 title_user: Списък с промените на %{user}
392 title_friend: Списъци с промени на мои приятели
393 title_nearby: Списъци с промени от потребители в близост
394 empty: Няма списъци с промени.
395 empty_area: Няма списъци с промени в този район.
396 empty_user: Няма списъци с промени от потребителя.
397 no_more: Няма повече списъци с промени.
398 no_more_area: Няма повече списъци с промени в този район.
399 no_more_user: Няма повече списъци с промени от потребителя.
400 load_more: Зареждане на още
402 title: Списък с промени %{id}
403 title_comment: Списък с промени %{id} - %{comment}
408 title: 'Списък с промени: %{id}'
409 closed_ago_html: Затворен %{time_ago}
410 created_ago_by_html: Създаден %{time_ago} от %{user}
411 closed_ago_by_html: Затворен %{time_ago} от %{user}
412 discussion: Обсъждане
413 join_discussion: Впишете се, за да се присъедините към обсъждането
414 still_open: Списъкът с промени не е завършен - обсъждането ще започне след неговото
417 unsubscribe: Отписване
418 hide_comment: скриване
419 unhide_comment: показване
421 changesetxml: XML на списъка с промени
422 osmchangexml: osmChange XML
424 nodes: Възли (%{count})
425 nodes_paginated: Възли (%{x}-%{y} от общо %{count})
426 ways: Пътища (%{count})
427 ways_paginated: Пътища (%{x}-%{y} от общо %{count})
428 relations: Релации (%{count})
429 relations_paginated: Релации(%{x}-%{y} от %{count})
431 sorry: Съжаляваме, но списъка с промени който заявихте се зарежда твърде дълго.
434 km away: '%{count} км от вас'
435 m away: '%{count} м от вас'
436 latest_edit_html: 'Последна промяна (%{ago}):'
438 your location: Моето местоположение
439 nearby mapper: Картографи в близост
442 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и задайте домашното си местоположение,
443 за да видите потребителите наблизо.'
444 edit_your_profile: Редактиране на профила
445 my friends: Моите приятели
446 no friends: Все още нямате добавени приятели.
447 nearby users: Други потребители в близост
448 no nearby users: Все още няма други потребители, които картографират в близост.
449 friends_changesets: набори с промени на приятели
450 friends_diaries: записи в дневника на приятели
453 title: Нова публикация в дневника
455 location: Местоположение
456 use_map_link: Използвай карта
458 title: Дневници на потребителите
459 title_friends: Дневници на приятели
460 title_nearby: Дневници на потребители в близост
461 user_title: Дневник на %{user}
462 in_language_title: Записи на %{language} в дневника
463 new: Нова публикация в дневника
464 new_title: Нова публикация в моя дневник
465 my_diary: Моя дневник
466 no_entries: Няма записи в дневника
468 recent_entries: Последни публикации в дневника
469 older_entries: По-стари записи
470 newer_entries: По-нови записи
472 title: Променяне на публикация в дневника
473 marker_text: Място на бележка от дневник
475 title: Дневникът на %{user} | %{title}
476 user_title: Дневникът на %{user}
477 leave_a_comment: Напишете коментар
478 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, за да напишете коментар'
481 title: Няма такива публикации в дневника
482 heading: Няма бележка със id:%{id}
483 body: Съжаляваме но в дневника няма запис или коментар със id %{id}. Моля проверете
484 написаното или може връзката която сте избрали да е грешна.
486 posted_by_html: Написано от %{link_user} на %{created} на %{language_link}.
487 comment_link: Коментар към публикацията
488 reply_link: Изпрати послание на автора
491 other: '%{count} коментара'
492 no_comments: Без коментари
493 edit_link: Променяне на публикацията
494 hide_link: Скриване на публикацията
495 unhide_link: Скриване на публикацията
496 confirm: Потвърждаване
497 report: Докладване на бележката
499 comment_from_html: Коментар от %{link_user} в %{comment_created_at}
500 hide_link: Скриване на коментара
501 unhide_link: Показване на коментара
502 confirm: Потвърждаване
503 report: Докладване на коментара
505 location: 'Местоположение:'
510 title: OpenStreetMap дневник записи за %{user}
511 description: Последни OpenStreetMap записи в дневника от %{user}
513 title: Записи в дневника на OpenStreetMap на %{language_name}
514 description: Скорошни записи в дневника от потребители на OpenStreetMap на
517 title: Записи в дневника на OpenStreetMap
520 no_comments: Няма коментари в дневника
525 newer_comments: По-нови коментари
526 older_comments: По-стари коментари
529 address: Вижте вашия физически адрес
535 heading: Добави %{user} като приятел?
536 button: Добави като приятел
537 success: Сега сте приятели с %{name}!
538 failed: Съжаляваме, неуспешно добавяне на %{name} като приятел.
539 already_a_friend: Вие вече сте приятел с %{name}.
541 heading: Премахни %{user} от приятели?
542 button: Премахване от приятели
543 success: '%{name} беше премахнат от списъка с приятелите.'
544 not_a_friend: '%{name} не е между вашите приятели.'
548 results_from_html: Резултати от %{results_link}
550 search_osm_nominatim:
553 cable_car: Кабинков лифт
554 chair_lift: Седалков лифт
556 gondola: Лифт с Гондола
561 apron: Самолетна писта
562 gate: Врата на летище
564 helipad: Вертолетна площадка
565 parking_position: Позиция за паркиране
568 taxiway: Път за рулиране
569 terminal: Летищен терминал
571 animal_shelter: Приют за животни
572 arts_centre: Център на изкуствата
578 bicycle_parking: Паркинг за велосипеди
579 bicycle_rental: Велосипеди под наем
580 bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
581 biergarten: Бирария на открито
582 blood_bank: Кръвна банка
583 boat_rental: Наем на лодки
585 bureau_de_change: Обменно бюро
586 bus_station: Автогара
588 car_rental: Коли под наем
589 car_sharing: Съвместно пътуване
592 charging_station: Зарядна станция
597 community_centre: Обществен център
598 conference_centre: Конферентен център
600 crematorium: Крематориум
603 drinking_water: Питейна вода
604 driving_school: Автошкола
606 fast_food: Заведения за бързо хранене
607 ferry_terminal: Фериботен терминал
608 fire_station: Пожарна станция
611 gambling: Хазартни игри
613 grit_bin: Кошче за пясък
615 hunting_stand: Ловна стоянка
617 internet_cafe: Интернет Кафе
618 kindergarten: Детска градина
619 language_school: Езиково училище
621 loading_dock: Товарна рампа
624 money_transfer: Паричен превод
625 motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикли
626 music_school: Музикално училище
627 nightclub: Нощен клуб
628 nursing_home: Старчески дом
630 parking_entrance: Вход на паркинг
631 parking_space: Паркомясто
632 payment_terminal: Платежен терминал
634 place_of_worship: Място за поклонение
636 post_box: Пощенска кутия
640 public_bath: Обществена баня
641 public_building: Обществена сграда
642 recycling: Рециклиране
643 restaurant: Ресторант
647 social_centre: Социален център
649 swimming_pool: Плувен басейн
655 university: Университет
656 vehicle_inspection: Преглед на превозни средства
657 vending_machine: Автомат
658 veterinary: Ветеринарна клиника
659 village_hall: Кметство
660 waste_basket: Кошче за боклук
661 waste_disposal: Контейнер за отпадъци
662 water_point: Място за водопой
664 administrative: Административна граница
665 national_park: Национален парк
666 protected_area: Защитена зона
670 suspension: Висящ мост
674 apartment: Апартамент
675 apartments: Апартаменти
680 college: Средно училище
681 commercial: Търговска Сграда
682 construction: Сграда в строеж
683 detached: Самостоятелна къща
686 farm_auxiliary: Помощна къща във ферма
689 greenhouse: Оранжерия
695 industrial: Индустриална сграда
696 kindergarten: Детска градина
697 manufacture: Производствена сграда
699 public: Обществена сграда
700 residential: Жилищна сграда
704 static_caravan: Каравана
706 train_station: Железопътна станция
707 university: Университет
716 carpenter: Дърводелец
717 electrician: Електротехник
718 electronics_repair: Ремонт Електроника
720 handicraft: Ръчна изработка
722 metal_construction: Метални конструкции
724 photographer: Фотограф
725 plumber: Водопроводчик
727 sawmill: Дъскорезница
730 window_construction: Изработка на прозорци
734 access_point: Точка за достъп
735 ambulance_station: Станция за линейки
736 defibrillator: Дефибрилатор
737 fire_extinguisher: Пожарогасител
738 landing_site: Място за аварийно приземяване
739 life_ring: Спасителен пояс
740 phone: Телефон за спешни повиквания
741 water_tank: Цистерна за спешни случаи
743 abandoned: Изоставена магистрала
745 bus_stop: Автобусна спирка
746 construction: Магистрала в строеж
749 cycleway: Велосипедна пътека
751 emergency_access_point: Пункт за спешна помощ
752 footway: Пешеходна пътека
754 give_way: Знак без предимство
755 milestone: Километричен камък
757 motorway_junction: Магистрален възел
758 motorway_link: Скоростен път
759 passing_place: Място за преминаване
761 pedestrian: Пешеходна пътека
764 primary_link: Главен път
765 proposed: Предложен маршрут
766 raceway: Състезателна писта
767 residential: Жилищна улица
768 rest_area: Зона за отдих
770 secondary: Второстепенен път
771 secondary_link: Второстепенен път
772 service: Сервизен път
773 speed_camera: Камера за контрол на скоростта
776 street_lamp: Улична лампа
777 tertiary: Третокласен път
778 tertiary_link: Третокласен път
780 traffic_signals: Светофар
781 trunk: Междуградски път
782 trunk_link: Междуградски път
783 turning_loop: Обратен завой
784 unclassified: Некласифициран път
787 aircraft: Исторически самолет
788 archaeological_site: Разкопки
789 battlefield: Бойно поле
790 boundary_stone: Граничен камък
791 building: Историческа сграда
795 city_gate: Градска порта
796 citywalls: Градски стени
798 heritage: Културно наследство
803 mine_shaft: Шахта на мина
805 railway: Историческа ж.п. линия
806 roman_road: Римски път
812 "yes": Историческо място
817 aquaculture: Рибарник
819 brownfield: Замърсена земя
821 commercial: Търговска зона
822 conservation: Резерват
823 construction: Строителен обект
824 farmland: Обработваема земя
825 farmyard: Стопански двор
829 greenfield: Затревена земя
830 industrial: Промишлена зона
833 military: Военна зона
835 orchard: Овощна градина
839 residential: Жилищна зона
843 beach_resort: Морски курорт
844 common: Обществена земя
846 dog_park: Парк за кучета
848 fishing: Място за риболов
849 fitness_centre: Фитнес център
851 golf_course: Игрище за голф
852 horse_riding: Конна база
853 ice_rink: Ледена пързалка
854 marina: Пристанище за лодки
855 miniature_golf: Мини-голф
856 nature_reserve: Природен резерват
858 picnic_table: Маса за излет
859 pitch: Спортна площадка
860 playground: Детска площадка
863 sports_centre: Спортен център
865 swimming_pool: Плувен басейн
882 mineshaft: Шахта на мина
883 monitoring_station: Наблюдателна станция
884 petroleum_well: Петролен кладенец
886 pipeline: Тръбопровод
887 pumping_station: Помпена станция
889 snow_cannon: Снежно оръдие
890 storage_tank: Резервоар
891 street_cabinet: Ел. табло на улицата
892 surveillance: Наблюдение
895 wastewater_plant: Пречиствателна станция
897 water_tower: Водна кула
899 windmill: Вятърна мелница
902 airfield: Военно летище
905 checkpoint: Контролна точка
908 "yes": Планински проход
914 cave_entrance: Вход на пещера
925 hot_spring: Топъл извор
940 tree_row: Редица дървета
947 "yes": Природен елемент
949 accountant: Счетоводител
950 administrative: Администрация
951 advertising_agency: Рекламна агенция
953 association: Асоциация
955 diplomatic: Дипломатическа служба
956 educational_institution: Образователна институция
957 employment_agency: Агенцията по заетостта
958 estate_agent: Агент по недвижими имоти
959 financial: Финансова служба
960 government: Правителствена служба
961 insurance: Застрахователно бюро
966 research: Изследователски офис
967 tax_advisor: Данъчен съветник
968 travel_agent: Туристическа агенция
972 archipelago: Архипелаг
983 neighbourhood: Квартал
984 postcode: Пощенски код
990 subdivision: Подразделение
996 abandoned: Изоставена ЖП линия
997 construction: ЖП линия в строеж
998 disused: Неизползвана ЖП линия
999 halt: Железопътна спирка
1000 junction: Железопътен възел
1001 level_crossing: Прелез
1002 light_rail: Лека железница
1003 miniature: Теснолинейка
1004 monorail: Монорелсов път
1005 narrow_gauge: Теснолинейка
1006 platform: Железопътна платформа
1007 station: Железопътна гара
1008 stop: Железопътна спирка
1010 subway_entrance: Вход към метростанция
1012 tram_stop: Трамвайна спирка
1015 art: Магазин за изделия на изкуството
1017 beauty: Салон за красота
1018 beverages: Магазин за напитки
1019 bicycle: Магазин за велосипеди
1020 bookmaker: Букмейкър
1025 car_parts: Авточасти
1026 car_repair: Автосервиз
1027 carpet: Магазин за килими
1029 clothes: Магазин за дрехи
1030 coffee: Магазин за кафе
1031 computer: Магазин за компютри
1032 cosmetics: Козметика
1033 curtain: Магазин за завеси
1034 deli: Деликатесен магазин
1035 department_store: Универсален магазин
1036 doityourself: Магазин направи сам
1037 dry_cleaning: Химическо чистене
1038 e-cigarette: Магазин е-цигари
1039 electronics: Магазин за електроника
1040 erotic: Еротичен магазин
1041 estate_agent: Недвижими имоти
1042 fabric: Текстилен магазин
1043 farm: Фермерски магазин
1045 fishing: Рибарски магазин
1046 florist: Цветарски магазин
1047 food: Хранителни стоки
1048 frame: Магазин за рамки
1049 funeral_directors: Погребална служба
1051 garden_centre: Градински център
1052 general: Смесен магазин
1053 gift: Магазин за подаръци
1054 greengrocer: Плод и зеленчук
1055 grocery: Магазин за хранителни стоки
1056 hairdresser: Фризьорски салон
1058 health_food: Магазин Здравословна храна
1060 houseware: Домашни потреби
1061 ice_cream: Магазин за Сладолед
1062 jewelry: Бижутериен магазин
1063 kitchen: Кухненско оборудване
1067 mall: Търговски център
1069 mobile_phone: Магазин за мобилни телефони
1070 money_lender: Лихвар
1071 motorcycle: Магазин за Мотори и Мотоциклети
1072 music: Музикален магазин
1073 musical_instrument: Музикални Инструменти
1074 newsagent: Вестници и списания
1076 organic: Магазин Органична храна
1077 outdoor: Туристически магазин
1079 perfumery: Парфюмерия
1080 pet: Магазин за домашни любимци
1081 pet_grooming: Грижа за домашни любимци
1083 seafood: Морска храна
1084 second_hand: Магазин Втора-ръка
1085 shoes: Магазин за обувки
1086 sports: Спортен магазин
1087 stationery: Канцеларски материали
1088 supermarket: Супермаркет
1091 ticket: Билетна каса
1092 toys: Магазин за играчки
1093 travel_agency: Туристическа агенция
1096 video_games: Магазин за видеоигри
1100 alpine_hut: Планинска хижа
1101 apartment: Ваканционен апартамент
1102 artwork: Произведениe на изкуството
1103 attraction: Атракция
1106 caravan_site: Къмпинг
1109 guest_house: Къща за гости
1112 information: Информация
1115 picnic_site: Място за пикник
1116 theme_park: Увеселителен парк
1117 viewpoint: Място с добра гледка
1118 wilderness_hut: Горска хижа
1119 zoo: Зологическа градина
1121 building_passage: Преминаване през сграда
1133 level2: Държавна граница
1134 level4: Граница на област
1135 level5: Граница на община
1136 level6: Граница на район
1137 level7: Граница на кметство
1138 level8: Граница на землище
1139 level9: Граница на селото
1140 level10: Граница на предградията
1146 no_results: Не бяха открити резултати
1147 more_results: Повече резултати
1151 select_status: Избери статус
1152 select_type: Избери тип
1153 select_last_updated_by: Избери последно променен от
1154 reported_user: Докладван потребител
1156 search_guidance: 'Търсете за проблеми:'
1157 link_to_reports: Преглед на докладите
1159 ignored: Пренебрегнат
1163 user_not_found: Потребителят не съществува
1164 issues_not_found: Не е открит такъв проблем
1167 last_updated: Последна промяна
1168 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} от %{user}'
1170 one: '%{count} доклад'
1171 other: '%{count} доклада'
1172 reported_item: Докладван елемент
1174 title: '%{status} Проблем #%{issue_id}'
1176 one: '%{count} доклад'
1177 other: '%{count} доклада'
1178 report_created_at_html: Първоначално докладван на %{datetime}
1179 last_resolved_at_html: Последно затворена на %{datetime}
1180 last_updated_at_html: Последно актуализиран на %{datetime} от %{displayname}
1183 reopen: Отново отвори
1184 reports_of_this_issue: Сигнали за този Проблем
1185 read_reports: Прочети Отчети
1186 new_reports: Нови Доклади
1187 other_issues_against_this_user: Други проблеми срещу този потребител
1188 no_other_issues: Няма други проблеми срещу този потребител.
1189 comments_on_this_issue: Коментари за проблема
1191 resolved: Състоянието на проблема е променен на „Решен“
1193 ignored: Проблема е променен на „Пропуснат“
1195 reopened: Проблема е променен на "Отворен"
1197 comment_from_html: Коментар от %{user_link} в %{comment_created_at}
1200 note: Бележка № %{note_id}
1203 comment_created: Коментарът е успешно създаден
1206 title_html: Докладване на %{link}
1207 missing_params: Не може да бъде създаден нов доклад
1209 intro: 'Преди да изпратите репорта си към страницата на модераторите моля
1211 not_just_mistake: Сигурни ли сте че проблема не е просто грешка
1212 resolve_with_user: Вече сте опитали да решите проблема с дадения потребител
1215 spam_label: Този запис от дневник е/съдържа спам
1216 offensive_label: Този запис в дневника е вредна/заплашителна
1217 threat_label: Този запис от дневник съдържа заплаха
1220 spam_label: Този коментар от дневник е/съдържа спам
1221 offensive_label: Този коментар в дневника е вредна/заплашителна
1222 threat_label: Този коментар от дневник е заплаха
1225 spam_label: Този потребителски профил е/съдържа спам
1226 offensive_label: Този потребителски профил е обиден/непристоен
1227 threat_label: Този потребителски профил съдържа заплаха
1228 vandal_label: Този потребител е вандал
1231 spam_label: Бележката е спам
1232 personal_label: Бележката съдържа лични данни
1233 abusive_label: Бележката е обидна
1236 successful_report: Вашия сигнал е регистриран успешно
1237 provide_details: Моля допълнете с необходимите подробности
1240 alt_text: Лого на OpenStreetMap
1244 sign_up: Регистриране
1245 start_mapping: Картографиране
1248 export: Експортиране
1251 export_data: Експортиране на данни
1252 gps_traces: Следи от GPS
1253 gps_traces_tooltip: Управление на следи от GPS
1254 user_diaries: Потребителски дневници
1255 edit_with: Променяне с %{editor}
1256 tag_line: Свободна Wiki-карта на света
1257 intro_header: Добре дошли в OpenStreetMap!
1258 intro_text: OpenStreetMap е карта на света създадена от хора като вас, за свободно
1259 ползване и под отворен лиценз.
1260 intro_2_create_account: Създаване на сметка
1261 partners_partners: партньори
1262 tou: Условия за ползване
1263 osm_offline: Базата на данни на OpenStreetMap в момента е изключена докато се
1264 извършва необходима поддръжка.
1265 osm_read_only: В момента базата данни на OpenStreetMap е в режим "само за четене",
1266 тъй като се извършва техническа поддръжка на базата данни.
1269 copyright: Авторски права
1270 communities: Общности
1272 learn_more: Научете повече
1275 diary_comment_notification:
1276 hi: Здравейте %{to_user},
1277 message_notification:
1278 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1279 hi: Здравейте %{to_user},
1280 friendship_notification:
1281 hi: Здравейте %{to_user},
1282 subject: '[OpenStreetMap] %{user} ви добави като приятел'
1283 had_added_you: '%{user} ви добави като приятел на OpenStreetMap.'
1284 see_their_profile: Можете да видите профила му на %{userurl}.
1285 befriend_them: Можете да ги добавите като приятел на %{befriendurl}.
1287 hi: Здравейте %{to_user},
1288 failed_to_import: 'не е внесен. Това е грешката:'
1289 subject: '[OpenStreetMap] Грешка при внасяне на GPX'
1291 hi: Здравейте %{to_user},
1292 subject: '[OpenStreetMap] GPX импорта е успешен'
1294 subject: '[OpenStreetMap] Добре дошли в OpenStreetMap'
1295 greeting: Здравейте!
1296 created: Някой (надяваме се вие), току-що създаде сметка в %{site_url}.
1297 confirm: 'Най-напред трябва да потвърдите, че вие сте дали заявката. Ако това
1298 сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение на сметката:'
1299 welcome: След като потвърдите ще ви изпратим още повече информация как да започнете.
1301 subject: '[OpenStreetMap] Потвърждаване на адрес за електронна поща'
1302 greeting: Здравейте,
1303 hopefully_you: 'Някой (надяваме се Вие) желае да промени адреса на електронната
1304 си поща намиращ се на %{server_url} с адрес: %{new_address}.'
1305 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение
1308 subject: '[OpenStreetMap] Заявка за промяна на парола'
1309 greeting: Здравейте,
1310 hopefully_you: Някой (надяваме се Вие) е поискал промяна на паролата на сметка
1311 в openstreetmap.org свързана този адрес на електронна поща.
1312 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за промяна на паролата.
1313 note_comment_notification:
1314 anonymous: Анонимен потребител
1315 greeting: Здравейте,
1317 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е коментирал на една от вашите
1319 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} коментира бележка, от която се
1322 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е затворил една от бележките ви'
1323 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} затвори бележка, която ви интересува'
1324 your_note: '%{commenter} е затворил една от вашите бележки на картата близо
1326 your_note_html: '%{commenter} е затворил една от вашите бележки на картата
1329 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} повторно е отворил една от бележките
1331 your_note: '%{commenter} повторно е отворил една от бележките ви към картата
1332 в близост до %{place}.'
1333 details: Отговорете или прочетете повече за бележката на адрес %{url}.
1334 changeset_comment_notification:
1335 hi: Здравейте %{to_user},
1336 greeting: Здравейте,
1338 commented_changeset: '%{commenter} е оставил коментар в %{time} към промените,
1339 които наблюдавате, създадени от %{changeset_author}'
1340 partial_changeset_with_comment: с коментар „%{changeset_comment}“
1341 partial_changeset_without_comment: без коментар
1344 heading: Проверете електронна си поща
1345 introduction_1: Изпратихме ви писмо за потвърждаване.
1346 press confirm button: Натиснете копчето за потвърждение отдолу, за да активирате
1348 button: Потвърждаване
1349 success: Профилът е потвърден, благодарим за регистрацията!
1350 already active: Този профил вече е бил потвърден.
1351 unknown token: Този код за потвърждение е изтекъл или не съществува.
1352 click_here: Кликнете тук
1354 failure: Потребителят %{name} не е открит.
1356 heading: Потвърдете смяната на електронната поща
1357 press confirm button: Натиснете копчето отдолу, за да потвърдите новата си електронна
1359 button: Потвърждаване
1360 success: Промяната на електронна поща е потвърдена!
1361 unknown_token: Този код за потвърждение е изтекъл или не съществува.
1365 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1367 one: '%{count} ново съобщение'
1368 other: '%{count} нови съобщения'
1370 one: '%{count} прочетено съобщение'
1371 other: '%{count} прочетени съобщения'
1372 no_messages_yet_html: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се свържете
1373 с други %{people_mapping_nearby_link}?
1374 people_mapping_nearby: картографи в близост
1382 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1383 read_button: Отбелязване като прочетено
1384 reply_button: Отговор
1385 destroy_button: Изтриване
1387 title: Изпращане на съобщение
1388 send_message_to_html: Изпращане ново съобщение на %{name}
1389 back_to_inbox: Обратно към входящата поща
1391 message_sent: Съобщението е изпратено
1393 title: Няма такова съобщение
1394 heading: Няма такова съобщение
1395 body: Съжаляваме но няма съобщение със това id.
1400 one: Изпратили сте %{count} съобщение
1401 other: Изпратили сте %{count} съобщения
1402 no_sent_messages_html: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се
1403 свържете с други %{people_mapping_nearby_link}?
1404 people_mapping_nearby: картографи в близост
1406 wrong_user: Вие сте влезли като `%{user}' но съобщението на което искате да
1407 отговорите не е изпратено на този потребител. Моля влезте като правилния потребител
1408 за да можете да отговорите.
1410 title: Прочетете съобщението
1411 reply_button: Отговор
1412 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1413 destroy_button: Изтриване
1415 sent_message_summary:
1416 destroy_button: Изтриване
1418 my_inbox: Входяща кутия
1419 my_outbox: Изходяща кутия
1420 muted_messages: Заглушени съобщения
1422 as_read: Съобщението е отбелязано като прочетено
1423 as_unread: Съобщението е отбелязано като непрочетено
1425 destroyed: Съобщението беше изтрито
1428 title: Възстановяване на парола
1429 heading: Забравена парола?
1430 email address: Електронна поща
1431 new password button: Нова парола
1432 help_text: Въведете имейл адреса, който сте използвали при регистрацията, и
1433 ние ще Ви изпратим връзка, която можете да използвате, за да промените паролата
1436 title: Възстановяване на парола
1437 heading: Смени Парола за %{user}
1438 reset: Нулиране на парола
1440 flash changed: Паролата е променена успешно.
1443 title: Предпочитания
1444 preferred_editor: Предпочитан редактор
1445 preferred_languages: Предпочитани езици
1446 edit_preferences: Редактиране на предпочитанията
1448 save: Запазване на предпочитанията
1450 update_success_flash:
1451 message: Настройките са обновени.
1454 title: Редактиране на профила
1458 gravatar: Използване на Gravatar
1459 what_is_gravatar: Какво е Gravatar?
1460 new image: Добавяне на изображение
1461 keep image: Запазване на текущото изображение
1462 delete image: Премахване на текущото изображение
1463 replace image: Заменяне на текущото изображение
1464 image size hint: (най-подходящо е квадратно изображение с мин. размер 100×100)
1465 home location: Моето местоположение
1466 no home location: Не сте избрали своето местоположение.
1467 update home location on click: Променяне на моето местоположение при избиране
1471 success: Профилът е обновен.
1472 failure: Неуспешно обновление на профила.
1477 email or username: Електронна поща или потребителско име
1480 lost password link: Забравена парола?
1481 login_button: Влизане
1482 register now: Регистрирайте се
1483 with external: 'Или използвайте удостоверяване от външен източник:'
1484 auth failure: Съжаляваме, но не можете да влезете с тези данни.
1487 heading: Изход от OpenStreetMap
1488 logout_button: Изход
1493 subheading: Подзаглавие
1494 unordered: Неподреден списък
1495 ordered: Подреден списък
1496 first: Първи елемент
1497 second: Втори елемент
1501 alt: Алтернативен текст
1503 codeblock: Блок с код
1506 preview: Предварителен преглед
1510 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} сътрудници'
1511 used_by_html: '%{name} осигурява картографски данни на хиляди страници, мобилни
1512 приложения и устройства'
1513 lede_text: OpenStreetMap е създадена от общност от картографи, които предоставят
1514 и поддържат данни за пътища, пътеки, кафенета, железопътни гари и много други
1516 local_knowledge_title: Местно познание
1517 local_knowledge_html: OpenStreetMap набляга на местните познания. Сътрудниците
1518 използват въздушни снимки, GPS устройства и нискотехнологични полеви карти,
1519 за да проверят дали OSM е точна и актуална.
1520 community_driven_title: Водени от общността
1521 community_driven_1_html: Общността на OpenStreetMap е разнообразна, страстна
1522 и се разраства всеки ден. Сред нашите сътрудници са ентусиасти картографи,
1523 специалисти по ГИС, инженери, които управляват сървърите на OSM, хуманитарни
1524 работници, които картографират райони, засегнати от бедствия, и много други.
1525 За да научите повече за общността, вижте %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link},
1526 %{community_blogs_link} и %{osm_foundation_link}.
1527 community_driven_user_diaries: потребителските дневници
1528 community_driven_community_blogs: блогове на общността
1529 open_data_title: Отворени данни
1530 open_data_1_html: 'OpenStreetMap е %{open_data}: Вие сте свободни да я използвате
1531 за всякакви цели стига да посочите OpenStreetMap и нейните сътрудници. Ако
1532 промените или надграждате данните по определен начин, можете да разпространявате
1533 резултата само под същия лиценз. За подробности вижте %{copyright_license_link}.'
1534 open_data_open_data: отворени данни
1535 open_data_copyright_license: Авторски права и лиценз
1536 legal_title: Правни въпроси
1538 Този сайт и много други свързани с него услуги се управляват официално от
1539 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1540 от името на общността. Използването на всички услуги, управлявани от OSMF, е предмет на
1541 на нашите %{terms_of_use_link}, %{aup_link} и нашата %{privacy_policy_link}.
1542 legal_1_1_privacy_policy: Политика за поверителност
1543 legal_2_1_html: Моля, %{contact_the_osmf_link} ако имате въпроси, свързани с
1544 лицензирането, авторските права или други правни въпроси.
1545 legal_2_1_contact_the_osmf: свържете се с OSMF
1546 legal_2_2_html: OpenStreetMap, логото с лупа и State of the Map са %{registered_trademarks_link}.
1547 legal_2_2_registered_trademarks: регистрирани търговски марки на OSMF
1548 partners_title: Партньори
1550 title: Авторски права и лиценз
1552 title: За този превод
1553 html: В случай на противоречие между тази преведена страница и %{english_original_link},
1554 страницата на английски ще е с приоритет
1555 english_link: оригиналът на английски
1557 title: За тази страница
1558 html: Гледате версията на английски език на страницата за авторските права.
1559 Може да се върнете на %{native_link} на страницата или да спрете да четете
1560 за авторските права и да започнете да %{mapping_link}.
1561 native_link: българската версия
1562 mapping_link: картографирате
1564 credit_title_html: Как да кредитирате OpenStreetMap
1565 credit_1_html: 'Когато използвате данни от OpenStreetMap, от вас се изисква
1566 да направите следните две неща:'
1567 credit_2_1: Отдайте необходимото на OpenStreetMap, показвайки уведомлението
1568 ни за авторски права.
1569 credit_2_2: Ясно да посочите, че данните са достъпни съгласно Лиценза за отворени
1570 бази данни (Open Database License).
1571 credit_3_html: По отношение на известието за авторските права имаме различни
1572 изисквания за начина, по който то трябва да се показва, в зависимост от
1573 това как използвате нашите данни. В зависимост от това дали сте създали
1574 карта с възможност за преглед, печатна карта или статично изображение, се
1575 прилагат различни правила за начина на показване на съобщението за авторски
1576 права. Пълна информация за изискванията може да бъде намерена в %{attribution_guidelines_link}.
1577 more_title_html: Открийте повече
1578 contributors_title_html: Нашите сътрудници
1579 contributors_intro_html: |-
1580 Нашите сътрудници са хиляди. Ние включваме и
1581 данни, които са отворено лицензирани от национални картографски агенции
1582 и други източници, сред които:
1583 infringement_title_html: Нарушаване на авторските права
1584 infringement_1_html: Напомняме на сътрудниците на OSM никога да не добавят
1585 данни от източници, защитени с авторски права (например Google Maps или
1586 печатни карти), без изрично разрешение от притежателите на авторските права.
1587 infringement_2_1_html: Ако смятате, че материал, защитен с авторско право,
1588 е добавен по неправомерен начин в базата данни на OpenStreetMap или в този
1589 сайт, моля, обърнете се към нашата %{takedown_procedure_link} или подайте
1590 сигнал директно чрез нашата %{online_filing_page_link}.
1591 infringement_2_1_takedown_procedure: процедура за сваляне
1592 infringement_2_1_online_filing_page: онлайн страница за подаване на документи
1593 trademarks_title: Търговски марки
1594 trademarks_1_1_html: |-
1595 OpenStreetMap, логото с лупата и State of the Map са регистрирани търговски марки на
1596 OpenStreetMap Foundation. Ако имате въпроси относно използването на марките, моля вижте нашата
1597 %{trademark_policy_link}.
1598 trademarks_1_1_trademark_policy: политика за търговски марки
1600 js_2: OpenStreetMap използва JavaScript за своята статична карта.
1602 not_public: Не сте посочили вашите редакции да бъдат публични.
1603 user_page_link: Потребителска страница
1604 anon_edits_link_text: Разберете защо е така.
1605 id_not_configured: iD не е настроен
1608 manually_select: Ръчно избиране на друга област
1611 advice: 'Ако експортирането по-горе не сработи, моля, използвайте един от
1612 следните източници:'
1618 title: Geofabrik Downloads
1620 title: Други източници
1621 export_button: Експортиране
1623 title: Докладвай проблем/Коригирай картата
1625 title: Как да помогна
1627 title: Присъединете са към общността
1628 explanation_html: Ако сте забелязали проблем с нашите картографски данни,
1629 например липсва път или вашият адрес, най-добрият начин да продължите
1630 е да се присъедините към общността на OpenStreetMap и да добавите или
1631 поправите данните сами.
1633 title: Други съображения
1635 title: Получаване на помощ
1636 introduction: OpenStreetMap разполага с няколко ресурса за запознаване с проекта,
1637 задаване и отговаряне на въпроси, както и за съвместно обсъждане и документиране
1638 на теми, свързани с картографирането.
1641 title: Добре дошли в OpenStreetMap
1642 description: Започнете с това кратко ръководство, обхващащо основите на OpenStreetMap.
1644 title: Наръчник за начинаещи
1645 description: Ръководство за начинаещи, поддържано от общността.
1647 title: Форум на общността
1648 description: Споделено място за търсене на помощ и разговори за OpenStreetMap.
1650 title: Пощенски списъци
1651 description: Задайте въпрос или дискутирайте интересни теми в широк спектър
1652 от тематични и регионални пощенски списъци.
1655 description: Интерактивен чат на много различни езици и по много теми.
1658 description: Помощ за компании и организации, които преминават към карти и
1659 други услуги, базирани на OpenStreetMap.
1661 title: За организации
1662 description: Вие сте от организация, която иска да работи с OpenStreetMap?
1663 Ще получите необходимата информация на началната страница.
1665 title: Уики на OpenStreetMap
1666 description: Разгледайте уикито за подробна документация за OpenStreetMap.
1670 search_results: Резултати от търсенето
1674 get_directions: Упътване
1675 get_directions_title: Намерете маршрут между две точки
1678 where_am_i: Къде е това?
1679 where_am_i_title: Описване на текущото местоположение с помощта на търсещата
1682 reverse_directions_text: Обръщане на посоката
1686 motorway: Магистрала
1687 main_road: Главен път
1688 trunk: Междуградски път
1690 secondary: Второстепенен път
1691 unclassified: Некласифициран път
1693 bridleway: Конен път
1694 cycleway: Велосипедна пътека
1695 cycleway_national: Национална велосипедна алея
1696 cycleway_regional: Регионална велосипедна алея
1697 cycleway_local: Локална велосипедна алея
1701 cable_car: Кабинков лифт
1702 chair_lift: Седалков лифт
1703 runway: Летищна писта
1704 taxiway: Път за рулиране
1705 apron: Летищен перон
1706 admin: Административна граница
1709 golf: Игрище за голф
1712 resident: Жилищна зона
1713 retail: Търговска зона
1714 industrial: Промишлена зона
1715 commercial: Търговска зона
1720 brownfield: Място за строеж
1723 pitch: Спортна площадка
1724 centre: Спортен център
1725 reserve: Природен резерват
1726 military: Военна зона
1728 university: Университет
1729 building: Значима сграда
1730 station: Железопътна гара
1733 tunnel: Тунел (пунктирана линия)
1734 bridge: Мост (плътна линия)
1735 private: Частен достъп
1736 construction: Пътища в изграждане
1737 bicycle_shop: Магазин за велосипеди
1738 bicycle_parking: Паркинг на велосипеди
1742 introduction: Добре дошли в OpenStreetMap, безплатната и редактируема карта
1743 на света. Сега, след като сте се регистрирали, сте готови да започнете да
1744 картографирате. Предлагаме ви кратко ръководство с най-важните неща, които
1747 title: Какво има на картата
1748 on_the_map_html: OpenStreetMap е място за картографиране на неща, които са
1749 едновременно %{real_and_current} - тя включва милиони сгради, пътища и други
1750 подробности за местата. Можете да картографирате каквито реални характеристики
1752 real_and_current: реални и текущи
1753 off_the_map_html: Това, което %{doesnt} включва, са данни, основани на мнения,
1754 като рейтинги, исторически или хипотетични характеристики и данни от източници,
1755 защитени с авторски права. Освен ако не разполагате със специални разрешение,
1756 не копирайте от онлайн или хартиени карти.
1759 title: Основни картографски термини
1760 paragraph_1: OpenStreetMap има свой собствен жаргон. Ето няколко ключови думи,
1761 които ще Ви бъдат полезни.
1762 an_editor_html: С %{editor} се означава програма или уебсайт, който можете
1763 да използвате, за да редактирате картата.
1764 a_node_html: С %{node} се означава точка на картата, например ресторант или
1766 a_way_html: С %{way} се означава линия или площ, например автомобилен път,
1767 поток, езеро или сграда.
1773 OpenStreetMap има малко официални правила, но очакваме всички участници да си сътрудничат и да комуникират с общността. Ако обмисляте някакви дейности,
1774 различни от ръчно редактиране, моля, прочетете и следвайте указанията на
1775 %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
1776 automated_edits: автоматизирани редакции
1777 start_mapping: Картографиране
1779 title: Нямате време да правите промени? Добавете бележка!
1780 para_1: Ако искате само да поправите нещо малко и нямате време да се регистрирате
1781 и да се научите да редактирате, можете да добавите бележка.
1784 lede_text: Хора от цял свят допринасят за OpenStreetMap или я използват. Много
1785 от тях участват индивидуално, а други са създали общности. Тези групи са с
1786 различна големина и представляват географски райони от малки градове до големи
1787 региони с много държави. Те също така могат да бъдат официални или неофициални.
1789 title: Местни клонове
1790 about_text: Местните клонове са групи на национално или регионално ниво, които
1791 са предприели формалните стъпки за създаване на юридически лица с нестопанска
1792 цел. Те представляват картата и картографите на района в отношенията с местните
1793 власти, бизнеса и медиите. Те също така са създали връзка с фондацията OpenStreetMap
1794 (OSMF), което им дава възможност да се свържат с юридическия орган, управляващ
1796 list_text: 'Следните общности са официално създадени като местни клонове:'
1799 other_groups_html: Не е необходимо да се създава официална група в същата
1800 степен като местните клонове. Всъщност много групи съществуват много успешно
1801 като неформално събиране на хора или като общностна група. Всеки може да
1802 ги създаде или да се присъедини към тях. Прочетете повече на %{communities_wiki_link}.
1803 communities_wiki: уики страницата на общностите
1806 upload_trace: Качване на следи от GPS
1807 visibility_help: какво означава това?
1809 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1811 upload_trace: Качване на следи от GPS
1813 one: Имате %{count} чакащи за качване следа. Съветваме ви да я изчакате да
1814 завърши преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която чакат
1816 other: Имате %{count} чакащи за качване следи.Съветваме ви да ги изчакате
1817 да завършат преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която
1818 чакат още потребители.
1821 title: Редактиране трасе %{name}
1822 heading: Редактиране трасе %{name}
1823 visibility_help: какво означава това?
1825 updated: Трасето е обновено
1829 pending: Обработва се
1830 filename: 'Име на файл:'
1832 uploaded: 'Качено на:'
1834 start_coordinates: 'Начални координати:'
1835 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1838 owner: 'Собственик:'
1839 description: 'Описание:'
1842 edit_trace: Променяне на следата
1843 delete_trace: Изтрий това трасе
1844 trace_not_found: Следата не е открита!
1845 visibility: 'Видимост:'
1846 confirm_delete: Изтрий това трасе?
1848 pending: Обработва се
1850 one: '%{count} точка'
1851 other: '%{count} точки'
1853 view_map: Вижте на картата
1854 edit_map: Редактиране на картата
1857 trackable: ПРОСЛЕДИМО
1859 public_traces: Публични следи от GPS
1860 public_traces_from: Публични следи от GPS от потребител %{user}
1861 description: Преглед на скорошни качвания на GPS следи
1862 tagged_with: с етикет %{tags}
1863 upload_trace: Качване на следи от GPS
1864 all_traces: Всички следи
1865 my_traces: Моите следи
1867 older: По-стари следи
1868 newer: По-нови следи
1870 title: OpenStreetMap GPS трасета
1872 description_with_count:
1873 one: файл от GPX с %{count} точка от %{user}
1874 other: файл от GPX с %{count} точки от %{user}
1875 description_without_count: Файл на GPX от %{user}
1877 permission_denied: Нямате разрешение за достъп до това действие
1880 title: Влизане с OpenID
1883 title: Влизане с Гугъл
1886 title: Влизане с Facebook
1887 alt: Лого на Фейсбук
1889 title: Влизане с Майкрософт
1890 alt: Лого на Майкрософт
1892 title: Влизане с GitHub
1895 title: Влизане с Уикипедия
1896 alt: Лого на Уикипедия
1899 write_prefs: Променете потребителски предпочитания
1900 write_diary: Създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
1901 write_api: Промени картата
1902 write_notes: Промени бележки
1907 header: Безплатна и достъпна за редактиране
1908 paragraph_1: За разлика от други карти, OpenStreetMap е изцяло създадена от
1909 хора като Вас и е безплатна за всеки, който иска да я поправи, актуализира,
1911 external auth: 'Удостоверяване от външен източник:'
1912 continue: Регистриране
1913 terms accepted: Благодарим Ви, че приемате новите условия за сътрудничество!
1914 use external auth: Или използвайте удостоверяване от външен източник
1918 heading_ct: Условия за сътрудничество
1919 consider_pd_why: какво е това?
1920 continue: Продължаване
1922 you need to accept or decline: За да продължите, моля, прочетете, а след това
1923 се съгласете или откажете новите условия за сътрудничество.
1924 legale_select: 'Държава на пребиваване:'
1928 rest_of_world: В останалата част на света
1930 title: Няма такъв потребител
1931 heading: Потребителят %{user} не съществува
1934 my diary: Моя дневник
1935 my edits: Мои промени
1936 my traces: Моите следи
1937 my notes: Моите бележки
1938 my messages: Съобщения
1940 my settings: Настройки
1941 my comments: Моите коментари
1942 my_preferences: Предпочитания
1943 blocks on me: Блокирани от мен
1944 blocks by me: Блокирани от мен
1945 create_mute: Заглушаване на потребителя
1946 edit_profile: Редактиране на профила
1947 send message: Изпратете съобщение
1952 remove as friend: Премахване от приятели
1953 add as friend: Добавяне в приятели
1954 mapper since: 'Картограф от:'
1955 ct status: 'Условия за сътрудничество:'
1956 ct undecided: Неопределени
1957 ct declined: Отхвърлени
1958 email address: 'Електронна поща:'
1959 created from: 'Създадена от:'
1960 status: 'Състояние:'
1961 spam score: 'Оценка за спам:'
1963 administrator: Този потребител е администратор
1964 moderator: Този потребител е модератор
1966 administrator: Позволи администраторски достъп
1967 moderator: Позволи модераторски достъп
1968 block_history: Активни блокирания
1969 moderator_history: Блокирания
1971 create_block: Блокиране на този потребител
1972 activate_user: Активирай този Потребител
1973 confirm_user: Потвърди този Потребител
1974 hide_user: Скрий този Потребител
1975 unhide_user: Разкрий този потребител
1976 delete_user: Изтриване на този потребител
1978 report: Докладване на потребителя
1981 heading: Потребители
1982 summary_no_ip_html: '%{name} създадено на %{date}'
1983 empty: Не са открити съвпадащи профили
1985 hide: Скрий избраните потребители
1990 confirm: Потвърждаване
1992 confirm: Потвърждаване
1995 back: Обратно към индекс
1997 title: Промяна на блокирането на %{name}
1998 heading_html: Промяна на блокирането на %{name}
2000 time_future_html: Изтича след %{time}.
2004 other: '%{count} часа'
2007 other: '%{count} дена'
2009 one: '%{count} седмица'
2010 other: '%{count} седмици'
2012 one: '%{count} месец'
2013 other: '%{count} месеца'
2015 one: '%{count} година'
2016 other: '%{count} години'
2018 created: 'Създадена:'
2019 duration: 'Продължителност:'
2020 status: 'Състояние:'
2023 confirm: Сигурни ли сте?
2024 reason: 'Причина за анулиране:'
2028 display_name: Блокиран потребител
2029 creator_name: Създател
2030 reason: Причина за блокиране
2039 title: Бележки създадени или с коментар от %{user}
2040 heading: Бележките на %{user}
2041 subheading_html: Бележки %{submitted} или %{commented} от %{user}
2042 subheading_submitted: добавени
2043 subheading_commented: коментирани
2044 no_notes: Няма бележки
2047 description: Описание
2048 created_at: Създадена на
2049 last_changed: Последна промяна
2051 title: Бележка № %{id}
2052 description: Описание
2053 open_title: Нерешена бележка № %{note_name}
2054 closed_title: Затворена бележка № %{note_name}
2055 hidden_title: Скрита бележка № %{note_name}
2056 event_opened_by_html: Създадена от %{user} %{time_ago}
2058 anonymous_warning: Бележката е от анонимен потребител и съдържа твърдения, които
2059 трябва да бъдат проверени.
2062 reactivate: Повторно отваряне
2063 comment_and_resolve: Коментиране и затваряне
2064 comment: Коментиране
2065 report_link_html: Ако тази бележка съдържа поверителна информация, която трябва
2066 да бъде премахната, можете да я %{link}.
2067 other_problems_resolve: За всички други проблеми с бележката, моля, затворете
2071 intro: Забелязали сте грешка или нещо липсващо? Уведомете другите картографи,
2072 за да можем да го поправим. Преместете маркера на правилната позиция и напишете
2073 бележка, за да обясните проблема.
2074 advice: Бележката Ви е публична и може да бъде използвана за актуализиране на
2075 картата, така че не въвеждайте лична информация или информация от карти или
2076 списъци с указатели, защитени с авторски права.
2077 add: Добавяне на бележка
2084 link: Препратка или код
2085 long_link: Препратка
2086 short_link: Кратка препратка
2089 custom_dimensions: Размер по избор
2093 short_url: Къс адрес
2094 include_marker: Добавяне на маркер
2095 center_marker: Центриране на маркера
2096 view_larger_map: Преглед на по-голяма карта
2097 only_standard_layer: Само стандартния слой, колоездачната карта и транспортната
2098 карта могат да бъдат изнесени като изображение
2100 report_problem: Докладване за проблем
2104 tooltip_disabled: Легендата не е достъпна за този слой
2110 title: Моето местоположение
2112 standard: Стандартна карта
2113 cycle_map: Колоездачна карта
2114 transport_map: Транспортна карта
2115 hot: Хуманитарна карта
2117 header: Слоеве на картата
2120 gps: Публични следи от GPS
2121 overlays: Слоеве за отстраняване на грешки
2124 edit_tooltip: Променяне на картата
2125 edit_disabled_tooltip: Увеличете за редактиране на картата
2126 createnote_tooltip: Добавяне на бележка на картата
2127 createnote_disabled_tooltip: Увеличете за добавяне на бележка
2128 map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличете за преглед на бележките
2129 map_data_zoom_in_tooltip: Увеличете за подробности
2130 queryfeature_tooltip: Търсене на обекти
2131 queryfeature_disabled_tooltip: Увеличете за търсене на обекти
2135 fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2136 fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
2137 fossgis_osrm_foot: Пешa (OSRM)
2138 graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2139 graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
2140 graphhopper_foot: Пеша (GraphHopper)
2141 fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
2142 fossgis_valhalla_car: Автомобил (Valhalla)
2143 fossgis_valhalla_foot: Пеша (Valhalla)
2145 directions: Упътване
2146 distance: Разстояние
2148 no_route: Път между тези две точки не може да бъде намерен.
2150 continue_without_exit: Продължете по %{name}
2151 slight_right_without_exit: Лек завой надясно по %{name}
2152 offramp_right_with_exit: Излезте от %{exit} изход вдясно
2153 offramp_right_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вдясно на %{name}
2154 offramp_right_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно към %{directions}
2155 offramp_right_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно на
2156 %{name}, към %{directions}
2157 onramp_right_without_directions: Завийте надясно към рампата
2158 onramp_right: Завийте надясно към рампата
2159 endofroad_right_without_exit: В края на пътя завийте надясно по %{name}
2160 merge_right_without_exit: Навлезте надясно на %{name}
2161 fork_right_without_exit: На разклона завийте надясно по %{name}
2162 turn_right_without_exit: Завийте надясно по %{name}
2163 sharp_right_without_exit: Остър завой надясно по %{name}
2164 uturn_without_exit: Обратен завой по %{name}
2165 sharp_left_without_exit: Остър завой наляво по %{name}
2166 turn_left_without_exit: Завийте наляво по %{name}
2167 offramp_left: Вземете изхода наляво
2168 offramp_left_with_exit: Излезте от %{exit} изход вляво
2169 offramp_left_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вляво на %{name}
2170 offramp_left_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вляво към %{directions}
2171 offramp_left_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вляво на
2172 %{name}, към %{directions}
2173 offramp_left_with_name: Вземете изхода наляво към %{name}
2174 offramp_left_with_directions: Вземете изхода наляво в посока %{directions}
2175 endofroad_left_without_exit: В края на пътя завийте наляво по %{name}
2176 merge_left_without_exit: Навлезте наляво на %{name}
2177 fork_left_without_exit: На разклона завийте наляво по %{name}
2178 slight_left_without_exit: Лек завой наляво по %{name}
2179 via_point_without_exit: (през точката)
2180 follow_without_exit: Следвайте %{name}
2181 roundabout_without_exit: На кръговото движение излезте на %{name}
2182 leave_roundabout_without_exit: Напуснете кръгово движение - %{name}
2183 stay_roundabout_without_exit: Останете в кръговото движение - %{name}
2184 start_without_exit: Тръгнете от %{name}
2185 destination_without_exit: Пристигнахте на местоназначението
2186 roundabout_with_exit: На кръговото движение излезте от %{exit} изход към %{name}
2187 roundabout_with_exit_ordinal: На кръговото движение вземете %{exit} изход
2189 exit_roundabout: Излезте от кръговото движение от %{name}
2190 unnamed: неименуван път
2191 courtesy: Упътване благодарение на %{link}
2209 directions_from: Упътване от тук
2210 directions_to: Упътване до тук
2211 add_note: Добавяне на бележка
2212 show_address: Показване на адреса
2213 query_features: Търсене на обекти
2214 centre_map: Центриране на картата
2217 heading: Промяна на поправката
2218 title: Промяна на поправката
2220 heading: Списък с поправки
2221 title: Списък с поправки
2223 description: 'Описание:'
2225 edit: Промяна на поправката
2226 destroy: Премахване на поправката
2227 confirm: Сигурни ли сте?
2229 flash: Поправката е създадена.
2231 flash: Промените са запазени.
2233 leading_whitespace: има водещи интервали
2234 trailing_whitespace: има интервал в края
2235 invalid_characters: съдържа невалидни символи