1 # Messages for Albanian (shqip)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
14 # Author: Mikullovci11
17 # Author: Sidorela.uku
25 friendly: '%e %B %Y te %H:%M'
39 update: Ruaj ndryshimet
42 acl: Qasja në listën e kontrollit
43 changeset: Vargu i ndryshimeve
44 changeset_tag: Etiketa e vargut të ndryshimeve
46 diary_comment: Koment ditari
47 diary_entry: Shënim ditari
52 node_tag: Etiketë nyje
54 old_node: Nyjë e vjetër
55 old_node_tag: Etiketë e vjetër e nyjës
56 old_relation: Marrëdhënie e vjetër
57 old_relation_member: Anëtar me lidhje të vjetër
58 old_relation_tag: Etiketë relacioni e vjetër
59 old_way: Rrugë e vjetër
60 old_way_node: Nyje rrugore e vjetër
61 old_way_tag: Etiketë rrugore e vjetër
63 relation_member: Anëtar me lidhje të vjetër
64 relation_tag: Etiketë lidhjeje
67 tracepoint: Pika e gjurmës
68 tracetag: Etiketa e gjurmës
70 user_preference: Parapëlqimet e përdoruesit
71 user_token: Shenja e përdoruesit
74 way_tag: Etiketë rruge
77 body: Trupi i mesazhit
81 latitude: Gjerësia gjeografike
82 longitude: Gjatësia gjeografike
92 latitude: Gjerësia gjeografike
93 longitude: Gjatësia gjeografike
95 description: Përshkrimi
96 gpx_file: 'Ngarko një skedar GPX:'
97 visibility: 'Dukshmëria:'
98 tagstring: 'Etiketat:'
102 body: Trupi i mesazhit
107 display_name: Emër i dukshëm
108 description: Përshkrimi
110 pass_crypt: Fjalëkalimi
113 tagstring: ndarë me presje
115 with_version: '%{id}, v%{version}'
117 default: E parazgjedhur (aktualisht %{name})
120 description: Potlatch 1 (redaktorin e shfletuesit)
123 description: iD (në redaktorin e shfletuesit)
126 description: Potlatch 2 (në redaktorin e shfletuesit)
128 name: Kontrollë nga larg
129 description: Kontrollë nga larg (JOSM apo Merkaartor)
133 created_html: Krijuar <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr>
134 closed_html: Mbyllur <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr>
135 created_by_html: Krijuar <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
136 deleted_by_html: Fshirë <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
137 edited_by_html: Redaktuar <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
138 closed_by_html: Mbyllur <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
140 in_changeset: Grupi i ndryshimeve
142 no_comment: (nuk ka koment)
144 download_xml: Shkarko në XML
145 view_history: Shiko historikun
146 view_details: Shiko detajet
147 location: Vendndodhja
149 title: 'Grupi i ndryshimeve: %{id}'
151 node: Nyjet (%{count})
152 node_paginated: Nyjet (%{x}-%{y} nga %{count})
153 way: Mënyrat (%{count})
154 way_paginated: Mënyrat (%{x}-%{y} nga %{count})
155 relation: Marrëdhëniet (%{count})
156 relation_paginated: Marrëdhëniet (%{x}-%{y} nga %{count})
157 comment: Komentet (%{count})
158 hidden_commented_by: Koment i fshehur nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when}
160 commented_by: Koment nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më parë</abbr>
161 changesetxml: Grupi i ndryshimeve në XML
162 osmchangexml: osmNdrsyhimi XML
164 title: 'Grupi i ndryshimeve: %{id}'
165 title_comment: Grupi i ndryshimeve %{id} - %{comment}
166 join_discussion: Identifikohuni për t'iu bashkuar diskutimit
169 title_html: 'Nyja: %{name}'
170 history_title_html: 'Historiati i nyjës: %{name}'
172 title_html: 'Drejtimi: %{name}'
173 history_title_html: 'Historiati i rrugës: %{name}'
176 one: pjesë e rrugës %{related_ways}
177 other: pjesë e rrugëve %{related_ways}
179 title_html: 'Lidhja: %{name}'
180 history_title_html: 'Historiati i lidhjes: %{name}'
183 entry_html: '%{type} %{name}'
184 entry_role_html: '%{type} %{name} është si %{role}'
190 entry_html: Lidhja %{relation_name}
191 entry_role_html: Lidhja %{relation_name} (sikur %{relation_role})
193 sorry: 'Na vjen keq, %{type} #%{id} nuk mund të gjendet.'
198 changeset: grupi i ndryshimeve
201 sorry: Na vjen keq, të dhënat për %{type} me id %{id}, morën shumë kohë për
207 changeset: grupi i ndryshimeve
210 redaction: Redaktimi %{id}
211 message_html: Versioni %{version} i %{type} nuk mund të shfaqet pasiqë është
212 redaktuar. Ju lutem shiko %{redaction_link} për detaje.
218 feature_warning: Duke ngarkuar %{num_features} karakteristika, të cilat mund
219 ta bëjnë shfletuesin tuaj të ngadalshëm ose të pavëmendshëm. Jeni të sigurt
220 që dëshironi ti shfaqni këto të dhëna?
221 load_data: Ngarko të dhënat
222 loading: Duke ngarkuar...
226 key: Pērshkrimi i faqes në wiki pēr etiketën %{key}
227 tag: Pērshkrimi i faqes në wiki pēr etiketën %{key}=%{value}
228 wikidata_link: Artikulli %{page} në Wikidata
229 wikipedia_link: Artikulli %{page} nē Wikipedia
230 telephone_link: Thirr %{phone_number}
232 title: 'Shënim: %{id}'
233 new_note: Shënim i ri
234 description: Përshkrimi
235 open_title: 'Shënim i pazgjidhur #%{note_name}'
236 closed_title: 'Shënim i zgjidhur #%{note_name}'
237 hidden_title: 'Shënim i fshehur #%{note_name}'
238 opened_by: Krijuar nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më parë</abbr>
239 opened_by_anonymous: Krijuar nga person anonim <abbr title="%{exact_time}">%{when}
241 commented_by: Krijuar nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më
243 commented_by_anonymous: Krijuar nga person anonim <abbr title="%{exact_time}">%{when}
245 closed_by: Zgjidhur nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më parë</abbr>
246 closed_by_anonymous: Zgjidhur nga person anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
248 reopened_by: Riaktivizuar nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when}
250 reopened_by_anonymous: Riaktivizuar nga person anonim <abbr title="%{exact_time}">%{when}
252 hidden_by: Fshehur nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më parë</abbr>
254 title: Tiparet e pyetsorit
255 introduction: Kliko në hartë për të gjetur tipare në afërsi.
256 nearby: Tiparet në afërsi
257 enclosing: Tipare të bashkangjitura
259 changeset_paging_nav:
260 showing_page: Faqe %{page}
262 previous: « Mëparshëm
265 no_edits: (nuk ka redaktime)
266 view_changeset_details: Shiko detajet e grupit të ndryshimeve
269 saved_at: Të ruajtura në
274 title: Grupi i ndryshimeve
275 title_user: Ndryshime fjalish nga %{user}
276 title_friend: Ndryshime nga miqtë e tu
277 title_nearby: Ndryshime nga përdorues të zonës
278 empty: Nuk u gjet grupi i ndryshimeve.
279 empty_area: Nuk ka grupndryshime në këtë fushë.
280 empty_user: Nuk grupndryshime nga ky përdorues.
281 no_more: Nuk u gjetë më shum grupndryshime.
282 no_more_area: Nuk ka më grupndryshime në këtë fushë.
283 no_more_user: Nuk më grupndryshime nga ky përdorues.
284 load_more: Ngarko më shumë
286 sorry: Na vjen keq, lista e grupit të ndryshimeve që u kërkua mori shumë kohë
290 comment: 'Koment në grupin e ndryshimeve #%{changeset_id} nga %{author}'
291 commented_at_by_html: Përditësuar %{when} më parë nga %{user}
293 title_all: Diskutim mbi vargun e ndryshimit në OpenStreetMap
294 title_particular: 'Diskutimi mbi grupin e ndryshimeve #%{changeset_id} të OpenStreetMap'
297 title: Shënim i ri në ditar
300 body: 'Trupi i mesazhit:'
302 location: 'Lokacioni:'
303 latitude: 'Gjerësia gjeografike:'
304 longitude: 'Gjatësia gjeografike:'
305 use_map_link: përdor hartën
307 title: Ditarët e përdoruesve
308 title_friends: Ditarë të miqve
309 title_nearby: Ditarët e përdoruesve këtu pranë
310 user_title: Ditari i %{user}
311 in_language_title: Shënimet në ditar në %{language}
312 new: Shënim i ri në ditar
313 new_title: Shkruani një shënim të ri në ditarin tuaj
314 no_entries: Nuk ka shënime në ditar
315 recent_entries: 'Shënimet më të fundit në ditar:'
316 older_entries: Shënimet e vjetra
317 newer_entries: Shënimet e fundit
319 title: Redakto shënimin në ditar
320 marker_text: Lokacioni i shënimit në ditar
322 title: Ditari i %{user} | %{title}
323 user_title: Ditari i %{user}
324 leave_a_comment: Lëre ndonjë koment
325 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} për të lënë një koment'
328 title: Nuk ka shënim të tillë në ditar
329 heading: 'Nuk ka shënim me id: %{id}'
330 body: Na vjen keq, nuk ka përdorues me këtë id %{id}. Të lutem kontrollo drejtshkrimin
331 ose ndoshta linku ku ke klikuar është gabim.
333 posted_by_html: Postuar nga %{link_user} më %{created} në %{language_link}
334 comment_link: Komento në këtë shënim
335 reply_link: Përgjigju në këtë shënim
338 one: '%{count} koment'
339 other: '%{count} komente'
340 edit_link: Redakto këtë shënim
341 hide_link: Fshih këtë shënim
344 comment_from_html: Koment nga %{link_user} më %{comment_created_at}
345 hide_link: Fshih këtë koment
348 location: 'Lokacioni:'
353 title: OpenStreetMap shënime ditari për %{user}
354 description: Shënimet e fundit në ditarin e OpenStreetMap nga %{user}
356 title: Shënimet e ditarit të OpenStreetMap në %{language_name}
357 description: Shënimet e fundit në ditar nga përdoruesit e OpenStreetMap në
360 title: Shënimet e ditarit të OpenStreetMap
361 description: Shënimet e fundit në ditar nga përdoruesit e OpenStreetMap
363 has_commented_on: '%{display_name} ka komentuar në këto të shënime ditari'
367 newer_comments: Komentet më të fundit
368 older_comments: Komentet e vjetra
371 success: '%{name} është tani mik i juaj.'
372 failed: Na vjen keq, nuk arritëm të shtojmë %{name} si mik.
373 already_a_friend: Ju tashmë jeni miq me %{name}.
375 success: '%{name} u hoq nga miqtë tuaj.'
376 not_a_friend: '%{name} nuk është një nga miqtë tuaj.'
380 latlon_html: Rezultatet e brendshme nga <a href="https://openstreetmap.org/"></a>
381 ca_postcode_html: Rezultatet nga <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
382 osm_nominatim_html: Rezultatet nga <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
384 geonames_html: Rezultate nga <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
385 osm_nominatim_reverse_html: Rezultatet nga <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
387 geonames_reverse_html: Rezultate nga <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
388 search_osm_nominatim:
389 prefix_format: '%{name}'
392 cable_car: Teleferiku
393 chair_lift: Teleferik
395 gondola: Teleferik gondolë
396 station: Stacion teleferiku
403 taxiway: Rrugë taksie
406 animal_shelter: Strehim i kafshëve
407 arts_centre: Qendër arti
413 bicycle_parking: Parkim biçikletash
414 bicycle_rental: Biçikleta me qera
416 boat_rental: Varka me qera
417 brothel: Shtëpi publike
418 bureau_de_change: Këmbim valute
419 bus_station: Stacion autobusi
421 car_rental: Makina me qera
422 car_sharing: Përdorim i përbashkët i makinës
425 charging_station: Stacion mbushës
426 childcare: Kujdesi për fëmijët
431 community_centre: Qendër komunitare
433 crematorium: Krematorium
436 drinking_water: Ujë i pijshëm
437 driving_school: Autoshkollë
439 fast_food: Ushqim i shpejtë
440 ferry_terminal: Terminal i trageteve
441 fire_station: Zjarrëfiksat
442 food_court: Kënd ushqimi
444 fuel: Stacion karburanti
448 hunting_stand: Vend gjuetie
450 kindergarten: Kopësht fëmijësh
454 motorcycle_parking: Vendparkim motoçikletash
458 parking_entrance: Hyrje parkimi
460 place_of_worship: Vend kulti
462 post_box: Kuti postare
463 post_office: Zyrë postare
466 public_building: Ndërtesë publike
467 recycling: Pikë riciklimi
468 restaurant: Restorant
472 social_centre: Qendrën sociale
473 social_facility: Institucion social
475 swimming_pool: Pishinë
477 telephone: Telefon publik
479 toilets: Banjë publike
481 university: Universitet
482 vending_machine: Automat me monedha
483 veterinary: Kirurgji veterinare
484 village_hall: Bashkësi lokale
485 waste_basket: Kosh plehrash
486 waste_disposal: Deponi mbeturinash
488 administrative: Kufi administrativ
489 census: Regjistrim kufitar
490 national_park: Park kombëtar
491 protected_area: Zonë e mbrojtur
494 suspension: Urë lëvizëse
495 swing: Urë rrotulluese
499 apartments: Bllok apartamentesh
502 commercial: Qendër tregtare
506 public: Ndërtesë publike
508 train_station: Stacion hekurudhor
509 university: Godinë universitare
514 electrician: Elektricist
517 photographer: Fotograf
523 ambulance_station: Stacion ambulance
524 defibrillator: Defibrilator
525 landing_site: Vend për ulje emergjente
526 phone: Kabinë telefoni për emergjencë
528 abandoned: Autostradë e braktisur
529 bridleway: Rrugë për kalërim
530 bus_guideway: Shirit i rezervuar për autobusë
531 bus_stop: Stacion autobusi
532 construction: Autostradë në ndërtim
533 cycleway: Rrugë biçikletash
535 emergency_access_point: Pikë qasjeje emeregjente
536 footway: Rrugë këmbësorësh
538 living_street: Rrugë për këmbësorë
541 motorway_junction: Kryqëzim autostrade
542 motorway_link: Autostradë
544 pedestrian: Rrugë këmbësorësh
546 primary: Rrugë primare
547 primary_link: Rrugë primare
548 proposed: Rrugë e propozuar
549 raceway: Pistë garash me veturë
550 residential: Rrugë banimi
551 rest_area: Zonë pushimi
553 secondary: Rrugë dytësore
554 secondary_link: Rrugë dytësore
555 service: Rrugë shërbimi
556 services: Shërbime autostrade
557 speed_camera: Kamerë shpejtësie (radar)
559 street_lamp: Llambë rruge
560 tertiary: Rrugë terciare
561 tertiary_link: Rrugë terciare
563 traffic_signals: Shenja trafiku
564 trunk: Rrugë magjistrale
565 trunk_link: Rrugë magjistrale
566 unclassified: Rrugë e paklasifikuar
569 archaeological_site: Vend arkeologjik
570 battlefield: Fushëbetejë
571 boundary_stone: Gur kufiri
572 building: Ndërtesë historike
576 city_gate: Portë qyteti
577 citywalls: Mure qyteti
579 heritage: Vend trashigimie
585 roman_road: Rrugë romake
590 wayside_cross: Kryq përgjatë rrugës
591 wayside_shrine: Kuti reliktesh përgjatë rrugës
592 wreck: Anije e mbytur
596 allotments: Kopsht i vogël
598 brownfield: Deponi industriale
600 commercial: Zonë tregtare
601 conservation: Mbrojtje natyre
602 construction: Ndërtimtari
604 farmland: Tokë bujqësore
605 farmyard: Oborr ferme
609 greenfield: Fushë jeshile (kullosë)
610 industrial: Zonë industriale
613 military: Zonë ushtarake
618 recreation_ground: Hapsirë rekreacioni
620 reservoir_watershed: Rezervuar ujëmbledhës
621 residential: Zonë e banuar
623 village_green: Fshat me gjelbrim
628 bird_hide: Kamuflim zogjësh
629 common: Tokë e përbashkët
630 dog_park: Park qenësh
631 fishing: Zonë peshkimi
632 fitness_centre: Qendër fitnesi
633 fitness_station: Saticion palestre
635 golf_course: Fushë golfi
636 horse_riding: Kalërim
637 ice_rink: Vend patinazhi
638 marina: Sport porti (limani)
639 miniature_golf: Minigolf
640 nature_reserve: Rezervat natyror
642 pitch: Terren sportiv
643 playground: Kënd lojërash
644 recreation_ground: Hapsirë rekreacioni
648 sports_centre: Qendër sportive
650 swimming_pool: Pishinë
652 water_park: Park ujor
660 "yes": I/e bërë nga njeriu
662 airfield: Aeroport ushtarak
671 cave_entrance: Hyrje shpelle
676 fjord: Fjord (gji deti)
695 scree: Rrëpirë me gurë (të rrëzuar)
696 scrub: Zonë me shkurre
699 strait: Rrugicë (ngushticë)
707 accountant: Kontabilist
708 administrative: Administratë
711 employment_agency: Agjensi punësimi
712 estate_agent: Agjent i patundshmërive
713 government: Ent qeveritar
714 insurance: Zyrë sigurimi
717 telecommunication: Zyrë telekomunikacioni
718 travel_agent: Agjensi udhëtimesh
721 allotments: Kopsht i vogël
726 hamlet: Fshat i vogël
731 isolated_dwelling: Vendbanim i izoluar
735 postcode: Kodi postar
739 subdivision: Nënndarje
745 abandoned: Hekurudhë e braktisur
746 construction: Hekurudhë në ndërtim e sipër
747 disused: Hekurudhë e braktisur
748 funicular: Linjë teleferiku
749 halt: Stacion hekerudhor
750 junction: Nyje hekurudhore
751 level_crossing: Kryqzim hekurudhor
752 light_rail: Hekurudhë e lehtë
753 miniature: Hekurudhë në miniaturë
754 monorail: Hekurudhë me një shinë
755 narrow_gauge: Ngushticë hekurudhe
756 platform: Platformë hekurudhore
757 preserved: Hekurudhë muze
758 proposed: Hekurudhë e planifikuar
760 station: Stacion hekurudhor
761 stop: Stacion hekurudhor
763 subway_entrance: Hyrje metroje
764 switch: Pika hekurudhore
768 beauty: Sallon bukurie
769 beverages: Dyqan pijesh
771 car: Sallon automobilash
773 car_repair: Autoservis
774 carpet: Dyqan qilimash
776 clothes: Dyqani rrobash
777 computer: Dyqan kompjuterësh
778 cosmetics: Dyqan kozmetike
779 department_store: Shtëpi mallrash
780 discount: Dyqan artikujsh me zbritje
781 doityourself: Dyqan 'bëje vet'
782 dry_cleaning: Pastrim kimik
783 electronics: Dyqan elektronike
784 estate_agent: Agjent i patundshmërive
785 fashion: Dyqan i veshjeve të modës
788 funeral_directors: Ndërmarrje varrimi
790 garden_centre: Qendër kopshti
791 general: Dyqab me fushëveprim të përgjithshëm
792 gift: Dyqan dhuratash
793 greengrocer: Shitës frutash
794 grocery: Dyqan ushqimor
798 jewelry: Dyqan bizhuterie
801 mall: Qendër tregtare
802 mobile_phone: Dyqan telefonash celular
803 motorcycle: Dyqan motoçikletash
804 music: Dyqan i veglave muzikore
807 supermarket: Supermarket
812 apartment: Apartament
813 artwork: Vepër artistike
814 bed_and_breakfast: Bujtinë me mëngjes
816 camp_site: Vend për kampim
820 information: Informacion
823 picnic_site: Vend për piknik
824 zoo: Kopsht zoologjik
830 derelict_canal: Kanal i braktisur
831 ditch: Hendek i thellë
842 level4: Kufi i njësisë federale
843 level5: Kufi regjional
846 geonames: Lokacioni nga <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
852 no_results: Nuk është gjetur asnjë rezultat
853 more_results: Më shumë rezultate
856 select_status: Përzgjidh statsin
857 select_type: Selekto llojin
858 select_last_updated_by: Përzgjidh at te rinuar të fundit
859 not_updated: Nuk është ri- freskuar
861 search_guidance: Probleme të kërkimit
862 user_not_found: Përdoruesi nuk ekziston
864 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} dikur</abbr> nga
866 link_to_reports: Shiko raportimet
867 reports_count: '{{SHUMËSI|një =1 Raport|%{count} raportet}}'
872 new_report: Raporti juaj është regjistruar me sukses
873 successful_update: Raporti juaj është ri- freskuar me sukses
875 report_created_at: E raportuar së pari tek %{datetime}
876 last_updated_at: Herën e fundit i ri- freskuar%{datetime}nga%{displayname}
879 reports_of_this_issue: Raportimet e këtij problemi
880 no_other_issues: Nuk ka qështje tjera kundër këtij përdoruesi
882 resolved: Qështja e statusit është vendosur tek " E zgjedhur"
884 ignored: Statusi i lëshimit është vendosur në 'Injoruar'
886 reopened: Statusi i lëshimit është vendosur në 'të hapur'
888 reassign_param: Problemi i ri-caktimit
892 not_just_mistake: Ju jeni të sigurt që problemi nuk është vetëm një gabim
895 threat_label: Kjo hyrje e ditarit përmban një kërcënim
897 offensive_label: Ky koment i ditarit është i turpshëm / ofendues
898 threat_label: Ky koment i ditarit përmban një kërcënim
900 spam_label: Ky profil është/ përmban mashtrim
901 vandal_label: Ky përdorues është vandal
902 other_label: Të tjera
904 spam_label: Ky shënim është mashtrim
905 personal_label: Ky shënim përmban të dhëna personale
906 abusive_label: Ky shkrim është abuzues
908 provide_details: Ju lutemi paraqitni detajet e kërkuara
914 alt_text: Logoja e OpenStreetMap
915 logout: Çidentifikohu
917 log_in_tooltip: Identifikohu me një llogari ekzistuese
918 sign_up: Krijo llogari
919 start_mapping: Fillo hartografimin
920 sign_up_tooltip: Krijo një llogari për redaktim
925 export_data: Eksporto të dhënat
926 user_diaries: Ditarët e përdoruesit
927 user_diaries_tooltip: Shfaq ditarët e përdoruesit
928 edit_with: Redakto me %{editor}
929 tag_line: Harta e lirë e botës Wiki
930 intro_header: Mirësevjen në OpenStreetMap!
931 intro_text: OpenStreetMap është hartë e botës, e krijuar nga njerëz si ti dhe
932 për përdorim të lirshëm në kuadrin e një licence të hapur.
933 intro_2_create_account: Krijo një llogari përdoruesi
934 partners_partners: partnerët
937 copyright: Të drejtat e autorit
938 community: Komuniteti
939 community_blogs: Blogjet e komunitetit
940 foundation: Fondacioni
941 foundation_title: Fondacioni i OpenStreetMap
944 learn_more: Mëso më shumë
947 diary_comment_notification:
948 hi: Përshëndetje %{to_user},
949 message_notification:
950 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
951 hi: Përshëndetje %{to_user},
953 greeting: Përshëndetje,
955 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
957 subject: '[OpenStreetMap] Mirësevjen në OpenStreetMap'
958 greeting: Tungjatjeta!
960 subject: '[OpenStreetMap] Konfirmo adresën e emailit tënd'
962 greeting: Përshëndetje,
964 greeting: Përshëndetje,
965 click_the_link: Nëse ky je ti, të lutem kliko në lidhjen e mëposhtme për të
966 konfirmuar ndryshimin.
968 greeting: Përshëndetje,
970 greeting: Përshëndetje,
971 note_comment_notification:
972 greeting: Përshëndetje,
973 changeset_comment_notification:
974 greeting: Përshëndetje,
976 partial_changeset_without_comment: pa koment
979 title: Kutia mbërritëse
980 my_inbox: Kutia ime mbërritëse
981 messages: Ti ke %{new_messages} dhe %{old_messages}
985 no_messages_yet_html: Ti nuk ke mesazhe ende. Pse nuk kontakton ndonjërin nga
986 %{people_mapping_nearby_link}?
987 people_mapping_nearby: hartografët aty pranë
989 unread_button: Shëno si të palexuar
990 read_button: Shëno si të lexuar
991 reply_button: Përgjigje
995 send_message_to_html: Dërgo një mesazh të ri për %{name}
997 body: Trupi i mesazhit
998 back_to_inbox: Mbrapa te kutia mbërritëse
1000 message_sent: Mesazhi u dërgua
1001 limit_exceeded: Ke dërguar shumë mesazhe kohët e fundit. Të lutem prit pakëz
1002 para se të dërgosh ndonjë tjetër.
1004 title: Nu ka mesazh të tillë
1005 heading: Nuk ka mesazh të tillë
1006 body: Na vjen keq, nuk ka mesazh me këtë id.
1009 my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1010 inbox: kuti mbërritëse
1019 reply_button: Përgjigje
1020 unread_button: Shëno si të palexuar
1023 wrong_user: 'TI je identifikuar si: "%{user}'', por mesazhi që ke kërkuar për
1024 të lexuar nuk ishte dërguar nga ose për atë përdorues. Të lutem identifikohu
1025 si përdorues i saktë për të lexuar atë.'
1026 sent_message_summary:
1027 destroy_button: Fshi
1029 as_read: Mesazhi është shënuar si të lexuar
1030 as_unread: Mesazhi është shënuar si i palexuar
1034 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>kontribuesit
1037 title: Rreth këtij përkthimi
1038 html: Në rast të një konflikti ndërmjet kësaj faqeje të përkthyer dhe %{english_original_link},
1039 faqja në anglisht do të ketë përparësi
1040 english_link: origjinalit në anglisht
1042 title: Rreth kësaj faqeje
1043 html: Je duke parë versionin në anglisht të faqes së të drejtave autoriale.
1044 Mund të shkosh mbrapa tek %{native_link} i kësaj faqeje ose mund të ndalesh
1045 së lexuari rreth të drejtave autoriale dhe %{mapping_link}.
1046 native_link: Versioni në THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
1047 mapping_link: fillo hatrografimin
1049 title_html: Të drejtat autoriale dhe licensa
1051 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> përmban <i>të dhëna të hapura</i>, të licencuara nën <a
1052 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1053 Commons Open Database License</a> (ODbL) by the <a
1054 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1055 intro_2_html: "Ju jeni të lirë të kopjoni, shpërndani, transmetoni dhe adoptoni
1056 dhe të dhënat tona, \nduke pasur parasysh citimin e OpenStreetMap dhe kontribuuesve
1057 të saj. Nëse ndryshoni apo ndërtoni mbi hartat apo të dhënat tona, ju\nmund
1058 të shpërndani rezultatet nën licencën e njëjtë. Licenca e plotë <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">legal\n
1059 \ code</a> shpjegon të drejtat dhe përgjegjësitë tuaja."
1061 Hartografimi i pjesëve tona, dhe dokumantacioni ynë, janë të licencuara nën licensë të <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1062 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>(CC BY-SA).
1063 credit_title_html: Si të citoni OpenStreetMap
1064 credit_1_html: Ne kërkojmë që ju të përdorni kreditet e “© OpenStreetMap
1065 contributors”.
1066 credit_2_1_html: " Ku është e mundur, OpenStreetMap duhet të hyperlinked
1067 to <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n
1068 \ dhe CC BY-SA to <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1069 Nëse jeni duke përdorur një medium ku nuk mund të bëhen linka (p.sh. a\n
1070 \ letër e shtypur), ne sugjerojmë që ju të drejtoni lexuesit tek\n www.openstreetmap.org
1071 (ndoshta duke shpjeguar \n ‘OpenStreetMap’ këtë adresë të plotë)
1072 dhe tek \n www.creativecommons.org."
1073 more_title_html: Zbulo më shumë
1075 Lexoni më shumë rreth përdorimit të të dhënave <a
1076 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
1079 OSM kontribuuesit duhet të mos përdorin asnjë të dhënë prej burimeve të çfarëdoshme
1080 të mbrojtura me të drejta të kopjimit (p.sh. Google Maps apo harta të printuara) pa
1081 leje speciale prej pronarëve të të drejtave të kopjimit.
1082 contributors_title_html: Kontribuuesit tanë
1083 contributors_intro_html: " Licenca jonë CC BY-SA kërkon nga ju që “të
1084 vlerësoni Autorin\n Origjinal përkatës të mediumit apo masave që jeni duke
1085 i\n shfrytëzuar ”. Hartuesit individual të OSM nuk kërkojnë një\n
1086 \ citim mbi dhe për atë që kontribuojnë për “OpenStreetMap\n ”,
1087 por kur përfshihen në OSM, hartat nga një agjencion nacional i hartave \n
1088 \ apo faktor tjerë madhor burimor, është e arsyeshme të citohen drejtpërsëdrejti
1089 \n duke paraqitur emrin apo duke lidhur faqen e tyre me link."
1090 contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Përmban të dhëna periferike
1091 të bazuara në të dhënat e Zyrës Australiane të Statistikave.'
1092 contributors_ca_html: |-
1093 <strong>Canada</strong>: Përmban të dhëna nga
1094 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1095 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1096 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1098 contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Përmban të dhëna të sigururar
1099 nga Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1100 contributors_gb_html: |-
1101 <strong>Britani e Madhe</strong>: Përmban të dhëna nga Ordnance
1102 Survey©. Crown i ka të drejtat autoriale dhe të databazës.
1103 contributors_footer_2_html: " Përfshirja e të dhënave në OpenStreetMap nuk
1104 thekson se të ofruesi origjinal i të \n dhënave përdor OpenStreetMap, ofron
1105 garancion, apo\n pranon çfarëdo anekse."
1107 user_page_link: '{{GENDER:{{ROOTPAGENAME}}|faqja e përdoruesit|faqja e përdorueses}}'
1108 anon_edits_html: (%{link})
1109 flash_player_required_html: Ti duhet të kesh 'Flash Player' për ta përdorur
1110 'Potlatch', redaktorin e 'OpenStreetMap Flash'. Ti mund ta shkarkosh <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Flash
1111 Player nga Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Disa
1112 mënyra të tjera</a>të për ta redaktuar OpenStreetMap, gjithashtu janë të mundshme.
1115 area_to_export: Zona për tu eksportuar
1116 manually_select: Zgjidh me dorë një zonë tjetër
1117 format_to_export: Formati per eksportim
1118 osm_xml_data: Të dhëna XML të OpenStreetMap
1119 map_image: Imzhi i hartës (shfaq shtresën e parazgjedhur)
1120 embeddable_html: HTML i inkorporueshëm
1122 export_details_html: Të dhënat e OpenStreetMap janë të licencuara nën <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1123 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1125 advice: 'Në qoftë se dështon eksporti i mësipërm, të lutem konsidero përdorimin
1126 e një nga burimet e renditura më poshtë:'
1127 body: Kjo zonë është shumë e madhe për të eksportuar të dhënat XML të OpenStreetMap.
1128 Të lutem zmadho (zoom) ose zgjidh një zonë më të vogël, ose përdor një nga
1129 burimet e listuara më poshtë për të shkarkuar pjesë të mëdha të të dhënave.
1132 description: Kopje të plota të përditësuara rregullisht të bazës së të dhënave
1135 title: API mbikalues
1136 description: Shkarkoni këtë kuti kufizimi nga një pasqyrim i të dhënave
1139 title: Shkarkimet nga Geofabrik
1140 description: Përditësime rregullisht të ekstrakteve të kontinenteve, vendeve,
1141 dhe qyteteve të përzgjedhura
1143 title: Metro Ekstrakte
1144 description: Ekstrakte të qyteteve më të mëdha botërore dhe zonave përreth
1147 title: Burime të tjera
1148 description: Burime shtesë të listuara në faqen e OpenStreetMap wiki
1153 image_size: Madhësia e imazhit
1155 add_marker: Shto një shënues në hartë
1159 paste_html: Ngjite HTML për ta inkorporuar në uebfaqe
1160 export_button: Eksporto
1163 title: Si të ndihmosh
1165 title: Bashkohu me komunitetin
1166 explanation_html: Nëse keni vënë re një problem me të dhënat e hartës, për
1167 shembull një rrugë mungon apo adresa juaj, mënyra më e mirë për të procesuar
1168 është t'i bashkohesh komunitetit OpeenStreetMap dhe të shtosh apo të riparosh
1171 instructions_html: Klikoni <a class='icon note'></a> ose të njëjtën ikonë
1172 në ekranin e hartës. Kjo do të shtojë një shënues në hartë, të cilën ju
1173 mund ta lëvizni duke e tërhequr. Shtoni mesazhin tuaj, pastaj klikoni
1174 save dhe editues të tjerë do ta kontrollojnë.
1176 title: Shqetësime të tjera
1179 introduction: OpenStreetMap ka disa burime për të mësuar në lidhje me projektin,
1180 duke bërë pyetje dhe duke ju përgjigjur dhe duke diskutuar bashkërisht dhe
1181 duke dokumentuar temat e hartës.
1184 title: Mirësevjen në OSM
1185 description: Filloni me këtë udhëzues të thjeshtë që mbulon bazat e OpenStreetMap.
1187 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sq:Beginners%27_guide
1188 title: Udhëzues për fillestarë.
1189 description: Një udhëzues për fillestarë që mirëmbahet nga komuniteti.
1191 url: https://help.openstreetmap.org/
1192 title: help.openstreetmap.org
1193 description: Bëni një pyetje ose shikoni përgjigjet në faqen pyetje dhe përgjigje
1196 title: Listat E Postimeve
1197 description: Bëni një pyetje ose diskutoni çështje interesante në një gamë
1198 të gjerë të listës së postimeve të ditës apo rajonale.
1202 search_results: Rezultatet e kërkimit
1208 where_am_i: Ku jam unë?
1212 centre: Qendër sportive
1213 military: Zonë ushtarake
1218 station: Stacioni hekurudhor
1228 title: Çfarë ka në hartë?
1230 title: Termat bazë për hartografim
1231 paragraph_1_html: OpenStreetMap ka disa shprehje në zhargonin e vet. Këtu
1232 janë disa fjalë kyçe mund të jenë të dobishme.
1233 editor_html: Një <strong>redaktor</strong> është një program apo faqe të cilën
1234 mund ta përdorni për ta redaktuar hartën.
1235 node_html: Një <strong>nyje</strong> është një pikë në hartë, si një restorant
1236 i vetëm ose një pemë.
1237 way_html: Një <strong>rrugë</strong> është një linjë apo fushë, si një rrugë,
1238 lumë, liqen apo ndërtesë.
1241 start_mapping: Fillo hartografimin
1243 title: Nuk ke kohë për të redaktuar? Shto një shënim!
1246 private: Privat (ndahet vetëm si anonim, pika të parenditura)
1247 public: Publik (ndahet vetëm si anonim, pika të parenditura)
1248 trackable: E gjurmueshme (vetëm e bashkëndarë si anonime, të pikave të rendituea
1250 identifiable: Të identifikueshme (të treguara në listën e gjurmëve të identifikueshme,
1251 të pikave të renditura me vulë kohore)
1253 upload_trace: Ngarko GPS Percjellesin
1254 visibility_help: çfarë do të thotë kjo?
1255 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1257 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1259 upload_trace: Ngarko gjurmët e GPS
1260 trace_uploaded: Skeda e juaj GPX është ngarkuar dhe është në pritje për futje
1261 në bazën e të dhënave. Kjo zakonisht ndodhë brenda një gjysmë ore dhe pas
1262 përfundimit do të ju dërgohet një email.
1263 traces_waiting: Ju keni %{count} të dhëna duke pritur për tu ngrarkuar.Ju
1264 lutem pritni deri sa të përfundoj ngarkimi përpara se me ngarku tjetër gjë,
1265 pra që mos me blloku rradhën për përdoruesit e tjerë.
1267 title: Duke redaktuar gjurmën %{name}
1268 heading: Duke redaktuar gjurmën %{name}
1269 visibility_help: çfarë do të thotë kjo?
1270 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1274 title: Duke shfaqur gjurmën %{name}
1275 heading: Duke shfaqur gjurmën %{name}
1276 pending: DUKE PRITUR
1277 filename: 'Emri i skedës:'
1279 uploaded: 'Ngarkuar:'
1281 start_coordinates: 'Fillo koordinatën:'
1285 description: 'Përshkrimi:'
1288 edit_trace: Redakto këtë gjurmë
1289 delete_trace: Fshi këtë gjurmë
1290 trace_not_found: Gjurma nuk u gjet!
1291 visibility: 'Dukshmëria:'
1293 showing_page: Duke shfaqun faqen %{page}
1296 count_points: '%{count} pikë'
1298 trace_details: Shfaq detajet e gjurmës
1299 view_map: Shiko hartën
1301 edit_map: Redakto hartën
1303 identifiable: E IDENTIFIKUESHME
1305 trackable: E GJURMUESHME
1310 public_traces: Gjurmët publike të GPS
1311 public_traces_from: Gjurmët publike të GPS nga %{user}
1312 description: Shfletoni ngarkimet e fundit gjurmëve të GPS
1313 tagged_with: etiketuar me %{tags}
1314 upload_trace: Ngarko një gjurmë
1315 see_all_traces: Shih të gjitha gjurmët
1317 scheduled_for_deletion: Gjurmë e planifikuar për fshirje
1319 made_public: Gjurmë e bërë publike
1321 message: Sistemi i ngarkimit të skedës GPX aktualisht është jashtë përdonimit
1323 heading: Ruajtësi GPX jashtë linje
1324 message: Ruajtja e skedës GPC dhe sistemi i ngarkimit aktualisht është jashtë
1328 not_an_admin: Ju duhet të jeni administrator për të kryer atë veprim.
1331 edit: Redakto detajet
1332 confirm: A je i sigurt?
1336 heading: Identifikohu
1337 email or username: 'Adresa e emailit ose emri i përdoruesit:'
1338 password: 'Fjalëkalimi:'
1339 remember: Më mbaj mend
1340 lost password link: Ke humbur fjalëkalimin?
1341 login_button: Identifikohu
1342 register now: Regjistrohu tani
1343 create account minute: Krijoni një llogari. Ajo mer vetëm një minutë kohë.
1344 no account: Nuk ke llogari?
1345 account not active: Na vjen keq, llogaria e jote nuk është aktive akoma.<br
1346 /> Të lutem përdor lidhjen në emailin e konfirmimit, në llogari tënde, për
1347 ta aktivizuar atë, ose <a href="%{reconfirm}">kërko një email konfirmimi të
1349 account is suspended: Na vjen keq, llogarinë tuaj ka qenë i pezulluar për shkak
1350 të aktivitetit të dyshimtë.<br />Ju lutem kontaktoni <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1351 nëse ju dëshironi për të diskutuar këtë.
1352 auth failure: Na vjen keq, nuk mund të identifikohemi me ato detaje.
1353 openid_logo_alt: Identifikohu me ndonjë ID të hapur
1356 title: Identifikohu me OpenID
1358 title: Identifikohuni me GitHub
1360 alt: Identifikohuni me një llogari të Wikipedia-s
1362 title: Çidentifikohu
1363 heading: Çidentifikohu nga OpenStreetMap
1364 logout_button: Çidentifikohu
1366 title: Fjalëkalimi i humbur
1367 heading: Ke harruar fjalëkalimin?
1368 email address: 'Adresa e emailit:'
1369 new password button: Rivendos fjalëkalimin
1370 help_text: Shkruani adresën e emailit që keni përdorur për tu regjistruar, ne
1371 do të dërgojmë një lidhje të cilën mund të përdorni për të rivendosur fjalëkalimin
1373 notice email on way: Na vjen keq e keni humbur atë :-( por një email është në
1374 rrugëtim kështu që ju mund të rivendosni atë së shpejti.
1375 notice email cannot find: Na vjen keq, ne nuk arritë ta gjejmë adresën e emailit
1378 title: Rivendos fjalëkalimin
1379 heading: Rivendos fjalëkalimin për %{user}
1380 password: 'Fjalëkalimi:'
1381 confirm password: 'Konfirmo fjalëkalimin:'
1382 reset: Rivendos fjalëkalimin
1383 flash changed: Fjalëkalimi yt është ndryshuar.
1384 flash token bad: Nuk e gjet atë shenjë, kontrollo URL-në?
1386 title: Krijo llogari
1387 no_auto_account_create: Për fat të keq aktualisht nuk jeni në gjendje për të
1388 krijuar automatikisht një llogari për ty.
1389 contact_webmaster_html: Ju lutem kontaktoni <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1390 për të organizuar krijimin e një llogarie - ne do të përpiqemi dhe të merremi
1391 me kërkesën sa më shpejt që të jetë e mundur.
1393 header: E lirë dhe e redaktueshme
1394 license_agreement: Kur ju konfirmoni llograinë tuaj, duhet të pajtoheni me <a
1395 href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms"> kushtet
1397 email address: 'Adresa e emailit:'
1398 confirm email address: 'Konfirmo adresën e emailit:'
1399 not_displayed_publicly_html: Nuk shihet publikisht (shih <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1400 title="politika e privatësisë përfshirë seksionin në adresat e emailit të
1401 wiki">privacy policy</a>)
1402 display name: 'Emër i dukshëm:'
1403 display name description: Emri yt publik. Ti mund ta ndryshosh më vonë në preferenca.
1404 password: 'Fjalëkalimi:'
1405 confirm password: 'Konfirmo fjalëkalimin:'
1407 terms accepted: Faleminderit për pranimin kushteve të reja për kontribues!
1408 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1410 title: Kushtet për kontribues
1411 heading: Kushtet për kontribues
1412 consider_pd: Përveç marrëveshjes së mësipërme, unë i konsideroj kontributet
1413 e mia të jenë në Domenin Publik
1414 consider_pd_why: çfarë është kjo?
1415 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1416 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1417 decline: Nuk e pranoj
1418 legale_select: 'Vendi i banimit:'
1422 rest_of_world: Pjesa tjetër e botës
1424 title: Nuk ka përdorues të tillë
1425 heading: Përdoruesi %{user} nuk ekziston
1426 body: Na vjen keq, nuk ka përdorues me emrin %{user}. Të lutem kontrollo drejtshkrimin,
1427 ose ndoshta linku që ke klikuar është gabim.
1430 new diary entry: shënim i ri në ditar
1431 my edits: Redaktimet e mia
1432 my traces: Gjurmët e mia
1433 my notes: Shënimet e mia
1434 my messages: Mesazhet e mia
1435 my profile: Profili im
1436 my settings: Preferencat e mia
1437 my comments: Komentet e mia
1438 oauth settings: Konfigurimet i rregullave
1439 blocks on me: Blloqet mbi mua
1440 blocks by me: Bllokimet nga unë
1441 send message: Dërgo mesazh
1445 notes: Shënimet e hartës
1446 remove as friend: Largo mikun
1447 add as friend: Shto si mik
1448 mapper since: 'Hartues që prej:'
1449 latest edit: 'Redaktimi i fundit %{ago}:'
1450 email address: 'Adresa e emailit:'
1451 created from: 'Krijuar nga:'
1453 spam score: 'Rezultati me Spam:'
1454 description: Përshkrimi
1455 user location: Vendi i përdoruesit
1456 if_set_location_html: Vendosni vendndodhjen e shtëpisë suaj në faqen %{settings_link}
1457 për të parë përdoruesit që ndodhen afër.
1458 settings_link_text: parametrat
1459 no friends: Akoma nuk ke shtuar ndonjë mik.
1460 km away: '%{count}km larg'
1461 m away: '%{count}m larg'
1462 nearby users: Përdoruesit e tjerë aty pranë
1463 no nearby users: Nuk ka përdorues tjerë aty pranë, të cilët pranojnë të hartografojnë.
1465 administrator: Ky përdorues është një administrator
1466 moderator: Ky përdorues është një moderator
1468 administrator: Mundëso qasje administratori
1469 moderator: Mundëso qasje moderatori
1471 administrator: Revoko qasjen e administratorit
1472 moderator: Revoko qasjen e moderatorit
1473 block_history: bllokimet e pranuara
1474 moderator_history: bllokimet e dhëna
1475 create_block: blloko këtë përdorues
1476 activate_user: aktivizo këtë përdorues
1477 deactivate_user: ç'aktivizo këtë përdorues
1478 confirm_user: konfirmo këtë përdorues
1479 hide_user: fsheh këtë përdorues
1480 unhide_user: zbulo këtë përdorues
1481 delete_user: fshi këtë përdorues
1483 report: Raporto ķëtë përdorues
1485 your location: Vendndodhja e jote
1486 nearby mapper: Hartuesi aty pranë
1489 title: Redakto llogarinë
1490 my settings: Preferencat e mia
1491 current email address: 'Adresa e tanishme e emailit:'
1492 new email address: 'Adresa e re e emailit:'
1493 email never displayed publicly: (asnjëherë nuk është publikuar)
1495 link text: çfarë është kjo?
1497 heading: 'Redaktim publik:'
1498 enabled: I aktivizuar. Jo anonim dhe mund të redaktojë të dhënat.
1499 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1500 enabled link text: çfarë është kjo?
1501 disabled: I çaktivizuar dhe nuk mund të redaktojë të dhënat, të gjitha redaktimet
1502 e mëparshme janë anonime.
1503 disabled link text: pse nuk mund të redaktoj?
1504 public editing note:
1505 heading: Redaktim publik
1507 heading: Kushtet për kontribues
1508 agreed: Ti je pajtuar me kushtet e reja për kontribues.
1509 not yet agreed: Ti ende nuk je pajtuar me kushtet e reja për kontribues.
1510 review link text: Të lutem ndiq i këtë link për të për të lexuar dhe pranuar
1511 kushtet e kontribuesit.
1512 agreed_with_pd: Ti gjithashtu ke deklaruar, që redaktimet e tua të jenë në
1514 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1515 link text: Çka është kjo?
1516 profile description: 'Përshkrimi i profilit:'
1517 preferred languages: 'Gjuhët e parapëlqyera:'
1518 preferred editor: 'Redaktori i parapëlqyer:'
1521 gravatar: Përdor Gravatar
1522 link text: çfarë është kjo?
1523 new image: Shto një imazh
1524 keep image: Mbaj imazhin e tanishëm
1525 delete image: Heq imazhin e tanishëm
1526 replace image: Zëvendëso imazhin e tanishëm
1527 image size hint: (imazhet katror të paktën 100x100 duken më mirë)
1528 home location: 'Vendndodhja e shtëpisë:'
1529 no home location: Nuk ke shëuar vendndodhjen e shtëpisë tënde.
1530 latitude: 'Latituda:'
1531 longitude: 'Longituda:'
1532 update home location on click: Përditëso vendndodhjen e shtëpisë kur unë klikoj
1534 save changes button: Ruaj ndryshimet
1535 make edits public button: Të gjitha redaktimet e mia bëjë publike
1536 return to profile: Mbrapa te profili
1537 flash update success confirm needed: Informacioni i përdoruesit u përditësua
1538 me sukses. Kontrolloni emailin tuaj për një shënim për të konfirmuar adresën
1539 e re të emailit tuaj.
1540 flash update success: Informacioni i përdoruesit u përditësua me sukses.
1542 heading: Kontrollo emailin tënd!
1543 press confirm button: Shtyp butonin e mëposhtëm për të aktivizuar llogarinë
1546 success: Llogaria e juaj u konfirmua, ju falemninderit që u regjistruat!
1547 already active: Kjo llogari tashmë është konfirmuar.
1548 unknown token: Kodi i konfirmimit ka skaduar ose nuk ekziston.
1550 success: Ne kemi dërguar një shënim konfrimimi tek %{email} juaj dhe sapo të
1551 konfirmoni llogarnië ju do të jeni në gjendje të filloni punën me harta.<br
1552 /><br />Nëse ju përdorni një antispam sistem që dërgon kërkesat e konfirmimit
1553 atëherë ju lutem që të shtoni në listën e bardhë %{sender} pasi që ne nuk
1554 do të jemi në gjendje të përgjigjemi ndaj çfarëdo kërkese për konfirmim.
1555 failure: Përdoruesi %{name} nuk u gjet.
1557 heading: Konfirmoni ndryshimin e adresës së emailit
1558 press confirm button: Shtypni butonin e mëposhtëm për të konfirmuar adresën
1559 e re të emailit tuaj.
1561 success: Konfirmohet ndryshimi i adresës së emailit!
1562 failure: Një adresë emaili tashmë është konfirmuar me këtë shenjë.
1564 flash success: Lokacioni i shtëpisë është ruajtur me sukses
1566 flash success: Të gjitha redaktimet e tua tani janë publike dhe tani të lejohet
1572 one: Faqe %{page} (%{first_item} nga %{items})
1573 other: Page %{page} (%{first_item}-%{last_item} nga %{items})
1574 summary_html: '%{name} krijuar nga %{ip_address} më %{date}'
1575 summary_no_ip_html: '%{name} krijuar më %{date}'
1576 confirm: Konfirmo përdoruesit e zgjedhur
1577 hide: Fshih përdoruesit e zgjedhur
1578 empty: Asnjë përdorues që përputhet nuk u gjet
1581 not_a_role: Vargu `%{role}' nuk është një rol i vlefshëm.
1582 already_has_role: Përdoruesi tashmë e ka rolin %{role}.
1583 doesnt_have_role: Përdoruesi nuk e ka rolin %{role}.
1585 title: Konfirmimi i dhënies së rolit
1586 heading: Konfirmimi i dhënies së rolit
1587 are_you_sure: A jeni i sigurt që ju doni t'i jepni rolin `%{role}' përdoruesit
1590 fail: Nuk mund t'i jepet roli `%{role}' përdoruesit `%{name}'. Ju lutemi, kontrolloni
1591 që përdoruesi dhe roli të dyja të jenë të vlefshme.
1593 title: Konfirmimi i revokimit të rolit
1594 heading: Konfirmo revokimin e rolit
1595 are_you_sure: A je i sigurt që do ta revokosh rolin `%{role}' prej perdoruesit
1598 fail: Nuk ia doli ta revokoj rolin `%{role}' prej perdoruesit `%{name}'. Të
1599 lutem kontrollo përdoruesin dhe rolin nëse janë të dy të vlefshëm.
1602 reason: Arsyeja pse %{name} është duke u bllokuar. Të lutem je sa më i qetë
1603 dhe arsyeshëm, mundësisht përshkruaj sa më shumë detaje rreth situatës, dhe
1604 mendo që që mesazhi yt është publik. Mendoje që jo të gjithë anëtarët e kuptojnë
1605 gjuhën e komunitetit, prandaj përdor formulime sa më lehtë të kuptueshme.
1609 confirm: A jeni i sigurt?
1616 revoker_name: Revokuar nga
1619 edit_tooltip: Redakto hartën
1622 destroy: Revoko këtë redaktim
1623 confirm: A je i sigurt?