]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
f5d7006ea4a3f091440506e37e66d50122f322a0
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 0x010C
5 # Author: 2NumForIce
6 # Author: Adriendelucca
7 # Author: Ajeje Brazorf
8 # Author: Alno
9 # Author: AnatoleeSV
10 # Author: Antimuonium
11 # Author: BlueCamille
12 # Author: Boniface
13 # Author: CKali
14 # Author: Cantons-de-l'Est
15 # Author: Cquoi
16 # Author: Crochet.david
17 # Author: Cybereric
18 # Author: Damouns
19 # Author: Danieldegroot2
20 # Author: DavidL
21 # Author: Dereckson
22 # Author: Derugon
23 # Author: Dittograp
24 # Author: DreZhsh
25 # Author: E THP
26 # Author: Efred
27 # Author: Eruedin
28 # Author: EtienneChove
29 # Author: F.rodrigo
30 # Author: Florian COLLIN
31 # Author: Florimondable
32 # Author: Framafan
33 # Author: Framawiki
34 # Author: Freak2fast4u
35 # Author: Fred73000
36 # Author: Frigory
37 # Author: Fylip22
38 # Author: Gaspard
39 # Author: GeorgeKaplan
40 # Author: Gileri
41 # Author: Gomoko
42 # Author: Graineahumus
43 # Author: Gravitystorm
44 # Author: Guilhelma
45 # Author: Hashar
46 # Author: Hecatonchire
47 # Author: IAlex
48 # Author: Ignatgg
49 # Author: Iketsi
50 # Author: JB
51 # Author: JLTRY
52 # Author: Jean-Frédéric
53 # Author: JenyxGym
54 # Author: Jg45
55 # Author: Jiremek
56 # Author: Jlrb+
57 # Author: Koreller
58 # Author: Linedwell
59 # Author: Litlok
60 # Author: Ljubinka
61 # Author: LouisXIV
62 # Author: Ltrlg
63 # Author: Lucky
64 # Author: Lulucmy
65 # Author: MacOS Weed
66 # Author: Macofe
67 # Author: Mahabarata
68 # Author: Manaviko
69 # Author: Marwin H.H.
70 # Author: Mathieu
71 # Author: McDutchie
72 # Author: Mdk
73 # Author: Melimeli
74 # Author: Metroitendo
75 # Author: Momo50WM
76 # Author: Mulcyber
77 # Author: Méthodes Bulebe Hangi
78 # Author: Nemo bis
79 # Author: Nicolapps
80 # Author: Nikop
81 # Author: Niridya
82 # Author: Od1n
83 # Author: Olasd
84 # Author: Orikrin1998
85 # Author: Otourly
86 # Author: Oujon
87 # Author: Oupsa
88 # Author: Overflorian
89 # Author: Peter17
90 # Author: Phoenamandre
91 # Author: Pipo
92 # Author: PlayGuide
93 # Author: Pols12
94 # Author: Pyrog
95 # Author: Quentinv57
96 # Author: Roptat
97 # Author: Ruila
98 # Author: Rémi Bovard
99 # Author: Seb35
100 # Author: Sherbrooke
101 # Author: SleaY
102 # Author: StephaneP
103 # Author: Syl
104 # Author: Tacsipacsi
105 # Author: Terio legale
106 # Author: The RedBurn
107 # Author: Thibaut120094
108 # Author: Trial
109 # Author: Tuxxic
110 # Author: Urhixidur
111 # Author: VALENTIN NVJ
112 # Author: VIGNERON
113 # Author: Vcalame
114 # Author: Vega
115 # Author: Verdy p
116 # Author: Vikoula5
117 # Author: WillyM
118 # Author: Windes
119 # Author: Wladek92
120 # Author: WolfyzDBois
121 # Author: Yodaspirine
122 # Author: Yvecai
123 # Author: Zarisi
124 # Author: Zorun
125 ---
126 fr:
127   html:
128     dir: ltr
129   time:
130     formats:
131       friendly: '%e %B %Y à %-H h %M'
132       blog: '%e %B %Y'
133   helpers:
134     file:
135       prompt: Choisir un fichier
136     submit:
137       diary_comment:
138         create: Commenter
139       diary_entry:
140         create: Publier
141         update: Mettre à jour
142       issue_comment:
143         create: Ajouter un commentaire
144       message:
145         create: Envoyer
146       oauth2_application:
147         create: S’inscrire
148         update: Mettre à jour
149       redaction:
150         create: Créer le masquage
151         update: Enregistrer le masquage
152       trace:
153         create: Téléverser
154         update: Enregistrer les modifications
155       user_block:
156         create: Créer un blocage
157         update: Mettre à jour le blocage
158   activerecord:
159     errors:
160       messages:
161         display_name_is_user_n: ne peut pas être user_n à moins que n ne soit votre
162           identifiant d’utilisateur
163       models:
164         user_mute:
165           is_already_muted: est déjà en sourdine
166     models:
167       acl: Liste de contrôle d’accès
168       changeset: Groupe de modifications
169       changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
170       country: Pays
171       diary_comment: Commentaire du journal
172       diary_entry: Entrée du journal
173       friend: Ami(e)
174       issue: Problème
175       language: Langue
176       message: Message
177       node: Nœud
178       node_tag: Attribut du nœud
179       note: Note
180       old_node: Ancien nœud
181       old_node_tag: Attribut de l’ancien nœud
182       old_relation: Ancienne relation
183       old_relation_member: Membre de l’ancienne relation
184       old_relation_tag: Attribut de l’ancienne relation
185       old_way: Ancien chemin
186       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
187       old_way_tag: Attribut de l’ancien chemin
188       relation: Relation
189       relation_member: Membre de la relation
190       relation_tag: Attribut de la relation
191       report: Rapport
192       session: Session
193       trace: Trace
194       tracepoint: Point de la trace
195       tracetag: Attribut de la trace
196       user: Utilisateur
197       user_preference: Préférences de l’utilisateur
198       user_token: Jeton de l’utilisateur
199       way: Chemin
200       way_node: Nœud du chemin
201       way_tag: Attribut du chemin
202     attributes:
203       client_application:
204         name: Nom (obligatoire)
205         url: URL principale de l’application (obligatoire)
206         callback_url: URL de rappel
207         support_url: URL de l’assistance
208         allow_read_prefs: lire les préférences de l’utilisateur
209         allow_write_prefs: modifier les préférences de l’utilisateur
210         allow_write_diary: créer des entrées du journal et des commentaires
211         allow_write_api: modifier la carte
212         allow_write_changeset_comments: commenter les changements
213         allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées
214         allow_write_gpx: téléverser des traces GPS
215         allow_write_notes: modifier les notes
216       diary_comment:
217         body: Corps
218       diary_entry:
219         user: Utilisateur
220         title: Sujet
221         body: Corps
222         latitude: Latitude
223         longitude: Longitude
224         language_code: Langue
225       doorkeeper/application:
226         name: Nom
227         redirect_uri: Rediriger les URI
228         confidential: Application confidentielle ?
229         scopes: Autorisations
230       friend:
231         user: Utilisateur
232         friend: Ami(e)
233       trace:
234         user: Utilisateur
235         visible: Visible
236         name: Nom du fichier
237         size: Taille
238         latitude: Latitude
239         longitude: Longitude
240         public: Public
241         description: Description
242         gpx_file: Choisir le fichier de trace GPS
243         visibility: Visibilité
244         tagstring: Balises
245       message:
246         sender: Expéditeur
247         title: Sujet
248         body: Corps
249         recipient: Destinataire
250       redaction:
251         title: Titre
252         description: Description
253       report:
254         category: Sélectionner un motif pour votre signalement
255         details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire).
256       user:
257         auth_provider: Fournisseur d’authentification
258         auth_uid: UID d’authentification
259         email: Courriel
260         new_email: Nouvelle adresse courriel
261         active: Actif
262         display_name: Pseudonyme
263         description: Description du profil
264         home_lat: Latitude
265         home_lon: Longitude
266         languages: Langues préférées
267         preferred_editor: Éditeur préféré
268         pass_crypt: Mot de passe
269         pass_crypt_confirmation: Confirmer le mot de passe
270     help:
271       doorkeeper/application:
272         confidential: L’application sera utilisée là où le secret du client peut être
273           gardé confidentiel (les applications mobiles natives et les applications
274           à page unique ne le sont pas)
275         redirect_uri: Utiliser une ligne par URI
276       trace:
277         tagstring: données séparées par des virgules
278       user_block:
279         reason: Le motif pour lequel l’utilisateur est bloqué. Soyez aussi calme et
280           raisonnable que possible, en donnant autant de détails que vous le pouvez
281           sur la situation, en vous souvenant que le message sera visible publiquement.
282           Gardez à l’esprit que tous les utilisateurs ne comprennent pas le jargon
283           de la communauté, donc essayez d’utiliser des termes simples.
284         needs_view: Est-ce que l’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant
285           qu’expire ce blocage ?
286       user:
287         new_email: (jamais affichée publiquement)
288   datetime:
289     distance_in_words_ago:
290       about_x_hours:
291         one: il y a environ %{count} heure
292         other: il y a environ %{count} heures
293       about_x_months:
294         one: il y a environ %{count} mois
295         other: 'il y a environ %{count} mois '
296       about_x_years:
297         one: il y a environ %{count} an
298         other: il y a environ %{count} ans
299       almost_x_years:
300         one: il y a presque %{count} an
301         other: il y a presque %{count} ans
302       half_a_minute: il y a une demi-minute
303       less_than_x_seconds:
304         one: il y a moins de %{count} seconde
305         other: il y a moins de %{count} secondes
306       less_than_x_minutes:
307         one: il y a moins de %{count} minute
308         other: il y a moins de %{count} minutes
309       over_x_years:
310         one: il y a plus de %{count} an
311         other: il y a plus de %{count} ans
312       x_seconds:
313         one: il y a %{count} seconde
314         other: il y a %{count} secondes
315       x_minutes:
316         one: il y a %{count} minute
317         other: il y a %{count} minutes
318       x_days:
319         one: il y a %{count} jour
320         other: il y a %{count} jours
321       x_months:
322         one: il y a %{count} mois
323         other: 'il y a %{count} mois '
324       x_years:
325         one: il y a %{count} an
326         other: il y a %{count} ans
327   printable_name:
328     with_name_html: '%{name} (%{id})'
329     current_and_old_links_html: '%{current_link}, %{old_link}'
330   editor:
331     default: Par défaut (actuellement %{name})
332     id:
333       name: iD
334       description: iD (éditeur intégré au navigateur)
335     remote:
336       name: Éditeur externe
337       description: Éditeur externe (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
338   auth:
339     providers:
340       none: Aucun
341       google: Google
342       facebook: Facebook
343       microsoft: Microsoft
344       github: GitHub
345       wikipedia: Wikipédia
346   api:
347     notes:
348       comment:
349         opened_at_html: Créé %{when}
350         opened_at_by_html: Créée %{when} par %{user}
351         commented_at_html: Mis à jour le %{when}
352         commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
353         closed_at_html: Résolu le %{when}
354         closed_at_by_html: Résolu %{when} par %{user}
355         reopened_at_html: Réactivé %{when}
356         reopened_at_by_html: Réactivé à %{when} par %{user}
357       rss:
358         title: Notes OpenStreetMap
359         description_all: Une liste de notes signalées, commentées ou fermées
360         description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans
361           votre zone [(%{min_lat} ; %{min_lon}) – (%{max_lat} ; %{max_lon})]
362         description_item: Un flux RSS pour la note %{id}
363         opened: nouvelle note (près de %{place})
364         commented: nouveau commentaire (près de %{place})
365         closed: note fermée (près de %{place})
366         reopened: note réactivée (près de %{place})
367       entry:
368         comment: Commentaire
369         full: Note complète
370   accounts:
371     show:
372       title: Modifier le compte
373       my_account: Mon compte
374       current email address: Adresse de courriel actuelle
375       external auth: Authentification externe
376       openid:
377         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:OpenID
378         link text: qu’est-ce ?
379       contributor terms:
380         heading: Conditions de contribution
381         agreed: Vous avez accepté les nouvelles Conditions de contribution.
382         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouvelles Conditions de
383           contribution.
384         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner
385           et accepter les nouvelles Conditions de contribution.
386         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considérez vos modifications
387           comme relevant du domaine public.
388         link: https://osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/FR
389         link text: qu’est-ce ?
390         not_agreed_with_pd: Vous n'avez pas indiqué si vous considériez vos modifications
391           comme faisant partie du domaine public.
392         pd_link_text: déclarer
393       save changes button: Enregistrer les modifications
394       delete_account: Supprimer le compte…
395     go_public:
396       heading: Modification publique
397       currently_not_public: Actuellement, vos modifications sont anonymes et les utilisateurs
398         ne peuvent pas vous envoyer de messages ni voir votre position. Pour afficher
399         ce que vous avez modifié et permettre aux autres de vous contacter via le
400         site Web, cliquez sur le bouton ci-dessous.
401       only_public_can_edit: Depuis le basculement à l’API 0.6, seuls les utilisateurs
402         publics peuvent modifier les données cartographiques
403       find_out_why_html: (%{link}).
404       find_out_why: découvrez pourquoi
405       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
406       email_not_revealed: Votre adresse de courriel ne sera pas révélée en rendant
407         votre compte public.
408       not_reversible: Cette action est irréversible et tous les nouveaux comptes utilisateurs
409         sont désormais publics par défaut.
410       make_edits_public_button: Rendre toutes mes modifications publiques
411     update:
412       success_confirm_needed: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
413         Consultez la boîte de réception de votre messagerie pour confirmer votre nouvelle
414         adresse de courriel.
415       success: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
416     destroy:
417       success: Compte supprimé.
418     deletions:
419       show:
420         title: Supprimer mon compte
421         warning: Avertissement ! Le processus de suppression de compte est définitif
422           et ne peut pas être annulé.
423         delete_account: Supprimer le compte
424         delete_introduction: 'Vous pouvez supprimer votre compte OpenStreetMap en
425           utilisant le bouton ci-dessous. Veuillez prendre note des détails suivants :'
426         delete_profile: Les informations de votre profil, y compris votre avatar,
427           votre description et l'emplacement de votre domicile, seront supprimées.
428         delete_display_name: Votre pseudonyme sera supprimé et pourra être réutilisé
429           pour d’autres comptes.
430         retain_caveats: 'Cependant, quelques informations vous concernant seront conservées
431           sur OpenStreetMap, même après la suppression de votre compte :'
432         retain_edits: Vos modifications dans la base de données cartographique, s’il
433           y en a, seront conservées.
434         retain_traces: Vos traces de géolocalisation, s’il y en a, seront conservées.
435         retain_diary_entries: Vos entrées de journal et vos commentaires de journal,
436           s’il y en a, seront conservés mais masqués au public.
437         retain_notes: Vos notes sur la cartes et les commentaires de notes, s’il y
438           en a, seront conservés mais masqués au public.
439         retain_changeset_discussions: Vos discussions sur les groupes de modification,
440           s’il y en a, seront conservées.
441         retain_email: Votre adresse de courriel sera conservée.
442         recent_editing_html: Comme vous avez récemment fait des modifications, votre
443           compte ne peut pas être supprimé pour le moment. La suppression sera possible
444           dans %{time}.
445         confirm_delete: Êtes-vous sûr(e) ?
446         cancel: Annuler
447     terms:
448       show:
449         title: Conditions
450         heading: Conditions
451         heading_ct: Conditions de contribution
452         read and accept with tou: Veuillez lire l’accord du contributeur et les conditions
453           d’utilisation ; une fois cela fait, cochez les deux cases et appuyez alors
454           sur le bouton « Continuer ».
455         contributor_terms_explain: Cet accord impose les conditions de vos contributions
456           existantes et à venir.
457         read_ct: J’ai lu et j’accepte les Conditions de contribution ci-dessus.
458         tou_explain_html: Ces %{tou_link} régissent l’utilisation du site web et des
459           autres infrastructures fournies par OSMF. Veuillez cliquer sur le lien pour
460           les lire et accepter le texte.
461         read_tou: J’ai lu et j’accepte les Conditions d’utilisation
462         guidance_info_html: 'Informations pour aider à comprendre ces termes : un
463           %{readable_summary_link} et quelques %{informal_translations_link}'
464         readable_summary: résumé lisible par un humain
465         informal_translations: traductions informelles
466         continue: Continuer
467         cancel: Annuler
468         you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser
469           les nouvelles Conditions du contributeur pour continuer.
470         legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :'
471         legale_names:
472           france: France
473           italy: Italie
474           rest_of_world: Reste du monde
475       update:
476         terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
477       terms_declined_flash:
478         terms_declined_html: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter
479           les nouvelles Conditions de contribution. Pour plus d’informations, veuillez
480           consulter %{terms_declined_link}.
481         terms_declined_link: cette page du wiki
482     pd_declarations:
483       show:
484         title: Considérer mes contributions comme étant dans le domaine public
485         consider_pd: Je considère que mes contributions sont dans le domaine public
486         consider_pd_why: Pourquoi voudrais-je que mes contributions soient dans le
487           domaine public ?
488         confirm: Confirmer
489       create:
490         successfully_declared: Vous avez déclaré avec succès que vous considérez vos
491           modifications comme faisant partie du domaine public.
492         already_declared: Vous avez déjà déclaré que vous considérez vos modifications
493           comme faisant partie du domaine public.
494         did_not_confirm: Vous n'avez pas confirmé que vous considérez vos modifications
495           comme faisant partie du domaine public.
496   browse:
497     deleted_ago_by_html: Supprimé %{time_ago} par %{user}
498     edited_ago_by_html: Modifié %{time_ago} par %{user}
499     version: Version
500     redacted_version: Version censurée
501     in_changeset: Groupe de modifications
502     anonymous: anonyme
503     no_comment: (aucun commentaire)
504     part_of: Partie de
505     part_of_relations:
506       one: '%{count} relation'
507       other: '%{count} relations'
508     part_of_ways:
509       one: '%{count} chemin'
510       other: '%{count} chemins'
511     download_xml: Télécharger en XML
512     view_history: Voir l’historique
513     view_unredacted_history: Voir l'historique non masqué
514     view_details: Afficher les détails
515     location: 'Emplacement :'
516     common_details:
517       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
518     node:
519       title_html: 'Nœud : %{name}'
520     way:
521       title_html: 'Chemin : %{name}'
522       nodes: Nœuds
523       nodes_count:
524         one: 1 nœud
525         other: '%{count} nœuds'
526       also_part_of_html:
527         one: partie du chemin %{related_ways}
528         other: partie des chemins %{related_ways}
529     relation:
530       title_html: 'Relation : %{name}'
531       members: Membres
532       members_count:
533         one: '%{count} membre'
534         other: '%{count} membres'
535     relation_member:
536       entry_html: '%{type} « %{name} »'
537       entry_role_html: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
538       type:
539         node: Nœud
540         way: Chemin
541         relation: Relation
542     containing_relation:
543       entry_role_html: '%{relation_name} (avec le rôle %{relation_role})'
544     not_found:
545       title: Non trouvé
546     timeout:
547       title: Erreur de dépassement du délai d’attente
548       sorry: Désolé, l’extraction des données pour l’objet de type « %{type} » avec
549         l’identifiant %{id} a pris trop de temps.
550       type:
551         node: nœud
552         way: chemin
553         relation: relation
554         changeset: groupe de modifications
555         note: note
556     redacted:
557       redaction: Masquage %{id}
558       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
559         car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d’informations.
560       type:
561         node: nœud
562         way: chemin
563         relation: relation
564     start_rjs:
565       feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre
566         navigateur lent ou le bloquer. Êtes-vous sûr de vouloir afficher ces données
567         ?
568       feature_error: 'Les éléments caractéristiques n''ont pas pu être chargés : %{message}'
569       load_data: Charger les données
570       loading: Chargement en cours…
571     tag_details:
572       tags: Attributs
573       wiki_link:
574         key: La description de l’attribut %{key} sur le wiki
575         tag: La description de l’attribut %{key}=%{value} sur le wiki
576       wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata
577       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
578       wikimedia_commons_link: L’élément %{page} sur Wikimedia Commons
579       telephone_link: Appeler %{phone_number}
580       colour_preview: Aperçu de la couleur %{colour_value}
581       email_link: Courriel %{email}
582   feature_queries:
583     show:
584       title: Interroger les objets
585       introduction: Cliquer sur la carte pour trouver des objets à proximité.
586       nearby: Objets à proximité
587       enclosing: Objets englobants
588   old_elements:
589     index:
590       node:
591         title_html: 'Historique du nœud : %{name}'
592       way:
593         title_html: 'Historique du chemin : %{name}'
594       relation:
595         title_html: 'Historique de la relation : %{name}'
596     actions:
597       view_redacted_data: Afficher les données masquées
598       view_redaction_message: Afficher le message de masquage
599   nodes:
600     not_found_message:
601       sorry: 'Désolé, node #%{id} n''a pas pu être trouvé'
602     timeout:
603       sorry: Désolé, l'extraction des données du nœud avec l'identifiant %{id} a pris
604         trop de temps.
605   old_nodes:
606     not_found_message:
607       sorry: Désolé, la version %{version} du nœud %{id} est introuvable.
608     timeout:
609       sorry: Désolé, l'historique du nœud avec l'ID %{id} a pris trop de temps à récupérer.
610   ways:
611     not_found_message:
612       sorry: 'Désolé, le chemin #%{id} n''a pas pu être trouvé.'
613     timeout:
614       sorry: Désolé, les données du chemin avec l'ID %{id} ont pris trop de temps
615         à récupérer.
616   old_ways:
617     not_found_message:
618       sorry: Désolé, la version %{version} du chemin %{id} est introuvable.
619     timeout:
620       sorry: Désolé, l'historique du chemin avec l'identifiant %{id} a pris trop de
621         temps pour être récupéré.
622   relations:
623     not_found_message:
624       sorry: 'Désolé, la relation #%{id} n''a pas pu être trouvé.'
625     timeout:
626       sorry: Désolé, l'extraction des données de la relation avec l'identifiant %{id}
627         a pris trop de temps.
628   old_relations:
629     not_found_message:
630       sorry: Désolé, la version %{version} de la relation %{id} est introuvable.
631     timeout:
632       sorry: Désolé, l'historique de la relation avec l'identifiant %{id} a pris trop
633         de temps pour être récupéré.
634   changeset_comments:
635     feeds:
636       comment:
637         comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
638           par %{author}
639         commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
640       show:
641         title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
642         title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
643           %{changeset_id}
644       timeout:
645         sorry: Désolé, récupérer les commentaires du groupe de modifications que vous
646           avez demandés a pris trop de temps.
647   changesets:
648     changeset:
649       comments:
650         one: '%{count} commentaire'
651         other: '%{count} commentaires'
652       changes:
653         one: '%{count} changement'
654         other: '%{count} changements'
655     index:
656       title: Groupes de modifications
657       title_user: Groupes de modifications par %{user}
658       title_user_link_html: Groupes de modifications par %{user_link}
659       title_followed: Modifications par suivi
660       title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
661       empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
662       empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
663       empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur.
664       no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
665       no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
666       no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
667       feed:
668         title: Groupe de modifications %{id}
669         title_comment: 'Groupe de modifications %{id} : %{comment}'
670         created: Créé
671         closed: Fermé
672         belongs_to: Auteur
673     show:
674       title: 'Groupe de modifications : %{id}'
675       created: 'Créé : %{when}'
676       closed: 'Fermé : %{when}'
677       created_ago_html: Créé %{time_ago}
678       closed_ago_html: Fermé %{time_ago}
679       created_ago_by_html: Créé %{time_ago} par %{user}
680       closed_ago_by_html: Fermé %{time_ago} par %{user}
681       discussion: Discussion
682       join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
683       still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert – la discussion s’ouvrira
684         une fois que l’ensemble de modifications sera fermé.
685       subscribe: S’abonner
686       unsubscribe: Se désabonner
687       comment_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
688       hidden_comment_by_html: Commentaire masqué de %{user} %{time_ago}
689       hide_comment: masquer
690       unhide_comment: démasquer
691       comment: Commenter
692       changesetxml: XML du groupe de modifications
693       osmchangexml: XML osmChange
694     paging_nav:
695       nodes_paginated: Nœuds (%{x} à %{y} sur %{count})
696       ways_paginated: Chemins (%{x} à %{y} sur %{count})
697       relations_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count})
698     not_found_message:
699       sorry: 'Désolé, la modification #%{id} n''a pas pu être trouvé.'
700     timeout:
701       sorry: Désolé, récupérer la liste des groupes de modifications que vous avez
702         demandée a pris trop de temps.
703   changeset_subscriptions:
704     show:
705       subscribe:
706         heading: S’abonner à la discussion sur l’ensemble de modifications suivant ?
707         button: S’abonner à la discussion
708       unsubscribe:
709         heading: Se désabonner de la discussion du groupe de modifications suivant ?
710         button: Se désinscrire de la discussion
711     heading:
712       title: Groupe de modifications %{id}
713       created_by_html: Créé par %{link_user} le %{created}.
714     no_such_entry:
715       heading: 'Aucune entrée avec l’identifiant : %{id}'
716       body: Désolé, il n’y a aucun groupe de modifications avec l’identifiant %{id}.
717         Peut-être avez-vous fait une erreur en le recopiant ou suivi un lien erroné ?
718   dashboards:
719     contact:
720       km away: à %{count} km
721       m away: à %{count} m
722       latest_edit_html: 'Dernière modification (%{ago}) :'
723       no_edits: (aucune modification)
724       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
725     popup:
726       your location: Votre emplacement
727       nearby mapper: Cartographe à proximité
728       following: Suivant
729     show:
730       title: Mon tableau de bord
731       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} et définissez l’emplacement de
732         votre domicile pour voir les utilisateurs à proximité.'
733       edit_your_profile: Modifiez votre profil
734       followings: Suivis
735       no followings: Vous n'avez encore suivi aucun utilisateur.
736       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
737       no nearby users: Aucun utilisateur n’a encore signalé qu’il cartographiait à
738         proximité.
739       followed_changesets: groupe de modifications
740       followed_diaries: entrées de journal
741       nearby_changesets: groupes de modifications des utilisateurs à proximité
742       nearby_diaries: entrées de journal des utilisateurs à proximité
743   diary_entries:
744     new:
745       title: Nouvelle entrée du journal
746     form:
747       location: Emplacement
748       use_map_link: Utiliser la carte
749     index:
750       title: Journaux des utilisateurs
751       title_followed: Journaux suivants
752       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
753       user_title: Journal de %{user}
754       in_language_title: Entrées du journal en %{language}
755       new: Nouvelle entrée du journal
756       new_title: Écrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur
757       my_diary: Mon journal
758       no_entries: Aucune entrée de journal
759     page:
760       recent_entries: Entrées récentes du journal
761     edit:
762       title: Modifier l’entrée du journal
763       marker_text: Emplacement de l’entrée du journal
764     show:
765       title: Journal de %{user} | %{title}
766       user_title: Journal de %{user}
767       discussion: Discussion
768       subscribe: S’abonner
769       unsubscribe: Se désabonner
770       leave_a_comment: Laisser un commentaire
771       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
772       login: Se connecter
773     no_such_entry:
774       title: Aucune entrée de journal correspondante
775       heading: 'Aucune entrée avec l’identifiant : %{id}'
776       body: Désolé, il n’y a aucune entrée ni commentaire de journal avec l’identifiant
777         %{id}. Peut-être avez-vous fait une erreur en le recopiant ou suivi un lien
778         erroné ?
779     diary_entry:
780       posted_by_html: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link}.
781       updated_at_html: Dernière mise à jour le %{updated}.
782       comment_link: Commenter cette entrée
783       reply_link: Envoyer un message à l’auteur
784       comment_count:
785         one: Un commentaire
786         other: '%{count} commentaires'
787       no_comments: Aucun commentaire
788       edit_link: Modifier cette entrée
789       hide_link: Masquer cette entrée
790       unhide_link: Ne plus masquer cette entrée
791       confirm: Confirmer
792       report: Signaler cette entrée
793     diary_comment:
794       comment_from_html: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
795       hide_link: Masquer ce commentaire
796       unhide_link: Ne plus masquer ce commentaire
797       confirm: Confirmer
798       report: Signaler ce commentaire
799     location:
800       location: 'Emplacement :'
801       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
802     feed:
803       user:
804         title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user}
805         description: Entrées récentes du journal OpenStreetMap de %{user}
806       language:
807         title: Entrées du journal OpenStreetMap en %{language_name}
808         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs d’OpenStreetMap
809           en %{language_name}
810       all:
811         title: Entrées des journaux OpenStreetMap
812         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs de OpenStreetMap
813     subscribe:
814       heading: S'abonner à la discussion suivante sur les entrées de journal ?
815       button: S'abonner à la discussion
816     unsubscribe:
817       heading: Se désinscrire de la discussion suivante sur les entrées du journal ?
818       button: Se désinscrire de la discussion
819   diary_comments:
820     new:
821       heading: Ajouter un commentaire à cette discussion ?
822   doorkeeper:
823     errors:
824       messages:
825         account_selection_required: Le serveur d'autorisation nécessite la sélection
826           du compte de l'utilisateur final
827         consent_required: Le serveur d'autorisation nécessite le consentement de l'utilisateur
828           final
829         interaction_required: Le serveur d'autorisation nécessite une interaction
830           de l'utilisateur final
831         login_required: Le serveur d'autorisation nécessite l'authentification de
832           l'utilisateur final
833     flash:
834       applications:
835         create:
836           notice: Application inscrite.
837     openid_connect:
838       errors:
839         messages:
840           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
841             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
842           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
843             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
844           resource_owner_from_access_token_not_configured: Échec à cause de la configuration
845             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
846           select_account_for_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
847             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
848           subject_not_configured: Génération du jeton d’identification en échec à
849             cause de la configuration manquante Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
850     scopes:
851       address: Afficher votre adresse physique
852       email: Afficher votre adresse électronique
853       openid: Authentifier votre compte
854       phone: Voir votre numéro de téléphone
855       profile: Voir les informations de votre profil
856   errors:
857     contact:
858       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Canaux_de_contact
859       contact_url_title: Différents canaux de contact expliqués
860       contact: contacter
861       contact_the_community_html: N’hésitez pas à %{contact_link} la communauté OpenStreetMap
862         si vous avez trouvé un lien cassé ou une anomalie. Notez l’URL exacte de votre
863         demande.
864     bad_request:
865       title: Mauvaise requête
866       description: L'opération que vous avez demandée sur le serveur OpenStreetMap
867         n'est pas valide (HTTP 400)
868     forbidden:
869       title: Interdit
870       description: L’opération que vous avez demandée sur le serveur OpenStreetMap
871         n’est disponible que pour les administrateurs (HTTP 403).
872     internal_server_error:
873       title: Erreur de l’application
874       description: Le serveur d’autorisation a rencontré une condition inattendue
875         qui l’a empêché d’achever la requête (HTTP 500).
876     not_found:
877       title: Fichier introuvable
878       description: Impossible de trouver un fichier, un répertoire ou une opération
879         de l’API portant ce nom sur le serveur OpenStreetMap (HTTP 404).
880   follows:
881     show:
882       follow:
883         heading: Voulez-vous suivre %{user} ?
884         button: Suivre l'utilisateur
885       unfollow:
886         heading: Voulez-vous vous désabonner de %{user} ?
887         button: Ne plus suivre l'utilisateur
888     create:
889       success: Vous suivez désormais %{name} !
890       failed: Désolé, votre demande de suivi à %{name} a échoué.
891       already_followed: Vous suivez déjà %{name}.
892       limit_exceeded: Vous avez suivit beaucoup d'utilisateurs récemment. Veuillez
893         patienter avant de réessayer.
894     destroy:
895       success: Vous vous êtes désabonné de %{name}.
896       not_followed: Vous suivez désormais %{name} !
897   geocoder:
898     search:
899       title:
900         latlon: Interne
901         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
902         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
903     search_osm_nominatim:
904       prefix_format: '%{name}'
905       prefix:
906         aerialway:
907           cable_car: Téléphérique
908           chair_lift: Télésiège
909           drag_lift: Téléski
910           gondola: Télécabine
911           magic_carpet: Tapis roulant élévateur
912           platter: Téléski à plateau
913           pylon: Pylône
914           station: Gare de télécabine
915           t-bar: Monte-barre en T
916           "yes": Voie aérienne
917         aeroway:
918           aerodrome: Aérodrome
919           airstrip: Piste d’atterrissage
920           apron: Aire de stationnement d’aéronefs
921           gate: Porte d’aéroport
922           hangar: Hangar aéronautique
923           helipad: Héliport
924           holding_position: Position d’attente
925           navigationaid: Aide à la navigation aérienne
926           parking_position: Place de parking
927           runway: Piste d’aéroport
928           taxilane: Voie de taxi
929           taxiway: Piste de circulation d’un aéroport
930           terminal: Terminal d’aéroport
931           windsock: Manche à air
932         amenity:
933           animal_boarding: Embarquement d’animaux
934           animal_shelter: Refuge pour animaux
935           arts_centre: Centre artistique
936           atm: Distributeur automatique de billets
937           bank: Banque
938           bar: Bar
939           bbq: Barbecue
940           bench: Banc
941           bicycle_parking: Parking à vélos
942           bicycle_rental: Location de vélos
943           bicycle_repair_station: Atelier de réparation de vélos
944           biergarten: Brasserie en plein air
945           blood_bank: Banque de sang
946           boat_rental: Location de bateaux
947           brothel: Bordel
948           bureau_de_change: Bureau de change
949           bus_station: Arrêt de bus
950           cafe: Café
951           car_rental: Location de voiture
952           car_sharing: Autopartage
953           car_wash: Lavage de voiture
954           casino: Casino
955           charging_station: Station de recharge
956           childcare: Garde d’enfants
957           cinema: Cinéma
958           clinic: Clinique
959           clock: Horloge
960           college: Établissement d’enseignement supérieur
961           community_centre: Salle polyvalente
962           conference_centre: Centre de conférence
963           courthouse: Palais de justice
964           crematorium: Crématorium
965           dentist: Dentiste
966           doctors: Cabinet médical
967           drinking_water: Eau potable
968           driving_school: École de conduite
969           embassy: Ambassade
970           events_venue: Accueil d’événements
971           fast_food: Restauration rapide
972           ferry_terminal: Terminal de ferry
973           fire_station: Caserne des pompiers
974           food_court: Aire de restauration
975           fountain: Fontaine
976           fuel: Station de carburant
977           gambling: Jeu d’argent
978           grave_yard: Cimetière
979           grit_bin: Bac à sel
980           hospital: Hôpital
981           hunting_stand: Stand de tir
982           ice_cream: Glacier
983           internet_cafe: Cybercafé
984           kindergarten: École maternelle
985           language_school: École de langues
986           library: Bibliothèque
987           loading_dock: Quai de chargement
988           love_hotel: Hôtel d’amour
989           marketplace: Marché
990           mobile_money_agent: Agent monétaire mobile
991           monastery: Monastère
992           money_transfer: Transfert d’argent
993           motorcycle_parking: Parking à motos
994           music_school: École de musique
995           nightclub: Boîte de nuit
996           nursing_home: Maison de retraite médicalisée
997           parking: Parking
998           parking_entrance: Entrée d’un parking
999           parking_space: Place de parking
1000           payment_terminal: Terminal de paiement
1001           pharmacy: Pharmacie
1002           place_of_worship: Lieu de culte
1003           police: Police
1004           post_box: Boîte aux lettres
1005           post_office: Bureau de poste
1006           prison: Prison
1007           pub: Pub
1008           public_bath: Bains publics
1009           public_bookcase: Boîte à livres
1010           public_building: Bâtiment public
1011           ranger_station: Poste de garde forestière
1012           recycling: Point de recyclage
1013           restaurant: Restaurant
1014           sanitary_dump_station: Station de pompage sanitaire
1015           school: École
1016           shelter: Abri
1017           shower: Douche
1018           social_centre: Centre social
1019           social_facility: Service social
1020           studio: Studio
1021           swimming_pool: Piscine
1022           taxi: Taxi
1023           telephone: Téléphone public
1024           theatre: Théâtre
1025           toilets: Toilettes
1026           townhall: Hôtel de ville / mairie
1027           training: Établissement d’entraînement
1028           university: Université
1029           vehicle_inspection: Inspection de véhicule
1030           vending_machine: Distributeur automatique
1031           veterinary: Clinique vétérinaire
1032           village_hall: Salle municipale
1033           waste_basket: Poubelle
1034           waste_disposal: Élimination des déchets
1035           waste_dump_site: Site de décharge de déchets
1036           watering_place: Lieu d’arrosage
1037           water_point: Point d’eau
1038           weighbridge: Pont-bascule
1039           "yes": Infrastructure
1040         boundary:
1041           aboriginal_lands: Territoires aborigènes
1042           administrative: Limite administrative
1043           census: Frontière statistique
1044           national_park: Parc national
1045           political: Circonscription électorale
1046           protected_area: Zone protégée
1047           "yes": Frontière
1048         bridge:
1049           aqueduct: Aqueduc
1050           boardwalk: Passerelle en bois / caillebotis
1051           suspension: Pont suspendu
1052           swing: Pont tournant
1053           viaduct: Viaduc
1054           "yes": Pont
1055         building:
1056           apartment: Appartement
1057           apartments: Appartements
1058           barn: Grange
1059           bungalow: Bungalow
1060           cabin: Cabine
1061           chapel: Chapelle
1062           church: Bâtiment d’église
1063           civic: Bâtiment municipal
1064           college: Bâtiment d’enseignement supérieur
1065           commercial: Bâtiment de bureaux
1066           construction: Bâtiment en construction
1067           cowshed: Étable
1068           detached: Maison isolée
1069           dormitory: Dortoir
1070           duplex: Maison en duplex
1071           farm: Corps de ferme
1072           farm_auxiliary: Bâtiment de ferme auxiliaire
1073           garage: Garage
1074           garages: Garages
1075           greenhouse: Serre
1076           hangar: Hangar
1077           hospital: Bâtiment hospitalier
1078           hotel: Bâtiment d’hôtel
1079           house: Maison
1080           houseboat: Habitation flottante
1081           hut: Cahute
1082           industrial: Bâtiment industriel
1083           kindergarten: Bâtiment d’école maternelle
1084           manufacture: Bâtiment d’usine
1085           office: Bâtiment de bureaux
1086           public: Bâtiment public
1087           residential: Bâtiment résidentiel
1088           retail: Magasin
1089           roof: Toit
1090           ruins: Bâtiment en ruine
1091           school: Bâtiment d’école
1092           semidetached_house: Maison mitoyenne
1093           service: Bâtiment de service
1094           shed: Cabanon
1095           stable: Écurie
1096           static_caravan: Caravane
1097           sty: Porcherie
1098           temple: Bâtiment de temple
1099           terrace: Rangée de bâtiments
1100           train_station: Bâtiment de gare ferroviaire
1101           university: Bâtiment d’université
1102           warehouse: Entrepôt
1103           "yes": Bâtiment
1104         club:
1105           scout: Base de groupe de scout
1106           sport: Club de sport
1107           "yes": Club
1108         craft:
1109           beekeeper: Apiculteur
1110           blacksmith: Forgeron
1111           brewery: Brasserie
1112           carpenter: Charpentier
1113           caterer: Traiteur
1114           confectionery: Confiserie
1115           dressmaker: Couturier
1116           electrician: Électricien
1117           electronics_repair: Réparateur électronique
1118           gardener: Jardinier
1119           glaziery: Vitrerie
1120           handicraft: Artisanat
1121           hvac: Fabricant de climatisation
1122           metal_construction: Constructeur en métal
1123           painter: Peintre
1124           photographer: Photographe
1125           plumber: Plombier
1126           roofer: Couvreur
1127           sawmill: Scierie
1128           shoemaker: Cordonnier
1129           stonemason: Maçon
1130           tailor: Tailleur
1131           window_construction: Construction de fenêtre
1132           winery: Domaine viticole
1133           "yes": Boutique d’artisanat
1134         emergency:
1135           access_point: Point d’accès
1136           ambulance_station: Dépôt d’ambulances
1137           assembly_point: Point de rassemblement
1138           defibrillator: Défibrillateur
1139           fire_extinguisher: Extincteur
1140           fire_water_pond: Bassin d’eau contre les incendies
1141           landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence
1142           life_ring: Bouée de sauvetage d’urgence
1143           phone: Borne d’appel d’urgence
1144           siren: Sirène d’urgence
1145           suction_point: Point d’aspiration d’urgence
1146           water_tank: Citerne d’eau d’urgence
1147         highway:
1148           abandoned: Autoroute abandonnée
1149           bridleway: Chemin pour cavaliers
1150           bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
1151           bus_stop: Arrêt de bus
1152           busway: Voie dédiée aux bus
1153           construction: Route en construction
1154           corridor: Couloir
1155           crossing: Intersection / carrefour
1156           cycleway: Piste cyclable
1157           elevator: Ascenseur
1158           emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
1159           emergency_bay: Zone de secours
1160           footway: Chemin piéton
1161           ford: Gué
1162           give_way: Panneau « Cédez le passage »
1163           living_street: Rue en zone de rencontre
1164           milestone: Borne kilométrique
1165           motorway: Autoroute
1166           motorway_junction: Sortie / Échangeur
1167           motorway_link: Bretelle d’autoroute
1168           passing_place: Endroit de passage
1169           path: Chemin
1170           pedestrian: Rue piétonne
1171           platform: Plateforme
1172           primary: Route principale
1173           primary_link: Route principale
1174           proposed: Projet de route
1175           raceway: Circuit
1176           residential: Rue résidentielle
1177           rest_area: Aire de repos
1178           road: Route
1179           secondary: Route secondaire
1180           secondary_link: Route secondaire
1181           service: Voie de service
1182           services: Services autoroutiers
1183           speed_camera: Radar de vitesse
1184           steps: Escalier
1185           stop: Panneau « Stop / Arrêt »
1186           street_lamp: Lampadaire
1187           tertiary: Route tertiaire
1188           tertiary_link: Route tertiaire
1189           track: Chemin
1190           traffic_mirror: Miroir de circulation
1191           traffic_signals: Feux de circulation
1192           trailhead: Point de départ
1193           trunk: Voie express
1194           trunk_link: Voie express
1195           turning_circle: Cercle tournant
1196           turning_loop: Virage en boucle
1197           unclassified: Route mineure
1198           "yes": Route
1199         historic:
1200           aircraft: Avion historique
1201           archaeological_site: Site archéologique
1202           bomb_crater: Cratère de bombe historique
1203           battlefield: Champ de bataille
1204           boundary_stone: Borne frontière
1205           building: Bâtiment historique
1206           bunker: Bunker
1207           cannon: Canon historique
1208           castle: Château
1209           charcoal_pile: Terril charbonnier historique
1210           church: Église
1211           city_gate: Porte de ville / porte fortifiée
1212           citywalls: Remparts / murailles
1213           fort: Fort
1214           heritage: Site / objet du patrimoine
1215           hollow_way: Chemin creux
1216           house: Maison historique
1217           manor: Manoir
1218           memorial: Mémorial
1219           milestone: Borne historique
1220           mine: Mine
1221           mine_shaft: Puits de mine
1222           monument: Grand monument commémoratif
1223           railway: Chemin de fer historique
1224           roman_road: Voie romaine
1225           ruins: Ruines
1226           rune_stone: Pierre runique
1227           stone: Pierre
1228           tomb: Tombeau
1229           tower: Tour
1230           wayside_chapel: Chapelle en bord de route
1231           wayside_cross: Calvaire
1232           wayside_shrine: Oratoire
1233           wreck: Épave
1234           "yes": Site / objet historique
1235         information:
1236           guidepost: Poteau indicateur
1237           board: Panneau d'information
1238           map: Carte
1239           office: Office de tourisme
1240           terminal: Terminal d'information
1241           sign: Signalétique d'information
1242           stele: Stèle d'information
1243         junction:
1244           "yes": Intersection / carrefour
1245         landuse:
1246           allotments: Jardins familiaux
1247           aquaculture: Aquaculture
1248           basin: Bassin
1249           brownfield: Friche industrielle
1250           cemetery: Cimetière
1251           commercial: Zone tertiaire / Zone d’activités
1252           conservation: Zone préservée
1253           construction: Zone en construction
1254           farmland: Terres agricoles
1255           farmyard: Cour et corps de ferme
1256           forest: Forêt
1257           garages: Garages
1258           grass: Pelouse
1259           greenfield: Terrain vierge
1260           industrial: Zone industrielle
1261           landfill: Décharge
1262           meadow: Prairie
1263           military: Zone militaire
1264           mine: Mine
1265           orchard: Verger
1266           plant_nursery: Pépinière
1267           quarry: Carrière
1268           railway: Voie ferrée
1269           recreation_ground: Terrain de loisirs
1270           religious: Terrain religieux
1271           reservoir: Bassin de retenue
1272           reservoir_watershed: Bassin versant d’une retenue
1273           residential: Zone résidentielle
1274           retail: Zone commerciale
1275           village_green: Pré communal
1276           vineyard: Vignoble
1277           "yes": Utilisation des terres
1278         leisure:
1279           adult_gaming_centre: Centre de jeu pour adultes
1280           amusement_arcade: Salle de jeux vidéo
1281           bandstand: Kiosque à musique
1282           beach_resort: Station balnéaire
1283           bird_hide: Observatoire ornithologique
1284           bleachers: Gradins
1285           bowling_alley: Piste de bowling
1286           common: Terrains communaux
1287           dance: Salle de bal
1288           dog_park: Parc à chiens
1289           firepit: Foyer
1290           fishing: Zone de pêche
1291           fitness_centre: Centre de fitness
1292           fitness_station: Atelier de parcours de santé
1293           garden: Jardin
1294           golf_course: Terrain de golf
1295           horse_riding: Centre équestre
1296           ice_rink: Patinoire
1297           marina: Port de plaisance
1298           miniature_golf: Mini golf
1299           nature_reserve: Réserve naturelle
1300           outdoor_seating: Sièges extérieurs
1301           park: Parc
1302           picnic_table: Table de pique-nique
1303           pitch: Terrain de sport
1304           playground: Aire de jeux
1305           recreation_ground: Terrain de loisirs
1306           resort: Villégiature
1307           sauna: Sauna
1308           slipway: Cale de lancement
1309           sports_centre: Centre sportif
1310           stadium: Stade
1311           swimming_pool: Piscine
1312           track: Piste de course
1313           water_park: Parc aquatique
1314           "yes": Loisirs
1315         lock:
1316           "yes": Écluse
1317         man_made:
1318           adit: Galerie d’accès de mine
1319           advertising: Publicité
1320           antenna: Antenne
1321           avalanche_protection: Pare-avalanches
1322           beacon: Balise
1323           beam: Rayon
1324           beehive: Ruche
1325           breakwater: Brise-lames
1326           bridge: Pont
1327           bunker_silo: Bunker
1328           cairn: Tumulus
1329           chimney: Cheminée
1330           clearcut: Déboisement
1331           communications_tower: Tour de communication
1332           crane: Grue
1333           cross: Croix
1334           dolphin: Poste d’amarrage
1335           dyke: Digue
1336           embankment: Talus
1337           flagpole: Mât de drapeau
1338           gasometer: Gazomètre
1339           groyne: Épi
1340           kiln: Four
1341           lighthouse: Phare
1342           manhole: Bouche d’égout
1343           mast: Mât / pylône
1344           mine: Mine
1345           mineshaft: Puits de mine
1346           monitoring_station: Station de surveillance
1347           petroleum_well: Puits de pétrole
1348           pier: Jetée
1349           pipeline: Pipeline
1350           pumping_station: Station de pompage
1351           reservoir_covered: Bassin de retenue couvert
1352           silo: Silo
1353           snow_cannon: Canon à neige
1354           snow_fence: Barrière à neige
1355           storage_tank: Citerne de stockage
1356           street_cabinet: Armoire de rue
1357           surveillance: Dispositif / caméra de surveillance
1358           telescope: Télescope
1359           tower: Tour
1360           utility_pole: Poteau utilitaire
1361           wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées
1362           watermill: Moulin à eau
1363           water_tap: Robinet d’eau
1364           water_tower: Château d’eau
1365           water_well: Puits
1366           water_works: Système hydraulique
1367           windmill: Moulin à vent
1368           works: Usine
1369           "yes": Créé par l’homme
1370         military:
1371           airfield: Terrain d’aviation militaire
1372           barracks: Caserne
1373           bunker: Bunker
1374           checkpoint: Point de contrôle
1375           trench: Tranchée
1376           "yes": Militaire
1377         mountain_pass:
1378           "yes": Col de montagne
1379         natural:
1380           atoll: Atoll
1381           bare_rock: Roche nue
1382           bay: Baie
1383           beach: Plage
1384           cape: Cap
1385           cave_entrance: Entrée de grotte
1386           cliff: Falaise
1387           coastline: Littoral
1388           crater: Cratère
1389           dune: Dune
1390           fell: Lande
1391           fjord: Fjord
1392           forest: Forêt
1393           geyser: Geyser
1394           glacier: Glacier
1395           grassland: Herbage
1396           heath: Bruyère
1397           hill: Colline
1398           hot_spring: Source thermale
1399           island: Île
1400           isthmus: Isthme
1401           land: Terre
1402           marsh: Marécage
1403           moor: Brande
1404           mud: Boue
1405           peak: Pic
1406           peninsula: Péninsule
1407           point: Pointe
1408           reef: Récif
1409           ridge: Crête
1410           rock: Rocher
1411           saddle: Selle
1412           sand: Sable
1413           scree: Éboulis
1414           scrub: Broussailles
1415           shingle: Galet
1416           spring: Source
1417           stone: Pierre
1418           strait: Détroit
1419           tree: Arbre
1420           tree_row: Rangée d’arbres
1421           tundra: Toundra
1422           valley: Vallée
1423           volcano: Volcan
1424           water: Eau
1425           wetland: Zone humide
1426           wood: Forêt
1427           "yes": Élément naturel
1428         office:
1429           accountant: Comptable
1430           administrative: Administration
1431           advertising_agency: Agence publicitaire
1432           architect: Architecte
1433           association: Association
1434           company: Entreprise
1435           diplomatic: Bureau diplomatique
1436           educational_institution: Institution éducative
1437           employment_agency: Agence pour l’emploi
1438           energy_supplier: Agence de fournisseur d’électricité
1439           estate_agent: Agent immobilier
1440           financial: Bureau financier
1441           government: Administration publique
1442           insurance: Agence d’assurance
1443           it: Bureau informatique
1444           lawyer: Avocat
1445           logistics: Agence logistique
1446           newspaper: Agence de journalisme
1447           ngo: Agence d’une ONG
1448           notary: Notaire
1449           religion: Bureau confessionnel
1450           research: Bureau de recherche
1451           tax_advisor: Fiscaliste
1452           telecommunication: Agence de télécommunication
1453           travel_agent: Agence de voyage
1454           "yes": Bureau
1455         place:
1456           allotments: Jardins familiaux
1457           archipelago: Archipel
1458           city: Grande ville
1459           city_block: Bloc urbain
1460           country: Pays
1461           county: Comté
1462           farm: Ferme
1463           hamlet: Hameau habité
1464           house: Maison
1465           houses: Maisons
1466           island: Île
1467           islet: Îlot
1468           isolated_dwelling: Lieu-dit habité isolé
1469           locality: Lieu-dit inhabité
1470           municipality: Municipalité
1471           neighbourhood: Quartier
1472           plot: Lopin
1473           postcode: Code postal
1474           quarter: Quartier
1475           region: Région
1476           sea: Mer
1477           square: Place
1478           state: État / province
1479           subdivision: Subdivision
1480           suburb: Quartier
1481           town: Petite ville
1482           village: Village
1483           "yes": Lieu
1484         railway:
1485           abandoned: Voie ferrée abandonnée
1486           buffer_stop: Buttoir
1487           construction: Voie ferrée en construction
1488           disused: Voie ferrée désaffectée
1489           funicular: Funiculaire
1490           halt: Arrêt de train
1491           junction: Jonction ferroviaire
1492           level_crossing: Passage à niveau
1493           light_rail: Voie ferrée légère
1494           miniature: Voie ferrée miniature
1495           monorail: Monorail
1496           narrow_gauge: Voie ferrée étroite
1497           platform: Plateforme ferroviaire
1498           preserved: Voie ferrée conservée
1499           proposed: Voie ferrée en projet
1500           rail: Rail
1501           spur: Embranchement ferroviaire
1502           station: Gare ferroviaire
1503           stop: Arrêt de chemin de fer
1504           subway: Station de métro
1505           subway_entrance: Bouche de métro
1506           switch: Aiguillage
1507           tram: Tramway
1508           tram_stop: Arrêt de tram
1509           turntable: pont tournant
1510           yard: Voie de triage
1511         shop:
1512           agrarian: Magasin agricole
1513           alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
1514           antiques: Antiquaire
1515           appliance: Magasin d’électroménager
1516           art: Boutique d’art
1517           baby_goods: Accessoires pour bébés
1518           bag: Maroquinerie
1519           bakery: Boulangerie
1520           bathroom_furnishing: Fournitures de salle de bain
1521           beauty: Magasin de produits de beauté
1522           bed: Produits de literie
1523           beverages: Magasin de boissons
1524           bicycle: Magasin de vélos
1525           bookmaker: Bureau de paris
1526           books: Librairie
1527           boutique: Boutique de mode
1528           butcher: Boucherie
1529           car: Concession automobile
1530           car_parts: Pièces d’automobile
1531           car_repair: Garage de réparation automobile
1532           carpet: Magasin de tapis
1533           charity: Boutique humanitaire
1534           cheese: Fromager
1535           chemist: Droguerie
1536           chocolate: Chocolatier
1537           clothes: Boutique de vêtements
1538           coffee: Magasin de café
1539           computer: Boutique informatique
1540           confectionery: Confiserie
1541           convenience: Épicerie
1542           copyshop: Boutique de photocopies
1543           cosmetics: Boutique de cosmétiques
1544           craft: Magasin de fournitures pour activités manuelles
1545           curtain: Magasin de rideaux
1546           dairy: Crèmerie
1547           deli: Traiteur
1548           department_store: Grand magasin
1549           discount: Magasin discount
1550           doityourself: Magasin de bricolage
1551           dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
1552           e-cigarette: Magasin de cigarettes électroniques
1553           electronics: Boutique de produits électroniques
1554           erotic: Boutique érotique
1555           estate_agent: Agent immobilier
1556           fabric: Boutique de tissus
1557           farm: Magasin de produits agricoles
1558           fashion: Boutique de mode
1559           fishing: Magasin d’accessoires de pêche
1560           florist: Fleuriste
1561           food: Magasin d’alimentation
1562           frame: Magasin de cadres
1563           funeral_directors: Pompes funèbres
1564           furniture: Magasin de meubles
1565           garden_centre: Jardinerie
1566           gas: Marchand de gaz
1567           general: Magasin généraliste
1568           gift: Boutique de cadeaux
1569           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
1570           grocery: Épicerie
1571           hairdresser: Coiffeur
1572           hardware: Quincaillerie
1573           health_food: Magasin d’aliments naturels
1574           hearing_aids: Aides auditives
1575           herbalist: Herboriste
1576           hifi: Magasin de matériel Hi-Fi
1577           houseware: Magasin d’articles ménagers
1578           ice_cream: Marchand de glace
1579           interior_decoration: Décoration intérieure
1580           jewelry: Bijouterie
1581           kiosk: Kiosque
1582           kitchen: Magasin de cuisine
1583           laundry: Blanchisserie
1584           locksmith: Serrurier
1585           lottery: Loterie
1586           mall: Centre commercial
1587           massage: Massage
1588           medical_supply: Magasin d’appareils médicaux
1589           mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
1590           money_lender: Prêts d’argent
1591           motorcycle: Magasin de motos
1592           motorcycle_repair: Réparateur de moto
1593           music: Boutique de musique / disquaire
1594           musical_instrument: Instruments de musique
1595           newsagent: Marchand de journaux
1596           nutrition_supplements: Compléments alimentaires
1597           optician: Opticien
1598           organic: Magasin d’alimentation bio
1599           outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
1600           paint: Magasin de peinture
1601           pastry: Pâtisserie
1602           pawnbroker: Prêteur sur gages
1603           perfumery: Parfumerie
1604           pet: Animalerie
1605           pet_grooming: Soin des animaux domestiques
1606           photo: Boutique de photographie
1607           seafood: Fruits de mer
1608           second_hand: Boutique de produits d’occasion
1609           sewing: Mercerie
1610           shoes: Magasin de chaussures
1611           sports: Magasin d’articles de sport
1612           stationery: Papeterie
1613           storage_rental: Garde-meubles
1614           supermarket: Supermarché
1615           tailor: Tailleur
1616           tattoo: Tatoueur
1617           tea: Magasin de thé
1618           ticket: Billetterie
1619           tobacco: Bureau de tabac
1620           toys: Magasin de jouets
1621           travel_agency: Agence de voyage
1622           tyres: Magasin de pneus
1623           vacant: Commerce vacant
1624           variety_store: Magasin à prix unique ou réduit
1625           video: Magasin de vidéos
1626           video_games: Magasin de jeux vidéos
1627           wholesale: Magasin de gros
1628           wine: Caviste
1629           "yes": Boutique
1630         tourism:
1631           alpine_hut: Refuge
1632           apartment: Appartement de vacances
1633           artwork: Œuvre d’art
1634           attraction: Attraction
1635           bed_and_breakfast: Gîte
1636           cabin: Hutte touristique
1637           camp_pitch: Terrain de camping
1638           camp_site: Camping
1639           caravan_site: Site pour caravanes
1640           chalet: Chalet
1641           gallery: Galerie
1642           guest_house: Maison d'hôte
1643           hostel: Auberge
1644           hotel: Hôtel
1645           information: Informations
1646           motel: Motel
1647           museum: Musée
1648           picnic_site: Aire de pique-nique
1649           theme_park: Parc à thème
1650           viewpoint: Point de vue
1651           wilderness_hut: Cabane sauvage
1652           zoo: Zoo
1653         tunnel:
1654           building_passage: Passage de bâtiment
1655           culvert: Buse
1656           "yes": Tunnel
1657         water:
1658           lake: Lac
1659           pond: Étang
1660           reservoir: Bassin de retenue
1661           basin: Bassin
1662           fishpond: Obsolète, ne pas utiliser
1663           lagoon: Lagune
1664           wastewater: Bassin de décantation
1665           oxbow: Bras mort
1666           stream_pool: Mouille
1667           lock: Écluse
1668         waterway:
1669           artificial: Cours d’eau artificiel
1670           boatyard: Chantier naval
1671           canal: Canal
1672           dam: Barrage
1673           derelict_canal: Canal d’évacuation
1674           ditch: Fossé
1675           dock: Dock
1676           drain: Drain
1677           lock: Écluse
1678           lock_gate: Porte d’écluse
1679           mooring: Mouillage
1680           rapids: Rapides
1681           river: Rivière ou fleuve
1682           stream: Ruisseau
1683           wadi: Oued
1684           waterfall: Chute d’eau
1685           weir: Barrage
1686           "yes": Cours d’eau
1687       admin_levels:
1688         level2: Frontière internationale
1689         level3: Limite administrative (niveau 3)
1690         level4: Limite administrative (niveau 4)
1691         level5: Limite administrative (niveau 5)
1692         level6: Limite administrative (niveau 6)
1693         level7: Limite administrative (niveau 7)
1694         level8: Limite administrative (niveau 8)
1695         level9: Limite administrative (niveau 9)
1696         level10: Limite administrative (niveau 10)
1697         level11: Limite administrative (niveau 11)
1698       border_types:
1699         arrondissement: Limite d'arrondissement
1700         borough: Limite d'arrondissement
1701         cercle: Limite de cercle
1702         city: Limite de ville
1703         comarca: Limite de la Comarque
1704         county: Limite de département
1705         departement: Limite départementale
1706         department: Limite départementale
1707         district: Limite de district
1708         distrito: Limite de district
1709         freguesia: Limite de freguesia
1710         local_authority: Limite de l'autorité locale
1711         municipality: Limite municipale
1712         municipi: Limite municipale
1713         município: Limite municipale
1714         nation: Frontière internationale
1715         national: Frontière internationale
1716         neighbourhood: Limite de quartier
1717         parish: Limite de la paroisse
1718         province: Frontière provinciale
1719         região: Limite régionale
1720         region: Limite régionale
1721         state: Frontière de l'État
1722         town: Limite communale
1723         township: Limite de township (canton)
1724         village: Limite de village
1725     results:
1726       no_results: Aucun résultat n’a été trouvé
1727       more_results: Plus de résultats
1728   directions:
1729     search:
1730       title: Itinéraire
1731   issues:
1732     index:
1733       title: Problèmes
1734       select_status: Sélectionner un état
1735       select_type: Sélectionner un type
1736       select_last_managed_by: Sélectionnez le dernier géré par
1737       reported_user: Utilisateur signalé
1738       not_managed: Non géré
1739       search: Rechercher
1740       search_guidance: 'Problèmes de recherche :'
1741       states:
1742         ignored: Ignoré
1743         open: Ouvert
1744         resolved: Résolu
1745     page:
1746       user_not_found: L’utilisateur ou l’utilisatrice n’existe pas
1747       issues_not_found: Aucun problème trouvé de ce type
1748       reported_user: Utilisateur signalé
1749       status: État
1750       reports: Rapports
1751       last_updated: Dernière mise à jour
1752       last_managed: Dernier géré
1753       reporting_users: Signalement d'utilisateurs
1754       reports_count:
1755         one: '%{count} rapport'
1756         other: '%{count} rapports'
1757       reported_item: Élément signalé
1758       states:
1759         ignored: Ignoré
1760         open: Ouvert
1761         resolved: Résolu
1762     show:
1763       title:
1764         open: 'Problème ouvert n° #%{issue_id}'
1765         ignored: 'Problème ignoré n° #%{issue_id}'
1766         resolved: 'Problème résolu n° #%{issue_id}'
1767       reports:
1768         one: '%{count} rapport'
1769         other: '%{count} rapports'
1770       no_reports: Aucun rapport
1771       report_created_at_html: Signalé la première fois à %{datetime}
1772       last_resolved_at_html: Dernière résolution à %{datetime}
1773       last_updated_at_html: Dernière mise à jour à %{datetime} par %{displayname}
1774       resolve: Résoudre
1775       ignore: Ignorer
1776       reopen: Rouvrir
1777       reports_of_this_issue: Rapports de ce problème
1778       read_reports: Lire les rapports
1779       new_reports: Nouveaux rapports
1780       other_issues_against_this_user: Autres problèmes concernant cet utilisateur
1781       no_other_issues: Aucun autre problème avec cet utilisateur.
1782       comments_on_this_issue: Commentaires sur ce problème
1783     resolve:
1784       resolved: L’état du problème a été mis à « Résolu »
1785     ignore:
1786       ignored: L’état du problème a été mis à « Ignoré »
1787     reopen:
1788       reopened: L’état du problème a été mis à « Ouvert »
1789     comments:
1790       comment_from_html: Commentaire de %{user_link} sur %{comment_created_at}
1791       reassign_to_moderators: Réaffecter le problème aux modérateurs
1792       reassign_to_administrators: Réaffecter le problème aux administrateurs
1793     reports:
1794       reported_by_html: Signalé comme %{category} par %{user} le %{updated_at}
1795     helper:
1796       reportable_title:
1797         diary_comment: '%{entry_title}, commentaire nº %{comment_id}'
1798         note: Note nº %{note_id}
1799       reportable_heading:
1800         diary_comment_html: Commentaire de journal %{title} ajouté le %{datetime_created},
1801           mis à jour le %{datetime_updated}
1802         diary_entry_html: Entrée du journal %{title} ajouté le %{datetime_created},
1803           mis à jour le %{datetime_updated}
1804         note_html: '%{title} créé le %{datetime_created}, mis à jour le %{datetime_updated}'
1805         user_html: Utilisateur %{title} créé le %{datetime_created}
1806     reporters:
1807       index:
1808         title: Numéro de problème #%{issue_id} Reporters
1809       reporters:
1810         more_reporters: et %{count} de plus
1811   issue_comments:
1812     create:
1813       comment_created: Votre commentaire a bien été créé.
1814       issue_reassigned: Votre commentaire a été créé et le problème a été réattribué
1815   reports:
1816     new:
1817       title_html: Rapport %{link}
1818       missing_params: Impossible de créer un nouveau rapport
1819       disclaimer:
1820         intro: 'Avant d’envoyer votre rapport aux modérateurs du site, veuillez vous
1821           assurer que :'
1822         not_just_mistake: Vous êtes certain que le problème n’est pas juste une erreur
1823         unable_to_fix: Vous ne pouvez pas régler le problème par vous-même ou avec
1824           l’aide des membres de votre proche communauté
1825         resolve_with_user: vous avez déjà essayé de résoudre le problème avec l’utilisateur
1826           concerné.
1827       categories:
1828         diary_entry:
1829           spam_label: Cette entrée de l’agenda est/contient du pourriel
1830           offensive_label: Cette entrée de l’agenda est obscène/offensante
1831           threat_label: Cette entrée d’agenda contient une menace
1832           other_label: Autre
1833         diary_comment:
1834           spam_label: Ce commentaire d’agenda est/contient du pourriel
1835           offensive_label: Ce commentaire d’agenda est obscène/offensant
1836           threat_label: Ce commentaire d’agenda contient une menace
1837           other_label: Autre
1838         user:
1839           spam_label: Ce profil utilisateur est/contient du pourriel
1840           offensive_label: Ce profil utilisateur est obscène/offensant
1841           threat_label: Ce profil utilisateur contient une menace
1842           vandal_label: Cet utilisateur est un vandale
1843           other_label: Autre
1844         note:
1845           spam_label: Cette note est du pourriel
1846           personal_label: Cette note contient des données personnelles
1847           abusive_label: Cette note est injurieuse
1848           other_label: Autre
1849     create:
1850       successful_report: Votre rapport a bien été enregistré
1851       provide_details: Veuillez fournir les détails requis
1852   layouts:
1853     project_name:
1854       title: OpenStreetMap
1855       h1: OpenStreetMap
1856     logo:
1857       alt_text: Logo d’OpenStreetMap
1858     home: Aller à l'emplacement de votre domicile
1859     logout: Se déconnecter
1860     log_in: Se connecter
1861     sign_up: S’inscrire
1862     start_mapping: Commencer à cartographier
1863     edit: Modifier
1864     history: Historique
1865     export: Exporter
1866     issues: Problèmes
1867     gps_traces: Traces GPS
1868     user_diaries: Journaux des utilisateurs
1869     edit_with: Modifier avec %{editor}
1870     intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
1871     intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
1872       et libre d’utilisation sous licence libre.
1873     hosting_partners_2024_html: L’hébergement est pris en charge par %{fastly}, %{corpmembers},
1874       et d’autres %{partners}.
1875     partners_corpmembers: Membres d'entreprise de l'OSMF
1876     partners_partners: partenaires
1877     tou: Conditions d’utilisation
1878     nothing_to_preview: Rien à voir en avant.
1879     help: Aide
1880     about: À propos
1881     copyright: Droits d’auteur
1882     communities: Communautés
1883     learn_more: En savoir plus
1884     more: Plus
1885     offline_flash:
1886       osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne du
1887         fait de travaux de maintenance essentiels en cours.
1888       osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
1889         seule du fait de travaux de maintenance essentiels en cours.
1890       expected_restore_html: Les services devraient être rétablis dans %{time}.
1891       announcement: Vous pouvez lire l'annonce ici.
1892   user_mailer:
1893     diary_comment_notification:
1894       description: 'Entrée du journal OpenStreetMap #%{id}'
1895       subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur un article de
1896         journal'
1897       hi: Bonjour %{to_user},
1898       header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal
1899         OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :'
1900       header_html: '%{from_user} a commenté sur l’entrée d’agenda de OpenStreetMap
1901         avec le sujet %{subject} :'
1902       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
1903         sur %{commenturl} ou envoyer un message à l'auteur sur %{replyurl}
1904       footer_html: Vous pouvez aussi lire le commentaire sur %{readurl} et vous pouvez
1905         commenter sur %{commenturl} ou envoyer un message à l’auteur sur %{replyurl}
1906       footer_unsubscribe: Vous pouvez vous désabonner de la discussion depuis %{unsubscribeurl}
1907       footer_unsubscribe_html: Vous pouvez vous désabonner de la discussion depuis
1908         %{unsubscribeurl}
1909     message_notification:
1910       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1911       hi: Bonjour %{to_user},
1912       header: '%{from_user} vous a envoyé un message par OpenStreetMap avec le sujet
1913         %{subject} :'
1914       header_html: '%{from_user} vous a envoyé un message via OpenStreetMap avec le
1915         sujet %{subject} :'
1916       footer: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} et envoyer un message
1917         à l’auteur sur %{replyurl}
1918       footer_html: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} ou envoyer un
1919         message à l'auteur sur %{replyurl}
1920     follow_notification:
1921       hi: Bonjour %{to_user},
1922       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a suivi'
1923       followed_you: '%{user} vous suit désormais sur OpenStreetMap.'
1924       see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
1925       see_their_profile_html: Vous pouvez voir son profil sur %{userurl}.
1926       follow_them: Vous pouvez également le suivre sur %{followurl}.
1927       follow_them_html: Vous pouvez également le suivre sur %{followurl}.
1928     gpx_details:
1929       details: 'Détails de votre dossier :'
1930       filename: Nom du fichier
1931       url: URL
1932       description: Description
1933       tags: Mots-clés
1934       total_points: Nombre total de points
1935       imported_points: Nombre de points importés
1936     gpx_failure:
1937       hi: Bonjour %{to_user},
1938       failed_to_import: Il semble que votre fichier n'ait pas pu être importé en tant
1939         que trace GPS.
1940       verify: 'Veuillez vérifier que votre fichier est un fichier GPX valide ou une
1941         archive contenant des fichiers GPX aux formats pris en charge (.tar.gz, .tar.bz2,
1942         .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2). Votre fichier a peut-être un problème de format
1943         ou de syntaxe ? Voici l''erreur d''importation :'
1944       more_info: Vous trouverez plus d’informations sur les échecs d’import GPX et
1945         comment les éviter à l’adresse %{url}.
1946       more_info_html: Vous trouverez plus d’informations sur les échecs d’import GPX
1947         et comment les éviter à l’adresse %{url}.
1948       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX#Troubleshooting
1949       subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX'
1950     gpx_success:
1951       hi: Bonjour %{to_user},
1952       imported_successfully: Il semble que votre fichier ait été importé avec succès
1953         en tant que trace GPS.
1954       all_your_traces: Toutes vos traces de GPX téléversées avec succès peuvent être
1955         trouvées à %{url}.
1956       all_your_traces_html: Toutes vos traces de GPX téléversées avec succès peuvent
1957         être trouvées à %{url}.
1958       subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
1959     signup_confirm:
1960       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
1961       greeting: Bonjour !
1962       created: Quelqu’un (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
1963       confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit d’autre, nous avons besoin
1964         d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas,
1965         veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :'
1966       welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
1967         supplémentaires pour bien démarrer.
1968     email_confirm:
1969       subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
1970       greeting: Bonjour,
1971       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de
1972         courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
1973       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1974         pour confirmer cette modification.
1975     lost_password:
1976       subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
1977       greeting: Bonjour,
1978       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1979         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1980       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1981         pour réinitialiser votre mot de passe.
1982     note_comment_notification:
1983       description: 'Note OpenStreetMap #%{id}'
1984       anonymous: Un utilisateur anonyme
1985       greeting: Bonjour,
1986       commented:
1987         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes'
1988         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle
1989           vous vous intéressez'
1990         your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
1991           près de %{place}.'
1992         your_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes
1993           de carte près de %{place}.'
1994         commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
1995           que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1996         commented_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de
1997           carte que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1998       closed:
1999         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
2000         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
2001           vous vous intéressez'
2002         your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
2003         your_note_html: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
2004         commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
2005           La note est proche de %{place}.'
2006         commented_note_html: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez
2007           commentée. La note est près de %{place}.'
2008       reopened:
2009         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
2010         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
2011           vous vous intéressez'
2012         your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
2013         your_note_html: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de
2014           %{place}.'
2015         commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
2016           La note se trouve près de %{place}.'
2017         commented_note_html: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez
2018           commentée. La note est près de %{place}.'
2019       details: Répondez ou apprenez-en plus sur la note sur %{url}.
2020       details_html: Répondez ou en savoir plus sur la note sur %{url}.
2021     changeset_comment_notification:
2022       description: 'Groupe de modifications OpenStreetMap #%{id}'
2023       hi: Bonjour %{to_user},
2024       commented:
2025         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos groupes de
2026           modifications'
2027         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un groupe de modifications
2028           auquel vous vous intéressez'
2029         your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur un de
2030           vos groupes de modifications'
2031         your_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time} sur un
2032           de vos groupes de modifications'
2033         commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur
2034           un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}'
2035         commented_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time}
2036           sur un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}.'
2037         partial_changeset_with_comment: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
2038         partial_changeset_with_comment_html: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
2039         partial_changeset_without_comment: sans commentaire
2040       details: Répondez ou en savoir plus sur l'ensemble de changements sur %{url}.
2041       details_html: Répondre ou en savoir plus sur l'ensemble de changements sur %{url}.
2042       unsubscribe: Vous pouvez vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de
2043         modifications depuis %{url}.
2044       unsubscribe_html: Vous pouvez vous désabonner des mises à jour de cet ensemble
2045         de modifications depuis %{url}.
2046   confirmations:
2047     confirm:
2048       heading: Vérifiez votre courriel !
2049       introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation.
2050       introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel
2051         et vous pourrez commencer à cartographier.
2052       press confirm button: Appuyer le bouton Confirmer ci-dessous pour activer votre
2053         compte.
2054       button: Confirmer
2055       success: Compte confirmé, merci de vous être inscrit !
2056       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
2057       unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
2058       if_need_resend: Si vous souhaitez que nous vous renvoyions le courriel de confirmation,
2059         cliquez sur le bouton ci-dessous.
2060       resend_button: Renvoyer le courriel de confirmation
2061     confirm_resend:
2062       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
2063     confirm_email:
2064       heading: Confirmer le changement de votre adresse de courriel
2065       press confirm button: Appuyez sur le bouton Confirmer ci-dessous pour confirmer
2066         votre nouvelle adresse de courriel.
2067       button: Confirmer
2068       success: Modification de votre adresse de courriel confirmée !
2069       failure: Une adresse de courriel a déjà été confirmée avec ce jeton d’authentification.
2070       unknown_token: Ce code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
2071     resend_success_flash:
2072       confirmation_sent: Nous avons envoyé une nouvelle note de confirmation à %{email}
2073         et, dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez obtenir la correspondance.
2074       whitelist: Si vous utilisez un système anti-pourriel qui envoie des demandes
2075         de confirmation, alors assurez-vous que %{sender} est en liste blanche, car
2076         nous ne pouvons pas répondre aux requêtes de confirmation.
2077   messages:
2078     new:
2079       title: Envoyer un message
2080       send_message_to_html: Envoyer un nouveau message à %{name}
2081       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
2082     create:
2083       message_sent: Message envoyé
2084       limit_exceeded: Vous avez récemment envoyé beaucoup de messages. Veuillez attendre
2085         un moment avant d’essayer d’en envoyer d’autres.
2086     no_such_message:
2087       title: Message introuvable
2088       heading: Message introuvable
2089       body: Désolé, il n’y a aucun message avec cet identifiant.
2090     show:
2091       title: Lire le message
2092       reply_button: Répondre
2093       unread_button: Marque comme non lu
2094       destroy_button: Supprimer
2095       back: Retour
2096       wrong_user: Vous êtes identifié(e) sous le nom « %{user} » mais le message que
2097         vous souhaitez lire n’a pas été envoyé par ou à cet utilisateur. Veuillez
2098         vous connecter avec le bon identifiant pour pouvoir le voir.
2099     destroy:
2100       destroyed: Message supprimé
2101     read_marks:
2102       create:
2103         notice: Message marqué comme lu
2104       destroy:
2105         notice: Message marqué comme non lu
2106     mutes:
2107       destroy:
2108         notice: Le message a été déplacé dans la boîte de réception
2109         error: Le message n'a pas pu être déplacé vers la boîte de réception.
2110     mailboxes:
2111       heading:
2112         my_inbox: Ma boîte de réception
2113         my_outbox: Ma boîte d’envoi
2114         muted_messages: Messages mis en sourdine
2115       messages_table:
2116         from: De
2117         to: À
2118         subject: Objet
2119         date: Date
2120         actions: Actions
2121       message:
2122         unread_button: Marquer comme non lu
2123         read_button: Marquer comme lu
2124         destroy_button: Supprimer
2125         unmute_button: Déplacer vers la boîte de réception
2126     inboxes:
2127       show:
2128         title: Boîte de réception
2129         messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
2130         new_messages:
2131           zero: zéro nouveau message
2132           one: un nouveau message
2133           other: '%{count} nouveaux messages'
2134         old_messages:
2135           zero: aucun ancien message
2136           one: un ancien message
2137           other: '%{count} anciens messages'
2138         no_messages_yet_html: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne
2139           pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
2140         people_mapping_nearby: personnes qui cartographient aux alentours
2141     muted_inboxes:
2142       show:
2143         title: Messages en sourdine
2144         messages:
2145           one: un ancien message
2146           other: '%{count} anciens messages'
2147     outboxes:
2148       show:
2149         title: Boîte d’envoi
2150         messages:
2151           one: Vous n’avez aucun message envoyé
2152           other: Vous avez %{count} messages envoyés
2153         no_sent_messages_html: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne
2154           pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
2155         people_mapping_nearby: personnes proche de vous
2156       message:
2157         destroy_button: Supprimer
2158     replies:
2159       new:
2160         wrong_user: Vous êtes identifié(e) sous le nom « %{user} » mais le message
2161           auquel vous souhaitez répondre n’a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez
2162           vous connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir répondre.
2163   passwords:
2164     new:
2165       title: Mot de passe perdu
2166       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
2167       email address: 'Adresse de courriel :'
2168       new password button: Réinitialiser le mot de passe
2169       help_text: Entrez l’adresse de courriel que vous avez utilisée à votre inscription,
2170         nous enverrons à cette adresse un lien que vous pourrez utiliser pour réinitialiser
2171         votre mot de passe.
2172     create:
2173       send_paranoid_instructions: Si votre adresse courriel existe dans notre base
2174         de données, vous recevrez dans quelques minutes un courriel avec un lien de
2175         récupération de mot de passe à votre adresse de courriel.
2176     edit:
2177       title: Réinitialiser le mot de passe
2178       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
2179       reset: Réinitialiser le mot de passe
2180       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
2181     update:
2182       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
2183       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
2184   preferences:
2185     show:
2186       title: Mes préférences
2187       preferred_site_color_scheme: Système de couleurs préféré pour le site Internet
2188       site_color_schemes:
2189         auto: Auto
2190         light: Clair
2191         dark: Sombre
2192       preferred_map_color_scheme: Système de couleurs préféré pour la cartographie
2193       map_color_schemes:
2194         auto: Auto
2195         light: Clair
2196         dark: Sombre
2197       save: Mettre à jour les préférences
2198     update:
2199       failure: Impossible de mettre à jour les préférences
2200     update_success_flash:
2201       message: Préférences mises à jour.
2202   profiles:
2203     edit:
2204       title: Modifier le profil
2205       save: Mettre à jour le profil
2206       cancel: Annuler
2207       image: Image
2208       gravatar:
2209         gravatar: Utiliser Gravatar
2210         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Gravatar
2211         what_is_gravatar: Qu’est-ce que Gravatar ?
2212         disabled: Gravatar a été désactivé.
2213         enabled: L’affichage de votre Gravatar a été activé.
2214       new image: Ajouter une image
2215       keep image: Garder l’image actuelle
2216       delete image: Supprimer l’image actuelle
2217       replace image: Remplacer l’image actuelle
2218       image size hint: (les images carrées d’au moins 100×100 pixels fonctionnent
2219         le mieux)
2220       home location: Emplacement de votre domicile
2221       no home location: Vous n’avez pas indiqué l'emplacement de votre domicile.
2222       update home location on click: Mettre à jour l'emplacement de mon domicile quand
2223         je clique sur la carte ?
2224       show: Afficher
2225       delete: Supprimer
2226       undelete: Annuler la suppression
2227     update:
2228       success: Profil mis à jour.
2229       failure: Impossible de mettre à jour le profil.
2230   sessions:
2231     new:
2232       tab_title: Se connecter
2233       login_to_authorize_html: Connectez-vous à OpenStreetMap pour accéder à %{client_app_name}.
2234       email or username: 'Adresse de courriel ou nom d’utilisateur :'
2235       password: 'Mot de passe :'
2236       remember: Se souvenir de moi
2237       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
2238       login_button: Se connecter
2239       with external: 'Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous connecter :'
2240       or: ou
2241       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous
2242         identifier.
2243     destroy:
2244       title: Déconnexion
2245       heading: Se déconnecter d’OpenStreetMap
2246       logout_button: Déconnexion
2247     suspended_flash:
2248       suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité suspecte.
2249       contact_support_html: Veuillez contacter l’%{support_link} si vous souhaitez
2250         en discuter.
2251       support: assistance
2252   shared:
2253     markdown_help:
2254       heading_html: Analysé avec %{kramdown_link}
2255       kramdown_url: https://kramdown.gettalong.org/quickref.html
2256       headings: Titres
2257       heading: Titre
2258       subheading: Sous-titre
2259       unordered: Liste non ordonnée
2260       ordered: Liste ordonnée
2261       first: Premier élément
2262       second: Deuxième élément
2263       link: Lien
2264       text: Texte
2265       image: Image
2266       alt: Texte alternatif
2267       url: URL
2268       codeblock: Bloc de code
2269     richtext_field:
2270       edit: Modifier
2271       preview: Aperçu
2272       help: Aide
2273     pagination:
2274       changeset_comments:
2275         older: Commentaires plus anciens
2276         newer: Commentaires plus récents
2277       diary_comments:
2278         older: Commentaires plus anciens
2279         newer: Commentaires plus récents
2280       diary_entries:
2281         older: Entrées plus anciennes
2282         newer: Entrées plus récentes
2283       issues:
2284         older: Problèmes plus anciens
2285         newer: Problèmes plus récents
2286       traces:
2287         older: Traces plus anciennes
2288         newer: Traces plus récentes
2289       user_blocks:
2290         older: Blocs plus anciens
2291         newer: Blocs plus récents
2292       users:
2293         older: Utilisateurs plus anciens
2294         newer: Utilisateurs plus récents
2295   site:
2296     about:
2297       heading_html: '%{copyright}contributeurs%{br} d’OpenStreetMap'
2298       used_by_html: '%{name} fournit les données cartographiques pour des milliers
2299         de sites web, d’applications mobiles et d’appareils'
2300       lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
2301         qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
2302         ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
2303       local_knowledge_title: Connaissance locale
2304       local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
2305         locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs
2306         GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et
2307         à jour.
2308       community_driven_title: Conduit par la communauté
2309       community_driven_1_html: |-
2310         La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes, des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs d’OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe et beaucoup d’autres.
2311         Pour en savoir plus sur la communauté, consultez le %{osm_blog_link}, les %{user_diaries_link}, les %{community_blogs_link} et le site web de la %{osm_foundation_link}.
2312       community_driven_osm_blog: blogue d’OpenStreetMap
2313       community_driven_user_diaries: agendas d’utilisateurs
2314       community_driven_community_blogs: blogues de la communauté
2315       community_driven_osm_foundation: Fondation OSM
2316       open_data_title: Données libres
2317       open_data_1_html: 'OpenStreetMap est en %{open_data} : vous êtes libre de l’utiliser
2318         dans n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2319         Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une façon quelconque, vous
2320         pouvez distribuer le résultat seulement sous la même licence. Consultez la
2321         %{copyright_license_link} pour plus de détails.'
2322       open_data_open_data: données libres
2323       open_data_copyright_license: page sur les droits d’auteur et la licence
2324       legal_title: Informations juridiques
2325       legal_1_1_html: |-
2326         Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement exploités par la
2327         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2328         au nom de la communauté. L’utilisation de tous les services offerts par l’OSMF est sujette
2329         à nos %{terms_of_use_link}, à notre %{aup_link} et à notre %{privacy_policy_link}.
2330       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondation OpenStreetMap
2331       legal_1_1_terms_of_use: Conditions d’utilisation
2332       legal_1_1_aup: Politique des usages acceptés
2333       legal_1_1_privacy_policy: Politique de confidentialité
2334       legal_2_1_html: |-
2335         Veuillez %{contact_the_osmf_link}
2336         si vous avez des questions sur les conditions de licence, les droits d’auteur ou d’autres questions juridiques.
2337       legal_2_1_contact_the_osmf: contacter l’OSMF
2338       legal_2_2_html: OpenStreetMap, le logo avec la loupe, ainsi que State of the
2339         Map sont des %{registered_trademarks_link}.
2340       legal_2_2_registered_trademarks: marques commerciales enregistrées de l’OSMF
2341       partners_title: Partenaires
2342     copyright:
2343       title: Droits d’auteur et licence
2344       foreign:
2345         title: À propos de cette traduction
2346         html: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
2347           la version anglaise prévaudra
2348         english_link: l’original en anglais
2349       native:
2350         title: À propos de cette page
2351         html: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
2352           d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
2353           de lire à son sujet et %{mapping_link}.
2354         native_link: traduction française
2355         mapping_link: commencer à contribuer
2356       legal_babble:
2357         introduction_1_html: |-
2358           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} est en %{open_data} sous la 
2359           %{odc_odbl_link} (ODbL) de la %{osm_foundation_link} (OSMF).
2360         introduction_1_registered_trademark_html: ®
2361         introduction_1_open_data: données libres
2362         introduction_1_odc_odbl: licence de base de données ouverte Open Data Commons
2363         introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/summary/
2364         introduction_1_osm_foundation: Fondation OpenStreetMap
2365         introduction_2_html: |-
2366           Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos données,
2367           à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2368           Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées,
2369           vous ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le
2370           %{legal_code_link} complet détaille vos droits et responsabilités.
2371         introduction_2_legal_code: texte juridique
2372         introduction_3_html: Notre documentation est sous licence %{creative_commons_link}
2373           (CC BY-SA 2.0).
2374         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution – Partage dans
2375           les Mêmes Conditions 2.0 Générique
2376         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.fr
2377         credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
2378         credit_1_html: 'Lorsque vous utilisez des données d’OpenStreetMap, vous devez
2379           effectuer les deux choses suivantes :'
2380         credit_2_1: donner le crédit à OpenStreetMap en affichant notre déclaration
2381           sur les droits d’auteur,
2382         credit_2_2: indiquer clairement que les données sont disponibles sous la Licence
2383           Open Database.
2384         credit_3_html: Pour la déclaration relative aux droits d’auteur (copyright),
2385           nous avons différentes exigences sur la manière dont cela doit être affiché
2386           selon comment vous utilisez nos données. Par exemple, différentes règles
2387           s’appliquent sur la façon d’afficher cette déclaration selon que vous avez
2388           créé une carte navigable, une carte imprimée ou une image statique. Pour
2389           plus de détails sur ces exigences, consultez les %{attribution_guidelines_link}.
2390         credit_3_attribution_guidelines: Directives d’attribution
2391         credit_4_1_html: |-
2392           Pour afficher clairement que les données sont disponibles sous la licence OdBL (Open Database License), vous pouvez ajouter un lien vers %{this_copyright_page_link}. Alternativement, sachant que c'est obligatoire si vous distribuez OSM sous forme de données, vous pouvez nommer et créer un lien direct vers la ou les licence(s). Sur des médias où les liens sont impossibles (par exemple des œuvres imprimées), nous vous suggérons de diriger vos lecteurs vers "openstreetmap.org" (par exemple en remplaçant le texte « OpenStreetMap » par cette adresse complète) et vers "opendatacommons.org".
2393
2394           Dans l'exemple ci-dessous, la ligne d’attribution apparaît clairement dans un coin de la carte.
2395         credit_4_1_this_copyright_page: cette page de copyright
2396         attribution_example:
2397           alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page Internet
2398           title: Exemple d’attribution
2399         more_title_html: En savoir plus
2400         more_1_1_html: Vous trouverez plus d'informations concernant l’utilisation
2401           de nos données et comment nous créditer sur la %{osmf_licence_page_link}.
2402         more_1_1_osmf_licence_page: page de Licence de la Fondation OSM
2403         more_2_1_html: Bien qu’OpenStreetMap soit en données ouvertes, nous ne pouvons
2404           pas fournir une API cartographique gratuite pour des tiers. Consultez nos
2405           %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} et %{nominatim_usage_policy_link}.
2406         more_2_1_api_usage_policy: Politique d’utilisation de l’API
2407         more_2_1_tile_usage_policy: Politique d’utilisation des tuiles graphiques
2408         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politique d’utilisation de Nominatim
2409         contributors_title_html: Nos contributeurs
2410         contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
2411           Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
2412           agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :'
2413         contributors_at_credit_html: '%{austria} : contient des données de la %{stadt_wien_link}
2414           (sous %{cc_by_link}), du %{land_vorarlberg_link} et du Land du Tirol (sous
2415           %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2416         contributors_at_austria: Autriche
2417         contributors_at_stadt_wien: Ville de Vienne
2418         contributors_at_cc_by: CC BY
2419         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.fr
2420         contributors_at_land_vorarlberg: Land de Vorarlberg
2421         contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste
2422         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT avec amendements
2423         contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/data/nutzungsbedingungen/
2424         contributors_au_credit_html: |-
2425           %{australia} : incorpore ou est développé à l'aide des Limites Administratives © %{geoscape_australia_link}
2426           sous l'autorisation du Commonwealth d’Australie via la %{cc_licence_link}.
2427         contributors_au_australia: Australie
2428         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australie
2429         contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Attribution 4.0 International
2430           (CC BY 4.0)
2431         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2432         contributors_ca_credit_html: |-
2433           %{canada} : contient des données de GeoBase®, GéoGratis (© Ministère des Ressources naturelles du Canada), CanVec (© Ministère des Ressources naturelles du Canada) et
2434           StatCan (Division de la géographie, Statistiques du Canada).
2435         contributors_ca_canada: Canada
2436         contributors_cz_credit_html: '%{czechia} : contient des données de l’Administration
2437           d’État de la Topographie et du Cadastre, sous la %{cc_licence_link}'
2438         contributors_cz_czechia: Tchéquie
2439         contributors_cz_cc_licence: licence Creative Commons Attribution 4.0 International
2440           (CC BY 4.0)
2441         contributors_fi_credit_html: '%{finland} : contient des données de la Base
2442           de données Topographiques de l’Arpentage du Territoire National de la Finlande
2443           et d''autres ensembles de données, sous la %{nlsfi_license_link}.'
2444         contributors_fi_finland: Finlande
2445         contributors_fi_nlsfi_license: Licence NLSFI
2446         contributors_fr_credit_html: '%{france} : contient des données de la Direction
2447           générale des finances publiques (anciennement la Direction générale des
2448           impôts).'
2449         contributors_fr_france: France
2450         contributors_hr_credit_html: '%{croatia} : contient des données de l''%{dgu_link}
2451           et du %{open_data_portal} (informations publiques de la Croatie).'
2452         contributors_hr_croatia: Croatie
2453         contributors_hr_dgu: Administration géodésique de l'État de Croatie
2454         contributors_hr_open_data_portal: Portail national des données ouvertes
2455         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands} : contient des données © AND,
2456           2007 (%{and_link}).'
2457         contributors_nl_netherlands: Pays-Bas
2458         contributors_nl_and_url: https://www.and.com/
2459         contributors_nz_credit_html: |-
2460           %{new_zealand} : contient des données provenant du %{linz_data_service_link}
2461           et réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2462         contributors_nz_new_zealand: Nouvelle-Zélande
2463         contributors_nz_linz_data_service: Service de données LINZ
2464         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2465         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2466         contributors_rs_credit_html: '%{serbia} : contient des données provenant de
2467           l''%{rgz_link} et du %{open_data_portal} (informations publiques de la Serbie),
2468           2018.'
2469         contributors_rs_serbia: Serbie
2470         contributors_rs_rgz: Autorité géodésique serbe
2471         contributors_rs_open_data_portal: Portail national des données ouvertes
2472         contributors_si_credit_html: '%{slovenia} : contient des données provenant
2473           de l’%{gu_link} et du %{mkgp_link} (informations publiques de la Slovénie).'
2474         contributors_si_slovenia: Slovénie
2475         contributors_si_gu: Autorité d’arpentage et de cartographie
2476         contributors_si_mkgp: Ministère de l’Agriculture, des Forêts et de l’Alimentation
2477         contributors_es_credit_html: |-
2478           %{spain} : contient des données provenant de
2479           l’Institut géographique national espagnol (%{ign_link}) et du
2480           Système cartographique national (%{scne_link})
2481           réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2482         contributors_es_spain: Espagne
2483         contributors_es_ign: IGN.es
2484         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2485         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2486         contributors_za_credit_html: '%{south_africa} : contient des données provenant
2487           de la %{ngi_link}, droits d’auteur réservés à l’État.'
2488         contributors_za_south_africa: Afrique du Sud
2489         contributors_za_ngi: 'Direction générale : Information géospatiale nationale'
2490         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom} : contient des données issues
2491           de l’État-Major © 2010–2023 Droits d’auteur et de base de données de la
2492           Couronne.'
2493         contributors_gb_united_kingdom: Royaume-Uni
2494         contributors_2_html: |-
2495           Pour plus de détails sur ceux-ci et sur d’autres sources qui ont été utilisées pour aider à améliorer
2496           OpenStreetMap, veuillez consulter la %{contributors_page_link} sur le wiki d’OpenStreetMap.
2497         contributors_2_contributors_page: Page des contributeurs
2498         contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique
2499           pas que les fournisseurs des données d'origine approuvent OpenStreetMap,
2500           ni qu’ils garantissent les données ou qu'ils acceptent une quelconque responsabilité.
2501         infringement_title_html: Violation des droits d’auteur
2502         infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent
2503           jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur
2504           (copyright) ou des droits voisins (par ex. Google Maps ou des cartes imprimées)
2505           sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces droits.
2506         infringement_2_1_html: |-
2507           Si vous pensez que du matériel protégé par des droits d’auteur a été ajouté de manière inappropriée à la base de données OpenStreetMap ou à ce site, veuillez vous référer à notre %{takedown_procedure_link} ou envoyez un courriel en suivant les recommandations de notre
2508           %{online_filing_page_link}.
2509         infringement_2_1_takedown_procedure: procédure de retrait
2510         infringement_2_1_online_filing_page: page de signalement
2511         trademarks_title: Marques commerciales
2512         trademarks_1_1_html: |-
2513           OpenStreetMap, le logo en forme de loupe et State of the Map sont des marques déposées de la
2514           Fondation OpenStreetMap. Si vous avez des questions sur votre utilisation des marques, veuillez
2515           consulter notre %{trademark_policy_link}.
2516         trademarks_1_1_trademark_policy: Politique relative aux marques
2517     index:
2518       js_1: JavaScript n’est pas pris en charge par le navigateur que vous utilisez,
2519         ou bien vous l’avez désactivé.
2520       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
2521       license:
2522         copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
2523           ouverte
2524       remote_failed: Échec de la modification — vérifiez que l’éditeur externe JOSM
2525         ou Merkaartor est ouvert et que l’option de contrôle à distance de l’application
2526         est activée.
2527     not_public_flash:
2528       not_public: Vous n’avez pas réglé vos modifications pour qu’elles soient publiques.
2529       not_public_description_html: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que
2530         vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
2531         publiques à partir de votre %{user_page}.
2532       user_page_link: page utilisateur
2533       anon_edits_html: (%{link})
2534       anon_edits_link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
2535       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
2536     edit:
2537       id_not_configured: iD n’a pas été configuré
2538     export:
2539       title: Exporter
2540       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
2541       licence: Licence
2542       licence_details_html: Les données OpenStreetMap sont sous licence %{odbl_link}
2543         (ODbL).
2544       odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons (ODbL)
2545       too_large:
2546         advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation de
2547           l’une des sources listées ci-dessous :'
2548         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap
2549           XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite ou utiliser une
2550           des sources suivantes pour le téléchargement massif de données.
2551         planet:
2552           title: Planète OSM
2553           description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
2554             d’OpenStreetMap
2555         overpass:
2556           title: API Overpass
2557           description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
2558             de données OpenStreetMap
2559         geofabrik:
2560           title: Téléchargements de Geofabrik
2561           description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des
2562             pays et des villes sélectionnées
2563         other:
2564           title: Autres sources
2565           description: Sources supplémentaires listées sur le wiki d’OpenStreetMap
2566       export_button: Exporter
2567     fixthemap:
2568       title: Signaler un problème / Corriger la carte
2569       how_to_help:
2570         title: Comment aider
2571         join_the_community:
2572           title: Rejoindre la communauté
2573           explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de
2574             carte, par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur
2575             moyen de faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter
2576             ou réparer les données vous-même.
2577         add_a_note:
2578           instructions_1_html: |-
2579             Cliquez simplement sur %{note_icon} ou sur la même icône affichée sur la carte.
2580             Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en la faisant glisser.
2581             Ajoutez votre message, puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2582       other_concerns:
2583         title: Autres préoccupations
2584         concerns_html: Si vous avez des préoccupations concernant la façon dont nos
2585           données sont utilisées ou sur le contenu, veuillez consulter notre %{copyright_link}
2586           pour plus d’informations juridiques ou contactez le %{working_group_link}
2587           approprié.
2588         copyright: page relative aux droits d’auteur
2589         working_group: groupe de travail de la Fondation OSM
2590     help:
2591       title: Obtenir de l’aide
2592       introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
2593         dans le projet, pour poser des questions et y répondre et pour discuter ou
2594         documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
2595       welcome:
2596         url: /welcome
2597         title: Bienvenue dans OpenStreetMap
2598         description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap.
2599       beginners_guide:
2600         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
2601         title: Guide du débutant
2602         description: Guide maintenu par la communauté pour les débutants.
2603       community:
2604         title: Aide & forum de la communauté
2605         description: Un lieu partagé pour demander de l'aide et discuter d'OpenStreetMap.
2606       mailing_lists:
2607         title: Listes de diffusion
2608         description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur
2609           un large éventail de listes de diffusion thématiques ou régionales.
2610       irc:
2611         title: IRC
2612         description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes
2613           et sur de nombreux sujets.
2614       switch2osm:
2615         title: switch2osm
2616         description: Aide pour les entreprises et les organisations qui veulent migrer
2617           à des cartes et d’autres services basés sur OpenStreetMap.
2618       welcomemat:
2619         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2620         title: Pour les organisations
2621         description: Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ?
2622           Trouvez ce que vous avez besoin de savoir dans le tapis d’accueil.
2623       wiki:
2624         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2625         title: Wiki d’OpenStreetMap
2626         description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OpenStreetMap.
2627     potlatch:
2628       removed: Votre éditeur OpenStreetMap par défaut est fixé à Potlatch. Comme Adobe
2629         Flash Player a été retiré, Potlatch n’est plus disponible à l’utilisation
2630         dans un navigateur web.
2631       desktop_application_html: Vous pouvez toujours utiliser Potlatch en %{download_link}.
2632       download: téléchargeant l’application de bureau pour Mac et Windows
2633       id_editor_html: Sinon, vous pouvez définir votre éditeur par défaut à iD, lequel
2634         fonctionne dans votre navigateur web comme le faisait Potlatch auparavant.
2635         %{change_preferences_link}
2636       change_preferences: Modifiez vos préférences ici
2637     any_questions:
2638       title: Vous avez des questions ?
2639       paragraph_1_html: |-
2640         OpenStreetMap dispose de plusieurs ressources pour en savoir plus sur le projet, poser et répondre 
2641         aux questions, ainsi que pour discuter et documenter collaborativement des sujets cartographiques.
2642         %{help_link}. Vous êtes d’une organisation qui crée des plans pour OpenStreetMap ? %{welcome_mat_link}.
2643       get_help_here: Obtenez de l’aide ici
2644       welcome_mat: Découvrez le Tapis de bienvenue
2645     sidebar:
2646       search_results: Résultats de la recherche
2647     search:
2648       search: Recherche
2649       get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points
2650       from: De
2651       to: À
2652       where_am_i: Où est-ce ?
2653       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
2654       submit_text: Aller
2655       reverse_directions_text: Inverser les directions
2656       modes:
2657         bicycle: À vélo
2658         car: En voiture
2659         foot: À pied
2660     welcome:
2661       title: Bienvenue !
2662       introduction: Bienvenue dans OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable.
2663         Maintenant que vous êtes inscrit(e), vous avez tout ce qu’il faut pour commencer
2664         à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus importantes
2665         à savoir.
2666       whats_on_the_map:
2667         title: Ce qu’il y a sur la carte
2668         on_the_map_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à
2669           la fois %{real_and_current} — il contient des millions de bâtiments, de
2670           routes et d’autres détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe
2671           quel élément du monde réel qui vous intéresse.
2672         real_and_current: réels et actuels
2673         off_the_map_html: En revanche, ce qu’il %{doesnt} sont les données subjectives
2674           comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques
2675           et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits
2676           voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis
2677           une carte sur papier ou en ligne.
2678         doesnt: n’inclut pas
2679       basic_terms:
2680         title: Terminologie de base pour la cartographie
2681         paragraph_1: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
2682           qui vous seront utiles.
2683         an_editor_html: Un %{editor} est un programme ou site web qui vous permet
2684           de modifier la carte.
2685         a_node_html: Un %{node} est un point sur la carte, comme un restaurant ou
2686           un arbre.
2687         a_way_html: Un %{way} est une ligne ou une zone, comme une route, un ruisseau,
2688           un lac ou un bâtiment.
2689         a_tag_html: Une %{tag} est un élément de données sur un nœud ou une voie,
2690           comme le nom d’un restaurant ou la vitesse limite d’une route.
2691         editor: éditeur
2692         node: nœud
2693         way: chemin
2694         tag: balise
2695       rules:
2696         title: Règles !
2697         para_1_html: |-
2698           OpenStreetMap a peu de règles formelles mais nous attendons de tous les participants
2699           qu’ils collaborent et communiquent avec la communauté. Si vous envisagez
2700           toute activité autre que les modifications manuelles, veuillez lire et suivre les consignes sur
2701           %{imports_link} et %{automated_edits_link}.
2702         imports: Importations
2703         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Import/Guidelines
2704         automated_edits: Modifications automatisées
2705         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Code_de_conduite_des_modifications_automatis%C3%A9es
2706       start_mapping: Commencer à cartographier
2707       continue_authorization: Continuer l'autorisation
2708       add_a_note:
2709         title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note !
2710         para_1: Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas le temps
2711           de vous inscrire sur le projet et d’apprendre à effectuer des modifications,
2712           il est facile d’ajouter une note.
2713         para_2_html: |-
2714           Allez simplement sur %{map_link} et cliquez sur l’icône note : %{note_icon}.
2715           Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2716         the_map: la carte
2717     communities:
2718       title: Communautés
2719       lede_text: |-
2720         Des personnes du monde entier contribuent ou utilisent OpenStreetMap. Alors que beaucoup participent de manière individuelle, d’autres ont formé des communautés.
2721         Ces groupes sont de tailles diverses et rassemblent des zones géographiques allant de petites villes à de grands territoires multi pays.
2722         Ils peuvent aussi être officiels ou non.
2723       local_chapters:
2724         title: Sections locales
2725         about_text: Les Sections Locales sont des groupes de niveau national ou régional
2726           qui ont pris la décision formelle de devenir des entités juridiques à but
2727           non lucratif. Elles représentent une zone géographique et les cartographes
2728           y travaillant lorsqu’elles traitent avec les pouvoirs publics, les entreprises
2729           et les médias locaux. Elles sont également affiliées à la Fondation OpenStreetMap
2730           (OSMF), ce qui leur donne un lien avec l’instance dirigeante au niveau juridique
2731           et des droits d’auteur.
2732         list_text: 'Les communautés suivantes sont officiellement définies en tant
2733           que Sections Locales :'
2734       other_groups:
2735         title: Autres groupes
2736         other_groups_html: |-
2737           Il n’est pas nécessaire de créer un nouveau groupe officiel ayant le même périmètre que les Sections Locales.
2738           Par ailleurs, de nombreux groupes existent déjà avec grand succès en tant que rassemblement informel de personnes ou en tant que groupe communautaire. Vous pouvez les rejoindre ou bien créer le votre. Pour aller plus loin voir la %{communities_wiki_link}.
2739         communities_wiki: page wiki des communautés
2740         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:User_group
2741   map_keys:
2742     show:
2743       entries:
2744         motorway: Autoroute
2745         main_road: Route principale
2746         trunk: Voie express
2747         primary: Route principale
2748         secondary: Route secondaire
2749         unclassified: Route non classifiée
2750         pedestrian: Rue piétonne
2751         track: Piste
2752         bridleway: Sentier équestre
2753         cycleway: Piste cyclable
2754         cycleway_national: Itinéraire cyclable national
2755         cycleway_regional: Itinéraire cyclable régional
2756         cycleway_local: Itinéraire cyclable local
2757         cycleway_mtb: Chemin de vélo de montagne
2758         footway: Chemin piéton
2759         rail: Voie de chemin de fer
2760         train: Train
2761         subway: Ligne de métro
2762         ferry: Ferry
2763         light_rail: Voie ferrée légère
2764         tram: Tramway
2765         trolleybus: Trolleybus
2766         bus: Bus
2767         cable_car: Téléphérique
2768         chair_lift: Télésiège
2769         runway: Piste d’aéroport
2770         taxiway: Piste de circulation d'un aéroport
2771         apron: Stationnement d’avions
2772         admin: Limite administrative
2773         capital: Capitale
2774         city: Ville
2775         orchard: Verger
2776         vineyard: Vignoble
2777         forest: Forêt
2778         wood: Bois
2779         farmland: Terres agricoles
2780         grass: Pelouse
2781         meadow: Prairie
2782         bare_rock: Roche nue
2783         sand: Sable
2784         golf: Parcours de golf
2785         park: Parc
2786         common: Espace commun
2787         built_up: Zone bâtie
2788         resident: Zone résidentielle
2789         retail: Zone de commerce
2790         industrial: Zone industrielle
2791         commercial: Zone tertiaire
2792         heathland: Lande
2793         scrubland: Fruticée
2794         lake: Lac
2795         reservoir: Réservoir
2796         intermittent_water: plan d’eau intermittent
2797         glacier: Glacier
2798         reef: Récif
2799         wetland: Zone humide
2800         farm: Zone agricole
2801         brownfield: Zone de démolition
2802         cemetery: Cimetière
2803         allotments: Jardins familiaux
2804         pitch: Terrain de sport
2805         centre: Centre sportif
2806         beach: Plage
2807         reserve: Réserve naturelle
2808         military: Zone militaire
2809         school: École
2810         university: Université
2811         hospital: Hôpital
2812         building: Bâtiment important
2813         station: Gare ferroviaire
2814         railway_halt: Gare ferroviaire
2815         subway_station: Station de métro
2816         tram_stop: Arrêt de tramway
2817         summit: Sommet
2818         peak: Pic
2819         tunnel: Bordure pointillée = tunnel
2820         bridge: Bord noir = pont
2821         private: Accès privé
2822         destination: Accès réservé aux riverains
2823         construction: Routes en construction
2824         bus_stop: Arrêt de bus
2825         bicycle_shop: Magasin de vélos
2826         bicycle_rental: Location de vélos
2827         bicycle_parking: Parking à vélos
2828         bicycle_parking_small: Petit parking à vélos
2829         toilets: Toilettes
2830   traces:
2831     visibility:
2832       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
2833       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
2834       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec
2835         les dates)
2836       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
2837         points ordonnés avec les dates)
2838     new:
2839       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2840       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2841       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2842       help: Aide
2843       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2844     create:
2845       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2846       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été téléversé et est en attente de son intégration
2847         dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demi-heure et un
2848         courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé.
2849       upload_failed: Désolé, le téléversement GPX a échoué. Un administrateur a été
2850         averti de l’erreur. Veuillez essayer à nouveau.
2851       traces_waiting:
2852         one: Vous avez une trace en attente de téléversement. Il serait peut-être
2853           préférable d’attendre qu’elle soit terminée avant d’en charger d’autres,
2854           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2855         other: Vous avez %{count} traces en attente de téléversement. Il serait peut-être
2856           préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres,
2857           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2858     edit:
2859       cancel: Annuler
2860       title: Modification de la trace %{name}
2861       heading: Modification de la trace %{name}
2862       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2863       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2864     update:
2865       updated: Trace mise à jour
2866     show:
2867       title: Affichage de la trace %{name}
2868       heading: Affichage de la trace %{name}
2869       pending: EN ATTENTE
2870       filename: 'Nom du fichier :'
2871       download: télécharger
2872       uploaded: 'Téléversé le :'
2873       points: 'Points :'
2874       start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
2875       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2876       map: carte
2877       edit: modifier
2878       owner: 'Propriétaire :'
2879       description: 'Description :'
2880       tags: 'Mots-clés :'
2881       none: Aucun
2882       edit_trace: Modifier cette trace
2883       delete_trace: Supprimer cette trace
2884       trace_not_found: Trace non trouvée !
2885       visibility: 'Visibilité :'
2886       confirm_delete: Supprimer cette trace ?
2887     trace:
2888       pending: EN ATTENTE
2889       count_points:
2890         one: '%{count} point'
2891         other: '%{count} points'
2892       more: plus
2893       trace_details: Voir les détails de la trace
2894       view_map: Voir la carte
2895       edit_map: Modifier la carte
2896       public: PUBLIQUE
2897       identifiable: IDENTIFIABLE
2898       private: PRIVÉE
2899       trackable: PISTABLE
2900       details_with_tags_html: '%{time_ago} par %{user} dans %{tags}'
2901       details_without_tags_html: '%{time_ago} par %{user}'
2902     index:
2903       public_traces: Traces GPS publiques
2904       my_gps_traces: Mes traces GPS
2905       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
2906       description: Parcourir les téléversements récents de traces GPS
2907       tagged_with: balisée avec %{tags}
2908       empty_title: Rien ici encore
2909       empty_upload_html: '%{upload_link} ou apprenez-en plus au sujet des traces GPS
2910         sur la %{wiki_link}.'
2911       upload_new: Téléversez une nouvelle trace
2912       wiki_page: page du wiki
2913       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide_1.2
2914       upload_trace: Téléverser une trace
2915       all_traces: Toutes les traces
2916       my_traces: Mes traces
2917       traces_from_html: Traces publiques de %{user}
2918       remove_tag_filter: Retirer le filtre de balises
2919     destroy:
2920       scheduled_for_deletion: Trace planifiée pour suppression
2921     offline_warning:
2922       message: Le système de téléversement de fichiers GPX est actuellement indisponible
2923     offline:
2924       heading: Stockage GPX hors ligne
2925       message: Le système de stockage et de téléversement des fichiers GPX est actuellement
2926         indisponible.
2927     feeds:
2928       show:
2929         title: Traces GPS d’OpenStreetMap
2930       description:
2931         description_with_count:
2932           one: Fichier GPX avec %{count} point de %{user}
2933           other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
2934         description_without_count: Fichier GPX de %{user}
2935   application:
2936     permission_denied: Vous n’avez pas le droit d’accéder à cette action
2937     require_cookies:
2938       cookies_needed: Il semble que les témoins (cookies) soient désactivés dans votre
2939         navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
2940     setup_user_auth:
2941       blocked_zero_hour: Vous avez un message urgent sur le site web OpenStreetMap.
2942         Vous devez lire le message avant de pouvoir enregistrer vos modifications.
2943       blocked: Votre accès à l’API a été bloqué. Connectez-vous sur l’interface web
2944         pour plus d’informations.
2945       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez
2946         vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions.
2947         Vous n’avez pas besoin de les accepter, mais vous devez les visualiser.
2948     settings_menu:
2949       account_settings: Paramètres du compte
2950       oauth2_applications: Applications OAuth 2
2951       oauth2_authorizations: Autorisations OAuth 2
2952       muted_users: Utilisateurs silencieux
2953     auth_providers:
2954       openid_url: URL OpenID
2955       openid_login_button: Continuer
2956       openid:
2957         title: Connexion avec OpenID
2958         alt: Logo OpenID
2959       google:
2960         title: Se connecter avec Google
2961         alt: Logo Google
2962       facebook:
2963         title: Se connecter avec Facebook
2964         alt: Logo Facebook
2965       microsoft:
2966         title: Se connecter avec Microsoft
2967         alt: Logo Microsoft
2968       github:
2969         title: Se connecter avec GitHub
2970         alt: Logo GitHub
2971       wikipedia:
2972         title: Se connecter avec Wikipédia
2973         alt: Logo Wikipédia
2974     share:
2975       email:
2976         title: Partager par courriel
2977         alt: Icône de courriel
2978       bluesky:
2979         title: Partager via Bluesky
2980         alt: Icône de Bluesky
2981       facebook:
2982         title: Partager via Facebook
2983         alt: Icône de Facebook
2984       linkedin:
2985         title: Partager via LinkedIn
2986         alt: Icône de LinkedIn
2987       mastodon:
2988         title: Partager sur Mastodon
2989         alt: Icône de Mastodon
2990       telegram:
2991         title: Partager sur Telegram
2992         alt: Icône de Telegram
2993       x:
2994         title: Partager sur X
2995         alt: Icône de X
2996   oauth:
2997     permissions:
2998       missing: Vous n’avez pas autorisé l’application à accéder à cette fonctionnalité
2999     scopes:
3000       openid: Se connecter avec OpenStreetMap
3001       read_prefs: Lire les préférences de l’utilisateur
3002       write_prefs: Modifier les préférences de l’utilisateur
3003       write_diary: Écrire dans le journal et créer des commentaires
3004       write_api: Modifier la carte
3005       write_changeset_comments: Commenter les groupes de modifications
3006       read_gpx: Lire les traces GPC privées
3007       write_gpx: Mettre à jour les traces GPC
3008       write_notes: Modifier les notes
3009       write_redactions: Caviarder les données cartographiques
3010       write_blocks: Créer et révoquer les blocages d'utilisateurs
3011       read_email: Lire l’adresse courriel de l’utilisateur
3012       consume_messages: Lire, modifier l’état et supprimer les messages de l’utilisateur
3013       send_messages: Envoyer des messages privés à d’autres utilisateurs
3014       skip_authorization: Demande d’approbation automatique
3015     for_roles:
3016       moderator: Cette autorisation concerne les actions disponibles uniquement pour
3017         les modérateurs
3018   oauth2_applications:
3019     index:
3020       title: Mes applications clientes
3021       no_applications_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour
3022         son utilisation avec nous via le standard %{oauth2} ? Vous devez inscrire
3023         votre application avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth à ce service.
3024       new: Inscrire une nouvelle application
3025       name: Nom
3026       permissions: Autorisations
3027     application:
3028       edit: Modifier
3029       delete: Supprimer
3030       confirm_delete: Supprimer cette application ?
3031     new:
3032       title: Inscrire une nouvelle application
3033     edit:
3034       title: Modifier votre application
3035     show:
3036       edit: Modifier
3037       delete: Supprimer
3038       confirm_delete: Supprimer cette application ?
3039       client_id: Identifiant du client
3040       client_secret: Secret du client
3041       client_secret_warning: Assurez-vous d’enregistrer ce secret — il ne sera plus
3042         accessible
3043       permissions: Autorisations
3044       redirect_uris: Rediriger les URI
3045     not_found:
3046       sorry: Désolé, cette application n’a pas pu être trouvée.
3047   oauth2_authorizations:
3048     new:
3049       title: Autorisation nécessaire
3050       introduction: Autoriser %{application} à accéder à votre compte avec les droits
3051         suivants ?
3052       authorize: Autoriser
3053       deny: Refuser
3054     error:
3055       title: Une erreur s’est produite
3056     show:
3057       title: Code d’autorisation
3058   oauth2_authorized_applications:
3059     index:
3060       title: Mes applications autorisées
3061       application: Application
3062       permissions: Droits
3063       last_authorized: Dernière autorisation
3064       no_applications_html: Vous n’avez encore autorisé aucune application %{oauth2}.
3065     application:
3066       revoke: Révoquer l’accès
3067       confirm_revoke: Révoquer l’accès pour cette application ?
3068   users:
3069     new:
3070       title: S’inscrire
3071       tab_title: Créer un compte
3072       signup_to_authorize_html: Se connecter à OpenStreetMap pour accéder à %{client_app_name}.
3073       no_auto_account_create: Malheureusement, nous ne sommes actuellement pas en
3074         mesure de vous créer un compte automatiquement.
3075       please_contact_support_html: Veuillez contacter %{support_link} pour organiser
3076         la création d’un compte — nous essaierons de traiter la demande le plus rapidement
3077         possible.
3078       support: assistance
3079       about:
3080         header: Libre et modifiable
3081         paragraph_1: Contrairement à d’autres cartes, OpenStreetMap est entièrement
3082           créé par des personnes comme vous et il permet à quiconque de librement
3083           la réparer, la mettre à jour, la télécharger et l’utiliser.
3084         paragraph_2: Se connecter pour commencer à contribuer.
3085         welcome: Bienvenue dans OpenStreetMap
3086       duplicate_social_email: Si vous possédez déjà un compte OpenStreetMap et souhaitez
3087         utiliser un fournisseur d'identité tiers, veuillez vous connecter en utilisant
3088         votre mot de passe et modifier les paramètres de votre compte.
3089       display name description: Votre nom d’utilisateur affiché publiquement. Vous
3090         pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
3091       by_signing_up:
3092         html: En vous inscrivant, vous acceptez nos %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
3093           et %{contributor_terms_link}.
3094         privacy_policy: politique de confidentialité
3095         privacy_policy_title: Politique de confidentialité de l’OSMF, qui comprend
3096           une section sur les adresses de courriel
3097         contributor_terms_url: https://osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/FR
3098         contributor_terms: Conditions de contribution
3099       continue: S’inscrire
3100       email_help:
3101         privacy_policy: politique de confidentialité
3102         privacy_policy_title: Politique de confidentialité d'OSMF, y compris une section
3103           sur les adresses e-mail
3104         html: Votre adresse n’est pas affichée publiquement, consultez notre %{privacy_policy_link}
3105           pour plus d’informations.
3106       or: ou
3107       use external auth: ou vous pouvez vous connecter avec un service tiers.
3108     no_such_user:
3109       title: Utilisateur inexistant
3110       heading: L’utilisateur ou l’utilisatrice « %{user} » n’existe pas
3111       body: Désolé, il n’y a aucun(e) utilisateur ou utilisatrice avec le nom « %{user} ».
3112         Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous avez cliqué.
3113       deleted: supprimé
3114     show:
3115       my diary: Mon journal
3116       my edits: Mes modifications
3117       my traces: Mes traces
3118       my notes: Mes notes
3119       my messages: Mes messages
3120       my profile: Mon profil
3121       my_account: Mon compte
3122       my comments: Mes commentaires
3123       my_preferences: Mes préférences
3124       my_dashboard: Mon tableau de bord
3125       blocks on me: Blocages me concernant
3126       blocks by me: Blocages de ma part
3127       create_mute: Mettre cet utilisateur en sourdine
3128       destroy_mute: Réactiver le son de cet utilisateur
3129       edit_profile: Modifier le profil
3130       send message: Envoyer un message
3131       diary: Journal
3132       edits: Modifications
3133       traces: Traces
3134       notes: Notes de carte
3135       unfollow: Cesser de suivre
3136       follow: Suivre
3137       mapper since: 'Cartographe depuis :'
3138       last map edit: 'Dernière modification de la carte :'
3139       no activity yet: Pas encore d'activité
3140       uid: 'Identifiant utilisateur :'
3141       ct status: 'Conditions de contribution :'
3142       ct undecided: Indécis
3143       ct declined: Refusées
3144       email address: 'Adresse de courriel :'
3145       created from: 'Créé depuis :'
3146       status: 'État :'
3147       spam score: 'Indice de pollution :'
3148       role:
3149         administrator: C’est un administrateur ou une administratrice
3150         moderator: C’est un modérateur ou une modératrice
3151         importer: Cet utilisateur est un importateur
3152         grant:
3153           administrator: Octroyer l’accès administrateur
3154           moderator: Octroyer l’accès modérateur
3155           importer: Accorder le droit d’importation
3156         revoke:
3157           administrator: Révoquer l’accès administrateur
3158           moderator: Révoquer l’accès modérateur
3159           importer: Supprimer le droit d’importation
3160       block_history: Blocages actifs
3161       moderator_history: Blocages donnés
3162       revoke_all_blocks: Révoquer tous les blocages
3163       comments: Commentaires
3164       create_block: Bloquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3165       activate_user: Activer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3166       confirm_user: Confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3167       unconfirm_user: Ne plus confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3168       unsuspend_user: Ne plus suspendre cet utilisateur ou cette utilisatrice
3169       hide_user: Masquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3170       unhide_user: Réafficher cet utilisateur ou cette utilisatrice
3171       delete_user: Supprimer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3172       confirm: Confirmer
3173       report: Signaler cet utilisateur ou cette utilisatrice
3174     go_public:
3175       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques et vous êtes
3176         autorisé à modifier.
3177     issued_blocks:
3178       show:
3179         title: Blocages effectués par « %{name} »
3180         heading_html: Liste des blocages effectués par « %{name} »
3181         empty: « %{name} » n’a pas encore effectué de blocages.
3182     received_blocks:
3183       show:
3184         title: Blocages de « %{name} »
3185         heading_html: Liste des blocages sur « %{name} »
3186         empty: « %{name} » n’a pas encore été bloqué.
3187       edit:
3188         title: Révoquer tous les blocages sur %{block_on}
3189         heading_html: Révoquer tous les blocages sur %{block_on}
3190         empty: '%{name} n’a pas de blocages actifs.'
3191         confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer %{active_blocks} ?
3192         active_blocks:
3193           one: '%{count} blocage actif'
3194           other: '%{count} blocages actifs'
3195         revoke: Révoquer
3196       destroy:
3197         flash: Tous les blocages actifs ont été révoqués.
3198     lists:
3199       show:
3200         title: Utilisateurs
3201         heading: Utilisateurs
3202         select_status: Sélectionnez le statut
3203         states:
3204           pending: En attente
3205           active: Actif
3206           confirmed: Confirmé
3207           suspended: Suspendu
3208           deleted: Supprimé
3209         name_or_email: Nom ou courriel
3210         ip_address: Adresse IP
3211         edits: Modifications ?
3212         has_edits: A des modifications
3213         no_edits: Aucune modification
3214         search: Rechercher
3215       page:
3216         found_users:
3217           one: '%{count} utilisateur trouvé'
3218           other: '%{count} utilisateurs trouvés'
3219         confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
3220         hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
3221         empty: Aucun utilisateur correspondant n’a été trouvé
3222       user:
3223         summary_html: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}'
3224         summary_no_ip_html: '%{name} créé le %{date}'
3225     comments:
3226       index:
3227         heading_html: Commentaires de %{user}
3228         changesets: Groupes de modifications
3229         diary_entries: Entrées du journal
3230         no_comments: Aucun commentaire
3231     changeset_comments:
3232       index:
3233         title: Commentaires de groupe de modifications ajoutés par %{user}
3234       page:
3235         changeset: Groupe de modifications
3236         when: Quand
3237         comment: Commentaire
3238     diary_comments:
3239       index:
3240         title: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
3241       page:
3242         post: Billet
3243         when: Quand
3244         comment: Commentaire
3245     suspended:
3246       title: Compte suspendu
3247       heading: Compte suspendu
3248       support: assistance
3249       automatically_suspended: Désolé, votre compte a été automatiquement suspendu
3250         en raison d’une activité suspecte.
3251       contact_support_html: Cette décision sera bientôt examinée par un administrateur
3252         ou vous pouvez contacter %{support_link} si vous souhaitez en discuter.
3253     auth_failure:
3254       connection_failed: Échec de la connexion au fournisseur d’authentification
3255       invalid_credentials: Informations d’authentification non valides
3256       no_authorization_code: Aucun code d’autorisation
3257       unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu
3258       invalid_scope: Étendue non valide
3259       unknown_error: Échec d’authentification
3260     auth_association:
3261       heading: Votre identifiant n’est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.
3262       option_1: Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau
3263         compte à l’aide du formulaire ci-dessous.
3264       option_2: Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous y connecter avec en
3265         utilisant votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis associer le
3266         compte avec votre ID dans vos préférences utilisateur.
3267   user_role:
3268     filter:
3269       not_a_role: La chaîne « %{role} » n’est pas un rôle valide.
3270       already_has_role: L’utilisateur possède déjà le rôle « %{role} ».
3271       doesnt_have_role: L’utilisateur n’a pas le rôle « %{role} ».
3272       not_revoke_admin_current_user: Impossible de retirer les droits d’administrateur
3273         pour l’utilisateur actuel.
3274     grant:
3275       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur
3276         « %{name} » ?
3277     revoke:
3278       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur
3279         « %{name} » ?
3280   user_blocks:
3281     model:
3282       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
3283       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour annuler un blocage.
3284     not_found:
3285       sorry: Désolé, le blocage d’utilisateur avec l’identifiant %{id} n’a pas été
3286         trouvé.
3287       back: Retour à l’index
3288     new:
3289       title: Création d’un blocage sur « %{name} »
3290       heading_html: Création d’un blocage sur « %{name} »
3291       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3292         doit être bloqué(e) sur l’API.
3293     edit:
3294       title: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3295       heading_html: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3296       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3297         doit être bloqué(e) sur l’API.
3298       revoke: Supprimer le blocage
3299     filter:
3300       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
3301     create:
3302       flash: Blocage créé sur l’utilisateur « %{name} ».
3303     update:
3304       only_creator_can_edit: Seul le modérateur ou la modératrice qui a créé ce blocage
3305         peut le modifier.
3306       only_creator_can_edit_without_revoking: Seul le modérateur qui a créé ce blocage
3307         peut modifier le texte sans annuler le blocage.
3308       only_creator_or_revoker_can_edit: Seuls les modérateurs ayant créé ou annulé
3309         ce blocage peuvent le modifier.
3310       inactive_block_cannot_be_reactivated: Ce bloc est inactif et ne peut pas être
3311         réactivé.
3312       success: Blocage mis à jour.
3313     index:
3314       title: Blocages d’utilisateur
3315       heading: Liste des blocages
3316       empty: Aucun blocage n’a encore été effectué.
3317     helper:
3318       time_future_html: Prend fin dans %{time}.
3319       until_login: Actif jusqu’à ce que l’utilisateur se connecte.
3320       time_future_and_until_login_html: Finit dans %{time} et une fois que l’utilisateur
3321         s’est connecté.
3322       time_past_html: Terminé à %{time}.
3323       block_duration:
3324         hours:
3325           one: '%{count} heure'
3326           other: '%{count} heures'
3327         days:
3328           one: '%{count} jour'
3329           other: '%{count} jours'
3330         weeks:
3331           one: '%{count} semaine'
3332           other: '%{count} semaines'
3333         months:
3334           one: '%{count} mois'
3335           other: '%{count} mois '
3336         years:
3337           one: '%{count} année'
3338           other: '%{count} années'
3339       short:
3340         ended: terminé
3341         revoked_html: révoqué par %{name}
3342         active: actif
3343         active_until_read: actif jusqu'à la lecture
3344         read_html: lu à %{time}
3345         time_in_future_title: '%{time_absolute}; dans %{time_relative}'
3346         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3347     show:
3348       title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3349       heading_html: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3350       created: 'Créé :'
3351       duration: 'Durée :'
3352       status: 'État :'
3353       edit: Modifier
3354       reason: 'Raison du blocage :'
3355       revoker: 'Révocateur :'
3356     block:
3357       show: Afficher
3358       edit: Modifier
3359     page:
3360       display_name: Utilisateur bloqué
3361       creator_name: Créateur
3362       reason: Motif du blocage
3363       start: Début
3364       end: Fin
3365       status: État
3366     navigation:
3367       all_blocks: Tous les blocages
3368       blocks_on_me: Blocages me concernant
3369       blocks_on_user_html: Blocages sur %{user}
3370       blocks_by_me: Blocages de ma part
3371       blocks_by_user_html: Blocages effectués par %{user}
3372       block: 'Blocage #%{id}'
3373       new_block: Nouveau blocage
3374   user_mutes:
3375     index:
3376       title: Utilisateurs en sourdine
3377       my_muted_users: Mes utilisateurs en sourdine
3378       you_have_muted_n_users:
3379         one: Vous avez mis en sourdine %{count} utilisateur
3380         other: Vous avez mis en sourdine %{count} utilisateurs
3381       user_mute_explainer: Les messages des utilisateurs mis en sourdine sont déplacés
3382         vers une boîte de réception distincte et vous ne recevrez pas de notifications
3383         par courriel.
3384       user_mute_admins_and_moderators: Vous pouvez désactiver le son des administrateurs
3385         et des modérateurs, mais leurs messages ne seront pas mis en sourdine.
3386       table:
3387         thead:
3388           muted_user: Utilisateur en sourdine
3389           actions: Actions
3390         tbody:
3391           unmute: Réactiver le son
3392           send_message: Envoyer un message
3393     create:
3394       notice: Vous avez mis %{name} en sourdine.
3395       error: '%{name} n''a pas pu être mis en sourdine. %{full_message}.'
3396     destroy:
3397       notice: Vous avez rétabli le son de %{name}.
3398       error: Le son de l’utilisateur n’a pas pu être rétabli. Veuillez réessayer.
3399   notes:
3400     index:
3401       title: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
3402       heading: Notes de « %{user} »
3403       subheading_html: Notes %{submitted} ou %{commented} par %{user}
3404       subheading_submitted: soumis
3405       subheading_commented: commenté
3406       no_notes: Aucune note
3407       id: Identifiant
3408       creator: Créateur
3409       description: Description
3410       created_at: Créée le
3411       last_changed: Dernière modification
3412       apply: Appliquer
3413       all: Tous
3414       open: Ouvert
3415       closed: Fermé
3416       status: État
3417     show:
3418       title: 'Note : %{id}'
3419       description: Description
3420       open_title: Note non résolue nº %{note_name}
3421       closed_title: Note résolue nº %{note_name}
3422       hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
3423       description_when_author_is_deleted: supprimé
3424       description_when_there_is_no_opening_comment: inconnu
3425       event_opened_by_html: Créé par %{user} %{time_ago}
3426       event_opened_by_anonymous_html: Créé par un anonyme %{time_ago}
3427       event_commented_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
3428       event_commented_by_anonymous_html: Commentaire d’un anonyme %{time_ago}
3429       event_closed_by_html: Résolu par %{user} %{time_ago}
3430       event_closed_by_anonymous_html: Résolu par un anonyme %{time_ago}
3431       event_reopened_by_html: Réactivé par %{user} %{time_ago}
3432       event_reopened_by_anonymous_html: Réactivé par un anonyme %{time_ago}
3433       event_hidden_by_html: Masqué par %{user} %{time_ago}
3434       report: signaler cette note
3435       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
3436       anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes,
3437         qui devraient être vérifiés de façon indépendante.
3438       discussion: Discussion
3439       subscribe: S’abonner
3440       unsubscribe: Se désabonner
3441       hide: Masquer
3442       resolve: Marquer comme résolue
3443       reactivate: Réactiver
3444       comment_and_resolve: Commenter et marquer comme résolue
3445       comment: Commenter
3446       log_in_to_comment: Connectez-vous pour commenter cette note
3447       report_link_html: Si cette note contient des informations sensibles qui doivent
3448         être supprimées, vous pouvez %{link}.
3449       other_problems_resolve: Pour tout autre problème avec la note, veuillez le résoudre
3450         vous-même avec un commentaire.
3451       other_problems_resolved: Pour tous les autres problèmes, la résolution suffit.
3452       disappear_date_html: Cette note résolue disparaîtra de la carte dans %{disappear_in}.
3453     new:
3454       title: Nouvelle note
3455       intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites-le savoir aux autres
3456         cartographes afin qu’ils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la position
3457         exacte et écrivez une note pour expliquer le problème.
3458       anonymous_warning_html: Vous n'êtes pas connecté. Veuillez %{log_in} ou %{sign_up}
3459         pour recevoir des mises à jour de votre note et aider les cartographes à la
3460         résoudre.
3461       anonymous_warning_log_in: se connecter
3462       anonymous_warning_sign_up: créer un compte
3463       counter_warning_html: Vous avez déjà posté au moins %{x_anonymous_notes}, c'est
3464         génial pour la communauté, merci ! Nous vous encourageons maintenant à %{contribute_by_yourself},
3465         ce n'est pas si compliqué, et %{community_can_help}.
3466       x_anonymous_notes:
3467         one: une note anonyme
3468         other: '%{count} notes anonymes'
3469       counter_warning_guide_link:
3470         text: contribuer vous-même
3471         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
3472       counter_warning_forum_link:
3473         text: la communauté peut vous aider
3474       advice: Votre note est publique et peut être utilisée pour mettre à jour la
3475         carte, aussi n’entrez aucune information personnelle, ni aucune information
3476         venant de cartes protégées, ni aucune entrée de répertoire ou d’annuaire.
3477       add: Ajouter une note
3478     new_readonly:
3479       title: Nouvelle note
3480       warning: De nouvelles notes ne peuvent pas être créées car l'API OpenStreetMap
3481         est actuellement en mode lecture seule.
3482     notes_paging_nav:
3483       showing_page: Page %{page}
3484       next: Suivant
3485       previous: Précédent
3486     not_found_message:
3487       sorry: 'Désolé, la note #%{id} n''a pas pu être trouvée.'
3488   javascripts:
3489     close: Fermer
3490     share:
3491       title: Partager
3492       cancel: Annuler
3493       image: Image
3494       link: Lien ou HTML
3495       long_link: Lien
3496       short_link: Lien abrégé
3497       geo_uri: URI géo
3498       embed: HTML
3499       custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées
3500       format: 'Format :'
3501       scale: 'Échelle :'
3502       image_dimensions: L’image affichera la mise en forme %{layer} de %{width} × %{height}
3503       download: Télécharger
3504       short_url: URL courte
3505       include_marker: Inclure le marqueur
3506       center_marker: Centrer la carte sur le marqueur
3507       paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web
3508       view_larger_map: Afficher une carte plus grande
3509       only_layers_exported_as_image: 'Seules les couches suivantes peuvent être exportées
3510         sous forme d''image :'
3511     embed:
3512       report_problem: Signaler un problème
3513     key:
3514       title: Légende
3515       tooltip: Légende
3516       tooltip_disabled: La légende n’est pas disponible pour cette couche
3517     map:
3518       zoom:
3519         in: Vue rapprochée
3520         out: Vue éloignée
3521       locate:
3522         title: Afficher mon emplacement
3523         metersPopup:
3524           one: Vous êtes à moins de %{count} mètre de ce point
3525           other: Vous êtes à moins de %{count} mètres de ce point
3526         feetPopup:
3527           one: Vous êtes à moins de %{count} pied de ce point
3528           other: Vous êtes à moins de %{count} pieds de ce point
3529       base:
3530         standard: Standard
3531         cycle_map: Carte cyclable
3532         transport_map: Carte de transport
3533         tracestracktop_topo: Topo de Tracestrack
3534         hot: Humanitaire
3535       layers:
3536         header: Couches de carte
3537         notes: Notes de carte
3538         data: Données de carte
3539         gps: Traces GPS publiques
3540         overlays: Activer des surcouches pour corriger des problèmes de la carte
3541         title: Couches
3542       openstreetmap_contributors: Contributeurs OpenStreetMap
3543       make_a_donation: Faire un don
3544       website_and_api_terms: Conditions d’utilisation du site web et de l’API
3545       cyclosm_credit: Style de tuiles par %{cyclosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3546       osm_france: OpenStreetMap France
3547       thunderforest_credit: Tuiles fournies aimablement par %{thunderforest_link}
3548       andy_allan: Andy Allan
3549       tracestrack_credit: Tuiles fournies aimablement par %{tracestrack_link}
3550       hotosm_credit: Style de tuiles de %{hotosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3551       hotosm_name: L’Équipe OpenStreetMap Humanitaire
3552     site:
3553       edit_tooltip: Modifier la carte
3554       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
3555       createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte
3556       createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte
3557       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte
3558       map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte
3559       queryfeature_tooltip: Interroger les objets
3560       queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets
3561       embed_html_disabled: L’intégration de HTML n’est pas disponible pour cette couche
3562         de carte
3563     edit_help: Déplacez la carte et zoomez sur un emplacement que vous voulez modifier,
3564       puis cliquez dessus.
3565     directions:
3566       ascend: Croissant
3567       descend: Décroissant
3568       distance: Distance
3569       distance_m: '%{distance} m'
3570       distance_km: '%{distance} km'
3571       errors:
3572         no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux.
3573         no_place: Désolé, impossible de trouver « %{place} ».
3574       instructions:
3575         continue_without_exit: Continuez sur %{name}
3576         slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name}
3577         offramp_right: Prendre la bretelle à droite
3578         offramp_right_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à droite
3579         offramp_right_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à droite sur %{name}
3580         offramp_right_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite vers
3581           %{directions}
3582         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite
3583           sur %{name}, vers %{directions}
3584         offramp_right_with_name: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
3585         offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions}
3586         offramp_right_with_name_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name},
3587           vers %{directions}
3588         onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}
3589         onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions}
3590         onramp_right_with_name_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name},
3591           vers %{directions}
3592         onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle
3593         onramp_right: Tourner à droite sur la bretelle
3594         endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name}
3595         merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name}
3596         fork_right_without_exit: À l’embranchement, tourner à droite sur %{name}
3597         turn_right_without_exit: Tournez à droite sur %{name}
3598         sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name}
3599         uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name}
3600         sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
3601         turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name}
3602         offramp_left: Prendre la bretelle à gauche
3603         offramp_left_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3604         offramp_left_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à gauche sur %{name}
3605         offramp_left_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche vers
3606           %{directions}
3607         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3608           sur %{name}, vers %{directions}
3609         offramp_left_with_name: Prendre la bretelle à gauche sur %{name}
3610         offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions}
3611         offramp_left_with_name_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name},
3612           vers %{directions}
3613         onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}
3614         onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions}
3615         onramp_left_with_name_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name},
3616           vers %{directions}
3617         onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle
3618         onramp_left: Tourner à gauche sur la bretelle
3619         endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name}
3620         merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name}
3621         fork_left_without_exit: À la bifurcation, tourner à gauche sur %{name}
3622         slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name}
3623         via_point_without_exit: (par le point)
3624         follow_without_exit: Suivez %{name}
3625         roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre la sortie %{name}
3626         leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point – %{name}
3627         stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point – %{name}
3628         start_without_exit: Démarrez sur %{name}
3629         destination_without_exit: Atteignez la destination
3630         against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name}
3631         end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name}
3632         roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name}
3633         roundabout_with_exit_ordinal: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur
3634           %{name}
3635         exit_roundabout: Sortir du rond-point sur %{name}
3636         unnamed: voie sans nom
3637         courtesy: Itinéraire fourni par %{link}
3638         exit_counts:
3639           first: 1er
3640           second: 2e
3641           third: 3e
3642           fourth: 4e
3643           fifth: 5e
3644           sixth: 6e
3645           seventh: 7e
3646           eighth: 8e
3647           ninth: 9e
3648           tenth: 10e
3649       time: Temps
3650       download: Télécharger l'itinéraire en GeoJSON
3651       filename: itinéraire
3652     query:
3653       node: Nœud
3654       way: Chemin
3655       relation: Relation
3656       nothing_found: Aucun objet trouvé
3657       error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}'
3658       timeout: Délai dépassé en contactant %{server}
3659     context:
3660       directions_from: Itinéraire à partir d’ici
3661       directions_to: Itinéraire vers ici
3662       add_note: Ajouter une note ici
3663       show_address: Afficher l’adresse
3664       query_features: Interroger les objets
3665       centre_map: Centrer la carte ici
3666     home:
3667       marker_title: Emplacement de mon domicile
3668       not_set: L'emplacement du domicile n'est pas défini pour votre compte
3669     heatmap:
3670       tooltip:
3671         no_contributions: Pas de contributions le %{date}
3672         contributions:
3673           one: '%{count} contribution le %{date}'
3674           other: '%{count} contributions le %{date}'
3675   redactions:
3676     edit:
3677       heading: Modifier le masquage
3678       title: Modifier le masquage
3679     index:
3680       empty: Aucun masquage à afficher.
3681       heading: Liste des masquages
3682       title: Liste des masquages
3683       new: Nouvelle édition
3684     new:
3685       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
3686       title: Création d’un nouveau masquage
3687     show:
3688       description: 'Description :'
3689       heading: Affichage du masquage « %{title} »
3690       title: Affichage du masquage
3691       user: 'Créateur :'
3692       edit: Modifier ce masquage
3693       destroy: Supprimer ce masquage
3694       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3695     create:
3696       flash: Masquage créé.
3697     update:
3698       flash: Modifications enregistrées.
3699     destroy:
3700       not_empty: Ce masquage n’est pas vide. Veuillez démasquer toutes les versions
3701         appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
3702       flash: Masquage supprimé.
3703       error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage.
3704   validations:
3705     leading_whitespace: a des espaces au début
3706     trailing_whitespace: a des espaces à la fin
3707     invalid_characters: contient des caractères non valides
3708     url_characters: contient des caractères d’URL spéciaux (%{characters})
3709 ...