1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
9 # Author: Glanthor Reviol
23 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
26 acl: Hozzáférés-vezérlési lista
27 changeset: Módosításcsomag
28 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
30 diary_comment: Naplóhozzászólás
31 diary_entry: Naplóbejegyzés
36 node_tag: Pont címkéje
39 old_node_tag: Régi pont címkéje
40 old_relation: Régi kapcsolat
41 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
42 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
44 old_way_node: Régi vonal pontja
45 old_way_tag: Régi vonal címkéje
47 relation_member: Kapcsolat tagja
48 relation_tag: Kapcsolat címkéje
51 tracepoint: Nyomvonal pontja
52 tracetag: Nyomvonal címkéje
54 user_preference: Felhasználói beállítás
55 user_token: Felhasználói utalvány
57 way_node: Vonal pontja
58 way_tag: Vonal címkéje
65 latitude: Földrajzi szélesség
66 longitude: Földrajzi hosszúság
76 latitude: Földrajzi szélesség
77 longitude: Földrajzi hosszúság
88 display_name: Megjelenítendő név
93 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
96 description: Potlatch 1 (böngészőn belüli szerkesztő)
99 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
102 description: Potlatch 2 (böngészőn belüli szerkesztő)
105 description: Távirányító (JOSM vagy Merkaartor)
109 created_html: Létrehozva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
110 closed_html: Lezárva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
111 created_by_html: Létrehozta %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
112 deleted_by_html: Törölte %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
113 edited_by_html: Szerkesztette %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
114 closed_by_html: Lezárta %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
116 in_changeset: Módosításcsomag
118 no_comment: (nincs hozzászólás)
120 download_xml: XML letöltése
121 view_history: Előzmények megjelenítése
122 view_details: Részletek megtekintése
125 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
127 node: Pontok (%{count})
128 node_paginated: Pontok (%{x}-%{y} összesen %{count})
129 way: Vonalak (%{count})
130 way_paginated: Vonalak (%{x}-%{y} összesen %{count})
131 relation: Kapcsolatok (%{count})
132 relation_paginated: Kapcsolatok (%{x}-%{y} összesen %{count})
133 changesetxml: Changeset XML
134 osmchangexml: osmChange XML
136 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
137 title_comment: 'Módosításcsomag: %{id} - %{comment}'
139 title: 'Pont: %{name}'
140 history_title: 'Pont történet: %{name}'
142 title: 'Vonal: %{name}'
143 history_title: 'Vonal történet: %{name}'
146 one: '%{related_ways} vonal része'
147 other: '%{related_ways} vonalak része'
149 title: Kapcsolat:%{name}
150 history_title: 'Kapcsolat történet: %{name}'
153 entry_role: '%{type} %{name} mint %{role}'
157 relation: 'Kapcsolat:'
159 entry: 'Kapcsolat: %{relation_name}'
160 entry_role: 'Kapcsolat: %{relation_name} (mint %{relation_role})'
162 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú %{type} nem található.
167 changeset: módosításcsomag
169 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} típusú %{id} azonosítójú adatok kinyerése túl
175 changeset: módosításcsomag
177 redaction: Eltávolítás %{id}
178 message_html: A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert el
179 lett távolítva. További részletekért lásd %{redaction_link}
185 feature_warning: '%{num_features} adat ábrázolása jelentősen lassíthatja a böngészőt.
186 Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezen adatokat?'
187 load_data: Adatok betöltése
192 key: Wiki leírás oldal a %{key} címkéhez
193 tag: Wiki leírás oldal a %{key}=%{value} címkéhez
194 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
195 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
196 telephone_link: '%{phone_number} hívása'
198 title: 'Jegyzet: %{id}'
201 open_title: 'Megoldatlan jegyzet: %{note_name}'
202 closed_title: 'Megoldott jegyzet: %{note_name}'
203 hidden_title: Rejtett jegyzet %{note_name}
204 open_by: Létrehozta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
205 open_by_anonymous: Létrehozva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
206 commented_by: '%{user} megjegyzése <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
207 commented_by_anonymous: Névtelen felhasználó megjegyzése <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
208 closed_by: Megoldotta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
209 closed_by_anonymous: Megoldva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
210 reopened_by: Újraaktiválta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
211 reopened_by_anonymous: Újraaktiválva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
212 hidden_by: Elrejtette %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
214 changeset_paging_nav:
215 showing_page: '%{page} oldal'
220 no_edits: (nincs szerkesztés)
221 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
229 title: Módosításcsomagok
230 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
231 title_friend: Ismerőseid módosításcsomagjai
232 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
233 empty: Nincs módosításcsomag
234 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
235 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
236 no_more: Nem található módosításcsomag
237 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
238 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
239 load_more: További betöltése
241 sorry: Sajnálom, az általad kért módosításcsomagok listájának lekérése túl sokáig
245 title: Új naplóbejegyzés
247 title: Felhasználók naplói
248 title_friends: Ismerősök naplói
249 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
250 user_title: '%{user} naplója'
251 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
252 new: Új naplóbejegyzés
253 new_title: Új naplóbejegyzés írása a felhasználói naplóba
254 no_entries: Nincsenek naplóbejegyzések
255 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
256 older_entries: Régebbi bejegyzések
257 newer_entries: Újabb bejegyzések
259 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
264 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
265 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
266 use_map_link: térkép használata
268 marker_text: Naplóbejegyzés helye
270 title: '%{user} naplója | %{title}'
271 user_title: '%{user} naplója'
272 leave_a_comment: Hozzászólás írása
273 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
277 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
278 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
279 body: Sajnálom, de nincs naplóbejegyzés vagy hozzászólás %{id} azonosítóval.
280 Ellenőrizd a helyességét, vagy lehet, hogy a link, amire kattintottál, rossz.
282 posted_by: '%{link_user} küldte ekkor: %{created} %{language_link} nyelven'
283 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
284 reply_link: Válasz ezen bejegyzésre
287 zero: Nincs hozzászólás
288 other: '%{count} hozzászólás'
289 edit_link: Ezen bejegyzés szerkesztése
290 hide_link: Bejegyzés elrejtése
293 comment_from: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
294 hide_link: Hozzászólás elrejtése
302 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
303 description: Legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzések %{user} felhasználótól
305 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
306 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól %{language_name}
309 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
310 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
312 has_commented_on: '%{display_name} hozzászólt az alábbi naplóbejegyzésekhez'
317 newer_comments: Úabb hozzászólások
318 older_comments: Régebbi hozzászólások
322 area_to_export: Exportálandó terület
323 manually_select: Más terület kézi kijelölése
324 format_to_export: Exportálás formátuma
325 osm_xml_data: OpenStreetMap XML adat
326 map_image: Térkép (Alapértelmezett réteg)
327 embeddable_html: Beágyazható HTML
329 export_details: Az OpenStreetMap adatokra az <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
330 Data Commons Open Database licenc </a> vonatkozik. (ODbL)
332 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
333 valamelyik lehetőséget.
334 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy exportálásra kerüljön OpenStreetMap
335 XML adatként. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg használd
336 az alábbi listából valamelyik nagy adatmennyiségek letöltését támogató módszert.
339 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
342 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
345 title: Geofabrik letöltések
346 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
349 title: Metro Extracts
352 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
357 image_size: 'Képméret:'
358 zoom: Nagyítási szint
359 add_marker: Jelölő hozzáadása a térképhez
360 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
361 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
363 paste_html: Webhelyekbe való beágyazáshoz illeszd be a HTML kódot
364 export_button: Exportálás
368 latlon: Eredmények az <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>ról
369 us_postcode: Eredmények a <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>-ról
370 uk_postcode: Eredmények a <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
372 ca_postcode: Eredmények a <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>-ről
373 osm_nominatim: Eredmények az <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
375 geonames: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>ről
376 osm_nominatim_reverse: Eredmények az <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
378 geonames_reverse: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-ről</a>
379 search_osm_nominatim:
384 station: Drótkötélpálya megálló
387 apron: Forgalmi előtér
389 helipad: Helikopter-leszálló
392 terminal: Utasterminál
394 arts_centre: Művészeti központ
400 bicycle_parking: Kerékpártároló
401 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
404 bureau_de_change: Pénzváltó
405 bus_station: Autóbusz-állomás
407 car_rental: Autókölcsönző
408 car_sharing: Autómegosztás
411 charging_station: Elektromos töltőállomás
415 community_centre: Művelődési központ
417 crematorium: Krematórium
419 doctors: Orvosi rendelő
421 drinking_water: Ivóvíz
422 driving_school: Autósiskola
423 embassy: Nagykövetség
424 emergency_phone: Segélyhívó
425 fast_food: Gyorsétterem
426 ferry_terminal: Kompkikötő
427 fire_hydrant: Tűzcsap
428 fire_station: Tűzoltóság
429 food_court: Ételudvar
432 grave_yard: Kis temető
433 gym: Fitnesz- / Tornaterem
434 health_centre: Egészségügyi központ
436 hunting_stand: Magasles
441 marketplace: Vásártér
442 nightclub: Éjszakai bár
444 nursing_home: Idősek otthona
447 pharmacy: Gyógyszertár
448 place_of_worship: Vallási hely
455 public_building: Középület
456 reception_area: Recepció
457 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
459 retirement_home: Nyugdíjasotthon
465 social_centre: Szociális központ
466 social_club: Társasági klub
467 social_facility: Szociális létesítmény
469 swimming_pool: Úszómedence
471 telephone: Nyilvános telefon
476 vending_machine: Árusító automata
477 veterinary: Állatorvosi rendelő
478 village_hall: Községháza
479 waste_basket: Szemétgyűjtő kosár
480 youth_centre: Ifjúsági központ
482 administrative: Közigazgatási határ
483 census: Népszámlálási határ
484 national_park: Nemzeti Park
485 protected_area: Védett terület
498 bus_guideway: Buszsín
499 bus_stop: Buszmegálló
500 construction: Építés alatt álló közút
502 emergency_access_point: Vészhelyzeti hozzáférési pont
505 living_street: Pihenőút
506 milestone: Kilométerkő
508 motorway_junction: Autópálya-csomópont
509 motorway_link: Autópálya
511 pedestrian: Sétálóutca
515 proposed: Tervezett út
516 raceway: Versenypálya
517 residential: Lakóövezeti út
518 rest_area: Pihenési terület
520 secondary: Összekötő út
521 secondary_link: Összekötő út
523 services: Autópálya-pihenőhely
524 speed_camera: Sebességmérő kamera
526 street_lamp: Utcai lámpa
528 tertiary_link: Bekötőút
533 unclassified: Egyéb út
534 unsurfaced: Burkolatlan út
536 archaeological_site: Régészeti lelőhely
537 battlefield: Csatamező
538 boundary_stone: Határkő
553 wayside_cross: Útszéli kereszt
554 wayside_shrine: Útszéli kegyhely
559 brownfield: Barnamező
561 commercial: Irodaterület
562 conservation: Védelmi terület
563 construction: Építési terület
565 farmland: Mezőgazdasági terület
566 farmyard: Tanya épületei
571 industrial: Ipari terület
572 landfill: Hulladéklerakó
574 military: Katonai terület
578 railway: Vasúti terület
579 recreation_ground: Szabadidőpark
581 reservoir_watershed: Víztározó
582 residential: Lakóövezet
583 retail: Kereskedelmi terület
585 village_green: Közös mező
588 beach_resort: Tengerparti üdülőhely
590 common: Közös terület
591 fishing: Horgászterület
592 fitness_station: Fitneszterem
594 golf_course: Golfpálya
596 marina: Kishajókikötő
597 miniature_golf: Minigolfpálya
598 nature_reserve: Természetvédelmi terület
600 pitch: Labdarúgópálya
601 playground: Játszótér
602 recreation_ground: Szabadidőpark
605 sports_centre: Sportközpont
607 swimming_pool: Uszoda
611 airfield: Katonai repülőtér
620 cave_entrance: Barlangbejárat
641 scree: Sziklatörmelék
656 employment_agency: Foglalkoztatási Ügynökség
657 estate_agent: Ingatlanügynök
658 government: Kormányzati hivatal
659 insurance: Biztosítási iroda
661 ngo: Nem kormányzati iroda
662 telecommunication: Távközlési iroda
663 travel_agent: Utazási iroda
676 isolated_dwelling: Elszigetelt épület
679 municipality: Település
680 neighbourhood: Szomszédság
681 postcode: Irányítószám
685 subdivision: Településrész
688 unincorporated_area: Jogi személyiséggel nem rendelkező terület
691 abandoned: Felhagyott vasút
692 construction: Építés alatt álló vasút
693 disused: Használaton kívüli vasút
694 disused_station: Használaton kívüli vasútállomás
695 funicular: Siklóvasút
696 halt: Vasúti megállóhely
697 historic_station: Történelmi vasútállomás
698 junction: Vasúti csomópont
699 level_crossing: Vasúti átjáró
701 miniature: Miniatűr vasút
702 monorail: Egysínű vasút
703 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
704 platform: Vasúti peron
705 preserved: Megőrzött vasút
706 proposed: Tervezett vasút
707 spur: Vasúti szárnyvonal
708 station: Vasútállomás
711 subway_entrance: Metrókijárat
714 tram_stop: Villamosmegálló
716 alcohol: Alkoholos italbolt
720 beauty: Szépészeti bolt
722 bicycle: Kerékpárbolt
727 car_parts: Autóalkatrészbolt
728 car_repair: Autószerviz
731 chemist: Vegyipari bolt
732 clothes: Ruházati bolt
733 computer: Számítástechnikai bolt
734 confectionery: Cukrászda
736 copyshop: Fénymásoló bolt
737 cosmetics: Kozmetikai bolt
739 department_store: Áruház
740 discount: Diszkontárubolt
741 doityourself: Barkácsbolt
742 dry_cleaning: Ruhatisztító
743 electronics: Elektronikai bolt
744 estate_agent: Ingatlankereskedés
750 funeral_directors: Temetkezési vállalkozó
753 garden_centre: Cserepes virágbolt
754 general: Vegyeskereskedés
756 greengrocer: Zöldséges
758 hairdresser: Fodrászat
759 hardware: Szerelési bolt
767 mobile_phone: Mobiltelefonbolt
768 motorcycle: Motorbolt
772 organic: Bioélelmiszerbolt
775 pharmacy: Gyógyszertár
778 second_hand: Használtcikk kereskedés
780 shopping_centre: Bevásárlóközpont
782 stationery: Írószerbolt
783 supermarket: Szupermarket
786 travel_agency: Utazási iroda
787 video: Videókölcsönző
788 wine: Borárusító italbolt
791 alpine_hut: Alpesi kunyhó
793 attraction: Látnivaló
794 bed_and_breakfast: Vendégház
797 caravan_site: Lakókocsitábor
799 guest_house: Vendégház
800 hostel: Turistaszálló
802 information: Információ
805 picnic_site: Piknikezőhely
806 theme_park: Vidámpark
813 artificial: Mesterséges víziút
817 derelict_canal: Felhagyott csatorna
837 level10: Városrészhatár
840 osm_nominatim: Helyek az <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
842 geonames: Helyek a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>ről
848 no_results: Nem találhatók eredmények
849 more_results: További eredmények
852 zero: kevesebb mint 1 km
853 other: kb. %{count} km
855 south_west: délnyugatra
857 south_east: délkeletre
859 north_east: északkeletre
861 north_west: északnyugatra
865 alt_text: OpenStreetMap logó
866 home: Ugrás az otthonodhoz
867 logout: Kijelentkezés
868 log_in: Bejelentkezés
869 log_in_tooltip: Bejelentkezés egy meglévő felhasználói fiókkal
870 sign_up: Regisztráció
871 start_mapping: Térképezés indítása
872 sign_up_tooltip: Új felhasználói fiók létrehozása szerkesztéshez
877 export_data: Adatok exportálása
878 gps_traces: Nyomvonalak
879 gps_traces_tooltip: GPS nyomvonalak kezelése
881 user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
882 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
883 tag_line: A szabad világtérkép
884 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
885 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
886 és szabad licenc alatt elérhető.
887 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
888 partners_html: A szerver üzemeltetését támogatja az %{ucl}, %{ic} és %{bytemark},
889 valamint további %{partners}.
890 partners_ucl: az UCL VR központ
891 partners_ic: Imperial College London
892 partners_bytemark: Bytemark Hosting
893 partners_partners: partnerek
894 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
896 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
897 adatbázis-karbantartási munkát végzeznek.
898 donate: Támogasd az OpenStreetMapot a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
901 copyright: Szerzői jog és licenc
903 community_blogs: Közösségi blogok
904 community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
905 foundation: Alapítvány
906 foundation_title: Az „OpenStreetMap Foundation”
908 title: Támogasd az OpenStreetMapot pénzadománnyal
910 learn_more: További info
914 title: Erről a fordításról
915 text: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
916 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
917 english_link: az eredeti angol nyelvű
919 title: Erről az oldalról
920 text: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
921 ezen oldal %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal
922 olvasását, és %{mapping_link}.
923 native_link: magyar nyelvű változatára
924 mapping_link: kezdheted a térképezést
926 title_html: Szerzői jog és licenc
928 Az OpenStreetMap egy <i>szabad adathalmaz</i>, amelyre az <a
929 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
930 Commons Open Database License</a> licenc (ODbL) vonatkozik.
932 Szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod és átdolgozhatod adatainkat mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapot és közreműködőit. Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak azonos licenccel terjesztheted. A teljes <a
933 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">jogi
934 szabályzat</a> ismerteti a jogaidat és kötelezettségeidet.
936 Az OpenStreetMap <i>térképeire</i> a <a
937 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
938 Commons Nevezd meg! - Így add tovább! 2.0</a> licenc (CC BY-SA) vonatkozik.
939 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapot?
940 credit_1_html: " Ha az OpenStreetMap térkép képeit használod, kérjük \n legyen
941 feltüntetve legalább az “© OpenStreetMap\n közreműködői, CC BY-SA”
942 szöveg. Ha csak a térkép adatait használod,\n akkor a “Térképadatok
943 © OpenStreetMap közreműködői,\n CC BY-SA” feltüntetését kérjük."
944 credit_2_html: Azt is egyértelművé kell tenned, hogy az adatok az Open Database
945 Licenc alatt elérhetőek, illetve ha a mi térkép csempéinket használod akkor
946 azt, hogy a grafikai megjelenítés a CC-BY-SA licenc feltételeivel használható.
947 Ezt megteheted egy erre a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">copyright
948 oldalra</a> való hivatkozással. Alternatívaként, ha az OSM-et adatokként terjeszted,
949 akkor fel kell tüntetned a nevet és linket közvetlenül a licencre. Ha a formátum
950 a linkelést nem teszi lehetővé (pl. nyomtatásban), javasoljuk, hogy a felhasználókat
951 irányítsd az openstreetmap.org címre (esetlegesen az "OpenStreetMap" szót
952 kiegészítve erre a teljes címre), és az opendatacommons.org címre, illetve
953 - ha szükséges - a creativecommons.org címre.
955 Böngészhető elektronikus térkép esetén a forrásra vonatkozó hivatkozás jelenjen meg a térkép sarkában.
958 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás egy
960 title: Példa egy hivatkozásra
961 more_title_html: Tudj meg többet!
963 További információ adataink használatáról a <a
964 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Jogi
967 Habár az OpenStreetMap egy nyílt adatforrás, nem tudunk ingyenes térkép API elérést biztosítani külső fejlesztőknek.
969 Lásd az <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Felhasználási Irányelveinket</a>, a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Csempe Felhasználási Irányelveinket</a> és a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Felhasználási Irányelveinket</a>.
970 contributors_title_html: Közreműködőink
971 contributors_intro_html: 'Többszáz egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
972 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
974 contributors_at_html: |-
975 <strong>Ausztria</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
976 <a href="http://data.wien.gv.at/">Bécs városa</a>
977 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> licenc alatt.
978 contributors_ca_html: |-
979 <strong>Kanada</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
980 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
981 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
982 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
984 contributors_fr_html: |-
985 <strong>France</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
986 Direction Générale des Impôts.
987 contributors_nl_html: |-
988 <strong>Hollandia</strong>: adatokat tartalmaz innen: Automotive Navigation Data, 2007
989 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
990 contributors_nz_html: |-
991 <strong>Új-Zéland</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
992 Land Information New Zealand. Szerzői jog fenntartva.
993 contributors_za_html: |-
994 <strong>Dél-Afrika</strong>: tartalmaz olyan adatokat, amik a
995 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
996 National Geo-Spatial Information</a>-tól származnak, az állami szerzői jogok fenntartva.
997 contributors_gb_html: "<strong>Egyesült Királyság</strong>: Térképészeti Szolgálat
998 adatokat © Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010 - 12."
999 contributors_footer_1_html: |-
1000 További részletekért, és az OpenStreetMap javításához használt más forrásokról,
1001 kérjük, olvassa el <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/contributors">a hozzájárulók oldalát
1002 az OpenStreetMap wikin.</a>
1003 contributors_footer_2_html: |2-
1004 Az adatok befoglalása az OpenStreetMapba nem jelenti azt, hogy az eredeti
1005 adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapot, nyújt garanciát vagy
1006 vállal rá felelősséget.
1007 infringement_title_html: Copyright megsértése
1008 infringement_1_html: |2-
1009 Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha ne adjanak hozzá adatokat egyetlen
1010 szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google Térkép vagy nyomtatott térképek) a
1011 szerzői jog tulajdonosának kifejezett engedélye nélkül.
1012 infringement_2_html: |-
1013 Ha úgy gondolod, hogy jogvédett anyag került jogszerűtlenül az OpenStreetMap adatbázisba vagy erre a weblapra, kérjük olvasd el az <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eltávolítási
1014 folyamat leírását</a> vagy jelentsd be közvetlenül az
1015 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">online bejelentő oldalon</a>.
1018 introduction_html: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
1019 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
1020 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
1022 title: Mi van a térképen
1023 on_html: Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek <em>valódiak
1024 és jelenleg is léteznek</em> - épületek milliói, utak és egyéb részletek a
1025 különböző helyeken. Bármi olyan, téged érdeklő elemet ábrázolhatsz, ami fizikailag
1027 off_html: Amit <em>nem ábrázolunk</em> azok szubjektív adatok mint például értékelés,
1028 történelmi vagy történeti helyek, adatok jogvédett forrásokból. Sose másolj
1029 semmit más internetes vagy papír térképekről, hacsak nincs erre külön engedélyed.
1031 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
1032 paragraph_1_html: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk
1033 néhány fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
1034 editor_html: A <strong>szerkesztőprogram</strong> egy olyan letölthető program
1035 vagy weboldal, amellyel a térképet tudod módosítani.
1036 node_html: A <strong>pont</strong> egy pontszerű objektum a térképen, mint például
1037 étterem vagy egy fa.
1038 way_html: A <strong>vonal</strong> egy vonalas vagy terület objektum, mint például
1039 egy út, folyó, tó vagy épület.
1040 tag_html: A <strong>címke</strong> egy pici adat egy ponthoz vagy vonalhoz,
1041 mint például egy étterem neve vagy egy sebességkorlátozás mértéke.
1043 title: Kérdésed van?
1044 paragraph_1_html: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
1045 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
1046 beszélj meg a közösség tagjaival. <a href='%{help_url}'>Itt találsz segítséget</a>.
1047 start_mapping: Térképezés indítása
1049 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
1050 paragraph_1_html: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd regisztrálni
1051 és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz egy jegyzetet!
1052 paragraph_2_html: |-
1053 Menj a <a href='%{map_url}'>térképre</a> és kattints a jegyzet ikonra:
1054 <span class='icon note'></span>. Ez elhelyez egy jelzést a térképen, amelyet áthúzhatsz a pontos helyére. Majd írd be az üzeneted és nyomd meg az Elküldés gombot, hogy a térképezők megvizsgálhassák.
1056 title: Hibabejelentés / Térkép javítása
1058 title: Hogyan segíthetsz
1060 title: Csatlakozás a közösséghez
1061 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például hiányzik
1062 egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
1063 és kijavítod az adatot saját magad.
1065 instructions_html: Csak kattints a <a class='icon note'></a> ikonra a térképnézetben.
1066 Ez felrak egy helyjelölőt a térképre, amit húzással tudsz a megfelelő helyre
1067 mozgatni. Írd meg hozzá az üzeneted, majd kattints a mentésre, és a többi
1068 térképész meg fogja vizsgálni.
1070 title: Egyéb aggályok
1072 title: Segítségkérés
1075 title: Üdvözlünk az OSM-en
1077 url: https://help.openstreetmap.org/
1078 title: help.openstreetmap.org
1080 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
1081 title: wiki.openstreetmap.org
1084 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br />közreműködők
1085 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1086 open_data_title: Szabad adatok
1087 partners_title: Partnerek
1089 diary_comment_notification:
1090 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt a naplóbejegyzésedhez'
1091 hi: Szia %{to_user}!
1092 header: '%{from_user} hozzászólt a legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzésedhez
1093 %{subject} tárggyal:'
1094 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt is: %{readurl} és hozzászólhatsz itt:
1095 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1096 message_notification:
1097 hi: Szia %{to_user}!
1098 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1099 %{subject} tárggyal:'
1100 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1101 rá itt: %{replyurl}'
1102 friend_notification:
1103 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett a barátai közé'
1104 had_added_you: '%{user} felvett a barátai közé az OpenStreetMapon.'
1105 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1106 befriend_them: 'Felveheted őt barátnak is itt: %{befriendurl}.'
1109 your_gpx_file: 'Úgy tűnik, hogy ez a GPX fájlod:'
1110 with_description: 'ezzel a leírással:'
1111 and_the_tags: 'és a következő címkékkel:'
1112 and_no_tags: és címkék nélkül
1114 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikertelen'
1115 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1116 more_info_1: További információ a GPX importálás sikertelenségeiről és
1117 more_info_2: 'megelőzéséről itt található:'
1119 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikeres'
1120 loaded_successfully: |-
1121 sikeresen betöltődött %{trace_points} ponttal a lehetséges
1122 %{possible_points} pontból.
1124 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapnál'
1126 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1127 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1128 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1130 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1133 subject: '[OpenStreetMap] E-mail cím megerősítése'
1134 email_confirm_plain:
1136 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail címét
1137 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1138 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1139 alábbi hivatkozásra.
1142 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg Te) meg szeretné változtatni az e-mail
1143 címét erről: %{server_url} erre: %{new_address}.'
1144 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1145 alábbi hivatkozásra.
1147 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1148 lost_password_plain:
1150 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1151 e-mail címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1152 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1153 az alábbi hivatkozásra.
1156 hopefully_you: Valaki (esetleg Te) kérte, hogy az ehhez az e-mail címhez tartozó
1157 openstreetmap.org felhasználói fiók jelszava kerüljön alaphelyzetbe.
1158 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1159 az alábbi hivatkozásra.
1160 note_comment_notification:
1161 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1164 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1165 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez,
1166 amelyet te is figyelsz'
1167 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1168 commented_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez, amelyhez te
1169 is, %{place} közelében.'
1171 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyztetedet'
1172 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet,
1173 amelyet te is figyelsz'
1174 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place}
1176 commented_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet amelyhez hozzászóltál,
1177 %{place} közelében.'
1179 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1180 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetet,
1181 amelyet te is figyelsz'
1182 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet
1183 %{place} közelében.'
1184 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetet
1185 amelyhez te is hozzászóltál, %{place} közelében.'
1186 details: 'A jegyzetről további információk: %{url}.'
1189 title: Beérkezett üzenetek
1190 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1191 outbox: Elküldött üzenetek
1192 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1195 other: '%{count} új üzenet'
1197 one: egy régi üzeneted
1198 other: '%{count} régi üzeneted'
1202 no_messages_yet: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot néhány
1203 %{people_mapping_nearby_link}vel?
1204 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1206 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1207 read_button: Jelölés olvasottként
1208 reply_button: Válasz
1209 delete_button: Törlés
1211 title: Üzenet küldése
1212 send_message_to: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1216 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1217 message_sent: Üzenet elküldve
1218 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1221 title: Nincs ilyen üzenet
1222 heading: Nincs ilyen üzenet
1223 body: Sajnálom, nincs üzenet ezzel az azonosítóval.
1225 title: Elküldött üzenetek
1226 my_inbox: '%{inbox_link}'
1227 inbox: Beérkezett üzenetek
1228 outbox: Elküldött üzenetek
1230 one: Egy elküldött üzeneted van
1231 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1235 no_sent_messages: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1236 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1237 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1239 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1240 válaszolásra, nem ez a felhasználó kapta. Annak érdekében, hogy válaszolhass,
1241 jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1243 title: Üzenet olvasása
1247 reply_button: Válasz
1248 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1251 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1252 olvasásra, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Annak érdekében, hogy elolvashasd
1253 a levelet, jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1254 sent_message_summary:
1255 delete_button: Törlés
1257 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1258 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1260 deleted: Üzenet törölve
1263 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
1264 vagy letiltottad a JavaScriptet.
1265 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
1266 permalink: Permalink
1267 shortlink: Shortlink
1268 createnote: Új jegyzet
1270 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
1271 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
1272 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
1274 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
1275 not_public_description: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem teszed
1276 meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
1277 user_page_link: felhasználói oldal
1278 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
1279 flash_player_required: A Potlatch, az OpenStreetMap Flash szerkesztő használatához
1280 Flash Player szükséges. <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Letöltheted
1281 a Flash Playert az Adobe.com-ról</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Számos
1282 más lehetőség</a> is elérhető az OpenStreetMap szerkesztéséhez.
1283 potlatch_unsaved_changes: Nem mentett módosítások vannak. (Potlatchban való
1284 mentéshez szüntesd meg a jelenlegi vonal vagy pont kijelölését, ha élő módban
1285 szerkesztesz, vagy kattints a mentésre, ha van mentés gomb.)
1286 potlatch2_not_configured: 'A Potlatch 2 nincs beállítva – további információért
1287 lásd: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1288 potlatch2_unsaved_changes: Mentetlen módosításaid vannak. (A mentéshez a Potlatch
1289 2-ben kattintanod kell a mentésre.)
1290 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
1291 no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML-kereteket, amely ehhez a
1292 funkcióhoz szükséges.
1294 search_results: Keresés eredményei
1298 where_am_i: Hol vagyok?
1299 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
1307 secondary: Összekötő út
1308 unclassified: Egyéb út
1309 unsurfaced: Burkolatlan út
1312 bridleway: Lovaglóút
1313 cycleway: Kerékpárút
1322 - függőszékes felvonó
1329 admin: Közigazgatási határ
1334 resident: Gyalogos övezet
1335 tourist: Turisztikai látványosság
1339 retail: Kereskedelmi terület
1340 industrial: Ipari terület
1341 commercial: Kereskedelmi terület
1342 heathland: Kopár terület
1347 brownfield: Bontási terület
1350 pitch: Labdarúgópálya
1351 centre: Sportközpont
1352 reserve: Természetvédelmi terület
1353 military: Katonai terület
1357 building: Fontosabb épület
1358 station: Vasútállomás
1362 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
1363 bridge: Fekete szegély = híd
1364 private: Behajtás csak engedéllyel
1365 permissive: Behajtás engedélyezett
1366 destination: Csak célforgalom
1367 construction: Utak építés alatt
1372 title_html: 'Megjelenítés: <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>'
1376 unordered: Rendezetlen lista
1377 ordered: Rendezett lista
1379 second: Második tétel
1387 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
1388 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján névtelenül, rendezetlen
1390 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
1391 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
1392 rendezett pontok időbélyeggel)
1394 upload_trace: GPS nyomvonal feltöltése
1395 trace_uploaded: A GPX fájl feltöltése megtörtént, és várakozik az adatbázisba
1396 való beillesztésre. Ez általában fél órán belül megtörténik, és fogsz kapni
1397 egy e-mailt, amint elkészült.
1399 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1400 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1401 filename: 'Fájlnév:'
1403 uploaded_at: 'Feltöltve:'
1404 points: 'Pontok száma:'
1405 start_coord: 'Kezdőkoordináta:'
1408 owner: 'Tulajdonos:'
1409 description: 'Leírás:'
1411 tags_help: vesszővel elválasztva
1412 save_button: Módosítások mentése
1413 visibility: 'Láthatóság:'
1414 visibility_help: Mit jelent ez?
1416 upload_gpx: 'GPX fájl feltöltése:'
1417 description: 'Leírás:'
1419 tags_help: vesszővel elválasztva
1420 visibility: 'Láthatóság:'
1421 visibility_help: Mit jelent ez?
1422 upload_button: Feltöltés
1425 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
1426 see_all_traces: Összes nyomvonal megtekintése
1427 see_your_traces: Összes saját nyomvonal megtekintése
1428 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérlek fontold
1429 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
1430 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
1434 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1435 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1437 filename: 'Fájlnév:'
1439 uploaded: 'Feltöltve:'
1440 points: 'Pontok száma:'
1441 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
1444 owner: 'Tulajdonos:'
1445 description: 'Leírás:'
1448 edit_track: Ezen nyomvonal szerkesztése
1449 delete_track: Ezen nyomvonal törlése
1450 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
1451 visibility: 'Láthatóság:'
1453 showing_page: '%{page}. oldal'
1454 older: Régebbi nyomvonalak
1455 newer: Újabb nyomvonalak
1458 count_points: '%{count} pont'
1459 ago: 'ennyivel ezelőtt: %{time_in_words_ago}'
1461 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
1462 view_map: Térkép megtekintése
1464 edit_map: Térkép szerkesztése
1466 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
1467 private: NEM NYILVÁNOS
1468 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
1473 public_traces: Nyilvános GPS nyomvonalak
1474 your_traces: Saját GPS nyomvonalak
1475 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS nyomvonalai'
1476 description: Legfrissebb GPS nyomvonalak tallózása
1477 tagged_with: ' %{tags} címkével'
1478 empty_html: Még nincs mit megjeleníteni. <a href='%{upload_link}'>Tölts fel
1479 új nyomvonalat</a>, vagy olvass bővebben a GPS nyomvonalrögzítésről a <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/HU:Beginners_Guide_1.2'>wiki
1482 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
1484 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
1486 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
1488 heading: A GPX-tároló offline
1489 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
1491 title: OpenStreetMap GPS nyomvonalak
1493 description_with_count: GPX fájl %{count} ponttal %{user} felhasználótól
1494 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
1497 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik – a
1498 folytatás előtt engedélyezd azokat.
1500 not_a_moderator: A művelet végrehajtásához moderátornak kell lenned.
1502 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. Jelentkezz be a webes
1503 felületen a részletek megtekintéséhez.
1504 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
1505 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
1506 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
1509 request_access: A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést kér a felhasználói fiókodhoz,
1510 %{user}. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás rendelkezzen
1511 a következő képességekkel. Választhatsz olyan sokat vagy keveset, amennyit
1513 allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
1514 allow_read_prefs: felhasználói beállítások olvasása.
1515 allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
1516 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1517 allow_write_api: a térkép módosítása.
1518 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalak olvasása.
1519 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1520 allow_write_notes: jegyzet módosítása
1522 verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
1524 title: Az azonosítás sikertelen.
1525 invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
1527 flash: Visszavontad az utalványt a(z) %{application} alkalmazáshoz
1530 title: Új alkalmazás regisztrálása
1531 submit: Regisztrálás
1533 title: Alkalmazás szerkesztése
1536 title: '%{app_name} OAuth részletei'
1537 key: 'Fogyasztói kulcs:'
1538 secret: 'Fogyasztói titok:'
1539 url: 'Utalványkérési URL:'
1540 access_url: 'Utalvány-hozzáférési URL:'
1541 authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
1542 support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
1543 edit: Részletek szerkesztése
1544 delete: Ügyfél törlése
1545 confirm: Biztos vagy benne?
1546 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
1547 allow_read_prefs: felhasználó beállításainak olvasása.
1548 allow_write_prefs: felhasználó beállításainak módosítása.
1549 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1550 allow_write_api: a térkép módosítása.
1551 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalainak olvasása.
1552 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1553 allow_write_notes: jegyzet módosítása.
1555 title: OAuth részletek
1556 my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
1557 list_tokens: 'A következő utalványok kerültek kibocsátásra a nevedben:'
1558 application: Alkalmazás neve
1559 issued_at: Kibocsátva ekkor
1560 revoke: Visszavonás!
1561 my_apps: Kliensalkalmazások
1562 no_apps: Van olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk való használathoz
1563 a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell a webalkalmazásod,
1564 mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
1565 registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
1566 register_new: Alkalmazás regisztrálása
1570 url: Fő alkalmazás URL
1571 callback_url: Visszahívási URL
1572 support_url: Támogatás URL
1573 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
1574 allow_read_prefs: felhasználó beállításainak olvasása.
1575 allow_write_prefs: felhasználó beállításainak módosítása.
1576 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1577 allow_write_api: a térkép módosítása.
1578 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalainak olvasása.
1579 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1580 allow_write_notes: jegyzetek módosítása.
1582 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} nem található.
1584 flash: Az információ sikeresen regisztrálva
1586 flash: A kliens információi sikeresen frissítve
1588 flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
1591 title: Bejelentkezés
1592 heading: Bejelentkezés
1593 email or username: 'E-mail cím vagy felhasználónév:'
1595 openid: '%{logo} OpenID:'
1596 remember: 'Emlékezz rám:'
1597 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1598 login_button: Bejelentkezés
1599 register now: Regisztrálj most
1600 with username: 'Már van OpenStreetMap fiókod? Jelentkezz be a felhasználóneveddel
1602 with openid: 'A bejelentkezéshez az OpenID azonosítódat is használhatod:'
1603 new to osm: Új vagy az OpenStreetMapnál?
1604 to make changes: Ahhoz, hogy módosíthasd az OpenStreetMap-adatokat, rendelkezned
1605 kell egy felhasználói fiókkal.
1606 create account minute: Hozz létre egy felhasználói fiókot. Csak egy percet vesz
1608 no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
1609 account not active: Sajnálom, a felhasználói fiókod még nincs aktiválva.<br
1610 />Fiókod aktiválásához kérlek, használd a fiókodat megerősítő emailben található
1611 hivatkozást, vagy <a href="%{reconfirm}">kérj egy új megerősítő emailt</a>.
1612 account is suspended: 'Sajnáljuk, a fiókodat felfüggesztettük gyanús tevékenység
1613 miatt.<br>Lépj kapcsolatba ezen a címen: <a href="%{webmaster}">a webmasterrel</a> a
1614 kérdés tisztázásához.'
1615 auth failure: Sajnálom, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1616 openid missing provider: Sajnos nem sikerült kapcsolódni az OpenID szolgáltatódhoz
1617 openid invalid: Sajnos úgy tűnik, hogy az OpenID azonosítód hibás
1618 openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
1621 title: Bejelentkezés OpenID-vel
1622 alt: Bejelentkezés egy OpenID URL-lel
1624 title: Bejelentkezés Google-lel
1625 alt: Bejelentkezés egy Google OpenID-vel
1627 title: Bejelentkezés Yahoo-val
1628 alt: Bejelentkezés egy Yahoo OpenID-vel
1630 title: Bejelentkezés Wordpress-szel
1631 alt: Bejelentkezés egy Wordpress OpenID-vel
1633 title: Bejelentkezés AOL-lal
1634 alt: Bejelentkezés egy AOL OpenID-vel
1636 title: Kijelentkezés
1637 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1638 logout_button: Kijelentkezés
1640 title: Elvesztett jelszó
1641 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1642 email address: 'E-mail cím:'
1643 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1644 help_text: Add meg az e-mail címed, amellyel regisztráltál; küldeni fogunk egy
1645 hivatkozást, amivel visszaállíthatod a jelszavad.
1646 notice email on way: Sajnálom, hogy elvesztetted :-( de már úton van egy e-mail,
1647 így nemsokára alaphelyzetbe állíthatod.
1648 notice email cannot find: Az e-mail cím nem található, sajnálom.
1650 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1651 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1653 confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
1654 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1655 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1656 flash token bad: Nem található ez az utalvány, ellenőrizd az URL-t.
1658 title: Felhasználói fiók létrehozása
1659 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
1660 egy felhasználói fiókot.
1661 contact_webmaster: Kérlek fordulj a <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmesterhez</a>
1662 (angolul), hogy lehetővé tegye felhasználói fiók létrehozását - mi igyekszünk
1663 olyan gyorsan foglalkozni a kéréssel, amilyen gyorsan csak lehet.
1665 header: Szabad és szerkeszthető
1667 <p>Ellentétben más térképekkel, az OpenStreetMapet teljes mértékben hozzád hasonló emberek készítik és bárki szabadon javíthatja, frissítheti, letöltheti vagy felhasználhatja.</p>
1668 <p>Regisztrálj és máris kezdheted a térképszerkesztést. Egy jóváhagyó e-mailt fogunk küldeni a címedre.</p>
1669 license_agreement: Amikor megerősíted a felhasználói fiókodat, el kell fogadnod
1670 a <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">hozzájárulási
1672 email address: 'E-mail cím:'
1673 confirm email address: 'E-mail cím megerősítése:'
1674 not displayed publicly: Nem jelenik meg nyilvánosan (lásd <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1675 title="a wiki adatvédelmi irányelvei tartalmazzák az e-mail címekről szóló
1676 részt">adatvédelmi irányelvek</a>)
1677 display name: 'Megjelenítendő név:'
1678 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
1679 később megváltoztathatod.
1680 openid: '%{logo} OpenID:'
1682 confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
1683 use openid: A bejelentkezéshez használhatod az %{logo} OpenID-t is.
1684 openid no password: Az OpenID-vel nincs szükség jelszóra, de szükség lehet néhány
1685 többleteszközre vagy szerverre.
1686 openid association: |-
1687 <p>Az OpenID azonosítód még nincs hozzákapcsolva egy OpenStreetMap fiókhoz.</p>
1689 <li>Ha még új vagy az OpenStreetMapnál, hozz létre egy új fiókot az alábbi űrlap használatával.</li>
1691 Ha már rendelkezel fiókkal, felhasználóneved és jelszavad
1692 használatával bejelentkezhetsz a fiókodba, majd a felhasználói
1693 beállításoknál hozzákapcsolhatod azt az OpenID-hez.
1696 continue: Regisztráció
1697 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket!
1698 terms declined: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új hozzájárulási
1699 feltételeket. További információért lásd <a href="%{url}">ezt a wiki oldalt</a>.
1701 title: Hozzájárulási feltételek
1702 heading: Hozzájárulási feltételek
1703 read and accept: Kérlek, olvasd el az alábbi megállapodást, és nyomd meg az
1704 „egyetértek” gombot, amellyel megerősíted, hogy elfogadod ezen megállapodás
1705 feltételeit a jelenlegi és jövőbeni hozzájárulásaidhoz.
1706 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
1707 consider_pd_why: mi ez?
1708 guidance: 'Információk a fogalmak megértéséhez: egy <a href="%{summary}">közérthető
1709 nyelven megfogalmazott kivonat</a> és néhány <a href="%{translations}">nemhivatalos
1713 you need to accept or decline: Kérünk, hogy olvasd el, ezután fogadd vagy utasítsd
1714 el az új hozzájárulási feltételeket a folytatáshoz.
1715 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
1717 france: Franciaország
1719 rest_of_world: A világ többi része
1721 title: Nincs ilyen felhasználó
1722 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
1723 body: Sajnálom, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét, vagy
1724 lehet, hogy a link, amire kattintottál, rossz.
1727 new diary entry: új naplóbejegyzés
1728 my edits: Szerkesztéseim
1729 my traces: Saját nyomvonalak
1730 my notes: Saját jegyzeteim
1731 my messages: Üzeneteim
1732 my profile: Profilom
1733 my settings: Beállításaim
1734 my comments: Saját megjegyzések
1735 oauth settings: oauth beállítások
1736 blocks on me: Saját blokkolásaim
1737 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
1738 send message: Üzenet küldése
1740 edits: Szerkesztések
1742 notes: Térkép jegyzetek
1743 remove as friend: Barát eltávolítása
1744 add as friend: Felvétel barátnak
1745 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
1746 ago: (%{time_in_words_ago} óta)
1747 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
1748 ct undecided: Nem eldöntött
1749 ct declined: Elutasítva
1750 ct accepted: 'Elfogadva: %{ago} óta'
1751 latest edit: 'Utolsó szerkesztés %{ago}:'
1752 email address: 'E-mail cím:'
1753 created from: 'Készítve innen:'
1755 spam score: 'Spam pontszám:'
1757 user location: Felhasználó helye
1758 if set location: Ha beállítod a lakhelyedet a %{settings_link} oldalon, megnézheted
1759 a hozzád közeli felhasználókat.
1760 settings_link_text: beállítások
1761 your friends: Barátaid
1762 no friends: Még nem adtál meg egyetlen barátot sem.
1763 km away: '%{count} km-re innen'
1764 m away: '%{count} m-re innen'
1765 nearby users: Egyéb közeli felhasználók
1766 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
1769 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
1770 moderator: Ez a felhasználó moderátor
1772 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
1773 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
1775 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
1776 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
1777 block_history: kapott blokkolások megjelenítése
1778 moderator_history: kiosztott blokkolások megjelenítése
1779 comments: Megjegyzések
1780 create_block: ezen felhasználó blokkolása
1781 activate_user: felhasználó aktiválása
1782 deactivate_user: felhasználó deaktiválása
1783 confirm_user: felhasználó megerősítése
1784 hide_user: ezen felhasználó elrejtése
1785 unhide_user: felhasználó elrejtésének megszüntetése
1786 delete_user: ezen felhasználó törlése
1787 confirm: Megerősítés
1788 friends_changesets: Ismerőseid módosításcsomagjai
1789 friends_diaries: barátok naplóbejegyzései
1790 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításai
1791 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
1793 your location: Helyed
1794 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
1797 title: Felhasználói fiók szerkesztése
1798 my settings: Beállításaim
1799 current email address: 'Jelenlegi e-mail cím:'
1800 new email address: 'Új e-mail cím:'
1801 email never displayed publicly: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
1804 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1807 heading: 'Nyilvános szerkesztés:'
1808 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
1809 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1810 enabled link text: mi ez?
1811 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
1813 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
1814 public editing note:
1815 heading: Nyilvános szerkesztés
1816 text: Jelenleg a szerkesztéseid névtelenek, és az emberek nem küldhetnek neked
1817 üzeneteket, és nem láthatják a tartózkodási helyedet. Hogy megmutasd, mit
1818 szerkesztettél, és megengedd az embereknek, hogy a webhelyen keresztül kapcsolatba
1819 lépjenek veled, kattints az alábbi gombra. <b>A 0.6 API-ra történt átállás
1820 óta csak nyilvános felhasználók szerkeszthetik a térképadatokat</b>. (<a
1821 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">nézz utána, miért</a>).<ul><li>Az
1822 e-mail címed nem kerül felfedésre azzal, hogy nyilvános leszel.</li><li>Ez
1823 a művelet nem vonható vissza, és alapértelmezésben az összes új felhasználó
1824 már nyilvános.</li></ul>
1826 heading: 'Hozzájárulási feltételek:'
1827 agreed: Elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket.
1828 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új hozzájárulási feltételeket.
1829 review link text: Kérlek, kövesd ezt a hivatkozást az új hozzájárulási feltételek
1830 áttekintéséhez és elfogadásához.
1831 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
1833 profile description: 'Profil leírása:'
1834 preferred languages: 'Előnyben részesített nyelvek:'
1835 preferred editor: 'Előnyben részesített szerkesztő:'
1838 gravatar: Gravatar használata
1840 new image: Kép hozzáadása
1841 keep image: Jelenlegi kép megtartása
1842 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
1843 replace image: Jelenlegi kép cseréje
1844 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
1845 home location: 'Otthon:'
1846 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
1847 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
1848 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
1849 update home location on click: Otthon helyének frissítése, amikor a térképre
1851 save changes button: Módosítások mentése
1852 make edits public button: Szerkesztéseim nyilvánossá tétele
1853 return to profile: Vissza a profilhoz
1854 flash update success confirm needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
1855 Nézd meg az e-mailjeidet az új e-mail címedet megerősítő levélhez.
1856 flash update success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
1858 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
1859 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
1860 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
1861 és máris kezdheted a térképezést.
1862 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
1865 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
1866 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
1867 reconfirm_html: A jóváhagyó link újraküldéséhez <a href="%{reconfirm}">kattints
1870 success: Elküldtünk egy új megerősítő üzenetet a(z) %{email} címre, és amint
1871 megerősíted a felhasználói fiókodat, hozzákezdhetsz a térképezéshez.<br /><br
1872 />Ha használsz olyan antispam rendszert, amely megerősítési kérelmeket küld,
1873 akkor győződj meg róla, hogy engedélylistára tetted a webmaster@openstreetmap.org
1874 címet, mivel nem tudunk válaszolni megerősítési kérelmekre.
1875 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
1877 heading: E-mail cím módosításának megerősítése
1878 press confirm button: Új e-mail címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
1881 success: E-mail címed megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
1882 failure: Egy e-mail cím már megerősítésre került ezzel az utalvánnyal.
1884 flash success: Otthon helye sikeresen mentve
1886 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
1889 heading: '%{user} felhasználó hozzáadása barátként?'
1890 button: Ismerősnek jelölöm
1891 success: '%{name} mostantól a barátod.'
1892 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele barátnak.
1893 already_a_friend: '%{name} már a barátod.'
1895 heading: '%{user} felhasználó eltávolítása a barátaid közül?'
1896 button: Barát eltávolítása
1897 success: '%{name} eltávolítva a barátaid közül.'
1898 not_a_friend: '%{name} nem tartozik a barátaid közé.'
1900 not_an_administrator: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
1904 heading: Felhasználók
1906 one: '%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})'
1907 other: '%{page}. oldal (%{first_item}-%{last_item}. elem, összesen: %{items})'
1908 summary: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
1909 summary_no_ip: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
1910 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
1911 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
1912 empty: Nem találtam egyező felhasználót
1914 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
1915 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
1916 webmaster: webmester
1919 Sajnáljuk, a felhasználói fiókodat automatikusan felfüggesztették
1920 gyanús tevékenységed miatt.
1923 Ezt a döntést rövidesen felül fogja vizsgálni egy adminisztrátor, vagy
1924 kapcsolatba léphetsz a %{webmaster}rel, ha meg szeretnéd vitatni ezt.
1928 not_an_administrator: Csak adminisztrátorok végezhetik a felhasználói szerepek
1929 kezelését, és te nem vagy adminisztrátor.
1930 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
1931 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
1932 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
1934 title: Szerep kiosztásának megerősítése
1935 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
1936 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
1937 confirm: Megerősítés
1938 fail: A '%{role}' szerep nem osztható ki '%{name}' felhasználónak. Kérlek ellenőrizd,
1939 hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
1941 title: Szerep visszavonásának megerősítése
1942 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
1943 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
1944 confirm: Megerősítés
1945 fail: A '%{role}' szerep nem vonható vissza '%{name}' felhasználótól. Kérlek
1946 ellenőrizd, hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
1949 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
1951 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
1953 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
1954 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
1956 title: '%{name} blokkolása'
1957 heading: '%{name} blokkolása'
1958 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
1959 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
1960 a helyzetről, emlékezve arra, hogy ez az üzenet nyilvánosan látható lesz.
1961 Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi zsargont,
1962 ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
1963 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
1964 submit: Blokkolás kiosztása
1965 tried_contacting: Kapcsolatba léptem a felhasználóval, és megkértem, hogy hagyja
1967 tried_waiting: Adtam egy ésszerű határidőt a felhasználónak, hogy válaszoljon
1969 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna
1970 back: Összes blokkolás megtekintése
1972 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
1973 heading: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
1974 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
1975 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
1976 a helyzetről. Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi
1977 zsargont, ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
1978 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
1979 submit: Blokkolás frissítése
1980 show: Ezen blokkolás megjelenítése
1981 back: Összes blokkolás megjelenítése
1982 needs_view: Be kell jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
1984 block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
1985 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
1986 értéknek kell lennie.
1988 try_contacting: Kérlek, próbálj meg kapcsolatba lépni a felhasználóval, mielőtt
1989 blokkolod őt, és a válaszoláshoz adj neki ésszerű időt a válasz.
1990 try_waiting: Kérlek, adj a felhasználónak ésszerű időt a válaszoláshoz, mielőtt
1992 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
1994 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
1995 success: Blokkolás frissítve.
1997 title: Felhasználói blokkolások
1998 heading: Felhasználói blokkolások listája
1999 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2001 title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2002 heading: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2003 time_future: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
2004 past: Ez a blokkolás véget ért %{time} óta, és már nem vonható vissza.
2005 confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
2006 revoke: Visszavonás!
2007 flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2010 other: '%{count} órája'
2014 revoke: Visszavonás!
2015 confirm: Biztos vagy benne?
2016 display_name: Blokkolt felhasználó
2017 creator_name: Készítő
2018 reason: Blokkolás indoklása
2020 revoker_name: 'Visszavonta:'
2021 not_revoked: (nincs visszavonva)
2022 showing_page: '%{page}. oldal'
2026 time_future: Véget ér %{time} múlva.
2027 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2028 time_past: Véget ért %{time} óta.
2030 title: '%{name} blokkolásai'
2031 heading: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2032 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2034 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2035 heading: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2036 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2038 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2039 heading: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2040 time_future: Véget ér %{time} múlva
2041 time_past: Véget ért %{time} óta
2045 revoke: Visszavonás!
2046 confirm: Biztos vagy benne?
2047 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2048 back: Összes blokkolás megjelenítése
2049 revoker: 'Visszavonó:'
2050 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2053 opened_at_html: Létrehozva %{when}
2054 opened_at_by_html: Létrehozta %{user} %{when}
2055 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
2056 commented_at_by_html: Frissítette %{user} %{when}
2057 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
2058 closed_at_by_html: 'Megoldva: %{when} (%{user})'
2059 reopened_at_html: 'Újra aktiválva: %{when}'
2060 reopened_at_by_html: Újraaktiválta %{user} %{when}
2062 title: OpenStreetMap jegyzetek
2063 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
2064 opened: Új megjegyzés (%{place} közelében)
2065 commented: Új hozzászólás (%{place} közelében)
2066 closed: Lezárt megjegyzés (%{place} közelében)
2067 reopened: újraaktivált megjegyzés (%{place} közelében)
2069 comment: Hozzászólás
2070 full: Teljes jegyzet
2072 heading: '%{user} jegyzetei'
2076 created_at: Létrehozva ekkor
2077 last_changed: Utoljára módosítva
2085 link: Link vagy HTML
2087 short_link: Rövid link
2089 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2091 scale: 'Méretarány:'
2092 image_size: 'A kép az alapértelmezett réteget fogja tartalmazni ekkora méretben:'
2094 short_url: Rövid URL
2095 include_marker: Helyjelölővel
2096 center_marker: Térkép középpontja a helyjelölő
2097 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
2098 view_larger_map: Nagyobb térkép
2100 title: Jelmagyarázat
2101 tooltip: Jelmagyarázat
2102 tooltip_disabled: A jelmagyarázat csak az alapértelmezett rétegen érhető el
2108 title: Mutasd a helyzetemet
2109 popup: '{distance} {unit} távolságra vagy ettől a ponttól'
2111 standard: Alapértelmezett
2112 cycle_map: Kerékpártérkép
2113 transport_map: Tömegközlekedési térkép
2114 mapquest: MapQuest Open
2117 header: Térképnézetek
2118 notes: Térképjegyzetek
2120 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
2122 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap közreműködők</a>
2123 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Támogatás</a>
2125 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
2126 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
2127 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
2128 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
2129 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
2130 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
2133 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
2134 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre és minél pontosabban
2135 írd le a problémát. (Kérjük itt ne adj meg személyes adatokat vagy jogvédett
2136 térképről vagy katalógusokból származó információkat.)
2137 add: Jegyzet hozzáadása
2139 anonymous_warning: Ez a jegyzet anonim felhasználók megjegyzéseit is tartalmazza
2140 melyeket ellenőrizni szükséges.
2143 reactivate: Újraaktiválás
2144 comment_and_resolve: Hozzászólás és lezárás
2145 comment: Hozzászólás
2152 description: 'Leírás:'
2154 confirm: Biztos vagy benne?
2156 flash: Változtatások elmentve.