]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
f6bcf19fa8a52af1edd22775264bc6be494e1878
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Danieldegroot2
6 # Author: Macofe
7 # Author: Marwin H.H.
8 # Author: Nemo bis
9 # Author: Violetova
10 # Author: Vlad5250
11 ---
12 mk:
13   time:
14     formats:
15       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
16       blog: '%e %B %Y г.'
17   helpers:
18     file:
19       prompt: Одберете податотека
20     submit:
21       diary_comment:
22         create: Коментирај
23       diary_entry:
24         create: Објави
25         update: Поднови
26       issue_comment:
27         create: Додај коментар
28       message:
29         create: Испрати
30       oauth2_application:
31         create: Зачленување
32         update: Поднови
33       redaction:
34         create: Создај исправка
35         update: Зачувај исправка
36       trace:
37         create: Подигни
38         update: Зачувај промени
39       user_block:
40         create: Направи блок
41         update: Поднови го блокот
42   activerecord:
43     errors:
44       messages:
45         display_name_is_user_n: не може да биде user_n освен ако n е вашата корисничка
46           назнака
47       models:
48         user_mute:
49           is_already_muted: е веќе замолкнат
50     models:
51       acl: Список за контрола на пристап
52       changeset: Измени
53       changeset_tag: Ознака во измените
54       country: Земја
55       diary_comment: Коментар од дневникот
56       diary_entry: Ставка во дневник
57       friend: Пријател
58       issue: Проблем
59       language: Јазик
60       message: Порака
61       node: Јазол
62       node_tag: Ознака на јазол
63       note: Напомена
64       old_node: Стар јазол
65       old_node_tag: Стара ознака за јазол
66       old_relation: Стар однос
67       old_relation_member: Стар член на однос
68       old_relation_tag: Стара ознака на однос
69       old_way: Стар пат
70       old_way_node: Стар јазол на пат
71       old_way_tag: Стара ознака за пат
72       relation: Однос
73       relation_member: Член на однос
74       relation_tag: Ознака за однос
75       report: Пријави
76       session: Седница
77       trace: Трага
78       tracepoint: Точка на трага
79       tracetag: Ознака за трага
80       user: Корисник
81       user_preference: Кориснички прилагодувања
82       user_token: Корисничка шифра
83       way: Пат
84       way_node: Јазол на пат
85       way_tag: Ознака на пат
86     attributes:
87       client_application:
88         name: Име (задолжително)
89         url: URL на главниот прилог (задолжително)
90         callback_url: URL за одѕив
91         support_url: URL за поддршка
92         allow_read_prefs: им ги чита корисничките нагодувања
93         allow_write_prefs: им ги менува корисничките нагодувања
94         allow_write_diary: создавање на ставки во дневникот и коментари
95         allow_write_api: ја менува картата
96         allow_write_changeset_comments: коментирање на измени
97         allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги
98         allow_write_gpx: подига ГПС-траги
99         allow_write_notes: менува белешки
100       diary_comment:
101         body: Содржина
102       diary_entry:
103         user: Корисник
104         title: Тема
105         body: Содржина
106         latitude: Гео. ширина
107         longitude: Гео. должина
108         language_code: Јазик
109       doorkeeper/application:
110         name: Име
111         redirect_uri: URI-ја за пренасочување
112         confidential: Доверлив прилог?
113         scopes: Дозволи
114       friend:
115         user: Корисник
116         friend: Пријател
117       trace:
118         user: Корисник
119         visible: Видливо
120         name: Име на податотеката
121         size: Големина
122         latitude: Гео. ширина
123         longitude: Гео. должина
124         public: Јавно
125         description: Опис
126         gpx_file: Изберете податотека со ГПС-траги
127         visibility: Видливост
128         tagstring: Ознаки
129       message:
130         sender: Испраќач
131         title: Тема
132         body: Содржина
133         recipient: Примател
134       redaction:
135         title: Наслов
136         description: Опис
137       report:
138         category: Изберете причина за пријавата
139         details: Наведете повеќе поединости за проблемот (задолжително).
140       user:
141         auth_provider: Заверувач
142         auth_uid: Назнака за заверката
143         email: Е-пошта
144         new_email: Нова е-пошта
145         active: Активно
146         display_name: Име за приказ
147         description: Опис за профилот
148         home_lat: Гео. ширина
149         home_lon: Гео. должина
150         languages: Претпочитани јазици
151         preferred_editor: Претпочитан уредник
152         pass_crypt: Лозинка
153         pass_crypt_confirmation: Потврдете ја лозинката
154     help:
155       doorkeeper/application:
156         confidential: Прилогот ќе се користи кога клиентската тајна ќе може да се
157           чува доверливо (матичните мобилни прилози и едностраничните прилози не се
158           доверливи)
159         redirect_uri: Ставајте го секое URI во нов ред
160       trace:
161         tagstring: одделено со запирка
162       user_block:
163         reason: Причината зошто корисникот е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни,
164           наведете што повеќе поединости за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката
165           ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат
166           жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
167         needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
168       user:
169         new_email: (никогаш не се прикажува јавно)
170   datetime:
171     distance_in_words_ago:
172       about_x_hours:
173         one: пред околу %{count} час
174         other: пред околу %{count} часа
175       about_x_months:
176         one: пред околу %{count} месец
177         other: пред околу %{count} месеци
178       about_x_years:
179         one: пред околу %{count} година
180         other: пред околу %{count} години
181       almost_x_years:
182         one: речиси пред %{count} година
183         other: речиси пред %{count} години
184       half_a_minute: пред половина минута
185       less_than_x_seconds:
186         one: пред помалку од %{count} секунда
187         other: пред помалку од %{count} секунди
188       less_than_x_minutes:
189         one: пред помалку од %{count} минута
190         other: пред помалку од %{count} минути
191       over_x_years:
192         one: пред повеќе од %{count} година
193         other: пред повеќе од %{count} години
194       x_seconds:
195         one: пред повеќе од %{count} секунда
196         other: пред повеќе од %{count} секунди
197       x_minutes:
198         one: пред %{count} минута
199         other: пред %{count} минути
200       x_days:
201         one: пред %{count} ден
202         other: пред %{count} дена
203       x_months:
204         one: пред %{count} месец
205         other: пред %{count} месеци
206       x_years:
207         one: пред %{count} година
208         other: пред %{count} години
209   editor:
210     default: По основно (моментално %{name})
211     id:
212       name: iD
213       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
214     remote:
215       name: Далечинско управување
216       description: Далечинско управување (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
217   auth:
218     providers:
219       none: Нема
220       google: Google
221       facebook: Фејсбук
222       microsoft: Microsoft
223       github: GitHub
224       wikipedia: Википедија
225   api:
226     notes:
227       comment:
228         opened_at_html: Создадено %{when}
229         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
230         commented_at_html: Подновено %{when}
231         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
232         closed_at_html: Решено %{when}
233         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
234         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
235         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
236       rss:
237         title: Белешки на OpenStreetMap
238         description_all: Список на пријавени, коментирани или затворени белешки
239         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
240           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
241         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
242         opened: нова белешка (кај %{place})
243         commented: нова коментар (кај %{place})
244         closed: затворена белешка (кај %{place})
245         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
246       entry:
247         comment: Коментар
248         full: Целата белешка
249   accounts:
250     show:
251       title: Уреди сметка
252       my_account: Моја сметка
253       current email address: Тековна е-пошта
254       external auth: Надворешна заверка
255       openid:
256         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
257         link text: што е ова?
258       contributor terms:
259         heading: Услови за учество
260         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
261         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
262         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
263           и прифатите новите Услови за учество
264         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
265           сопственост.
266         link text: што е ова?
267         not_agreed_with_pd: Исто така, немате изјавено дека вашите уредувања ги сметате
268           за јавна сопственост.
269         pd_link_text: изјави
270       save changes button: Зачувај ги промените
271       delete_account: Избриши сметка...
272     go_public:
273       heading: Јавно уредување
274       currently_not_public: Вашите уредувања моментално се анонимни и луѓето не можат
275         да ви праќаат пораки или да видат каде се наоѓате. За да се прикажува што
276         сте уредиле и да им овозможите на другите да ве контактираат, стиснете на
277         копчето подолу.
278       only_public_can_edit: Почнувајќи од смената на приложникот 0.6, картографски
279         податоци можат да уредуваат само јавни корисници.
280       find_out_why: дознајте зошто
281       email_not_revealed: Вашата е-поштенска адреса нема да им се открива на другите.
282       not_reversible: Ова дејство е неповратно и сите нови корисници сега се јавни
283         по основно.
284       make_edits_public_button: Објавувај ми ги сите уредувања
285     update:
286       success_confirm_needed: Корисничките информации се успешно подновени. Проверете
287         ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
288       success: Корисничките информации се успешно подновени.
289     destroy:
290       success: Сметката е избришана.
291     deletions:
292       show:
293         title: Избриши ја мојата сметка
294         warning: Предупредување! Бришењето на сметката е неповратно и неотповикливо.
295         delete_account: Избриши сметка
296         delete_introduction: 'Можете да ја избришете вашата сметка на OpenStreetMap
297           служејќи со со копчето подолу. Имајте ги на ум следниве поединости:'
298         delete_profile: Ќе бидат отстарнети вашите профилни информации, вклучувајќи
299           го вашиот аватар, опис и место на живеење.
300         delete_display_name: Ќе биде отстрането вашето име за приказ, и истото може
301           да го земе друга сметка.
302         retain_caveats: 'Сепак, OpenStreetMap ќе задржи некои информации за вас, дури
303           и по бришењето на сметката:'
304         retain_edits: Вашите уредувања на картографската база.
305         retain_traces: Вашите подигнати траги.
306         retain_diary_entries: Вашите дневнички записи и коментари.
307         retain_notes: Вашите белешки и коментари на картата (но нема да бидат видливи).
308         retain_changeset_discussions: Вашите разговори за збировите промени.
309         retain_email: Вашите е-поштенски адреси.
310         recent_editing_html: Бидејќи неодамна уредувавте, вашата сметка засега не
311           може да се избрише. Бришењето ќе може да се изведе за %{time}.
312         confirm_delete: Дали сте сигурни?
313         cancel: Откажи
314     terms:
315       show:
316         title: Услови
317         heading: Услови
318         heading_ct: Услови на учество
319         read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите
320           на употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
321         contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
322           вашите постоечки и идни придонеси.
323         read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
324         tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
325           на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
326           прочитајте го текстот и согласете се со него.
327         read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
328         guidance_info_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие поими:
329           %{readable_summary_link} и некои %{informal_translations_link}'
330         readable_summary: човечки читлив опис
331         informal_translations: неформални преводи
332         continue: Продолжи
333         cancel: Откажи
334         you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
335           согласете се или одбијте ги.
336         legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
337         legale_names:
338           france: Франција
339           italy: Италија
340           rest_of_world: Остатокот од светот
341       update:
342         terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
343       terms_declined_flash:
344         terms_declined_html: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество.
345           Повеќе информации ќе најдете на %{terms_declined_link}.
346         terms_declined_link: оваа викистраница
347         terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
348     pd_declarations:
349       show:
350         title: Сметај ги моите придонеси за јавна сопственост
351         consider_pd: Сметајте ги моите придонеси за јавна сопственост.
352         consider_pd_why: Зошто придонесите да ми бидат во јавна сопственост?
353         confirm: Потврди
354       create:
355         successfully_declared: Успешно изјавивте дека вашите уредувања ги сметате
356           за јавна сопственост.
357         already_declared: Веќе изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
358           сопственост.
359         did_not_confirm: Не потврдивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна сопственост.
360   browse:
361     deleted_ago_by_html: Избришано %{time_ago} од %{user}
362     edited_ago_by_html: Изменето %{time_ago} од %{user}
363     version: Верзија
364     redacted_version: Исправена верзија
365     in_changeset: Измени
366     anonymous: анонимец
367     no_comment: (нема коментари)
368     part_of: Дел од
369     part_of_relations:
370       one: '%{count} однос'
371       other: '%{count} односи'
372     part_of_ways:
373       one: '%{count} пат'
374       other: '%{count} патишта'
375     download_xml: Преземи XML
376     view_history: Погл. историја
377     view_unredacted_history: Погл. неизменета историја
378     view_details: Погл. поединости
379     location: 'Местоположба:'
380     node:
381       title_html: 'Јазол: %{name}'
382     way:
383       title_html: 'Пат: %{name}'
384       nodes: Јазли
385       nodes_count:
386         one: '%{count} јазол'
387         other: '%{count} јазли'
388       also_part_of_html:
389         one: дел од патот %{related_ways}
390         other: дел од патиштата %{related_ways}
391     relation:
392       title_html: 'Однос: %{name}'
393       members: Членови
394       members_count:
395         one: '%{count} член'
396         other: '%{count} члена'
397     relation_member:
398       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
399       type:
400         node: Јазол
401         way: Пат
402         relation: Однос
403     containing_relation:
404       entry_role_html: '%{relation_name} (како %{relation_role})'
405     not_found:
406       title: Не е најдено
407     timeout:
408       title: Грешка поради истек на времето
409       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со назнака %{id} трае
410         предолго.
411       type:
412         node: јазол
413         way: пат
414         relation: однос
415         changeset: менувач
416         note: белешка
417     redacted:
418       redaction: Редакција %{id}
419       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
420         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
421       type:
422         node: јазол
423         way: пат
424         relation: однос
425     start_rjs:
426       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
427         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
428       feature_error: 'Функциите не можеа да се вчитаат: %{message}'
429       load_data: Вчитај ги податоците
430       loading: Вчитувам...
431     tag_details:
432       tags: Ознаки
433       wiki_link:
434         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
435         tag: Викистраницата за ознаката %{key}=%{value}
436       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
437       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
438       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
439       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
440       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
441       email_link: Е-пошта %{email}
442   feature_queries:
443     show:
444       title: Пребарување на елементи
445       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
446       nearby: Елементи во близина
447       enclosing: Обиколни елементи
448   old_elements:
449     index:
450       node:
451         title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
452       way:
453         title_html: 'Историја на патот: %{name}'
454       relation:
455         title_html: 'Историја на односот: %{name}'
456     actions:
457       view_redacted_data: Погл. исправена верзија
458       view_redaction_message: Погл. порака за измената
459   nodes:
460     not_found_message:
461       sorry: За жал, не можев да го најдам јазолот бр. %{id}.
462     timeout:
463       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за јазолот со назнака %{id} трае
464         предолго.
465   old_nodes:
466     not_found_message:
467       sorry: 'За жал, не го најдов јазолот #%{id} верзија %{version}.'
468     timeout:
469       sorry: Жалиме, но добивањето на историјата на јазолот со назнака %{id} трае
470         предолго.
471   ways:
472     not_found_message:
473       sorry: За жал, не можев да го најдам патот бр. %{id}.
474     timeout:
475       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за патот со назнака %{id} трае предолго.
476   old_ways:
477     not_found_message:
478       sorry: 'За жал, не го најдов патот #%{id} верзија %{version}.'
479     timeout:
480       sorry: Жалиме, но добивањето на историјата на патот со назнака %{id} трае предолго.
481   relations:
482     not_found_message:
483       sorry: За жал, не можев да го најдам односот бр. %{id}.
484     timeout:
485       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за односот со назнака %{id} трае
486         предолго.
487   old_relations:
488     not_found_message:
489       sorry: 'За жал, не го најдов односот #%{id} верзија %{version}.'
490     timeout:
491       sorry: Жалиме, но добивањето на историјата на односот со назнака %{id} трае
492         предолго.
493   changeset_comments:
494     feeds:
495       comment:
496         comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
497         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
498       show:
499         title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
500         title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
501       timeout:
502         sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго
503           за да се преземе.
504   changesets:
505     changeset:
506       comments:
507         one: '%{count} коментар'
508         other: '%{count} коментари'
509       changes:
510         one: '%{count} промена'
511         other: '%{count} промени'
512     index:
513       title: Измени
514       title_user: Измени на %{user}
515       title_user_link_html: Промени од %{user_link}
516       title_followed: Измени од корисници што ги следите
517       title_nearby: Измени од соседни корисници
518       empty: Не пронајдов промени.
519       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
520       empty_user: Нема промени од тој корисник.
521       no_more: Нема повеќе промени.
522       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
523       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
524       older_changesets: Постари измени
525       newer_changesets: Понови измени
526       feed:
527         title: Измени %{id}
528         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
529         created: Создадено
530         closed: Затворено
531         belongs_to: Автор
532     show:
533       title: 'Измена: %{id}'
534       created: 'Создадено: %{when}'
535       closed: 'Затворено: %{when}'
536       created_ago_html: Создадено %{time_ago}
537       closed_ago_html: Затворено %{time_ago}
538       created_ago_by_html: Создадено %{time_ago} од %{user}
539       closed_ago_by_html: Затворено %{time_ago} од %{user}
540       discussion: Разговор
541       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
542       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
543         затворат измените.
544       subscribe: Претплати се
545       unsubscribe: Отпиши ме
546       comment_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
547       hidden_comment_by_html: Скриен коментар од %{user} %{time_ago}
548       hide_comment: скриј
549       unhide_comment: откриј
550       comment: Коментирај
551       changesetxml: XML за измените
552       osmchangexml: osmChange XML
553     paging_nav:
554       nodes_title: Јазли
555       nodes_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
556       ways_title: Патишта
557       ways_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
558       relations_title: Односи
559       relations_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
560       range: '%{x}-%{y} од %{count}'
561     not_found_message:
562       sorry: За жал, не можев да ги најдам промените со бр. %{id}.
563     timeout:
564       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
565         да се добие.
566   changeset_subscriptions:
567     show:
568       subscribe:
569         heading: Да ве претплатам на слединов разговор за измени?
570         button: Претплати се на разговорот
571       unsubscribe:
572         heading: Да ве отпишам од претплатата на следниов разговор за измени?
573         button: Отпиши се од разговорот
574     heading:
575       title: Измени %{id}
576       created_by_html: Создадено од %{link_user} на %{created}.
577     no_such_entry:
578       heading: 'Нема ставка со назнаката: %{id}'
579       body: Жалиме, но не постојат измени со назнаката %{id}. Проверете да не сте
580         згрешиле во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
581   dashboards:
582     contact:
583       km away: '%{count} км од вас'
584       m away: '%{count} м од вас'
585       latest_edit_html: 'Последно уредување (%{ago}):'
586       no_edits: (нема уредувања)
587       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
588     popup:
589       your location: Ваша местоположба
590       nearby mapper: Соседен картограф
591       following: Следите
592     show:
593       title: Моја управувачница
594       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и задајте ја вашата матична местоположба
595         за да гледате корисници во близина.'
596       edit_your_profile: Уредете си го профилот
597       followings: Корисници што ги следите
598       no followings: Сè уште не следите ниеден корисник.
599       nearby users: Други соседни корисници
600       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
601         дека работат на карти.
602       followed_changesets: измени
603       followed_diaries: дневнички ставки
604       nearby_changesets: измени на соседните корисници
605       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
606   diary_entries:
607     new:
608       title: Нова дневничка ставка
609     form:
610       location: Местоположба
611       use_map_link: На карта
612     index:
613       title: Дневници на корисници
614       title_followed: Дневници на следени корисници
615       title_nearby: Дневници на соседните корисници
616       user_title: Дневникот на %{user}
617       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
618       new: Нова дневничка ставка
619       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
620       my_diary: Мојот дневник
621       no_entries: Нема дневнички ставки
622     page:
623       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
624     edit:
625       title: Уреди дневничка ставка
626       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
627     show:
628       title: Дневникот на %{user} | %{title}
629       user_title: Дневникот на %{user}
630       discussion: Разговор
631       subscribe: Претплати се
632       unsubscribe: Отпиши ме
633       leave_a_comment: Напиши коментар
634       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
635       login: Најава
636     no_such_entry:
637       title: Нема таква дневничка ставка
638       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
639       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
640         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
641     diary_entry:
642       posted_by_html: Објавено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}.
643       updated_at_html: Последна поднова на %{updated}.
644       comment_link: Коментирај на ставкава
645       reply_link: Испрати порака на авторот
646       comment_count:
647         one: '%{count} коментар'
648         other: '%{count} коментари'
649       no_comments: Нема коментари
650       edit_link: Уреди ја ставкава
651       hide_link: Скриј ја ставкава
652       unhide_link: Откриј ја ставкава
653       confirm: Потврди
654       report: Пријави ја ставкава
655     diary_comment:
656       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
657       hide_link: Скриј го коментаров
658       unhide_link: Откриј го коментаров
659       confirm: Потврди
660       report: Пријави го коментаров
661     location:
662       location: 'Местоположба:'
663     feed:
664       user:
665         title: Дневнички ставки на %{user}
666         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
667       language:
668         title: Дневнички ставки на %{language_name}
669         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
670           %{language_name}
671       all:
672         title: Дневнички ставки
673         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
674     subscribe:
675       heading: Да ве претплатам на разговорот во следната дневничка ставка?
676       button: Претплати се на разговорот
677     unsubscribe:
678       heading: Да ве отпишам од претплатата на разговорот во следната дневничка ставка?
679       button: Отпиши се од разговорот
680   diary_comments:
681     new:
682       heading: Ставате коментар во следниов разговор за дневничка ставка?
683   doorkeeper:
684     errors:
685       messages:
686         account_selection_required: Овластувачкиот опслужувач бара избор на сметка
687           на крајниот корисник
688         consent_required: Овластувачкиот опслужувач бара согласност од крајниот корисник
689         interaction_required: Овластувачкиот опслужувач бара дејство од крајниот корисник
690         login_required: Овластувачкиот опслужувач бара заверка на крајниот корисник
691     flash:
692       applications:
693         create:
694           notice: Прилогот е пријавен.
695     openid_connect:
696       errors:
697         messages:
698           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
699             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
700           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
701             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
702           resource_owner_from_access_token_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
703             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
704           select_account_for_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е
705             наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
706           subject_not_configured: Создавањето на шифрената назнака не успеа бидејќи
707             не е наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
708     scopes:
709       address: Ваша физичка адреса
710       email: Ваша е-поштенска адреса
711       openid: Заверете ја вашата сметка
712       phone: Ваш телефонски број
713       profile: Ваши профилни информации
714   errors:
715     contact:
716       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact?uselang=mk
717       contact_url_title: Објаснување на разните контактни канали
718       contact: контакт
719       contact_the_community_html: Слободно стапете во %{contact_link} со заедницата
720         OpenStreetMap ако имате најдено расипана врска или грешка. Забележете ја точната
721         URL на вашето барање.
722     bad_request:
723       title: Неисправно барање
724       description: Операцијат што ја побаравте од опслужувачот на OpenStreetMap server
725         не е важечка (HTTP 400)
726     forbidden:
727       title: Забрането
728       description: Постапката која ја побаравте на опслужувачот на OpenStreetMap е
729         достапна само за администратори (HTTP 403)
730     internal_server_error:
731       title: Грешка во прилогот
732       description: Опслужувачот на OpenStreetMap наиде на неочекуван услов кој го
733         спречи исполнувањето на барањето (HTTP 500)
734     not_found:
735       title: Податотеката не е пронајдена
736       description: Не можев да најдам постапка со податотека/папка/приложник со тоа
737         име на опслужувачот на OpenStreetMap (HTTP 404)
738   follows:
739     show:
740       follow:
741         heading: Дали сакате да го следите %{user}?
742         button: Следи корисник
743       unfollow:
744         heading: Дали сакате да не го следите %{user}?
745         button: Не следи корисник
746     create:
747       success: Го следите %{name}!
748       failed: За жал, вашето барање да го следите %{name} не успеа.
749       already_followed: Веќе го следите %{name}.
750       limit_exceeded: Во последно време следите многу корисници. Почекајте малку,
751         за да можете да се следите други.
752     destroy:
753       success: Успешно го прекинавте следењето на %{name}.
754       not_followed: Не го следите %{name}.
755   geocoder:
756     search:
757       title:
758         latlon: Внатрешни
759         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
760         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
761     search_osm_nominatim:
762       prefix:
763         aerialway:
764           cable_car: Кабелски трамвај
765           chair_lift: Клупна жичница
766           drag_lift: Влечна жичница
767           gondola: Кабинска жичница
768           magic_carpet: Искачна подвижна лента
769           platter: Скилифт
770           pylon: Жичен јарбол
771           station: Гондолска станица
772           t-bar: Влечен лифт
773           "yes": Жичница
774         aeroway:
775           aerodrome: Аеродром
776           airstrip: Леталиште
777           apron: Аеродромска платформа
778           gate: Аеродромска порта
779           hangar: Хангар
780           helipad: Хелиодром
781           holding_position: Задржна положба
782           navigationaid: Воздухопловно помагало
783           parking_position: Оставна положба
784           runway: Писта
785           taxilane: Рулница
786           taxiway: Рулажна патека
787           terminal: Аеродромски терминал
788           windsock: Ветроказен ракав
789         amenity:
790           animal_boarding: Престојувалиште за животни
791           animal_shelter: Засолниште за животни
792           arts_centre: Дом на уметноста
793           atm: Банкомат
794           bank: Банка
795           bar: Бар
796           bbq: Скара
797           bench: Клупа
798           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
799           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
800           bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
801           biergarten: Пивска градина
802           blood_bank: Банка на крв
803           boat_rental: Изнајмување пловила
804           brothel: Бордел
805           bureau_de_change: Менувачница
806           bus_station: Автобуска станица
807           cafe: Кафуле
808           car_rental: Изнајмување автомобил
809           car_sharing: Заедничко патување
810           car_wash: Автоперална
811           casino: Казино
812           charging_station: Напојна станица
813           childcare: Претшколска установа
814           cinema: Кино
815           clinic: Клиника
816           clock: Часовник
817           college: Колеџ
818           community_centre: Центар на заедница
819           conference_centre: Конференциски центар
820           courthouse: Суд
821           crematorium: Крематориум
822           dentist: Забар
823           doctors: Доктори
824           drinking_water: Пивка вода
825           driving_school: Автошкола
826           embassy: Амбасада
827           events_venue: Одржувалиште за настани
828           fast_food: Брза храна
829           ferry_terminal: Траектска станица
830           fire_station: Пожарна
831           food_court: Штандови за брза храна
832           fountain: Фонтана
833           fuel: Дотур на гориво
834           gambling: Коцкање
835           grave_yard: Гробишта
836           grit_bin: Пескарница
837           hospital: Болница
838           hunting_stand: Ловечка кула
839           ice_cream: Сладолед
840           internet_cafe: Интернет-кафуле
841           kindergarten: Градинка
842           language_school: Училиште за јазици
843           library: Библиотека
844           loading_dock: Товарна рампа
845           love_hotel: Љубовен хотел
846           marketplace: Пазариште
847           mobile_money_agent: Подвижен префрлач на пари
848           monastery: Манастир
849           money_transfer: Префрлање пари
850           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
851           music_school: Музичко училиште
852           nightclub: Ноќен клуб
853           nursing_home: Старечки дом
854           parking: Паркиралиште
855           parking_entrance: Влез во паркиралиште
856           parking_space: Паркинг-место
857           payment_terminal: Платежен терминал
858           pharmacy: Аптека
859           place_of_worship: Верски објект
860           police: Полиција
861           post_box: Поштенско сандаче
862           post_office: Пошта
863           prison: Затвор
864           pub: Пивница
865           public_bath: Јавна бања
866           public_bookcase: Јавен шкаф за книги
867           public_building: Јавен објект
868           ranger_station: Шумарска куќарка
869           recycling: Рециклирање
870           restaurant: Ресторан
871           sanitary_dump_station: Санитарно одлагалиште
872           school: Училиште
873           shelter: Засолниште
874           shower: Туш
875           social_centre: Социјален центар
876           social_facility: Општествена постројка
877           studio: Студио
878           swimming_pool: Базен
879           taxi: Такси
880           telephone: Телефонска говорница
881           theatre: Театар
882           toilets: Тоалет
883           townhall: Градски дом
884           training: Вежбалиште
885           university: Универзитет
886           vehicle_inspection: Преглед на возила
887           vending_machine: Вендинг-машина
888           veterinary: Ветеринарна клиника
889           village_hall: Месна заедница
890           waste_basket: Корпа за отпадоци
891           waste_disposal: Депонија
892           waste_dump_site: Депонија
893           watering_place: Поило
894           water_point: Водоводен приклучок
895           weighbridge: Мосна вага
896           "yes": Услужна постројка
897         boundary:
898           aboriginal_lands: Домородни предели
899           administrative: Административна граница
900           census: Пописна граница
901           national_park: Национален парк
902           political: Граници на изборни единици
903           protected_area: Заштитено подрачје
904           "yes": Граница
905         bridge:
906           aqueduct: Аквадукт
907           boardwalk: Шеталиште
908           suspension: Висечки мост
909           swing: Вртечки мост
910           viaduct: Вијадукт
911           "yes": Мост
912         building:
913           apartment: Стан
914           apartments: Станови
915           barn: Амбар
916           bungalow: Бунгалов
917           cabin: Куќичка
918           chapel: Капела
919           church: Црква
920           civic: Јавно здание
921           college: Средно училиште
922           commercial: Комерцијална зграда
923           construction: Градилиште
924           cowshed: Краварник
925           detached: Самостојна куќа
926           dormitory: Студентски дом
927           duplex: Двојна куќа
928           farm: Земјоделска куќа
929           farm_auxiliary: Помошно земјоделско здание
930           garage: Гаража
931           garages: Гаража
932           greenhouse: Стакленик
933           hangar: Хангар
934           hospital: Болничка зграда
935           hotel: Хотел
936           house: Куќа
937           houseboat: Пловечка куќа
938           hut: Колиба
939           industrial: Индустриски објект
940           kindergarten: Детска градинка
941           manufacture: Производно здание
942           office: Деловна зграда
943           public: Јавен објект
944           residential: Станбена градба
945           retail: Продажен објект
946           roof: Покрив
947           ruins: Градба во рушевини
948           school: Школско здание
949           semidetached_house: Полусамостојна куќа
950           service: Услужна градба
951           shed: Шупа
952           stable: Штала
953           static_caravan: Приколка
954           sty: Кочина
955           temple: Храм
956           terrace: Лепенка
957           train_station: Железничка станица
958           university: Универзитетска зграда
959           warehouse: Магацин
960           "yes": Градба
961         club:
962           scout: Извиднички логор
963           sport: Спортски клуб
964           "yes": Клуб
965         craft:
966           beekeeper: Пчелар
967           blacksmith: Ковач
968           brewery: Пиварница
969           carpenter: Столар
970           caterer: Доставен угостител
971           confectionery: Слаткарница
972           dressmaker: Дамски кројач
973           electrician: Електричар
974           electronics_repair: Електричар
975           gardener: Градинар
976           glaziery: Стаклар
977           handicraft: Ракотворби
978           hvac: Климатизација
979           metal_construction: Металоградежник
980           painter: Сликар
981           photographer: Фотограф
982           plumber: Водоводџија
983           roofer: Покривар
984           sawmill: Пилана
985           shoemaker: Чевлар
986           stonemason: Каменорезец
987           tailor: Кројач
988           window_construction: Изработка на прозорци
989           winery: Винарија
990           "yes": Занаетчиски дуќан
991         emergency:
992           access_point: Пристапна точка
993           ambulance_station: Итна помош
994           assembly_point: Собиралиште
995           defibrillator: Дефибрилатор
996           fire_extinguisher: Противпожарен апарат
997           fire_water_pond: Езерце за гаснење пожари
998           landing_site: Место за итно слетување
999           life_ring: Спасителен појас
1000           phone: Итен телефон
1001           siren: Сирена
1002           suction_point: Водовлечно место за гаснење
1003           water_tank: Итен водосклад
1004         highway:
1005           abandoned: Напуштен автопат
1006           bridleway: Коњски пат
1007           bus_guideway: Автобуски шини
1008           bus_stop: Автобуска постојка
1009           busway: Автобуски коловоз
1010           construction: Автопат во изградба
1011           corridor: Премин
1012           crossing: Премин
1013           cycleway: Велосипедска патека
1014           elevator: Лифт
1015           emergency_access_point: Прва помош
1016           emergency_bay: Итно засолниште
1017           footway: Тротоар
1018           ford: Брод
1019           give_way: Знак за предност
1020           living_street: Маалска улица
1021           milestone: Милјоказ
1022           motorway: Автопат
1023           motorway_junction: Клучка
1024           motorway_link: Приклучен пат
1025           passing_place: Минувалиште
1026           path: Патека
1027           pedestrian: Пешачка патека
1028           platform: Платформа
1029           primary: Главен пат
1030           primary_link: Главен пат
1031           proposed: Предложен пат
1032           raceway: Тркачка патека
1033           residential: Станбена улица
1034           rest_area: Одмориште
1035           road: Пат
1036           secondary: Спореден пат
1037           secondary_link: Спореден пат
1038           service: Помошен пат
1039           services: Крајпатен сервис
1040           speed_camera: Брзиноловец
1041           steps: Скалила
1042           stop: Знак за запирање
1043           street_lamp: Улична светилка
1044           tertiary: Третостепен пат
1045           tertiary_link: Третостепен пат
1046           track: Полски пат
1047           traffic_mirror: Сообраќајно огледало
1048           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
1049           trailhead: Почеток на патеката
1050           trunk: Магистрала
1051           trunk_link: Магистрала
1052           turning_circle: Круг на свртување
1053           turning_loop: Повратен јазол
1054           unclassified: Некласификуван пат
1055           "yes": Пат
1056         historic:
1057           aircraft: Историски воздухоплов
1058           archaeological_site: Археолошко наоѓалиште
1059           bomb_crater: Историски кратер од бомба
1060           battlefield: Бојно поле
1061           boundary_stone: Граничен камен
1062           building: Историска градба
1063           bunker: Бункер
1064           cannon: Историски топ
1065           castle: Замок
1066           charcoal_pile: Историско ќумуриште
1067           church: Црква
1068           city_gate: Градска порта
1069           citywalls: Градски ѕидини
1070           fort: Утврдување
1071           heritage: Културно наследство
1072           hollow_way: Всечена патека
1073           house: Куќа
1074           manor: Велепоседнички дом
1075           memorial: Споменик
1076           milestone: Историски милјоказ
1077           mine: Рудник
1078           mine_shaft: Рудничко окно
1079           monument: Споменик
1080           railway: Историска железница
1081           roman_road: Римски пат
1082           ruins: Рушевини
1083           rune_stone: Рунски камен
1084           stone: Камен
1085           tomb: Гроб
1086           tower: Кула
1087           wayside_chapel: Крајпатен параклис
1088           wayside_cross: Крајпатен крст
1089           wayside_shrine: Крајпатен параклис
1090           wreck: Бродолом
1091           "yes": Историско место
1092         information:
1093           guidepost: Патоказ
1094           board: Информативна табла
1095           map: Карта
1096           office: Туристичка канцеларија
1097           terminal: Информативен терминал
1098           sign: Информативен знак
1099           stele: Информативна стела
1100         junction:
1101           "yes": Раскрсница
1102         landuse:
1103           allotments: Парцели
1104           aquaculture: Рибник
1105           basin: Котлина
1106           brownfield: Угар
1107           cemetery: Гробишта
1108           commercial: Стопанско подрачје
1109           conservation: Заштитено подрачје
1110           construction: Градилиште
1111           farmland: Земјоделско земјиште
1112           farmyard: Селски двор
1113           forest: Шума
1114           garages: Гаража
1115           grass: Трева
1116           greenfield: Неискористено земјиште
1117           industrial: Индустриско подрачје
1118           landfill: Депонија
1119           meadow: Ливада
1120           military: Воено подрачје
1121           mine: Рудник
1122           orchard: Овоштарник
1123           plant_nursery: Расадник
1124           quarry: Каменолом
1125           railway: Железница
1126           recreation_ground: Рекреативен терен
1127           religious: Земјиште од духовно значење
1128           reservoir: Резервоар
1129           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
1130           residential: Станбено подрачје
1131           retail: Дуќани
1132           village_green: Селско зеленило
1133           vineyard: Лозници
1134           "yes": Употреба на земјиште
1135         leisure:
1136           adult_gaming_centre: Казино со автомати
1137           amusement_arcade: Флиперница
1138           bandstand: Оркестарска естрада
1139           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
1140           bird_hide: Набљудувалиште за птици
1141           bleachers: Непокриени трибини
1142           bowling_alley: Кугларница
1143           common: Општествена земја
1144           dance: Сала за танцување
1145           dog_park: Парк за кучиња
1146           firepit: Огниште
1147           fishing: Рибарење
1148           fitness_centre: Центар за фитнес
1149           fitness_station: Технички преглед
1150           garden: Градина
1151           golf_course: Голф-терен
1152           horse_riding: Јавалиште
1153           ice_rink: Лизгалиште
1154           marina: Марина
1155           miniature_golf: Миниголф
1156           nature_reserve: Природен резерват
1157           outdoor_seating: Седишта на отворено
1158           park: Парк
1159           picnic_table: Излетничка маса
1160           pitch: Спортски терен
1161           playground: Детско игралиште
1162           recreation_ground: Разонодно место
1163           resort: Одморалиште
1164           sauna: Сауна
1165           slipway: Испуст
1166           sports_centre: Спортски центар
1167           stadium: Стадион
1168           swimming_pool: Базен
1169           track: Спортска патека
1170           water_park: Аквапарк
1171           "yes": Разонода
1172         lock:
1173           "yes": Преводница
1174         man_made:
1175           adit: Помошно окно
1176           advertising: Реклама
1177           antenna: Антена
1178           avalanche_protection: Лавинозаштита
1179           beacon: Светилник
1180           beam: Греда
1181           beehive: Пчеларник
1182           breakwater: Бранобран
1183           bridge: Мост
1184           bunker_silo: Бункер
1185           cairn: Могила
1186           chimney: Оџак
1187           clearcut: Сосечена шума
1188           communications_tower: Предавател
1189           crane: Кран
1190           cross: Крст
1191           dolphin: Пристан. дирек
1192           dyke: Ров
1193           embankment: Кеј
1194           flagpole: Јарбол
1195           gasometer: Гасомер
1196           groyne: Брежна препрека
1197           kiln: Печка
1198           lighthouse: Светилник
1199           manhole: Шахта
1200           mast: Јарбол
1201           mine: Рудник
1202           mineshaft: Рудничко окно
1203           monitoring_station: Надгледна станица
1204           petroleum_well: Нафтен извор
1205           pier: Пристан. мост
1206           pipeline: Цевковод
1207           pumping_station: Пумпарница
1208           reservoir_covered: Покриен резервоар
1209           silo: Силос
1210           snow_cannon: Снегофрлачки топ
1211           snow_fence: Снежна ограда
1212           storage_tank: Резервоар
1213           street_cabinet: Уличен шкаф
1214           surveillance: Надзор
1215           telescope: Телескоп
1216           tower: Кула
1217           utility_pole: Бандера
1218           wastewater_plant: Пречистителна станица
1219           watermill: Воденица
1220           water_tap: Чешма
1221           water_tower: Водокула
1222           water_well: Бунар
1223           water_works: Водоводна станица
1224           windmill: Ветерница
1225           works: Фабрика
1226           "yes": Вештачки
1227         military:
1228           airfield: Воено слетувалиште
1229           barracks: Касарна
1230           bunker: Бункер
1231           checkpoint: Контролна точка
1232           trench: Ров
1233           "yes": Војска
1234         mountain_pass:
1235           "yes": Планински превој
1236         natural:
1237           atoll: Атол
1238           bare_rock: Гола карпа
1239           bay: Залив
1240           beach: Плажа
1241           cape: ‘Рт
1242           cave_entrance: Влез во пештера
1243           cliff: Гребен
1244           coastline: Крајбрежје
1245           crater: Кратер
1246           dune: Дина
1247           fell: Фел
1248           fjord: Фјорд
1249           forest: Шума
1250           geyser: Гејзер
1251           glacier: Ледник
1252           grassland: Полјана
1253           heath: Голет
1254           hill: Рид
1255           hot_spring: Топол извор
1256           island: Остров
1257           isthmus: Превлака
1258           land: Земја
1259           marsh: Бара
1260           moor: Пустара
1261           mud: Кал
1262           peak: Врв
1263           peninsula: Полуостров
1264           point: Точка
1265           reef: Гребен
1266           ridge: Срт
1267           rock: Карпа
1268           saddle: Седло
1269           sand: Песок
1270           scree: Сип
1271           scrub: Честак
1272           shingle: Чакал
1273           spring: Извор
1274           stone: Камен
1275           strait: Проток
1276           tree: Дрво
1277           tree_row: Дрворед
1278           tundra: Тундра
1279           valley: Долина
1280           volcano: Вулкан
1281           water: Вода
1282           wetland: Моклиште
1283           wood: Шума
1284           "yes": Природен елемент
1285         office:
1286           accountant: Сметководител
1287           administrative: Управа
1288           advertising_agency: Рекламна агенција
1289           architect: Архитект
1290           association: Здружение
1291           company: Фирма
1292           diplomatic: Дипломатска служба
1293           educational_institution: Образовна установа
1294           employment_agency: Агенција за вработување
1295           energy_supplier: Енергостопанска служба
1296           estate_agent: Агенција за недвижности
1297           financial: Финансова служба
1298           government: Владина служба
1299           insurance: Служба за осигурување
1300           it: Информатичка служба
1301           lawyer: Адвокат
1302           logistics: Логистичка служба
1303           newspaper: Новинарска служба
1304           ngo: НВО-канцеларија
1305           notary: Нотар
1306           religion: Верска служба
1307           research: Истражувачка служба
1308           tax_advisor: Даночен советник
1309           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
1310           travel_agent: Туристичка агенција
1311           "yes": Канцеларија
1312         place:
1313           allotments: Парцели
1314           archipelago: Архипелаг
1315           city: Град
1316           city_block: Градски блок
1317           country: Земја
1318           county: Округ
1319           farm: Фарма
1320           hamlet: Селце
1321           house: Куќа
1322           houses: Куќи
1323           island: Остров
1324           islet: Островче
1325           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
1326           locality: Месност
1327           municipality: Општина
1328           neighbourhood: Соседство
1329           plot: Парцела
1330           postcode: Поштенски број
1331           quarter: Четврт
1332           region: Област
1333           sea: Море
1334           square: Плоштад
1335           state: Покраина
1336           subdivision: Админ. подрачје
1337           suburb: Населба
1338           town: Град
1339           village: Село
1340           "yes": Место
1341         railway:
1342           abandoned: Напуштена железничка линија
1343           buffer_stop: Завршна препрека
1344           construction: Железничка линија во изградба
1345           disused: Напуштена железничка линија
1346           funicular: Искачница
1347           halt: Железничка постојка
1348           junction: Железнички јазол
1349           level_crossing: Надвозник
1350           light_rail: Лека железница
1351           miniature: Минијатурна железница
1352           monorail: Едношинска пруга
1353           narrow_gauge: Теснолинејка
1354           platform: Железнички перон
1355           preserved: Зачувана железничка линија
1356           proposed: Предложена железница
1357           rail: Железница
1358           spur: Железнички огранок
1359           station: Железничка станица
1360           stop: Железничка постојка
1361           subway: Метро
1362           subway_entrance: Влез во метро
1363           switch: Железнички пунктови
1364           tram: Трамвајска линија
1365           tram_stop: Трамвајска постојка
1366           turntable: Свртилиште
1367           yard: Железничко депо
1368         shop:
1369           agrarian: Земјоделска продавница
1370           alcohol: Алкохол на црно
1371           antiques: Старинарница
1372           appliance: Продавница за апарати и уреди
1373           art: Уметнички дуќан
1374           baby_goods: Бебешка опрема
1375           bag: Продавница за чанти
1376           bakery: Пекара
1377           bathroom_furnishing: Санитарии
1378           beauty: Козметика
1379           bed: Кревети и постелнина
1380           beverages: Пијалаци
1381           bicycle: Продавница за велосипеди
1382           bookmaker: Бележник
1383           books: Книжарница
1384           boutique: Бутик
1385           butcher: Месарница
1386           car: Автосалон
1387           car_parts: Автоделови
1388           car_repair: Автосервис
1389           carpet: Дуќан за теписи
1390           charity: Добротворна продавница
1391           cheese: Продавница за сирење
1392           chemist: Аптека
1393           chocolate: Чоколада
1394           clothes: Дуќан за облека
1395           coffee: Продавница за кафе
1396           computer: Продавница за сметачи
1397           confectionery: Слаткарница
1398           convenience: Бакалница
1399           copyshop: Фотокопир
1400           cosmetics: Козметика
1401           craft: Продавница за ракотворни залихи
1402           curtain: Продавница за завеси
1403           dairy: Бакалница
1404           deli: Гастрономски дуќан
1405           department_store: Стоковна куќа
1406           discount: Распродажен дуќан
1407           doityourself: Направи сам
1408           dry_cleaning: Хемиско чистење
1409           e-cigarette: Продавница за е-цигари
1410           electronics: Електронска опрема
1411           erotic: Еротска продавница
1412           estate_agent: Недвижности
1413           fabric: Продавница за ткаенини
1414           farm: Земјоделска продавница
1415           fashion: Бутик
1416           fishing: Рибарска продавница
1417           florist: Цвеќара
1418           food: Продавница за храна
1419           frame: Врамувач
1420           funeral_directors: Погребална служба
1421           furniture: Мебел
1422           garden_centre: Градинарски центар
1423           gas: Плинар
1424           general: Колонијал
1425           gift: Дуќан за подароци
1426           greengrocer: Пиљара
1427           grocery: Бакалница
1428           hairdresser: Фризер
1429           hardware: Алат и опрема
1430           health_food: Продавница за здрава храна
1431           hearing_aids: Слушни апарати
1432           herbalist: Билна аптека
1433           hifi: Продавница за аудиоопрема
1434           houseware: Продавница за покуќнина
1435           ice_cream: Сладоледара
1436           interior_decoration: Внатрешно уредување
1437           jewelry: Јувелир
1438           kiosk: Трафика
1439           kitchen: Кујнска продавница
1440           laundry: Пералница
1441           locksmith: Бравар
1442           lottery: Лотарија
1443           mall: Трговски центар
1444           massage: Масажа
1445           medical_supply: Санитетска продавница
1446           mobile_phone: Мобиларница
1447           money_lender: Лихвар
1448           motorcycle: Моторцикли
1449           motorcycle_repair: Поправка на мотоцикли
1450           music: Музички дуќан
1451           musical_instrument: Музички инструменти
1452           newsagent: Весникара
1453           nutrition_supplements: Прехранбени додатоци
1454           optician: Оптичар
1455           organic: Здрава храна
1456           outdoor: Продавница на отворено
1457           paint: Бои и лакови
1458           pastry: Пекарница
1459           pawnbroker: Заложница
1460           perfumery: Парфимерија
1461           pet: Домашни миленици
1462           pet_grooming: Нега за миленици
1463           photo: Фотографски дуќан
1464           seafood: Морска храна
1465           second_hand: Половна роба
1466           sewing: Шивачка продавница
1467           shoes: Обувки
1468           sports: Спортски дуќан
1469           stationery: Прибор и репроматеријали
1470           storage_rental: Изнајмување складиштен простор
1471           supermarket: Супермаркет
1472           tailor: Кројач
1473           tattoo: Тетоважи
1474           tea: Продавница за чаеви
1475           ticket: Билетарница
1476           tobacco: Тутунарница
1477           toys: Продавница за играчки
1478           travel_agency: Туристичка агенција
1479           tyres: Автогуми
1480           vacant: Празна продавница
1481           variety_store: Сештарница
1482           video: Видеотека
1483           video_games: Продавница за видеоигри
1484           wholesale: Големопродажба
1485           wine: Винска продавница
1486           "yes": Дуќан
1487         tourism:
1488           alpine_hut: Планинска куќарка
1489           apartment: Одморалиштен стан
1490           artwork: Уметничко дело
1491           attraction: Атракција
1492           bed_and_breakfast: Полупансион
1493           cabin: Туристичка колиба
1494           camp_pitch: Логориште
1495           camp_site: Камп
1496           caravan_site: Автокамп
1497           chalet: Брвнара
1498           gallery: Галерија
1499           guest_house: Пансион
1500           hostel: Хостел
1501           hotel: Хотел
1502           information: Информации
1503           motel: Мотел
1504           museum: Музеј
1505           picnic_site: Излетничко место
1506           theme_park: Забавен парк
1507           viewpoint: Видиковец
1508           wilderness_hut: Колиба во дивина
1509           zoo: Зоолошка
1510         tunnel:
1511           building_passage: Премин на зграда
1512           culvert: Пропусен канал
1513           "yes": Тунел
1514         water:
1515           lake: Езеро
1516           pond: Езерце
1517           reservoir: Вештачко езеро
1518           basin: Складник за вода
1519           fishpond: Рибник
1520           lagoon: Лагуна
1521           wastewater: Отпадна вода
1522           oxbow: Мртвица
1523           stream_pool: Вир
1524           lock: Преводница
1525         waterway:
1526           artificial: Вештачки воден пат
1527           boatyard: Чамцоградилиште
1528           canal: Канал
1529           dam: Брана
1530           derelict_canal: Запуштен канал
1531           ditch: Канач
1532           dock: Док
1533           drain: Одвод
1534           lock: Преводница
1535           lock_gate: Преводничка врата
1536           mooring: Сидриште
1537           rapids: Брзак
1538           river: Река
1539           stream: Поток
1540           wadi: Вади
1541           waterfall: Водопад
1542           weir: Јаз
1543           "yes": Воден пат
1544       admin_levels:
1545         level2: Државна граница
1546         level3: Регионална граница (ниво 3)
1547         level4: Административна граница (ниво 4)
1548         level5: Административна граница (ниво 5)
1549         level6: Административна граница (ниво 6)
1550         level7: Административна граница (ниво 7)
1551         level8: Административна граница (ниво 8)
1552         level9: Административна граница (ниво 9)
1553         level10: Административна граница (ниво 10)
1554         level11: Административна граница (ниво 11)
1555       border_types:
1556         arrondissement: Окружна граница
1557         borough: Околиска граница
1558         cercle: Окружна граница
1559         city: Градска граница
1560         comarca: Граница на комарка
1561         county: Окружна граница
1562         departement: Департманска граница
1563         department: Департманска граница
1564         district: Окружна граница
1565         distrito: Окружна граница
1566         freguesia: Околиска граница
1567         local_authority: Месноуправна граница
1568         municipality: Општинска граница
1569         municipi: Општинска граница
1570         município: Општинска граница
1571         nation: Државна граница
1572         national: Државна граница
1573         neighbourhood: Маалска граница
1574         parish: Парохиска граница
1575         province: Покраинска граница
1576         região: Регионална граница
1577         region: Регионална граница
1578         state: Сојузнодржавна граница
1579         town: Паланечка граница
1580         township: Околиска граница
1581         village: Селски атар
1582     results:
1583       no_results: Не пронајдов ништо
1584       more_results: Повеќе ставки
1585   directions:
1586     search:
1587       title: Насоки
1588   issues:
1589     index:
1590       title: Проблеми
1591       select_status: Одберете статус
1592       select_type: Одберете тип
1593       select_last_managed_by: Одберете подследен управувач
1594       reported_user: Пријавен корисник
1595       not_managed: Не се управува
1596       search: Пребарај
1597       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1598       states:
1599         ignored: Занемарено
1600         open: Отворено
1601         resolved: Решено
1602     page:
1603       user_not_found: Корисникот не постои
1604       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1605       reported_user: Пријавен корисник
1606       status: Статус
1607       reports: Пријави
1608       last_updated: Последна поднова
1609       last_managed: Последен управувач
1610       reporting_users: Пријавување на корисници
1611       reports_count:
1612         one: '%{count} пријава'
1613         other: '%{count} пријави'
1614       reported_item: Пријавена ставка
1615       states:
1616         ignored: Занемарено
1617         open: Отворено
1618         resolved: Решено
1619     show:
1620       title:
1621         open: Отворен проблем бр. %{issue_id}
1622         ignored: Занемарен проблем бр. %{issue_id}
1623         resolved: Решен проблем бр. %{issue_id}
1624       reports:
1625         one: '%{count} пријава'
1626         other: '%{count} пријави'
1627       no_reports: Нема пријави
1628       report_created_at_html: Првпат пријавено на %{datetime}
1629       last_resolved_at_html: Последно пријавено на %{datetime}
1630       last_updated_at_html: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1631       resolve: Реши
1632       ignore: Занемари
1633       reopen: Повторно отвори
1634       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1635       read_reports: Прочитај пријави
1636       new_reports: Нови пријави
1637       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1638       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1639       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1640     resolve:
1641       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1642     ignore:
1643       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1644     reopen:
1645       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1646     comments:
1647       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1648       reassign_to_moderators: Преназначете го проблемот на модераторите
1649       reassign_to_administrators: Преназначете го проблемот на администраторите
1650     reports:
1651       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1652     helper:
1653       reportable_title:
1654         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1655         note: Напомена бр. %{note_id}
1656       reportable_heading:
1657         diary_comment_html: Дневнички коментар %{title} создаден на %{datetime_created},
1658           подновен на %{datetime_updated}
1659         diary_entry_html: Дневничка ставка %{title} создадена на %{datetime_created},
1660           подновена на %{datetime_updated}
1661         note_html: '%{title} создадено на %{datetime_created}, подновено на %{datetime_updated}'
1662         user_html: Корисник %{title} создаден на %{datetime_created}
1663     reporters:
1664       index:
1665         title: Пријавувачи на проблем бр. %{issue_id}
1666       reporters:
1667         more_reporters: и уште %{count}
1668   issue_comments:
1669     create:
1670       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1671       issue_reassigned: Вашиот коментар беше создаден и проблемот беше преназначен
1672   reports:
1673     new:
1674       title_html: Пријава %{link}
1675       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1676       disclaimer:
1677         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1678         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1679         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1680           членови на заедницата
1681         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1682       categories:
1683         diary_entry:
1684           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1685           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1686           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1687           other_label: Друго
1688         diary_comment:
1689           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1690           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1691           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1692           other_label: Друго
1693         user:
1694           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1695           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1696           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1697           vandal_label: Овој корисник е вандал
1698           other_label: Друго
1699         note:
1700           spam_label: Оваа белешка е спам
1701           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1702           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1703           other_label: Друго
1704     create:
1705       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1706       provide_details: Наведете ги потребните поединости
1707   layouts:
1708     logo:
1709       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1710     home: Оди на матичната местоположба
1711     logout: Одјава
1712     log_in: Најава
1713     sign_up: Зачленување
1714     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1715     edit: Уреди
1716     history: Историја
1717     export: Извези
1718     issues: Проблеми
1719     gps_traces: ГПС-траги
1720     user_diaries: Кориснички дневници
1721     edit_with: Уреди со %{editor}
1722     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1723     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1724       за слободна употреба под отворена лиценца.
1725     hosting_partners_2024_html: Вдомувањето е поддржано од %{fastly}, %{corpmembers},
1726       и други %{partners}.
1727     partners_corpmembers: Корпоративни членови на OSMF
1728     partners_partners: партнери
1729     tou: Услови на употреба
1730     nothing_to_preview: Нема што да се прегледа.
1731     help: Помош
1732     about: За нас
1733     copyright: Авторски права
1734     communities: Заедници
1735     learn_more: Дознајте повеќе
1736     more: Повеќе
1737     offline_flash:
1738       osm_offline: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1739         работиме на неопходни одржувања.
1740       osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1741         чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1742       expected_restore_html: Се очекува услугата да се поврати за %{time}.
1743       announcement: Тука можете да го прочитате соопштението.
1744   user_mailer:
1745     diary_comment_notification:
1746       description: Дневничка ставка бр. %{id} во OpenStreetMap
1747       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1748       hi: Здраво %{to_user},
1749       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1750         наслов %{subject}:'
1751       header_html: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap
1752         со наслов %{subject}:'
1753       footer: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате на
1754         %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1755       footer_html: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате
1756         на %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1757       footer_unsubscribe: Можете да ја отпишете претплатата на разговорот на %{unsubscribeurl}
1758       footer_unsubscribe_html: Можете да ја отпишете претплатата на разговорот на
1759         %{unsubscribeurl}
1760     message_notification:
1761       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1762       hi: Здраво %{to_user},
1763       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1764       header_html: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот
1765         %{subject}:'
1766       footer: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите порака
1767         на авторот на %{replyurl}
1768       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите
1769         порака на авторот на %{replyurl}
1770     follow_notification:
1771       hi: Здраво %{to_user},
1772       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве следи'
1773       followed_you: '%{user} не ве следи на OpenStreetMap.'
1774       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1775       see_their_profile_html: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1776       follow_them: Можете да го следите лицето и на %{followurl}.
1777       follow_them_html: Можете да го следите лицето и на %{followurl}.
1778     gpx_details:
1779       details: 'Поединости за вашата податотека:'
1780       filename: Име на податотеката
1781       url: URL
1782       description: Опис
1783       tags: Ознаки
1784       total_points: Вкупно точки
1785       imported_points: Број на увезени точки
1786     gpx_failure:
1787       hi: Здраво %{to_user},
1788       failed_to_import: Изгледа дека вашата податотека не успеа да се увезе како ГПС-трага.
1789       verify: 'Проверете дали е важечка GPX-податотека или архив што содржи GPX-податотека/ки
1790         во поддржан формат (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2). Да
1791         не има форматен или синтаксен проблем со податотеката? Еве ја гршеката при
1792         увоз:'
1793       more_info: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и за тоа како да
1794         ги одбегнете ќе најдете на %{url}.
1795       more_info_html: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како
1796         да ги одбегнете ќе најдете на %{url}.
1797       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1798       subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1799     gpx_success:
1800       hi: Здраво %{to_user},
1801       imported_successfully: Изгледа дека вашата податотека е успешно увезена како
1802         ГПС-трага.
1803       all_your_traces: Сите ваши успешно подигнати GPX-траги ќе ги најдете на %{url}
1804       all_your_traces_html: Сите ваши успешно подигнати GPX-траги ќе ги најдете на
1805         %{url}.
1806       subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1807     signup_confirm:
1808       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1809       greeting: Здраво!
1810       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1811       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1812         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1813       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1814         да почнете со уредување.
1815     email_confirm:
1816       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1817       greeting: Здраво,
1818       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1819         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1820       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1821         измената.
1822     lost_password:
1823       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1824       greeting: Здраво,
1825       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1826         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1827       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1828         лозинката.
1829     note_comment_notification:
1830       description: Белешка бр. %{id} во OpenStreetMap
1831       anonymous: Анонимен корисник
1832       greeting: Здраво,
1833       commented:
1834         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1835         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1836           интересира'
1837         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1838           близу %{place}.'
1839         your_note_html: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1840           близу %{place}.'
1841         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1842           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1843         commented_note_html: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на
1844           која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1845       closed:
1846         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1847         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1848         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1849         your_note_html: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу
1850           %{place}.'
1851         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1852           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1853         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе
1854           коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1855       reopened:
1856         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1857         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1858         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1859           на каритте близу %{place}.'
1860         your_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1861           на каритте близу %{place}.'
1862         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1863           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1864         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате
1865           коментирано. Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1866       details: Одговорете или дознајте повеќе за белешката на %{url}.
1867       details_html: Одговорете или дознајте повеќе за белешката на %{url}.
1868     changeset_comment_notification:
1869       description: Измени бр. %{id} во OpenStreetMap
1870       hi: Здраво %{to_user},
1871       commented:
1872         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1873         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1874           интересира'
1875         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1876         your_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите
1877           промени'
1878         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1879           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1880         commented_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa
1881           што ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1882         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1883         partial_changeset_with_comment_html: со коментарот „%{changeset_comment}“
1884         partial_changeset_without_comment: без коментар
1885       details: Одговорете или дознајте повеќе за промената на %{url}.
1886       details_html: Одговорете или дознајте повеќе за промената на %{url}.
1887       unsubscribe: Можете да се отпишете од подновите за овие измени на %{url}.
1888       unsubscribe_html: Можете да се отпишете од подновите за овие измени на %{url}.
1889   confirmations:
1890     confirm:
1891       heading: Проверете си ја е-поштата
1892       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
1893       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
1894         да почнете со работа на картите.
1895       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
1896         сметката.
1897       button: Потврди
1898       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
1899       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
1900       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1901       if_need_resend: Ако треба да повторно да ја испратите потврдната е-пошта, стиснете
1902         на копчето подолу.
1903       resend_button: Пак испрати потврдна е-пошта
1904     confirm_resend:
1905       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
1906     confirm_email:
1907       heading: Потврди промена на е-пошта
1908       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
1909         новата е-поштенска адреса.
1910       button: Потврди
1911       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
1912       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1913       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1914     resend_success_flash:
1915       confirmation_sent: Испративме нова напомена за потврдување на %{email}, и ќе
1916         можете да почнете со работа на картите штом ќе потврдите.
1917       whitelist: Ако користите систем против спан кој испраќа барања за потврда, осигурајте
1918         се дека %{sender} е ставен на белиот список бидејќи не сме во можност да одговараме
1919         на барања за потврда.
1920   messages:
1921     new:
1922       title: Испрати ја пораката
1923       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1924       back_to_inbox: Назад на примените
1925     create:
1926       message_sent: Пораката е испратена
1927       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1928         за да можете да праќате други.
1929     no_such_message:
1930       title: Нема таква порака
1931       heading: Нема таква порака
1932       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1933     show:
1934       title: Прочитај ја пораката
1935       reply_button: Одговори
1936       unread_button: Означи како непрочитано
1937       destroy_button: Избриши
1938       back: Назад
1939       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1940         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1941         име за да ја прочитате.
1942     destroy:
1943       destroyed: Пораката е избришана
1944     read_marks:
1945       create:
1946         notice: Пораката е означена како прочитана
1947       destroy:
1948         notice: Пораката е означена како непрочитана
1949     mutes:
1950       destroy:
1951         notice: Пораката е преместена во Примени
1952         error: Пораката не можеше да се премести во Примени.
1953     mailboxes:
1954       heading:
1955         my_inbox: Примени
1956         my_outbox: Моја излезна пошта
1957         muted_messages: Замолкнати пораки
1958       messages_table:
1959         from: Од
1960         to: До
1961         subject: Наслов
1962         date: Датум
1963         actions: Дејства
1964       message:
1965         unread_button: Означи како непрочитано
1966         read_button: Означи како прочитано
1967         destroy_button: Избриши
1968         unmute_button: Премести во Примени
1969     inboxes:
1970       show:
1971         title: Примени
1972         messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1973         new_messages:
1974           one: '%{count} нова порака'
1975           other: '%{count} нови пораки'
1976         old_messages:
1977           one: '%{count} стара порака'
1978           other: '%{count} стари пораки'
1979         no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој
1980           од %{people_mapping_nearby_link}?
1981         people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1982     muted_inboxes:
1983       show:
1984         title: Замолкнати пораки
1985         messages:
1986           one: '%{count} замолкната порака'
1987           other: Имате %{count} замолкнати пораки
1988     outboxes:
1989       show:
1990         title: За праќање
1991         messages:
1992           one: Имате %{count} испратена порака
1993           other: Имате %{count} испратени пораки
1994         no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1995           некои %{people_mapping_nearby_link}?
1996         people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1997       message:
1998         destroy_button: Избриши
1999     replies:
2000       new:
2001         wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте
2002           да одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
2003           име за да одговорите.
2004   passwords:
2005     new:
2006       title: Загубена лозинка
2007       heading: Ја заборавивте лозинката?
2008       email address: Е-пошта
2009       new password button: Смени лозинка
2010       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
2011         врска каде ќе наведете нова лозинка.
2012     create:
2013       send_paranoid_instructions: Ако вашата е-пошта е веќе заведена во нашата база,
2014         за неколку минути на неа ќе добиете напатствија за лозинката.
2015     edit:
2016       title: Смени лозинка
2017       heading: Смени лозинка за %{user}
2018       reset: Смени лозинка
2019       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
2020     update:
2021       flash changed: Лозинката ви е сменета.
2022       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
2023   preferences:
2024     show:
2025       title: Мои нагодувања
2026       preferred_site_color_scheme: Претпочитана бојна шема на мрежното место
2027       site_color_schemes:
2028         auto: Автоматски
2029         light: Светло
2030         dark: Темно
2031       preferred_map_color_scheme: Претпочитана бојна шема на картите
2032       map_color_schemes:
2033         auto: Автоматски
2034         light: Светло
2035         dark: Темно
2036       save: Поднови нагодувања
2037     update:
2038       failure: Не можев да ги подновам нагодувањата.
2039     update_success_flash:
2040       message: Нагодувањата се подновени.
2041   profiles:
2042     edit:
2043       title: Уреди профил
2044       save: Поднови профил
2045       cancel: Откажи
2046       image: Слика
2047       gravatar:
2048         gravatar: Користи Gravatar
2049         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
2050         what_is_gravatar: Што е тоа Gravatar?
2051         disabled: Граватарот е исклучен.
2052         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
2053       new image: Додај слика
2054       keep image: Задржи ја тековната слика
2055       delete image: Отстрани тековна слика
2056       replace image: Замени тековна слика
2057       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100×100)
2058       home location: Матична местоположба
2059       no home location: Немате внесено матична местоположба.
2060       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
2061         стиснам на картата
2062       show: Прикажи
2063       delete: Избриши
2064       undelete: Откажи бришење
2065     update:
2066       success: Профилот е подновен.
2067       failure: Не можев да го подновам профилот.
2068   sessions:
2069     new:
2070       tab_title: Најава
2071       login_to_authorize_html: Најавете се на OpenStreetMap за пристап до %{client_app_name}.
2072       email or username: Е-пошта или корисничко име
2073       password: Лозинка
2074       remember: Запомни ме
2075       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
2076       login_button: Најава
2077       with external: или најавете преку надворешно место
2078       or: или
2079       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
2080     destroy:
2081       title: Одјава
2082       heading: Одјава од OpenStreetMap
2083       logout_button: Одјава
2084     suspended_flash:
2085       suspended: За жал, вашата сметка е заклучена поради сомнителни активности.
2086       contact_support_html: Обратете се на %{support_link} ако сакате да продискутирате
2087         за ова.
2088       support: поддршка
2089   shared:
2090     markdown_help:
2091       heading_html: Расчленето со %{kramdown_link}
2092       headings: Наслови
2093       heading: Наслов
2094       subheading: Подзаглавие
2095       unordered: Неподреден список
2096       ordered: Подреден список
2097       first: Прва ставка
2098       second: Втора ставка
2099       link: Врска
2100       text: Текст
2101       image: Слика
2102       alt: Алтернативен текст
2103       url: URL
2104       codeblock: Коден блок
2105     richtext_field:
2106       edit: Уреди
2107       preview: Преглед
2108       help: Помош
2109     pagination:
2110       changeset_comments:
2111         older: Постари коментари
2112         newer: Понови коментари
2113       diary_comments:
2114         older: Постари коментари
2115         newer: Понови коментари
2116       diary_entries:
2117         older: Постари ставки
2118         newer: Понови ставки
2119       issues:
2120         older: Постари проблеми
2121         newer: Понови проблеми
2122       traces:
2123         older: Постари траги
2124         newer: Понови траги
2125       user_blocks:
2126         older: Постари блокови
2127         newer: Понови блокови
2128       users:
2129         older: Постари корисници
2130         newer: Понови корисници
2131   site:
2132     about:
2133       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} учесници'
2134       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
2135         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
2136       lede_text: |-
2137         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
2138         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
2139       local_knowledge_title: Месни сознанија
2140       local_knowledge_html: |-
2141         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
2142         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
2143         со цел да се провери исправноста
2144         и актуелноста на OSM.
2145       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
2146       community_driven_1_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
2147         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
2148         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
2149         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
2150         заедницата ќе дознаете на %{osm_blog_link},\n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
2151         и мрежното место\n%{osm_foundation_link}."
2152       community_driven_osm_blog: Блог на OpenStreetMap
2153       community_driven_user_diaries: кориснички дневници
2154       community_driven_community_blogs: блогови на заедницата
2155       community_driven_osm_foundation: Фондација OSM
2156       open_data_title: Отворени податоци
2157       open_data_1_html: |-
2158         OpenStreetMap е проект со %{open_data}: можете слободно да го користите за било која цел
2159         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
2160         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата %{copyright_license_link}.
2161       open_data_open_data: отворени податоци
2162       open_data_copyright_license: Авторски права и лиценца
2163       legal_title: Правни работи
2164       legal_1_1_html: "Со ова мрежно место и многу други поврзани услуги формално
2165         раководи %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nво име на заедницата. Употребата
2166         на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи на нашите %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
2167         и our %{privacy_policy_link}."
2168       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
2169       legal_1_1_terms_of_use: Услови на употреба
2170       legal_1_1_aup: Правила за прифатлива употреба
2171       legal_1_1_privacy_policy: Правила за личните податоци
2172       legal_2_1_html: |-
2173         %{contact_the_osmf_link}
2174         ако имате прашања во врска со лиценцирање, авторски права или други правни работи.
2175       legal_2_1_contact_the_osmf: Контактирајте ја OSMF
2176       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логото со лупа и Сотстојбата на картата се %{registered_trademarks_link}.
2177       legal_2_2_registered_trademarks: заштитни знаци на OSMF
2178       partners_title: Партнери
2179     copyright:
2180       title: Авторски права и лиценца
2181       foreign:
2182         title: За овој превод
2183         html: Во случај на спротивставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
2184           предност има англиската страница
2185         english_link: англискиот оригинал
2186       native:
2187         title: За страницава
2188         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
2189           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
2190           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
2191         native_link: македонската верзија
2192         mapping_link: почнете да ги работите картите
2193       legal_babble:
2194         introduction_1_html: |-
2195           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} работи на %{open_data}, заштитен со лиценцата
2196           %{odc_odbl_link} (ODbL) од %{osm_foundation_link} (OSMF).
2197         introduction_1_open_data: отворени податоци
2198         introduction_1_odc_odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2199         introduction_1_osm_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
2200         introduction_2_html: |-
2201           Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, предавате и менувате,
2202           под услов да ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Доколку ги измените или дополните податоците, добиеното мора да го распространувате само под истата лиценца. Вашите права и одговорности ќе ги најдете во целосниот %{legal_code_link}.
2203         introduction_2_legal_code: правен документ
2204         introduction_3_html: Нашата документација е под лиценцата %{creative_commons_link}
2205           (CC BY-SA 2.0).
2206         introduction_3_creative_commons: Криејтив комонс Наведи извор-Сподели под
2207           исти услови 2.0
2208         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk
2209         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
2210         credit_1_html: 'Кога користите податоци од OpenStreetMap, задолжително треба
2211           да ги направите следниве две нешта:'
2212         credit_2_1: Дајте му заслуга на OpenStreetMap прикажувајќи ја нашата авторскоправна
2213           напомена.
2214         credit_2_2: Истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата за отворени
2215           бази на податоци.
2216         credit_3_html: "Условите за истакнување на авторскоправната напомена се разликуваат
2217           зависно од тоа како ги користите нашите податоци. На пример, правилата се
2218           различни за прелистлива карта, печатена карта и уцврстена слика. Сите поединости
2219           на условите ќе ги најдете на \n%{attribution_guidelines_link}."
2220         credit_3_attribution_guidelines: Напатствијата за припис
2221         credit_4_1_html: "За да истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата
2222           за отврени бази, можете да ставите врска до %{this_copyright_page_link}.\nАлтернативно,
2223           и како неопходно ако го распространувате OSM во\nподаточен облик, можете
2224           право да го напишете името на лиценцата/ците и да ставите непосредна врска
2225           до неа/нив. \nКај медиумските содржини каде ова е невозможно (на пр. печатени
2226           дела), предлагаме\nда ги упатите читалтелите на openstreetmap.org (можеби
2227           проширувајќи го\n„OpenStreetMap“ на целносната адреса) и opendatacommons.org.\nВо
2228           овој пример, приписот се покажува во аголот на картата."
2229         credit_4_1_this_copyright_page: оваа авторскоправна страница
2230         attribution_example:
2231           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
2232           title: Пример за наведување
2233         more_title_html: Повеќе информации
2234         more_1_1_html: Прочитајте повеќе за употребата на нашите податоци и затоа
2235           како да ни оддадавате заслуга (припис) на %{osmf_licence_page_link}.
2236         more_1_1_osmf_licence_page: страницата за лиценцата OSMF
2237         more_2_1_html: |-
2238           Иако OpenStreetMap работи на отворени податоци, не можеме да понудиме бесплатен приложник на трети лица.
2239           Погледајте ги нашите %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} and %{nominatim_usage_policy_link}.
2240         more_2_1_api_usage_policy: Правила за употреба на приложник
2241         more_2_1_tile_usage_policy: Правила за употреба на полиња
2242         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правила за употреба на Nominatim
2243         contributors_title_html: Нашите учесници
2244         contributors_intro_html: |-
2245           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
2246           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
2247           и други извори, меѓу кои се:
2248         contributors_at_credit_html: |-
2249           %{austria}: Содржи податоци од %{stadt_wien_link} (под %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2250           и Земјиште Тирол (под %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2251         contributors_at_austria: Австрија
2252         contributors_at_stadt_wien: Град Виена
2253         contributors_at_cc_by: CC BY
2254         contributors_at_land_vorarlberg: Покраина Предарлска
2255         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT со измени/дополнувања
2256         contributors_au_credit_html: |-
2257           %{australia}: Вклучува или разработено користејќи ги Административните граници © %{geoscape_australia_link}
2258           заштитени од Државната Заедница Австралија под %{cc_licence_link}.
2259         contributors_au_australia: Австралија
2260         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралија
2261         contributors_au_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2262           BY 4.0)
2263         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2264         contributors_ca_credit_html: |-
2265           %{canada}: Содржи податоци од
2266           GeoBase®, GeoGratis (© Министерство за природни ресурси), CanVec (© Министерство за природни ресурси) и StatCan (Географски оддел, Статистичка служба на Канада).
2267         contributors_ca_canada: Канада
2268         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Содржи податоциц од Земјомерно-катастарската
2269           управа на Чешка  лиценцирани под %{cc_licence_link}'
2270         contributors_cz_czechia: Чешка
2271         contributors_cz_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2272           BY 4.0)
2273         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2274         contributors_fi_credit_html: |-
2275           %{finland}: Содржи податоци од
2276           Националниот земјомер на Финската топографска база на податоци и други податочни збирови под лиценцата %{nlsfi_license_link}.
2277         contributors_fi_finland: Финска
2278         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2279         contributors_fr_credit_html: |-
2280           %{france}: Содржи податоци преземени од
2281           Главната даночна управа.
2282         contributors_fr_france: Франција
2283         contributors_hr_credit_html: |-
2284           %{croatia}: Содржи податоци од %{dgu_link} и %{open_data_portal}
2285           (информации од јавен карактер на Хрватска).
2286         contributors_hr_croatia: Хрватска
2287         contributors_hr_dgu: Државна геодетска управа на Хрватска
2288         contributors_hr_open_data_portal: Портал за отворени податоци
2289         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Содржи © и податоци, 2007
2290           (%{and_link})'
2291         contributors_nl_netherlands: Холандија
2292         contributors_nz_credit_html: |-
2293           %{new_zealand}: Содржи податоци од %{linz_data_service_link}
2294           и лиценцирана за преупотреба според %{cc_by_link}.
2295         contributors_nz_new_zealand: Нов Зеланд
2296         contributors_nz_linz_data_service: Податочната служба LINZ
2297         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2298         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2299         contributors_rs_credit_html: |-
2300           %{serbia}: Содржи податоци од %{rgz_link} и %{open_data_portal}
2301           (информации од јавен карактер на Србија), 2018 г.
2302         contributors_rs_serbia: Србија
2303         contributors_rs_rgz: Републичкиот геодетски завод на Србија
2304         contributors_rs_open_data_portal: Порталот за отворени податоци на Република
2305           Србија
2306         contributors_si_credit_html: |-
2307           %{slovenia}: Содржи податоци од %{gu_link} и %{mkgp_link}
2308           (информации од јавен карактер во Словенија).
2309         contributors_si_slovenia: Словенија
2310         contributors_si_gu: Геоодетската управа на Словенија
2311         contributors_si_mkgp: Министерството за земјоделство, шумарство и храна
2312         contributors_es_credit_html: |-
2313           %{spain}: Содржи податоци преземени од
2314           Националиот географски иститут на Шпанија (%{ign_link}) и Националниот катографски систем (%{scne_link})
2315           достапно за преупотреба согласно %{cc_by_link}.
2316         contributors_es_spain: Шпанија
2317         contributors_es_ign: IGN
2318         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2319         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2320         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Содржи податоци добиени од
2321           %{ngi_link}, Државните авторски права се задржани.'
2322         contributors_za_south_africa: ЈАР
2323         contributors_za_ngi: 'Главна управа: Национални геопросторни информации'
2324         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Содржи податоци од Картографскиот
2325           завод на Обединетото Кралство © Крунски авторски права и права на базата
2326           2010-2023 г.'
2327         contributors_gb_united_kingdom: Обединето Кралство
2328         contributors_2_html: Повеќе поединости за овие и други извори употребени за
2329           подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на %{contributors_page_link} на
2330           Викито на OpenStreetMap.
2331         contributors_2_contributors_page: Страна за учесници
2332         contributors_footer_2_html: |-
2333           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
2334           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава каква било гаранција, или
2335           дека прифаќа каква било одговорност.
2336         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
2337         infringement_1_html: |-
2338           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
2339           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
2340           изречна дозвола од нивните праводршци.
2341         infringement_2_1_html: |-
2342           Ако сметате дека некој бесправно додал авторскозаштитен материјал во базата на OpenStreetMap database или ова мрежно место, погледајте ја нашата %{takedown_procedure_link} или поднесете пријава непосредно на нашата
2343           %{online_filing_page_link}.
2344         infringement_2_1_takedown_procedure: постапка за симнување
2345         infringement_2_1_online_filing_page: страница за семрежно поднесување
2346         trademarks_title: Заштитни знаци
2347         trademarks_1_1_html: |-
2348           OpenStreetMap, логото со лупа и Состојба на картата се заштитни знаци/имиња на Фондацијата OpenStreetMap. Ако имате прашања за тоа како да ги користите знаците, погледајте го нашите
2349           %{trademark_policy_link}.
2350         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила за заштитни знаци
2351     index:
2352       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
2353         оневозможиле тој програм.
2354       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
2355       license:
2356         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
2357       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
2358         и дали е овозможено далечинското управување
2359     not_public_flash:
2360       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
2361       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
2362         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
2363         %{user_page}.
2364       user_page_link: корисничка страница
2365       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
2366     edit:
2367       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
2368     export:
2369       title: Извези
2370       manually_select: Рачно изберете друга површина
2371       licence: Лиценца
2372       licence_details_html: Податоците на OpenStreetMap се лиценцирани според  %{odbl_link}
2373         (ODbL).
2374       odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2375       too_large:
2376         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
2377           извори:'
2378         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
2379           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
2380           извори за крупно преземање:'
2381         planet:
2382           title: Планетата на OSM
2383           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
2384         overpass:
2385           title: Извршник „Надвозник“
2386           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
2387         geofabrik:
2388           title: Преземања на Geofabrik
2389           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
2390             градови
2391         other:
2392           title: Други извори
2393           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
2394       export_button: Извези
2395     fixthemap:
2396       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
2397       how_to_help:
2398         title: Како да помогнете
2399         join_the_community:
2400           title: Приклучете се во заедницата
2401           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
2402             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
2403             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
2404         add_a_note:
2405           instructions_1_html: |-
2406             Просто стиснете на %{note_icon} или пак на истата икона од приказникот на картата.
2407             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
2408       other_concerns:
2409         title: Други проблеми
2410         concerns_html: |-
2411           If you have concerns about како се користат нашите податоци или за содржините, погледајте ја нашата
2412           %{copyright_link} за повеќе правни информации, или пак обратете се кај соодветната %{working_group_link}.
2413         copyright: страница за авторски права
2414         working_group: работна група на OSMF
2415     help:
2416       title: Помош
2417       introduction: |-
2418         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2419         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
2420       welcome:
2421         url: /welcome
2422         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2423         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
2424       beginners_guide:
2425         title: Почетен курс
2426         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
2427       community:
2428         title: Форум за помош и заедница
2429         description: Заедничко место за барање помош и разговори за OpenStreetMap.
2430       mailing_lists:
2431         title: Поштенски списоци
2432         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
2433           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
2434       irc:
2435         title: IRC
2436         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
2437       switch2osm:
2438         title: Преод на OSM
2439         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
2440           OpenStreetMap и други услуги.
2441       welcomemat:
2442         title: За организации
2443         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
2444           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
2445       wiki:
2446         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
2447         title: Вики на OpenStreetMap
2448         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
2449     potlatch:
2450       removed: Вашиот стандарден уредник на OpenStreetMap е наместен да биде Potlatch.
2451         Поради укинувањето на Adobe Flash Player, Potlatch повеќе не е достапен за
2452         употреба во прелистувач.
2453       desktop_application_html: Сè уште можете да го користите Potlatch со %{download_link}.
2454       download: преземање на оваа програма за Mac и Windows
2455       id_editor_html: Во спротивно, можете да го поставите уредникот iD како стандарден,
2456         кој работи во вашиот прелистувач како што порано беше случај со Potlatch.
2457         %{change_preferences_link}.
2458       change_preferences: Тука сменете ги нагодувањата
2459     any_questions:
2460       title: Имате прашања?
2461       paragraph_1_html: |-
2462         OpenStreetMap има неколку извори од кои можете да научите за проектот, поставување и одговарање на прашања и соработна дискусија за и документирање на картографски теми.
2463         %{help_link}. Дали сте дел од организација која прави планови за OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2464       get_help_here: Овде побарајте помош
2465       welcome_mat: Погледајте ја подлогата за добредојде
2466     sidebar:
2467       search_results: Исход од пребарувањето
2468     search:
2469       search: Пребарај
2470       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
2471       from: Од
2472       to: До
2473       where_am_i: Каде е ова?
2474       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
2475       submit_text: Дај
2476       reverse_directions_text: Смени насока
2477       modes:
2478         bicycle: Велосипед
2479         car: Автомобил
2480         foot: Пешки
2481     welcome:
2482       title: Добре дојдовте!
2483       introduction: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта на
2484         светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
2485         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
2486       whats_on_the_map:
2487         title: Што има на картата
2488         on_the_map_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични %{real_and_current}
2489           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
2490           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
2491         real_and_current: вистински и тековни
2492         off_the_map_html: Она што тука %{doesnt} се судови и вреднувања, историски
2493           (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени со
2494           авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од книги
2495           и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
2496         doesnt: нема да го најдете
2497       basic_terms:
2498         title: Основни картографски поими
2499         paragraph_1: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
2500         an_editor_html: '%{editor} е програм или мрежно место што се користи за уредување
2501           на карти.'
2502         a_node_html: '%{node} е точка на картата, како на пр. извесен ресторан или
2503           дрво.'
2504         a_way_html: '%{way} е линија или подрачје, како пат, поток, езеро или објект
2505           (здание).'
2506         a_tag_html: '%{tag} е податок за јазол или пат, како на пр. име на ресторан
2507           или дозволената брзина на улица.'
2508         editor: уредник
2509         node: јазол
2510         way: пат
2511         tag: ознака
2512       rules:
2513         title: Правила!
2514         para_1_html: |-
2515           OpenStreetMap има малку формални правила, но од сите учесници се очекува да соработуваат и општат со заедницата. Ако размислувате за други активности освен рачно уредување, прочитајте и следете ги напатствијата за
2516           %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
2517         imports: Увози
2518         automated_edits: Автоматски уредувања
2519       start_mapping: Почнете да ги работите картите
2520       continue_authorization: Продолжи со овластувањето
2521       add_a_note:
2522         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
2523         para_1: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време да се
2524           зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
2525         para_2_html: 'Едноставно појдете на %{map_link} и стиснете на иконата со белешка:
2526           %{note_icon}. Со ова ќе ставите бележник на картата, кој потоа можете да
2527           го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи
2528           потоа ќе иследат за што станува збор.'
2529         the_map: картата
2530     communities:
2531       title: Заедници
2532       lede_text: |-
2533         На OpenStreetMap имаме учесници и корисници од  целиот свет.
2534         Многумина учествуваат како поединци, но други имаат создадено заедници.
2535         Овие групи се од најразлична големина и застапуваат подрачја од мали гратчиња до големи региони со повеќе земји.
2536         Тие може да бидат формални и неформални.
2537       local_chapters:
2538         title: Месни ограноци
2539         about_text: Месните ограноци се групи на ниво на земја кои формално се регистрирале
2540           како здруженија на граѓани. Тие ја претставуваат картата и нејзините картографи
2541           во нивните односи со локалната самоуправа, деловните субјекти и медиумите.
2542           Како официјални подружници на Фондацијата OpenStreetMap (OSMF) тие имаат
2543           врска со органот во правна и авторскоправна смисла.
2544         list_text: 'Еве список на формалните месни ограноци:'
2545       other_groups:
2546         title: Други групи
2547         other_groups_html: |-
2548           Нема потреба од формално основање на група како што тоа важи за месните ограноци.
2549           Многу групи работат мошне успешно со неформални собири на учесници или како заедница. Секој може да отпочне ваква група или да се приклучи кон постоечка. Повеќе за нив ќе прочитате на %{communities_wiki_link}.
2550         communities_wiki: викистраницата за Заедници
2551   map_keys:
2552     show:
2553       entries:
2554         motorway: Автопат
2555         main_road: Главен пат
2556         trunk: Главна сообраќајна артерија
2557         primary: Главен пат
2558         secondary: Спореден пат
2559         unclassified: Некласификуван пат
2560         pedestrian: Пешачки пат
2561         track: Патека
2562         bridleway: Пешачко-влечен пат
2563         cycleway: Велосипедска патека
2564         cycleway_national: Државна велосипедска патека
2565         cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
2566         cycleway_local: Месна велосипедска патека
2567         cycleway_mtb: Пат за планински велосипедизам
2568         footway: Пешачка патека
2569         rail: Железница
2570         train: Воз
2571         subway: Метро
2572         ferry: Траект
2573         light_rail: Лека железница
2574         tram: Трамвај
2575         trolleybus: Тролејбус
2576         bus: Автобус
2577         cable_car: Клупна жичница
2578         chair_lift: Клупна жичница
2579         runway: Аеродромска писта
2580         taxiway: Рулажна патека
2581         apron: Аеродромска платформа
2582         admin: Административна граница
2583         capital: Главен град
2584         city: Град
2585         orchard: Овоштарник
2586         vineyard: Лозје
2587         forest: Шума
2588         wood: Шума
2589         farmland: Земјоделско земјиште
2590         grass: Трева
2591         meadow: Ливада
2592         bare_rock: Гола карпа
2593         sand: Песок
2594         golf: Голф-терен
2595         park: Парк
2596         common: Општествена земја
2597         built_up: Изградено подрачје
2598         resident: Станбено подрачје
2599         retail: Трговско подрачје
2600         industrial: Индустриско подрачје
2601         commercial: Комерцијално подрачје
2602         heathland: Вресиште
2603         scrubland: Шикара
2604         lake: Езеро
2605         reservoir: Резервоар
2606         intermittent_water: Повремена водна површина
2607         glacier: Ледник
2608         reef: Гребен
2609         wetland: Моклиште
2610         farm: Фарма
2611         brownfield: Запуштено подрачје
2612         cemetery: Гробишта
2613         allotments: Парцели
2614         pitch: Спортски терен
2615         centre: Спортски центар
2616         beach: Плажа
2617         reserve: Природен резерват
2618         military: Воено подрачје
2619         school: Училиште
2620         university: Универзитет
2621         hospital: Болница
2622         building: Значајно здание
2623         station: Железничка станица
2624         railway_halt: Железничка постојка
2625         subway_station: Метростаница
2626         tram_stop: Трамвајска постојка
2627         summit: Врв
2628         peak: Врв
2629         tunnel: Испрекината линија = тунел
2630         bridge: Црна линија = мост
2631         private: Доверлив пристап
2632         destination: Пристап до одредницата
2633         construction: Патишта во изградба
2634         bus_stop: Автобуска постојка
2635         bicycle_shop: Точкар
2636         bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
2637         bicycle_parking: Паркирање велосипеди
2638         bicycle_parking_small: Мал паркинг за велосипеди
2639         toilets: Тоалет
2640   traces:
2641     visibility:
2642       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
2643       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
2644         точки)
2645       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
2646       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
2647         подредени точки со време)
2648     new:
2649       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2650       visibility_help: што значи ова?
2651       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2652       help: Помош
2653       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
2654     create:
2655       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2656       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
2657         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
2658         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
2659       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
2660         Обидете се повторно
2661       traces_waiting:
2662         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
2663           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
2664           други корисници.
2665         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
2666           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
2667           во која чекаат други корисници.
2668     edit:
2669       cancel: Откажи
2670       title: Ја уредувате трагата %{name}
2671       heading: Ја уредувате трагата %{name}
2672       visibility_help: што значи ова?
2673       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2674     update:
2675       updated: Трагата е подновена
2676     show:
2677       title: Ја гледате трагата  %{name}
2678       heading: Ја гледате трагата %{name}
2679       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2680       filename: 'Податотека:'
2681       download: преземи
2682       uploaded: 'Подигнато во:'
2683       points: 'Точки:'
2684       start_coordinates: 'Почетна координата:'
2685       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2686       map: карта
2687       edit: уреди
2688       owner: 'Сопственик:'
2689       description: 'Опис:'
2690       tags: 'Ознаки:'
2691       none: Ништо
2692       edit_trace: Уреди ја трагава
2693       delete_trace: Избриши ја трагава
2694       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
2695       visibility: 'Видливост:'
2696       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
2697     trace:
2698       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2699       count_points:
2700         one: '%{count} точка'
2701         other: '%{count} точки'
2702       more: повеќе
2703       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
2704       view_map: Погледај ја картата
2705       edit_map: Уредување
2706       public: ЈАВНО
2707       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
2708       private: ЛИЧНО
2709       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
2710       details_with_tags_html: '%{time_ago} од %{user} во %{tags}'
2711       details_without_tags_html: '%{time_ago} од %{user}'
2712     index:
2713       public_traces: Јавни ГПС-траги
2714       my_gps_traces: Мои ГПС-траги
2715       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
2716       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
2717       tagged_with: '  означено со %{tags}'
2718       empty_title: Тука сè уште нема ништо
2719       empty_upload_html: '%{upload_link} или дознајте повеќе за исцртувањето со ГПС-траги
2720         на %{wiki_link}.'
2721       upload_new: Подигни нова трага
2722       wiki_page: викистраницата
2723       upload_trace: Подигни трага
2724       all_traces: Сите траги
2725       my_traces: Мои траги
2726       traces_from_html: Јавни траги од %{user}
2727       remove_tag_filter: Отстрани филтер за ознаки
2728     destroy:
2729       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
2730     offline_warning:
2731       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
2732     offline:
2733       heading: GPX-складиштето е исклучено
2734       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
2735     feeds:
2736       show:
2737         title: ГПС-траги од OpenStreetMap
2738       description:
2739         description_with_count:
2740           one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
2741           other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
2742         description_without_count: GPX-податотека од %{user}
2743   application:
2744     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
2745     require_cookies:
2746       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
2747         за да можете да продолжите,
2748     setup_user_auth:
2749       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
2750         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
2751       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
2752         повеќе.
2753       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
2754         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
2755         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
2756     settings_menu:
2757       account_settings: Нагодувања на сметката
2758       oauth2_applications: Прилози за OAuth 2
2759       oauth2_authorizations: Овластувања за OAuth 2
2760       muted_users: Замолкнати корисници
2761     auth_providers:
2762       openid_url: URL на OpenID
2763       openid_login_button: Продолжи
2764       openid:
2765         title: Најава со OpenID
2766         alt: Лого на OpenID
2767       google:
2768         title: Најава со Google
2769         alt: Лого на Гугл
2770       facebook:
2771         title: Најава со Фејсбук
2772         alt: Лого на Фејсбук
2773       microsoft:
2774         title: Најава со Microsoft
2775         alt: Лого на Microsoft
2776       github:
2777         title: Најава со GitHub
2778         alt: Лого на GitHub
2779       wikipedia:
2780         title: Најава со Википедија
2781         alt: Лого на Википедија
2782     share:
2783       email:
2784         title: Сподели преку е-пошта
2785         alt: Икона за е-пошта
2786       bluesky:
2787         title: Сподели на Bluesky
2788         alt: Икона на Bluesky
2789       facebook:
2790         title: Сподели на Фејсбук
2791         alt: Икона на Фејсбук
2792       linkedin:
2793         title: Сподели на LinkedIn
2794         alt: Икона на LinkedIn
2795       mastodon:
2796         title: Сподели на Mastodon
2797         alt: Икона на Mastodon
2798       telegram:
2799         title: Сподели на Телеграм
2800         alt: Икона на Телеграм
2801       x:
2802         title: Сподели на X
2803         alt: Икона на X
2804   oauth:
2805     permissions:
2806       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2807     scopes:
2808       openid: Најава со OpenStreetMap
2809       read_prefs: Кориснички нагодувања за читање
2810       write_prefs: Менување на корисничките нагодувања
2811       write_diary: Создавање на дневнички ставки и коментири
2812       write_api: Менување на картата
2813       write_changeset_comments: Коментирање на измени
2814       read_gpx: Читање на приватни ГПС-траги
2815       write_gpx: Подигање на ГПС-траги
2816       write_notes: Менување на белешки
2817       write_redactions: Прикриј податоци за картата
2818       write_blocks: Создавање и отповикување на кориснички блокови
2819       read_email: Читање на корисничка е-пошта
2820       consume_messages: Читајте, менувајте статуси и бришете кориснички пораки
2821       send_messages: Испраќање приватни пораки до други корисници
2822       skip_authorization: Автоодобрување на прилог
2823     for_roles:
2824       moderator: Оваа дозвола е за дејства достапни само за модератори.
2825   oauth2_applications:
2826     index:
2827       title: Мои клиентски прилози
2828       no_applications_html: Дали имате прилг што би сакале да го пријавите за користење
2829         кај нас, со стандардот {oauth2}? Прилогот мора да е пријавен пред да може
2830         да поставува OAuth-барања до оваа служба.
2831       new: Пријавете нов прилог
2832       name: Име
2833       permissions: Дозволи
2834     application:
2835       edit: Уреди
2836       delete: Избриши
2837       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2838     new:
2839       title: Пријавете нов прилог
2840     edit:
2841       title: Уредете го прилогот
2842     show:
2843       edit: Уреди
2844       delete: Избриши
2845       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2846       client_id: Клиентска назнака
2847       client_secret: Клиентска тајна
2848       client_secret_warning: Зачувајте ја тајнава — повеќе нема да биде пристапна
2849       permissions: Дозволи
2850       redirect_uris: URI-ја за пренасочување
2851     not_found:
2852       sorry: За жал, не можев да го најдам прилогот.
2853   oauth2_authorizations:
2854     new:
2855       title: Се бара овластување
2856       introduction: Да го овластам %{application} да пристапува до вашата сметка со
2857         следниве дозволи?
2858       authorize: Овласти
2859       deny: Одбиј
2860     error:
2861       title: Се појави грешка
2862     show:
2863       title: Код за овластување
2864   oauth2_authorized_applications:
2865     index:
2866       title: Мои овластени прилози
2867       application: Прилог
2868       permissions: Дозволи
2869       last_authorized: Последно овластено
2870       no_applications_html: Сè уште немате овластено ниеден %{oauth2}-прилог.
2871     application:
2872       revoke: Одземи пристап
2873       confirm_revoke: Да го одземам пристапот за овој прилог?
2874   users:
2875     new:
2876       title: Зачленување
2877       tab_title: Зачленување
2878       signup_to_authorize_html: Зачленете се на OpenStreetMap за пристап до %{client_app_name}.
2879       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2880         сметка.
2881       please_contact_support_html: Обратете се кај %{support_link} за да побарате
2882         создавање на сметка — ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток можен рок.
2883       support: поддршката
2884       about:
2885         header: Слободна и уредлива.
2886         paragraph_1: За разлика од други карти, OpenStreetMap наполно е дело на луѓе
2887           како вас. Секој слободно може да ја поправа, подновува, презема и користи.
2888         paragraph_2: Зачленете се за да почнете со учество.
2889         welcome: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2890       duplicate_social_email: Ако веќе имате сметка на OpenStreetMap и сакате да користите
2891         надворешен добавувач на идентитет, најавете се со лозинката и изменете ги
2892         нагодувањата на сметката.
2893       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2894         во прилагодувањата.
2895       by_signing_up:
2896         html: Зачленувајќи се, се согласувате со нашите %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2897           и %{contributor_terms_link}.
2898         privacy_policy: правила за личните податоци
2899         privacy_policy_title: Правилата за лични податоци на OSMF, со одделот за е-поштенски
2900           адреси
2901         contributor_terms_url: https://osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2902         contributor_terms: услови на учество
2903       continue: Зачленување
2904       email_help:
2905         privacy_policy: правила за личните податоци
2906         privacy_policy_title: Правилата за лични податоци на OSMF, со одделот за е-поштенски
2907           адреси
2908         html: Вашата адреса не се прикажува јавно. Повеќе ќе дознаете на %{privacy_policy_link}.
2909       or: или
2910       use external auth: или зачленете се преку надворешно место
2911     no_such_user:
2912       title: Нема таков корисник
2913       heading: Корисникот %{user} не постои.
2914       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2915         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2916       deleted: избришан
2917     show:
2918       my diary: Мојот дневник
2919       my edits: Мои уредувања
2920       my traces: Мои траги
2921       my notes: Мои белешки
2922       my messages: Мои пораки
2923       my profile: Мојот профил
2924       my_account: Моја сметка
2925       my comments: Мои коментари
2926       my_preferences: Мои нагодувања
2927       my_dashboard: Моја управувачница
2928       blocks on me: Добиени блокови
2929       blocks by me: Извршени болокови
2930       create_mute: Замолкни го корисников
2931       destroy_mute: Одмолкни го корисников
2932       edit_profile: Уреди профил
2933       send message: Испрати порака
2934       diary: Дневник
2935       edits: Уредувања
2936       traces: Траги
2937       notes: Белешки на картата
2938       unfollow: Престани да следиш
2939       follow: Следи
2940       mapper since: 'Картограф од:'
2941       last map edit: 'Последно уредување на картата:'
2942       no activity yet: Сè уште нема активности
2943       uid: 'Корисничка назнака:'
2944       ct status: 'Услови за учество:'
2945       ct undecided: Неодлучено
2946       ct declined: Одбиен
2947       email address: Е-пошта
2948       created from: 'Создадено од:'
2949       status: 'Статус:'
2950       spam score: 'Оцена за спам:'
2951       role:
2952         administrator: Овој корисник е администратор
2953         moderator: Овој корисник е модератор
2954         importer: Овој корисник е увозник
2955         grant:
2956           administrator: Додели администраторски пристап
2957           moderator: Додели модераторски пристап
2958           importer: Дај увознички пристап
2959         revoke:
2960           administrator: Лиши од администраторски пристап
2961           moderator: Лиши од модераторски пристап
2962           importer: Одземи увознички пристап
2963       block_history: Активни блокови
2964       moderator_history: Зададени блокови
2965       revoke_all_blocks: Отповикај ги сите блокови
2966       comments: Коментари
2967       create_block: Блокирај го корисников
2968       activate_user: Активирај го корисников
2969       confirm_user: Потврди го корисников
2970       unconfirm_user: Отпотврди го корисников
2971       unsuspend_user: Откочи го корисников
2972       hide_user: Скриј го корисников
2973       unhide_user: Покажи го корисников
2974       delete_user: Избриши го корисников
2975       confirm: Потврди
2976       report: Пријави го корисников
2977     go_public:
2978       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2979     issued_blocks:
2980       show:
2981         title: Блокови од %{name}
2982         heading_html: Список на блокови од %{name}
2983         empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2984     received_blocks:
2985       show:
2986         title: Блокови за %{name}
2987         heading_html: Список на блокови за %{name}
2988         empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2989       edit:
2990         title: Отповикување на сите блокови на %{block_on}
2991         heading_html: Отповикување на сите блокови на %{block_on}
2992         empty: '%{name} нема активни блокови.'
2993         confirm: Дали сигурно сакате да отповикате %{active_blocks}?
2994         active_blocks:
2995           one: '%{count} активен блок'
2996           other: '%{count} активни блокови'
2997         revoke: Отповикај!
2998       destroy:
2999         flash: Сите активни блокови се отповикани.
3000     lists:
3001       show:
3002         title: Корисници
3003         heading: Корисници
3004         select_status: Одберете статус
3005         states:
3006           pending: Во исчекување
3007           active: Активно
3008           confirmed: Потврдено
3009           suspended: Запрено
3010           deleted: Избришано
3011         name_or_email: Име или е-пошта
3012         ip_address: IP-адреса
3013         edits: Уредувања?
3014         has_edits: Има уредувања
3015         no_edits: Нема уредувања
3016         search: Пребарај
3017       page:
3018         found_users:
3019           one: Најдов %{count} корисник
3020           other: Најдов %{count} корисници
3021         confirm: Потврди ги одбраните корисници
3022         hide: Скриј одбрани корисници
3023         empty: Нема најдено такви корисници
3024       user:
3025         summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
3026         summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
3027     comments:
3028       index:
3029         heading_html: Коментари на %{user}
3030         changesets: Измени
3031         diary_entries: Дневнички ставки
3032         no_comments: Нема коментари
3033     changeset_comments:
3034       index:
3035         title: Коментари на измени ставени од %{user}
3036       page:
3037         changeset: Измени
3038         when: Кога
3039         comment: Коментар
3040     diary_comments:
3041       index:
3042         title: Дневнички коментари додадени од %{user}
3043       page:
3044         post: Објава
3045         when: Кога
3046         comment: Коментар
3047     suspended:
3048       title: Сметката е закочена
3049       heading: Сметката е закочена
3050       support: поддршка
3051       automatically_suspended: За жал, вашата сметка е автоматски заклучена поради
3052         сомнителни активности.
3053       contact_support_html: Оваа одлука ќе биде набргу прегледана од администратор.
3054         Можете и да се обратите кај %{support_link} ако сакате да поразговарате за
3055         ова.
3056     auth_failure:
3057       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
3058       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
3059       no_authorization_code: Нема код за овластување
3060       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
3061       invalid_scope: Неважечки делокруг
3062       unknown_error: Заверката не успеа
3063     auth_association:
3064       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
3065       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
3066         образецот подолу.
3067       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
3068         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
3069         со вашата назнака.
3070   user_role:
3071     filter:
3072       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
3073       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
3074       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
3075       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
3076         улога на тековниот корисник.
3077     grant:
3078       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата „%{role}“ на корисникот
3079         „%{name}“?
3080     revoke:
3081       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот „%{name}“ од улогата
3082         „%{role}“?
3083   user_blocks:
3084     model:
3085       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
3086         блокови.
3087       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
3088     not_found:
3089       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
3090       back: Назад кон показателот
3091     new:
3092       title: Правење на блок за %{name}
3093       heading_html: Правење на блок за %{name}
3094       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
3095     edit:
3096       title: Уредување на блок за %{name}
3097       heading_html: Уредување на блок за %{name}
3098       period: Колку да трае блокот на корисникот?
3099       revoke: Отповикај блок
3100     filter:
3101       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
3102     create:
3103       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
3104     update:
3105       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
3106       only_creator_can_edit_without_revoking: Само модераторот кој го направил блоков
3107         може да го уредува без отповикување.
3108       only_creator_or_revoker_can_edit: Овој блок можат да го менуваат само модератори
3109         кои го создале или отповикале.
3110       inactive_block_cannot_be_reactivated: Овој блок е неактивен и не може да се
3111         реактивира.
3112       success: Блокот е изменет.
3113     index:
3114       title: Кориснички блокови
3115       heading: Список на кориснички блокови
3116       empty: Досега сè уште нема блокови.
3117     helper:
3118       time_future_html: Истекува за %{time}.
3119       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
3120       time_future_and_until_login_html: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе
3121         се најави.
3122       time_past_html: Истечено %{time}.
3123       block_duration:
3124         hours:
3125           one: '%{count} час'
3126           other: '%{count} часа'
3127         days:
3128           one: '%{count} ден'
3129           other: '%{count} дена'
3130         weeks:
3131           one: '%{count} седмица'
3132           other: '%{count} седмици'
3133         months:
3134           one: '%{count} месец'
3135           other: '%{count} месеци'
3136         years:
3137           one: '%{count} година'
3138           other: '%{count} години'
3139       short:
3140         ended: завршен
3141         revoked_html: отповикано од %{name}
3142         active: активен
3143         active_until_read: активно додека не се прочита
3144         read_html: порочитај во %{time}
3145         time_in_future_title: '%{time_absolute}; за %{time_relative}'
3146         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3147     show:
3148       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
3149       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
3150       created: 'Создадено:'
3151       duration: 'Траење:'
3152       status: 'Статус:'
3153       edit: Уреди
3154       reason: 'Причина за блокирање:'
3155       revoker: 'Поништувач:'
3156     block:
3157       show: Прикажи
3158       edit: Уреди
3159     page:
3160       display_name: Блокиран корисник
3161       creator_name: Создавач
3162       reason: Причина за блокирање
3163       start: Почеток
3164       end: Крај
3165       status: Статус
3166     navigation:
3167       all_blocks: Сите блокови
3168       blocks_on_me: Добиени блокови
3169       blocks_on_user_html: Блокови за %{user}
3170       blocks_by_me: Извршени болокови
3171       blocks_by_user_html: Блокови од %{user}
3172       block: Блок бр. %{id}
3173       new_block: Нов блок
3174   user_mutes:
3175     index:
3176       title: Замолкнати корисници
3177       my_muted_users: Мои замолкнати корисници
3178       you_have_muted_n_users:
3179         one: Имате замолкнато %{count} корисник
3180         other: Имате замолкнато %{count} корисници
3181       user_mute_explainer: Пораките на замолкнатите корисници се преместуваат во посебно
3182         сандаче Примени, и за нив нема да добивате известувања по е-пошта.
3183       user_mute_admins_and_moderators: Можете да замолкнувате администратори и модератори,
3184         но нивните пораки нема да бидат замолкнати.
3185       table:
3186         thead:
3187           muted_user: Замолкнат корисник
3188           actions: Дејства
3189         tbody:
3190           unmute: Одмолкни
3191           send_message: Испрати порака
3192     create:
3193       notice: Го замолкнавте %{name}.
3194       error: '%{name} не можеше да се замолкне. %{full_message}.'
3195     destroy:
3196       notice: Го одмолкнавте %{name}.
3197       error: Корисникот не можеше да се одмолкне. Обидете се повторно.
3198   notes:
3199     index:
3200       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
3201       heading: Белешки на %{user}
3202       subheading_html: Белешки %{submitted} или %{commented} од %{user}
3203       subheading_submitted: создадени
3204       subheading_commented: коментирани
3205       no_notes: Нема белешки
3206       id: Назнака
3207       creator: Создавач
3208       description: Опис
3209       created_at: Создадена
3210       last_changed: Изменета
3211       apply: Примени
3212       all: Сите
3213       open: Отворено
3214       closed: Затворено
3215       status: Статус
3216     show:
3217       title: 'Белешка: %{id}'
3218       description: Опис
3219       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
3220       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
3221       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
3222       description_when_author_is_deleted: избришано
3223       description_when_there_is_no_opening_comment: непознато
3224       event_opened_by_html: Создадено од %{user} %{time_ago}
3225       event_opened_by_anonymous_html: Создадено од анонимец %{time_ago}
3226       event_commented_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
3227       event_commented_by_anonymous_html: Коментар од анонимец %{time_ago}
3228       event_closed_by_html: Решено од %{user} %{time_ago}
3229       event_closed_by_anonymous_html: Решено од аномимец %{time_ago}
3230       event_reopened_by_html: Преактивирано од %{user} %{time_ago}
3231       event_reopened_by_anonymous_html: Преактивирано од анонимец %{time_ago}
3232       event_hidden_by_html: Скриено од %{user} %{time_ago}
3233       report: пријави ја белешкава
3234       anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
3235         независно да се проверат.
3236       discussion: Разговор
3237       subscribe: Претплати се
3238       unsubscribe: Отпиши се
3239       hide: Скриј
3240       resolve: Решена
3241       reactivate: Преактивирај
3242       comment_and_resolve: Коментирај и реши
3243       comment: Коментирај
3244       log_in_to_comment: Најавете се за да коментирате на оваа белешка
3245       report_link_html: Доколку оваа белешка содржи чувствителни информации кои треба
3246         да се остранат, можете да %{link}.
3247       other_problems_resolve: За сите други проблеми со белешката, решете ги самите
3248         со коментар.
3249       other_problems_resolved: За сите други проблеми, решението е доволно.
3250       disappear_date_html: Оваа решена белешка ќе исчезне од картата за %{disappear_in}.
3251     new:
3252       title: Нова белешка
3253       intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење на
3254         другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот на исправното
3255         место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
3256       anonymous_warning_html: Не сте најавени. %{log_in} или %{sign_up} ако сакате
3257         да ве известуваме за вашата белешка и да им помогнете на картографите да ја
3258         решат.
3259       anonymous_warning_log_in: Најавете се
3260       anonymous_warning_sign_up: зачленете се
3261       counter_warning_html: Веќе имате објавено барем %{x_anonymous_notes}. Тоа е
3262         одлично за заедницата и ви благодариме! Сега ви предлагаме %{contribute_by_yourself}
3263         — не е баш сложено, а и %{community_can_help}.
3264       x_anonymous_notes:
3265         one: '%{count} анонимна белешка'
3266         other: '%{count} анонимни белешки'
3267       counter_warning_guide_link:
3268         text: самите да придонесувате
3269       counter_warning_forum_link:
3270         text: заедницата може да ви помогне
3271       advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
3272         Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
3273         заштитени со авторски права.
3274       add: Додај белешка
3275     new_readonly:
3276       title: Нова белешка
3277       warning: Не може да се прават нови белешки бидејќи приложникот на OpenStreetMap
3278         моментално е во режим на читање.
3279     notes_paging_nav:
3280       showing_page: Страница %{page}
3281       next: Следно
3282       previous: Претходно
3283     not_found_message:
3284       sorry: 'За жал, не можев да ја најдам белешката #%{id}.'
3285   javascripts:
3286     close: Затвори
3287     share:
3288       title: Сподели
3289       cancel: Откажи
3290       image: Слика
3291       link: Врска или HTML
3292       long_link: Врска
3293       short_link: Кратка врска
3294       geo_uri: ГЕО-URI
3295       embed: HTML
3296       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
3297       format: 'Формат:'
3298       scale: 'Размер:'
3299       image_dimensions: Сликата ќе го покаже слојот %{layer} со %{width} x %{height}
3300       download: Преземи
3301       short_url: Кратка URL
3302       include_marker: Вклучи го бележникот
3303       center_marker: Сосред. картата на бележникот
3304       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
3305       view_larger_map: Преглед на поголема карта
3306       only_layers_exported_as_image: 'Само следниве слоеви можат да се извезат како
3307         слика:'
3308     embed:
3309       report_problem: Пријави проблем
3310     key:
3311       title: Легенда
3312       tooltip: Легенда
3313       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
3314     map:
3315       zoom:
3316         in: Приближи
3317         out: Оддалечи
3318       locate:
3319         title: Прик. моја местоположба
3320         metersPopup:
3321           one: Се наоѓате на  %{count} метар од оваа точка
3322           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
3323         feetPopup:
3324           one: Се наоѓате на  %{count} стапка од оваа точка
3325           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
3326       base:
3327         standard: Стандардна
3328         cycle_map: Велосипедска
3329         transport_map: Сообраќајна
3330         tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3331         hot: Хуманитарна
3332       layers:
3333         header: Слоеви на картата
3334         notes: Белешки на картата
3335         data: Податоци за картата
3336         gps: Јавни ГПС-траги
3337         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
3338         title: Слоеви
3339       openstreetmap_contributors: Учесници на OpenStreetMap
3340       make_a_donation: Дарувајте
3341       website_and_api_terms: Мрежно место и услови на приложникот
3342       cyclosm_credit: Стилот на полињата е од %{cyclosm_link} вдомено на %{osm_france_link}
3343       osm_france: OpenStreetMap Франција
3344       thunderforest_credit: Полињата се доставени од %{thunderforest_link}
3345       andy_allan: Енди Алан
3346       tracestrack_credit: Полињата се доставени од %{tracestrack_link}
3347       hotosm_credit: Стилот на полињата е од %{hotosm_link} вдомен од %{osm_france_link}
3348       hotosm_name: Екипа на Хуманитарната OpenStreetMap
3349     site:
3350       edit_tooltip: Уредување на картата
3351       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
3352       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
3353       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
3354       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
3355       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
3356       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
3357       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
3358       embed_html_disabled: Вградувањето на HTML не е достапно за овој слој на картата
3359     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
3360       па стиснете тука.
3361     directions:
3362       ascend: Нагорно
3363       descend: Надолно
3364       distance: Растојание
3365       distance_m: '%{distance} м'
3366       distance_km: '%{distance} км'
3367       errors:
3368         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
3369         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
3370       instructions:
3371         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
3372         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
3373         offramp_right: Свртете на излезот десно
3374         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
3375         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
3376         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
3377         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
3378           на %{name}, кон %{directions}
3379         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
3380         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
3381         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
3382           %{directions}
3383         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
3384         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
3385         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
3386           кон %{directions}
3387         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
3388         onramp_right: Свртете во влезот десно
3389         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
3390         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
3391         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
3392         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
3393         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
3394         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
3395         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
3396         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
3397         offramp_left: Свртете на излезот лево
3398         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
3399         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
3400         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
3401           %{directions}
3402         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
3403           %{name}, кон %{directions}
3404         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
3405         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
3406         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
3407           %{directions}
3408         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
3409         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
3410         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
3411           кон %{directions}
3412         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
3413         onramp_left: Свртете во влезот лево
3414         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
3415         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
3416         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
3417         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
3418         via_point_without_exit: (преку точката)
3419         follow_without_exit: Следете го %{name}
3420         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
3421         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
3422         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
3423         start_without_exit: Почнете на %{name}
3424         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
3425         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
3426         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
3427         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
3428         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
3429           %{name}
3430         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
3431         unnamed: неименувано
3432         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
3433         exit_counts:
3434           first: првиот
3435           second: вториот
3436           third: третиот
3437           fourth: четвртиот
3438           fifth: петтиот
3439           sixth: шестиот
3440           seventh: седмиот
3441           eighth: осмиот
3442           ninth: деветтиот
3443           tenth: десеттиот
3444       time: Време
3445       download: Преземи патен правец како GeoJSON
3446       filename: патен правец
3447     query:
3448       node: Јазол
3449       way: Пат
3450       relation: Однос
3451       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
3452       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
3453       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
3454     context:
3455       directions_from: Насоки оттука
3456       directions_to: Насоки дотука
3457       add_note: Тука ставете белешка
3458       show_address: Прикажи адреса
3459       query_features: Можности за барања
3460       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
3461     home:
3462       marker_title: Моја домашна местоположба
3463       not_set: На вашата сметка нема зададено домашна местоположба
3464     heatmap:
3465       tooltip:
3466         no_contributions: Нема придонеси на %{date}
3467         contributions:
3468           one: '%{count} придонес на %{date}'
3469           other: '%{count} придонеси на %{date}'
3470   redactions:
3471     edit:
3472       heading: Уреди исправки
3473       title: Уреди исправки
3474     index:
3475       empty: Нема исправки за приказ.
3476       heading: Список на исправки
3477       title: Список на исправки
3478       new: Нова исправка
3479     new:
3480       heading: Внесете информации за нова исправка
3481       title: Создавање на нова исправка
3482     show:
3483       description: 'Опис:'
3484       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
3485       title: Приказ на исправка
3486       user: 'Создавач:'
3487       edit: Уреди ја исправкава
3488       destroy: Отстрани ја исправкава
3489       confirm: Дали сте сигурни?
3490     create:
3491       flash: Исправката е создадена.
3492     update:
3493       flash: Промените се зачувани.
3494     destroy:
3495       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
3496         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
3497       flash: Исправката е поништена.
3498       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
3499   validations:
3500     leading_whitespace: има почетна белина
3501     trailing_whitespace: има завршна белина
3502     invalid_characters: содржи неважечки знаци
3503     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
3504 ...