]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/it.yml
e4b78efb33230818bc3fb942fdce0dceddc418af
[rails.git] / config / locales / it.yml
1 # Messages for Italian (italiano)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ajeje Brazorf
5 # Author: Albe Albe 460
6 # Author: Alessioz
7 # Author: Alexmar983
8 # Author: Bellazambo
9 # Author: Beta16
10 # Author: Champ0999
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Dansita
13 # Author: Darth Kule
14 # Author: Davalv
15 # Author: Davio
16 # Author: Devid Farinelli
17 # Author: Dieterdreist
18 # Author: Dream Indigo
19 # Author: Efred
20 # Author: Egidio24
21 # Author: Einreiher
22 # Author: Federico Mugnaini
23 # Author: Frammm
24 # Author: Fringio
25 # Author: Frubino
26 # Author: Gianfranco
27 # Author: HaukweKwor
28 # Author: Isiond
29 # Author: JackLantern
30 # Author: Jlrb+
31 # Author: Kaitu
32 # Author: Karika
33 # Author: LametinoWiki
34 # Author: Lollo
35 # Author: Lorelai87
36 # Author: Lorem Ipsum
37 # Author: Luca.favorido
38 # Author: LucioGE
39 # Author: Macofe
40 # Author: Mannivu
41 # Author: Margherita.mignanelli
42 # Author: Marty5550
43 # Author: Massimo itaca
44 # Author: McDutchie
45 # Author: Musuruan
46 # Author: Nemo bis
47 # Author: Noretta93
48 # Author: Od1n
49 # Author: Ontsed
50 # Author: Paolopoz
51 # Author: Partyfan
52 # Author: Purodha
53 # Author: Raoli
54 # Author: Redredsonia
55 # Author: Ricordisamoa
56 # Author: Rippitippi
57 # Author: Ruila
58 # Author: Ruthven
59 # Author: Selven
60 # Author: Shirayuki
61 # Author: Simone
62 # Author: SimoneSVC
63 # Author: Sorcrosc
64 # Author: Toa
65 # Author: Tuxfuzz
66 # Author: Vivbod
67 # Author: Ximo17
68 # Author: ZioNicco
69 ---
70 it:
71   time:
72     formats:
73       friendly: '%e %B %Y alle %H:%M'
74   helpers:
75     file:
76       prompt: Scegli file
77     submit:
78       diary_comment:
79         create: Commenta
80       diary_entry:
81         create: Pubblica
82         update: Aggiorna
83       issue_comment:
84         create: Aggiungi commento
85       message:
86         create: Invia
87       oauth2_application:
88         create: Registrati
89         update: Aggiorna
90       redaction:
91         create: Crea oscuramento
92         update: Salvare l'oscuramento
93       trace:
94         create: Carica
95         update: Salva modifiche
96       user_block:
97         create: Crea blocco
98         update: Aggiorna blocco
99   activerecord:
100     errors:
101       messages:
102         display_name_is_user_n: non puoi essere user_n a meno che n non sia il tuo
103           ID utente
104       models:
105         user_mute:
106           is_already_muted: è già silenziato
107     models:
108       acl: Lista di controllo degli accessi
109       changeset: Gruppo di modifiche
110       changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
111       country: Paese
112       diary_comment: Commento al diario
113       diary_entry: Voce del diario
114       friend: Amico
115       issue: Problema
116       language: Lingua
117       message: Messaggio
118       node: Nodo
119       node_tag: Etichetta del nodo
120       note: Nota
121       old_node: Vecchio nodo
122       old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
123       old_relation: Vecchia relazione
124       old_relation_member: Vecchio membro della relazione
125       old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
126       old_way: Vecchio percorso
127       old_way_node: Vecchio nodo del percorso
128       old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
129       relation: Relazione
130       relation_member: Membro della relazione
131       relation_tag: Etichetta della relazione
132       report: Segnalazione
133       session: Sessione
134       trace: Traccia
135       tracepoint: Punto della traccia
136       tracetag: Etichetta della traccia
137       user: Utente
138       user_preference: Preferenza dell'utente
139       user_token: Codice utente
140       way: Percorso
141       way_node: Nodo del percorso
142       way_tag: Etichetta del percorso
143     attributes:
144       client_application:
145         name: Nome (obbligatorio)
146         url: URL principale dell'applicazione (obbligatorio)
147         callback_url: URL di richiamata
148         support_url: Indirizzo URL di supporto
149         allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente
150         allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente
151         allow_write_diary: creare pagine di diario e commenti
152         allow_write_api: modificare la mappa
153         allow_write_changeset_comments: commentare i gruppi di modifiche
154         allow_read_gpx: visualizza le sue tracce GPS private
155         allow_write_gpx: carica tracce GPS
156         allow_write_notes: modificare le note
157       diary_comment:
158         body: Corpo
159       diary_entry:
160         user: Utente
161         title: Oggetto
162         body: Corpo
163         latitude: Latitudine
164         longitude: Longitudine
165         language_code: Lingua
166       doorkeeper/application:
167         name: Nome
168         redirect_uri: URI reindirizzati
169         confidential: Applicazione confidenziale?
170         scopes: Permessi
171       friend:
172         user: Utente
173         friend: Amico
174       trace:
175         user: Utente
176         visible: Visibile
177         name: Nome del file
178         size: Dimensione
179         latitude: Latitudine
180         longitude: Longitudine
181         public: Pubblico
182         description: Descrizione
183         gpx_file: Scegli il file di traccia GPS
184         visibility: Visibilità
185         tagstring: Etichette
186       message:
187         sender: Mittente
188         title: Oggetto
189         body: Corpo
190         recipient: Destinatario
191       redaction:
192         title: Titolo
193         description: Descrizione
194       report:
195         category: Seleziona un motivo per la tua segnalazione
196         details: Fornisci più dettagli sul problema (obbligatorio).
197       user:
198         auth_provider: Fornitore d'autenticazione
199         auth_uid: UID d'autenticazione
200         email: E-mail
201         new_email: Nuovo indirizzo e-mail
202         active: Attivo
203         display_name: Nome visualizzato
204         description: Descrizione del profilo
205         home_lat: Latitudine
206         home_lon: Longitudine
207         languages: Lingue preferite
208         preferred_editor: Editor preferito
209         pass_crypt: Password
210         pass_crypt_confirmation: Conferma password
211     help:
212       doorkeeper/application:
213         confidential: L’applicazione verrà usata laddove il segreto del client può
214           essere custodito in sicurezza (le app mobile native o le app a pagina singola
215           non sono sicure in tal senso)
216         redirect_uri: Usa una linea diversa per ogni URI
217       trace:
218         tagstring: delimitato da virgola
219       user_block:
220         reason: La motivazione per cui l'utente è stato bloccato. Per favore sii il
221           più possibile paziente e ragionevole, fornendo il maggior numero di dettagli
222           sulla situazione e ricordando che il messaggio sarà pubblicamente visibile.
223           Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità,
224           quindi cerca di utilizzare dei termini comuni.
225         needs_view: L'utente ha bisogno di collegarsi prima che questo blocco sia
226           cancellato?
227       user:
228         new_email: (mai visualizzato pubblicamente)
229   datetime:
230     distance_in_words_ago:
231       about_x_hours:
232         one: circa %{count} ora fa
233         other: circa %{count} ore fa
234       about_x_months:
235         one: circa %{count} mese fa
236         other: circa %{count} mesi fa
237       about_x_years:
238         one: circa %{count} anno fa
239         other: circa %{count} anni fa
240       almost_x_years:
241         one: quasi %{count} anno fa
242         other: quasi %{count} anni fa
243       half_a_minute: mezzo minuto fa
244       less_than_x_seconds:
245         one: meno di %{count} secondo fa
246         other: meno di %{count} secondi fa
247       less_than_x_minutes:
248         one: meno di %{count} minuto fa
249         other: meno di %{count} minuti fa
250       over_x_years:
251         one: oltre %{count} anno fa
252         other: oltre %{count} anni fa
253       x_seconds:
254         one: '%{count} secondo fa'
255         other: '%{count} secondi fa'
256       x_minutes:
257         one: '%{count} minuto fa'
258         other: '%{count} minuti fa'
259       x_days:
260         one: '%{count} giorno fa'
261         other: '%{count} giorni fa'
262       x_months:
263         one: '%{count} mese fa'
264         other: '%{count} mesi fa'
265       x_years:
266         one: '%{count} anno fa'
267         other: '%{count} anni fa'
268   editor:
269     default: Predefinito (al momento %{name})
270     id:
271       name: iD
272       description: iD (editor nel browser)
273     remote:
274       name: Controllo remoto
275       description: Controllo remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
276   auth:
277     providers:
278       none: Nessuno
279       google: Google
280       facebook: Facebook
281       microsoft: Microsoft
282       github: GitHub
283       wikipedia: Wikipedia
284   api:
285     notes:
286       comment:
287         opened_at_html: Creata %{when}
288         opened_at_by_html: Creata %{when} da %{user}
289         commented_at_html: Aggiornata %{when}
290         commented_at_by_html: Aggiornata %{when} da %{user}
291         closed_at_html: Chiusa %{when}
292         closed_at_by_html: Chiusa %{when} da %{user}
293         reopened_at_html: Riaperta %{when}
294         reopened_at_by_html: Riaperta %{when} da %{user}
295       rss:
296         title: Note di OpenStreetMap
297         description_all: Un elenco di note segnalate, commentate o chiuse
298         description_area: Una lista di note inserite, commentate o chiuse nella tua
299           area [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
300         description_item: Feed rss per la nota %{id}
301         opened: nuova nota (vicino a %{place})
302         commented: nuovo commento (vicino a %{place})
303         closed: nota chiusa (vicino a %{place})
304         reopened: nota riattivata (vicino a %{place})
305       entry:
306         comment: Commento
307         full: Nota completa
308   accounts:
309     show:
310       title: Modifica profilo
311       my_account: La mia utenza
312       current email address: Indirizzo email attuale
313       external auth: Autenticazione esterna
314       openid:
315         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID
316         link text: che cos'è questo?
317       contributor terms:
318         heading: Regole per contribuire
319         agreed: Hai accettato le nuove regole per contribuire.
320         not yet agreed: Non hai ancora accettato le nuove regole per contribuire.
321         review link text: Quando puoi segui per favore questo link per leggere ed
322           accettare le nuove regole per contribuire.
323         agreed_with_pd: Hai anche dichiarato di considerare le tue modifiche come
324           fossero di pubblico dominio.
325         link: https://osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/IT
326         link text: che cos'è questo?
327         not_agreed_with_pd: Non hai dichiarato se considerare le tue modifiche come
328           fossero di pubblico dominio.
329         pd_link_text: dichiara
330       save changes button: Salva modifiche
331       delete_account: Cancella utenza...
332     go_public:
333       heading: Modifica pubblica
334       currently_not_public: Attualmente le tue modifiche sono anonime e le persone
335         non possono inviarti messaggi o vedere la tua posizione. Clicca il pulsante
336         qua sotto per mostrare le tue modifiche e permettere alle persone di contattarti
337         tramite il sito web.
338       only_public_can_edit: Dopo il passaggio alle API 0.6, solo gli utenti pubblici
339         possono modificare i dati della mappa.
340       find_out_why: scopri perché
341       email_not_revealed: Il tuo indirizzo e-mail non verrà rivelato se diventi pubblico.
342       not_reversible: Questa azione non può essere annullata e, per impostazione predefinita,
343         adesso tutti i nuovi utenti sono pubblici.
344       make_edits_public_button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
345     update:
346       success_confirm_needed: Informazioni sull'utente aggiornate con successo. Controllare
347         la propria email per la conferma del nuovo indirizzo di posta elettronica.
348       success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo.
349     destroy:
350       success: Utenza cancellata.
351     deletions:
352       show:
353         title: Cancella la mia utenza
354         warning: Attenzione! Il processo di cancellazione dell'account è definitivo.
355           Non potrà essere annullato.
356         delete_account: Cancella utenza
357         delete_introduction: 'Puoi eliminare il tuo account OpenStreetMap usando il
358           pulsante qui sotto. Ricordati dei seguenti dettagli:'
359         delete_profile: Le informazioni del tuo profilo, inclusi il tuo avatar, la
360           descrizione e la posizione di casa saranno rimossi.
361         delete_display_name: Il tuo nome utente sarà cancellato, e potrà essere utilizzato
362           da altri account.
363         retain_caveats: 'Ciò nonostante, alcuni dati saranno conservati su OpenStreetMap,
364           anche dopo la cancellazione del tuo account:'
365         retain_edits: Le modifiche apportate alla mappa, se ne hai fatte, saranno
366           mantenute.
367         retain_traces: Le tracce GPS che hai caricato saranno mantenute.
368         retain_diary_entries: Le tue voci e commenti sul diario, se presenti, saranno
369           mantenuti ma nascosti.
370         retain_notes: Le tue note e commenti sulle note, se presenti, saranno mantenuti
371           ma nascosti.
372         retain_changeset_discussions: Le discussioni su tuoi gruppi di modifiche e
373           i commenti inseriti su altri gruppi di modifiche, se presenti, saranno mantenute.
374         retain_email: Il tuo indirizzo e-mail sarà conservato.
375         recent_editing_html: Dato che hai effettuato delle modifiche di recente, al
376           momento la tua utenza non può essere eliminata. Sarà possibile farlo tra
377           %{time}.
378         confirm_delete: Sei sicuro?
379         cancel: Annulla
380     terms:
381       show:
382         title: Termini
383         heading: Termini
384         heading_ct: Regole per contribuire
385         read and accept with tou: Leggi l’accordo di collaborazione e le condizioni
386           d’uso, quando hai finito spunta entrambe le caselle e poi premi il pulsante
387           Continua.
388         contributor_terms_explain: Questo accordo definisce le condizioni delle tue
389           collaborazioni presenti e future.
390         read_ct: Ho letto e accetto le condizioni di collaborazione qui sopra
391         tou_explain_html: Queste %{tou_link} definiscono l’utilizzo del sito web e
392           di altre infrastrutture fornite dalla OSMF. Clicca sul collegamento, leggi
393           il testo e accetta.
394         read_tou: Ho letto e accetto le Condizioni d'uso
395         guidance_info_html: 'Informazioni per aiutarti a comprendere queste condizioni:
396           un %{readable_summary_link} e alcune %{informal_translations_link}'
397         readable_summary: riassunto leggibile da un essere umano
398         informal_translations: traduzioni informali
399         continue: Continua
400         cancel: Annulla
401         you need to accept or decline: Si prega di leggere e poi accettare o rifiutare
402           i nuovi termini di contribuzione per continuare.
403         legale_select: 'Seleziona il tuo Paese di residenza:'
404         legale_names:
405           france: Francia
406           italy: Italia
407           rest_of_world: Resto del mondo
408       update:
409         terms accepted: Grazie di aver accettato le nuove regole per contribuire!
410       terms_declined_flash:
411         terms_declined_html: Siamo spiacenti che tu abbia deciso di non accettare
412           i nuovi termini di contribuzione. Per ulteriori informazioni consultare
413           %{terms_declined_link}.
414         terms_declined_link: questa pagina wiki
415     pd_declarations:
416       show:
417         title: Considera i miei contributi di pubblico dominio
418         consider_pd: Io considero i miei contributi di pubblico dominio
419         consider_pd_why: Perché dovrei volere che i miei contributi fossero di pubblico
420           dominio?
421         confirm: Conferma
422       create:
423         successfully_declared: Hai dichiarato di considerare le tue modifiche come
424           fossero di pubblico dominio.
425         already_declared: Hai già dichiarato di considerare le tue modifiche come
426           fossero di pubblico dominio.
427         did_not_confirm: Non hai confermato di considerare le tue modifiche come fossero
428           di pubblico dominio.
429   browse:
430     deleted_ago_by_html: Cancellato %{time_ago} da %{user}
431     edited_ago_by_html: Modificato %{time_ago} da %{user}
432     version: Versione
433     redacted_version: Versione rimossa
434     in_changeset: Gruppo di modifiche
435     anonymous: anonimo
436     no_comment: (nessun commento)
437     part_of: Parte di
438     part_of_relations:
439       one: '%{count} relazione'
440       other: '%{count} relazioni'
441     part_of_ways:
442       one: '%{count} percorso'
443       other: '%{count} percorsi'
444     download_xml: Scarica XML
445     view_history: Visualizza cronologia
446     view_unredacted_history: Visualizza la cronologia non oscurata
447     view_details: Vedi dettagli
448     location: 'Posizione:'
449     node:
450       title_html: 'Nodo: %{name}'
451     way:
452       title_html: 'Percorso: %{name}'
453       nodes: Nodi
454       nodes_count:
455         one: '%{count} nodo'
456         other: '%{count} nodi'
457       also_part_of_html:
458         one: parte del percorso %{related_ways}
459         other: parte dei percorsi %{related_ways}
460     relation:
461       title_html: 'Relazione: %{name}'
462       members: Membri
463       members_count:
464         one: '%{count} membro'
465         other: '%{count} membri'
466     relation_member:
467       entry_role_html: '%{type} %{name} come %{role}'
468       type:
469         node: Nodo
470         way: Percorso
471         relation: Relazione
472     containing_relation:
473       entry_role_html: '%{relation_name} (come %{relation_role})'
474     not_found:
475       title: Non trovato
476     timeout:
477       title: Errore di timeout
478       sorry: Spiacenti, il recupero dei dati per %{type} con ID %{id} ha richiesto
479         troppo tempo.
480       type:
481         node: nodo
482         way: percorso
483         relation: relazione
484         changeset: gruppo di modifiche
485         note: nota
486     redacted:
487       redaction: Revisione %{id}
488       message_html: La versione %{version} di questo %{type} non può essere mostrata
489         in quanto è stata rimossa. Fare riferimento a %{redaction_link} per i dettagli.
490       type:
491         node: nodo
492         way: percorso
493         relation: relazione
494     start_rjs:
495       feature_warning: Caricamento di %{num_features} caratteristiche, che possono
496         rendere il tuo browser lento o che non risponde. Sei sicuro di voler visualizzare
497         questi dati?
498       feature_error: 'Impossibile caricare gli elementi: %{message}'
499       load_data: Carica dati
500       loading: Caricamento in corso...
501     tag_details:
502       tags: Etichette
503       wiki_link:
504         key: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}
505         tag: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}=%{value}
506       wikidata_link: L'elemento %{page} su Wikidata
507       wikipedia_link: La voce di Wikipedia su %{page}
508       wikimedia_commons_link: L’elemento %{page} su Wikimedia Commons
509       telephone_link: Chiama %{phone_number}
510       colour_preview: Anteprima colore %{colour_value}
511       email_link: Email %{email}
512   feature_queries:
513     show:
514       title: Ricerca di elementi
515       introduction: Clicca sulla cartina per disponibilità nei pressi.
516       nearby: Disponibilità nei pressi
517       enclosing: Elementi inglobanti
518   old_elements:
519     index:
520       node:
521         title_html: 'Cronologia nodo: %{name}'
522       way:
523         title_html: 'Cronologia percorso: %{name}'
524       relation:
525         title_html: 'Cronologia relazione: %{name}'
526     actions:
527       view_redacted_data: Mostra dati rimossi
528       view_redaction_message: Vedi messaggio di rimozione
529   nodes:
530     not_found_message:
531       sorry: 'Spiacenti, il nodo #%{id} non è stato trovato.'
532     timeout:
533       sorry: Siamo spiacenti, il recupero dei dati per il nodo con ID %{id} ha richiesto
534         troppo tempo.
535   old_nodes:
536     not_found_message:
537       sorry: 'Impossibile trovare il nodo #%{id} alla versione %{version}.'
538     timeout:
539       sorry: Spiacenti, il recupero della cronologia del nodo con ID %{id} ha richiesto
540         troppo tempo.
541   ways:
542     not_found_message:
543       sorry: 'Spiacenti, il percorso #%{id} non è stato trovato.'
544     timeout:
545       sorry: Siamo spiacenti, il recupero dei dati con ID %{id} ha richiesto troppo
546         tempo.
547   old_ways:
548     not_found_message:
549       sorry: 'Impossibile trovare il percorso #%{id} alla versione %{version}.'
550     timeout:
551       sorry: Spiacenti, il recupero della cronologia del percorso con l'ID %{id} ha
552         richiesto troppo tempo.
553   relations:
554     not_found_message:
555       sorry: 'Spiacenti, la relazione #%{id} non è stata trovata.'
556     timeout:
557       sorry: Spiacenti, il recupero dei dati per la relazione con l'ID %{id} ha richiesto
558         troppo tempo.
559   old_relations:
560     not_found_message:
561       sorry: 'Impossibile trovare la relazione #%{id} alla versione %{version}.'
562     timeout:
563       sorry: Spiacenti, il recupero della cronologia della relazione con l'ID %{id}
564         ha richiesto troppo tempo.
565   changeset_comments:
566     feeds:
567       comment:
568         comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
569         commented_at_by_html: Aggiornato %{when} da %{user}
570       show:
571         title_all: Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap
572         title_particular: 'Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{changeset_id}'
573       timeout:
574         sorry: Spiacenti, l'elenco richiesto di commenti al changeset ha impiegato
575           troppo tempo per poter essere recuperato.
576   changesets:
577     changeset:
578       comments:
579         one: '%{count} commento'
580         other: '%{count} commenti'
581       changes:
582         one: '%{count} modifica'
583         other: '%{count} modifiche'
584     index:
585       title: Gruppi di modifiche
586       title_user: Gruppi di modifiche di %{user}
587       title_user_link_html: Gruppi di modifiche di %{user_link}
588       title_followed: Gruppi di modifiche delle persone che segui
589       title_nearby: Gruppi di modifiche da parte di utenti nelle vicinanze
590       empty: Nessun gruppo di modifiche trovato.
591       empty_area: Nessun gruppo di modifiche in quest'area.
592       empty_user: Nessun gruppo di modifiche da quest'utente.
593       no_more: Nessun altro gruppo di modifiche trovato.
594       no_more_area: Nessun altro gruppo di modifiche in quest'area.
595       no_more_user: Nessun altro gruppo di modifiche da quest'utente.
596       feed:
597         title: Gruppo di modifiche %{id}
598         title_comment: Gruppo di modifiche %{id} - %{comment}
599         created: Creato
600         closed: Chiuso
601         belongs_to: Autore
602     show:
603       title: 'Gruppo di modifiche: %{id}'
604       created: 'Creato: %{when}'
605       closed: 'Chiuso: %{when}'
606       created_ago_html: Creato %{time_ago}
607       closed_ago_html: Chiuso %{time_ago}
608       created_ago_by_html: Creato %{time_ago} da %{user}
609       closed_ago_by_html: Chiuso %{time_ago} da %{user}
610       discussion: Discussione
611       join_discussion: Accedi per unirti alla discussione
612       still_open: Il gruppo di modifiche è ancora aperto - le discussioni saranno
613         disponibili quando verrà chiuso.
614       subscribe: Iscriviti
615       unsubscribe: Annulla iscrizione
616       comment_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
617       hidden_comment_by_html: Commento nascosto da %{user} %{time_ago}
618       hide_comment: nascondi
619       unhide_comment: Rendi visibile
620       comment: Commenta
621       changesetxml: Gruppo di modifiche XML
622       osmchangexml: XML in formato osmChange
623     paging_nav:
624       nodes_paginated: Nodi (%{x}-%{y} di %{count})
625       ways_paginated: Percorsi (%{x}-%{y} di %{count})
626       relations_title: Relazioni
627       relations_paginated: Relazioni (%{x}-%{y} di %{count})
628     not_found_message:
629       sorry: 'Spiacenti, il changeset #%{id} non è stato trovato.'
630     timeout:
631       sorry: Spiacenti, l'elenco dei gruppi di modifiche che hai richiesto ha impiegato
632         troppo tempo per poter essere recuperato.
633   changeset_subscriptions:
634     show:
635       subscribe:
636         heading: Vuoi iscriverti alla seguente discussione del gruppo di modifiche?
637         button: Iscriviti alla discussione
638       unsubscribe:
639         heading: Annullare l'iscrizione alla seguente discussione del gruppo di modifiche?
640         button: Annulla l'iscrizione alla discussione
641     heading:
642       title: Gruppo di modifiche %{id}
643       created_by_html: Creato da %{link_user} il %{created}.
644     no_such_entry:
645       heading: 'Nessuna voce con l''ID: %{id}'
646       body: Non esiste alcun gruppo di modifiche con l’ID %{id}. Controlla la digitazione
647         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
648   dashboards:
649     contact:
650       km away: distante %{count} km
651       m away: '%{count}m di distanza'
652       latest_edit_html: 'Ultima modifica (%{ago}):'
653       no_edits: (nessuna modifica)
654       view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
655     popup:
656       your location: Propria posizione
657       nearby mapper: Mappatore vicino
658       following: Utenti che ti seguono
659     show:
660       title: La mia dashboard
661       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e imposta la posizione di casa
662         per vedere gli utenti vicini.'
663       edit_your_profile: Modifica il tuo profilo
664       followings: Utenti che segui
665       no followings: Non stai ancora seguendo alcun utente.
666       nearby users: Altri utenti nelle vicinanze
667       no nearby users: Non ci sono ancora altri utenti che ammettono di mappare nelle
668         vicinanze.
669       followed_changesets: gruppi di modifiche
670       followed_diaries: voci del diario
671       nearby_changesets: gruppi di modifiche da parte degli utenti nelle vicinanze
672       nearby_diaries: note dei diari degli utenti nelle vicinanze
673   diary_entries:
674     new:
675       title: Nuova voce del diario
676     form:
677       location: Località
678       use_map_link: Utilizza mappa
679     index:
680       title: Diari degli utenti
681       title_followed: Diari delle persone che segui
682       title_nearby: Diari degli utenti nelle vicinanze
683       user_title: Diario di %{user}
684       in_language_title: Voci del diario in %{language}
685       new: Nuova voce del diario
686       new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario utente
687       my_diary: Il mio diario
688       no_entries: Nessuna voce nel diario
689     page:
690       recent_entries: Voci del diario recenti
691     edit:
692       title: Modifica voce del diario
693       marker_text: Luogo della voce del diario
694     show:
695       title: Diario di %{user} | %{title}
696       user_title: Diario di %{user}
697       discussion: Discussione
698       subscribe: Iscriviti
699       unsubscribe: Annulla iscrizione
700       leave_a_comment: Lascia un commento
701       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per lasciare un commento'
702       login: Entra
703     no_such_entry:
704       title: Nessuna voce del diario
705       heading: 'Nessuna voce con l''identificativo: %{id}'
706       body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo
707         %{id}. Controlla la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento
708         che si è seguito sia errato.
709     diary_entry:
710       posted_by_html: Pubblicato da %{link_user} il %{created} in %{language_link}.
711       updated_at_html: Ultimo aggiornamento il %{updated}.
712       comment_link: Commenta questa voce
713       reply_link: Invia un messaggio all'autore
714       comment_count:
715         one: '%{count} commento'
716         other: '%{count} commenti'
717       no_comments: Nessun commento
718       edit_link: Modifica questa voce
719       hide_link: Nascondi questa voce
720       unhide_link: Mostra questa voce
721       confirm: Conferma
722       report: Segnala questa voce
723     diary_comment:
724       comment_from_html: Commento di %{link_user} il %{comment_created_at}
725       hide_link: Nascondi questo commento
726       unhide_link: Mostra questo commento
727       confirm: Conferma
728       report: Segnala questo commento
729     location:
730       location: 'Luogo:'
731     feed:
732       user:
733         title: Voci del diario di OpenStreetMap per %{user}
734         description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per %{user}
735       language:
736         title: Voci del diario di OpenStreetMap in %{language_name}
737         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in %{language_name}
738       all:
739         title: Voci del diario di OpenStreetMap
740         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap
741     subscribe:
742       heading: Vuoi iscriverti alla seguente discussione sul diario?
743       button: Iscriviti alla discussione
744     unsubscribe:
745       heading: Annullare l'iscrizione alla seguente discussione sul diario?
746       button: Annulla l'iscrizione alla discussione
747   diary_comments:
748     new:
749       heading: Aggiungere un commento alla discussione sulla seguente voce del diario?
750   doorkeeper:
751     errors:
752       messages:
753         account_selection_required: Il server di autorizzazione richiede la selezione
754           dell'account dell'utente finale
755         consent_required: Il server di autorizzazione richiede il consenso dell'utente
756           finale
757         interaction_required: Il server di autorizzazione richiede un'interazione
758           da parte dell'utente finale
759         login_required: Il server di autorizzazione richiede l'autenticazione dell'utente
760           finale
761     flash:
762       applications:
763         create:
764           notice: Applicazione registrata.
765     openid_connect:
766       errors:
767         messages:
768           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
769             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
770           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
771             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
772           resource_owner_from_access_token_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
773             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
774           select_account_for_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
775             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
776           subject_not_configured: La generazione del token ID è fallita a causa della
777             configurazione mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
778     scopes:
779       address: Vedi il tuo indirizzo fisico
780       email: Vedi il tuo indirizzo e-mail
781       openid: Autentica la tua utenza
782       phone: Vedi il tuo numero di telefono
783       profile: Vedi le informazioni del tuo profilo
784   errors:
785     contact:
786       contact_url_title: Sommario dei vari canali di contatto
787       contact: contattare
788       contact_the_community_html: Se hai trovato un link non funzionante o un bug,
789         sentiti libero di %{contact_link} la comunità OpenStreetMap. Prendi nota dell'indirizzo
790         URL esatto della tua richiesta.
791     bad_request:
792       title: Richiesta errata
793       description: L'operazione richiesta al server OpenStreetMap non è valida (HTTP
794         400)
795     forbidden:
796       title: Vietato
797       description: L'operazione che hai richiesto sul server OpenStreetMap è disponibile
798         solo per gli amministratori (HTTP 403)
799     internal_server_error:
800       title: Errore dell'applicazione
801       description: Il server OpenStreetMap ha rilevato una condizione imprevista che
802         gli ha impedito di soddisfare la richiesta (HTTP 500)
803     not_found:
804       title: File non trovato
805       description: Impossibile trovare un file/cartella/operazione API con questo
806         nome sul server OpenStreetMap (HTTP 404)
807   follows:
808     show:
809       follow:
810         heading: Vuoi seguire %{user}?
811         button: Segui utente
812       unfollow:
813         heading: Vuoi smettere di seguire %{user}?
814         button: Smetti di seguire utente
815     create:
816       success: Adesso stai seguendo %{name}!
817       failed: La tua richiesta di seguire %{name} è fallita.
818       already_followed: Stai già seguendo %{name}.
819       limit_exceeded: Hai iniziato a seguire molti utenti di recente. Attendi un po’
820         prima di tentare di seguirne altri.
821     destroy:
822       success: Hai smesso di seguire con successo %{name}.
823       not_followed: Non stai seguendo %{name}.
824   geocoder:
825     search:
826       title:
827         latlon: Interno
828         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
829         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
830     search_osm_nominatim:
831       prefix:
832         aerialway:
833           cable_car: Funivia
834           chair_lift: Seggiovia
835           drag_lift: Sciovia
836           gondola: Cabinovia
837           magic_carpet: Tapis roulant
838           platter: Skilift a piattello
839           pylon: Pilone
840           station: Stazione funivia
841           t-bar: Skilift ad ancora
842           "yes": Trasporto su fune
843         aeroway:
844           aerodrome: Aerodromo
845           airstrip: Pista di atterraggio
846           apron: Area di parcheggio aeroportuale
847           gate: Gate aeroportuale
848           hangar: Hangar
849           helipad: Elisuperficie
850           holding_position: Posizione di attesa
851           navigationaid: Ausilio di navigazione aerea
852           parking_position: Posizione di parcheggio
853           runway: Pista
854           taxilane: Corsia di rullaggio
855           taxiway: Pista di rullaggio
856           terminal: Terminal aeroportuale
857           windsock: Manica a vento
858         amenity:
859           animal_boarding: Pensione per animali
860           animal_shelter: Rifugio per animali
861           arts_centre: Centro d'arte
862           atm: Cassa automatica
863           bank: Banca
864           bar: Bar
865           bbq: Barbecue
866           bench: Panchina
867           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
868           bicycle_rental: Noleggio biciclette
869           bicycle_repair_station: Stazione di riparazione biciclette
870           biergarten: Birreria all'aperto
871           blood_bank: Banca del sangue
872           boat_rental: Noleggio Barche
873           brothel: Bordello
874           bureau_de_change: Cambia valute
875           bus_station: Stazione degli autobus
876           cafe: Cafe
877           car_rental: Autonoleggio
878           car_sharing: Car Sharing
879           car_wash: Autolavaggio
880           casino: Casinò
881           charging_station: Stazione di ricarica
882           childcare: Assistenza all'infanzia
883           cinema: Cinema
884           clinic: Clinica
885           clock: Orologio
886           college: Accademia
887           community_centre: Centro civico
888           conference_centre: Centro conferenze
889           courthouse: Tribunale
890           crematorium: Crematorio
891           dentist: Dentista
892           doctors: Medici
893           drinking_water: Acqua potabile
894           driving_school: Scuola guida
895           embassy: Ambasciata
896           events_venue: Spazio per eventi
897           fast_food: Fast Food
898           ferry_terminal: Terminal traghetti
899           fire_station: Vigili del fuoco
900           food_court: Area ristorazione
901           fountain: Fontana
902           fuel: Stazione di rifornimento
903           gambling: Gioco d'azzardo
904           grave_yard: Cimitero
905           grit_bin: Contenitore antigelo
906           hospital: Ospedale
907           hunting_stand: Postazione di caccia
908           ice_cream: Gelateria
909           internet_cafe: Caffè internet
910           kindergarten: Scuola dell'infanzia
911           language_school: Scuola di lingue
912           library: Biblioteca
913           loading_dock: Portone scarico merci
914           love_hotel: Love hotel
915           marketplace: Mercato
916           mobile_money_agent: Agente di moneta elettronica
917           monastery: Monastero
918           money_transfer: Agenzia di trasferimento di denaro
919           motorcycle_parking: Parcheggio per Moto
920           music_school: Scuola di musica
921           nightclub: Discoteca
922           nursing_home: Residenza sanitaria assistenziale
923           parking: Parcheggio
924           parking_entrance: Entrata del parcheggio
925           parking_space: Posto di parcheggio
926           payment_terminal: Terminale pagamenti
927           pharmacy: Farmacia
928           place_of_worship: Luogo di culto
929           police: Polizia
930           post_box: Cassetta delle lettere
931           post_office: Ufficio postale
932           prison: Prigione
933           pub: Pub
934           public_bath: Bagni pubblici
935           public_bookcase: Libreria pubblica
936           public_building: Edificio pubblico
937           ranger_station: Stazione dei ranger
938           recycling: Punto riciclaggio rifiuti
939           restaurant: Ristorante
940           sanitary_dump_station: Stazione di scarico delle acque reflue
941           school: Scuola
942           shelter: Pensilina
943           shower: Doccia
944           social_centre: Centro sociale
945           social_facility: Struttura sociale
946           studio: Studio audio/video
947           swimming_pool: Piscina
948           taxi: Taxi
949           telephone: Telefono pubblico
950           theatre: Teatro
951           toilets: Bagni pubblici
952           townhall: Municipio
953           training: Scuola di addestramento
954           university: Università
955           vehicle_inspection: Ispezione dei veicoli
956           vending_machine: Distributore automatico
957           veterinary: Veterinario
958           village_hall: Municipio
959           waste_basket: Cestino rifiuti
960           waste_disposal: Smaltimento dei rifiuti
961           waste_dump_site: Discarica
962           watering_place: Abbeveratoio
963           water_point: Punto di rifornimento acqua
964           weighbridge: Pesa a ponte
965           "yes": Struttura
966         boundary:
967           aboriginal_lands: Territori aborigeni
968           administrative: Confine amministrativo
969           census: Limite di censimento
970           national_park: Parco nazionale
971           political: Distretto elettorale
972           protected_area: Area protetta
973           "yes": Confine
974         bridge:
975           aqueduct: Acquedotto
976           boardwalk: Passerella
977           suspension: Ponte sospeso
978           swing: Ponte girevole
979           viaduct: Viadotto
980           "yes": Ponte
981         building:
982           apartment: Appartamento
983           apartments: Appartamenti
984           barn: Fienile
985           bungalow: Bungalow
986           cabin: Cabina
987           chapel: Cappella
988           church: Chiesa
989           civic: Edificio civico
990           college: Edificio di un'accademia
991           commercial: Uffici
992           construction: Edificio in costruzione
993           cowshed: Stalla
994           detached: Casa unifamiliare
995           dormitory: Dormitorio
996           duplex: Casa doppia
997           farm: Fattoria
998           farm_auxiliary: Edificio di fattoria ausiliario
999           garage: Autorimessa
1000           garages: Serie di Garage
1001           greenhouse: Serra
1002           hangar: Hangar
1003           hospital: Ospedale
1004           hotel: Albergo
1005           house: Casa
1006           houseboat: Casa galleggiante
1007           hut: Baracca
1008           industrial: Edificio industriale
1009           kindergarten: Edificio di un asilo
1010           manufacture: Edificio produttivo
1011           office: Uffici
1012           public: Edificio pubblico
1013           residential: Edificio residenziale
1014           retail: Edificio commerciale
1015           roof: Tettoia
1016           ruins: Edificio in rovina
1017           school: Edificio scolastico
1018           semidetached_house: Casa bifamiliare
1019           service: Edificio di servizio
1020           shed: Capannone
1021           stable: Stalle
1022           static_caravan: Caravan
1023           sty: Porcile
1024           temple: Edificio di un tempio
1025           terrace: Villette a schiera
1026           train_station: Stazione ferroviaria
1027           university: Sede universitaria
1028           warehouse: Magazzino
1029           "yes": Edificio
1030         club:
1031           scout: Sede scout
1032           sport: Circolo sportivo
1033           "yes": Circolo
1034         craft:
1035           beekeeper: Apicoltore
1036           blacksmith: Fabbro
1037           brewery: Birrificio
1038           carpenter: Carpentiere
1039           caterer: Catering
1040           confectionery: Confetteria
1041           dressmaker: Sarto per donne
1042           electrician: Elettricista
1043           electronics_repair: Riparatore elettronico
1044           gardener: Giardiniere
1045           glaziery: Vetraio
1046           handicraft: Artigianato
1047           hvac: Fabbricante di climatizzatori
1048           metal_construction: Azienda metalmeccanica
1049           painter: Pittore
1050           photographer: Fotografo
1051           plumber: Idraulico
1052           roofer: Costruttore di tetti
1053           sawmill: Segheria
1054           shoemaker: Calzolaio
1055           stonemason: Scalpellino
1056           tailor: Sarto
1057           window_construction: Costruttore di finestre
1058           winery: Cantina vinicola
1059           "yes": Negozio di Artigianato
1060         emergency:
1061           access_point: Punto d'accesso
1062           ambulance_station: Stazione delle ambulanze
1063           assembly_point: Punto di ritrovo
1064           defibrillator: Defibrillatore
1065           fire_extinguisher: Estintore
1066           fire_water_pond: Serbatoio d'acqua anti-incendio
1067           landing_site: Luogo per l'atterraggio di emergenza
1068           life_ring: Salvagente
1069           phone: Telefono di emergenza
1070           siren: Sirena di emergenza
1071           suction_point: Punto d'aspirazione di emergenza
1072           water_tank: Serbatoio d'acqua di emergenza
1073         highway:
1074           abandoned: Autostrada abbandonata
1075           bridleway: Percorso per equitazione
1076           bus_guideway: Corsia autobus a guida vincolata
1077           bus_stop: Fermata dell'autobus
1078           busway: Strada dedicata ai bus
1079           construction: Strada in costruzione
1080           corridor: Corridoio
1081           crossing: Attraversamento
1082           cycleway: Percorso ciclabile
1083           elevator: Ascensore
1084           emergency_access_point: Punto di accesso di emergenza
1085           emergency_bay: Piazzola di sosta
1086           footway: Percorso pedonale
1087           ford: Guado
1088           give_way: Segnale di dare precedenza
1089           living_street: Living Street
1090           milestone: Progressiva chilometrica
1091           motorway: Autostrada
1092           motorway_junction: Uscita autostradale
1093           motorway_link: Autostrada
1094           passing_place: Piazzola di sosta
1095           path: Sentiero
1096           pedestrian: Percorso pedonale
1097           platform: Piattaforma
1098           primary: Strada primaria
1099           primary_link: Strada primaria
1100           proposed: Strada proposta
1101           raceway: Pista
1102           residential: Strada residenziale
1103           rest_area: Area di Sosta
1104           road: Strada generica
1105           secondary: Strada secondaria
1106           secondary_link: Strada secondaria
1107           service: Strada di servizio
1108           services: Stazione di servizio
1109           speed_camera: Autovelox fisso
1110           steps: Scala
1111           stop: Segnale di arresto
1112           street_lamp: Lampione
1113           tertiary: Strada terziaria
1114           tertiary_link: Strada terziaria
1115           track: Strada forestale o agricola
1116           traffic_mirror: Specchio parabolico
1117           traffic_signals: Semaforo
1118           trailhead: Punto di partenza
1119           trunk: Superstrada
1120           trunk_link: Superstrada
1121           turning_circle: Rotonda a fine strada
1122           turning_loop: Anello di inversione di marcia
1123           unclassified: Strada non classificata
1124           "yes": Strada
1125         historic:
1126           aircraft: Aereo storico
1127           archaeological_site: Sito archeologico
1128           bomb_crater: Cratere storico
1129           battlefield: Campo di battaglia
1130           boundary_stone: Pietra confinaria
1131           building: Edificio storico
1132           bunker: Bunker
1133           cannon: Cannone storico
1134           castle: Castello
1135           charcoal_pile: Antica carbonaia
1136           church: Chiesa
1137           city_gate: Porta della città
1138           citywalls: Mura della città
1139           fort: Forte
1140           heritage: Patrimonio dell'umanità
1141           hollow_way: Strada infossata
1142           house: Casa storica
1143           manor: Maniero
1144           memorial: Memoriale
1145           milestone: Pietra miliare
1146           mine: Mina
1147           mine_shaft: Pozzo minerario
1148           monument: Monumento
1149           railway: Ferrovia antica
1150           roman_road: Strada romana
1151           ruins: Rovine
1152           rune_stone: Pietra runica
1153           stone: Pietra
1154           tomb: Tomba
1155           tower: Torre
1156           wayside_chapel: Cappella votiva
1157           wayside_cross: Croce
1158           wayside_shrine: Edicola votiva
1159           wreck: Relitto
1160           "yes": Sito storico
1161         information:
1162           guidepost: Cartello d'indicazione
1163           board: Bacheca informazioni
1164           map: Mappa
1165           office: Ufficio turistico
1166           terminal: Totem informativo
1167           sign: Cartello informativo
1168           stele: Stele informativa
1169         junction:
1170           "yes": Incrocio
1171         landuse:
1172           allotments: Orti casalinghi
1173           aquaculture: Acquacoltura
1174           basin: Bacino
1175           brownfield: Area con edifici in demolizione
1176           cemetery: Cimitero
1177           commercial: Zona di uffici
1178           conservation: Area di conservazione
1179           construction: Area di costruzione
1180           farmland: Terreno agricolo
1181           farmyard: Aia
1182           forest: Foresta
1183           garages: Garage
1184           grass: Prato
1185           greenfield: Area da adibire a costruzioni
1186           industrial: Zona Industriale
1187           landfill: Discarica di rifiuti
1188           meadow: Prato
1189           military: Zona militare
1190           mine: Miniera
1191           orchard: Frutteto
1192           plant_nursery: Vivaio
1193           quarry: Cava
1194           railway: Ferrovia
1195           recreation_ground: Area di svago
1196           religious: Terreno religioso
1197           reservoir: Riserva idrica
1198           reservoir_watershed: Serbatoio spartiacque
1199           residential: Area Residenziale
1200           retail: Zona con negozi
1201           village_green: Parco urbano
1202           vineyard: Vigneto
1203           "yes": Uso del terreno
1204         leisure:
1205           adult_gaming_centre: Sala giochi per adulti
1206           amusement_arcade: Sala giochi
1207           bandstand: Chiosco della musica
1208           beach_resort: Stabilimento balneare
1209           bird_hide: Osservatorio Camuffato
1210           bleachers: Gradinata
1211           bowling_alley: Sala da bowling
1212           common: Area comune
1213           dance: Sala da ballo
1214           dog_park: Parco per cani
1215           firepit: Braciere
1216           fishing: Riserva di pesca
1217           fitness_centre: Centro Fitness
1218           fitness_station: Centro fitness
1219           garden: Giardino
1220           golf_course: Campo da golf
1221           horse_riding: Centro ippico
1222           ice_rink: Pista di ghiaccio
1223           marina: Porto turistico
1224           miniature_golf: Minigolf
1225           nature_reserve: Riserva naturale
1226           outdoor_seating: Posti a sedere all'aperto
1227           park: Parco
1228           picnic_table: Tavolo da picnic
1229           pitch: Campo sportivo
1230           playground: Parco giochi
1231           recreation_ground: Area di svago
1232           resort: Resort
1233           sauna: Sauna
1234           slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni
1235           sports_centre: Centro sportivo
1236           stadium: Stadio
1237           swimming_pool: Piscina
1238           track: Pista da corsa
1239           water_park: Parco acquatico
1240           "yes": Tempo libero
1241         lock:
1242           "yes": Chiusa
1243         man_made:
1244           adit: Galleria mineraria
1245           advertising: Pubblicità
1246           antenna: Antenna
1247           avalanche_protection: Protezione antivalanga
1248           beacon: Fanale
1249           beam: Trave
1250           beehive: Alveare
1251           breakwater: Frangiflutti
1252           bridge: Ponte
1253           bunker_silo: Bunker
1254           cairn: Tumulo
1255           chimney: Ciminiera
1256           clearcut: Foresta disboscata
1257           communications_tower: Torre per telecomunicazioni
1258           crane: Gru
1259           cross: Croce
1260           dolphin: Briccola
1261           dyke: Argine
1262           embankment: Terrapieno
1263           flagpole: Asta portabandiera
1264           gasometer: Gasometro
1265           groyne: Pennello
1266           kiln: Fornace
1267           lighthouse: Faro
1268           manhole: Chiusino
1269           mast: Pilone
1270           mine: Miniera
1271           mineshaft: Pozzo minerario
1272           monitoring_station: Stazione di monitoraggio
1273           petroleum_well: Pozzo petrolifero
1274           pier: Molo
1275           pipeline: Tubazione
1276           pumping_station: Stazione di pompaggio
1277           reservoir_covered: Serbatoio coperto
1278           silo: Silo
1279           snow_cannon: Cannone sparaneve
1280           snow_fence: Recinzione da neve
1281           storage_tank: Cisterna di stoccaggio
1282           street_cabinet: Armadio stradale
1283           surveillance: Sorveglianza
1284           telescope: Telescopio
1285           tower: Torre
1286           utility_pole: Palo di supporto
1287           wastewater_plant: Impianto di depurazione delle acque
1288           watermill: Mulino ad acqua
1289           water_tap: Rubinetto dell'acqua
1290           water_tower: Torre dell'acqua
1291           water_well: Pozzo
1292           water_works: Impianto idrico
1293           windmill: Mulino a vento
1294           works: Fabbrica
1295           "yes": Artificiale
1296         military:
1297           airfield: Aeroporto militare
1298           barracks: Caserma
1299           bunker: Bunker
1300           checkpoint: Posto di blocco
1301           trench: Trincea
1302           "yes": Militare
1303         mountain_pass:
1304           "yes": Passo di montagna
1305         natural:
1306           atoll: Atollo
1307           bare_rock: Roccia nuda
1308           bay: Baia
1309           beach: Spiaggia
1310           cape: Capo
1311           cave_entrance: Entrata di grotta/caverna
1312           cliff: Rupe
1313           coastline: Litorale
1314           crater: Cratere
1315           dune: Duna
1316           fell: Prato alpino
1317           fjord: Fiordo
1318           forest: Foresta
1319           geyser: Geyser
1320           glacier: Ghiacciaio
1321           grassland: Prato
1322           heath: Brughiera
1323           hill: Collina
1324           hot_spring: Sorgente termale
1325           island: Isola
1326           isthmus: Istmo
1327           land: Terra
1328           marsh: Palude alluvionale
1329           moor: Molo
1330           mud: Zona fangosa (sabbie mobili)
1331           peak: Picco montuoso
1332           peninsula: Penisola
1333           point: Punto
1334           reef: Scogliera
1335           ridge: Cresta montuosa
1336           rock: Roccia
1337           saddle: Sella
1338           sand: Sabbia
1339           scree: Ghiaione
1340           scrub: Boscaglia
1341           shingle: Greto
1342           spring: Sorgente
1343           stone: Pietra
1344           strait: Stretto
1345           tree: Albero
1346           tree_row: Filare di alberi
1347           tundra: Tundra
1348           valley: Valle
1349           volcano: Vulcano
1350           water: Acqua
1351           wetland: Zona umida
1352           wood: Bosco
1353           "yes": Elemento naturale
1354         office:
1355           accountant: Ragioniere
1356           administrative: Amministrazione
1357           advertising_agency: Agenzia pubblicitaria
1358           architect: Architetto
1359           association: Associazione
1360           company: Azienda
1361           diplomatic: Ufficio diplomatico
1362           educational_institution: Istituto d'istruzione
1363           employment_agency: Agenzia di lavoro
1364           energy_supplier: Ufficio di fornitura elettrica
1365           estate_agent: Agente immobiliare
1366           financial: Ufficio finanziario
1367           government: Ufficio governativo
1368           insurance: Agenzia di assicurazione
1369           it: Ufficio IT
1370           lawyer: Avvocato
1371           logistics: Ufficio logistico
1372           newspaper: Ufficio stampa
1373           ngo: Ufficio di una ONG (Organizzazione Non Governativa)
1374           notary: Notaio
1375           religion: Ufficio religioso
1376           research: Ufficio di ricerca
1377           tax_advisor: Consulente fiscale
1378           telecommunication: Ufficio di telecomunicazioni
1379           travel_agent: Agenzia di viaggi
1380           "yes": Ufficio
1381         place:
1382           allotments: Orti casalinghi
1383           archipelago: Arcipelago
1384           city: Città
1385           city_block: Isolato urbano
1386           country: Nazione
1387           county: Contea
1388           farm: Fattoria o cascina
1389           hamlet: Piccolo borgo
1390           house: Casa
1391           houses: Gruppo di case
1392           island: Isola
1393           islet: Isoletta
1394           isolated_dwelling: Abitazione isolata
1395           locality: Località non popolata
1396           municipality: Comune
1397           neighbourhood: Quartiere
1398           plot: Terreno
1399           postcode: CAP
1400           quarter: Quartiere
1401           region: Regione
1402           sea: Mare
1403           square: Piazza
1404           state: Stato
1405           subdivision: Suddivisione
1406           suburb: Quartiere
1407           town: Cittadina
1408           village: Paese
1409           "yes": Luogo
1410         railway:
1411           abandoned: Ferrovia abbandonata
1412           buffer_stop: Paraurti ferroviario
1413           construction: Ferrovia in costruzione
1414           disused: Ferrovia in disuso
1415           funicular: Funicolare
1416           halt: Fermata del treno
1417           junction: Nodo ferroviario
1418           level_crossing: Passaggio a livello
1419           light_rail: Metropolitana leggera
1420           miniature: Ferrovia in miniatura
1421           monorail: Monorotaia
1422           narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto
1423           platform: Banchina ferroviaria
1424           preserved: Ferrovia storica
1425           proposed: Ferrovia proposta
1426           rail: Ferrovia
1427           spur: Diramazione ferroviaria breve
1428           station: Stazione ferroviaria
1429           stop: Fermata ferroviaria
1430           subway: Metropolitana
1431           subway_entrance: Ingresso metropolitana
1432           switch: Punti ferroviari
1433           tram: Tramvia
1434           tram_stop: Fermata del tram
1435           turntable: Piattaforma girevole
1436           yard: Zona di manovra ferroviaria
1437         shop:
1438           agrarian: Negozio di agraria
1439           alcohol: Alcolici
1440           antiques: Antiquario
1441           appliance: Negozio di elettrodomestici
1442           art: Negozio d'arte
1443           baby_goods: Articoli per neonati
1444           bag: Negozio di borse
1445           bakery: Panetteria
1446           bathroom_furnishing: Arredamento bagno
1447           beauty: Prodotti cosmetici
1448           bed: Prodotti per il letto
1449           beverages: Negozio bevande
1450           bicycle: Negozio biciclette
1451           bookmaker: Centro scommesse
1452           books: Libreria
1453           boutique: Boutique
1454           butcher: Macellaio
1455           car: Concessionaria
1456           car_parts: Autoricambi
1457           car_repair: Autofficina
1458           carpet: Tappeti
1459           charity: Negozio solidale
1460           cheese: Negozio di formaggi
1461           chemist: Farmacia
1462           chocolate: Cioccolato
1463           clothes: Negozio di abbigliamento
1464           coffee: Negozio di caffè
1465           computer: Negozio di computer
1466           confectionery: Negozio di dolciumi
1467           convenience: Minimarket
1468           copyshop: Copisteria
1469           cosmetics: Negozio cosmetici
1470           craft: Negozio di fornitura di artigianato
1471           curtain: Negozio di tende
1472           dairy: Latteria
1473           deli: Specialità gastronomiche
1474           department_store: Grande magazzino
1475           discount: Discount
1476           doityourself: Negozio fai da-te
1477           dry_cleaning: Lavasecco
1478           e-cigarette: Negozio di sigarette elettroniche
1479           electronics: Elettronica
1480           erotic: Sexy shop
1481           estate_agent: Agenzia immobiliare
1482           fabric: Negozio di tessuti
1483           farm: Negozio di fattoria
1484           fashion: Negozio moda
1485           fishing: Negozio per la pesca
1486           florist: Fioraio
1487           food: Alimentari
1488           frame: Negozio di cornici
1489           funeral_directors: Agenzia funebre
1490           furniture: Arredamenti
1491           garden_centre: Centro giardinaggio
1492           gas: Negozio di combustibile
1493           general: Emporio
1494           gift: Articoli da regalo
1495           greengrocer: Fruttivendolo
1496           grocery: Fruttivendolo
1497           hairdresser: Parrucchiere
1498           hardware: Ferramenta
1499           health_food: Negozio di alimenti salutistici
1500           hearing_aids: Negozio di apparecchi acustici
1501           herbalist: Erboristeria
1502           hifi: Negozio Hi-Fi
1503           houseware: Negozio di casalinghi
1504           ice_cream: Negozio di gelati
1505           interior_decoration: Decorazione d'interni
1506           jewelry: Gioielleria
1507           kiosk: Edicola
1508           kitchen: Negozio di cucina
1509           laundry: Lavanderia
1510           locksmith: Fabbro
1511           lottery: Lotteria
1512           mall: Centro commerciale
1513           massage: Massaggio
1514           medical_supply: Negozio di articoli sanitari
1515           mobile_phone: Centro telefonia mobile
1516           money_lender: Agenzia di prestiti
1517           motorcycle: Concessionario di motociclette
1518           motorcycle_repair: Riparatore di moto
1519           music: Articoli musicali
1520           musical_instrument: Strumenti musicali
1521           newsagent: Giornalaio
1522           nutrition_supplements: Integratori alimentari
1523           optician: Ottico
1524           organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici
1525           outdoor: Negozio di articoli per sport all'aperto
1526           paint: Negozio di vernici
1527           pastry: Pasticceria
1528           pawnbroker: Banco dei pegni
1529           perfumery: Profumeria
1530           pet: Negozio animali
1531           pet_grooming: Toilettatura animali
1532           photo: Articoli fotografici
1533           seafood: Frutti di mare
1534           second_hand: Negozio oggetti usati
1535           sewing: Merceria
1536           shoes: Negozio di calzature
1537           sports: Articoli sportivi
1538           stationery: Cartoleria
1539           storage_rental: Noleggio depositi
1540           supermarket: Supermercato
1541           tailor: Sarto
1542           tattoo: Centro tatuaggi
1543           tea: Negozio di tè
1544           ticket: Biglietteria
1545           tobacco: Tabaccheria
1546           toys: Negozio di giocattoli
1547           travel_agency: Agenzia di viaggi
1548           tyres: Negozio di pneumatici
1549           vacant: Spazio commerciale libero
1550           variety_store: Negozio a prezzi fissi
1551           video: Videoteca
1552           video_games: Negozio di videogiochi
1553           wholesale: Vendita all'ingrosso
1554           wine: Negozio di vini
1555           "yes": Negozio
1556         tourism:
1557           alpine_hut: Rifugio alpino
1558           apartment: Appartamento per le vacanze
1559           artwork: Opera d'arte
1560           attraction: Attrazione turistica
1561           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1562           cabin: Cabina turistica
1563           camp_pitch: Piazzola campeggio
1564           camp_site: Campeggio
1565           caravan_site: Area caravan e camper
1566           chalet: Casetta (chalet)
1567           gallery: Galleria d'arte
1568           guest_house: Guest House
1569           hostel: Ostello
1570           hotel: Hotel
1571           information: Informazioni
1572           motel: Motel
1573           museum: Museo
1574           picnic_site: Area picnic
1575           theme_park: Parco divertimenti
1576           viewpoint: Punto panoramico
1577           wilderness_hut: Bivacco
1578           zoo: Zoo
1579         tunnel:
1580           building_passage: Passaggio sotto edificio
1581           culvert: Canale sotterraneo
1582           "yes": Galleria
1583         water:
1584           lake: Lago
1585           pond: Stagno
1586           reservoir: Riserva idrica
1587           basin: Bacino d'acqua
1588           fishpond: Stagno per pesci
1589           lagoon: Laguna
1590           wastewater: Acque reflue
1591           oxbow: Lanca
1592           stream_pool: Pozza d'acqua
1593           lock: Chiusa
1594         waterway:
1595           artificial: Corso d'acqua artificiale
1596           boatyard: Cantiere nautico
1597           canal: Canale
1598           dam: Diga
1599           derelict_canal: Canale in disuso
1600           ditch: Fosso
1601           dock: Bacino chiuso
1602           drain: Fognatura/Canale di scolo
1603           lock: Chiusa
1604           lock_gate: Chiusa
1605           mooring: Ormeggio
1606           rapids: Rapide
1607           river: Fiume
1608           stream: Ruscello
1609           wadi: Uadì
1610           waterfall: Cascata
1611           weir: Sbarramento idrico
1612           "yes": Corso d'acqua
1613       admin_levels:
1614         level2: Confine internazionale
1615         level3: Confine amministrativo (livello 3)
1616         level4: Confine amministrativo (livello 4)
1617         level5: Confine amministrativo (livello 5)
1618         level6: Confine amministrativo (livello 6)
1619         level7: Confine amministrativo (livello 7)
1620         level8: Confine amministrativo (livello 8)
1621         level9: Confine amministrativo (livello 9)
1622         level10: Confine amministrativo (livello 10)
1623         level11: Confine amministrativo (livello 11)
1624     results:
1625       no_results: Nessun risultato trovato
1626       more_results: Altri risultati
1627   directions:
1628     search:
1629       title: Indicazioni
1630   issues:
1631     index:
1632       title: Problemi
1633       select_status: Seleziona stato
1634       select_type: Seleziona tipo
1635       reported_user: Utente segnalato
1636       search: Ricerca
1637       search_guidance: 'Ricerca problemi:'
1638       states:
1639         ignored: Ignorato
1640         open: Aperto
1641         resolved: Risolto
1642     page:
1643       user_not_found: L'utente non esiste
1644       issues_not_found: Nessun problema trovato
1645       reported_user: Utente segnalato
1646       status: Stato
1647       reports: Segnalazioni
1648       last_updated: Ultima modifica
1649       reporting_users: Utenti segnalatori
1650       reports_count:
1651         one: '%{count} segnalazione'
1652         other: '%{count} segnalazioni'
1653       reported_item: Elemento segnalato
1654       states:
1655         ignored: Ignorato
1656         open: Aperto
1657         resolved: Risolto
1658     show:
1659       title:
1660         open: 'Apri problema #%{issue_id}'
1661         ignored: 'Problema #%{issue_id} ignorato'
1662         resolved: 'Problema #%{issue_id} risolto'
1663       reports:
1664         one: '%{count} segnalazione'
1665         other: '%{count} segnalazioni'
1666       no_reports: Nessuna segnalazione
1667       report_created_at_html: Segnalato per la prima volta il %{datetime}
1668       last_resolved_at_html: Risolto per l’ultima volta il %{datetime}
1669       last_updated_at_html: Aggiornato per l’ultima volta il %{datetime} da %{displayname}
1670       resolve: Risolvi
1671       ignore: Ignora
1672       reopen: Riapri
1673       reports_of_this_issue: Segnalazioni di questo problema
1674       read_reports: Leggi segnalazioni
1675       new_reports: Nuove segnalazioni
1676       other_issues_against_this_user: Altri problemi riguardanti quest'utente
1677       no_other_issues: Nessun altro problema riguardante quest'utente.
1678       comments_on_this_issue: Commenti a questo problema
1679     resolve:
1680       resolved: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Risolto’
1681     ignore:
1682       ignored: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Ignorato’
1683     reopen:
1684       reopened: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Aperto’
1685     comments:
1686       comment_from_html: Commento di %{user_link} il %{comment_created_at}
1687       reassign_to_moderators: Riassegna il problema ai moderatori
1688       reassign_to_administrators: Riassegna il problema agli amministratori
1689     reports:
1690       reported_by_html: Segnalato come %{category} da %{user} il %{updated_at}
1691     helper:
1692       reportable_title:
1693         diary_comment: '%{entry_title}, commento #%{comment_id}'
1694         note: 'Nota #%{note_id}'
1695       reportable_heading:
1696         user_html: Utente %{title} creato il %{datetime_created}
1697     reporters:
1698       reporters:
1699         more_reporters: e altri %{count}
1700   issue_comments:
1701     create:
1702       comment_created: Il tuo commento è stato creato con successo
1703       issue_reassigned: Il tuo commento è stato creato e il problema è stato riassegnato
1704   reports:
1705     new:
1706       title_html: Segnala %{link}
1707       missing_params: Impossibile creare una nuova segnalazione
1708       disclaimer:
1709         intro: 'Prima di inviare una segnalazione ai moderatori del sito, verifica
1710           che:'
1711         not_just_mistake: Sei certo che il problema non sia soltanto un errore
1712         unable_to_fix: Non sei in grado di correggere il problema da solo o con l’aiuto
1713           dei membri della tua comunità
1714         resolve_with_user: Hai già provato a risolvere il problema con l’utente in
1715           questione
1716       categories:
1717         diary_entry:
1718           spam_label: Questa voce del diario è/contiene spam
1719           offensive_label: Questa voce del diario è oscena/offensiva
1720           threat_label: Questa voce del diario contiene minacce
1721           other_label: Altro
1722         diary_comment:
1723           spam_label: Questo commento al diario è/contiene spam
1724           offensive_label: Questo commento del diario è osceno/offensivo
1725           threat_label: Questo commento al diario contiene minacce
1726           other_label: Altro
1727         user:
1728           spam_label: Il profilo di quest'utente è/contiene spam
1729           offensive_label: Il profilo di quest'utente è osceno/offensivo
1730           threat_label: Il profilo di quest'utente contiene minacce
1731           vandal_label: Quest'utente è un vandalo
1732           other_label: Altro
1733         note:
1734           spam_label: Questa nota è spam
1735           personal_label: Questa nota contiene dati personali
1736           abusive_label: Questa nota è ingiuriosa
1737           other_label: Altro
1738     create:
1739       successful_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1740       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1741   layouts:
1742     logo:
1743       alt_text: Logo OpenStreetMap
1744     home: Vai alla posizione di casa
1745     logout: Esci
1746     log_in: Accedi
1747     sign_up: Registrati
1748     start_mapping: Inizia a mappare
1749     edit: Modifica
1750     history: Cronologia
1751     export: Esporta
1752     issues: Problemi
1753     gps_traces: Tracciati GPS
1754     user_diaries: Diari degli utenti
1755     edit_with: Modifica con %{editor}
1756     intro_header: Benvenuti in OpenStreetMap!
1757     intro_text: OpenStreetMap è una mappa del mondo, creata da persone come te e libera
1758       da utilizzare secondo una licenza aperta.
1759     hosting_partners_2024_html: L'hosting è supportato da %{fastly}, %{corpmembers}
1760       e da altri %{partners}.
1761     partners_corpmembers: Membri aziendali dell'OSMF
1762     partners_partners: partner
1763     tou: Condizioni d'uso
1764     nothing_to_preview: Niente da visualizzare in anteprima.
1765     help: Aiuto
1766     about: Informazioni
1767     copyright: Copyright
1768     communities: Comunità
1769     learn_more: Ulteriori informazioni
1770     more: Altro
1771     offline_flash:
1772       osm_offline: Per permettere lo svolgimento di essenziali lavori di manutenzione,
1773         il database di OpenStreetMap è attualmente offline.
1774       osm_read_only: Per permettere lo svolgimento di essenziali lavori di manutenzione,
1775         il database di OpenStreetMap è attualmente in modalità sola-lettura.
1776       expected_restore_html: Si prevede che i servizi verranno ripristinati in %{time}.
1777       announcement: Potete leggere l'annuncio qui.
1778   user_mailer:
1779     diary_comment_notification:
1780       description: 'Voce del diario OpenStreetMap #%{id}'
1781       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha commentato una voce del diario'
1782       hi: Ciao %{to_user},
1783       header: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con l''oggetto
1784         %{subject}:'
1785       header_html: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con
1786         l''oggetto %{subject}:'
1787       footer: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare su %{commenturl}
1788         oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1789       footer_html: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare
1790         su %{commenturl} oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1791       footer_unsubscribe: Puoi annullare l'iscrizione alla discussione su %{unsubscribeurl}
1792       footer_unsubscribe_html: Puoi annullare l'iscrizione alla discussione su %{unsubscribeurl}
1793     message_notification:
1794       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1795       hi: Ciao %{to_user},
1796       header: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l''oggetto
1797         %{subject}:'
1798       header_html: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap
1799         con l''oggetto %{subject}:'
1800       footer: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un messaggio
1801         all'autore al %{replyurl}
1802       footer_html: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un
1803         messaggio all'autore al %{replyurl}
1804     follow_notification:
1805       hi: Ciao %{to_user},
1806       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha iniziato a seguirti'
1807       followed_you: '%{user} ora ti segue su OpenStreetMap.'
1808       see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1809       see_their_profile_html: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1810       follow_them: Puoi seguirli anche su %{followurl}.
1811       follow_them_html: Puoi seguirli anche su %{followurl}.
1812     gpx_details:
1813       details: 'I dettagli del tuo file:'
1814       filename: Nome del file
1815       url: URL
1816       description: Descrizione
1817       tags: Etichette
1818       total_points: Numero totale di punti
1819       imported_points: Numero di punti importati
1820     gpx_failure:
1821       hi: Ciao %{to_user},
1822       failed_to_import: Sembra che l'importazione del file come traccia GPS non sia
1823         riuscita.
1824       verify: 'Verifica che il tuo file sia un GPX valido oppure un archivio nel formato
1825         compatibile (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2) contenente
1826         uno più file GPX. C''è un problema nel formato o nella sintassi del tuo file?
1827         Qui è riportato l''errore di importazione:'
1828       more_info: Per ulteriori informazioni sugli errori di importazione GPX e su
1829         come evitarli, consulta %{url}
1830       more_info_html: Per ulteriori informazioni sugli errori di importazione GPX
1831         e su come evitarli, consulta %{url}.
1832       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita'
1833     gpx_success:
1834       hi: Ciao %{to_user},
1835       imported_successfully: Sembra che il tuo file sia stato importato correttamente
1836         come traccia GPS.
1837       all_your_traces: Tutte le tracce GPX caricate con successo possono essere trovate
1838         su %{url}
1839       all_your_traces_html: Puoi vedere tutte le tue tracce GPX caricate con successo
1840         su %{url}.
1841       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo'
1842     signup_confirm:
1843       subject: '[OpenStreetMap] Benvenuti su OpenStreetMap'
1844       greeting: Ehilà!
1845       created: Qualcuno (si spera che sia tu) ha appena creato un account in %{site_url}.
1846       confirm: 'Prima di qualsiasi altra cosa, abbiamo bisogno di confermare che tale
1847         richiesta è effettivamente venuta da te, quindi se è così clicca sul link
1848         qui sotto per confermare il tuo account:'
1849       welcome: Dopo che avrai confermato il tuo account, ti forniremo alcune informazioni
1850         aggiuntive per consentirti di iniziare.
1851     email_confirm:
1852       subject: '[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email'
1853       greeting: Ciao,
1854       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo
1855         di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
1856       click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento
1857         sottostante per confermare il cambiamento.
1858     lost_password:
1859       subject: '[OpenStreetMap] Richiesta nuova password'
1860       greeting: Ciao,
1861       hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu) ha chiesto di resettare la password
1862         del profilo utente di openstreetmap.org associato a questo indirizzo di posta
1863         elettronica.
1864       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la
1865         password
1866     note_comment_notification:
1867       description: 'Nota OpenStreetMap #%{id}'
1868       anonymous: Un utente anonimo
1869       greeting: Ciao,
1870       commented:
1871         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle tue note'
1872         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle note
1873           cui sei interessato'
1874         your_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note sulla
1875           mappa vicina a %{place}.'
1876         your_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note
1877           sulla mappa vicina a %{place}.'
1878         commented_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla mappa
1879           da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1880         commented_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla
1881           mappa da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1882       closed:
1883         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una delle tue note'
1884         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una nota cui sei interessato'
1885         your_note: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina a
1886           %{place}.'
1887         your_note_html: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina
1888           a %{place}.'
1889         commented_note: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1890           La nota è vicina a %{place}.'
1891         commented_note_html: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1892           La nota è vicina a %{place}.'
1893       reopened:
1894         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una delle tue note'
1895         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una nota a cui
1896           eri interesssato'
1897         your_note: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1898         your_note_html: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1899         commented_note: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1900           La nota si trova vicino a %{place}.'
1901         commented_note_html: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1902           La nota si trova vicino a %{place}.'
1903       details: Rispondi o scopri di più sulla nota su %{url}.
1904       details_html: Rispondi o scopri di più sulla nota su %{url}.
1905     changeset_comment_notification:
1906       description: 'Gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{id}'
1907       hi: Ciao %{to_user},
1908       commented:
1909         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato uno dei tuoi changeset'
1910         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato su uno dei changeset
1911           cui sei interessato'
1912         your_changeset: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su uno
1913           dei tuoi gruppo di modifiche'
1914         your_changeset_html: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su
1915           uno dei tuoi gruppo di modifiche'
1916         commented_changeset: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1917           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1918         commented_changeset_html: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1919           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1920         partial_changeset_with_comment: con il commento '%{changeset_comment}'
1921         partial_changeset_with_comment_html: con il commento '%{changeset_comment}'
1922         partial_changeset_without_comment: senza commento
1923       details: Rispondi o scopri di più sul gruppo di modifiche su %{url}.
1924       details_html: Rispondi o scopri di più sul gruppo di modifiche su %{url}.
1925       unsubscribe: Puoi annullare l'iscrizione agli aggiornamenti di questo insieme
1926         di modifiche su %{url}.
1927       unsubscribe_html: Puoi annullare l'iscrizione agli aggiornamenti di questo insieme
1928         di modifiche su %{url}.
1929   confirmations:
1930     confirm:
1931       heading: Controlla la tua e-mail!
1932       introduction_1: Ti abbiamo inviato una email di conferma.
1933       introduction_2: Conferma il tuo account cliccando sul link presente nella mail
1934         e sarai in grado di avviare la mappatura.
1935       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare
1936         il proprio profilo utente.
1937       button: Conferma
1938       success: Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
1939       already active: Questo profilo è stato già confermato.
1940       unknown token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1941       if_need_resend: Se desideri che ti venga inviata nuovamente l'e-mail di conferma,
1942         clicca sul pulsante qui sotto.
1943       resend_button: Invia nuovamente l'email di conferma
1944     confirm_resend:
1945       failure: Utente %{name} non trovato.
1946     confirm_email:
1947       heading: Conferma una variazione di indirizzo email
1948       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare
1949         il nuovo indirizzo email.
1950       button: Conferma
1951       success: Confermata la modifica di indirizzo email!
1952       failure: Un indirizzo email con questo codice è già stato confermato.
1953       unknown_token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1954     resend_success_flash:
1955       confirmation_sent: Abbiamo inviato una nuova nota di conferma a %{email} e non
1956         appena avrai confermato la tua utenza sarai pronto per iniziare a mappare.
1957       whitelist: Se usi un sistema anti-SPAM che invia delle richiesta di conferma,
1958         assicurati di aver inserito %{sender} nella lista dei consentiti poiché non
1959         siamo in grado di rispondere alle richieste di conferma.
1960   messages:
1961     new:
1962       title: Invia messaggio
1963       send_message_to_html: Spedisci un nuovo messaggio a %{name}
1964       back_to_inbox: Ritorna alla posta in arrivo
1965     create:
1966       message_sent: Messaggio inviato
1967       limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere
1968         un momento prima di inviarne altri.
1969     no_such_message:
1970       title: Nessun messaggio del genere
1971       heading: Nessun messaggio del genere
1972       body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato.
1973     show:
1974       title: Leggi messaggio
1975       reply_button: Rispondi
1976       unread_button: Segna come non letto
1977       destroy_button: Cancella
1978       back: Indietro
1979       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio che hai
1980         chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore
1981         accedi con l'utenza interessata.
1982     destroy:
1983       destroyed: Messaggio eliminato
1984     read_marks:
1985       create:
1986         notice: Messaggio marcato come già letto
1987       destroy:
1988         notice: Messaggio marcato come non letto
1989     mutes:
1990       destroy:
1991         notice: Il messaggio è stato spostato nella Posta in arrivo
1992         error: Non è stato possibile spostare il messaggio nella Posta in arrivo.
1993     mailboxes:
1994       heading:
1995         my_inbox: Posta in arrivo
1996         my_outbox: Posta in uscita
1997         muted_messages: Messaggi silenziati
1998       messages_table:
1999         from: Da
2000         to: A
2001         subject: Oggetto
2002         date: Data
2003         actions: Azioni
2004       message:
2005         unread_button: Segna come non letto
2006         read_button: Segna come già letto
2007         destroy_button: Cancella
2008         unmute_button: Sposta nella Posta in arrivo
2009     inboxes:
2010       show:
2011         title: Posta in arrivo
2012         messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages}
2013         new_messages:
2014           one: '%{count} nuovo messaggio'
2015           other: '%{count} nuovi messaggi'
2016         old_messages:
2017           one: '%{count} vecchio messaggio'
2018           other: '%{count} messaggi vecchi'
2019         no_messages_yet_html: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna
2020           di queste %{people_mapping_nearby_link}?
2021         people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
2022     muted_inboxes:
2023       show:
2024         title: Messaggi silenziati
2025         messages:
2026           one: '%{count} messaggio silenziato'
2027           other: Hai %{count} messaggi silenziati
2028     outboxes:
2029       show:
2030         title: Posta in uscita
2031         messages:
2032           one: Hai %{count} messaggio inviato
2033           other: Hai %{count} messaggi inviati
2034         no_sent_messages_html: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti
2035           qualcuno di questi %{people_mapping_nearby_link}?
2036         people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
2037       message:
2038         destroy_button: Cancella
2039     replies:
2040       new:
2041         wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio al quale
2042           hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere,
2043           accedi con l'utenza interessata.
2044   passwords:
2045     new:
2046       title: password persa
2047       heading: Password dimenticata?
2048       email address: Indirizzo email
2049       new password button: Reimposta password
2050       help_text: Inserire l'indirizzo email che si è utilizzato per l'iscrizione,
2051         a cui verrà inviato un collegamento che permetterà la reimpostazione della
2052         propria password.
2053     create:
2054       send_paranoid_instructions: Se il tuo indirizzo e-mail esiste nel nostro database,
2055         entro pochi minuti riceverai un link di recupero al tuo indirizzo e-mail.
2056     edit:
2057       title: Reimposta password
2058       heading: Reimposta password per %{user}
2059       reset: Reimposta password
2060       flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo
2061         URL.
2062     update:
2063       flash changed: La propria password è stata modificata.
2064       flash token bad: Non è stato trovato quel token, controlla l'URL forse?
2065   preferences:
2066     show:
2067       title: Preferenze
2068       preferred_site_color_scheme: Schema di colori preferito per il sito web
2069       site_color_schemes:
2070         auto: Automatico
2071         light: Chiaro
2072         dark: Scuro
2073       preferred_map_color_scheme: Schema di colori preferito per la mappa
2074       map_color_schemes:
2075         auto: Automatico
2076         light: Chiaro
2077         dark: Scuro
2078       save: Aggiorna preferenze
2079     update:
2080       failure: Impossibile aggiornare le preferenze.
2081     update_success_flash:
2082       message: Le preferenze sono state aggiornate.
2083   profiles:
2084     edit:
2085       title: Modifica profilo
2086       save: Aggiorna profilo
2087       cancel: Annulla
2088       image: Immagine
2089       gravatar:
2090         gravatar: Usa Gravatar
2091         what_is_gravatar: Che cosa è un Gravatar?
2092         disabled: Gravatar è stato disattivato.
2093         enabled: La visualizzazione del vostro Gravatar è stata attivata.
2094       new image: Aggiungi un'immagine
2095       keep image: Mantieni l'immagine attuale
2096       delete image: Rimuovi l'immagine attuale
2097       replace image: Sostituisci l'immagine attuale
2098       image size hint: (immagini quadrate di almeno 100x100 funzionano meglio)
2099       home location: Posizione
2100       no home location: Non si è inserita la propria posizione.
2101       update home location on click: Aggiorna la posizione quando clicco sulla mappa?
2102       show: Mostra
2103       delete: Cancella
2104       undelete: Annulla eliminazione
2105     update:
2106       success: Il profilo è stato aggiornato.
2107       failure: Impossibile aggiornare il profilo.
2108   sessions:
2109     new:
2110       tab_title: Entra
2111       login_to_authorize_html: Accedi a OpenStreetMap per accedere a %{client_app_name}.
2112       email or username: Indirizzo e-mail o nome utente
2113       password: Password
2114       remember: Ricordati di me
2115       lost password link: Persa la password?
2116       login_button: Entra
2117       with external: o accedi tramite terze parti
2118       or: o
2119       auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
2120     destroy:
2121       title: Esci
2122       heading: Esci da OpenStreetMap
2123       logout_button: Esci
2124     suspended_flash:
2125       suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stata sospesa a causa di attività
2126         sospette.
2127       contact_support_html: Contatta %{support_link} se vuoi discuterne.
2128       support: assistenza
2129   shared:
2130     markdown_help:
2131       heading_html: Analizzato con %{kramdown_link}
2132       headings: Intestazioni
2133       heading: Intestazione
2134       subheading: Sottotitolo
2135       unordered: Elenco puntato
2136       ordered: Elenco ordinato
2137       first: Primo elemento
2138       second: Secondo elemento
2139       link: Collegamento
2140       text: Testo
2141       image: Immagine
2142       alt: Testo alternativo
2143       url: URL
2144       codeblock: Blocco di codice
2145     richtext_field:
2146       edit: Modifica
2147       preview: Anteprima
2148       help: Aiuto
2149     pagination:
2150       changeset_comments:
2151         older: Commenti meno recenti
2152         newer: Commenti più recenti
2153       diary_comments:
2154         older: Commenti più vecchi
2155         newer: Commenti più recenti
2156       diary_entries:
2157         older: Voci più vecchie
2158         newer: Voci più recenti
2159       issues:
2160         older: Problemi più vecchi
2161         newer: Problemi più recenti
2162       traces:
2163         older: Tracce più vecchie
2164         newer: Tracce più recenti
2165       user_blocks:
2166         older: Blocchi più vecchi
2167         newer: Blocchi più recenti
2168       users:
2169         older: Utenti più vecchi
2170         newer: Utenti più recenti
2171   site:
2172     about:
2173       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} contributori'
2174       used_by_html: '%{name} fornisce dati geografici per migliaia di siti web, applicazioni
2175         mobili e dispositivi hardware'
2176       lede_text: OpenStreetMap è costruito da una comunità di mappatori che contribuiscono
2177         e mantengono i dati sulle strade, sentieri, caffè, stazioni ferroviarie e
2178         molto altro ancora, in tutto il mondo.
2179       local_knowledge_title: Conoscenza locale
2180       local_knowledge_html: OpenStreetMap enfatizza la conoscenza locale. I contributori
2181         usano immagini aeree, dispositivi GPS e mappe sul campo low-tech per verificare
2182         che OSM sia accurato e aggiornato.
2183       community_driven_title: Guidato dalla Comunità
2184       community_driven_1_html: |-
2185         La comunità di OpenStreetMap è diversa, appassionante, e cresce ogni giorno. I nostri contributori includono mapper entusiasti, professionisti GIS, ingegneri che gestiscono i server di OSM, mapping umanitario di aree soggette a disastri e molto altro. Per ulteriori informazioni sulla comunità, consulta il %{osm_blog_link},
2186         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, e il sito
2187         %{osm_foundation_link}.
2188       community_driven_osm_blog: blog OpenStreetMap
2189       community_driven_user_diaries: diari degli utenti
2190       community_driven_community_blogs: blog della comunità
2191       community_driven_osm_foundation: Fondazione OSM
2192       open_data_title: Open Data
2193       open_data_1_html: 'OpenStreetMap è %{open_data}: sei libero di usarla per qualsiasi
2194         scopo a patto di attribuirla a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri
2195         o sviluppi sulla base dei dati in un certo modo, puoi distribuire il risultato
2196         solo mediante la stessa licenza. Consultare la %{copyright_license_link} per
2197         i dettagli.'
2198       open_data_open_data: dati aperti
2199       open_data_copyright_license: pagina Copyright e licenza
2200       legal_title: Note legali
2201       legal_1_1_html: "Questo sito e molti altri servizi correlati sono formalmente
2202         gestiti dalla \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nper conto della
2203         comunità. L'uso di tutti i servizi gestiti dalla OSMF è soggetto \nalle nostre
2204         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ed alla nostra %{privacy_policy_link}."
2205       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondazione OpenStreetMap
2206       legal_1_1_terms_of_use: Condizioni d'uso
2207       legal_1_1_aup: Politiche di utilizzo accettabile
2208       legal_1_1_privacy_policy: Informativa sulla privacy
2209       legal_2_1_html: Puoi %{contact_the_osmf_link} per problemi di licenza, diritto
2210         d'autore o altre questioni legali.
2211       legal_2_1_contact_the_osmf: contattare l'OSMF
2212       legal_2_2_html: OpenStreetMap, il logo con la lente d'ingrandimento e quello
2213         di “State of the Map” sono %{registered_trademarks_link}.
2214       legal_2_2_registered_trademarks: marchi registrati dell'OSMF
2215       partners_title: Partner
2216     copyright:
2217       title: Copyright e licenza
2218       foreign:
2219         title: A proposito di questa traduzione
2220         html: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link},
2221           fa fede la pagina in inglese
2222         english_link: l'originale in inglese
2223       native:
2224         title: A proposito di questa pagina
2225         html: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright.
2226           Puoi tornare alla %{native_link} di questa pagina oppure puoi terminare
2227           la lettura di diritto d'autore e %{mapping_link}.
2228         native_link: versione in italiano
2229         mapping_link: inizia a mappare
2230       legal_babble:
2231         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} è basato su
2232           %{open_data}, rilasciato con %{odc_odbl_link} (ODbL) dalla %{osm_foundation_link}
2233           (OSMF).
2234         introduction_1_open_data: dati aperti
2235         introduction_1_odc_odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons
2236           (ODbL)
2237         introduction_1_osm_foundation: Fondazione OpenStreetMap
2238         introduction_2_html: |-
2239           Sei libero di copiare, distribuire, trasmettere e adattare i nostri dati, finché lo attribuisci a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri o ti basi sui nostri dati,
2240           puoi distribuire il risultato solo con la stessa licenza. Il %{legal_code_link} illustra i tuoi diritti e le tue responsabilità.
2241         introduction_2_legal_code: testo giuridico
2242         introduction_3_html: La nostra documentazione è rilasciato con licenza %{creative_commons_link}
2243           (CC BY-SA 2.0).
2244         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribuzione-Condividi allo
2245           stesso modo 2.0
2246         credit_title_html: Come si attribuisce a OpenStreetMap
2247         credit_1_html: 'Quando utilizzi i dati di OpenStreetMap, devi eseguire le
2248           seguenti due operazioni:'
2249         credit_2_1: Fornisci l'attribuzione a OpenStreetMap mostrando il nostro avviso
2250           sul diritto d'autore.
2251         credit_2_2: Indica chiaramente che i dati sono disponibili con licenza Open
2252           Database.
2253         credit_3_html: Per l'avviso sul diritto d'autore, abbiamo requisiti diversi
2254           su come dovrebbe essere visualizzato, a seconda di come stai utilizzando
2255           i nostri dati. Ad esempio, si applicano regole diverse su come mostrare
2256           l'avviso sul diritto d'autore a seconda che tu abbia creato una mappa navigabile,
2257           una mappa stampata o un'immagine statica. Tutti i dettagli sui requisiti
2258           possono essere trovati nelle %{attribution_guidelines_link}.
2259         credit_3_attribution_guidelines: Linee guida per l'attribuzione
2260         credit_4_1_html: |-
2261           Per rendere chiaro che i dati sono disponibili in base alla licenza Open Database, puoi inserire un collegamento a %{this_copyright_page_link}. In alternativa, e come requisito se stai distribuendo OSM in un
2262           modulo dati, è possibile nominare e collegare direttamente la/e licenza/e. Nei media dove i collegamenti non sono possibili (ad es. opere cartacee), ti suggeriamo di indirizzare i tuoi lettori direttamente a openstreetmap.org (magari espandendo 'OpenStreetMap' al suo indirizzo completo) e a opendatacommons.org. In questo esempio, l'attribuzione compare nell'angolo della mappa.
2263         credit_4_1_this_copyright_page: questa pagina del diritto d'autore
2264         attribution_example:
2265           alt: Esempio di come attribuire ad OpenStreetMap su una pagina web
2266           title: Esempio di attribuzione
2267         more_title_html: Per saperne di più
2268         more_1_1_html: Per saperne di più sui nostri dati e su come inserire l'attribuzione,
2269           leggi la %{osmf_licence_page_link}.
2270         more_1_1_osmf_licence_page: pagina della Licenza della Fondazione OSM
2271         more_2_1_html: |-
2272           Sebbene OpenStreetMap sia costituita interamente di dati aperti, non possiamo fornire un'API cartografica gratuita a terzi.
2273           Consulta la nostra %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2274         more_2_1_api_usage_policy: Normativa sull'utilizzo delle API
2275         more_2_1_tile_usage_policy: Normativa sull'utilizzo dei tasselli
2276         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa sull'utilizzo di Nominatim
2277         contributors_title_html: Nostri collaboratori
2278         contributors_intro_html: 'I nostri contributori sono migliaia di individui.
2279           Includiamo anche dati distribuiti sotto licenze aperte provenienti da agenzie
2280           cartografiche nazionali o di altra fonte, tra cui:'
2281         contributors_at_credit_html: |-
2282           %{austria}: Contiene dati da %{stadt_wien_link} (rilasciati con licenza %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2283           e Land del Tirolo (pubblicati con licenza %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2284         contributors_at_austria: Austria
2285         contributors_at_stadt_wien: Città di Vienna
2286         contributors_at_cc_by: CC BY
2287         contributors_at_land_vorarlberg: Land del Vorarlberg
2288         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT con rettifiche
2289         contributors_au_credit_html: |-
2290           %{australia}: Incorpora o è stato sviluppato utilizzando gli Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2291           rilasciati con licenza %{cc_licence_link} dal Commonwealth dell'Australia.
2292         contributors_au_australia: Australia
2293         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2294         contributors_au_cc_licence: Licenza internazionale Creative Commons Attribuzione
2295           4.0 (CC BY 4.0)
2296         contributors_ca_credit_html: |-
2297           %{canada}: Contiene i dati della
2298           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2299           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2300           Resources Canada), e della StatCan (Geography Division,
2301           Statistics Canada).
2302         contributors_ca_canada: Canada
2303         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: contiene dati dell''Amministrazione
2304           statale dei rilevamenti topografici e del Catasto pubblicati con licenza
2305           %{cc_licence_link}'
2306         contributors_cz_czechia: Repubblica Ceca
2307         contributors_cz_cc_licence: Licenza internazionale Creative Commons Attribuzione
2308           4.0 (CC BY 4.0)
2309         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.it
2310         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contiene i dati del database topografico
2311           del National Land Survey della Finlandia e altri dataset, rilasciati con
2312           %{nlsfi_license_link}.'
2313         contributors_fi_finland: Finlandia
2314         contributors_fi_nlsfi_license: licenza NLSFI
2315         contributors_fr_credit_html: |-
2316           %{france}: Contiene dati provenienti dalla
2317           Direction Générale des Impôts.
2318         contributors_fr_france: Francia
2319         contributors_hr_credit_html: |-
2320           %{croatia}: contiene dati da %{dgu_link} e %{open_data_portal}
2321           (informazioni pubbliche della Croazia).
2322         contributors_hr_croatia: Croazia
2323         contributors_hr_dgu: Amministrazione geodetica statale della Croazia
2324         contributors_hr_open_data_portal: Portale nazionale degli open data
2325         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene i dati © AND,
2326           2007 (%{and_link})'
2327         contributors_nl_netherlands: Paesi Bassi
2328         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Contiene i dati provenienti
2329           da %{linz_data_service_link} e concessi in licenza per il riutilizzo con
2330           %{cc_by_link}.'
2331         contributors_nz_new_zealand: Nuova Zelanda
2332         contributors_nz_linz_data_service: Servizio dei dati LINZ
2333         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2334         contributors_rs_credit_html: |-
2335           %{serbia}: contiene dati da %{rgz_link} e %{open_data_portal}
2336           (informazioni pubbliche della Serbia), 2018.
2337         contributors_rs_serbia: Serbia
2338         contributors_rs_rgz: Autorità geodetica serba
2339         contributors_rs_open_data_portal: Portale nazionale degli open data
2340         contributors_si_credit_html: |-
2341           %{slovenia}: Contiene i dati provenienti dall'%{gu_link} e dal %{mkgp_link}
2342           (informazioni pubbliche della Slovenia).
2343         contributors_si_slovenia: Slovenia
2344         contributors_si_gu: Autorità del rilevamento e della mappatura
2345         contributors_si_mkgp: Ministro dell'agricoltura, delle foreste e dell'alimentazione
2346         contributors_es_credit_html: |-
2347           %{spain}: Contiene i dati provenienti dall'Istituto geografico nazionale spagnolo (%{ign_link}) e dal Sistema cartografico nazionale (%{scne_link})
2348           concesso in licenza per il riutilizzo con %{cc_by_link}.
2349         contributors_es_spain: Spagna
2350         contributors_es_ign: IGN
2351         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2352         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: contiene dati provenienti da
2353           %{ngi_link}, diritti d''autore statali riservati.'
2354         contributors_za_south_africa: Sudafrica
2355         contributors_za_ngi: 'Direzione principale: Informazioni geospaziali nazionali'
2356         contributors_gb_credit_html: |-
2357           %{united_kingdom}: Contiene i dati della
2358           Ordnance Survey © diritto d'autore sui dati e sulle basi di dati della Corona 2010–2023.
2359         contributors_gb_united_kingdom: Regno Unito
2360         contributors_2_html: Per ulteriori dettagli su queste e altre fonti che sono
2361           state utilizzate per aiutare a migliorare OpenStreetMap, consulta la %{contributors_page_link}
2362           sulla wiki OpenStreetMap.
2363         contributors_2_contributors_page: Pagina dei contributori
2364         contributors_footer_2_html: |-
2365           L'inserimento dei dati in OpenStreetMap non implica che il fornitore
2366           originale dei dati appoggi OpenStreetMap, fornisca alcuna garanzia o
2367           accetti qualsiasi responsabilità.
2368         infringement_title_html: Violazione del copyright
2369         infringement_1_html: Ai contributori OSM si ricorda di non aggiungere dati
2370           da qualsiasi fonte protetta da copyright (ad esempio Google Maps o mappe
2371           stampate) senza esplicita autorizzazione dei titolari del copyright.
2372         infringement_2_1_html: |-
2373           Se ritieni che materiale protetto da diritto d'autore sia stato aggiunto in modo inappropriato al database di OpenStreetMap o a questo sito, fai riferimento
2374           alla nostra %{takedown_procedure_link} o invia un reclamo direttamente alla nostra %{online_filing_page_link}.
2375         infringement_2_1_takedown_procedure: procedura di rimozione
2376         infringement_2_1_online_filing_page: pagina di segnalazione online
2377         trademarks_title: Marchi registrati
2378         trademarks_1_1_html: |-
2379           OpenStreetMap, il logo della lente di ingrandimento e State of the Map sono marchi registrati della
2380           OpenStreetMap Foundation. Se hai domande sull'uso dei marchi, consulta la nostra
2381           %{trademark_policy_link}.
2382         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa sui marchi registrati
2383     index:
2384       js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato
2385         disabilitato JavaScript.
2386       js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa.
2387       license:
2388         copyright: Copyright OpenStreetMap e collaboratori, sotto una licenza aperta
2389       remote_failed: Modifica non riuscita - assicurarsi che JOSM o Merkaartor sia
2390         avviato e che l'opzione di controllo remoto sia abilitata
2391     not_public_flash:
2392       not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
2393       not_public_description_html: Non è possibile modificare la mappa finché non
2394         lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria
2395         %{user_page}.
2396       user_page_link: pagina utente
2397       anon_edits_link_text: Leggi il perché.
2398     edit:
2399       id_not_configured: iD non è stato configurato
2400     export:
2401       title: Esporta
2402       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
2403       licence: Licenza
2404       licence_details_html: I dati OpenStreetMap sono pubblicati con licenza %{odbl_link}
2405         (ODbL).
2406       odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons (ODbL)
2407       too_large:
2408         advice: 'Se le esportazioni riportate sopra non riescono, prova con una delle
2409           fonti elencate di seguito:'
2410         body: 'Quest''area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap.
2411           Si prega di zoomare, di selezionare un''area più piccola o di utilizzare
2412           una delle seguenti fonti per il download di massa dei dati:'
2413         planet:
2414           title: Pianeta OSM
2415           description: Copie aggiornate regolarmente del database OpenStreetMap completo
2416         overpass:
2417           title: Overpass API
2418           description: Scarica questo riquadro di selezione da un mirror del database
2419             di OpenStreetMap
2420         geofabrik:
2421           title: Geofabrik Downloads
2422           description: Estratti aggiornati regolarmente di continenti, paesi, e città
2423             selezionate
2424         other:
2425           title: Altre fonti
2426           description: Ulteriori fonti elencate sul wiki di OpenStreetMap
2427       export_button: Esporta
2428     fixthemap:
2429       title: Segnala un problema / Correggi la mappa
2430       how_to_help:
2431         title: Come aiutare
2432         join_the_community:
2433           title: Entra nella comunità
2434           explanation_html: Se avete notato un problema fra i nostri dati della mappa,
2435             per esempio manca una strada o il tuo indirizzo, il modo migliore per
2436             procedere è quello di unirsi alla comunità di OpenStreetMap e aggiungere
2437             o riparare quel dato da te.
2438         add_a_note:
2439           instructions_1_html: Basta cliccare su %{note_icon} o sulla stessa icona
2440             visualizzata sulla mappa. Ciò aggiungerà un indicatore alla mappa che
2441             puoi spostare trascinandolo. Aggiungi un messaggio, poi fai clic su “Salva”
2442             e altri mappatori indagheranno.
2443       other_concerns:
2444         title: Ulteriori dubbi
2445         concerns_html: Se hai dubbi su come vengono utilizzati in nostri dati o sui
2446           contenuti consulta la nostra %{copyright_link} per maggiori informazioni
2447           legali oppure contatta il %{working_group_link} appropriato.
2448         copyright: pagina sul copyright
2449         working_group: gruppo di lavoro della Fondazione OSM
2450     help:
2451       title: Come ottenere aiuto
2452       introduction: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere il progetto,
2453         chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente e documentando
2454         gli argomenti di mappatura.
2455       welcome:
2456         url: /welcome
2457         title: Benvenuti in OpenStreetMap
2458         description: Inizia con questa guida rapida che copre le basi di OpenStreetMap.
2459       beginners_guide:
2460         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
2461         title: Guida per principianti
2462         description: Guida per i principianti gestita dalla comunità.
2463       community:
2464         title: Forum di assistenza e comunità
2465         description: Un luogo condiviso dove cercare aiuto e conversare su OpenStreetMap.
2466       mailing_lists:
2467         title: Mailing List
2468         description: Poni la tua domanda o discuti questioni di interesse su una vasta
2469           gamma di mailing list tematiche o regionali.
2470       irc:
2471         title: IRC
2472         description: Chat interattiva in molte lingue diverse e su molti argomenti.
2473       switch2osm:
2474         title: switch2osm
2475         description: Aiuto per imprese e organizzazioni che intendono migrare a mappe
2476           e altri servizi basati su OpenStreetMap.
2477       welcomemat:
2478         title: Per le organizzazioni
2479         description: Pensi che OpenStreetMap non sia utile per la tua Organizzazione?
2480           Consulta il Welcome Mat e scoprirai che lo è!
2481       wiki:
2482         title: Wiki OpenStreetMap
2483         description: Sfoglia il wiki per la documentazione approfondita di OpenStreetMap.
2484     potlatch:
2485       removed: Il tuo editor predefinito di OpenStreetMap è impostato su Potlatch.
2486         Dato che Adobe Flash Player è stato ritirato, Potlatch non è più disponibile
2487         per essere usato in un browser web.
2488       desktop_application_html: Puoi ancora usare Potlatch %{download_link}.
2489       download: scaricando l'applicazione desktop per Mac e Windows
2490       id_editor_html: In alternativa, puoi impostare l'editor predefinito su iD che
2491         funziona in un browser web come un tempo faceva Potlatch. %{change_preferences_link}.
2492       change_preferences: Modifica qui le tue preferenze
2493     any_questions:
2494       title: Domande?
2495       paragraph_1_html: OpenStreetMap dispone di varie risorse per saperne di più
2496         sul progetto, porre o rispondere alle domande, discutere e documentare i temi
2497         della mappatura in collaborazione con gli altri. %{help_link}. Sei una organizzazione
2498         con dei piani riguardanti OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2499       get_help_here: Ottieni assistenza qui
2500       welcome_mat: Dai un'occhiata al Welcome Mat
2501     sidebar:
2502       search_results: Risultati della ricerca
2503     search:
2504       search: Cerca
2505       get_directions_title: Trova indicazioni tra due punti
2506       from: Da
2507       to: A
2508       where_am_i: Dove si trova?
2509       where_am_i_title: Descrivi la posizione attuale usando il motore di ricerca
2510       submit_text: Vai
2511       reverse_directions_text: Inverti la marcia
2512       modes:
2513         bicycle: Bicicletta
2514         car: Auto
2515         foot: A piedi
2516     welcome:
2517       title: Benvenuto!
2518       introduction: Benvenuti in OpenStreetMap, la mappa del mondo libera e modificabile.
2519         Ora che ti sei registrato, sei pronto a iniziare ad editare la mappa. Ecco
2520         una guida rapida con le cose più importanti che dovresti sapere.
2521       whats_on_the_map:
2522         title: Cosa c'è sulla mappa
2523         on_the_map_html: OpenStreetMap è il posto adatto per mappare oggetti che siano
2524           sia %{real_and_current} (contiene milioni di edifici, strade e altri dettagli
2525           di luoghi). Puoi mappare qualsiasi elemento del mondo reale che è di tuo
2526           interesse.
2527         real_and_current: reali che attuali
2528         off_the_map_html: Ciò che %{doesnt} comprende sono i dati opinabili come le
2529           classifiche, elementi ipotetici o storici e i dati provenienti da fonti
2530           protette dal diritto d'autore. A meno che tu non abbia un permesso speciale,
2531           non copiare da mappe online o cartacee.
2532         doesnt: non
2533       basic_terms:
2534         title: Condizioni basilari per il Mapping
2535         paragraph_1: OpenStreetMap ha un proprio "gergo". Eccoti qualche parola che
2536           potrebbe tornarti utile.
2537         an_editor_html: Un %{editor} è un programma o sito web che puoi usare per
2538           modificare la mappa.
2539         a_node_html: Un %{node} è un punto sulla mappa, come ad esempio un ristorante
2540           o un albero.
2541         a_way_html: Un %{way} è una linea o un’area, come una strada, un corso d’acqua
2542           o un edificio.
2543         a_tag_html: Un’%{tag} sono delle informazioni associate a un nodo o a un percorso,
2544           come il nome di un ristorante oppure il limite di velocità di una strada.
2545         editor: editor
2546         node: nodo
2547         way: percorso
2548         tag: etichetta
2549       rules:
2550         title: Regole!
2551         para_1_html: OpenStreetMap ha poche regole formali ma ci aspettiamo che tutti
2552           i partecipanti collaborino e dialoghino con la comunità. Se stai pensando
2553           di intraprendere delle attività che non siano la modifica manuale, leggi
2554           e segui le linee guida su %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2555         imports: Importazioni
2556         automated_edits: Contributi automatici
2557       start_mapping: Inizia a mappare
2558       continue_authorization: Continua l'autorizzazione
2559       add_a_note:
2560         title: Non hai tempo per editare? Aggiungi una nota!
2561         para_1: Se vuoi fare solo una piccola correzione, ma non hai abbastanza tempo
2562           per registrarti e imparare come modificare, puoi semplicemente aggiungere
2563           una nota.
2564         para_2_html: |-
2565           Vai semplicemente su %{map_link} e clicca sull’icona della nota: %{note_icon}.
2566           Comparirà un marcatore sulla mappa che potrai spostare trascinandolo.
2567           Aggiungi il tuo messaggio, clicca su “salva” e gli altri mappatori indagheranno.
2568         the_map: la mappa
2569     communities:
2570       title: Comunità
2571       lede_text: Persone da tutto il mondo contribuiscono o usano OpenStreetMap. Sebbene
2572         molti di questi partecipino in maniera individuale, altri hanno creato delle
2573         comunità. Questi gruppi hanno dimensioni diverse e rappresentano aree geografiche
2574         che spaziano dal piccolo paese a estese aree che coprono più nazioni. Queste
2575         comunità possono essere sia formali che informali.
2576       local_chapters:
2577         title: Capitoli locali
2578         about_text: I capitoli locali sono gruppi di livello nazionale o regionale
2579           che hanno effettuato il passaggio formale di istituire delle entità legali
2580           senza scopo di lucro. Essi rappresentano la mappa e i mappatori di un'area
2581           nelle relazioni coi governi, le imprese e i media locali. Formano anche
2582           un'affiliazione con la OpenStreetMap Foundation (OSMF), per la quale fungono
2583           da tramite nei confronti del corpo governativo giuridico e del diritto d'autore.
2584         list_text: 'Le seguenti comunità sono formalmente riconosciute come capitoli
2585           locali:'
2586       other_groups:
2587         title: Altri gruppi
2588         other_groups_html: Non è necessario creare formalmente un gruppo della stessa
2589           estensione dei capitoli locali. Infatti molti gruppi esistono con un discreto
2590           successo come ritrovo non ufficiale di persone oppure come gruppi comunitari.
2591           Chiunque può crearne uno o unirsi ad uno già esistente. Per saperne di più
2592           consulta la %{communities_wiki_link}.
2593         communities_wiki: Pagina wiki delle comunità
2594   map_keys:
2595     show:
2596       entries:
2597         motorway: Autostrada
2598         main_road: Strada principale
2599         trunk: Superstrada
2600         primary: Strada primaria
2601         secondary: Strada secondaria
2602         unclassified: Strada non classificata
2603         pedestrian: Percorso pedonale
2604         track: Strada forestale o agricola
2605         bridleway: Percorso per equitazione
2606         cycleway: Pista ciclabile
2607         cycleway_national: Pista ciclabile nazionale
2608         cycleway_regional: Pista ciclabile regionale
2609         cycleway_local: Pista ciclabile locale
2610         cycleway_mtb: Percorso in mountain bike
2611         footway: Percorso pedonale
2612         rail: Ferrovia
2613         train: Treno
2614         subway: Metropolitana
2615         ferry: Traghetto
2616         light_rail: Metropolitana leggera
2617         tram: Tram
2618         trolleybus: Filobus
2619         bus: Autobus
2620         cable_car: Funivia
2621         chair_lift: Seggiovia
2622         runway: Pista di decollo/atterraggio
2623         taxiway: Pista di rullaggio
2624         apron: Area di parcheggio aeroportuale
2625         admin: Confine amministrativo
2626         capital: Capitale
2627         city: Città
2628         orchard: Frutteto
2629         vineyard: Vigneto
2630         forest: Foresta
2631         wood: Bosco
2632         farmland: Terreno agricolo
2633         grass: Prato
2634         meadow: Prato
2635         bare_rock: Roccia nuda
2636         sand: Sabbia
2637         golf: Campo da golf
2638         park: Parco
2639         common: Area comune
2640         built_up: Area edificata
2641         resident: Zona residenziale
2642         retail: Zona con negozi
2643         industrial: Zona industriale
2644         commercial: Zona di uffici
2645         heathland: Brughiera
2646         scrubland: Macchia
2647         lake: Lago
2648         reservoir: Riserva idrica
2649         intermittent_water: Corpo idrico intermittente
2650         glacier: Ghiacciaio
2651         reef: Scogliera
2652         wetland: Zona umida
2653         farm: Azienda agricola
2654         brownfield: Area soggetta ad interventi di ridestinazione d'uso
2655         cemetery: Cimitero
2656         allotments: Area comune orti casalinghi
2657         pitch: Campo sportivo
2658         centre: Centro sportivo
2659         beach: Spiaggia
2660         reserve: Riserva naturale
2661         military: Area militare
2662         school: Scuola
2663         university: Università
2664         hospital: Ospedale
2665         building: Edificio significativo
2666         station: Stazione ferroviaria
2667         railway_halt: Fermata ferroviaria
2668         subway_station: Stazione della metropolitana
2669         tram_stop: Fermata del tram
2670         summit: Vetta
2671         peak: Picco montuoso
2672         tunnel: Linea tratteggiata = tunnel
2673         bridge: Quadrettatura nera = ponte
2674         private: Accesso privato
2675         destination: Servitù di passaggio
2676         construction: Strade in costruzione
2677         bus_stop: Fermata dell'autobus
2678         bicycle_shop: Negozio di biciclette
2679         bicycle_rental: Noleggio biciclette
2680         bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
2681         bicycle_parking_small: Piccolo parcheggio per biciclette
2682         toilets: Bagni pubblici
2683   traces:
2684     visibility:
2685       private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati)
2686       public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti
2687         non ordinati)
2688       trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con
2689         marche temporali)
2690       identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile,
2691         punti ordinati con marche temporali)
2692     new:
2693       upload_trace: Carica tracciato GPS
2694       visibility_help: che cosa significa questo?
2695       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Visibility_of_GPS_traces
2696       help: Aiuto
2697       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Upload
2698     create:
2699       upload_trace: Carica tracciato GPS
2700       trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento
2701         nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo
2702         invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento
2703         dell'operazione.
2704       upload_failed: Ci scusiamo per il problema, il caricamento della traccia GPX
2705         non è riuscito. Un Responsabile è stato allertato dell'errore. Ti invitiamo
2706         a riprovare ancora.
2707       traces_waiting:
2708         one: C'è %{count} tracciato in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare
2709           il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la lista di
2710           attesa ad altri utenti.
2711         other: Ci sono %{count} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di
2712           aspettare il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la
2713           lista di attesa ad altri utenti.
2714     edit:
2715       cancel: Annulla
2716       title: Modifica al tracciato %{name}
2717       heading: Modifica al tracciato %{name}
2718       visibility_help: che cosa significa questo?
2719     update:
2720       updated: Traccia aggiornata
2721     show:
2722       title: Visualizzazione tracciato %{name}
2723       heading: Visualizzazione del tracciato %{name}
2724       pending: IN ATTESA
2725       filename: 'Nome file:'
2726       download: scarica
2727       uploaded: 'Caricato il:'
2728       points: 'Punti:'
2729       start_coordinates: 'Coordinata iniziale:'
2730       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2731       map: mappa
2732       edit: modifica
2733       owner: 'Proprietario:'
2734       description: 'Descrizione:'
2735       tags: Etichette
2736       none: Nessuno
2737       edit_trace: Modifica questo tracciato
2738       delete_trace: Elimina questo tracciato
2739       trace_not_found: Tracciato non trovato!
2740       visibility: 'Visibilità:'
2741       confirm_delete: Cancellare questo tracciato?
2742     trace:
2743       pending: IN ATTESA
2744       count_points:
2745         one: '%{count} punto'
2746         other: '%{count} punti'
2747       more: altri
2748       trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
2749       view_map: Visualizza mappa
2750       edit_map: Modifica mappa
2751       public: PUBBLICO
2752       identifiable: IDENTIFICABILE
2753       private: PRIVATO
2754       trackable: TRACCIABILE
2755       details_with_tags_html: '%{time_ago} da %{user} in %{tags}'
2756       details_without_tags_html: '%{time_ago} da %{user}'
2757     index:
2758       public_traces: Tracciati GPS pubblici
2759       my_gps_traces: Le mie tracce GPS
2760       public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di %{user}
2761       description: Naviga fra i tracciati GPS caricati recentemente
2762       tagged_with: ' etichettati con %{tags}'
2763       empty_title: Per ora non c'è niente
2764       empty_upload_html: '%{upload_link} oppure scopri di più su come creare tracciati
2765         GPS sulla %{wiki_link}.'
2766       upload_new: Carica un nuovo tracciato
2767       wiki_page: pagina wiki
2768       upload_trace: Carica un tracciato
2769       all_traces: Tutti i tracciati
2770       my_traces: I miei tracciati
2771       traces_from_html: Tracciati pubblici di %{user}
2772       remove_tag_filter: Rimuovi filtro delle etichette
2773     destroy:
2774       scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
2775     offline_warning:
2776       message: Il caricamento dei file GPX non è al momento disponibile
2777     offline:
2778       heading: Archiviazione GPX non in linea
2779       message: L'archiviazione dei file GPX ed il sistema di upload al momento non
2780         sono disponibili.
2781     feeds:
2782       show:
2783         title: Tracce GPS di OpenStreetMap
2784       description:
2785         description_with_count:
2786           one: File GPX con %{count} punto da %{user}
2787           other: File GPX con %{count} punti da %{user}
2788         description_without_count: File GPX da %{user}
2789   application:
2790     permission_denied: Non si dispone dei permessi necessari per eseguire questa azione
2791     require_cookies:
2792       cookies_needed: Pare che tu abbia i cookie non abilitati - abilita i cookie
2793         nel tuo browser prima di continuare.
2794     setup_user_auth:
2795       blocked_zero_hour: Hai un messaggio urgente sul sito di OpenStreetMap. Per poter
2796         salvare le tue modifiche devi prima leggere quel messaggio.
2797       blocked: Il tuo accesso alle API è stato bloccato. Accedi all'interfaccia web
2798         per saperne di più.
2799       need_to_see_terms: Il tuo accesso alle API è temporaneamente sospeso. Accedi
2800         all'interfaccia web per visualizzare i termini di contribuzione. Non c'è bisogno
2801         che tu aderisca, però è necessario che tu li legga.
2802     settings_menu:
2803       account_settings: Impostazioni account
2804       oauth2_applications: Applicazioni OAuth 2
2805       oauth2_authorizations: Autorizzazioni OAuth 2
2806       muted_users: Utenti silenziati
2807     auth_providers:
2808       openid_url: URL OpenID
2809       openid_login_button: Continua
2810       openid:
2811         title: Accedi con OpenID
2812         alt: Logo di OpenID
2813       google:
2814         title: Accedi con Google
2815         alt: Logo di Google
2816       facebook:
2817         title: Accedi con Facebook
2818         alt: Logo di Facebook
2819       microsoft:
2820         title: Accedi con Microsoft
2821         alt: Logo di Microsoft
2822       github:
2823         title: Accedi con GitHub
2824         alt: Logo di GitHub
2825       wikipedia:
2826         title: Accedi con Wikipedia
2827         alt: Logo di Wikipedia
2828     share:
2829       email:
2830         title: Condividi via email
2831         alt: Icona e-mail
2832       bluesky:
2833         title: Condividi tramite Bluesky
2834         alt: Icona di Bluesky
2835       facebook:
2836         title: Condividi tramite Facebook
2837         alt: Icona di Facebook
2838       linkedin:
2839         title: Condividi tramite LinkedIn
2840         alt: Icona di LinkedIn
2841       mastodon:
2842         title: Condividi su Mastodon
2843         alt: Icona di Mastodon
2844       telegram:
2845         title: Condividi su Telegram
2846         alt: Icona di Telegram
2847       x:
2848         title: Condividi su X
2849         alt: Icona di X
2850   oauth:
2851     permissions:
2852       missing: Non hai autorizzato l'applicazione ad accedere a questa funzione
2853     scopes:
2854       openid: Accedi utilizzando OpenStreetMap
2855       read_prefs: Leggere le preferenze dell'utente
2856       write_prefs: Modificare le preferenze dell'utente
2857       write_diary: Creare voci del diario e commenti
2858       write_api: Modificare la mappa
2859       write_changeset_comments: Commentare i gruppi di modifiche
2860       read_gpx: Leggere tracciati GPS privati
2861       write_gpx: Caricare tracciati GPS
2862       write_notes: Modificare le note
2863       write_redactions: Rimuovere dati cartografici
2864       write_blocks: Creare e revocare blocchi di utenze
2865       read_email: Leggere indirizzo di posta elettronica dell'utente
2866       consume_messages: Leggere, aggiornare lo stato e cancellare i messaggi dell'utente
2867       send_messages: Inviare messaggi privati ad altri utenti
2868       skip_authorization: Approvazione automatica applicazione
2869     for_roles:
2870       moderator: Questa autorizzazione è per le azioni disponibili solo ai moderatori
2871   oauth2_applications:
2872     index:
2873       title: Le mie applicazioni client
2874       no_applications_html: Possiedi un’applicazione che vorresti registrare per poterla
2875         usare con noi mediante lo standard %{oauth2}? Devi registrare la tua applicazione
2876         prima che essa possa effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2877       new: Registra nuova applicazione
2878       name: Nome
2879       permissions: Permessi
2880     application:
2881       edit: Modifica
2882       delete: Cancella
2883       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2884     new:
2885       title: Registra una nuova applicazione
2886     edit:
2887       title: Modifica la tua applicazione
2888     show:
2889       edit: Modifica
2890       delete: Cancella
2891       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2892       client_id: ID cliente
2893       client_secret: Segreto del client
2894       client_secret_warning: Assicurati di salvare questo segreto (non sarà più accessibile)
2895       permissions: Permessi
2896       redirect_uris: URI di reindirizzamento
2897     not_found:
2898       sorry: Impossibile trovare l’applicazione.
2899   oauth2_authorizations:
2900     new:
2901       title: Autorizzazione richiesta
2902       introduction: Autorizzare %{application} ad accedere al tuo account con i seguenti
2903         permessi?
2904       authorize: Autorizza
2905       deny: Nega
2906     error:
2907       title: Si è verificato un errore
2908     show:
2909       title: Codice autorizzazione
2910   oauth2_authorized_applications:
2911     index:
2912       title: Le mie applicazioni autorizzate
2913       application: Applicazione
2914       permissions: Permessi
2915       last_authorized: Ultima autorizzazione
2916       no_applications_html: Non hai ancora alcuna applicazione %{oauth2}.
2917     application:
2918       revoke: Revoca accesso
2919       confirm_revoke: Revocare l’accesso per questa applicazione?
2920   users:
2921     new:
2922       title: Registrati
2923       tab_title: Registrati
2924       signup_to_authorize_html: Registrati su OpenStreetMap per accedere a %{client_app_name}.
2925       no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare
2926         automaticamente per te un profilo.
2927       please_contact_support_html: Contatta %{support_link} per organizzare la creazione
2928         di un'utenza (cercheremo di gestire la richiesta il più rapidamente possibile).
2929       support: assistenza
2930       about:
2931         header: Libero ed editabile.
2932         paragraph_1: A differenza delle altre mappe, OpenStreetMap è interamente realizzata
2933           da persone come te e chiunque può liberamente correggerla, aggiornarla,
2934           scaricarla o usarla.
2935         paragraph_2: Registrati per iniziare a contribuire.
2936         welcome: Benvenuti in OpenStreetMap
2937       duplicate_social_email: Se hai già un account OpenStreetMap e desideri utilizzare
2938         un provider d'identità di terze parti, accedi utilizzando la tua password
2939         e modifica le impostazioni del tuo account.
2940       display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente.
2941         Può essere modificato più tardi nelle preferenze.
2942       by_signing_up:
2943         html: Registrandoti, accetti i nostri %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2944           e %{contributor_terms_link}.
2945         privacy_policy: informativa sulla privacy
2946         privacy_policy_title: Informativa sulla privacy di OSM Foundation compresa
2947           la sezione sugli indirizzi e-mail
2948         contributor_terms: regole per contribuire
2949       continue: Registrati
2950       email_help:
2951         privacy_policy: informativa sulla privacy
2952         privacy_policy_title: Normativa sulla privacy dell'OSMF, inclusa la sezione
2953           sugli indirizzi e-mail
2954         html: Il tuo indirizzo non viene visualizzato pubblicamente, consulta la nostra
2955           %{privacy_policy_link} per ulteriori informazioni.
2956       or: o
2957       use external auth: o registrati tramite terze parti
2958     no_such_user:
2959       title: Nessun utente
2960       heading: L'utente %{user} non esiste
2961       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controlla la digitazione,
2962         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
2963       deleted: cancellato
2964     show:
2965       my diary: Il mio diario
2966       my edits: Le mie modifiche
2967       my traces: I miei tracciati
2968       my notes: Le mie note
2969       my messages: I miei messaggi
2970       my profile: Il mio profilo
2971       my_account: La mia utenza
2972       my comments: I miei commenti
2973       my_preferences: Preferenze
2974       my_dashboard: La mia dashboard
2975       blocks on me: Blocchi su di me
2976       blocks by me: Blocchi applicati da me
2977       create_mute: Silenzia quest'utente
2978       destroy_mute: Non silenziare più quest'utente
2979       edit_profile: Modifica profilo
2980       send message: Invia messaggio
2981       diary: Diario
2982       edits: Modifiche
2983       traces: Tracciati
2984       notes: Note sulla mappa
2985       unfollow: Smetti di seguire
2986       follow: Segui
2987       mapper since: 'Mappatore dal:'
2988       last map edit: 'Ultima modifica della mappa:'
2989       no activity yet: Non ci sono ancora attività
2990       uid: 'ID utente:'
2991       ct status: 'Termini di collaborazione:'
2992       ct undecided: Indeciso
2993       ct declined: Non accetto
2994       email address: 'Indirizzo email:'
2995       created from: 'Creato da:'
2996       status: 'Stato:'
2997       spam score: 'Punteggio Spam:'
2998       role:
2999         administrator: Quest'utente è un amministratore
3000         moderator: Quest'utente è un moderatore
3001         importer: Quest'utente è un importatore
3002         grant:
3003           administrator: Assegna l'accesso come amministratore
3004           moderator: Assegna l'accesso come moderatore
3005           importer: Concedi l'accesso come importatore
3006         revoke:
3007           administrator: Revoca l'accesso come amministratore
3008           moderator: Revoca l'accesso come moderatore
3009           importer: Revoca l'accesso come importatore
3010       block_history: Blocchi attivi
3011       moderator_history: Blocchi applicati
3012       revoke_all_blocks: Revoca tutti i blocchi
3013       comments: Commenti
3014       create_block: Blocca quest'utente
3015       activate_user: Attiva quest'utente
3016       confirm_user: Conferma quest'utente
3017       unconfirm_user: Annulla la conferma di quest'utente
3018       unsuspend_user: Annulla la sospensione di quest'utente
3019       hide_user: Nascondi quest'utente
3020       unhide_user: Mostra quest'utente
3021       delete_user: Cancella quest'utente
3022       confirm: Conferma
3023       report: Segnala quest'utente
3024     go_public:
3025       flash success: Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso
3026         di modificare.
3027     issued_blocks:
3028       show:
3029         title: Blocchi imposti da %{name}
3030         heading_html: Lista dei blocchi imposti da %{name}
3031         empty: '%{name} non ha ancora imposto alcun blocco.'
3032     received_blocks:
3033       show:
3034         title: Blocchi su %{name}
3035         heading_html: Lista dei blocchi su %{name}
3036         empty: '%{name} non è stato ancora bloccato.'
3037       edit:
3038         title: Revoca tutti i blocchi su %{block_on}
3039         heading_html: Revoca tutti i blocchi su %{block_on}
3040         empty: '%{name} non ha blocchi attivi.'
3041         confirm: Sei sicuro di voler revocare %{active_blocks}?
3042         active_blocks:
3043           one: '%{count} blocco attivo'
3044           other: '%{count} blocchi attivi'
3045         revoke: Revoca!
3046       destroy:
3047         flash: Tutti i blocchi attivi sono stati revocati.
3048     lists:
3049       show:
3050         title: Utenti
3051         heading: Utenti
3052         select_status: Seleziona stato
3053         states:
3054           pending: In attesa
3055           active: Attivo
3056           confirmed: Confermato
3057           suspended: Sospeso
3058           deleted: Cancellato
3059         name_or_email: Nome o e-mail
3060         ip_address: Indirizzo IP
3061         search: Cerca
3062       page:
3063         found_users:
3064           one: '%{count} utente trovato'
3065           other: '%{count} utenti trovati'
3066         confirm: Conferma Utenti Selezionati
3067         hide: Nascondi Utenti Selezionati
3068         empty: Nessun utente corrispondente trovato
3069       user:
3070         summary_html: '%{name} creato da %{ip_address} il %{date}'
3071         summary_no_ip_html: '%{name} creato il %{date}'
3072     comments:
3073       index:
3074         heading_html: Commenti di %{user}
3075         changesets: Gruppi di modifiche
3076         diary_entries: Voci del diario
3077         no_comments: Nessun commento
3078     changeset_comments:
3079       index:
3080         title: Commenti del diario aggiunti da %{user}
3081       page:
3082         changeset: Gruppo di modifiche
3083         when: Quando
3084         comment: Commento
3085     diary_comments:
3086       index:
3087         title: Commenti del diario aggiunti da %{user}
3088       page:
3089         post: Messaggio
3090         when: Quando
3091         comment: Commento
3092     suspended:
3093       title: Account sospeso
3094       heading: Account sospeso
3095       support: assistenza
3096       automatically_suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stato sospesa automaticamente
3097         a causa di attività sospette.
3098       contact_support_html: Questa decisione verrà esaminata a breve da un amministratore,
3099         oppure puoi contattare %{support_link} se desideri discuterne.
3100     auth_failure:
3101       connection_failed: Connessione al provider di autenticazione non riuscita
3102       invalid_credentials: Le credenziali di autenticazione non sono valide
3103       no_authorization_code: Nessun codice di autorizzazione
3104       unknown_signature_algorithm: Algoritmo di firma sconosciuto
3105       invalid_scope: Ambito non valido
3106       unknown_error: Autenticazione fallita
3107     auth_association:
3108       heading: Il tuo ID non è ancora associato ad un'utenza di OpenStreetMap.
3109       option_1: Se sei nuovo su OpenStreetMap, crea una nuova utenza utilizzando il
3110         modulo di seguito.
3111       option_2: Se disponi già di un'utenza, puoi accedere ad essa utilizzando il
3112         tuo nome utente e la password e quindi associare l'utenza con il tuo ID nelle
3113         impostazioni.
3114   user_role:
3115     filter:
3116       not_a_role: La stringa '%{role}' non è un ruolo valido.
3117       already_has_role: L'utente possiede già il ruolo %{role}.
3118       doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo %{role}.
3119       not_revoke_admin_current_user: Impossibile rimuovere i privilegi di amministratore
3120         all'utente corrente.
3121     grant:
3122       are_you_sure: Sei sicuro di voler assegnare il ruolo '%{role}' all'utente '%{name}'?
3123     revoke:
3124       are_you_sure: Sei sicuro di voler revocare il ruolo '%{role}' all'utente '%{name}'?
3125   user_blocks:
3126     model:
3127       non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco.
3128       non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco.
3129     not_found:
3130       sorry: Spiacente, il blocco utente con ID %{id} non è stato trovato.
3131       back: Ritorna all'indice
3132     new:
3133       title: Creazione del blocco su %{name}
3134       heading_html: Creazione del blocco su %{name}
3135       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, sarà bloccato l'accesso alle API
3136         per l'utente.
3137     edit:
3138       title: Modifica del blocco su %{name}
3139       heading_html: Modifica del blocco su %{name}
3140       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato
3141         per l'utente.
3142       revoke: Revoca blocco
3143     filter:
3144       block_period: Il periodo di blocco deve essere uno dei valori selezionabili
3145         nella lista a tendina.
3146     create:
3147       flash: È stato imposto un blocco sull'utente %{name}.
3148     update:
3149       only_creator_can_edit: Solo il moderatore che ha creato questo blocco può modificarlo.
3150       only_creator_can_edit_without_revoking: Solo il moderatore che ha creato questo
3151         blocco può modificarlo senza revocarlo.
3152       only_creator_or_revoker_can_edit: Solo i moderatori che hanno creato o revocato
3153         questo blocco possono modificarlo.
3154       inactive_block_cannot_be_reactivated: Questo blocco è inattivo e non può essere
3155         riattivato.
3156       success: Blocco aggiornato.
3157     index:
3158       title: Blocchi dell'utente
3159       heading: Lista dei blocchi dell'utente
3160       empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco.
3161     helper:
3162       time_future_html: Termina fra %{time}.
3163       until_login: Attivo finché l'utente non si collega.
3164       time_future_and_until_login_html: Termina tra %{time} e una volta che l'utente
3165         avrà effettuato l'accesso.
3166       time_past_html: Terminato %{time}.
3167       block_duration:
3168         hours:
3169           one: '%{count} ora'
3170           other: '%{count} ore'
3171         days:
3172           one: '%{count} giorno'
3173           other: '%{count} giorni'
3174         weeks:
3175           one: '%{count} settimana'
3176           other: '%{count} settimane'
3177         months:
3178           one: '%{count} mese'
3179           other: '%{count} mesi'
3180         years:
3181           one: '%{count} anno'
3182           other: '%{count} anni'
3183       short:
3184         ended: terminato
3185         revoked_html: revocato da %{name}
3186         active: attivo
3187         active_until_read: attivo fino alla lettura
3188         read_html: letto alle %{time}
3189         time_in_future_title: '%{time_absolute}; in %{time_relative}'
3190         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3191     show:
3192       title: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
3193       heading_html: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
3194       created: 'Creato:'
3195       duration: 'Durata:'
3196       status: 'Stato:'
3197       edit: Modifica
3198       reason: 'Motivazione del blocco:'
3199       revoker: 'Revocatore:'
3200     block:
3201       show: Mostra
3202       edit: Modifica
3203     page:
3204       display_name: Utente bloccato
3205       creator_name: Autore
3206       reason: Motivo del blocco
3207       start: Inizio
3208       end: Fine
3209       status: Stato
3210     navigation:
3211       all_blocks: Tutti i blocchi
3212       blocks_on_me: Blocchi su di me
3213       blocks_on_user_html: Blocchi su %{user}
3214       blocks_by_me: Blocchi applicati da me
3215       blocks_by_user_html: Blocchi imposti da %{user}
3216       block: 'Blocco #%{id}'
3217       new_block: Nuovo blocco
3218   user_mutes:
3219     index:
3220       title: Utenti silenziati
3221       my_muted_users: I miei utenti silenziati
3222       you_have_muted_n_users:
3223         one: Hai silenziato %{count} utente
3224         other: Hai silenziato %{count} utenti
3225       user_mute_explainer: I messaggi degli utenti silenziati vengono spostati in
3226         una Posta in arrivo separata e non riceverai le notifiche via e-mail.
3227       user_mute_admins_and_moderators: Puoi silenziare amministratori e moderatori
3228         ma i loro messaggi non saranno silenziati.
3229       table:
3230         thead:
3231           muted_user: Utente silenziato
3232           actions: Azioni
3233         tbody:
3234           unmute: Non silenziare
3235           send_message: Invia messaggio
3236     create:
3237       notice: Hai silenziato %{name}.
3238       error: Non è stato possibile silenziare %{name}. %{full_message}.
3239     destroy:
3240       notice: Non rimosso %{name} dagli utenti silenziati.
3241       error: Non è stato possibile rimuovere dagli utenti silenziati. Riprova più
3242         tardi.
3243   notes:
3244     index:
3245       title: Note inserite o commentate da %{user}
3246       heading: Note dell'utente %{user}
3247       subheading_html: Note %{submitted} o %{commented} da %{user}
3248       subheading_submitted: inviate
3249       subheading_commented: commentate
3250       no_notes: Nessuna nota
3251       id: Identificativo
3252       creator: Autore
3253       description: Descrizione
3254       created_at: Creata il
3255       last_changed: Modificata per l'ultima volta
3256       apply: Applica
3257       all: Tutto
3258       open: Aperto
3259       closed: Chiuso
3260       status: Stato
3261     show:
3262       title: 'Nota: %{id}'
3263       description: Descrizione
3264       open_title: 'Nota irrisolta #%{note_name}'
3265       closed_title: 'Nota risolta #%{note_name}'
3266       hidden_title: 'Nota nascosta #%{note_name}'
3267       description_when_author_is_deleted: cancellato
3268       description_when_there_is_no_opening_comment: sconosciuto
3269       event_opened_by_html: Creata da %{user} %{time_ago}
3270       event_opened_by_anonymous_html: Creata da anonimo %{time_ago}
3271       event_commented_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
3272       event_commented_by_anonymous_html: Commento da anonimo %{time_ago}
3273       event_closed_by_html: Risolta da %{user} %{time_ago}
3274       event_closed_by_anonymous_html: Risolta da anonimo %{time_ago}
3275       event_reopened_by_html: Riattivata da %{user} %{time_ago}
3276       event_reopened_by_anonymous_html: Riattivata da anonimo %{time_ago}
3277       event_hidden_by_html: Nascosta da %{user} %{time_ago}
3278       report: segnalare questa nota
3279       anonymous_warning: Questa nota include commenti da parte di utenti anonimi che
3280         devono essere verificati in modo indipendente.
3281       discussion: Discussione
3282       subscribe: Iscriviti
3283       unsubscribe: Annulla iscrizione
3284       hide: Nascondi
3285       resolve: Risolta
3286       reactivate: Riattiva
3287       comment_and_resolve: Commenta e chiudi
3288       comment: Commenta
3289       log_in_to_comment: Accedi per commentare questa nota
3290       report_link_html: Se questa nota contiene informazioni sensibili che devono
3291         essere rimosse, puoi %{link}.
3292       other_problems_resolve: Per tutti gli altri problemi con la nota, risolvilo
3293         tu stesso con un commento.
3294       other_problems_resolved: Per tutti gli altri problemi, la risoluzione è sufficiente.
3295       disappear_date_html: Questa nota risolta scomparirà dalla mappa tra %{disappear_in}.
3296     new:
3297       title: Nuova nota
3298       intro: Ti sei accorto di un errore o di qualcosa che manca? Fallo sapere agli
3299         altri mappatori così possono correggerlo. Sposta il puntatore nella posizione
3300         esatta e inserisci una nota per spiegare il problema.
3301       anonymous_warning_html: Non hai effettuato l'accesso; %{log_in} o %{sign_up}
3302         per ricevere aggiornamenti sulla tua nota e aiutare i mappatori a risolverla.
3303       anonymous_warning_log_in: entra
3304       anonymous_warning_sign_up: registrati
3305       counter_warning_html: Hai già pubblicato almeno %{x_anonymous_notes}, è fantastico
3306         per la comunità, grazie! Adesso ti incoraggiamo a %{contribute_by_yourself},
3307         non è così complicato e %{community_can_help}.
3308       x_anonymous_notes:
3309         one: '%{count} nota anonima'
3310         other: '%{count} note anonime'
3311       counter_warning_guide_link:
3312         text: contribuire personalmente
3313         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
3314       counter_warning_forum_link:
3315         text: la comunità può aiutarti
3316       advice: La tua nota è pubblica e potrebbe essere utilizzata per aggiornare la
3317         mappa, pertanto non inserire informazioni personali e neppure dati provenienti
3318         da mappe protette da copyright oppure elenchi.
3319       add: Aggiungi la nota
3320     new_readonly:
3321       title: Nuova nota
3322       warning: Non è possibile creare nuove note perché l'API di OpenStreetMap è attualmente
3323         in modalità di sola lettura.
3324     notes_paging_nav:
3325       showing_page: Pagina %{page}
3326       next: Successivo
3327       previous: Precedente
3328     not_found_message:
3329       sorry: 'Spiacenti, la nota #%{id} non è stata trovata.'
3330   javascripts:
3331     close: Chiudi
3332     share:
3333       title: Condividi
3334       cancel: Annulla
3335       image: Immagine
3336       link: Collegamento o HTML
3337       long_link: Link
3338       short_link: Link breve
3339       geo_uri: Geo URI
3340       embed: HTML
3341       custom_dimensions: Imposta dimensioni personalizzate
3342       format: 'Formato:'
3343       scale: 'Scala:'
3344       image_dimensions: L'immagine mostrerà il livello %{layer} in %{width} x %{height}
3345       download: Scarica
3346       short_url: URL breve
3347       include_marker: Includi il marcatore
3348       center_marker: Centra la mappa sul marcatore
3349       paste_html: Incolla l'HTML per incorporarlo nel sito web
3350       view_larger_map: Visualizza mappa ingrandita
3351       only_layers_exported_as_image: 'Solo i seguenti livelli possono essere esportati
3352         come immagine:'
3353     embed:
3354       report_problem: Segnala un problema
3355     key:
3356       title: Legenda
3357       tooltip: Legenda
3358       tooltip_disabled: La legenda non è disponibile per questo livello
3359     map:
3360       zoom:
3361         in: Zoom avanti
3362         out: Zoom indietro
3363       locate:
3364         title: Mostra la mia posizione
3365         metersPopup:
3366           one: Ti trovi entro %{count} metro da questo punto
3367           other: Ti trovi entro %{count} metri da questo punto
3368         feetPopup:
3369           one: Ti trovi entro %{count} piede da questo punto
3370           other: Ti trovi entro %{count} piedi da questo punto
3371       base:
3372         standard: Standard
3373         cycle_map: Mappa ciclabile
3374         transport_map: Mappa dei trasporti
3375         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3376         hot: Umanitario
3377       layers:
3378         header: Livelli mappa
3379         notes: Note sulla mappa
3380         data: Dati della mappa
3381         gps: Tracciati GPS pubblici
3382         overlays: Abilita sovrapposizioni per la risoluzione dei problemi della mappa
3383         title: Livelli
3384       openstreetmap_contributors: Contributori di OpenStreetMap
3385       make_a_donation: Fai una donazione
3386       website_and_api_terms: Condizioni di utilizzo del sito web e delle API
3387       cyclosm_credit: Stile tasselli di %{cyclosm_link} ospitato da %{osm_france_link}
3388       osm_france: OpenStreetMap France
3389       thunderforest_credit: Tasselli per gentile concessione di %{thunderforest_link}
3390       andy_allan: Andy Allan
3391       tracestrack_credit: Tasselli per gentile concessione di %{tracestrack_link}
3392       hotosm_credit: Stile tasselli di %{hotosm_link} ospitato da %{osm_france_link}
3393       hotosm_name: La squadra di OpenStreetMap Humanitarian
3394     site:
3395       edit_tooltip: Modifica la mappa
3396       edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa
3397       createnote_tooltip: Aggiungi una nota sulla mappa
3398       createnote_disabled_tooltip: Ingrandisci la mappa per aggiungere una nota
3399       map_notes_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere le note della mappa
3400       map_data_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere i dati della mappa
3401       queryfeature_tooltip: Ricerca di elementi
3402       queryfeature_disabled_tooltip: Ingrandisci per ricercare elementi
3403       embed_html_disabled: L'incorporamento HTML non è disponibile per questo livello
3404         mappa
3405     edit_help: Sposta la mappa e usa lo zoom sulla posizione che vuoi modificare,
3406       quindi clicca qui.
3407     directions:
3408       ascend: Salita
3409       descend: Discesa
3410       distance: Distanza
3411       distance_m: '%{distance} m'
3412       distance_km: '%{distance} km'
3413       errors:
3414         no_route: Impossibile trovare un percorso fra questi due posti.
3415         no_place: Spiacenti, non è possibile trovare '%{place}'.
3416       instructions:
3417         continue_without_exit: Prosegui su %{name}
3418         slight_right_without_exit: Svolta leggermente a destra in %{name}
3419         offramp_right: Prendi la rampa a destra
3420         offramp_right_with_exit: Prendi l'uscita %{exit} sulla destra
3421         offramp_right_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra su %{name}
3422         offramp_right_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a destra in direzione
3423           %{directions}
3424         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra
3425           su %{name}, in direzione %{directions}
3426         offramp_right_with_name: Prendi la rampa sulla destra in %{name}
3427         offramp_right_with_directions: Prendi la rampa a destra in direzione %{directions}
3428         offramp_right_with_name_directions: Prendi la rampa a destra su %{name}, in
3429           direzione %{directions}
3430         onramp_right_without_exit: Gira a destra sulla rampa in %{name}
3431         onramp_right_with_directions: Gira a destra sulla rampa in direzione %{directions}
3432         onramp_right_with_name_directions: Gira a destra sulla rampa su %{name}, in
3433           direzione %{directions}
3434         onramp_right_without_directions: Gira a destra sulla rampa
3435         onramp_right: Gira a destra sulla rampa
3436         endofroad_right_without_exit: Alla fine della strada svolta a destra in %{name}
3437         merge_right_without_exit: Immettiti a destra in %{name}
3438         fork_right_without_exit: Al bivio svolta a destra in %{name}
3439         turn_right_without_exit: Svolta a destra in %{name}
3440         sharp_right_without_exit: Svolta tutto a destra in %{name}
3441         uturn_without_exit: Effettua un'inversione a U lungo %{name}
3442         sharp_left_without_exit: Svolta tutto a sinistra in %{name}
3443         turn_left_without_exit: Svolta a sinistra in %{name}
3444         offramp_left: Prendi la rampa a sinistra
3445         offramp_left_with_exit: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra
3446         offramp_left_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra su %{name}
3447         offramp_left_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra in direzione
3448           %{directions}
3449         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra
3450           su %{name}, in direzione %{directions}
3451         offramp_left_with_name: Prendi la rampa sulla sinistra in %{name}
3452         offramp_left_with_directions: Prendi la rampa  a sinistra in direzione %{directions}
3453         offramp_left_with_name_directions: Prendi la rampa a sinistra su %{name},
3454           in direzione %{directions}
3455         onramp_left_without_exit: Gira a sinistra sulla rampa in %{name}
3456         onramp_left_with_directions: Gira a sinistra alla rampa in direzione %{directions}
3457         onramp_left_with_name_directions: Gira a sinistra alla rampa su %{name}, in
3458           direzione %{directions}
3459         onramp_left_without_directions: Gira a sinistra sulla rampa
3460         onramp_left: Gira a sinistra sulla rampa
3461         endofroad_left_without_exit: Alla fine della strada svolta a sinistra in %{name}
3462         merge_left_without_exit: Immettiti a sinistra in %{name}
3463         fork_left_without_exit: Al bivio svolta a sinistra in %{name}
3464         slight_left_without_exit: Svolta leggermente a sinistra in %{name}
3465         via_point_without_exit: (punto di passaggio)
3466         follow_without_exit: Segui %{name}
3467         roundabout_without_exit: Alla rotonda prendi l'uscita su %{name}
3468         leave_roundabout_without_exit: Esci dalla rotonda - %{name}
3469         stay_roundabout_without_exit: Rimani sulla rotonda - %{name}
3470         start_without_exit: Inizia a %{name}
3471         destination_without_exit: Raggiungi la destinazione
3472         against_oneway_without_exit: Vai contro il senso unico in %{name}
3473         end_oneway_without_exit: Fine del senso unico in %{name}
3474         roundabout_with_exit: Alla rotonda prendi l'uscita n° %{exit} su %{name}
3475         roundabout_with_exit_ordinal: Alla rotonda prendi la %{exit} uscita su %{name}
3476         exit_roundabout: Esci dalla rotonda su %{name}
3477         unnamed: senza nome
3478         courtesy: Indicazioni per gentile concessione di %{link}
3479         exit_counts:
3480           first: 1ª
3481           second: 2ª
3482           third: 3ª
3483           fourth: 4ª
3484           fifth: 5ª
3485           sixth: 6ª
3486           seventh: 7ª
3487           eighth: 8ª
3488           ninth: 9ª
3489           tenth: 10ª
3490       time: Tempo
3491       download: Scarica l'itinerario come GeoJson
3492       filename: itinerario
3493     query:
3494       node: Nodo
3495       way: Percorso
3496       relation: Relazione
3497       nothing_found: Nessun elemento trovato
3498       error: Errore durante la connessione a %{server}, %{error}
3499       timeout: Tempo scaduto per la connessione a %{server}
3500     context:
3501       directions_from: Indicazioni da qui
3502       directions_to: Indicazioni fino a qua
3503       add_note: Aggiungi una nota qui
3504       show_address: Mostra indirizzo
3505       query_features: Ricerca di elementi
3506       centre_map: Centra la mappa qui
3507     home:
3508       marker_title: La mia posizione di casa
3509       not_set: La posizione di casa non è impostata per la tua utenza
3510     heatmap:
3511       tooltip:
3512         no_contributions: Nessun contributo il %{date}
3513   redactions:
3514     edit:
3515       heading: Modifica revisione
3516       title: Modifica revisione
3517     index:
3518       empty: Nessuna revisione disponibile.
3519       heading: Elenco di revisioni
3520       title: Elenco di revisioni
3521       new: Nuova redazione
3522     new:
3523       heading: Inserire informazioni per una nuova revisione
3524       title: Crea nuova revisione
3525     show:
3526       description: 'Descrizione:'
3527       heading: Mostra revisione "%{title}"
3528       title: Mostra revisione
3529       user: 'Autore:'
3530       edit: Modifica questa revisione
3531       destroy: Rimuovere questa revisione
3532       confirm: Sei sicuro?
3533     create:
3534       flash: La revisione è stata creata.
3535     update:
3536       flash: Modifiche salvate.
3537     destroy:
3538       not_empty: La revisione non è vuota. Si prega di non-redigere tutte le versioni
3539         appartenenti a questa revisione prima di eliminarla.
3540       flash: Revisione eliminata.
3541       error: Si è verificato un errore durante l'eliminazione di questa revisione.
3542   validations:
3543     leading_whitespace: ha uno spazio come carattere iniziale
3544     trailing_whitespace: ha uno spazio come carattere finale
3545     invalid_characters: contiene caratteri non validi
3546     url_characters: contiene caratteri URL speciali (%{characters})
3547 ...