1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Admresdeserv.
8 # Author: Danieldegroot2
11 # Author: Gravitystorm
32 friendly: '%e %B %Y @ %H:%M'
35 prompt: Izvēlēties datni
43 create: Pievienot komentāru
50 create: Izveidot redakciju
51 update: Saglabāt redakciju
54 update: Saglabāt izmaiņas
56 create: Veidot liegumu
57 update: Atjaunot bloku
60 acl: Piekļuves vadības saraksts
61 changeset: Izmaiņu kopa
62 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
64 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
65 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
70 node_tag: Punkta apzīmējums
71 old_node: Vecais punkts
72 old_node_tag: Vecā punkta birka
73 old_relation: Vecā relācija
74 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
75 old_relation_tag: Vecā relācijas birka
77 old_way_node: Vecā ceļa punkts
78 old_way_tag: Vecā ceļa birka
80 relation_member: Relācijas loceklis
81 relation_tag: Relācijas birka
85 tracepoint: Trases punkts
86 tracetag: Trases birka
88 user_preference: Lietotāja iestatījums
89 user_token: Lietotāja tiesības
91 way_node: Līnijas punkts
92 way_tag: Līnijas apzīmējums
95 name: Nosaukums (obligāts)
96 callback_url: Atzvanīšanas URL
97 support_url: Atbalsta URL
98 allow_write_api: mainīt karti
99 allow_write_notes: mainīt piezīmes
107 language_code: Valoda
108 doorkeeper/application:
117 name: Faila nosaukums
122 description: Apraksts
123 gpx_file: Augšupielādējiet GPX datni
124 visibility: Redzamība
132 description: Apraksts
134 category: Izvēlieties tava ziņojuma iemeslu
135 details: Lūdzu, sniedziet sīkāku informāciju par problēmu (obligāti).
138 new_email: Jauna e-pasta adrese
140 display_name: Rādāmais vārds
141 description: Profila apraksts
142 home_lat: Ģeogrāfiskais platums
143 home_lon: Ģeogrāfiskais garums
144 languages: Vēlamās valodas
146 pass_crypt_confirmation: Apstipriniet paroli
149 tagstring: atdalīts ar komatiem
151 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
153 new_email: (nekad netiek rādīta publiski)
155 distance_in_words_ago:
156 half_a_minute: pirms pusminūtes
158 zero: pirms mazāk nekā %{count} minūtēm
159 one: pirms mazāk nekā %{count} minūtes
160 other: pirms mazāk nekā %{count} minūtēm
162 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
165 description: iD (pārlūka redaktors)
167 name: Attālinātā palaišana
168 description: Attālinātā palaišana (JOSM, Potlatch vai Merkaartor)
175 wikipedia: Vikipēdija
179 opened_at_html: Izveidots %{when} atpakaļ
180 opened_at_by_html: Izveidoja %{user} %{when} atpakaļ
181 commented_at_html: Atjaunots %{when} atpakaļ
182 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
183 closed_at_html: Atrisināts %{when} atpakaļ
184 closed_at_by_html: '%{user} atrisināja %{when} atpakaļ'
185 reopened_at_html: Atkal aktivizēts %{when} atpakaļ
186 reopened_at_by_html: '%{user} atkal aktivizēja %{when} atpakaļ'
188 title: OpenStreetMap Piezīmes
189 description_area: Piezīmju saraksts, kuras noziņotas, komentētas vai atrisinātas
190 tavā apvidū [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
191 description_item: RSS barotne piezīmei %{id}
192 opened: jauna piezīme (tuvu %{place})
193 commented: jauns komentārs (tuvu %{place})
194 closed: aizvērta piezīme (netālu no %{place})
195 reopened: atkal aktivizēta piezīme (tuvu %{place})
202 current email address: Pašreizējā e-pasta adrese
203 external auth: Ārējā autentifikācija
205 link text: Kas tas ir?
207 heading: Devuma noteikumi
208 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
209 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
210 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos
211 Veidotāju Noteikumus.
212 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā
214 link text: kas tas ir?
215 save changes button: Saglabāt izmaiņas
216 delete_account: Dzēst kontu...
218 heading: Publiska rediģēšana
219 currently_not_public: Pašlaik jūsu labojumi ir anonīmi, un cilvēki nevar jums
220 nosūtīt ziņojumus vai redzēt jūsu atrašanās vietu. Lai parādītu, ko rediģējāt,
221 un ļautu citiem ar jums sazināties, izmantojot vietni, noklikšķiniet uz zemāk
223 find_out_why: uzzini, kāpēc
224 not_reversible: Šo darbību nevar atsaukt, un visi jaunie lietotāji tagad pēc
225 noklusējuma ir publiski.
226 make_edits_public_button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
228 success_confirm_needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota. Pārbaudi
229 e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
230 success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
232 success: Konts dzēsts.
235 title: Dzēst manu kontu
236 warning: Brīdinājums! Konta dzēšanas process ir galīgs, un to nevar atsaukt.
237 delete_account: Dzēst kontu
238 confirm_delete: Vai esat pārliecināts?
242 title: Dalībnieka noteikumi
243 heading: Dalībnieka noteikumi
244 informal_translations: neformāli tulkojumi
245 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos
246 Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
247 legale_select: 'Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:'
251 rest_of_world: Pārējā pasaule
253 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
256 in_changeset: Izmaiņu kopa
258 no_comment: (nav komentāru)
261 zero: '%{count} attiecības'
262 one: '%{count} attiecība'
263 other: '%{count} attiecības'
264 download_xml: Lejupielādēt XML
265 view_history: Skatīt vēsturi
266 view_details: Skatīt detaļas
267 location: 'Atrašanās vieta:'
269 title_html: 'Punkts: %{name}'
271 title_html: 'Līnija: %{name}'
274 one: daļa no ceļa %{related_ways}
275 other: daļa no ceļiem %{related_ways}
277 title_html: 'Relācija: %{name}'
280 entry_role_html: '%{type} %{name} kā %{role}'
286 entry_role_html: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
288 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
293 changeset: izmaiņu kopa
296 redaction: Redakcijas %{id}
297 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika
298 rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
304 feature_warning: Ielādē %{num_features} objektus, kas var padarīt tavu pārlūku
305 lēnu vai nereaģējošu. Vai esi drošs, ka vēlies parādīt šos datus?
306 load_data: Ielādēt datus
311 key: Iezīmes %{key} viki apraksta lapa
312 tag: Iezīmes %{key}=%{value} viki apraksta lapa
313 wikidata_link: '%{page} ieraksts Vikidatos'
314 wikipedia_link: '%{page} šķirklis Vikipēdijā'
315 telephone_link: Zvanīt %{phone_number}
318 title: Vaicājuma funkcijas
319 introduction: Noklikšķiniet uz kartes, lai atrastu tuvumā esošos objektus.
320 nearby: Tuvējie objekti
321 enclosing: Ietvertās funkcijas
325 title_html: 'Punkta vēsture: %{name}'
327 title_html: 'Ceļa Vēsture: %{name}'
329 title_html: 'Relācijas vēsture: %{name}'
333 comment: 'Jauni komentāri par autora: %{author} pārmaiņām %{changeset_id}'
334 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
336 title_all: Diskusija par izmaiņām OpenStreetMap
337 title_particular: 'Diskusija par OpenStreetMap izmaiņām #%{changeset_id}'
341 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
342 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
343 empty: Nav atrasta neviena izmaiņu kopa.
344 empty_area: Šajā apgabalā nav izmaiņu kopu.
345 empty_user: Šim lietotājam nav izmaiņu kopu.
346 no_more: Vairāk izmaiņu kopu neatrada.
347 no_more_area: Nav vairāk izmaiņu kopu šajā apgabalā.
348 no_more_user: Nav vairāk izmaiņu kopu no šī lietotāja.
349 load_more: Ielādēt vairāk
351 title: Izmaiņu kopa %{id}
352 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
357 title: 'Izmaiņu kopa: %{id}'
358 created_ago_html: Izveidots %{time_ago}
359 closed_ago_html: Slēgts %{time_ago}
360 discussion: Diskusija
361 join_discussion: Ieejiet sistēmā lai pievienotos diskusijai
363 unsubscribe: Atteikties no abonējuma
364 hide_comment: paslēpt
365 unhide_comment: parādīt
367 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
368 osmchangexml: osmChange XML
370 nodes: Punkti (%{count})
371 nodes_paginated: Punkti (%{x}-%{y} no %{count})
372 ways: Ceļi (%{count})
373 ways_paginated: Ceļi (%{x}-%{y} no %{count})
374 relations: Relācijas (%{count})
375 relations_paginated: Relācijas (%{x}-%{y} no %{count})
377 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz
381 km away: '%{count} km attālumā'
382 m away: '%{count} m attālumā'
383 latest_edit_html: 'Pēdējais labojums %{ago}:'
384 no_edits: (nav labojumu)
385 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
387 your location: Jūsu atrašanās vieta
388 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
390 title: Mans vadības panelis
391 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} un iestatiet savu atrašanās vietu,
392 lai redzētu tuvumā esošos lietotājus.'
393 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
394 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
395 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
396 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
399 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
401 location: 'Atrašanās vieta:'
402 use_map_link: Izmantot karti
404 title: Lietotāju dienasgrāmatas
405 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
406 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
407 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
408 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
409 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
410 my_diary: Mana dienasgrāmata
411 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
413 recent_entries: Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti
415 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
416 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
418 title: '%{user} dienasgrāmata | %{title}'
419 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
420 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
421 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} lai komentētu'
424 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
425 heading: 'Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}'
426 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu,
427 pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir
430 posted_by_html: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
431 comment_link: Komentēt šo ierakstu
432 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
434 one: '%{count} komentārs'
436 other: '%{count} komentāri'
437 no_comments: Nav komentāru
438 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
439 hide_link: Slēpt šo ierakstu
442 comment_from_html: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
443 hide_link: Paslēpt šo komentāru
444 unhide_link: Atcelt komentāra slēpšanu
446 report: Ziņot par šo komentāru
448 location: 'Atrašanās vieta:'
451 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
452 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
454 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
455 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš
458 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
459 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
461 search_osm_nominatim:
464 cable_car: Kabeļu Mašīna
465 chair_lift: Krēslu Pacēlājs
466 drag_lift: Vilkšanas Pacēlājs
467 gondola: Gondola Lifts
469 station: Pacēlāja Stacija
473 apron: Lidostas perons
476 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
478 taxiway: Manevrēšanas ceļš
479 terminal: Lidostas terminālis
481 animal_boarding: Dzīvnieku iekāpšana
482 animal_shelter: Dzīvnieku patversme
483 arts_centre: Mākslas centrs
489 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
490 bicycle_rental: Velosipēdu noma
491 bicycle_repair_station: Velosipēdu remonta stacija
492 biergarten: Alus dārzs
493 blood_bank: Asins banka
494 boat_rental: Laivu noma
496 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
497 bus_station: Autoosta
500 car_sharing: Auto koplietošana
501 car_wash: Automazgātava
503 charging_station: Uzlādēšanas stacija
504 childcare: Bērnu aprūpe
509 community_centre: Sabiedriskais centrs
510 conference_centre: Konferenču centrs
512 crematorium: Krematorija
515 drinking_water: Dzeramais ūdens
516 driving_school: Braukšanas skola
518 events_venue: Pasākumu norises vieta
520 ferry_terminal: Prāmju termināls
521 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
524 fuel: Uzpildes stacija
525 gambling: Azartspēles
528 hunting_stand: Medību tornis
530 internet_cafe: Interneta kafejnīca
531 kindergarten: Bērnudārzs
532 language_school: Valodas skola
534 loading_dock: Iekraušanas doks
537 money_transfer: Naudas pārvedums
538 motorcycle_parking: Motociklu stāvvieta
539 music_school: Mūzikas skola
540 nightclub: Naktsklubs
541 nursing_home: Pansionāts
542 parking: Autostāvvieta
543 parking_entrance: Autostāvvietas iebrauktuve
544 payment_terminal: Maksājumu terminālis
546 place_of_worship: Dievnams
552 public_bath: Publiskā pirts
553 public_bookcase: Publiskais grāmatu skapis
554 public_building: Sabiedriskā ēka
555 recycling: Pārstrādes punkts
556 restaurant: Restorāns
560 social_centre: Sociālais centrs
561 social_facility: Sociālā ēka
563 swimming_pool: Peldbaseins
565 telephone: Publisks telefons
569 university: Universitāte
570 vending_machine: Tirdzniecības automāts
571 veterinary: Veterinārā ķirurģija
572 village_hall: Pagastmāja
573 waste_basket: Atkritumu grozs
574 waste_disposal: Atkritumu izgāztuve
575 water_point: Ūdens punkts
577 administrative: Administratīvā robeža
578 census: Skaitīšanas robeža
579 national_park: Nacionālais parks
580 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
584 suspension: Piekartitls
585 swing: Grozāmais Tilts
596 civic: Sabiedriskā ēka
597 college: Koledžas ēka
598 commercial: Tirdzniecības ēka
599 construction: Ēka būvniecības stadijā
601 farm: Saimniecības ēka
604 greenhouse: Siltumnīca
606 hospital: Slimnīcas ēka
610 industrial: Ražošanas ēka
611 kindergarten: Bērnudārza ēka
612 manufacture: Ražošanas ēka
614 public: Sabiedriskā ēka
615 residential: Dzīvojamā ēka
616 retail: Mazumtirdzniecības ēka
622 static_caravan: Karavāna
625 train_station: Dzelzceļa stacijas ēka
626 university: Universitātes ēka
630 scout: Skautu grupas bāze
636 brewery: Alus darītava
639 dressmaker: Drēbnieks
640 electrician: Elektriķis
641 electronics_repair: Elektronikas remonts
645 photographer: Fotogrāfs
650 stonemason: Akmeņkalējs
652 window_construction: Logu konstrukcija
653 winery: Vīna darītava
656 access_point: Piekļuves punkts
657 ambulance_station: Ātrās Palīdzības staciija
658 defibrillator: Defibrilators
659 fire_extinguisher: Ugunsdzēšamais aparāts
660 landing_site: Avārijas nosēšanās vieta
661 phone: Telefons ārkārtas situācijai
663 abandoned: Pamests lielceļš
664 bridleway: Izjādes taka
665 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
666 bus_stop: Autobusa pietura
667 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
671 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
674 give_way: Dodiet ceļu zīme
675 living_street: Dzīvojamā zona
676 milestone: Ceļa stabs
677 motorway: Automaģistrāle
678 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
679 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
681 pedestrian: Gājēju ceļš
683 primary: Galvenais valsts ceļš
684 primary_link: Galvenais valsts ceļš
685 proposed: Ieplānots Ceļš
686 raceway: Sacensību trase
687 residential: Dzīvojamais ceļš
688 rest_area: Atpūtas zona
690 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
691 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
692 service: Servisa Ceļš
693 services: Ceļa Atpūtas Vieta
694 speed_camera: Ātruma kamera
697 street_lamp: Ielas Laterna
698 tertiary: Pašvaldību autoceļi
699 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
701 traffic_mirror: Satiksmes spogulis
702 traffic_signals: Satiksmes regulators
703 trunk: Maģistrālais ceļš
704 trunk_link: Maģistrālais ceļš
705 unclassified: Neklasificēts ceļš
708 aircraft: Vēsturisks lidaparāts
709 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
710 battlefield: Kaujas lauks
711 boundary_stone: Robežstabs
712 building: Vēsturiska ēka
714 cannon: Vēsturisks lielgabals
717 city_gate: Pilsētas vārti
718 citywalls: Pilsētas Sienas
720 heritage: Kultūras mantojums
725 monument: Piemineklis
726 railway: Vēsturisks dzelzceļš
727 roman_road: Romiešu ceļš
729 rune_stone: Rūnas akmens
733 wayside_cross: Krusts ceļmalā
734 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
736 "yes": Vēsturiska vieta
740 allotments: Mazdārziņi
741 aquaculture: Akvakultūra
743 brownfield: Attīrīts būvlaukums
745 commercial: Tirdzniecības zona
746 conservation: Aizsargājamā teritorija
747 construction: Būvlaukums
748 farmland: Saimniecības zeme
749 farmyard: Saimniecības pagalms
753 greenfield: Zaļā zona
754 industrial: Rūpniecības zona
755 landfill: Atkritumu izgāztuve
757 military: Militārā zona
760 plant_nursery: Stādu audzētava
763 recreation_ground: Atpūtas Zona
764 reservoir: Ūdenskrātuve
765 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
766 residential: Dzīvojamā zona
767 retail: Mazumtirdzniecības zona
768 village_green: Ciema Centrālais Parks
770 "yes": Zemes izmantojums
772 beach_resort: Pludmales kūrorts
773 bird_hide: Putnu Slēptuve
774 bowling_alley: Boulinga zāle
775 common: Koplietošanas zeme
777 dog_park: Suņu laukums
778 fishing: Zvejas apgabals
779 fitness_centre: Fitnesa centrs
780 fitness_station: Fitnesa Stacija
782 golf_course: Golfa laukums
783 horse_riding: Zirgu izjāžu centrs
784 ice_rink: Ledus halle
786 miniature_golf: Minigolfs
787 nature_reserve: Dabas rezervāts
788 outdoor_seating: Āra sēdvietas
790 picnic_table: Piknika galds
791 pitch: Sporta laukums
792 playground: Spēļu laukums
793 recreation_ground: Atpūtas Zona
797 sports_centre: Sporta centrs
799 swimming_pool: Peldbaseins
801 water_park: Ūdens atrakciju parks
805 avalanche_protection: Aizsardzība pret lavīnu
812 communications_tower: Sakaru tornis
815 flagpole: Karoga masts
820 mineshaft: Raktuves šahta
821 monitoring_station: Uzraudzības stacija
824 pumping_station: Sūkņu stacija
825 reservoir_covered: Nosegts rezervuārs
826 snow_cannon: Sniega lielgabals
827 surveillance: Novērošana
830 wastewater_plant: Notekūdeņu stacija
831 watermill: Ūdens dzirnavas
832 water_tower: Ūdens tornis
834 windmill: Vēja dzirnavas
836 "yes": Cilvēku radīts
838 airfield: Militārais lidlauks
841 checkpoint: Kontrolpunkts
849 cave_entrance: Ieeja alā
851 coastline: Piekrastes līnija
854 fell: Skandināvisks Kalns
862 hot_spring: Karstais avots
864 isthmus: Zemesšaurums
881 strait: Jūras šaurums
891 accountant: Grāmatvedis
892 administrative: Administrācija
893 advertising_agency: Reklāmas aģentūra
895 association: Asociācija
897 diplomatic: Diplomātiskais birojs
898 educational_institution: Izglītības iestāde
899 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
900 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
901 financial: Finanšu birojs
902 government: Valsts birojs
903 insurance: Apdrošināšanas birojs
906 logistics: Loģistikas birojs
907 newspaper: Laikrakstu birojs
910 research: Pētniecības birojs
911 tax_advisor: Nodokļu konsultants
912 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
913 travel_agent: Tūrisma aģentūra
916 allotments: Mazdārziņi
917 archipelago: Arhipelāgs
919 city_block: Pilsētas kvartāls
928 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
930 municipality: Pašvaldība
931 neighbourhood: Maza apkaime
933 postcode: Pasta indekss
938 subdivision: Subdivīzija
939 suburb: Pilsētas apgabals
944 abandoned: Pamests dzelzceļš
945 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
946 disused: Nelietots dzelzceļš
947 funicular: Trošu dzelzceļš
948 halt: Vilciena pietura
949 junction: Dzelzceļa mezgls
950 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
951 light_rail: Tramvaja sliedes
952 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
954 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
955 platform: Dzelzceļa perons
956 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
957 proposed: Ieplānots Dzelzceļš
958 spur: Dzelzceļa Atradze
959 station: Dzelzceļa stacija
960 stop: Dzelzceļa Pietura
962 subway_entrance: Metro ieeja
963 switch: Dzelzceļa punkti
965 tram_stop: Tramvaja pietura
966 yard: Dzelzceļa Pagalms
968 alcohol: Alkohola Veikals
970 appliance: Sadzīves tehnikas veikals
972 baby_goods: Bērnu preces
974 beauty: Kosmētiskais salons
975 bed: Gultas piederumi
976 beverages: Dzērienu veikals
977 bicycle: Velosipēdu veikals
978 bookmaker: Bukmeikers
979 books: Grāmatu veikals
980 boutique: Mazs elitārs veikals
983 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
984 car_repair: Auto remonts
985 carpet: Paklāju veikals
986 charity: Labdarības veikals
987 cheese: Siera veikals
990 clothes: Apģērbu veikals
992 computer: Datorveikals
993 confectionery: Konditorejas veikals
994 convenience: Stūra Veikals
996 cosmetics: Kosmētikas veikals
997 craft: Amatniecības piederumu veikals
998 curtain: Aizkaru veikals
999 dairy: Piena produktu veikals
1000 deli: Delikatešu veikals
1001 department_store: Universālveikals
1002 discount: Atlaižu Veikals
1003 doityourself: Veikals “dari pats”.
1004 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
1005 e-cigarette: E-cigarešu veikals
1006 electronics: Elektronikas veikals
1007 erotic: Erotiskais veikals
1008 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
1009 fabric: Audumu veikals
1010 farm: Saimniecības Veikals
1011 fashion: Modes veikals
1012 fishing: Makšķerēšanas piederumu veikals
1014 food: Pārtikas veikals
1015 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
1017 garden_centre: Dārza centrs
1019 gift: Dāvanu veikals
1020 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
1021 grocery: Pārtikas preču veikals
1022 hairdresser: Frizētava
1023 hardware: Saimniecības veikals
1025 houseware: Mājsaimniecības preču veikals
1026 ice_cream: Saldējuma veikals
1027 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
1029 laundry: Veļas mazgātava
1030 locksmith: Atslēdznieks
1032 mall: Tirdzniecības centrs
1034 medical_supply: Medicīnas preču veikals
1035 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
1036 money_lender: Naudas aizdevējs
1037 motorcycle: Motociklu veikals
1038 music: Mūzikas veikals
1039 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
1040 optician: Optikas veikals
1041 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
1042 outdoor: Ārtelpu Veikals
1043 paint: Krāsas veikals
1044 pastry: Konditorejas veikals
1045 pawnbroker: Lombards
1048 seafood: Jūras veltes
1049 second_hand: Lietoto preču veikals
1050 sewing: Šūšanas veikals
1051 shoes: Apavu veikals
1052 sports: Sporta veikals
1053 stationery: Kancelejas preču veikals
1054 supermarket: Lielveikals
1057 ticket: Biļešu veikals
1058 tobacco: Tabakas veikals
1059 toys: Rotaļlietu veikals
1060 travel_agency: Tūrisma aģentūra
1061 tyres: Riepu veikals
1062 video: Video veikals
1063 video_games: Videospēļu veikals
1064 wholesale: Vairumtirdzniecības veikals
1068 alpine_hut: Kalnu būda
1069 apartment: Brīvdienu dzīvoklis
1070 artwork: Mākslas darbs
1071 attraction: Atrakcija
1072 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
1073 cabin: Tūristu mājiņa
1074 camp_pitch: Nometnes laukums
1075 camp_site: Nometnes vieta
1076 caravan_site: Kempings
1079 guest_house: Viesu nams
1082 information: Informācija
1085 picnic_site: Piknika vieta
1086 theme_park: Atrakciju parks
1087 viewpoint: Skatu punkts
1088 zoo: Zooloģiskais dārzs
1090 culvert: Drenāžas caurule
1093 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
1094 boatyard: Jahtu piestātne
1097 derelict_canal: Pamests Kanāls
1102 lock_gate: Slūžu vārti
1107 wadi: Izkaltusi upes gultne
1108 waterfall: Ūdenskritums
1112 level2: Valsts robeža
1113 level3: Reģiona robeža
1114 level4: Štata robeža
1115 level5: Rajona robeža
1116 level6: Pagasta robeža
1117 level7: Pašvaldības robeža
1118 level8: Pilsētas robeža
1119 level9: Ciema robeža
1120 level10: Pilsētas apgabala robeža
1121 level11: Apkaimes robeža
1123 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
1124 more_results: Vairāk rezultātu
1130 select_type: Izvēlēties veidu
1132 search_guidance: 'Meklēšanas problēmas:'
1137 user_not_found: Šis lietotājs neeksistē
1138 issues_not_found: Šādas problēmas netika atrastas
1141 last_updated: Pēdējais labojums
1145 reopen: Atkārtoti atvērt
1146 read_reports: Lasīt ziņojumus
1147 new_reports: Jauni ziņojumi
1150 alt_text: OpenStreetMap logo
1151 home: Doties uz mājas atrašanās vietu
1154 sign_up: Reģistrēties
1155 start_mapping: Sākt Kartēt
1159 gps_traces: GPS trases
1160 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
1161 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
1162 intro_header: Laipni lūdzam OpenStreetMap!
1163 intro_text: OpenStreetMap ir pasaules karte, kuru veido cilvēki kā tu, un tā ir
1164 bezmaksas lietošanai zem atvērtas licences.
1165 partners_partners: partneri
1166 tou: Lietošanas noteikumi
1169 copyright: Autortiesības
1170 communities: Kopienas
1171 learn_more: Uzzināt Vairāk
1174 diary_comment_notification:
1175 subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu'
1176 hi: Sveiks %{to_user},
1177 header: '%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu
1178 ar virsrakstu %{subject}:'
1179 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē
1180 %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
1181 message_notification:
1182 hi: Sveiks %{to_user},
1183 header: 'OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu
1185 footer_html: Tu arī vari izlasīt ziņojumu iekš %{readurl} un atbildēt iekš %{replyurl}
1186 follow_notification:
1187 hi: Sveiks, %{to_user}
1188 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
1190 failed_to_import: 'imports neizdevās. Kļūda:'
1191 subject: '[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme'
1193 subject: '[OpenStreetMap] GPX imports paveikts'
1195 subject: '[OpenStreetMap] Laipni lūgti OpenStreetMap'
1196 greeting: Sveicināti!
1197 created: Kāds (cerams tu) tikko izveidoja lietotāju %{site_url}.
1198 confirm: 'Pirms mēs turpinām, mums vajag pārliecināties, ka pieprasījums nāca
1199 no tevis, ja tas nāca, lūdzu uzklikšķini uz zemāk redzamās saites, lai aktivizētu
1201 welcome: Kad tu apstiprināsi savu lietotāju, mēs tev dosim papildus informāciju,
1202 lai tu varētu sākt kartēt.
1204 subject: '[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi'
1205 greeting: Sveicināti,
1206 hopefully_you: Kāds (cerams Tu) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1208 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1209 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1211 subject: '[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums'
1212 greeting: Sveicināti,
1213 hopefully_you: Kāds (iespējams Tu) ir pieprasījis paroles atjaunošanu ar šo
1214 e-pasta adresi reģistrētam openstreetmap.org lietotājam.
1215 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1216 atiestatītu savu paroli.
1217 note_comment_notification:
1218 anonymous: 'Anonīms lietotājs:'
1221 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām piezīmēm'
1222 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no piezīmēm,
1224 your_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādas no tavām kartes piezīmēm
1225 netālu no %{place}.'
1226 commented_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādu no tevis komentētām
1227 kartes piezīmēm. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1229 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm'
1230 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1232 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm
1233 netālu no %{place}.'
1234 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1235 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1237 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1239 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1241 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1242 piezīmēm netālu no %{place}.'
1243 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1244 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1245 details: Vairāk informācijas par piezīmēm var atrast %{url}.
1246 changeset_comment_notification:
1247 hi: Sveiks, %{to_user},
1249 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām izmaiņām'
1250 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no izmaiņām,
1252 your_changeset: '%{commenter} komentēja vienu no jūsu izmaiņām, kas tika veiktas
1254 commented_changeset: '%{commenter} komentēja kartes izmaiņu, kuru veica %{changeset_author}
1255 %{time} un, kura jūs interesē'
1256 partial_changeset_with_comment: ar komentāru '%{changeset_comment}'
1257 partial_changeset_without_comment: bez komentāra
1258 details: Vairāk informācijas par izmaiņām varat atrast %{url}.
1259 unsubscribe: Lai atrakstītos no labojumu atjauninājumiem, apmeklē %{url} un
1260 spied "Atrakstīties".
1263 heading: Pārbaudiet savu e-pastu!
1264 introduction_1: Mēs nosūtījām jums apstiprinājuma e-pastu.
1265 introduction_2: Apstiprini savu lietotāju nospiežot uz saites e-pastā un tu
1267 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
1269 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
1270 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
1271 unknown token: Apstiprinājuma kods ir novecojis, nav derīģs vai neeksistē.
1273 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
1275 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
1276 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu
1277 savu jauno e-pasta adresi.
1279 success: Apstiprinājām jūsu epasta adreses maiņu!
1280 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
1281 unknown_token: Šim apstiprinājuma kodam ir izbeidzies derīguma termiņš vai arī
1286 send_message_to_html: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1287 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1289 message_sent: Ziņa nosūtīta
1290 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet,
1294 heading: Neesoša ziņa
1295 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1298 reply_button: Atbildēt
1299 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1300 destroy_button: Dzēst
1302 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties
1303 izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs,
1306 destroyed: Ziņa izdzēsta
1309 notice: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1311 notice: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1314 my_inbox: Mana iesūtne
1315 my_outbox: Mana izsūtne
1322 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1323 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1324 destroy_button: Dzēst
1328 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
1330 one: '%{count} jauna ziņa'
1331 other: '%{count} jaunas ziņas'
1333 one: '%{count} veca ziņa'
1334 other: '%{count} vecas ziņas'
1335 no_messages_yet_html: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu
1336 no %{people_mapping_nearby_link}?
1337 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
1342 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1343 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1344 no_sent_messages_html: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu
1345 no %{people_mapping_nearby_link}?
1346 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1348 destroy_button: Dzēst
1351 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies
1352 atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs,
1356 title: Aizmirsāt paroli
1357 heading: Aizmirsi paroli?
1358 email address: 'E-pasta adrese:'
1359 new password button: Atiestatīt paroli
1360 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums
1361 nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1363 title: Atiestatīt paroli
1364 heading: Atcelt %{user} paroli
1365 reset: Atcelt paroli
1366 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1368 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1371 title: Mani uzstādījumi
1372 save: Atjaunināt uzstādījumus
1374 failure: Nevarēja atjaunināt uzstādījumus.
1375 update_success_flash:
1376 message: Uzstādījumi saglabāti
1379 save: Atjaunot profilu
1383 gravatar: Izmantot Gravatar
1384 disabled: Gravatar ir atspējots.
1385 enabled: Jūsu Gravatar apskate ir iespējota
1386 new image: Pievienot attēlu
1387 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
1388 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
1389 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
1390 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
1391 home location: Māju atrašanās vieta
1392 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
1393 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot
1396 success: Profils atjaunināts.
1397 failure: Nevarēja atjaunināt profilu.
1400 tab_title: Pieslēgties
1401 email or username: 'E-pasta adrese vai lietotājvārds:'
1403 remember: Atcerēties mani
1404 lost password link: Aizmirsi paroli?
1405 login_button: Pieslēgties
1406 with external: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1407 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1410 heading: Iziet no OpenStreetMap
1411 logout_button: Iziet
1413 suspended: Atvainojiet, jūsu konta darbība ir apturēta aizdomīgu darbību dēļ.
1414 contact_support_html: Lūdzu, sazinieties ar %{support_link}, ja vēlaties to
1420 older: Vecāki komentāri
1421 newer: Jaunāki komentāri
1423 older: Vecāki ieraksti
1424 newer: Jaunāki ieraksti
1426 older: Vecākas trases
1427 newer: Jaunākas Trases
1430 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} datu sniedzēji'
1431 used_by_html: '%{name} darbina kartes datus simtiem mājaslapu, mobilajās aplikācijās
1432 un aparatūras ierīcēs'
1433 lede_text: OpenStreetMap būvē kartētāju kopiena, kuri iegulda un uztur datus
1434 par ceļiem, takām, kafejnīcām, dzelzceļa stacijām un daudz ko vairāk visā
1436 local_knowledge_title: Vietējo zināšanas
1437 local_knowledge_html: OpenStreetMap liek uzsvaru uz vietējo zināšanām. Datu
1438 veidotāji lieto satelītbildes, GPS ierīces, un parastas papīra kartes, lai
1439 pārliecinātos ka OSM ir precīzs un aktuāls.
1440 community_driven_title: Kopienas virzīts
1441 open_data_title: Atvērti dati
1442 legal_title: Juridiskie jautājumi
1443 partners_title: Partneri
1445 title: Autortiesības un Licence
1447 title: Par šo tulkojumu
1448 html: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link},
1449 vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
1450 english_link: angliskais oriģināls
1453 html: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz
1454 %{native_link} šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
1455 native_link: latviskā versija
1456 mapping_link: sākt kartēt
1458 credit_title_html: Kā atsaukties uz OpenStreetMap
1460 Mēs pieprasām, ka tu izmanto atsauci “© OpenStreetMap
1462 attribution_example:
1463 alt: Piemērs, kā OpenStreetMap apzīmēt web lapā
1464 title: Atsauces piemērs
1465 more_title_html: Uzzināt vairāk
1466 contributors_title_html: Mūsu veidotāji
1467 contributors_intro_html: |-
1468 Mūsu veidotāji ir tūkstošiem cilvēku. Mēs arī ievietojam
1469 atvērti-licencētus datus no nacionālajām kartēšanas aģentūrām
1470 un citiem avotiem, to skaitā:
1471 contributors_at_austria: Austrija
1472 contributors_at_stadt_wien: Vīnes pilsēta
1473 contributors_at_cc_by: CC BY
1474 contributors_au_australia: Austrālija
1475 contributors_ca_canada: Kanāda
1476 contributors_fi_finland: Somija
1477 contributors_fr_france: Francija
1478 contributors_nl_netherlands: Nīderlande
1479 contributors_nz_new_zealand: Jaunzēlande
1480 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1481 contributors_rs_serbia: Serbija
1482 contributors_si_slovenia: Slovēnija
1483 contributors_es_spain: Spānija
1484 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
1485 contributors_za_south_africa: Dienvidāfrika
1486 contributors_gb_united_kingdom: Apvienotā Karaliste
1487 contributors_footer_2_html: |2-
1488 Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais
1489 datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai
1490 pieņem jebkādu atbildību.
1491 infringement_title_html: Autortiesību pārkāpums
1492 infringement_1_html: "OSM veidotājiem tiek atgādināts, nekad neizmantot datus
1493 no jebkuriem \nar autortiesībām aizsargātiem avotiem (piem. Google Maps
1494 vai drukātām kartēm), bez \nprecīzi formulētas atļaujas no autortiesību
1497 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī
1498 jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1499 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1501 copyright: Autortiesības OpenStreetMap un tā veidotāji, zem atvērtas licences
1502 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ieslēgts
1503 un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1505 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1506 not_public_description_html: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari.
1507 Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1508 user_page_link: dalībnieka lapa
1509 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1511 id_not_configured: iD nav konfigurēts
1514 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
1517 advice: 'Ja augstāk esošais eksports neizdodas, lūdzu apsver iespēj lietot
1518 kādu no zemāk minētajiem avotiem:'
1519 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML
1520 datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
1523 description: Regulāri atjauninātas kopijas no pilnās OpenStreetMap datubāzes
1526 description: Lejupielādē šo apgabalu no OpenStreetMap datubāzes spoguļa
1528 title: Geofabrik Lejupielādes
1529 description: Regulāri atjaunoti izgriezumi no kontinentiem, valstīm, un
1533 description: Papildus avoti, kas norādīti OpenStreetMap wiki
1534 export_button: Eksportēt
1536 title: Ziņot par problēmu / Labot karti
1540 title: Pievienojies kopienai
1541 explanation_html: Konstatējot problēmas ar mūsu kartes datiem, piemēram
1542 trūkstošu ceļu vai adresi, labākais variants, kā rīkoties ir pievienoties
1543 OpenStreetMap kopienai un pievienot vai atjaunot datus jums pašam.
1547 title: Palīdzības saņemšana
1548 introduction: OpenStreetMap ir vairāki resursi, lai uzzinātu par projektu, uzdotu
1549 un atbildētu uz jautājumiem, un diskutētu un dokumentētu kartēšanas tēmas.
1552 title: Laipni lūgti OpenStreetMap
1553 description: Sāc ar šo īso ceļvedi, kurš aptver OpenStreetMap pamatus.
1555 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Lv:Beginners%27_guide
1556 title: Iesācēja Rokasgrāmata
1557 description: Lietotāju uzturēta pamācība priekš iesācējiem.
1559 title: Kopienas forums
1561 title: Adresātu Saraksti
1562 description: Uzdodiet jautājumu vai apspriediet interesējošās tēmas par vispārējajiem
1563 vai reģionālajiem adresātu sarakstiem.
1566 description: Interaktīvais čats dažādās valodās par dažādām tēmām.
1569 description: Palīdzība uzņēmumiem un organizācijām, kuras pāriet uz OpenStreetMap
1570 balstītajām kartēm un citiem pakalpojumiem.
1572 title: Organizācijām
1574 title: OpenStreetMap Wiki
1575 description: Pārlūkojiet wiki, lai iegūtu padziļinātu OpenStreetMap dokumentāciju.
1577 change_preferences: Mainiet savus uzstādījumus šeit
1579 title: Kādi jautājumi?
1580 get_help_here: Saņemiet palīdzību šeit
1582 search_results: Meklēšanas rezultāti
1585 get_directions_title: Iegūt norādījumus starp diviem punktiem
1588 where_am_i: Kur tas ir?
1589 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1591 reverse_directions_text: Apgriezt virzienu
1593 bicycle: Ar velosipēdu
1599 motorway: Automaģistrāle
1600 main_road: Galvenais ceļš
1601 trunk: Maģistrālais ceļš
1602 primary: Galvenais valsts ceļš
1603 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1604 unclassified: Neklasificēts ceļš
1606 bridleway: Izjādes taka
1607 cycleway: Veloceliņš
1608 cycleway_national: Valsts velosipēdceļš
1609 cycleway_regional: Reģionālais velosipēdceļš
1610 cycleway_local: Vietējais velosipēdceļš
1611 footway: Gājēju ceļš
1614 cable_car: Trošu ceļš
1615 chair_lift: krēslu pacēlājs
1616 runway: Lidostas skrejceļš
1617 taxiway: manevrēšanas ceļš
1618 apron: Lidostas rampa
1619 admin: Administratīvā robeža
1621 wood: Pirmatnējs mežs
1624 common: Koplietošanas zeme
1625 resident: Dzīvojamā zona
1626 retail: Mazumtirdzniecības zona
1627 industrial: Rūpniecības zona
1628 commercial: Tirdzniecības zona
1631 reservoir: ūdenskrātuves
1633 brownfield: Nekopta vieta
1635 allotments: Mazdārziņi
1636 pitch: Sporta laukums
1637 centre: Sporta centrs
1638 reserve: Dabas rezervāts
1639 military: Militārā zona
1641 university: universitāte
1643 station: Dzelzceļa stacija
1648 private: Privāta pieeja
1649 destination: Galamērķa pieeja
1650 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1651 bicycle_shop: Velosipēdu veikals
1652 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
1655 title: Laipni lūdzam!
1656 introduction: Sveicināts OpenStreetMap, bezmaksas un rediģējamā pasaules karte.
1657 Tagad, kad esi piereģistrējies, tu vari sākt kartēt. Šeit ir neliela pamācībā
1658 ar svarīgākajām lietām, kuras tev jāzina.
1660 title: Kas ir uz kartes
1662 title: Pamatnoteikumi kartēšanai
1663 paragraph_1: OpenStreetMap ir pašai savs profesionālais žargons. Šeit ir daži
1664 atslēgvārdi, kas var noderēt.
1669 automated_edits: Automatizēti labojumi
1670 start_mapping: Sākt Kartēt
1672 title: Nav laika labošanai? Pievienojiet piezīmi!
1673 para_1: Ja tu vēlies labot ko mazu un nav laika lai piereģistrētos vai iemācītos
1674 kā rediģēt, ir iespējams vienkārši atstāt piezīmi.
1679 OpenStreetMap veido vai izmanto cilvēki no visas pasaules.
1680 Daudzi piedalās individuāli, bet citi ir izveidojuši kopienas.
1681 Šīs grupas ir dažāda lieluma un pārstāv dažādas ģeogrāfiskās teritorijas - no mazām pilsētām līdz lieliem daudzvalstu reģioniem.
1682 Tās var būt arī formālas vai neformālas.
1684 list_text: 'Šādas kopienas ir oficiāli izveidotas kā vietējās nodaļas:'
1686 other_groups_html: |-
1687 Nav nepieciešams formāli izveidot grupu tādā pašā apjomā kā vietējās nodaļas.
1688 Patiešām, daudzas grupas ļoti veiksmīgi pastāv kā neformāla cilvēku pulcēšanās vai kā
1689 kopienas grupa. Tās var izveidot vai pievienoties ikviens. Vairāk lasiet %{communities_wiki_link}.
1692 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1693 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1694 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1695 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti
1696 punkti ar laika nospiedumiem)
1698 visibility_help: ko tas nozīmē?
1701 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1702 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē.
1703 Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad
1704 šis uzdevums būs pabeigts.
1706 one: Tev ir %{count} trase, kura gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1707 uzgaidīt, kamēr šī beidz augšupielādēties pirms augšupielādē vēl kādu, lai
1708 nenobloķētu rindu pārējiem lietotājiem.
1709 other: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1710 uzgaidīt līdz augšupielādējas šīs trases, pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu
1711 rindu citiem lietotājiem.
1713 title: Rediģē trasi %{name}
1714 heading: Rediģē trasi %{name}
1715 visibility_help: ko tas nozīmē?
1717 title: Trase %{name}
1718 heading: Trase %{name}
1720 filename: 'Faila nosaukums:'
1721 download: lejupielādēt
1722 uploaded: 'Augšupielādēts:'
1724 start_coordinates: 'Sākuma koordināte:'
1728 description: 'Apraksts:'
1731 edit_trace: Rediģēt šo trasi
1732 delete_trace: Dzēst šo trasi
1733 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1734 visibility: 'Redzamība:'
1738 other: '%{count} punkti'
1740 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1741 view_map: Skatīt karti
1742 edit_map: Rediģēt karti
1744 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1746 trackable: ATSEKOJAMS
1748 public_traces: Publiskās GPS trases
1749 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1750 description: Pārlūkot jaunākas GPS trases augšupielādes.
1751 tagged_with: ar birkām %{tags}
1752 empty_title: Šeit vēl nekā nav
1753 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1755 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1757 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1759 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1760 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1763 title: OpenStreetMap GPS Trases
1765 description_with_count:
1766 one: GPX fails ar %{count} punktu no %{user}
1767 other: GPX fails ar %{count} punktiem no %{user}
1768 description_without_count: GPX fails no %{user}
1771 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu,
1772 ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
1774 blocked_zero_hour: Jums ir pienākusi svarīga ziņa tīmekļa vietnē OpenStreetMap.
1775 Jums ir jāizlasa ziņa pirms jūs saglabāsiet savas izmaiņas.
1776 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā,
1777 lai uzzinātu vairāk.
1778 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies
1779 mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist,
1780 bet tev tie ir jāapskata.
1783 title: Pieslēgties ar OpenID
1784 alt: Pieslēgties ar OpenID saiti
1786 title: Pieslēgties ar Google
1787 alt: Pieslēgties ar Google OpenID
1789 title: Pieslēgties ar Facebook
1790 alt: Pieslēgties ar Facebook kontu
1792 title: Pieslēgties ar Microsoft
1793 alt: Pieslēgties ar Microsoft kontu
1795 title: Pieslēgties ar GitHub
1796 alt: Pieslēgties ar GitHub kontu
1798 title: Ieiet ar Vikipēdiju
1799 alt: Ieiet ar Vikipēdijas kontu
1802 write_api: Mainīt karti
1806 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1808 header: Brīvs un rediģējams
1809 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet
1810 izmainīt iestatījumos.
1811 continue: Reģistrēties
1812 use external auth: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1814 title: Neesošs lietotājs
1815 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
1816 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību,
1817 vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
1820 my diary: Mana dienasgrāmata
1821 my edits: Mani labojumi
1822 my traces: Manas pēdas
1823 my notes: Manas piezīmes
1824 my messages: Manas ziņas
1825 my profile: Mans profils
1826 my comments: Mani komentāri
1827 my_preferences: Mani iestatījumi
1828 my_dashboard: Mans vadības panelis
1829 blocks on me: Bloki uz mani
1830 blocks by me: Manis piešķirtie Bloki
1831 send message: Nosūtīt ziņojumu
1832 diary: Dienasgrāmata
1835 notes: Kartes piezīmes
1836 mapper since: 'Kartētājs kopš:'
1837 ct status: 'Dalībnieka noteikumi:'
1838 ct undecided: Nav izlēmis
1839 ct declined: Noraidīti
1840 email address: 'E-pasta adrese:'
1841 created from: 'Izveidota no:'
1843 spam score: 'Surogātpasta rādītājs:'
1845 administrator: Šis lietotājs ir administrators
1846 moderator: Šis lietotājs ir moderators
1848 administrator: Piešķirt administratora tiesības
1849 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
1851 administrator: Atņemt administratora tiesības
1852 moderator: Atņemt moderatora tiesības
1853 block_history: Aktīvie bloki
1854 moderator_history: dotie bloķējumi
1856 create_block: Bloķēt šo lietotāju
1857 activate_user: Aktivizēt šo lietotāju
1858 confirm_user: Apstiprināt šo lietotāju
1859 hide_user: Slēpt šo dalībnieku
1860 unhide_user: Parādīt šo dalībnieku
1861 delete_user: Dzēst šo dalībnieku
1862 confirm: Apstiprināt
1863 report: Ziņot par šo lietotāju
1865 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
1868 title: Liegumi no %{name}
1869 heading_html: Liegumu saraksts no %{name}
1870 empty: '%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu.'
1873 title: Liegumi uz %{name}
1874 heading_html: Liegumu saraksts uz %{name}
1875 empty: '%{name} vēl nav ticis bloķēts.'
1881 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
1882 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
1883 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
1885 summary_html: '%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}'
1886 summary_no_ip_html: '%{name} izveidoja @ %{date}'
1895 title: Konta darbība apturēta
1896 heading: Konta darbība apturēta
1898 connection_failed: Neizdevās savienoties ar autentifikācijas sniedzēju
1899 invalid_credentials: Nederīgi autentifikācijas dati
1900 no_authorization_code: Nav autorizācijas koda
1901 unknown_signature_algorithm: Nezināms paraksta algoritms
1902 invalid_scope: Nederīgs lauks
1904 heading: Jūsu ID nav vēl asociēts ar OpenStreetMap kontu.
1905 option_1: Ja jūs tikko iepazināties ar OpenStreetMap tad lūdzu izveidojiet jaunu
1906 kontu izmantojot zemāk esošo formu.
1907 option_2: Ja jums jau ir konts, jūs varat ieiet savā kontā izmantojot jūsu lietotājvārdu
1908 un paroli un tad sasaistīt savu kontu ar jūsu ID lietotāja iestatījumos.
1911 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
1912 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
1913 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
1915 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam
1918 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja
1922 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
1923 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
1925 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
1926 back: Atpakaļ uz saturu
1928 title: Veidoju bloku uz %{name}
1929 heading_html: Veidoju bloku uz %{name}
1930 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
1932 title: Rediģē liegumu uz %{name}
1933 heading_html: Rediģē liegumu uz %{name}
1934 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
1936 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā
1939 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
1941 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
1942 success: Liegums atjaunots.
1944 title: Lietotāja liegumi
1945 heading: Lietotāja liegumu saraksts
1946 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
1948 time_future_html: Beidzas %{time}.
1949 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
1950 time_past_html: Pabeigts %{time} atpakaļ.
1954 other: '%{count} stundas'
1956 title: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
1957 heading_html: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
1961 reason: 'Bloķēšanas iemesls:'
1962 revoker: 'Atsaucējs:'
1967 display_name: Bloķēts lietotājs
1968 creator_name: Autors
1969 reason: Iemesls liegumam
1973 title: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
1974 heading: '%{user} piezīmes'
1975 subheading_html: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
1978 description: Apraksts
1979 created_at: Izveidots
1980 last_changed: Pēdējā izmaiņa
1982 title: 'Piezīme: %{id}'
1983 description: Apraksts
1984 open_title: 'Neatrisināta piezīme: #%{note_name}'
1985 closed_title: 'Atrisināta piezīme: #%{note_name}'
1986 hidden_title: 'Paslēpta piezīme #%{note_name}'
1987 event_opened_by_html: Izveidoja %{user} %{time_ago}
1988 report: Ziņot par šo piezīmi
1989 anonymous_warning: Šī piezīme ietver komentārus no anonīmiem lietotājiem, kurus
1990 nepieciešams pārbaudīt neatkarīgi.
1993 reactivate: Atkal aktivizēt
1994 comment_and_resolve: Komentēt un atrisināt
1996 report_link_html: Ja šajā piezīmē ir konfidenciāla informācija, kas jādzēš,
1998 other_problems_resolve: Visas pārējās problēmas, kas saistītas ar piezīmi, lūdzu,
1999 atrisiniet paši, pievienojot komentāru.
2001 title: Jauna piezīme
2002 intro: Piezīmes domātas, lai norādītu uz kartes kļūdām. Ja vēlies pamēģināt
2003 pats ievietot informāciju, zīmēt vai izlabot kļūdu, izmanto pogu "Labot" lapas
2004 augšpusē. Piezīmes parādās citiem kartētājiem, tādēļ lūdzu, cik vien iespējams
2005 precīzāk un detalizētāk visu izklāsti, kā arī marķieri novieto pēc iespējas
2006 pareizākajā pozīcijā. (Lūdzu neizmantojiet personīgo informāciju vai arī informāciju
2007 no citām ar autortiesībām aizsargātām kartēm.)
2008 advice: Jūsu piezīme ir publiska, un to var izmantot kartes atjaunināšanai,
2009 tāpēc neievadiet personisku informāciju vai informāciju no kartēm vai direktoriju
2010 sarakstiem, uz kuriem attiecas autortiesības.
2011 add: Pievienot piezīmi
2013 showing_page: '%{page}. lapa'
2020 link: Saite vai HTML
2022 short_link: Īsā saite
2025 custom_dimensions: Uzstādīt pielāgotus izmērus
2028 image_dimensions: Attēlā būs redzams standarta slānis %{width} x %{height}
2029 download: Lejupielādēt
2030 short_url: Īsais URL
2031 include_marker: Iekļaut marķieri
2032 center_marker: Centrēt karti uz marķieri
2033 paste_html: Ielīmē HTML, lai ievietotu mājaslapā
2034 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
2036 report_problem: Ziņot par problēmu
2040 tooltip_disabled: Kartes leģenda šim slānim nav pieejama
2046 title: Rādīt manu atrašanās vietu
2049 cycle_map: Velokarte
2050 transport_map: Transporta karte
2053 header: Kartes slāņi
2054 notes: Kartes piezīmes
2056 overlays: Iespējot pārklājumus, lai novērstu trūkumus kartei
2058 make_a_donation: Veikt ziedojumu
2059 website_and_api_terms: Tīmekļa vietnes un API noteikumi
2061 edit_tooltip: Rediģēt karti
2062 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
2063 createnote_tooltip: Pievienot piezīmi kartei
2064 createnote_disabled_tooltip: Pietuvini karti, lai pievienotu piezīmi
2065 map_notes_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu piezīmes
2066 map_data_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu kartes datus
2067 queryfeature_tooltip: Vaicājuma funkcijas
2068 queryfeature_disabled_tooltip: Tuvināt pie kārtas funkcijām
2069 edit_help: Pārvieto karti un pietuvini vietai, kuru vēlies labot, tad spied šeit.
2075 no_route: Nevarēja atrast maršrutu starp šīm divām vietām.
2076 no_place: Atvainojiet - nevarēja atrast šo vietu.
2078 continue_without_exit: Turpināt uz %{name}
2079 slight_right_without_exit: Nedaudz pa labi uz %{name}
2080 offramp_right_with_name: Izmantojiet slīpumu pa labi uz %{name}
2081 onramp_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz slīpuma pie %{name}
2082 endofroad_right_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa labi uz %{name}
2083 merge_right_without_exit: Izgriezieties uz %{name}
2084 fork_right_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa labi uz %{name}
2085 turn_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz %{name}
2086 sharp_right_without_exit: Pagriezieties strauji pa labi uz %{name}
2087 uturn_without_exit: Griezieties atpakaļgaitā garām %{name}
2088 sharp_left_without_exit: Nogriezieties strauji pa kreisi uz %{name}
2089 turn_left_without_exit: Nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2090 offramp_left_with_name: Izmantojiet slīpumu pa kreisi uz %{name}
2091 onramp_left_without_exit: Pagriezieties pa kreisi uz slīpuma pie %{name}
2092 endofroad_left_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2093 merge_left_without_exit: Izgriezieties pa kreisi uz %{name}
2094 fork_left_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa kreisi uz %{name}
2095 slight_left_without_exit: Iegriezieties nedaudz pa kreisi uz %{name}
2096 via_point_without_exit: (caur punktu)
2097 follow_without_exit: Sekot %{name}
2098 roundabout_without_exit: Pie apkārtceļa griezieties pie %{name}
2099 leave_roundabout_without_exit: Atstājiet apkārtceļu - %{name}
2100 stay_roundabout_without_exit: Palieciet apkārtceļā - %{name}
2101 start_without_exit: Startēt beigās pie %{name}
2102 destination_without_exit: Sasniedziet galamērķi
2103 against_oneway_without_exit: Brauciet pret vienvirziena ceļu pie %{name}
2104 end_oneway_without_exit: Vienvirziena ceļa beigas pie %{name}
2105 roundabout_with_exit: Pēc apkārtceļa nogriezieties uz izejas %{exit} pie %{name}
2106 unnamed: nenosaukts ceļš
2107 courtesy: Norādes no %{link}
2124 nothing_found: Nav atrastas iespējas
2125 error: 'Kļūda sazinoties ar %{server}: %{error}'
2126 timeout: Saskares laiks pārsniedza %{server}
2128 directions_from: Norādes no šejienes
2129 directions_to: Norādes uz šejieni
2130 add_note: Pievienot piezīmi šeit
2131 show_address: Rādīt adresi
2134 heading: Labot redakciju
2135 title: Labot redakciju
2137 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
2138 heading: Redakciju saraksts
2139 title: Redakciju saraksts
2141 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
2142 title: Jaunas redakcijas veidošana
2144 description: 'Apraksts:'
2145 heading: Rāda redakciju "%{title}"
2146 title: Rāda redakciju
2148 edit: Labot šo redakciju
2149 destroy: Noņemt šo redakciju
2150 confirm: Vai esat pārliecināts?
2152 flash: Redakcija izveidota.
2154 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
2156 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder
2157 šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
2158 flash: Redakcija iznīcināta.
2159 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.