]> git.openstreetmap.org Git - osqa.git/blob - locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po
f8e953090df8ef5dd9b57350d0b5f2620f633233
[osqa.git] / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / django.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2012-02-15 09:24+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
7 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: \n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12
13 # user_info.html 
14 #: forum/feed.py:73 forum/models/page.py:24 forum/utils/pagination.py:167
15 #: forum/views/readers.py:175 forum/views/readers.py:328
16 #, fuzzy
17 msgid "page"
18 msgstr "年龄"
19
20 #: forum/feed.py:73 forum/utils/pagination.py:163 forum/views/readers.py:175
21 #, fuzzy
22 msgid "pagesize"
23 msgstr "【页数】"
24
25 #: forum/feed.py:73 forum/utils/pagination.py:171 forum/views/readers.py:175
26 #, fuzzy
27 msgid "sort"
28 msgstr "或者"
29
30 #: forum/feed.py:90
31 #, fuzzy, python-format
32 msgid "Answers to: %s"
33 msgstr "个回答"
34
35 #: forum/feed.py:107
36 #, fuzzy, python-format
37 msgid "Answer by %s"
38 msgstr "个回答"
39
40 #: forum/feed.py:109
41 #, python-format
42 msgid "Comment by %(cauthor)s on %(pauthor)s's %(qora)s"
43 msgstr ""
44
45 #: forum/feed.py:112 forum/models/answer.py:5
46 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:24
47 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:26
48 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:15
49 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:24
50 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:26
51 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/item.html:15
52 #: forum/views/writers.py:260 forum_modules/akismet/startup.py:76
53 msgid "answer"
54 msgstr "回答"
55
56 #: forum/feed.py:112 forum/models/question.py:17
57 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:19
58 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:21
59 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:19
60 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:21
61 #: forum/views/writers.py:91 forum_modules/akismet/startup.py:75
62 msgid "question"
63 msgstr "提问"
64
65 #: forum/registry.py:24 forum/registry.py:59
66 #: forum/skins/default/templates/index.html:15
67 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:9
68 #: forum/skins/nuxeo/templates/index.html:15
69 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit_tips.html:8
70 msgid "faq"
71 msgstr "常见问题"
72
73 # footer.html
74 #: forum/registry.py:25 forum/registry.py:60
75 #: forum/skins/default/templates/index.html:14
76 #: forum/skins/nuxeo/templates/index.html:14
77 msgid "about"
78 msgstr "关于本站"
79
80 #: forum/registry.py:28
81 msgid "logout"
82 msgstr "退出登录"
83
84 #: forum/registry.py:28
85 msgid "login"
86 msgstr "登录"
87
88 #: forum/registry.py:41
89 msgid "administration"
90 msgstr ""
91
92 #: forum/registry.py:54
93 #, fuzzy
94 msgid "contact"
95 msgstr "联系我们"
96
97 #: forum/registry.py:57
98 #, fuzzy
99 msgid "support"
100 msgstr "投赞成票"
101
102 #: forum/registry.py:58
103 #, fuzzy
104 msgid "privacy"
105 msgstr "隐私政策"
106
107 #: forum/registry.py:73 forum/skins/default/templates/users/edit.html:33
108 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/edit.html:33
109 msgid "edit profile"
110 msgstr "修改资料"
111
112 #: forum/registry.py:83
113 #, fuzzy
114 msgid "authentication settings"
115 msgstr "用户参数的设置"
116
117 #: forum/registry.py:90
118 msgid "email notification settings"
119 msgstr ""
120
121 #: forum/registry.py:97
122 #, fuzzy
123 msgid "other preferences"
124 msgstr "设置"
125
126 #: forum/registry.py:102
127 msgid "Moderation tools"
128 msgstr ""
129
130 #: forum/registry.py:104
131 #, fuzzy
132 msgid "withdraw suspension"
133 msgstr "修改问题"
134
135 #: forum/registry.py:104
136 msgid "suspend this user"
137 msgstr ""
138
139 #: forum/registry.py:111
140 msgid "give/take karma"
141 msgstr ""
142
143 #: forum/registry.py:119
144 msgid "remove moderator status"
145 msgstr ""
146
147 #: forum/registry.py:119
148 msgid "grant moderator status"
149 msgstr ""
150
151 #: forum/registry.py:126
152 msgid "remove super user status"
153 msgstr ""
154
155 #: forum/registry.py:126
156 msgid "grant super user status"
157 msgstr ""
158
159 #: forum/urls.py:22 forum/urls.py:24
160 msgid "nimda/"
161 msgstr ""
162
163 #: forum/urls.py:43
164 #, fuzzy
165 msgid "upfiles/"
166 msgstr "个人资料"
167
168 #: forum/urls.py:45
169 #, fuzzy
170 msgid "faq/"
171 msgstr "常见问题"
172
173 #: forum/urls.py:45
174 msgid "FAQ"
175 msgstr ""
176
177 # footer.html
178 #: forum/urls.py:46
179 #, fuzzy
180 msgid "about/"
181 msgstr "关于本站"
182
183 # footer.html
184 #: forum/urls.py:46
185 #, fuzzy
186 msgid "About"
187 msgstr "关于本站"
188
189 #: forum/urls.py:47
190 msgid "markdown_help/"
191 msgstr ""
192
193 #: forum/urls.py:49
194 #, fuzzy
195 msgid "privacy/"
196 msgstr "隐私政策"
197
198 #: forum/urls.py:50
199 #, fuzzy
200 msgid "logout/"
201 msgstr "退出登录"
202
203 #: forum/urls.py:51
204 #, fuzzy
205 msgid "answers/"
206 msgstr "回答"
207
208 #: forum/urls.py:51 forum/urls.py:61 forum/urls.py:103 forum/urls.py:150
209 #, fuzzy
210 msgid "edit/"
211 msgstr "编辑"
212
213 #: forum/urls.py:52
214 #, fuzzy
215 msgid "revisions/"
216 msgstr "版本"
217
218 #: forum/urls.py:53 forum/urls.py:54 forum/urls.py:55 forum/urls.py:57
219 #: forum/urls.py:58 forum/urls.py:61 forum/urls.py:62 forum/urls.py:63
220 #: forum/urls.py:64 forum/urls.py:89 forum/urls.py:90 forum/urls.py:91
221 #, fuzzy
222 msgid "questions/"
223 msgstr "问题"
224
225 #: forum/urls.py:54
226 #, fuzzy
227 msgid "ask/"
228 msgstr "提问于"
229
230 #: forum/urls.py:55
231 #, fuzzy
232 msgid "related_questions/"
233 msgstr "相似的问题"
234
235 #: forum/urls.py:57
236 #, fuzzy
237 msgid "unanswered/"
238 msgstr "回答"
239
240 #: forum/urls.py:62
241 #, fuzzy
242 msgid "close/"
243 msgstr "关闭"
244
245 #: forum/urls.py:63
246 #, fuzzy
247 msgid "reopen/"
248 msgstr "打开"
249
250 #: forum/urls.py:64 forum/urls.py:75
251 #, fuzzy
252 msgid "answer/"
253 msgstr "回答"
254
255 #: forum/urls.py:65
256 msgid "pending-data/"
257 msgstr ""
258
259 #: forum/urls.py:67
260 #, fuzzy
261 msgid "vote/"
262 msgstr "票"
263
264 #: forum/urls.py:68
265 #, fuzzy
266 msgid "like_comment/"
267 msgstr "评论"
268
269 #: forum/urls.py:69
270 #, fuzzy
271 msgid "comment/"
272 msgstr "评论"
273
274 #: forum/urls.py:70
275 #, fuzzy
276 msgid "delete_comment/"
277 msgstr "删除任何一个评论"
278
279 #: forum/urls.py:71
280 #, fuzzy
281 msgid "convert_comment/"
282 msgstr "删除任何一个评论"
283
284 #: forum/urls.py:72
285 #, fuzzy
286 msgid "accept_answer/"
287 msgstr "回答"
288
289 #: forum/urls.py:73
290 #, fuzzy
291 msgid "answer_link/"
292 msgstr "回答"
293
294 #: forum/urls.py:74
295 #, fuzzy
296 msgid "mark_favorite/"
297 msgstr "收藏"
298
299 #: forum/urls.py:75
300 msgid "award_points/"
301 msgstr ""
302
303 #: forum/urls.py:75
304 #, fuzzy
305 msgid "user/"
306 msgstr "用户"
307
308 #: forum/urls.py:77
309 msgid "flag/"
310 msgstr ""
311
312 #: forum/urls.py:78 forum/urls.py:151
313 msgid "delete/"
314 msgstr "删除"
315
316 #: forum/urls.py:79 forum/urls.py:80
317 msgid "subscribe/"
318 msgstr ""
319
320 #: forum/urls.py:81
321 msgid "matching_tags/"
322 msgstr ""
323
324 #: forum/urls.py:82
325 #, fuzzy
326 msgid "matching_users/"
327 msgstr "回答"
328
329 #: forum/urls.py:83
330 msgid "node_markdown/"
331 msgstr ""
332
333 #: forum/urls.py:84
334 #, fuzzy
335 msgid "convert/"
336 msgstr "内容"
337
338 #: forum/urls.py:85
339 #, fuzzy
340 msgid "convert_to_question/"
341 msgstr "评论问题"
342
343 #: forum/urls.py:86
344 msgid "wikify/"
345 msgstr ""
346
347 #: forum/urls.py:88
348 #, fuzzy
349 msgid "question/"
350 msgstr "提问"
351
352 #: forum/urls.py:94 forum/urls.py:95
353 #, fuzzy
354 msgid "tags/"
355 msgstr "标签"
356
357 #: forum/urls.py:96 forum/urls.py:97
358 msgid "mark-tag/"
359 msgstr ""
360
361 #: forum/urls.py:96
362 msgid "interesting/"
363 msgstr ""
364
365 #: forum/urls.py:97
366 msgid "ignored/"
367 msgstr ""
368
369 #: forum/urls.py:98
370 msgid "unmark-tag/"
371 msgstr ""
372
373 #: forum/urls.py:100 forum/urls.py:103 forum/urls.py:104 forum/urls.py:105
374 #: forum/urls.py:106 forum/urls.py:107 forum/urls.py:108 forum/urls.py:109
375 #: forum/urls.py:110 forum/urls.py:111 forum/urls.py:112 forum/urls.py:113
376 #, fuzzy
377 msgid "users/"
378 msgstr "用户"
379
380 #: forum/urls.py:104
381 #, fuzzy
382 msgid "award/"
383 msgstr "所有奖牌"
384
385 #: forum/urls.py:105
386 #, fuzzy
387 msgid "suspend/"
388 msgstr "用同一个帐号可登录互联网所有激活OpenID的网站"
389
390 #: forum/urls.py:106
391 #, fuzzy
392 msgid "powers/"
393 msgstr "回答"
394
395 #: forum/urls.py:107
396 #, fuzzy
397 msgid "subscriptions/"
398 msgstr "问题"
399
400 #: forum/urls.py:108
401 #, fuzzy
402 msgid "preferences/"
403 msgstr "设置"
404
405 #: forum/urls.py:109
406 #, fuzzy
407 msgid "favorites/"
408 msgstr "收藏"
409
410 #: forum/urls.py:110
411 #, fuzzy
412 msgid "reputation/"
413 msgstr "积分"
414
415 #: forum/urls.py:111
416 #, fuzzy
417 msgid "votes/"
418 msgstr "票"
419
420 #: forum/urls.py:112
421 #, fuzzy
422 msgid "recent/"
423 msgstr "最新加入"
424
425 #: forum/urls.py:114 forum/urls.py:115
426 #, fuzzy
427 msgid "badges/"
428 msgstr "奖牌榜"
429
430 #: forum/urls.py:118
431 msgid "upload/"
432 msgstr ""
433
434 #: forum/urls.py:119
435 #, fuzzy
436 msgid "search/"
437 msgstr "搜索"
438
439 #: forum/urls.py:120
440 #, fuzzy
441 msgid "contact/"
442 msgstr "联系我们"
443
444 #: forum/urls.py:124 forum/urls.py:125 forum/urls.py:126 forum/urls.py:127
445 #: forum/urls.py:128 forum/urls.py:129 forum/urls.py:130 forum/urls.py:131
446 #: forum/urls.py:132 forum/urls.py:133 forum/urls.py:134 forum/urls.py:135
447 #: forum_modules/localauth/urls.py:7
448 #, fuzzy
449 msgid "account/"
450 msgstr "新帐号"
451
452 #: forum/urls.py:124 forum/urls.py:126
453 msgid "signin/"
454 msgstr ""
455
456 #: forum/urls.py:125
457 msgid "signout/"
458 msgstr ""
459
460 #: forum/urls.py:127
461 #, fuzzy
462 msgid "done/"
463 msgstr "投反对票"
464
465 #: forum/urls.py:128 forum_modules/localauth/urls.py:7
466 #, fuzzy
467 msgid "register/"
468 msgstr "确认"
469
470 #: forum/urls.py:129
471 msgid "validate/"
472 msgstr ""
473
474 #: forum/urls.py:130 forum/urls.py:131
475 msgid "tempsignin/"
476 msgstr ""
477
478 #: forum/urls.py:132
479 #, fuzzy
480 msgid "authsettings/"
481 msgstr "设置"
482
483 #: forum/urls.py:133 forum/urls.py:134
484 msgid "providers/"
485 msgstr ""
486
487 #: forum/urls.py:133
488 #, fuzzy
489 msgid "remove/"
490 msgstr "打开"
491
492 #: forum/urls.py:134
493 msgid "add/"
494 msgstr ""
495
496 #: forum/urls.py:135
497 msgid "send-validation/"
498 msgstr ""
499
500 #: forum/urls.py:138 forum/urls.py:139 forum/urls.py:140 forum/urls.py:141
501 #: forum/urls.py:142 forum/urls.py:143 forum/urls.py:144 forum/urls.py:145
502 #: forum/urls.py:146 forum/urls.py:147 forum/urls.py:149 forum/urls.py:150
503 #: forum/urls.py:151 forum/urls.py:153 forum/urls.py:155 forum/urls.py:157
504 #: forum_modules/exporter/urls.py:8 forum_modules/exporter/urls.py:9
505 #: forum_modules/exporter/urls.py:10 forum_modules/sximporter/urls.py:8
506 #: forum_modules/updates/urls.py:8
507 msgid "admin/"
508 msgstr ""
509
510 #: forum/urls.py:139
511 msgid "switch_interface/"
512 msgstr ""
513
514 #: forum/urls.py:140
515 #, fuzzy
516 msgid "statistics/"
517 msgstr "网站访问者"
518
519 #: forum/urls.py:141
520 msgid "denormalize/"
521 msgstr ""
522
523 #: forum/urls.py:142
524 msgid "go_bootstrap/"
525 msgstr ""
526
527 #: forum/urls.py:143
528 msgid "go_defaults/"
529 msgstr ""
530
531 #: forum/urls.py:144 forum/urls.py:155
532 #, fuzzy
533 msgid "settings/"
534 msgstr "设置"
535
536 #: forum/urls.py:145
537 msgid "maintenance/"
538 msgstr ""
539
540 #: forum/urls.py:146
541 msgid "flagged_posts/"
542 msgstr ""
543
544 #: forum/urls.py:147 forum/urls.py:149 forum/urls.py:150 forum/urls.py:151
545 msgid "static_pages/"
546 msgstr ""
547
548 #: forum/urls.py:149
549 #, fuzzy
550 msgid "new/"
551 msgstr "投反对票"
552
553 #: forum/urls.py:153
554 #, fuzzy
555 msgid "tools/"
556 msgstr "读书"
557
558 #: forum/urls.py:157
559 #, fuzzy
560 msgid "test_email_settings/"
561 msgstr "设置"
562
563 #: forum/actions/meta.py:39
564 #, python-format
565 msgid "%(user)s %(vote_desc)s %(post_desc)s"
566 msgstr ""
567
568 #: forum/actions/meta.py:58
569 #, fuzzy
570 msgid "voted up"
571 msgstr "投赞成票"
572
573 #: forum/actions/meta.py:74
574 msgid "voted down"
575 msgstr ""
576
577 #: forum/actions/meta.py:88
578 #, fuzzy
579 msgid "liked"
580 msgstr "链接"
581
582 #: forum/actions/meta.py:116
583 msgid "No reason given"
584 msgstr ""
585
586 #: forum/actions/meta.py:121
587 #, python-format
588 msgid "%(user)s flagged %(post_desc)s: %(reason)s"
589 msgstr ""
590
591 #: forum/actions/meta.py:152 forum/actions/user.py:58
592 #: forum/models/action.py:219
593 #, fuzzy
594 msgid "your"
595 msgstr "或者"
596
597 #: forum/actions/meta.py:152 forum/actions/user.py:58
598 msgid "his"
599 msgstr ""
600
601 #: forum/actions/meta.py:156
602 #, fuzzy, python-format
603 msgid ""
604 "%(user)s accepted %(answerer)s answer on %(asker)s question %(question)s"
605 msgstr "不是一个可以回答的“问题”"
606
607 #: forum/actions/meta.py:172
608 #, python-format
609 msgid "%(user)s marked %(post_desc)s as favorite"
610 msgstr ""
611
612 #: forum/actions/meta.py:192
613 #, python-format
614 msgid "%(user)s deleted %(post_desc)s"
615 msgstr ""
616
617 #: forum/actions/meta.py:201
618 msgid "flagged by multiple users: "
619 msgstr ""
620
621 #: forum/actions/node.py:9 forum_modules/exporter/importer.py:496
622 #, fuzzy
623 msgid "Initial revision"
624 msgstr "初始版本"
625
626 #: forum/actions/node.py:20 forum/templatetags/node_tags.py:257
627 msgid "asked"
628 msgstr "提问于"
629
630 #: forum/actions/node.py:34
631 #, fuzzy, python-format
632 msgid "%(user)s asked %(question)s"
633 msgstr "用户收藏的问题"
634
635 #: forum/actions/node.py:40 forum/templatetags/node_tags.py:258
636 #, fuzzy
637 msgid "answered"
638 msgstr "回答"
639
640 #: forum/actions/node.py:55
641 #, fuzzy, python-format
642 msgid "%(user)s answered %(asker)s on %(question)s"
643 msgstr ""
644 "您正在浏览所有<br><div class=\"questions-count\">%(num_q)s</div>个<p>问题按 "
645 "<strong>问题创建时间</strong> 排序。最新加入的问题将显示在最前面。</p>"
646
647 #: forum/actions/node.py:62
648 #, fuzzy
649 msgid "commented"
650 msgstr "评论"
651
652 #: forum/actions/node.py:70
653 #, fuzzy, python-format
654 msgid "%(user)s commented on %(post_desc)s"
655 msgstr "评论问题"
656
657 #: forum/actions/node.py:76 forum/actions/page.py:23
658 #, fuzzy
659 msgid "edited"
660 msgstr "编辑"
661
662 #: forum/actions/node.py:88
663 #, python-format
664 msgid "%(user)s edited %(post_desc)s"
665 msgstr ""
666
667 #: forum/actions/node.py:97
668 msgid "retagged"
669 msgstr "更新了标签"
670
671 #: forum/actions/node.py:101
672 #, fuzzy
673 msgid "Retag"
674 msgstr "标签"
675
676 #: forum/actions/node.py:110
677 #, python-format
678 msgid "%(user)s retagged %(post_desc)s"
679 msgstr ""
680
681 #: forum/actions/node.py:119
682 #, fuzzy
683 msgid "reverted"
684 msgstr "更新了标签"
685
686 #: forum/actions/node.py:133
687 #, python-format
688 msgid ""
689 "%(user)s reverted %(post_desc)s from revision %(initial)d (%(initial_sum)s) "
690 "to revision %(final)d (%(final_sum)s)"
691 msgstr ""
692
693 #: forum/actions/node.py:144
694 #, fuzzy
695 msgid "closed"
696 msgstr "关闭"
697
698 #: forum/actions/node.py:158
699 #, python-format
700 msgid "%(user)s closed %(post_desc)s: %(reason)s"
701 msgstr ""
702
703 #: forum/actions/node.py:165 forum/actions/node.py:189
704 #: forum/actions/node.py:206
705 #, fuzzy
706 msgid "converted"
707 msgstr "投反对票"
708
709 #: forum/actions/node.py:183
710 #, python-format
711 msgid "%(user)s converted an answer to %(question)s into a comment"
712 msgstr ""
713
714 #: forum/actions/node.py:201
715 #, python-format
716 msgid "%(user)s converted comment on %(question)s into an answer"
717 msgstr ""
718
719 #: forum/actions/node.py:225
720 #, fuzzy, python-format
721 msgid "%(user)s converted comment on %(question)s to a new question"
722 msgstr ""
723 "您正在浏览所有<br><div class=\"questions-count\">%(num_q)s</div>个<p>问题按 "
724 "<strong>问题创建时间</strong> 排序。最新加入的问题将显示在最前面。</p>"
725
726 #: forum/actions/node.py:231
727 #, fuzzy
728 msgid "converted to question"
729 msgstr "评论问题"
730
731 #: forum/actions/node.py:256
732 #, python-format
733 msgid "%(user)s converted an answer to %(question)s into a separate question"
734 msgstr ""
735
736 #: forum/actions/node.py:262
737 msgid "wikified"
738 msgstr ""
739
740 #: forum/actions/node.py:274
741 #, python-format
742 msgid "%(user)s marked %(node)s as community wiki."
743 msgstr ""
744
745 #: forum/actions/page.py:6
746 #, fuzzy
747 msgid "created"
748 msgstr "更新了标签"
749
750 #: forum/actions/page.py:17
751 #, python-format
752 msgid "%(user)s created a new page titled %(page)s"
753 msgstr ""
754
755 #: forum/actions/page.py:36
756 #, python-format
757 msgid "%(user)s edited the page titled %(page)s"
758 msgstr ""
759
760 #: forum/actions/page.py:42
761 #, fuzzy
762 msgid "published"
763 msgstr "【出版社】"
764
765 #: forum/actions/page.py:55
766 #, python-format
767 msgid "%(user)s published a new page titled %(page)s"
768 msgstr ""
769
770 #: forum/actions/user.py:10
771 msgid "joined"
772 msgstr ""
773
774 #: forum/actions/user.py:20
775 #, python-format
776 msgid "%(user)s %(have_has)s joined the %(app_name)s Q&A community"
777 msgstr ""
778
779 #: forum/actions/user.py:22 forum/actions/user.py:32 forum/actions/user.py:48
780 #, fuzzy
781 msgid "have"
782 msgstr "保存"
783
784 #: forum/actions/user.py:22 forum/actions/user.py:32 forum/actions/user.py:48
785 msgid "has"
786 msgstr ""
787
788 #: forum/actions/user.py:27
789 #, fuzzy
790 msgid "logged in"
791 msgstr "标记为"
792
793 #: forum/actions/user.py:30
794 #, python-format
795 msgid "%(user)s %(have_has)s logged in"
796 msgstr ""
797
798 #: forum/actions/user.py:36
799 msgid "validated e-mail"
800 msgstr ""
801
802 #: forum/actions/user.py:46
803 #, python-format
804 msgid "%(user)s %(have_has)s validated the e-mail %(email)s"
805 msgstr ""
806
807 #: forum/actions/user.py:53
808 #, fuzzy
809 msgid "edited profile"
810 msgstr "修改资料"
811
812 #: forum/actions/user.py:56
813 #, python-format
814 msgid "%(user)s edited %(hes_or_your)s %(profile_link)s"
815 msgstr ""
816
817 #: forum/actions/user.py:59
818 #, fuzzy
819 msgid "profile"
820 msgstr "个人简介"
821
822 #: forum/actions/user.py:63
823 msgid "gave bonus"
824 msgstr ""
825
826 #: forum/actions/user.py:75
827 #, python-format
828 msgid "Congratulations, you have been awarded an extra %s reputation points."
829 msgstr ""
830
831 #: forum/actions/user.py:76
832 msgid "Thank you"
833 msgstr ""
834
835 #: forum/actions/user.py:79
836 #, python-format
837 msgid "You have been penalized in %s reputation points."
838 msgstr ""
839
840 #: forum/actions/user.py:83 forum/actions/user.py:121
841 #: forum/templatetags/extra_tags.py:152 forum/views/auth.py:225
842 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:158
843 msgid "unknown"
844 msgstr ""
845
846 #: forum/actions/user.py:88
847 #, python-format
848 msgid ""
849 "%(user)s awarded an extra %(value)s reputation points to %(users)s: "
850 "%(message)s"
851 msgstr ""
852
853 #: forum/actions/user.py:93
854 #, python-format
855 msgid ""
856 "%(user)s penalised %(users)s in %(value)s reputation points: %(message)s"
857 msgstr ""
858
859 #: forum/actions/user.py:101
860 #, fuzzy
861 msgid "gave reputation points"
862 msgstr "积分"
863
864 #: forum/actions/user.py:114
865 #, python-format
866 msgid ""
867 "Congratulations, you have been awarded an extra %(points)s reputation "
868 "%(points_label)s on <a href=\"%(answer_url)s\">this</a> answer."
869 msgstr ""
870
871 #: forum/actions/user.py:116
872 #, fuzzy
873 msgid "point"
874 msgid_plural "points"
875 msgstr[0] "登录"
876 msgstr[1] "登录"
877
878 #: forum/actions/user.py:125
879 #, python-format
880 msgid "%(user)s awarded an extra %(value)s reputation points to %(users)s"
881 msgstr ""
882
883 #: forum/actions/user.py:130
884 #, python-format
885 msgid "%(user)s penalised %(users)s in %(value)s reputation points"
886 msgstr ""
887
888 #: forum/actions/user.py:138
889 #, fuzzy
890 msgid "was awarded"
891 msgstr "所有奖牌"
892
893 #: forum/actions/user.py:166
894 #, python-format
895 msgid ""
896 "Congratulations, you have received a badge '%(badge_name)s'. Check out <a "
897 "href=\"%(profile_url)s\">your profile</a>."
898 msgstr ""
899
900 #: forum/actions/user.py:188
901 #, python-format
902 msgid "%(user)s %(were_was)s awarded the %(badge_name)s badge"
903 msgstr ""
904
905 #: forum/actions/user.py:190
906 #, fuzzy
907 msgid "were"
908 msgstr "回答"
909
910 #: forum/actions/user.py:190
911 msgid "was"
912 msgstr ""
913
914 #: forum/actions/user.py:195
915 #, fuzzy
916 msgid "suspended"
917 msgstr "更新于"
918
919 #: forum/actions/user.py:213
920 msgid "Your suspension has been removed."
921 msgstr ""
922
923 #: forum/actions/user.py:217
924 #, python-format
925 msgid "for %s days"
926 msgstr ""
927
928 # todo please check this in chinese
929 #: forum/actions/user.py:219
930 #, fuzzy
931 msgid "indefinetely"
932 msgstr "取消"
933
934 #: forum/actions/user.py:221
935 #, python-format
936 msgid "%(user)s suspended %(users)s %(suspension)s: %(msg)s"
937 msgstr ""
938
939 #: forum/actions/user.py:223 forum/views/users.py:240
940 msgid "Bad behaviour"
941 msgstr ""
942
943 #: forum/forms/admin.py:16
944 msgid "Please input at least one ip address"
945 msgstr ""
946
947 #: forum/forms/admin.py:22
948 #, python-format
949 msgid "Invalid ip address: %s"
950 msgstr ""
951
952 #: forum/forms/admin.py:25
953 msgid "Please use the dotted quad notation for the ip addresses"
954 msgstr ""
955
956 #: forum/forms/admin.py:32
957 msgid "Allow ips"
958 msgstr ""
959
960 #: forum/forms/admin.py:33
961 msgid ""
962 "Comma separated list of ips allowed to access the site while in maintenance"
963 msgstr ""
964
965 #: forum/forms/admin.py:37
966 #: forum/skins/default/templates/users/karma_bonus.html:9
967 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/karma_bonus.html:9
968 #, fuzzy
969 msgid "Message"
970 msgstr "Copyright(c)2009.CNPROG.COM"
971
972 #: forum/forms/admin.py:38
973 msgid "A message to display to your site visitors while in maintainance mode"
974 msgstr ""
975
976 #: forum/forms/admin.py:43
977 msgid "Default"
978 msgstr ""
979
980 #: forum/forms/admin.py:44
981 msgid "Default with sidebar"
982 msgstr ""
983
984 #: forum/forms/admin.py:45
985 #, fuzzy
986 msgid "None"
987 msgstr "投反对票"
988
989 #: forum/forms/admin.py:49 forum/settings/static.py:6
990 #, fuzzy
991 msgid "Markdown"
992 msgstr "Markdown快速参考"
993
994 #: forum/forms/admin.py:50 forum/settings/static.py:7
995 msgid "HTML"
996 msgstr ""
997
998 #: forum/forms/admin.py:51 forum/settings/static.py:8
999 msgid "Escaped"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: forum/forms/admin.py:75
1003 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:285
1004 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:284
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Title"
1007 msgstr "标题"
1008
1009 #: forum/forms/admin.py:77
1010 msgid "Page URL"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: forum/forms/admin.py:79
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Page Content"
1016 msgstr "内容"
1017
1018 #: forum/forms/admin.py:80
1019 msgid "Mime Type"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: forum/forms/admin.py:83
1023 msgid "Render Mode"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: forum/forms/admin.py:86
1027 msgid "Template"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: forum/forms/admin.py:87
1031 msgid "Sidebar Content"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: forum/forms/admin.py:88
1035 msgid "Wrap sidebar block"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: forum/forms/admin.py:90
1039 msgid "Sidebar Render Mode"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: forum/forms/admin.py:92
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Allow comments"
1045 msgstr "评论"
1046
1047 #: forum/forms/admin.py:99
1048 msgid "send validation email"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: forum/forms/admin.py:104
1052 #, fuzzy
1053 msgid "email address"
1054 msgstr "您的电子邮件地址"
1055
1056 #: forum/forms/auth.py:21
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Your account email"
1059 msgstr "修改电子邮件"
1060
1061 #: forum/forms/auth.py:23
1062 msgid "You cannot leave this field blank"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: forum/forms/auth.py:24 forum/forms/general.py:105
1066 msgid "please enter a valid email address"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: forum/forms/auth.py:32
1070 msgid "Sorry, but this email is not on our database."
1071 msgstr ""
1072
1073 #: forum/forms/auth.py:40
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Current password"
1076 msgstr "确认密码"
1077
1078 #: forum/forms/auth.py:51
1079 msgid ""
1080 "Old password is incorrect.                     Please enter the correct "
1081 "password."
1082 msgstr ""
1083
1084 #: forum/forms/general.py:29
1085 #, fuzzy
1086 msgid "this field is required"
1087 msgstr " 标签不能为空。"
1088
1089 #: forum/forms/general.py:42
1090 msgid "choose a username"
1091 msgstr "选择一个用户名"
1092
1093 #: forum/forms/general.py:47
1094 #, fuzzy
1095 msgid "user name is required"
1096 msgstr " 标签不能为空。"
1097
1098 #: forum/forms/general.py:48
1099 #, fuzzy
1100 msgid "sorry, this name is taken, please choose another"
1101 msgstr "对不起,您不能注册该用户名,请换一个试试"
1102
1103 #: forum/forms/general.py:49
1104 #, fuzzy
1105 msgid "sorry, this name is not allowed, please choose another"
1106 msgstr "对不起,您不能注册该用户名,请换一个试试"
1107
1108 #: forum/forms/general.py:50
1109 msgid "sorry, there is no user with this name"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: forum/forms/general.py:51
1113 msgid "sorry, we have a serious error - user name is taken by several users"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: forum/forms/general.py:52
1117 msgid ""
1118 "user name can only consist of letters, empty space, hyphens and underscore"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: forum/forms/general.py:53
1122 #, python-format
1123 msgid "user name is to short, please use at least %d characters"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: forum/forms/general.py:103
1127 msgid "your email address"
1128 msgstr "您的电子邮件地址"
1129
1130 #: forum/forms/general.py:104
1131 #, fuzzy
1132 msgid "email address is required"
1133 msgstr " 标签不能为空。"
1134
1135 #: forum/forms/general.py:106
1136 #, fuzzy
1137 msgid "this email is already used by someone else, please choose another"
1138 msgstr "该电子邮件已被注册,请选择另一个再试。"
1139
1140 #: forum/forms/general.py:131
1141 msgid "choose password"
1142 msgstr "密码"
1143
1144 #: forum/forms/general.py:132
1145 #, fuzzy
1146 msgid "password is required"
1147 msgstr " 标签不能为空。"
1148
1149 #: forum/forms/general.py:135
1150 msgid "retype password"
1151 msgstr "确认密码"
1152
1153 #: forum/forms/general.py:136
1154 #, fuzzy
1155 msgid "please, retype your password"
1156 msgstr "确认密码"
1157
1158 #: forum/forms/general.py:137
1159 msgid "sorry, entered passwords did not match, please try again"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: forum/forms/qanda.py:23
1163 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:12
1164 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:17
1165 #: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:12
1166 #: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:17
1167 msgid "title"
1168 msgstr "标题"
1169
1170 #: forum/forms/qanda.py:24
1171 msgid "please enter a descriptive title for your question"
1172 msgstr ""
1173 "请输入对问题具有描述性质的标题 - “帮忙!紧急求助!”不是建议的提问方式。"
1174
1175 #: forum/forms/qanda.py:31
1176 #, fuzzy, python-format
1177 msgid "title must be must be at least %s characters"
1178 msgstr "标题的长度必须大于10"
1179
1180 #: forum/forms/qanda.py:40
1181 msgid "content"
1182 msgstr "内容"
1183
1184 #: forum/forms/qanda.py:55
1185 #, fuzzy, python-format
1186 msgid "question content must be at least %s characters"
1187 msgstr "内容至少要10个字符"
1188
1189 #: forum/forms/qanda.py:68
1190 #, fuzzy, python-format
1191 msgid "answer content must be at least %s characters"
1192 msgstr "内容至少要10个字符"
1193
1194 #: forum/forms/qanda.py:80 forum/skins/default/templates/header.html:36
1195 #: forum/skins/default/templates/search.html:21
1196 #: forum/skins/nuxeo/templates/header.html:53
1197 #: forum/skins/nuxeo/templates/search.html:20 forum/views/readers.py:266
1198 msgid "tags"
1199 msgstr "标签"
1200
1201 #: forum/forms/qanda.py:82
1202 #, python-format
1203 msgid ""
1204 "Tags are short keywords, with no spaces within. At least %(min)s and up to "
1205 "%(max)s tags can be used."
1206 msgstr ""
1207
1208 #: forum/forms/qanda.py:100
1209 #, python-format
1210 msgid "please use between %(min)s and %(max)s tags"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: forum/forms/qanda.py:106
1214 #, python-format
1215 msgid "please use between %(min)s and %(max)s characters in you tags"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: forum/forms/qanda.py:108
1219 #, fuzzy
1220 msgid ""
1221 "please use following characters in tags: letters , numbers, and characters '."
1222 "#-_'"
1223 msgstr "标签请使用英文字母,中文或者数字字符串(. - _ # 也可以)"
1224
1225 #: forum/forms/qanda.py:118
1226 #, python-format
1227 msgid ""
1228 "You don't have enough reputation to create new tags. The following tags do "
1229 "not exist yet: %s"
1230 msgstr ""
1231
1232 # index.html
1233 #: forum/forms/qanda.py:128
1234 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:26
1235 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:39
1236 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_summary_list_roll.html:26
1237 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_summary_list_roll.html:39
1238 msgid "community wiki"
1239 msgstr "社区Wiki"
1240
1241 #: forum/forms/qanda.py:129
1242 msgid ""
1243 "if you choose community wiki option, the question and answer do not generate "
1244 "points and name of author will not be shown"
1245 msgstr "选择社区wiki模式,问答不计算积分,签名也不显示作者信息"
1246
1247 #: forum/forms/qanda.py:147
1248 msgid "update summary:"
1249 msgstr "更新概要:"
1250
1251 #: forum/forms/qanda.py:148
1252 msgid ""
1253 "enter a brief summary of your revision (e.g. fixed spelling, grammar, "
1254 "improved style, this field is optional)"
1255 msgstr ""
1256 "输入本次修改的简单概述(如:修改了别字,修正了语法,改进了样式等。非必填"
1257 "项。)"
1258
1259 #: forum/forms/qanda.py:152
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Your message:"
1262 msgstr "Copyright(c)2009.CNPROG.COM"
1263
1264 #: forum/forms/qanda.py:158
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Your name:"
1267 msgstr "用户名"
1268
1269 #: forum/forms/qanda.py:159
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Email (not shared with anyone):"
1272 msgstr "电子邮件(<i>用于头像显示服务</i>)"
1273
1274 #: forum/forms/qanda.py:301
1275 msgid "this email does not have to be linked to gravatar"
1276 msgstr "不会公开,用于头像显示服务"
1277
1278 #: forum/forms/qanda.py:302
1279 msgid "Real name"
1280 msgstr "真实姓名"
1281
1282 #: forum/forms/qanda.py:303
1283 msgid "Website"
1284 msgstr "个人网站"
1285
1286 #: forum/forms/qanda.py:304
1287 msgid "Location"
1288 msgstr "城市"
1289
1290 #: forum/forms/qanda.py:305
1291 msgid "Date of birth"
1292 msgstr "生日"
1293
1294 #: forum/forms/qanda.py:305
1295 msgid "will not be shown, used to calculate age, format: YYYY-MM-DD"
1296 msgstr "不会公开,只会显示您的年龄,格式为:YYYY-MM-DD"
1297
1298 #: forum/forms/qanda.py:306
1299 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:21
1300 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:69
1301 #: forum/skins/nuxeo/templates/account_settings.html:21
1302 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:68
1303 msgid "Profile"
1304 msgstr "个人简介"
1305
1306 #: forum/forms/qanda.py:311
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Screen name"
1309 msgstr "姓名"
1310
1311 #: forum/forms/qanda.py:337
1312 msgid "this email has already been registered, please use another one"
1313 msgstr "该电子邮件已被注册,请选择另一个再试。"
1314
1315 #: forum/forms/qanda.py:342
1316 msgid "Instantly"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: forum/forms/qanda.py:345
1320 msgid "No notifications"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: forum/middleware/admin_messages.py:25
1324 #, python-format
1325 msgid ""
1326 "\n"
1327 "                    The e-mail settings of this community are not configured "
1328 "yet. We strongly recommend you to\n"
1329 "                    do that from the <a href=\"%(email_settings_url)s\">e-"
1330 "mail settings page</a> as soon as possible.\n"
1331 "                    "
1332 msgstr ""
1333
1334 #: forum/middleware/admin_messages.py:47
1335 msgid ""
1336 "\n"
1337 "                       Please, configure your APP_URL setting from the local "
1338 "settings file.\n"
1339 "                    "
1340 msgstr ""
1341
1342 #: forum/middleware/anon_user.py:35
1343 #, python-format
1344 msgid "First time here? Check out the <a href=\"%s\">FAQ</a>!"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: forum/models/action.py:216
1348 msgid "You"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: forum/models/action.py:231
1352 #, fuzzy, python-format
1353 msgid "on %(link)s"
1354 msgstr "链接"
1355
1356 #: forum/models/action.py:235
1357 #, python-format
1358 msgid "%(user)s %(node_name)s %(node_desc)s"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: forum/models/comment.py:6 forum/views/commands.py:247
1362 #: forum/views/commands.py:273 forum_modules/akismet/startup.py:77
1363 #, fuzzy
1364 msgid "comment"
1365 msgstr "评论"
1366
1367 #: forum/models/meta.py:46
1368 msgid "Unknown"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: forum/models/meta.py:51
1372 msgid "No description available"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: forum/models/node.py:250
1376 #, fuzzy
1377 msgid "post"
1378 msgstr "投赞成票"
1379
1380 #: forum/models/page.py:54
1381 #, fuzzy, python-format
1382 msgid "[Unpublished] %s"
1383 msgstr "【出版社】"
1384
1385 #: forum/models/question.py:34
1386 #, fuzzy
1387 msgid "[deleted] "
1388 msgstr "[已删除]"
1389
1390 #: forum/models/question.py:37
1391 #, fuzzy
1392 msgid "[closed] "
1393 msgstr "[已关闭]"
1394
1395 #: forum/models/tag.py:68
1396 #, fuzzy
1397 msgid "interesting"
1398 msgstr "修改问题"
1399
1400 #: forum/models/tag.py:68
1401 msgid "ignored"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: forum/models/user.py:217 forum/views/readers.py:144
1405 #, fuzzy
1406 msgid "asked-by"
1407 msgstr "提问于"
1408
1409 #: forum/models/user.py:232 forum/views/readers.py:147
1410 #, fuzzy
1411 msgid "answered-by"
1412 msgstr "回答"
1413
1414 #: forum/models/user.py:238 forum/views/readers.py:150
1415 msgid "subscribed-by"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: forum/settings/__init__.py:62
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Badges config"
1421 msgstr "枚奖牌"
1422
1423 #: forum/settings/__init__.py:62
1424 msgid "Configure badges on your OSQA site."
1425 msgstr ""
1426
1427 #: forum/settings/accept.py:5
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Accepting answers"
1430 msgstr "最先回答"
1431
1432 #: forum/settings/accept.py:5
1433 msgid "Settings to tweak the behaviour of accepting answers."
1434 msgstr ""
1435
1436 #: forum/settings/accept.py:8
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Disallow answers to be accepted"
1439 msgstr "问题已经解决,已得到正确答案"
1440
1441 #: forum/settings/accept.py:9
1442 msgid ""
1443 "Disable accepting answers feature. If you re-enable it in the future, "
1444 "currently accepted answers will still be marked as accepted."
1445 msgstr ""
1446
1447 #: forum/settings/accept.py:13
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Maximum accepted answers per question"
1450 msgstr "不是一个可以回答的“问题”"
1451
1452 #: forum/settings/accept.py:14
1453 msgid "How many accepted answers are allowed per question. Use 0 for no limit."
1454 msgstr ""
1455
1456 #: forum/settings/accept.py:17
1457 #, fuzzy
1458 msgid "Maximum accepted answers per user/question"
1459 msgstr "不是一个可以回答的“问题”"
1460
1461 #: forum/settings/accept.py:18
1462 msgid ""
1463 "If more than one accpeted answer is allowed, how many can be accepted per "
1464 "single user per question."
1465 msgstr ""
1466
1467 #: forum/settings/accept.py:21
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Users an accept own answer"
1470 msgstr "修改回答"
1471
1472 #: forum/settings/accept.py:22
1473 msgid "Are normal users allowed to accept their own answers.."
1474 msgstr ""
1475
1476 #: forum/settings/basic.py:9
1477 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:69
1478 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:67
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Basic settings"
1481 msgstr "设置"
1482
1483 #: forum/settings/basic.py:9
1484 msgid "The basic settings for your application"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: forum/settings/basic.py:12
1488 msgid "Application logo"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: forum/settings/basic.py:13
1492 msgid "Your site main logo."
1493 msgstr ""
1494
1495 #: forum/settings/basic.py:17
1496 msgid "Favicon"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: forum/settings/basic.py:18
1500 msgid "Your site favicon."
1501 msgstr ""
1502
1503 #: forum/settings/basic.py:22
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Application title"
1506 msgstr "【出版日期】"
1507
1508 #: forum/settings/basic.py:23
1509 msgid "The title of your application that will show in the browsers title bar"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: forum/settings/basic.py:26
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Application short name"
1515 msgstr "【出版日期】"
1516
1517 #: forum/settings/basic.py:30
1518 msgid "Application keywords"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: forum/settings/basic.py:31
1522 msgid "The meta keywords that will be available through the HTML meta tags."
1523 msgstr ""
1524
1525 #: forum/settings/basic.py:34
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Application description"
1528 msgstr "完全重复的问题"
1529
1530 #: forum/settings/basic.py:35
1531 msgid "The description of your application"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: forum/settings/basic.py:39
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Copyright notice"
1537 msgstr "Copyright(c)2009.CNPROG.COM"
1538
1539 #: forum/settings/basic.py:40
1540 msgid "The copyright notice visible at the footer of your page."
1541 msgstr ""
1542
1543 #: forum/settings/basic.py:43
1544 msgid "Support URL"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: forum/settings/basic.py:44
1548 msgid ""
1549 "The URL provided for users to get support. It can be http: or mailto: or "
1550 "whatever your preferred support scheme is."
1551 msgstr ""
1552
1553 #: forum/settings/basic.py:48
1554 #, fuzzy
1555 msgid "Contact URL"
1556 msgstr "联系我们"
1557
1558 #: forum/settings/basic.py:49
1559 msgid ""
1560 "The URL provided for users to contact you. It can be http: or mailto: or "
1561 "whatever your preferred contact scheme is."
1562 msgstr ""
1563
1564 #: forum/settings/email.py:7
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Email settings"
1567 msgstr "设置"
1568
1569 #: forum/settings/email.py:7
1570 msgid "Email server and other email related settings."
1571 msgstr ""
1572
1573 #: forum/settings/email.py:10
1574 #, fuzzy
1575 msgid "E-Mail settings test"
1576 msgstr "设置"
1577
1578 #: forum/settings/email.py:11
1579 msgid "Test the current E-Mail configuration."
1580 msgstr ""
1581
1582 #: forum/settings/email.py:16
1583 msgid "Email Server"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: forum/settings/email.py:17
1587 msgid "The SMTP server through which your application will be sending emails."
1588 msgstr ""
1589
1590 #: forum/settings/email.py:21
1591 msgid "Email Port"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: forum/settings/email.py:22
1595 msgid ""
1596 "The port on which your SMTP server is listening to. Usually this is 25, but "
1597 "can be something else."
1598 msgstr ""
1599
1600 #: forum/settings/email.py:26
1601 msgid "Email User"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: forum/settings/email.py:27
1605 msgid "The username for your SMTP connection."
1606 msgstr ""
1607
1608 #: forum/settings/email.py:31
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Email Password"
1611 msgstr "密码"
1612
1613 #: forum/settings/email.py:32
1614 msgid "The password for your SMTP connection."
1615 msgstr ""
1616
1617 #: forum/settings/email.py:37
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Use TLS"
1620 msgstr "使用"
1621
1622 #: forum/settings/email.py:38
1623 msgid "Whether to use TLS for authentication with your SMTP server."
1624 msgstr ""
1625
1626 #: forum/settings/email.py:42
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Site 'from' Email Address"
1629 msgstr "您的电子邮件地址"
1630
1631 #: forum/settings/email.py:43
1632 msgid ""
1633 "The address that will show up on the 'from' field on emails sent by your "
1634 "website."
1635 msgstr ""
1636
1637 #: forum/settings/email.py:47
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Site 'reply-to' Email Address"
1640 msgstr "您的电子邮件地址"
1641
1642 #: forum/settings/email.py:48
1643 msgid ""
1644 "The address that will show up on the 'reply-to' field on emails sent by your "
1645 "website."
1646 msgstr ""
1647
1648 #: forum/settings/email.py:52
1649 msgid "Email Subject Prefix"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: forum/settings/email.py:53
1653 msgid ""
1654 "Every email sent through your website will have the subject prefixed by this "
1655 "string. It's usually a good idea to have such a prefix so your users can "
1656 "easily set up a filter on their email clients."
1657 msgstr ""
1658
1659 #: forum/settings/email.py:57
1660 msgid "Email Footer Text"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: forum/settings/email.py:58
1664 msgid ""
1665 "Email footer text, usually \"CAN SPAM\" compliance, or the physical address "
1666 "of the organization running the website. See <a href=\"http://en.wikipedia."
1667 "org/wiki/CAN-SPAM_Act_of_2003\">this Wikipedia article</a> for more info."
1668 msgstr ""
1669
1670 #: forum/settings/email.py:62
1671 msgid "Email Border Color"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: forum/settings/email.py:63
1675 msgid "The outter border color of the email base template"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: forum/settings/email.py:67
1679 msgid "Email Paragraph Style"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: forum/settings/email.py:68
1683 msgid "A valid css string to be used to style email paragraphs (the P tag)."
1684 msgstr ""
1685
1686 #: forum/settings/email.py:72
1687 msgid "Email Link Style"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: forum/settings/email.py:73
1691 msgid "A valid css string to be used to style email links (the A tag)."
1692 msgstr ""
1693
1694 #: forum/settings/email.py:77
1695 msgid "Send digest only to active users"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: forum/settings/email.py:78
1699 msgid ""
1700 "If checked the daily digest won't be sent to users that have been suspended."
1701 msgstr ""
1702
1703 #: forum/settings/email.py:82
1704 msgid "Send digest only to validated users"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: forum/settings/email.py:83
1708 msgid ""
1709 "If checked the daily digest won't be sent to users that haven't validated "
1710 "their emails."
1711 msgstr ""
1712
1713 #: forum/settings/extkeys.py:4
1714 msgid "External Keys"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: forum/settings/extkeys.py:4
1718 msgid ""
1719 "Keys for various external providers that your application may optionally use."
1720 msgstr ""
1721
1722 #: forum/settings/extkeys.py:7
1723 msgid "Google sitemap code"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: forum/settings/extkeys.py:8
1727 msgid ""
1728 "This is the code you get when you register your site at <a href='https://www."
1729 "google.com/webmasters/tools/'>Google webmaster central</a>."
1730 msgstr ""
1731
1732 #: forum/settings/extkeys.py:12
1733 msgid "Google analytics key"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: forum/settings/extkeys.py:13
1737 msgid ""
1738 "Your Google analytics key. You can get one at the <a href='http://www.google."
1739 "com/analytics/'>Google analytics official website</a>"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: forum/settings/form.py:5
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Form settings"
1745 msgstr "设置"
1746
1747 #: forum/settings/form.py:5
1748 msgid "General settings for the OSQA forms."
1749 msgstr ""
1750
1751 # index.html
1752 #: forum/settings/form.py:8
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Enable community wiki"
1755 msgstr "社区Wiki"
1756
1757 #: forum/settings/form.py:9
1758 msgid "Can questions or answers be marked as community wiki."
1759 msgstr ""
1760
1761 #: forum/settings/form.py:13
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Limit tag creation"
1764 msgstr "积分"
1765
1766 #: forum/settings/form.py:14
1767 msgid ""
1768 "Limit tag creation to super users, staff or users with a minimum reputation."
1769 msgstr ""
1770
1771 #: forum/settings/form.py:20
1772 msgid "Minimum number of characters for a question's title"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: forum/settings/form.py:21
1776 msgid ""
1777 "The minimum number of characters a user must enter into the title field of a "
1778 "question."
1779 msgstr ""
1780
1781 #: forum/settings/form.py:28
1782 msgid "Minimum number of characters for a question's content"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: forum/settings/form.py:29
1786 msgid ""
1787 "The minimum number of characters a user must enter into the content field of "
1788 "a question."
1789 msgstr ""
1790
1791 #: forum/settings/form.py:36
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Empty question content"
1794 msgstr "中国程序员的编程技术问答社区。我们做专业的、可协作编辑的技术问答社区。"
1795
1796 #: forum/settings/form.py:37
1797 msgid "If a question's content can be empty."
1798 msgstr ""
1799
1800 #: forum/settings/form.py:45
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Required number of tags per question"
1803 msgstr "个"
1804
1805 #: forum/settings/form.py:46
1806 msgid "How many tags are required in questions."
1807 msgstr ""
1808
1809 #: forum/settings/form.py:50
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Maximum number of tags per question"
1812 msgstr "个"
1813
1814 #: forum/settings/form.py:51
1815 #, fuzzy
1816 msgid "How many tags are allowed in questions."
1817 msgstr "打开关闭任何人的问题"
1818
1819 #: forum/settings/form.py:55
1820 msgid "Minimum length of a tag"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: forum/settings/form.py:56
1824 msgid "How short a tag can be."
1825 msgstr ""
1826
1827 #: forum/settings/form.py:60
1828 msgid "Maximum length of a tag"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: forum/settings/form.py:61
1832 msgid "How long a tag can be."
1833 msgstr ""
1834
1835 #: forum/settings/form.py:69
1836 msgid "Minimum number of characters for a comment"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: forum/settings/form.py:70
1840 msgid ""
1841 "The minimum number of characters a user must enter into the body of a "
1842 "comment."
1843 msgstr ""
1844
1845 #: forum/settings/form.py:73
1846 msgid "Maximum length of comment"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: forum/settings/form.py:74
1850 msgid ""
1851 "The maximum number of characters a user can enter into the body of a comment."
1852 msgstr ""
1853
1854 #: forum/settings/form.py:77
1855 msgid "Allow markdown in comments"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: forum/settings/form.py:78
1859 msgid "Allow users to use markdown in comments."
1860 msgstr ""
1861
1862 #: forum/settings/form.py:82
1863 msgid "Show author gravatar in comments"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: forum/settings/form.py:83
1867 msgid "Show the gravatar image of a comment author."
1868 msgstr ""
1869
1870 #: forum/settings/forms.py:53
1871 #, fuzzy
1872 msgid "context"
1873 msgstr "内容"
1874
1875 #: forum/settings/forms.py:53
1876 #, fuzzy
1877 msgid "default"
1878 msgstr "删除"
1879
1880 #: forum/settings/forms.py:66
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Change this:"
1883 msgstr "修改问题标签"
1884
1885 #: forum/settings/minrep.py:4
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Minimum reputation config"
1888 msgstr "积分"
1889
1890 #: forum/settings/minrep.py:4
1891 msgid ""
1892 "Configure the minimum reputation required to perform certain actions on your "
1893 "site."
1894 msgstr ""
1895
1896 #: forum/settings/minrep.py:7
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Show captcha if user with less reputation than"
1899 msgstr "用户的社区积分历史"
1900
1901 #: forum/settings/minrep.py:8
1902 msgid ""
1903 "If the user has less reputation, captcha is used to when adding new content."
1904 msgstr ""
1905
1906 #: forum/settings/minrep.py:11
1907 msgid "Minimum reputation to vote up"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: forum/settings/minrep.py:12
1911 msgid "The minimum reputation an user must have to be allowed to vote up."
1912 msgstr ""
1913
1914 #: forum/settings/minrep.py:15
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Minimum reputation to vote down"
1917 msgstr "用户社区积分"
1918
1919 #: forum/settings/minrep.py:16
1920 msgid "The minimum reputation an user must have to be allowed to vote down."
1921 msgstr ""
1922
1923 #: forum/settings/minrep.py:19
1924 msgid "Minimum reputation to flag a post"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: forum/settings/minrep.py:20
1928 msgid "The minimum reputation an user must have to be allowed to flag a post."
1929 msgstr ""
1930
1931 #: forum/settings/minrep.py:23
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Minimum reputation to comment"
1934 msgstr "用户社区积分"
1935
1936 #: forum/settings/minrep.py:24
1937 msgid ""
1938 "The minimum reputation an user must have to be allowed to comment a post."
1939 msgstr ""
1940
1941 #: forum/settings/minrep.py:27
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Minimum reputation to like a comment"
1944 msgstr "用户社区积分"
1945
1946 #: forum/settings/minrep.py:28
1947 msgid ""
1948 "The minimum reputation an user must have to be allowed to \"like\" a comment."
1949 msgstr ""
1950
1951 #: forum/settings/minrep.py:31
1952 msgid "Minimum reputation to upload"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: forum/settings/minrep.py:32
1956 msgid ""
1957 "The minimum reputation an user must have to be allowed to upload a file."
1958 msgstr ""
1959
1960 #: forum/settings/minrep.py:35
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Minimum reputation to create tags"
1963 msgstr "用户社区积分"
1964
1965 #: forum/settings/minrep.py:36
1966 msgid ""
1967 "The minimum reputation an user must have to be allowed to create new tags."
1968 msgstr ""
1969
1970 #: forum/settings/minrep.py:39
1971 msgid "Minimum reputation to close own question"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: forum/settings/minrep.py:40
1975 msgid ""
1976 "The minimum reputation an user must have to be allowed to close his own "
1977 "question."
1978 msgstr ""
1979
1980 #: forum/settings/minrep.py:43
1981 msgid "Unify close and reopen permissions"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: forum/settings/minrep.py:44
1985 msgid ""
1986 "If checked the same permissions as the ones to close question will be "
1987 "required to reopen it."
1988 msgstr ""
1989
1990 #: forum/settings/minrep.py:48
1991 msgid "Minimum reputation to reopen own question"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: forum/settings/minrep.py:49
1995 msgid ""
1996 "The minimum reputation an user must have to be allowed to reopen his own "
1997 "question."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: forum/settings/minrep.py:52
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Minimum reputation to retag others questions"
2003 msgstr "其他用户的回复和评论"
2004
2005 #: forum/settings/minrep.py:53
2006 msgid ""
2007 "The minimum reputation an user must have to be allowed to retag others "
2008 "questions."
2009 msgstr ""
2010
2011 #: forum/settings/minrep.py:56
2012 msgid "Minimum reputation to edit wiki posts"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: forum/settings/minrep.py:57
2016 msgid ""
2017 "The minimum reputation an user must have to be allowed to edit community "
2018 "wiki posts."
2019 msgstr ""
2020
2021 #: forum/settings/minrep.py:60
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Minimum reputation to mark post as community wiki"
2024 msgstr "用户社区积分"
2025
2026 #: forum/settings/minrep.py:61
2027 msgid ""
2028 "The minimum reputation an user must have to be allowed to mark a post as "
2029 "community wiki."
2030 msgstr ""
2031
2032 #: forum/settings/minrep.py:64
2033 msgid "Minimum reputation to edit others posts"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: forum/settings/minrep.py:65
2037 msgid ""
2038 "The minimum reputation an user must have to be allowed to edit others posts."
2039 msgstr ""
2040
2041 #: forum/settings/minrep.py:68
2042 msgid "Minimum reputation to close others posts"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: forum/settings/minrep.py:69
2046 msgid ""
2047 "The minimum reputation an user must have to be allowed to close others posts."
2048 msgstr ""
2049
2050 #: forum/settings/minrep.py:72
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Minimum reputation to delete comments"
2053 msgstr "用户社区积分"
2054
2055 #: forum/settings/minrep.py:73
2056 msgid ""
2057 "The minimum reputation an user must have to be allowed to delete comments."
2058 msgstr ""
2059
2060 #: forum/settings/minrep.py:76
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Minimum reputation to convert answers to comment"
2063 msgstr "用户社区积分"
2064
2065 #: forum/settings/minrep.py:77
2066 msgid ""
2067 "The minimum reputation an user must have to be allowed to convert an answer "
2068 "into a comment."
2069 msgstr ""
2070
2071 #: forum/settings/minrep.py:80
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Minimum reputation to convert comments to answers"
2074 msgstr "用户社区积分"
2075
2076 #: forum/settings/minrep.py:81
2077 msgid ""
2078 "The minimum reputation an user must have to be allowed to convert comments "
2079 "into an answer."
2080 msgstr ""
2081
2082 #: forum/settings/minrep.py:84
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Minimum reputation to convert answers to questions"
2085 msgstr "其他用户的回复和评论"
2086
2087 #: forum/settings/minrep.py:85
2088 msgid ""
2089 "The minimum reputation an user must have to be allowed to convert an answer "
2090 "into a question."
2091 msgstr ""
2092
2093 #: forum/settings/minrep.py:88
2094 msgid "Minimum reputation to view offensive flags"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: forum/settings/minrep.py:89
2098 msgid "The minimum reputation an user must have to view offensive flags."
2099 msgstr ""
2100
2101 #: forum/settings/moderation.py:8
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Moderation settings"
2104 msgstr "用户参数的设置"
2105
2106 #: forum/settings/moderation.py:8
2107 msgid "Define the moderation workflow of your site"
2108 msgstr ""
2109
2110 # todo - check if it's indeed plural
2111 #: forum/settings/moderation.py:11
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Use canned comments"
2114 msgstr "添加评论"
2115
2116 #: forum/settings/moderation.py:12
2117 msgid ""
2118 "If you check, the canned comments feature will be activated, allowing "
2119 "moderators to use canned patterns for their comments."
2120 msgstr ""
2121
2122 #: forum/settings/moderation.py:20
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Canned comments"
2125 msgstr "评论"
2126
2127 #: forum/settings/moderation.py:21
2128 msgid ""
2129 "\n"
2130 "<p>Create some canned comments to be used for easier moderation. You can "
2131 "access the {{ post }} and {{ settings }} variables.</p>\n"
2132 "<p>If you want to access the current post author username you can use "
2133 "{{ post.author }}, for the question title use {{ post.title }}.</p>\n"
2134 "<p>To get the application title use {{ settings.APP_TITLE }}. All settings "
2135 "are accessible through the settings object.</p>\n"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: forum/settings/moderation.py:32
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Flag Reasons"
2141 msgstr "原因"
2142
2143 #: forum/settings/moderation.py:33
2144 msgid "Create some flag reasons to use in the flag post popup."
2145 msgstr ""
2146
2147 # close.html
2148 #: forum/settings/moderation.py:41
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Close Reasons"
2151 msgstr "关闭问题"
2152
2153 #: forum/settings/moderation.py:42
2154 msgid "Create some close reasons to use in the close question popup."
2155 msgstr ""
2156
2157 #: forum/settings/moderation.py:48
2158 msgid "Position it in the \"More\" menu"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: forum/settings/moderation.py:49
2162 msgid "Position it in main controls"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: forum/settings/moderation.py:53
2166 msgid "Position of report control"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: forum/settings/moderation.py:54
2170 msgid "Choose the position of the \"report (0)\" control of nodes."
2171 msgstr ""
2172
2173 #: forum/settings/repgain.py:4
2174 msgid "Reputation gains and losses config"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: forum/settings/repgain.py:4
2178 msgid ""
2179 "Configure the reputation points a user may gain or lose upon certain actions."
2180 msgstr ""
2181
2182 #: forum/settings/repgain.py:7
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Initial reputation"
2185 msgstr "积分"
2186
2187 #: forum/settings/repgain.py:8
2188 msgid "The initial reputation an user gets when he first signs in."
2189 msgstr ""
2190
2191 #: forum/settings/repgain.py:12
2192 msgid "Maximum reputation a user can gain in one day for being upvoted."
2193 msgstr ""
2194
2195 #: forum/settings/repgain.py:15
2196 msgid "Rep gain by e-mail validation"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: forum/settings/repgain.py:16
2200 msgid "Reputation a user gains for validating his e-mail."
2201 msgstr ""
2202
2203 #: forum/settings/repgain.py:19
2204 msgid "Rep gain by upvoted"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: forum/settings/repgain.py:20
2208 msgid "Reputation a user gains for having one of his posts up voted."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: forum/settings/repgain.py:23
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Rep lost by downvoted"
2214 msgstr "投反对票"
2215
2216 #: forum/settings/repgain.py:24
2217 msgid "Reputation a user loses for having one of his posts down voted."
2218 msgstr ""
2219
2220 #: forum/settings/repgain.py:27
2221 msgid "Rep lost by downvoting"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: forum/settings/repgain.py:28
2225 msgid "Reputation a user loses for down voting a post."
2226 msgstr ""
2227
2228 #: forum/settings/repgain.py:32
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Rep gain by accepted answer"
2231 msgstr "修改回答"
2232
2233 #: forum/settings/repgain.py:33
2234 msgid "Reputation a user gains for having one of his answers accepted."
2235 msgstr ""
2236
2237 #: forum/settings/repgain.py:36
2238 msgid "Rep gain by accepting answer"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: forum/settings/repgain.py:37
2242 msgid ""
2243 "Reputation a user gains for accepting an answer to one of his questions."
2244 msgstr ""
2245
2246 #: forum/settings/repgain.py:40
2247 msgid "Rep lost by post flagged"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: forum/settings/repgain.py:41
2251 msgid "Reputation a user loses by having one of his posts flagged."
2252 msgstr ""
2253
2254 #: forum/settings/repgain.py:44
2255 msgid "Rep lost by post flagged and hidden"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: forum/settings/repgain.py:45
2259 msgid ""
2260 "Reputation a user loses by having the last revision of one of his posts "
2261 "flagged the enough number of times to hide the post."
2262 msgstr ""
2263
2264 #: forum/settings/repgain.py:48
2265 msgid "Rep lost by post flagged and deleted"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: forum/settings/repgain.py:49
2269 msgid ""
2270 "Reputation a user loses by having the last revision of one of his posts "
2271 "flagged the enough number of times to delete the post."
2272 msgstr ""
2273
2274 #: forum/settings/sidebar.py:10
2275 msgid "Show the Welcome box"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: forum/settings/sidebar.py:11
2279 msgid "Do you want to show the welcome box when a user first visits your site."
2280 msgstr ""
2281
2282 #: forum/settings/sidebar.py:15
2283 msgid "Show interesting tags in the sidebar"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: forum/settings/sidebar.py:16
2287 msgid ""
2288 "Check this if you want to see the interesting tags container in the sidebar."
2289 msgstr ""
2290
2291 #: forum/settings/sidebar.py:20
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Application intro"
2294 msgstr "【出版日期】"
2295
2296 #: forum/settings/sidebar.py:21
2297 msgid ""
2298 "The introductory page that is visible in the sidebar for anonymous users."
2299 msgstr ""
2300
2301 #: forum/settings/sidebar.py:76
2302 msgid "Upper block rendering mode"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: forum/settings/sidebar.py:77
2306 msgid "How to render your upper block code."
2307 msgstr ""
2308
2309 #: forum/settings/sidebar.py:105
2310 msgid "Lower block rendering mode"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: forum/settings/sidebar.py:106
2314 msgid "How to render your lower block code."
2315 msgstr ""
2316
2317 #: forum/settings/sitemaps.py:5
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Sitemap settings"
2320 msgstr "设置"
2321
2322 #: forum/settings/sitemaps.py:5
2323 msgid "Some settings connected with the Sitemaps."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: forum/settings/sitemaps.py:8
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Questions Sitemap Limit"
2329 msgstr "问题列表"
2330
2331 #: forum/settings/sitemaps.py:9
2332 msgid "The questions limit per page for the Questions Sitemap."
2333 msgstr ""
2334
2335 #: forum/settings/sitemaps.py:12
2336 msgid "Questions Sitemap Change Fraquence"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: forum/settings/sitemaps.py:13
2340 msgid ""
2341 "Used in the Questions Sitemap <changefreq> tag and specifies the content "
2342 "change frequency."
2343 msgstr ""
2344
2345 #: forum/settings/static.py:17
2346 msgid "Use custom CSS"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: forum/settings/static.py:18
2350 msgid "Do you want to use custom CSS."
2351 msgstr ""
2352
2353 #: forum/settings/static.py:22
2354 msgid "Custom CSS"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: forum/settings/static.py:23
2358 msgid "Your custom CSS."
2359 msgstr ""
2360
2361 #: forum/settings/static.py:31
2362 msgid "Use custom header"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: forum/settings/static.py:32
2366 msgid "Do you want to use a custom header."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: forum/settings/static.py:36
2370 msgid "Custom Header"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: forum/settings/static.py:37
2374 msgid "Your custom header."
2375 msgstr ""
2376
2377 #: forum/settings/static.py:42
2378 msgid "Custom Header rendering mode"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: forum/settings/static.py:43
2382 msgid "How to render your custom header code."
2383 msgstr ""
2384
2385 #: forum/settings/static.py:48
2386 msgid "Show announcement bar"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: forum/settings/static.py:49
2390 msgid ""
2391 "Some piece of content that goes under the search bar and can be used for "
2392 "announcements, etc."
2393 msgstr ""
2394
2395 #: forum/settings/static.py:53
2396 msgid "Announcement bar"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: forum/settings/static.py:54
2400 msgid "The announcement bar content."
2401 msgstr ""
2402
2403 #: forum/settings/static.py:59
2404 msgid "Announcement bar rendering mode"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: forum/settings/static.py:60
2408 msgid "How to render your announcement bar code."
2409 msgstr ""
2410
2411 #: forum/settings/static.py:65
2412 msgid "Use custom footer"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: forum/settings/static.py:66
2416 msgid "Do you want to use a custom footer."
2417 msgstr ""
2418
2419 #: forum/settings/static.py:70
2420 msgid "Custom Footer"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: forum/settings/static.py:71
2424 msgid "Your custom footer."
2425 msgstr ""
2426
2427 #: forum/settings/static.py:76
2428 msgid "Custom footer rendering mode"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: forum/settings/static.py:77
2432 msgid "How to render your custom footer code."
2433 msgstr ""
2434
2435 #: forum/settings/static.py:82
2436 msgid "Replace default footer"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: forum/settings/static.py:83
2440 msgid "Above default footer"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: forum/settings/static.py:84
2444 msgid "Below default footer"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: forum/settings/static.py:88
2448 msgid "Custom Footer Mode"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: forum/settings/static.py:89
2452 msgid "How your custom footer will appear."
2453 msgstr ""
2454
2455 #: forum/settings/static.py:98
2456 msgid "Use custom Head elements"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: forum/settings/static.py:99
2460 msgid "Do you want to use custom head elements."
2461 msgstr ""
2462
2463 #: forum/settings/static.py:103
2464 msgid "Custom Head"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: forum/settings/static.py:104
2468 msgid "Your custom Head elements."
2469 msgstr ""
2470
2471 #: forum/settings/upload.py:5
2472 msgid "File upload settings"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: forum/settings/upload.py:5
2476 msgid "File uploads related settings."
2477 msgstr ""
2478
2479 #: forum/settings/upload.py:8
2480 msgid "Uploaded files folder"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: forum/settings/upload.py:9
2484 msgid ""
2485 "The filesystem path where uploaded files will be stored. Please note that "
2486 "this folder must exist."
2487 msgstr ""
2488
2489 #: forum/settings/upload.py:12
2490 msgid "Uploaded files alias"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: forum/settings/upload.py:13
2494 msgid ""
2495 "The url alias for uploaded files. Notice that if you change this setting, "
2496 "you'll need to restart your site."
2497 msgstr ""
2498
2499 #: forum/settings/upload.py:16
2500 msgid "Max file size"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: forum/settings/upload.py:17
2504 #, fuzzy
2505 msgid "The maximum allowed file size for uploads in mb."
2506 msgstr "只允许上传%sK大小的文件!"
2507
2508 #: forum/settings/urls.py:4
2509 #, fuzzy
2510 msgid "URL settings"
2511 msgstr "设置"
2512
2513 #: forum/settings/urls.py:4
2514 msgid "Some settings to tweak behaviour of site urls (experimental)."
2515 msgstr ""
2516
2517 #: forum/settings/urls.py:7
2518 msgid "Include IDs in user URLs"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: forum/settings/urls.py:8
2522 msgid "Choose this if you want to have IDs included in the user-related URLs."
2523 msgstr ""
2524
2525 #: forum/settings/urls.py:12
2526 msgid "Allow unicode in slugs"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: forum/settings/urls.py:13
2530 msgid "Allow unicode/non-latin characters in urls."
2531 msgstr ""
2532
2533 #: forum/settings/urls.py:17
2534 msgid "Force single url"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: forum/settings/urls.py:18
2538 msgid ""
2539 "Redirect the request in case there is a mismatch between the slug in the url "
2540 "and the actual slug"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: forum/settings/users.py:7
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Users settings"
2546 msgstr "个问题"
2547
2548 #: forum/settings/users.py:7
2549 msgid "General settings for the OSQA users."
2550 msgstr ""
2551
2552 #: forum/settings/users.py:10
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Allow negative reputation"
2555 msgstr "积分"
2556
2557 #: forum/settings/users.py:11
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Check if you want to allow negative user reputations in the community."
2560 msgstr "用户社区积分"
2561
2562 #: forum/settings/users.py:15
2563 msgid "Store greeting in cookie"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: forum/settings/users.py:16
2567 msgid ""
2568 "If you check this the greeting will be stored in a cookie and the users "
2569 "won't be notified on logout."
2570 msgstr ""
2571
2572 #: forum/settings/users.py:20
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Editable screen name"
2575 msgstr "姓名"
2576
2577 #: forum/settings/users.py:21
2578 msgid "Allow users to alter their screen name."
2579 msgstr ""
2580
2581 # translation and user name validation are language-specific
2582 #: forum/settings/users.py:25
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Minimum username length"
2585 msgstr "用户名只能包含英文字母、数字和下划线"
2586
2587 #: forum/settings/users.py:26
2588 msgid "The minimum length (in character) of a username."
2589 msgstr ""
2590
2591 #: forum/settings/users.py:29
2592 msgid "fuck"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: forum/settings/users.py:29
2596 msgid "shit"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: forum/settings/users.py:29
2600 #, fuzzy
2601 msgid "ass"
2602 msgstr "回答"
2603
2604 #: forum/settings/users.py:29
2605 #, fuzzy
2606 msgid "sex"
2607 msgstr "查看"
2608
2609 #: forum/settings/users.py:29
2610 msgid "add"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: forum/settings/users.py:29 forum/templatetags/node_tags.py:118
2614 msgid "edit"
2615 msgstr "编辑"
2616
2617 #: forum/settings/users.py:29 forum/views/auth.py:403 forum/views/auth.py:408
2618 #, fuzzy
2619 msgid "save"
2620 msgstr "保存"
2621
2622 #: forum/settings/users.py:29 forum/templatetags/node_tags.py:152
2623 msgid "delete"
2624 msgstr "删除"
2625
2626 #: forum/settings/users.py:29
2627 #, fuzzy
2628 msgid "manage"
2629 msgstr "图片"
2630
2631 #: forum/settings/users.py:29
2632 #, fuzzy
2633 msgid "update"
2634 msgstr "更新于"
2635
2636 #: forum/settings/users.py:29
2637 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:12
2638 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:12
2639 #, fuzzy
2640 msgid "remove"
2641 msgstr "打开"
2642
2643 #: forum/settings/users.py:29
2644 #, fuzzy
2645 msgid "new"
2646 msgstr "最新问题"
2647
2648 # translation and user name validation are language-specific
2649 #: forum/settings/users.py:31
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Disabled usernames"
2652 msgstr "用户名只能包含英文字母、数字和下划线"
2653
2654 #: forum/settings/users.py:32
2655 msgid ""
2656 "A comma separated list of disabled usernames (usernames not allowed during a "
2657 "new user registration)."
2658 msgstr ""
2659
2660 #: forum/settings/users.py:36
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Truncate long usernames"
2663 msgstr "选择一个用户名"
2664
2665 #: forum/settings/users.py:37
2666 msgid "The long usernames will be truncated.."
2667 msgstr ""
2668
2669 #: forum/settings/users.py:42
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Show user accept rate"
2672 msgstr "最先回答"
2673
2674 #: forum/settings/users.py:43
2675 msgid ""
2676 "If you check this the user accept rate will be displayed on the user posts."
2677 msgstr ""
2678
2679 #: forum/settings/users.py:49
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Freeze accept rate"
2682 msgstr "最先回答"
2683
2684 #: forum/settings/users.py:50
2685 msgid "Freeze answers accept rate for the selected users."
2686 msgstr ""
2687
2688 #: forum/settings/users.py:54
2689 msgid "Truncate usernames longer than"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: forum/settings/users.py:55
2693 msgid ""
2694 "The usernames that are longer than this will be truncated and ... will be "
2695 "appended."
2696 msgstr ""
2697
2698 #: forum/settings/users.py:58
2699 msgid "Show status diamonds"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: forum/settings/users.py:59
2703 msgid "Show status \"diamonds\" next to moderators or superusers usernames."
2704 msgstr ""
2705
2706 #: forum/settings/users.py:64
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Force unique email"
2709 msgstr "修改电子邮件"
2710
2711 #: forum/settings/users.py:65
2712 msgid "Should each user have an unique email."
2713 msgstr ""
2714
2715 #: forum/settings/users.py:69
2716 msgid "Require email validation to..."
2717 msgstr ""
2718
2719 #: forum/settings/users.py:70
2720 msgid ""
2721 "Which actions in this site, users without a valid email will be prevented "
2722 "from doing."
2723 msgstr ""
2724
2725 #: forum/settings/users.py:72
2726 #, fuzzy
2727 msgid "ask questions"
2728 msgstr "我要提问"
2729
2730 #: forum/settings/users.py:72
2731 #, fuzzy
2732 msgid "provide answers"
2733 msgstr "最先回答"
2734
2735 #: forum/settings/users.py:72
2736 #, fuzzy
2737 msgid "make comments"
2738 msgstr "评论"
2739
2740 #: forum/settings/users.py:72
2741 #, fuzzy
2742 msgid "report posts"
2743 msgstr "删除"
2744
2745 #: forum/settings/users.py:77
2746 msgid "Don't notify to invalid emails"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: forum/settings/users.py:78
2750 msgid "Do not notify users with unvalidated emails."
2751 msgstr ""
2752
2753 #: forum/settings/users.py:82
2754 msgid "Hold pending posts for X minutes"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: forum/settings/users.py:83
2758 msgid ""
2759 "How much time in minutes a post should be kept in session until the user "
2760 "logs in or validates the email."
2761 msgstr ""
2762
2763 #: forum/settings/users.py:87
2764 msgid "Warn about pending posts afer X minutes"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: forum/settings/users.py:88
2768 msgid ""
2769 "How much time in minutes a user that just logged in or validated his email "
2770 "should be warned about a pending post instead of publishing it automatically."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: forum/settings/users.py:92
2774 msgid "suitable for display on all websites with any audience type."
2775 msgstr ""
2776
2777 #: forum/settings/users.py:93
2778 msgid ""
2779 "may contain rude gestures, provocatively dressed individuals, the lesser "
2780 "swear words, or mild violence."
2781 msgstr ""
2782
2783 #: forum/settings/users.py:94
2784 msgid ""
2785 "may contain such things as harsh profanity, intense violence, nudity, or "
2786 "hard drug use."
2787 msgstr ""
2788
2789 #: forum/settings/users.py:95
2790 msgid "may contain hardcore sexual imagery or extremely disturbing violence."
2791 msgstr ""
2792
2793 #: forum/settings/users.py:99
2794 msgid "Gravatar rating"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: forum/settings/users.py:100
2798 msgid ""
2799 "Gravatar allows users to self-rate their images so that they can indicate if "
2800 "an image is appropriate for a certain audience."
2801 msgstr ""
2802
2803 #: forum/settings/users.py:106
2804 msgid ""
2805 "(mystery-man) a simple, cartoon-style silhouetted outline of a person (does "
2806 "not vary by email hash)"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: forum/settings/users.py:107
2810 msgid "a geometric pattern based on an email hash"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: forum/settings/users.py:108
2814 msgid "a generated \"monster\" with different colors, faces, etc"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: forum/settings/users.py:109
2818 msgid "generated faces with differing features and backgrounds"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: forum/settings/users.py:113
2822 msgid "Gravatar default"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: forum/settings/users.py:114
2826 msgid ""
2827 "Gravatar has a number of built in options which you can also use as defaults."
2828 msgstr ""
2829
2830 #: forum/settings/view.py:5
2831 #, fuzzy
2832 msgid "View settings"
2833 msgstr "设置"
2834
2835 #: forum/settings/view.py:5
2836 msgid "Set up how certain parts of the site are displayed."
2837 msgstr ""
2838
2839 #: forum/settings/view.py:8
2840 msgid "Embed YouTube Videos"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: forum/settings/view.py:9
2844 msgid "If you check this YouTube videos will be embedded"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: forum/settings/view.py:13
2848 msgid "Show latest comments first"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: forum/settings/view.py:14
2852 msgid "Choose this if you want the latest comments to appear first."
2853 msgstr ""
2854
2855 #: forum/settings/view.py:19
2856 msgid "Summary Length"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: forum/settings/view.py:20
2860 msgid ""
2861 "The number of characters that are going to be displayed in order to get the "
2862 "content summary."
2863 msgstr ""
2864
2865 #: forum/settings/view.py:24
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Recent tags block size"
2868 msgstr "最新标签"
2869
2870 #: forum/settings/view.py:25
2871 msgid ""
2872 "The number of tags to display in the recent tags block in the front page."
2873 msgstr ""
2874
2875 #: forum/settings/view.py:28
2876 msgid "Show tags in a cloud"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: forum/settings/view.py:29
2880 msgid ""
2881 "If selected the tags in the recent tags widget will be displayed in a cloud."
2882 msgstr ""
2883
2884 #: forum/settings/view.py:33
2885 msgid "Tags cloud min occurs"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: forum/settings/view.py:34 forum/settings/view.py:38
2889 #: forum/settings/view.py:42 forum/settings/view.py:46
2890 msgid "Used to calculate the font size of the tags in the cloud widget."
2891 msgstr ""
2892
2893 #: forum/settings/view.py:37
2894 msgid "Tags cloud max occurs"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: forum/settings/view.py:41
2898 msgid "Tags cloud min font size"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: forum/settings/view.py:45
2902 msgid "Tags cloud max font size"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: forum/settings/view.py:49
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Recent awards block size"
2908 msgstr "最新奖牌"
2909
2910 #: forum/settings/view.py:50
2911 msgid ""
2912 "The number of awards to display in the recent awards block in the front page."
2913 msgstr ""
2914
2915 #: forum/settings/view.py:53
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Update latest activity on tag edit"
2918 msgstr "最近活动"
2919
2920 #: forum/settings/view.py:54
2921 msgid ""
2922 "If you check this the latest activity will be updated when editing only the "
2923 "tags of a question."
2924 msgstr ""
2925
2926 #: forum/settings/view.py:57
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Limit related tags block"
2929 msgstr "相关标签"
2930
2931 #: forum/settings/view.py:58
2932 msgid ""
2933 "Limit related tags block size in questions list pages. Set to 0 to display "
2934 "all all tags."
2935 msgstr ""
2936
2937 #: forum/settings/voting.py:4
2938 msgid "Voting rules"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: forum/settings/voting.py:4
2942 msgid "Configure the voting rules on your site."
2943 msgstr ""
2944
2945 #: forum/settings/voting.py:7
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Add reputation to max votes per day"
2948 msgstr "用户社区积分"
2949
2950 #: forum/settings/voting.py:8
2951 msgid ""
2952 "The user reputation is added to the static MAX_VOTES_PER_DAY option. Users "
2953 "with higher reputation can vote more."
2954 msgstr ""
2955
2956 #: forum/settings/voting.py:11
2957 msgid "Maximum votes per day"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: forum/settings/voting.py:12
2961 msgid "The maximum number of votes an user can cast per day."
2962 msgstr ""
2963
2964 #: forum/settings/voting.py:15
2965 msgid "Start warning about votes left"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: forum/settings/voting.py:16
2969 msgid "From how many votes left should an user start to be warned about it."
2970 msgstr ""
2971
2972 #: forum/settings/voting.py:19
2973 msgid "Maximum flags per day"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: forum/settings/voting.py:20
2977 msgid "The maximum number of times an can flag a post per day."
2978 msgstr ""
2979
2980 #: forum/settings/voting.py:23
2981 msgid "Flag count to hide post"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: forum/settings/voting.py:24
2985 msgid ""
2986 "How many times a post needs to be flagged to be hidden from the main page."
2987 msgstr ""
2988
2989 #: forum/settings/voting.py:27
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Flag count to delete post"
2992 msgstr "删除帐号"
2993
2994 #: forum/settings/voting.py:28
2995 msgid "How many times a post needs to be flagged to be deleted."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: forum/settings/voting.py:31
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Days to cancel a vote"
3001 msgstr "撤销投票"
3002
3003 #: forum/settings/voting.py:32
3004 msgid "How many days an user can cancel a vote after he originaly casted it."
3005 msgstr ""
3006
3007 #: forum/skins/default/templates/401.html:3
3008 #: forum/skins/default/templates/401.html:28
3009 #: forum/skins/nuxeo/templates/401.html:3
3010 #: forum/skins/nuxeo/templates/401.html:28
3011 msgid "Not logged in"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: forum/skins/default/templates/401.html:32
3015 #: forum/skins/nuxeo/templates/401.html:32
3016 msgid "You are not logged in..."
3017 msgstr ""
3018
3019 #: forum/skins/default/templates/401.html:34
3020 #: forum/skins/nuxeo/templates/401.html:34
3021 msgid "...and the resource you're trying to access is protected."
3022 msgstr ""
3023
3024 #: forum/skins/default/templates/401.html:36
3025 #: forum/skins/nuxeo/templates/401.html:36
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Redirecting to the login page."
3028 msgstr "返回登录"
3029
3030 #: forum/skins/default/templates/401.html:39
3031 #: forum/skins/nuxeo/templates/401.html:39
3032 msgid "If you're not automatically redirected in 5 seconds, please click"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: forum/skins/default/templates/401.html:40
3036 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:106
3037 #: forum/skins/default/templates/notifications/base.html:27
3038 #: forum/skins/nuxeo/templates/401.html:40
3039 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:102
3040 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/base.html:27
3041 msgid "here"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: forum/skins/default/templates/403.html:3
3045 #: forum/skins/default/templates/403.html:11
3046 #: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:3
3047 #: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:11
3048 msgid "Forbidden"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: forum/skins/default/templates/403.html:15
3052 #: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:15
3053 msgid "Sorry, you don't have permissions to access this page."
3054 msgstr ""
3055
3056 #: forum/skins/default/templates/403.html:17
3057 #: forum/skins/default/templates/404.html:26
3058 #: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:17
3059 #: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:26
3060 msgid "This might have happened for the following reasons:"
3061 msgstr "有可能是以下原因导致:"
3062
3063 #: forum/skins/default/templates/403.html:19
3064 #: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:19
3065 msgid ""
3066 "you followed a link on an email, but you're currently logged in as another "
3067 "user;"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: forum/skins/default/templates/403.html:20
3071 #: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:20
3072 msgid "there are errors in the url, please confirm it;"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: forum/skins/default/templates/403.html:21
3076 #: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:21
3077 #, fuzzy
3078 msgid "if you believe you shouldn't bee seeing this error, please"
3079 msgstr "如果你确信不该出现404错误,请"
3080
3081 #: forum/skins/default/templates/403.html:23
3082 #: forum/skins/default/templates/404.html:31
3083 #: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:23
3084 #: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:31
3085 msgid "report this problem"
3086 msgstr "报告这个问题"
3087
3088 #: forum/skins/default/templates/403.html:29
3089 #: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:29
3090 #, fuzzy
3091 msgid "to home page"
3092 msgstr "回到首页"
3093
3094 #: forum/skins/default/templates/403.html:30
3095 #: forum/skins/default/templates/404.html:41
3096 #: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:30
3097 #: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:41
3098 msgid "see all questions"
3099 msgstr "查看最新问题"
3100
3101 #: forum/skins/default/templates/403.html:31
3102 #: forum/skins/default/templates/404.html:42
3103 #: forum/skins/nuxeo/templates/403.html:31
3104 #: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:42
3105 msgid "see all tags"
3106 msgstr "查看标签列表"
3107
3108 #: forum/skins/default/templates/404.html:4
3109 #: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:4
3110 msgid "404 Error"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: forum/skins/default/templates/404.html:20
3114 #: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:20
3115 #, fuzzy
3116 msgid "404 Not Found"
3117 msgstr "没有找到相关数据。"
3118
3119 #: forum/skins/default/templates/404.html:24
3120 #: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:24
3121 msgid "Sorry, could not find the page you requested."
3122 msgstr "对不起,没有找到您请求的页面!"
3123
3124 #: forum/skins/default/templates/404.html:28
3125 #: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:28
3126 msgid "this question or answer has been deleted;"
3127 msgstr "你正在查看的问题或者回答已经被删除;"
3128
3129 #: forum/skins/default/templates/404.html:29
3130 #: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:29
3131 msgid "url has error - please check it;"
3132 msgstr "请求的地址有误 - 请核实原始URL地址;"
3133
3134 #: forum/skins/default/templates/404.html:30
3135 #: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:30
3136 #, fuzzy
3137 msgid "if you believe this error 404 should not have occurred, please"
3138 msgstr "如果你确信不该出现404错误,请"
3139
3140 #: forum/skins/default/templates/404.html:40
3141 #: forum/skins/default/templates/500.html:27
3142 #: forum/skins/nuxeo/templates/404.html:40
3143 #: forum/skins/nuxeo/templates/500.html:27
3144 msgid "back to previous page"
3145 msgstr "返回前页"
3146
3147 #: forum/skins/default/templates/500.html:22
3148 #: forum/skins/nuxeo/templates/500.html:22
3149 msgid "sorry, system error"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: forum/skins/default/templates/500.html:24
3153 #: forum/skins/nuxeo/templates/500.html:24
3154 msgid "system error log is recorded, error will be fixed as soon as possible"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: forum/skins/default/templates/500.html:25
3158 #: forum/skins/nuxeo/templates/500.html:25
3159 msgid "please report the error to the site administrators if you wish"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: forum/skins/default/templates/500.html:28
3163 #: forum/skins/nuxeo/templates/500.html:28
3164 #, fuzzy
3165 msgid "see latest questions"
3166 msgstr "最新问题"
3167
3168 #: forum/skins/default/templates/500.html:29
3169 #: forum/skins/nuxeo/templates/500.html:29
3170 #, fuzzy
3171 msgid "see tags"
3172 msgstr "标记垃圾帖"
3173
3174 #: forum/skins/default/templates/503.html:6
3175 #: forum/skins/default/templates/503.html:17
3176 #: forum/skins/nuxeo/templates/503.html:6
3177 #: forum/skins/nuxeo/templates/503.html:17
3178 msgid "System down for maintenance"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:4
3182 #: forum/skins/nuxeo/templates/account_settings.html:4
3183 msgid "Account functions"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:29
3187 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:34
3188 #: forum/skins/nuxeo/templates/account_settings.html:29
3189 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:33
3190 msgid "Change password"
3191 msgstr "修改密码"
3192
3193 #: forum/skins/default/templates/account_settings.html:30
3194 #: forum/skins/nuxeo/templates/account_settings.html:30
3195 msgid "Give your  account a new password."
3196 msgstr ""
3197
3198 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:5
3199 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:62
3200 #: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:5
3201 #: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:62
3202 msgid "Edit answer"
3203 msgstr "修改回答"
3204
3205 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:19
3206 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:22
3207 #: forum/skins/default/templates/ask.html:26
3208 #: forum/skins/default/templates/ask.html:29
3209 #: forum/skins/default/templates/question.html:46
3210 #: forum/skins/default/templates/question.html:49
3211 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:19
3212 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:22
3213 #: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:19
3214 #: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:22
3215 #: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:45
3216 #: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:48
3217 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:39
3218 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:42
3219 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:19
3220 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:22
3221 msgid "hide preview"
3222 msgstr "禁用预览"
3223
3224 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:22
3225 #: forum/skins/default/templates/ask.html:29
3226 #: forum/skins/default/templates/question.html:49
3227 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:22
3228 #: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:22
3229 #: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:48
3230 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:42
3231 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:22
3232 msgid "show preview"
3233 msgstr "启用预览"
3234
3235 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:62
3236 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:91
3237 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:40
3238 #: forum/skins/default/templates/revisions.html:38
3239 #: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:62
3240 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:91
3241 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:58
3242 #: forum/skins/nuxeo/templates/revisions.html:38
3243 msgid "back"
3244 msgstr "返回"
3245
3246 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:68
3247 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:97
3248 #: forum/skins/default/templates/revisions.html:54
3249 #: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:67
3250 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:96
3251 #: forum/skins/nuxeo/templates/revisions.html:54
3252 msgid "revision"
3253 msgstr "版本"
3254
3255 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:71
3256 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:101
3257 #: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:70
3258 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:100
3259 msgid "select revision"
3260 msgstr "选择版本"
3261
3262 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:78
3263 #: forum/skins/default/templates/ask.html:130
3264 #: forum/skins/default/templates/question.html:232
3265 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:118
3266 #: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:77
3267 #: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:132
3268 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:234
3269 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:117
3270 msgid "Toggle the real time Markdown editor preview"
3271 msgstr "打开或者关闭Markdown编辑器的实时预览"
3272
3273 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:78
3274 #: forum/skins/default/templates/ask.html:130
3275 #: forum/skins/default/templates/question.html:233
3276 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:118
3277 #: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:77
3278 #: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:132
3279 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:235
3280 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:117
3281 msgid "toggle preview"
3282 msgstr "预览开关"
3283
3284 # synonym of above in Edit question
3285 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:102
3286 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:154
3287 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:62
3288 #: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:101
3289 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:153
3290 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:79
3291 msgid "Save edit"
3292 msgstr "现在修改"
3293
3294 #: forum/skins/default/templates/answer_edit.html:103
3295 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:44
3296 #: forum/skins/default/templates/close.html:30
3297 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:67
3298 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:155
3299 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:63
3300 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:30
3301 #: forum/skins/default/templates/users/edit.html:100
3302 #: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit.html:102
3303 #: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:39
3304 #: forum/skins/nuxeo/templates/close.html:29
3305 #: forum/skins/nuxeo/templates/feedback.html:50
3306 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:154
3307 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:80
3308 #: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:30
3309 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/edit.html:99
3310 msgid "Cancel"
3311 msgstr "取消"
3312
3313 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:4
3314 #: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit_tips.html:4
3315 msgid "answer tips"
3316 msgstr "受欢迎的提问"
3317
3318 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:7
3319 #: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit_tips.html:7
3320 msgid "please make your answer relevant to this community"
3321 msgstr "您的问题与编程相关吗?"
3322
3323 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:10
3324 #: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit_tips.html:10
3325 msgid "try to give an answer, rather than engage into a discussion"
3326 msgstr "建议您提的问题是可以被答复的,而不仅仅是可以讨论。"
3327
3328 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:13
3329 #: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit_tips.html:13
3330 #, fuzzy
3331 msgid "please try to provide details"
3332 msgstr "请详细描述您的问题。"
3333
3334 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:16
3335 #: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit_tips.html:16
3336 msgid "be clear and concise"
3337 msgstr "我们推荐您使用中文描述问题,这样可以得到更多的答复机会。"
3338
3339 #: forum/skins/default/templates/answer_edit_tips.html:20
3340 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:9
3341 #: forum/skins/nuxeo/templates/answer_edit_tips.html:20
3342 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit_tips.html:8
3343 msgid "see frequently asked questions"
3344 msgstr "查看常见问题"
3345
3346 #: forum/skins/default/templates/ask.html:4
3347 #: forum/skins/default/templates/ask.html:92
3348 #: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:4
3349 #: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:112
3350 msgid "Ask a question"
3351 msgstr "我要提问"
3352
3353 #: forum/skins/default/templates/ask.html:100
3354 #: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:165
3355 msgid "You are welcome to start submitting your question anonymously."
3356 msgstr ""
3357
3358 #: forum/skins/default/templates/ask.html:101
3359 #: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:166
3360 msgid ""
3361 "\n"
3362 "                    After submiting your question, you will be redirected to "
3363 "the login/signup page.\n"
3364 "                    Your question will be saved in the current session and "
3365 "will be published after you login with your existing account,\n"
3366 "                    or signup for a new account"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: forum/skins/default/templates/ask.html:105
3370 #: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:170
3371 msgid "and validate your email."
3372 msgstr ""
3373
3374 #: forum/skins/default/templates/ask.html:110
3375 #: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:175
3376 msgid ""
3377 "Remember, your question will not be published until you validate your email."
3378 msgstr ""
3379
3380 #: forum/skins/default/templates/ask.html:111
3381 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:98
3382 #: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:176
3383 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/info.html:55
3384 msgid "Send me a validation link."
3385 msgstr ""
3386
3387 #: forum/skins/default/templates/ask.html:146
3388 #: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:148
3389 msgid "(required)"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: forum/skins/default/templates/ask.html:162
3393 #: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:182
3394 msgid "Login/signup to post your question"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: forum/skins/default/templates/ask.html:164
3398 #: forum/skins/nuxeo/templates/ask.html:184
3399 msgid "Ask your question"
3400 msgstr "现在提问"
3401
3402 #: forum/skins/default/templates/badge.html:7
3403 #: forum/skins/default/templates/badge.html:18
3404 #: forum/skins/nuxeo/templates/badge.html:7
3405 #: forum/skins/nuxeo/templates/badge.html:18
3406 msgid "Badge"
3407 msgstr "奖牌"
3408
3409 #: forum/skins/default/templates/badge.html:27
3410 #: forum/skins/nuxeo/templates/badge.html:27
3411 msgid "The users have been awarded with badges:"
3412 msgstr "用户已被授予该奖牌:"
3413
3414 #: forum/skins/default/templates/badges.html:6
3415 #: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:6
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Badges summary"
3418 msgstr "奖牌列表"
3419
3420 #: forum/skins/default/templates/badges.html:9
3421 #: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:9
3422 msgid "Badges"
3423 msgstr "枚奖牌"
3424
3425 #: forum/skins/default/templates/badges.html:13
3426 #: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:13
3427 msgid "Community gives you awards for your questions, answers and votes."
3428 msgstr ""
3429 "提出问题,给予回答,投出你的票 - CNProg 会针对你在社区的表现,授予你各类奖"
3430 "牌。"
3431
3432 #: forum/skins/default/templates/badges.html:14
3433 #: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:14
3434 #, fuzzy
3435 msgid ""
3436 "Below is the list of available badges and number of times each type of badge "
3437 "has been awarded.\n"
3438 "    "
3439 msgstr "这里列出社区所有的奖牌,以及到目前为此,每个奖牌被授予的用户人数。"
3440
3441 #: forum/skins/default/templates/badges.html:39
3442 #: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:41
3443 msgid "Community badges"
3444 msgstr "社区奖牌"
3445
3446 #: forum/skins/default/templates/badges.html:42
3447 #: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:44
3448 msgid "gold badge: the highest honor and is very rare"
3449 msgstr "金牌:十分罕见之最高荣耀"
3450
3451 #: forum/skins/default/templates/badges.html:42
3452 #: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:44
3453 msgid "gold"
3454 msgstr "金牌"
3455
3456 #: forum/skins/default/templates/badges.html:45
3457 #: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:47
3458 msgid "gold badge description"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: forum/skins/default/templates/badges.html:49
3462 #: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:51
3463 msgid ""
3464 "silver badge: occasionally awarded for the very high quality contributions"
3465 msgstr "银牌:偶尔颁发之优质奖章"
3466
3467 #: forum/skins/default/templates/badges.html:50
3468 #: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:52
3469 msgid "silver"
3470 msgstr "银牌"
3471
3472 #: forum/skins/default/templates/badges.html:53
3473 #: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:55
3474 msgid "silver badge description"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: forum/skins/default/templates/badges.html:56
3478 #: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:58
3479 msgid "bronze badge: often given as a special honor"
3480 msgstr "铜牌:时常授予之特殊荣誉"
3481
3482 #: forum/skins/default/templates/badges.html:57
3483 #: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:59
3484 msgid "bronze"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: forum/skins/default/templates/badges.html:60
3488 #: forum/skins/nuxeo/templates/badges.html:62
3489 #, fuzzy
3490 msgid "bronze badge description"
3491 msgstr "答读者问"
3492
3493 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:40
3494 #: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:35
3495 msgid "Are you sure?"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:41
3499 #: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:36
3500 msgid "Yes"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:42
3504 #: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:37
3505 msgid "No"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:43
3509 #: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:38
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Message:"
3512 msgstr "Copyright(c)2009.CNPROG.COM"
3513
3514 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:45
3515 #: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:40
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Close"
3518 msgstr "关闭"
3519
3520 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:46
3521 #: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:41
3522 msgid "Ok"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:48
3526 #: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:43
3527 #: forum/templatetags/node_tags.py:189
3528 #, fuzzy
3529 msgid "word"
3530 msgstr "密码"
3531
3532 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:49
3533 #: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:44
3534 #, fuzzy
3535 msgid "words"
3536 msgstr "密码"
3537
3538 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:50
3539 #: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:45
3540 #: forum/templatetags/node_tags.py:188
3541 #, fuzzy
3542 msgid "character"
3543 msgstr ""
3544 "#-#-#-#-#  django.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
3545 "#-#-#-#-#  django.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
3546
3547 #: forum/skins/default/templates/base_content.html:51
3548 #: forum/skins/nuxeo/templates/base_content.html:46
3549 msgid "characters"
3550 msgstr ""
3551
3552 # close.html
3553 #: forum/skins/default/templates/close.html:6
3554 #: forum/skins/default/templates/close.html:16
3555 #: forum/skins/nuxeo/templates/close.html:6
3556 #: forum/skins/nuxeo/templates/close.html:16
3557 msgid "Close question"
3558 msgstr "关闭问题"
3559
3560 #: forum/skins/default/templates/close.html:19
3561 #: forum/skins/nuxeo/templates/close.html:19
3562 msgid "Close the question"
3563 msgstr "由于以下原因,你要关闭这个问题"
3564
3565 #: forum/skins/default/templates/close.html:26
3566 #: forum/skins/nuxeo/templates/close.html:25
3567 msgid "Reasons"
3568 msgstr "原因"
3569
3570 #: forum/skins/default/templates/close.html:29
3571 #: forum/skins/nuxeo/templates/close.html:28
3572 msgid "OK to close"
3573 msgstr "确定关闭"
3574
3575 #: forum/skins/default/templates/email_base.html:32
3576 #: forum/skins/nuxeo/templates/email_base.html:32
3577 #, fuzzy
3578 msgid "home"
3579 msgstr "首页"
3580
3581 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:6
3582 #: forum/skins/nuxeo/templates/feedback.html:6
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Feedback"
3585 msgstr "问题反馈"
3586
3587 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:11
3588 #: forum/skins/nuxeo/templates/feedback.html:11
3589 msgid "Give us your feedback!"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:18
3593 #: forum/skins/nuxeo/templates/feedback.html:17
3594 #, python-format
3595 msgid ""
3596 "\n"
3597 "            <span class='big strong'>Dear %(user_name)s</span>, we look "
3598 "forward to hearing your feedback. \n"
3599 "            Please type and send us your message below.\n"
3600 "            "
3601 msgstr ""
3602
3603 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:25
3604 #: forum/skins/nuxeo/templates/feedback.html:24
3605 msgid ""
3606 "\n"
3607 "            <span class='big strong'>Dear visitor</span>, we look forward to "
3608 "hearing your feedback.\n"
3609 "            Please type and send us your message below.\n"
3610 "            "
3611 msgstr ""
3612
3613 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:42
3614 #: forum/skins/nuxeo/templates/feedback.html:41
3615 #, fuzzy
3616 msgid "(this field is required)"
3617 msgstr " 标签不能为空。"
3618
3619 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:53
3620 msgid "(wrong captcha)"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: forum/skins/default/templates/feedback.html:66
3624 #: forum/skins/nuxeo/templates/feedback.html:49
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Send Feedback"
3627 msgstr "问题反馈"
3628
3629 #: forum/skins/default/templates/header.html:8
3630 msgid "back to home page"
3631 msgstr "回到首页"
3632
3633 #: forum/skins/default/templates/header.html:20
3634 #: forum/skins/nuxeo/templates/header.html:38
3635 msgid "ask a question"
3636 msgstr "我要提问"
3637
3638 #: forum/skins/default/templates/header.html:31
3639 #: forum/skins/default/templates/opensearch.html:7
3640 #: forum/skins/default/templates/search.html:16
3641 #: forum/skins/nuxeo/templates/header.html:48
3642 #: forum/skins/nuxeo/templates/opensearch.html:7
3643 #: forum/skins/nuxeo/templates/search.html:15
3644 msgid "search"
3645 msgstr "搜索"
3646
3647 #: forum/skins/default/templates/header.html:35
3648 #: forum/skins/default/templates/search.html:20
3649 #: forum/skins/nuxeo/templates/header.html:52
3650 #: forum/skins/nuxeo/templates/search.html:19 forum/views/readers.py:93
3651 #: forum/views/readers.py:95 forum/views/readers.py:168
3652 #: forum/views/users.py:343
3653 msgid "questions"
3654 msgstr "问题"
3655
3656 #: forum/skins/default/templates/header.html:37
3657 #: forum/skins/default/templates/search.html:22
3658 #: forum/skins/nuxeo/templates/header.html:54
3659 #: forum/skins/nuxeo/templates/search.html:21 forum/views/users.py:58
3660 msgid "users"
3661 msgstr "用户"
3662
3663 #: forum/skins/default/templates/index.html:11
3664 #: forum/skins/nuxeo/templates/index.html:11
3665 #, fuzzy
3666 msgid "welcome to "
3667 msgstr "CNProg欢迎您!"
3668
3669 #: forum/skins/default/templates/logout.html:6
3670 #: forum/skins/default/templates/logout.html:16
3671 #: forum/skins/nuxeo/templates/logout.html:6
3672 #: forum/skins/nuxeo/templates/logout.html:16
3673 msgid "Logout"
3674 msgstr "退出登录"
3675
3676 #: forum/skins/default/templates/logout.html:19
3677 #: forum/skins/nuxeo/templates/logout.html:19
3678 msgid ""
3679 "As a registered user you can login with your OpenID, log out of the site or "
3680 "permanently remove your account."
3681 msgstr ""
3682 "您是系统的<strong class=\"darkred\">注册</strong>用户,可以随时使用OpenID帐号"
3683 "登录系统或者注销登录。"
3684
3685 #: forum/skins/default/templates/logout.html:20
3686 #: forum/skins/nuxeo/templates/logout.html:20
3687 msgid "Logout now"
3688 msgstr "点击退出登录"
3689
3690 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:6
3691 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:6
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Markdown Help"
3694 msgstr "Markdown快速参考"
3695
3696 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:15
3697 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:15
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Markdown Syntax"
3700 msgstr "Markdown快速参考"
3701
3702 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:16
3703 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:16
3704 msgid ""
3705 "This document describes some of the more important parts of Markdown (for "
3706 "writers, that is).  There's a lot more to the syntax than is mentioned here, "
3707 "though.  To get the full syntax documentation, go to John Gruber's <a href="
3708 "\"http://daringfireball.net/projects/markdown/syntax\" rel=\"nofollow"
3709 "\">Markdown Syntax</a> page"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:20
3713 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:20
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Headers"
3716 msgstr "枚奖牌"
3717
3718 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:22
3719 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:22
3720 msgid ""
3721 "For top-level headers underline the text with equal signs.  For second-level "
3722 "headers use dashes to underline."
3723 msgstr ""
3724
3725 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:26
3726 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:30
3727 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:49
3728 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:52
3729 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:26
3730 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:30
3731 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:49
3732 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:52
3733 msgid "This is an H1"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:36
3737 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:40
3738 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:58
3739 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:61
3740 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:36
3741 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:40
3742 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:58
3743 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:61
3744 msgid "This is an H2"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:45
3748 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:45
3749 msgid ""
3750 "If you would rather, you can prefix headers with a hash (#) symbol instead.  "
3751 "The number of hash symbols indicates the header level.  For example, a "
3752 "single hash indicates a header level of one while two indicates the second "
3753 "header level:"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:67
3757 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:70
3758 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:67
3759 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:70
3760 msgid "This is an H3"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:75
3764 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:75
3765 msgid ""
3766 "Which you choose is a matter of style.  Whichever you thinks looks better in "
3767 "the text document.  In both cases, the final, fully formatted, document "
3768 "looks the same."
3769 msgstr ""
3770
3771 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:80
3772 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:80
3773 msgid "Paragraphs"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:82
3777 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:82
3778 msgid "Paragraphs are surrounded by blank lines."
3779 msgstr ""
3780
3781 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:85
3782 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:85
3783 msgid "This is paragraph one."
3784 msgstr ""
3785
3786 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:88
3787 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:88
3788 msgid "This is paragraph two."
3789 msgstr ""
3790
3791 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:93
3792 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:93
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Links"
3795 msgstr "链接"
3796
3797 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:95
3798 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:95
3799 msgid ""
3800 "\n"
3801 "                There are two parts to every link.\n"
3802 "                The first is the actual text that the user will see and it "
3803 "is surrounded by brackets.\n"
3804 "                The second is address of the page you wish to link to and it "
3805 "is surrounded in parenthesis.\n"
3806 "                "
3807 msgstr ""
3808
3809 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:103
3810 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:106
3811 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:103
3812 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:106
3813 #, fuzzy
3814 msgid "link text"
3815 msgstr "链接"
3816
3817 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:103
3818 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:103
3819 msgid "http://example.com/"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:112
3823 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:112
3824 msgid "Formatting"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:114
3828 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:114
3829 msgid ""
3830 "To indicate bold text surround the text with two star (*) symbols or two "
3831 "underscore (_) symbols:"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:118
3835 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:121
3836 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:118
3837 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:121
3838 msgid "This is bold"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:126
3842 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:129
3843 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:126
3844 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:129
3845 msgid "This is also bold"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:134
3849 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:134
3850 msgid ""
3851 "To indicate italicized text surround the text with a single star (*) symbol "
3852 "or underscore (_) symbol:"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:138
3856 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:141
3857 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:138
3858 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:141
3859 msgid "This is italics"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:146
3863 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:149
3864 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:146
3865 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:149
3866 msgid "This is also italics"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:154
3870 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:154
3871 msgid ""
3872 "To indicate italicized and bold text surround the text with three star (*) "
3873 "symbol or underscore (_) symbol:"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:158
3877 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:161
3878 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:158
3879 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:161
3880 msgid "This is bold and italics"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:166
3884 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:169
3885 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:166
3886 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:169
3887 msgid "This is also bold and italics"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:176
3891 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:176
3892 msgid "Blockquotes"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:178
3896 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:178
3897 msgid ""
3898 "To create an indented area use the right angle bracket (&gt;) character "
3899 "before each line to be included in the blockquote."
3900 msgstr ""
3901
3902 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:182
3903 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:186
3904 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:195
3905 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:200
3906 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:182
3907 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:186
3908 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:195
3909 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:200
3910 msgid "This is part of a blockquote."
3911 msgstr ""
3912
3913 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:183
3914 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:186
3915 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:183
3916 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:186
3917 msgid "This is part of the same blockquote."
3918 msgstr ""
3919
3920 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:191
3921 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:191
3922 msgid ""
3923 "Rather than putting it in front of each line to include in the block quote "
3924 "you can put it at the beginning and end the quote with a newline."
3925 msgstr ""
3926
3927 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:196
3928 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:200
3929 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:196
3930 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:200
3931 msgid "This continues the blockquote even though there's no bracket."
3932 msgstr ""
3933
3934 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:197
3935 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:201
3936 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:197
3937 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:201
3938 msgid "The blank line ends the blockquote."
3939 msgstr ""
3940
3941 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:207
3942 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:207
3943 msgid "Lists"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:209
3947 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:209
3948 msgid ""
3949 "To create a numbered list in Markdown, prefix each item in the list with a "
3950 "number followed by a period and space.  The number you use actually doesn't "
3951 "matter."
3952 msgstr ""
3953
3954 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:213
3955 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:214
3956 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:215
3957 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:219
3958 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:220
3959 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:221
3960 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:213
3961 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:214
3962 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:215
3963 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:219
3964 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:220
3965 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:221
3966 msgid "Item"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:227
3970 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:227
3971 msgid ""
3972 "To create a bulleted list, prefix each item in the list with a star (*) "
3973 "character."
3974 msgstr ""
3975
3976 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:231
3977 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:237
3978 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:231
3979 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:237
3980 msgid "A list item"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:232
3984 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:238
3985 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:232
3986 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:238
3987 msgid "Another list item"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:233
3991 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:239
3992 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:233
3993 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:239
3994 msgid "A third list item"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:246
3998 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:246
3999 #, fuzzy
4000 msgid "A Lot More"
4001 msgstr "查看更多"
4002
4003 #: forum/skins/default/templates/markdown_help.html:247
4004 #: forum/skins/nuxeo/templates/markdown_help.html:247
4005 msgid ""
4006 "There's a lot more to the Markdown syntax than is mentioned here.  But for "
4007 "creative writers, this covers a lot of the necessities.  To find out more "
4008 "about Markdown than you'd ever want to really know, <a href=\"http://"
4009 "daringfireball.net/projects/markdown/syntax\" target=\"_blank\" rel="
4010 "\"nofollow\">go to the Markdown page where it all started</a>."
4011 msgstr ""
4012
4013 #: forum/skins/default/templates/notarobot.html:3
4014 #: forum/skins/nuxeo/templates/notarobot.html:3
4015 msgid "Please prove that you are a Human Being"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: forum/skins/default/templates/notarobot.html:12
4019 #: forum/skins/nuxeo/templates/notarobot.html:11
4020 msgid "I am a Human Being"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: forum/skins/default/templates/opensearch.html:4
4024 #: forum/skins/default/templates/opensearch.html:5
4025 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:276
4026 #: forum/skins/nuxeo/templates/opensearch.html:4
4027 #: forum/skins/nuxeo/templates/opensearch.html:5
4028 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:275
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Search"
4031 msgstr "搜索"
4032
4033 #: forum/skins/default/templates/opensearch.html:5
4034 #: forum/skins/nuxeo/templates/opensearch.html:5
4035 msgid "using your browser."
4036 msgstr ""
4037
4038 #: forum/skins/default/templates/pagesize.html:6
4039 #: forum/skins/default/templates/paginator/page_sizes.html:4
4040 #: forum/skins/nuxeo/templates/pagesize.html:6
4041 #: forum/skins/nuxeo/templates/paginator/page_sizes.html:4
4042 msgid "posts per page"
4043 msgstr "每页显示:"
4044
4045 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:6
4046 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:7
4047 #: forum/skins/default/templates/paginator/page_numbers.html:6
4048 #: forum/skins/nuxeo/templates/paginator.html:6
4049 #: forum/skins/nuxeo/templates/paginator.html:7
4050 #: forum/skins/nuxeo/templates/paginator/page_numbers.html:6
4051 msgid "previous"
4052 msgstr "上一页"
4053
4054 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:19
4055 #: forum/skins/nuxeo/templates/paginator.html:19
4056 msgid "current page"
4057 msgstr "当前页"
4058
4059 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:22
4060 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:29
4061 #: forum/skins/nuxeo/templates/paginator.html:22
4062 #: forum/skins/nuxeo/templates/paginator.html:29
4063 msgid "page number "
4064 msgstr "第"
4065
4066 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:22
4067 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:29
4068 #: forum/skins/nuxeo/templates/paginator.html:22
4069 #: forum/skins/nuxeo/templates/paginator.html:29
4070 msgid "number - make blank in english"
4071 msgstr "页"
4072
4073 #: forum/skins/default/templates/paginator.html:33
4074 #: forum/skins/default/templates/paginator/page_numbers.html:22
4075 #: forum/skins/nuxeo/templates/paginator.html:33
4076 #: forum/skins/nuxeo/templates/paginator/page_numbers.html:22
4077 msgid "next page"
4078 msgstr "下一页"
4079
4080 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:6
4081 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:11
4082 #: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:6
4083 #: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:11
4084 msgid "Privacy policy"
4085 msgstr "隐私政策"
4086
4087 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:15
4088 #: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:15
4089 msgid "general message about privacy"
4090 msgstr ""
4091 "CNProg承认用户隐私的重要性。本文件概述在您浏览CNProg过程中所接收和收集的个人"
4092 "信息的种类,以及CNProg所采取的保护信息的一些措施。CNProg希望这将有助于您在知"
4093 "情的情况下,就和我们 共享个人信息的问题作出决定。"
4094
4095 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:18
4096 #: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:18
4097 msgid "Site Visitors"
4098 msgstr "网站访问者"
4099
4100 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:20
4101 #: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:20
4102 msgid "what technical information is collected about visitors"
4103 msgstr ""
4104 "当您访问本网站或使用我们的某些在线服务时,服务器会自动记录信息,包括但不限于"
4105 "URL、IP地址、浏览器的类型、屏幕分辨率、系统类型和使用的语言以及访问日期和时"
4106 "间。我们的目的是为了向您>提供更好的用户服务,包括可能为您提供定制的在线服务。"
4107
4108 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:23
4109 #: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:23
4110 msgid "Personal Information"
4111 msgstr "个人身份信息"
4112
4113 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:25
4114 #: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:25
4115 msgid "details on personal information policies"
4116 msgstr ""
4117 "在登录使用CNProg的提问和回答功能时,我们要求使用者提供用户名、密码、电子邮件"
4118 "等信息。CNProg收集这类关于个人身份的信息只是为了登录系统获得使用功能的目的。"
4119 "我们不会向任何其他社区用 户、个人或第三方透露您的密码或者电子邮件信息。用户可"
4120 "以选择性地填写用户资料、个人网站、年龄、城市等信息,我们收集这些内容为了使用"
4121 "户能够更容易和更满意地使用CNProg提供的网页和服务。"
4122
4123 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:28
4124 #: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:28
4125 msgid "Other Services"
4126 msgstr "其他服务"
4127
4128 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:30
4129 #: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:30
4130 msgid "details on sharing data with third parties"
4131 msgstr ""
4132 "CNProg可能会收集和统计用户访问本站的概况数据。例如,CNProg可能会检测网站最流"
4133 "行的部分功能。CNProg可能会公开显示或者提供给第三方使用该数据。但是,CNProg不"
4134 "会公开您的身份信息。"
4135
4136 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:35
4137 #: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:35
4138 msgid "cookie policy details"
4139 msgstr ""
4140 "访问CNProg时,我们会向您的计算机发送一个或多个专门用于识别您的浏览器的Cookie"
4141 "(包含一个字符串的小文件)。 使用 Cookie 的目的是通过储存用户偏好、跟踪用户倾"
4142 "向(例如搜索方法)来提高我们的服务质量。大多数浏览器的初始设置均为接受 "
4143 "Cookie,但也可以将其重置为拒绝所有 Cookie 或在收到 Cookie 时提示。不过,如果"
4144 "禁用 Cookie,某些功能和服务可能无法正常运行。"
4145
4146 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:37
4147 #: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:37
4148 msgid "Policy Changes"
4149 msgstr "政策更改"
4150
4151 #: forum/skins/default/templates/privacy.html:38
4152 #: forum/skins/nuxeo/templates/privacy.html:38
4153 #, fuzzy
4154 msgid "how privacy policies can be changed"
4155 msgstr ""
4156 "我们可能在事先通知或不通知的情况下随时更改此'隐私政策',我们建议用户时常查看"
4157 "CNProg隐私政策的改动,在任何改动生效后您的继续访问和使用本站,我们假设您已同"
4158 "意了CNProg以上的所有条款。"
4159
4160 # this is how above two are supposed to be
4161 #: forum/skins/default/templates/question.html:118
4162 #: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_tags.html:11
4163 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:117
4164 #: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/recent_tags.html:8
4165 #, fuzzy, python-format
4166 msgid "see questions tagged '%(tagname)s'"
4167 msgstr "查看有关'%(tagname)s'的问题"
4168
4169 #: forum/skins/default/templates/question.html:137
4170 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:135
4171 #, fuzzy, python-format
4172 msgid ""
4173 "The question has been closed for the following reason \"%(close_reason)s\" by"
4174 msgstr "问题以“%s”的原因已被"
4175
4176 #: forum/skins/default/templates/question.html:148
4177 #, fuzzy, python-format
4178 msgid "One Answer:"
4179 msgid_plural "%(counter)s Answers:"
4180 msgstr[0] "个回答"
4181 msgstr[1] "个回答"
4182
4183 #: forum/skins/default/templates/question.html:198
4184 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:200
4185 msgid "Your answer"
4186 msgstr "您的回答"
4187
4188 #: forum/skins/default/templates/question.html:200
4189 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:202
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Be the first one to answer this question!"
4192 msgstr "不是一个可以回答的“问题”"
4193
4194 #: forum/skins/default/templates/question.html:265
4195 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:267
4196 msgid "Login/Signup to Post Your Answer"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: forum/skins/default/templates/question.html:268
4200 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:270
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Answer Your Own Question"
4203 msgstr "回答该问题"
4204
4205 #: forum/skins/default/templates/question.html:270
4206 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:272
4207 msgid "Answer the question"
4208 msgstr "回答该问题"
4209
4210 #: forum/skins/default/templates/question.html:292
4211 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:294
4212 msgid "Question tags"
4213 msgstr "您正在浏览的问题含有以下标签"
4214
4215 # must have extra space after in english
4216 #: forum/skins/default/templates/question.html:298
4217 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:54
4218 #: forum/skins/default/templates/tags.html:45
4219 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:31
4220 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:300
4221 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_summary_list_roll.html:54
4222 #: forum/skins/nuxeo/templates/tags.html:45
4223 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/item.html:31
4224 msgid "see questions tagged"
4225 msgstr "查看有关"
4226
4227 # book.html line 123 must be empty in english
4228 #: forum/skins/default/templates/question.html:298
4229 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:54
4230 #: forum/skins/default/templates/tags.html:45
4231 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:300
4232 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_summary_list_roll.html:54
4233 #: forum/skins/nuxeo/templates/tags.html:45
4234 msgid "using tags"
4235 msgstr "的问题"
4236
4237 #: forum/skins/default/templates/question.html:303
4238 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:305
4239 #, fuzzy
4240 msgid "question asked"
4241 msgstr "提问时间"
4242
4243 #: forum/skins/default/templates/question.html:306
4244 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:308
4245 msgid "question was seen"
4246 msgstr "目前浏览数量"
4247
4248 #: forum/skins/default/templates/question.html:306
4249 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:308
4250 msgid "times"
4251 msgstr "次"
4252
4253 #: forum/skins/default/templates/question.html:309
4254 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:311
4255 msgid "last updated"
4256 msgstr "最后更新时间"
4257
4258 #: forum/skins/default/templates/question.html:315
4259 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:317
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Related questions"
4262 msgstr "相似的问题"
4263
4264 # page title
4265 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:5
4266 #: forum/skins/default/templates/question_edit.html:91
4267 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:5
4268 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit.html:91
4269 msgid "Edit question"
4270 msgstr "修改问题"
4271
4272 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:5
4273 msgid "Title Tips"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: forum/skins/default/templates/question_edit_tips.html:17
4277 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_edit_tips.html:16
4278 msgid "What Are Tags"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:5
4282 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:40
4283 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:5
4284 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:58
4285 msgid "Change tags"
4286 msgstr "修改问题标签"
4287
4288 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:71
4289 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:88
4290 msgid "Why use and modify tags?"
4291 msgstr "为什么我只能修改问题标签?"
4292
4293 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:74
4294 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:91
4295 #, fuzzy
4296 msgid "tags help us keep Questions organized"
4297 msgstr "CNProg用标签来分类系统的信息"
4298
4299 #: forum/skins/default/templates/question_retag.html:77
4300 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:94
4301 msgid "tag editors receive special awards from the community"
4302 msgstr "修改标签的用户将授予特殊的社区奖牌"
4303
4304 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:13
4305 #: forum/skins/default/templates/question_list/count.html:15
4306 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:15
4307 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_summary_list_roll.html:13
4308 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/count.html:15
4309 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/item.html:15
4310 #: forum/views/users.py:54
4311 msgid "answers"
4312 msgstr "回答"
4313
4314 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:14
4315 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:11
4316 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_summary_list_roll.html:14
4317 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/item.html:11
4318 #: forum/views/commands.py:96 forum/views/readers.py:57
4319 #: forum/views/readers.py:58 forum/views/readers.py:311
4320 #: forum/views/users.py:53 forum/views/users.py:54 forum/views/users.py:382
4321 msgid "votes"
4322 msgstr "票"
4323
4324 #: forum/skins/default/templates/question_summary_list_roll.html:15
4325 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:19
4326 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_summary_list_roll.html:15
4327 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/item.html:19
4328 msgid "views"
4329 msgstr "浏览"
4330
4331 #: forum/skins/default/templates/questions.html:12
4332 #, python-format
4333 msgid "Questions and answers about %(tag)s on %(app_title)s"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: forum/skins/default/templates/questions.html:24
4337 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:19
4338 #: forum/skins/nuxeo/templates/questions.html:18
4339 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:19
4340 #, fuzzy
4341 msgid "subscribe to question RSS feed"
4342 msgstr "订阅最>新问题"
4343
4344 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:6
4345 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:16
4346 #: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:6
4347 #: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:16
4348 msgid "Reopen question"
4349 msgstr "重设问题"
4350
4351 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:19
4352 #: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:19
4353 msgid "Open the previously closed question"
4354 msgstr "你将打开这个已经被关闭的问题"
4355
4356 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:22
4357 #: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:22
4358 #, fuzzy
4359 msgid "The question was closed for the following reason "
4360 msgstr "问题曾以"
4361
4362 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:22
4363 #: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:22
4364 msgid "reason - leave blank in english"
4365 msgstr "的原因被"
4366
4367 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:22
4368 #: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:22
4369 #, fuzzy
4370 msgid "on "
4371 msgstr "于"
4372
4373 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:22
4374 #: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:22
4375 msgid "date closed"
4376 msgstr "关闭"
4377
4378 #: forum/skins/default/templates/reopen.html:29
4379 #: forum/skins/nuxeo/templates/reopen.html:29
4380 #, fuzzy
4381 msgid "Reopen this question"
4382 msgstr "确定打开这个问题"
4383
4384 # revisions_answer.html
4385 #: forum/skins/default/templates/revisions.html:7
4386 #: forum/skins/default/templates/revisions.html:38
4387 #: forum/skins/nuxeo/templates/revisions.html:7
4388 #: forum/skins/nuxeo/templates/revisions.html:38
4389 msgid "Revision history"
4390 msgstr "版本历史"
4391
4392 #: forum/skins/default/templates/revisions.html:52
4393 #: forum/skins/nuxeo/templates/revisions.html:52
4394 msgid "click to hide/show revision"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: forum/skins/default/templates/search.html:7
4398 #: forum/skins/nuxeo/templates/search.html:7
4399 #, python-format
4400 msgid ""
4401 "\n"
4402 "\t    Search in %(app_name)s\n"
4403 "\t"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:3
4407 #: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:3
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Follow this question"
4410 msgstr "确定打开这个问题"
4411
4412 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:4
4413 #: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:4
4414 msgid "By Email"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:9
4418 #: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:9
4419 msgid "You were automatically subscribed to this question."
4420 msgstr ""
4421
4422 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:11
4423 #: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:11
4424 #, fuzzy
4425 msgid "You are subscribed to this question."
4426 msgstr "订阅最>新问题"
4427
4428 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:14
4429 #: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:14
4430 #, fuzzy
4431 msgid "You are not subscribed to this question."
4432 msgstr "订阅最>新问题"
4433
4434 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:19
4435 #: forum/views/commands.py:520
4436 msgid "unsubscribe me"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:21
4440 #: forum/views/commands.py:520
4441 msgid "subscribe me"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:25
4445 #, python-format
4446 msgid ""
4447 "\n"
4448 "            (you can adjust your notification settings on your <a href="
4449 "\"%(subscriptions_url)s\">profile</a>)\n"
4450 "        "
4451 msgstr ""
4452
4453 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:30
4454 msgid "Once you sign in you will be able to subscribe for any updates here"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:32
4458 #: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:33
4459 msgid "By RSS"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:35
4463 #: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:35
4464 #, fuzzy
4465 msgid "subscribe to answers"
4466 msgstr "问题"
4467
4468 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:36
4469 #: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:35
4470 msgid "Answers"
4471 msgstr "个回答"
4472
4473 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:40
4474 #: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:38
4475 #, fuzzy
4476 msgid "subscribe to comments and answers"
4477 msgstr "修改回答"
4478
4479 # todo - check if it's indeed plural
4480 #: forum/skins/default/templates/subscription_status.html:41
4481 #: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:38
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Answers and Comments"
4484 msgstr "添加评论"
4485
4486 #: forum/skins/default/templates/tags.html:6
4487 #: forum/skins/default/templates/tags.html:29
4488 #: forum/skins/nuxeo/templates/tags.html:6
4489 #: forum/skins/nuxeo/templates/tags.html:29
4490 msgid "Tag list"
4491 msgstr "标签列表"
4492
4493 #: forum/skins/default/templates/tags.html:35
4494 #: forum/skins/nuxeo/templates/tags.html:35
4495 msgid "All tags matching query"
4496 msgstr "匹配查询"
4497
4498 #: forum/skins/default/templates/tags.html:38
4499 #: forum/skins/nuxeo/templates/tags.html:38
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Nothing found"
4502 msgstr "没有找到相关数据。"
4503
4504 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:5
4505 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:7
4506 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:5
4507 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:7
4508 msgid "Authentication settings"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:9
4512 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:9
4513 msgid ""
4514 "These are the external authentication providers currently associated with "
4515 "your account."
4516 msgstr ""
4517
4518 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:17
4519 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:17
4520 msgid ""
4521 "You currently have no external authentication provider associated with your "
4522 "account."
4523 msgstr ""
4524
4525 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:20
4526 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:20
4527 msgid "Add new provider"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:24
4531 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:24
4532 msgid "This is where you can change your password. Make sure you remember it!"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:26
4536 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:26
4537 msgid ""
4538 "You can set up a password for your account, so you can login using standard "
4539 "username and password!"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: forum/skins/default/templates/auth/auth_settings.html:34
4543 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/auth_settings.html:33
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Create password"
4546 msgstr "确认密码"
4547
4548 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:5
4549 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/complete.html:5
4550 msgid "Connect your OpenID with this site"
4551 msgstr "绑定OpenID"
4552
4553 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:8
4554 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/complete.html:8
4555 msgid "Connect your OpenID with your account on this site"
4556 msgstr "绑定OpenID帐号"
4557
4558 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:15
4559 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/complete.html:15
4560 msgid "You are here for the first time with "
4561 msgstr ""
4562
4563 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:19
4564 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/complete.html:19
4565 msgid ""
4566 "Please choose your screen name and confirm your email address. A valid email "
4567 "address is necessary to receive notifications about activity in the areas of "
4568 "this community you're most interested in, and will help you become an "
4569 "involved participant in this community."
4570 msgstr ""
4571
4572 # todo: review this message may be confusing user
4573 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:22
4574 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/complete.html:22
4575 msgid "This account already exists, please use another."
4576 msgstr "输入您的新帐号或者指定已经存在的帐号。"
4577
4578 #: forum/skins/default/templates/auth/complete.html:78
4579 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/complete.html:77
4580 msgid "create account"
4581 msgstr "创建帐号"
4582
4583 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_already_validated.html:5
4584 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_already_validated.html:12
4585 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/mail_already_validated.html:5
4586 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/mail_already_validated.html:12
4587 #, fuzzy
4588 msgid "This e-mail has already been validated"
4589 msgstr "该电子邮件已被注册,请选择另一个再试。"
4590
4591 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_already_validated.html:10
4592 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/mail_already_validated.html:10
4593 msgid "Already validated"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:11
4597 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/mail_validation.html:11
4598 #, python-format
4599 msgid "%(prefix)s Your email validation link %(app_name)s"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:14
4603 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/mail_validation.html:14
4604 msgid "Please use the following link to help us verify your email address:"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:16
4608 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:26
4609 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/mail_validation.html:16
4610 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:26
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Validate my email address"
4613 msgstr "您的电子邮件地址"
4614
4615 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:18
4616 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:19
4617 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:28
4618 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/mail_validation.html:18
4619 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_email.html:19
4620 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:28
4621 msgid ""
4622 "If the above link is not clickable, copy and paste this url into your web "
4623 "browser's address bar:"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: forum/skins/default/templates/auth/mail_validation.html:24
4627 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:40
4628 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/mail_validation.html:24
4629 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:40
4630 msgid ""
4631 "Copy and paste this url into your web browser's address bar to help us "
4632 "verify your email address:"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:6
4636 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:6
4637 #: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:24
4638 #: forum_modules/openidauth/templates/openidurl.html:15
4639 msgid "Login"
4640 msgstr "登录"
4641
4642 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:24
4643 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:24
4644 msgid "User login"
4645 msgstr "用户登录"
4646
4647 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:37
4648 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:95
4649 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:102
4650 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:36
4651 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:93
4652 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:99
4653 msgid "Or..."
4654 msgstr ""
4655
4656 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:40
4657 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:39
4658 msgid ""
4659 "\n"
4660 "        External login services use <b><a href=\"http://openid.net/"
4661 "\">OpenID</a></b> technology, where your password always stays confidential "
4662 "between\n"
4663 "        you and your login provider and you don't have to remember another "
4664 "one.\n"
4665 "    "
4666 msgstr ""
4667
4668 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:48
4669 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:47
4670 msgid "Validate my email after I login."
4671 msgstr ""
4672
4673 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:106
4674 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:102
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Click"
4677 msgstr "链接"
4678
4679 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:106
4680 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:102
4681 msgid "if you're having trouble signing in."
4682 msgstr ""
4683
4684 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:111
4685 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:107
4686 msgid "Enter your "
4687 msgstr ""
4688
4689 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:167
4690 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:163
4691 msgid "Why use OpenID?"
4692 msgstr "为什么需要OpenID登录?"
4693
4694 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:170
4695 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:166
4696 msgid "with openid it is easier"
4697 msgstr ""
4698 "构建在OpenID网络认证上的本系统,不需要你注册新的帐号,即可使用我们系统的所有"
4699 "功能"
4700
4701 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:173
4702 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:169
4703 msgid "reuse openid"
4704 msgstr "用同一个帐号可登录互联网所有激活OpenID的网站"
4705
4706 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:176
4707 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:172
4708 msgid "openid is widely adopted"
4709 msgstr "全世界有1.6亿OpenID帐号,和10,000个支持OpenID的站点"
4710
4711 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:179
4712 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:175
4713 msgid "openid is supported open standard"
4714 msgstr "OpenID是有开放标准,并且有相关的基金组织提供支持"
4715
4716 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:184
4717 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:180
4718 msgid "Find out more"
4719 msgstr "查看更多"
4720
4721 #: forum/skins/default/templates/auth/signin.html:185
4722 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/signin.html:181
4723 msgid "Get OpenID"
4724 msgstr "获取OpenID"
4725
4726 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:11
4727 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_email.html:11
4728 #, python-format
4729 msgid "%(prefix)s Temporary login link"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:15
4733 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_email.html:15
4734 #, python-format
4735 msgid ""
4736 "The following link grants you a one time access to your account at "
4737 "%(app_name)s."
4738 msgstr ""
4739
4740 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:17
4741 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_email.html:17
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Go to your account"
4744 msgstr "修改电子邮件"
4745
4746 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_email.html:25
4747 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_email.html:25
4748 #, python-format
4749 msgid ""
4750 "The following url grants you a one time access to your account at "
4751 "%(app_name)s."
4752 msgstr ""
4753
4754 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_request.html:5
4755 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_request.html:5
4756 msgid "Request temporary login key"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_request.html:7
4760 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_request.html:7
4761 msgid "Account: request temporary login key"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_request.html:8
4765 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_request.html:8
4766 msgid ""
4767 "\n"
4768 "    If you're experiencing problems accessing your account, or if you forgot "
4769 "your password,\n"
4770 "    here you can request a temporary login key. Fill out your account email "
4771 "and we'll send you a temporary access link that\n"
4772 "    will enable you to access your account. This token is valid only once "
4773 "and for a limited period of time.\n"
4774 " "
4775 msgstr ""
4776
4777 #: forum/skins/default/templates/auth/temp_login_request.html:26
4778 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/temp_login_request.html:25
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Send link"
4781 msgstr "链接"
4782
4783 # this is how above two are supposed to be
4784 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:12
4785 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:12
4786 #, fuzzy, python-format
4787 msgid "%(prefix)s Welcome to %(app_name)s"
4788 msgstr "查看有关'%(tagname)s'的问题"
4789
4790 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:16
4791 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:34
4792 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:16
4793 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:34
4794 #, python-format
4795 msgid ""
4796 "Howdy and welcome to %(app_name)s. We know you're busy, so we'll keep this "
4797 "real simple."
4798 msgstr ""
4799
4800 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:19
4801 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:35
4802 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:19
4803 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:35
4804 msgid "Here's your login info (store it in a cool dry place):"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:21
4808 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:37
4809 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:21
4810 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:37
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Username: "
4813 msgstr "您的大名"
4814
4815 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:22
4816 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:38
4817 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:22
4818 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:38
4819 msgid "Password: As IF we would send your password in cleartext!"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: forum/skins/default/templates/auth/welcome_email.html:24
4823 #: forum/skins/nuxeo/templates/auth/welcome_email.html:24
4824 msgid "The following link will help us verify your email address:"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: forum/skins/default/templates/feeds/rss_answer_title.html:2
4828 #: forum/skins/nuxeo/templates/feeds/rss_answer_title.html:2
4829 #, python-format
4830 msgid "Answer by %(author)s"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:6
4834 #: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:10
4835 #: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:17
4836 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/accept_button.html:6
4837 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/accept_button.html:10
4838 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/accept_button.html:17
4839 #, fuzzy, python-format
4840 msgid "%(who)s has selected this answer as the correct answer"
4841 msgstr "这个答案已经被提问作者标记为最佳答案"
4842
4843 #: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:8
4844 #: forum/skins/default/templates/node/accept_button.html:11
4845 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/accept_button.html:8
4846 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/accept_button.html:11
4847 #, fuzzy
4848 msgid "mark this answer as the accepted answer"
4849 msgstr "有答案已被接受为正确答案"
4850
4851 #: forum/skins/default/templates/node/award_points.html:4
4852 #, python-format
4853 msgid ""
4854 "\n"
4855 "If you like this answer you can award %(awarded_user)s with reputation "
4856 "points.\n"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: forum/skins/default/templates/node/award_points.html:10
4860 msgid ""
4861 "\n"
4862 "Use the slider below or the input field to choose the amount of points you "
4863 "would like to give.\n"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: forum/skins/default/templates/node/award_points.html:17
4867 msgid "Points:"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:14
4871 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:56
4872 msgid "characters needed"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:15
4876 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:57
4877 #, fuzzy
4878 msgid "characters left"
4879 msgstr "票"
4880
4881 #: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:17
4882 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:59
4883 #, fuzzy
4884 msgid " comment"
4885 msgstr "评论"
4886
4887 #: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:18
4888 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:60
4889 #, fuzzy
4890 msgid " cancel"
4891 msgstr "取消"
4892
4893 #: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:24
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Use canned comment"
4896 msgstr "添加评论"
4897
4898 #: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:41
4899 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:19
4900 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:17
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Edit comment"
4903 msgstr "添加评论"
4904
4905 #: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:43
4906 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:23
4907 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:21
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Delete comment"
4910 msgstr "删除任何一个评论"
4911
4912 #: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:45
4913 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:27
4914 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:25
4915 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:72
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Convert comment to answer"
4918 msgstr "修改回答"
4919
4920 #: forum/skins/default/templates/node/comment_skeleton.html:48
4921 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:75
4922 #, fuzzy
4923 msgid "just now"
4924 msgstr "点击退出登录"
4925
4926 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:15
4927 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:13
4928 #, fuzzy
4929 msgid "I like this comment (click again to cancel)"
4930 msgstr "这篇帖子有价值(再次点击取消操作)"
4931
4932 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:29
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Convert comment to question"
4935 msgstr "修改问题"
4936
4937 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:44
4938 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:40
4939 #, python-format
4940 msgid "showing %(showing)s of %(total)s"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:46
4944 #, python-format
4945 msgid "show %(more_comments_count)s more comments"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: forum/skins/default/templates/node/comments.html:49
4949 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:45
4950 #, fuzzy
4951 msgid "add new comment"
4952 msgstr "添加评论"
4953
4954 #: forum/skins/default/templates/node/convert_to_comment.html:4
4955 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/convert_to_comment.html:4
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Place the comment under:"
4958 msgstr "删除任何一个评论"
4959
4960 #: forum/skins/default/templates/node/convert_to_question.html:3
4961 #: forum/skins/default/templates/node/convert_to_question.html:4
4962 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/convert_to_question.html:3
4963 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/convert_to_question.html:4
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Convert to question"
4966 msgstr "由于以下原因,你要关闭这个问题"
4967
4968 #: forum/skins/default/templates/node/favorite_mark.html:3
4969 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/favorite_mark.html:3
4970 #, fuzzy
4971 msgid "mark/unmark this question as favorite (click again to cancel)"
4972 msgstr "我要收藏这个问题(再次点击取消操作)"
4973
4974 #: forum/skins/default/templates/node/permanent_link.html:4
4975 msgid ""
4976 "\n"
4977 "Would you like to copy the permanent link to your clipboard?\n"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: forum/skins/default/templates/node/permanent_link.html:10
4981 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/permanent_link.html:6
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Permanent link"
4984 msgstr "永久链接"
4985
4986 #: forum/skins/default/templates/node/post_controls.html:14
4987 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/post_controls.html:14
4988 #, fuzzy
4989 msgid "more"
4990 msgstr "或者"
4991
4992 #: forum/skins/default/templates/node/report.html:3
4993 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/report.html:3
4994 msgid ""
4995 "Please select a reason bellow or use the text box to input your own reason."
4996 msgstr ""
4997
4998 #: forum/skins/default/templates/node/vote_buttons.html:3
4999 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/vote_buttons.html:3
5000 #, fuzzy
5001 msgid "I like this post (click again to cancel)"
5002 msgstr "这篇帖子有价值(再次点击取消操作)"
5003
5004 #: forum/skins/default/templates/node/vote_buttons.html:7
5005 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/vote_buttons.html:7
5006 msgid "current number of votes"
5007 msgstr "当前总票数"
5008
5009 #: forum/skins/default/templates/node/vote_buttons.html:10
5010 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/vote_buttons.html:10
5011 #, fuzzy
5012 msgid "I dont like this post (click again to cancel)"
5013 msgstr "这篇帖子没有价值(再次点击取消操作)"
5014
5015 #: forum/skins/default/templates/node/wiki_symbol.html:5
5016 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/wiki_symbol.html:5
5017 #, python-format
5018 msgid "This %(post_type)s is marked \"community wiki\"."
5019 msgstr ""
5020
5021 #: forum/skins/default/templates/node/wiki_symbol.html:7
5022 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/wiki_symbol.html:7
5023 #, python-format
5024 msgid "Feel free to <a href=\"%(edit_url)s\">edit it</a>."
5025 msgstr ""
5026
5027 #: forum/skins/default/templates/notifications/answeraccepted.html:15
5028 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/answeraccepted.html:15
5029 #, fuzzy, python-format
5030 msgid "%(prefix)s An answer to: %(question_title)s has been accepted"
5031 msgstr "回答该问题"
5032
5033 #: forum/skins/default/templates/notifications/answeraccepted.html:19
5034 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/answeraccepted.html:19
5035 #, python-format
5036 msgid ""
5037 "\n"
5038 "            %(accepted_by_link)s has just accepted %(answer_author_link)s's "
5039 "answer on his question\n"
5040 "            %(question_link)s.\n"
5041 "            "
5042 msgstr ""
5043
5044 #: forum/skins/default/templates/notifications/answeraccepted.html:27
5045 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/answeraccepted.html:27
5046 #, python-format
5047 msgid ""
5048 "\n"
5049 "%(accepted_by)s has just accepted %(answer_author)s's answer on his "
5050 "question\n"
5051 "\"%(question_title)s\".\n"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: forum/skins/default/templates/notifications/base.html:21
5055 #: forum/skins/default/templates/notifications/base_text.html:4
5056 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/base.html:21
5057 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/base_text.html:4
5058 msgid "Hello"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: forum/skins/default/templates/notifications/base.html:24
5062 #: forum/skins/default/templates/notifications/base_text.html:9
5063 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/base.html:24
5064 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/base_text.html:9
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Thanks"
5067 msgstr "个标签"
5068
5069 #: forum/skins/default/templates/notifications/base.html:26
5070 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/base.html:26
5071 msgid "P.S. You can always fine-tune which notifications you receive"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: forum/skins/default/templates/notifications/base_text.html:13
5075 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/base_text.html:13
5076 msgid "P.S. You can always fine-tune which notifications you receive here:"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:14
5080 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/digest.html:14
5081 #, python-format
5082 msgid "%(prefix)s Daily digest"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:25
5086 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/digest.html:18
5087 #, python-format
5088 msgid ""
5089 "\n"
5090 "            This is a brief of what's going on the %(app_name)s community "
5091 "since our last update.\n"
5092 "            "
5093 msgstr ""
5094
5095 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:33
5096 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/digest.html:26
5097 #, python-format
5098 msgid ""
5099 "\n"
5100 "            There are %(new_member_count)s new members in the community. "
5101 "%(new_member_links)s were the most active so far.\n"
5102 "        "
5103 msgstr ""
5104
5105 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:37
5106 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/digest.html:30
5107 #, python-format
5108 msgid ""
5109 "\n"
5110 "            %(new_member_links)s have joined the %(app_name)s community.\n"
5111 "        "
5112 msgstr ""
5113
5114 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:47
5115 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/digest.html:46
5116 #, python-format
5117 msgid ""
5118 "\n"
5119 "            %(new_question_count)s %(new_questions_link)s were posted since "
5120 "our last update.\n"
5121 "            "
5122 msgstr ""
5123
5124 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:54
5125 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:121
5126 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/digest.html:53
5127 #, fuzzy
5128 msgid "We think you might like the following questions:"
5129 msgstr "有可能是以下原因导致:"
5130
5131 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:67
5132 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:128
5133 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/digest.html:66
5134 msgid ""
5135 "These new questions didn't get many attention from the community, but we "
5136 "think you may be able to help:"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:79
5140 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/digest.html:78
5141 #, python-format
5142 msgid ""
5143 "Meanwhile, some of your %(subscriptions_link)s have new updates since you "
5144 "last visited them:"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:99
5148 #, python-format
5149 msgid ""
5150 "\n"
5151 "            %(flagged_url)s have been marked as flagged.\n"
5152 "            "
5153 msgstr ""
5154
5155 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:108
5156 #, python-format
5157 msgid ""
5158 "This is a brief of what's going on the %(app_name)s community since our last "
5159 "update."
5160 msgstr ""
5161
5162 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:112
5163 #, python-format
5164 msgid ""
5165 "There are %(new_member_count)s new members in the community. "
5166 "%(new_member_links)s were the most active so far."
5167 msgstr ""
5168
5169 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:114
5170 #, python-format
5171 msgid "%(new_member_links)s have joined the %(app_name)s community."
5172 msgstr ""
5173
5174 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:119
5175 #, python-format
5176 msgid "%(new_question_count)s new questions were posted since our last update."
5177 msgstr ""
5178
5179 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:134
5180 msgid ""
5181 "Meanwhile, some of your subscriptions have new updates since you last "
5182 "visited them:"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: forum/skins/default/templates/notifications/digest.html:143
5186 #, python-format
5187 msgid "%(flagged_count)s posts have been marked as flagged."
5188 msgstr ""
5189
5190 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:12
5191 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:12
5192 #, python-format
5193 msgid "%(prefix)s Feedback message from %(app_name)s"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:16
5197 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:29
5198 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:16
5199 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:29
5200 msgid "Sender"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:16
5204 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:29
5205 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:16
5206 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:29
5207 msgid "anonymous"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:17
5211 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:30
5212 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:92
5213 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:17
5214 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:30
5215 msgid "email"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:23
5219 #: forum/skins/default/templates/notifications/feedback.html:33
5220 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:23
5221 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/feedback.html:33
5222 msgid "Message body:"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: forum/skins/default/templates/notifications/newanswer.html:16
5226 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newanswer.html:16
5227 #, fuzzy, python-format
5228 msgid "%(prefix)s New answer to: %(question_title)s"
5229 msgstr "回答该问题"
5230
5231 #: forum/skins/default/templates/notifications/newanswer.html:20
5232 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newanswer.html:20
5233 #, python-format
5234 msgid ""
5235 "\n"
5236 "            %(author_link)s has just posted a new answer on %(app_name)s to "
5237 "the question\n"
5238 "            %(question_link)s:\n"
5239 "            "
5240 msgstr ""
5241
5242 #: forum/skins/default/templates/notifications/newanswer.html:30
5243 #: forum/skins/default/templates/notifications/newanswer.html:40
5244 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:32
5245 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:43
5246 #: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:33
5247 #: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:43
5248 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newanswer.html:30
5249 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newanswer.html:40
5250 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:32
5251 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:43
5252 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newquestion.html:33
5253 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newquestion.html:43
5254 msgid "Don't forget to come over and cast your vote."
5255 msgstr ""
5256
5257 #: forum/skins/default/templates/notifications/newanswer.html:34
5258 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newanswer.html:34
5259 #, python-format
5260 msgid ""
5261 "\n"
5262 "%(answer_author)s has just posted a new answer on %(safe_app_name)s to the "
5263 "question\n"
5264 "\"%(question_title)s\":\n"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:17
5268 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:17
5269 #, fuzzy, python-format
5270 msgid "%(prefix)s New comment on: %(question_title)s"
5271 msgstr "评论问题"
5272
5273 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:21
5274 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:21
5275 #, python-format
5276 msgid "%(author_link)s has just posted a comment on "
5277 msgstr ""
5278
5279 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:23
5280 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:23
5281 #, fuzzy, python-format
5282 msgid "the answer posted by %(post_author)s to "
5283 msgstr "该回答总共有%d个投票"
5284
5285 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:25
5286 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:25
5287 #, fuzzy, python-format
5288 msgid "the question %(question_link)s"
5289 msgstr "评论问题"
5290
5291 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:36
5292 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:36
5293 #, python-format
5294 msgid "%(comment_author)s has just posted a comment on "
5295 msgstr ""
5296
5297 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:38
5298 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:38
5299 #, python-format
5300 msgid "the answer posted by %(safe_post_author)s to "
5301 msgstr ""
5302
5303 #: forum/skins/default/templates/notifications/newcomment.html:40
5304 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newcomment.html:40
5305 #, fuzzy, python-format
5306 msgid "the question \"%(question_title)s\""
5307 msgstr "评论问题"
5308
5309 #: forum/skins/default/templates/notifications/newmember.html:15
5310 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newmember.html:15
5311 #, python-format
5312 msgid "%(prefix)s %(safe_newmember_name)s is a new member on %(safe_app_name)s"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: forum/skins/default/templates/notifications/newmember.html:19
5316 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newmember.html:19
5317 #, python-format
5318 msgid ""
5319 "\n"
5320 "            %(newmember_link)s has just joined %(app_name)s.\n"
5321 "            View <a style=\"%(a_style)s\" href=\"%(app_url)s%(newmember_url)s"
5322 "\">%(newmember_name)s's profile</a>.\n"
5323 "            "
5324 msgstr ""
5325
5326 #: forum/skins/default/templates/notifications/newmember.html:27
5327 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newmember.html:27
5328 #, python-format
5329 msgid ""
5330 "\n"
5331 "%(safe_newmember_name)s has just joined %(safe_app_name)s. You can visit "
5332 "%(safe_newmember_name)s's profile using the following url:\n"
5333 "%(app_url)s%(newmember_url)s\n"
5334 msgstr ""
5335
5336 # this is how above two are supposed to be
5337 #: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:18
5338 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newquestion.html:18
5339 #, fuzzy, python-format
5340 msgid "%(prefix)s New question: %(question_title)s on %(safe_app_name)s"
5341 msgstr "查看有关'%(tagname)s'的问题"
5342
5343 #: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:22
5344 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newquestion.html:22
5345 #, python-format
5346 msgid ""
5347 "\n"
5348 "            %(author_link)s has just posted a new question on %(app_name)s, "
5349 "entitled\n"
5350 "            %(question_link)s\n"
5351 "             and tagged \"<em>%(tag_links)s</em>\". Here's what it says:\n"
5352 "            "
5353 msgstr ""
5354
5355 #: forum/skins/default/templates/notifications/newquestion.html:37
5356 #: forum/skins/nuxeo/templates/notifications/newquestion.html:37
5357 #, python-format
5358 msgid ""
5359 "\n"
5360 "%(question_author)s has just posted a new question on %(safe_app_name)s, "
5361 "entitled\n"
5362 "\"%(question_title)s\" and tagged %(question_tags)s:\n"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:5
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Site Administration"
5368 msgstr "网站访问者"
5369
5370 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:15
5371 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:22
5372 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/base.html:13
5373 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:22
5374 msgid "OSQA administration area"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:31
5378 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/base.html:26
5379 msgid "Switch to django style interface"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:32
5383 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/base.html:27
5384 msgid "Administration menu"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:44
5388 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:132
5389 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:5
5390 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:6
5391 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/base.html:39
5392 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:130
5393 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/maintenance.html:5
5394 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/maintenance.html:6
5395 msgid "Maintenance mode"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/base.html:45
5399 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:133
5400 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:6
5401 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:7
5402 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:13
5403 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/base.html:40
5404 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:131
5405 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:6
5406 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:7
5407 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:13
5408 msgid "Flagged Posts"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/createuser.html:7
5412 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/createuser.html:7
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Create User"
5415 msgstr "确认密码"
5416
5417 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/createuser.html:10
5418 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/createuser.html:10
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Quick creation of a new user"
5421 msgstr "您正在浏览的问题含有以下标签"
5422
5423 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/createuser.html:18
5424 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:26
5425 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:399
5426 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/set.html:17
5427 #: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:26
5428 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/createuser.html:17
5429 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:25
5430 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:397
5431 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/set.html:16
5432 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/preferences.html:25
5433 msgid "Save"
5434 msgstr "保存"
5435
5436 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:7
5437 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:42
5438 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:7
5439 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/statistics.html:25
5440 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/statistics.html:26
5441 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:7
5442 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:42
5443 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:7
5444 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/statistics.html:25
5445 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/statistics.html:26
5446 msgid "Dashboard"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:10
5450 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:10
5451 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:10
5452 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:10
5453 msgid "Welcome to the OSQA administration area."
5454 msgstr ""
5455
5456 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:16
5457 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:16
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Quick statistics"
5460 msgstr "网站访问者"
5461
5462 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:19
5463 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:24
5464 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:21
5465 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:26
5466 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:19
5467 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:24
5468 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:21
5469 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:26
5470 msgid "in the last 24 hours"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:29
5474 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:31
5475 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:29
5476 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:31
5477 #, fuzzy
5478 msgid "user"
5479 msgstr "用户"
5480
5481 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:29
5482 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:31
5483 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:29
5484 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:31
5485 msgid "joined in the last 24 hours"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:36
5489 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:37
5490 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:36
5491 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:37
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Site status"
5494 msgstr "网站访问者"
5495
5496 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:40
5497 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:42
5498 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:40
5499 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:42
5500 msgid ""
5501 "Your site is running in bootstrap mode, click the button below to revert to "
5502 "defaults."
5503 msgstr ""
5504
5505 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:43
5506 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:45
5507 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:43
5508 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:45
5509 msgid ""
5510 "Your site is running in standard mode, click the button below to run in "
5511 "bootstrap mode."
5512 msgstr ""
5513
5514 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:45
5515 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:47
5516 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:45
5517 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:47
5518 msgid ""
5519 "Your site is running with some customized settings, click the buttons below "
5520 "to run with defaults or in bootstrap mode"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:49
5524 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:51
5525 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:49
5526 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:51
5527 msgid "Are you sure you want to revert to the defaults?"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:49
5531 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:51
5532 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:49
5533 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:51
5534 msgid "revert to defaults"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:52
5538 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:54
5539 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:52
5540 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:54
5541 msgid "Are you sure you want to run bootstrap mode?"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:52
5545 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:54
5546 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:52
5547 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:54
5548 msgid "go bootstrap"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/dashboard.html:66
5552 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:71
5553 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/dashboard.html:66
5554 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:71
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Recent activity"
5557 msgstr "最近活动"
5558
5559 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:29
5560 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:29
5561 msgid "Administration Area"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:33
5565 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:33
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Welcome,"
5568 msgstr "CNProg欢迎您!"
5569
5570 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:35
5571 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:35
5572 msgid "To standard interface"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:36
5576 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:36
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Back to home page"
5579 msgstr "回到首页"
5580
5581 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:37
5582 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:37
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Log out"
5585 msgstr "退出登录"
5586
5587 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:41
5588 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:41
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Home"
5591 msgstr "首页"
5592
5593 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:61
5594 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:59
5595 msgid "Unpublished changes"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:64
5599 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:62
5600 msgid "Items marked with this icon have unpublished changes."
5601 msgstr ""
5602
5603 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:80
5604 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:78
5605 msgid "Workflow settings"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:90
5609 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:88
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Forum settings"
5612 msgstr "设置"
5613
5614 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:98
5615 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:96
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Static content"
5618 msgstr "中国程序员的编程技术问答社区。我们做专业的、可协作编辑的技术问答社区。"
5619
5620 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:100
5621 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:98
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Custom Pages"
5624 msgstr "您正在浏览的问题含有以下标签"
5625
5626 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:106
5627 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:110
5628 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:114
5629 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:124
5630 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:104
5631 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:108
5632 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:112
5633 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:122
5634 msgid "Unsaved changes"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:119
5638 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:117
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Other settings"
5641 msgstr "设置"
5642
5643 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:130
5644 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/djstyle_base.html:128
5645 msgid "Tools"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:5
5649 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:8
5650 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:5
5651 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:8
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Editing page"
5654 msgstr "修改回答"
5655
5656 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:7
5657 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:7
5658 msgid "Static Pages"
5659 msgstr ""
5660
5661 # templates/book.html 78
5662 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:8
5663 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:8
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Creating page"
5666 msgstr "读书频道"
5667
5668 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:11
5669 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:12
5670 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:11
5671 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/static_pages.html:12
5672 #, fuzzy
5673 msgid "New page"
5674 msgstr "下一页"
5675
5676 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:12
5677 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:12
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Published"
5680 msgstr "【出版社】"
5681
5682 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:12
5683 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:12
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Unpublished"
5686 msgstr "【出版社】"
5687
5688 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:24
5689 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:21
5690 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:23
5691 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/static_pages.html:21
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Edit"
5694 msgstr "编辑"
5695
5696 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:29
5697 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:28
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Unpublish"
5700 msgstr "【出版社】"
5701
5702 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/edit_page.html:31
5703 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/edit_page.html:30
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Publish"
5706 msgstr "【出版社】"
5707
5708 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:8
5709 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/flagged_posts.html:8
5710 msgid "This are the posts that have been flagged by users."
5711 msgstr ""
5712
5713 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:17
5714 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:17
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Site statistics"
5717 msgstr "网站访问者"
5718
5719 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:65
5720 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:65
5721 msgid "Recalculate scores and reputation"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:66
5725 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:66
5726 msgid "This is a heavy operation, are you sure?"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/index.html:66
5730 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/index.html:66
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Recalculate"
5733 msgstr "真实姓名"
5734
5735 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/mail_test.html:11
5736 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/mail_test.html:11
5737 #, python-format
5738 msgid "%(prefix)s Your email settings are correct: %(app_name)s"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/mail_test.html:14
5742 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/mail_test.html:18
5743 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/mail_test.html:14
5744 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/mail_test.html:18
5745 msgid "If you see this content your E-Mail settings are correct."
5746 msgstr ""
5747
5748 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:7
5749 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/maintenance.html:7
5750 msgid ""
5751 "Maintainance mode allows you to close your site for maintainance, allowing "
5752 "only a predetermined set of ip addresses to access it normally."
5753 msgstr ""
5754
5755 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:13
5756 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/maintenance.html:12
5757 msgid "Your site is currently running on maintenance mode."
5758 msgstr ""
5759
5760 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:14
5761 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/maintenance.html:13
5762 msgid "You can adjust the settings bellow"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:20
5766 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/maintenance.html:19
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Adjust settings"
5769 msgstr "设置"
5770
5771 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:21
5772 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/maintenance.html:20
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Open site"
5775 msgstr "个人网站"
5776
5777 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/maintenance.html:23
5778 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/maintenance.html:22
5779 msgid "Close for maintenance"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:5
5783 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:6
5784 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:5
5785 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:6
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Moderation"
5788 msgstr "城市"
5789
5790 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:7
5791 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:7
5792 msgid ""
5793 "These tools allow you to search for undesired behaviours and cheating "
5794 "patterns."
5795 msgstr ""
5796
5797 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:14
5798 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:13
5799 msgid "Verify:"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:17
5803 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:16
5804 msgid "highest ranking users"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:18
5808 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:17
5809 #, fuzzy
5810 msgid "newer users"
5811 msgstr "最近回答"
5812
5813 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:19
5814 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:18
5815 #, fuzzy
5816 msgid "older users"
5817 msgstr "最先回答"
5818
5819 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:20
5820 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:19
5821 msgid "users with these ids"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:24
5825 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:23
5826 #, fuzzy
5827 msgid "(Comma separated list of user ids)"
5828 msgstr "全部问题列表"
5829
5830 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:26
5831 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:424
5832 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:25
5833 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:420
5834 msgid "Go"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:51
5838 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:50
5839 msgid "Possible cheaters"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:57
5843 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:70
5844 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:56
5845 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:69
5846 msgid "Email"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:59
5850 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:83
5851 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:58
5852 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:82
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Validated"
5855 msgstr "更新于"
5856
5857 # "最有价值问题"
5858 # "最新问题"
5859 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:61
5860 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:85
5861 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:60
5862 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:84
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Not validated"
5865 msgstr "最有价值的问题"
5866
5867 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:64
5868 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:63
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Reputation:"
5871 msgstr "积分"
5872
5873 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:71
5874 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:70
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Reputation"
5877 msgstr "积分"
5878
5879 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:72
5880 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:71
5881 msgid "Affecting actions"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:73
5885 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:72
5886 msgid "Cross ips"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:74
5890 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:73
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Cheating score"
5893 msgstr "修改密码"
5894
5895 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:77
5896 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:76
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Possible fake accounts"
5899 msgstr "删除帐号"
5900
5901 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:90
5902 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/moderation.html:91
5903 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:89
5904 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/moderation.html:90
5905 #, fuzzy
5906 msgid "out of"
5907 msgstr "点击退出登录"
5908
5909 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:73
5910 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:73
5911 #, fuzzy
5912 msgid "rep"
5913 msgstr "打开"
5914
5915 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:102
5916 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:102
5917 #, fuzzy
5918 msgid "uses"
5919 msgstr "用户"
5920
5921 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:261
5922 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:261
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Node manager"
5925 msgstr "最先回答"
5926
5927 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:264
5928 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:264
5929 msgid "Nodes bulk management"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:278
5933 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:277
5934 msgid "reset text filter"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:290
5938 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:289
5939 msgid "Body"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:295
5943 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:294
5944 msgid "Title and Body"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:325
5948 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:324
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Filter"
5951 msgstr "银牌"
5952
5953 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:325
5954 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:324
5955 msgid "Click to show/hide"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:327
5959 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:326
5960 msgid "By type"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:330
5964 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:329
5965 msgid "click to clear the type filter"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:330
5969 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:329
5970 msgid "all"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:333
5974 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:344
5975 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:332
5976 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:343
5977 msgid "click to remove from the filter"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:333
5981 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:344
5982 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:332
5983 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:343
5984 msgid "click to add to the filter"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:338
5988 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:337
5989 msgid "By state"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:341
5993 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:340
5994 msgid "click to clear the state filter"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:341
5998 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:340
5999 msgid "any"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:350
6003 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:349
6004 msgid "Match any selected"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:351
6008 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:350
6009 msgid "Match all selected"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:355
6013 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:354
6014 #, fuzzy
6015 msgid "By author(s)"
6016 msgstr "【作者】"
6017
6018 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:357
6019 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:356
6020 msgid "No users selected, use the box bellow to add users to the filter."
6021 msgstr ""
6022
6023 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:367
6024 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:366
6025 msgid "Click on the cross next to a user name to remove it from the filter."
6026 msgstr ""
6027
6028 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:371
6029 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:370
6030 #, fuzzy
6031 msgid "By tag(s)"
6032 msgstr "标签"
6033
6034 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:373
6035 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:372
6036 msgid "No tags selected, use the box bellow to add tags to the filter."
6037 msgstr ""
6038
6039 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:383
6040 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:382
6041 msgid "Click on the cross next to a tag name to remove it from the filter."
6042 msgstr ""
6043
6044 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:387
6045 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:386
6046 msgid "Pre defined"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:389
6050 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:388
6051 msgid "There are no saved filters. Click bellow to add."
6052 msgstr ""
6053
6054 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:398
6055 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:396
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Filter name..."
6058 msgstr "用户名"
6059
6060 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:399
6061 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:397
6062 msgid "Click to save the current filter"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:415
6066 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:411
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Action"
6069 msgstr "城市"
6070
6071 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:418
6072 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:414
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Mark deleted"
6075 msgstr "[已删除]"
6076
6077 # todo please check this in chinese
6078 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:419
6079 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:415
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Undelete"
6082 msgstr "取消"
6083
6084 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:420
6085 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:416
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Delete completely"
6088 msgstr "删除任何一个评论"
6089
6090 # close.html
6091 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:421
6092 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:417
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Close (questions only)"
6095 msgstr "关闭问题"
6096
6097 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:424
6098 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:420
6099 msgid "Run the selected action"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:446
6103 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:443
6104 msgid "Type"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:447
6108 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:444
6109 msgid "Summary"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:449
6113 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:446
6114 #, fuzzy
6115 msgid "State"
6116 msgstr "保存"
6117
6118 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:451
6119 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:448
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Author"
6122 msgstr "【作者】"
6123
6124 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:454
6125 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:451
6126 msgid "Added at"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:463
6130 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:457
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Last activity by"
6133 msgstr "最近活动"
6134
6135 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:466
6136 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:460
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Last activity at"
6139 msgstr "最近活动"
6140
6141 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:468
6142 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:462
6143 #: forum_modules/exporter/exporter.py:368
6144 #: forum_modules/exporter/importer.py:420
6145 msgid "Tags"
6146 msgstr "个标签"
6147
6148 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/nodeman.html:497
6149 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:491
6150 msgid "by"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/set.html:19
6154 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/set.html:18
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Preview"
6157 msgstr "浏览"
6158
6159 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/set.html:21
6160 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/set.html:20
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Reset Changes"
6163 msgstr "最新标签"
6164
6165 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:5
6166 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:6
6167 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/static_pages.html:5
6168 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/static_pages.html:6
6169 msgid "Static pages"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:7
6173 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/static_pages.html:7
6174 msgid "Allows you to create a set of static pages"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:10
6178 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/static_pages.html:10
6179 msgid "Select page to edit"
6180 msgstr ""
6181
6182 # user_info.html 
6183 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:16
6184 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/static_pages.html:16
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Pages"
6187 msgstr "年龄"
6188
6189 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:23
6190 msgid "Are you sure you want to delete this page?"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/static_pages.html:24
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Delete"
6196 msgstr "删除"
6197
6198 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/statistics.html:27
6199 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/statistics.html:27
6200 msgid ""
6201 "Some simple graphics to help you get a notion of whats going on in your site."
6202 msgstr ""
6203
6204 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/test_email_settings.html:4
6205 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/test_email_settings.html:4
6206 msgid ""
6207 "\n"
6208 "        An attempt has been made to send email to\n"
6209 "    "
6210 msgstr ""
6211
6212 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/test_email_settings.html:10
6213 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/test_email_settings.html:10
6214 msgid ""
6215 "\n"
6216 "        Please, check your inbox and if you see the new test message your "
6217 "email STMP settings are correct.\n"
6218 "    "
6219 msgstr ""
6220
6221 #: forum/skins/default/templates/osqaadmin/test_email_settings.html:16
6222 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/test_email_settings.html:16
6223 msgid ""
6224 "\n"
6225 "        If you do not see the new test message check your spam folder, and "
6226 "if you don't find it check your SMTP settings\n"
6227 "        again. It might be useful to take a look at the log file.\n"
6228 "    "
6229 msgstr ""
6230
6231 #: forum/skins/default/templates/paginator/page_numbers.html:22
6232 #, fuzzy
6233 msgid "next"
6234 msgstr "文本"
6235
6236 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:11
6237 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/item.html:11
6238 #: forum/views/commands.py:82 forum/views/commands.py:85
6239 #: forum/views/commands.py:129
6240 #, fuzzy
6241 msgid "vote"
6242 msgstr "票"
6243
6244 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:13
6245 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/item.html:13
6246 #, fuzzy
6247 msgid "this question has an accepted answer"
6248 msgstr "这个问题被"
6249
6250 #: forum/skins/default/templates/question_list/item.html:19
6251 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/item.html:19
6252 #, fuzzy
6253 msgid "view"
6254 msgstr "浏览"
6255
6256 #: forum/skins/default/templates/question_list/related_tags.html:6
6257 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/related_tags.html:6
6258 msgid "Related tags"
6259 msgstr "相关标签"
6260
6261 # this is how above two are supposed to be
6262 #: forum/skins/default/templates/question_list/related_tags.html:9
6263 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:14
6264 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:32
6265 #: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:10
6266 #: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:27
6267 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/related_tags.html:9
6268 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/tag_selector.html:13
6269 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/tag_selector.html:31
6270 #, fuzzy, python-format
6271 msgid "see questions tagged '%(tag_name)s'"
6272 msgstr "查看有关'%(tagname)s'的问题"
6273
6274 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:4
6275 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/sort_tabs.html:4
6276 msgid "most recently updated questions"
6277 msgstr "最近被更新的问题"
6278
6279 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:4
6280 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/sort_tabs.html:4
6281 #: forum/views/readers.py:39
6282 #, fuzzy
6283 msgid "active"
6284 msgstr "活跃问题"
6285
6286 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:5
6287 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/sort_tabs.html:5
6288 msgid "most recently asked questions"
6289 msgstr "最新加入系统的问题"
6290
6291 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:5
6292 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/sort_tabs.html:5
6293 #: forum/views/readers.py:40 forum/views/readers.py:56
6294 #: forum/views/readers.py:309 forum/views/users.py:39 forum/views/users.py:52
6295 msgid "newest"
6296 msgstr "最新问题"
6297
6298 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:6
6299 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/sort_tabs.html:6
6300 msgid "hottest questions"
6301 msgstr "被回复最多的问题"
6302
6303 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:6
6304 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/sort_tabs.html:6
6305 #: forum/views/readers.py:41
6306 msgid "hottest"
6307 msgstr "热门问题"
6308
6309 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:7
6310 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/sort_tabs.html:7
6311 msgid "most voted questions"
6312 msgstr "投票次数最多的问题"
6313
6314 # "最有价值问题"
6315 # "最新问题"
6316 #: forum/skins/default/templates/question_list/sort_tabs.html:7
6317 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/sort_tabs.html:7
6318 #: forum/views/readers.py:42
6319 msgid "most voted"
6320 msgstr "最有价值的问题"
6321
6322 #: forum/skins/default/templates/question_list/subscription_item.html:4
6323 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/subscription_item.html:4
6324 msgid "Unsubscribe"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: forum/skins/default/templates/question_list/subscription_item.html:8
6328 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/subscription_item.html:8
6329 msgid "Last checked"
6330 msgstr ""
6331
6332 # book.html line 123 must be empty in english
6333 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:7
6334 #: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:4
6335 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/tag_selector.html:6
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Interesting tags"
6338 msgstr "的问题"
6339
6340 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:18
6341 #: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:14
6342 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/tag_selector.html:17
6343 #, python-format
6344 msgid "remove '%(tag_name)s' from the list of interesting tags"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:24
6348 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:42
6349 #: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:20
6350 #: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:37
6351 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/tag_selector.html:23
6352 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/tag_selector.html:41
6353 msgid "Add"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:25
6357 #: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:21
6358 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/tag_selector.html:24
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Ignored tags"
6361 msgstr "修改问题标签"
6362
6363 #: forum/skins/default/templates/question_list/tag_selector.html:36
6364 #: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:31
6365 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/tag_selector.html:35
6366 #, python-format
6367 msgid "remove '%(tag_name)s' from the list of ignored tags"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:5
6371 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/title.html:5
6372 msgid "Found by tags"
6373 msgstr "标签问题"
6374
6375 #: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:9
6376 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/title.html:9
6377 msgid "Search results"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:11
6381 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/title.html:11
6382 msgid "Found by title"
6383 msgstr "查询结果"
6384
6385 #: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:15
6386 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/title.html:15
6387 msgid "Unanswered questions"
6388 msgstr "没有回答的问题"
6389
6390 #: forum/skins/default/templates/question_list/title.html:20
6391 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_list/title.html:20
6392 #: forum/views/readers.py:170
6393 #, fuzzy
6394 msgid "All Questions"
6395 msgstr "所有问题"
6396
6397 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:3
6398 #: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:3
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Markdown Basics"
6401 msgstr "Markdown快速参考"
6402
6403 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:6
6404 #, fuzzy
6405 msgid "*italic* or _italic_"
6406 msgstr "*斜体* 或者 _斜体_"
6407
6408 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:9
6409 #: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:9
6410 msgid "**bold** or __bold__"
6411 msgstr "**加粗** 或者 __加粗__ "
6412
6413 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:12
6414 #: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:12
6415 msgid "link"
6416 msgstr "链接"
6417
6418 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:12
6419 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:17
6420 #: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:12
6421 #: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:17
6422 msgid "text"
6423 msgstr "文本"
6424
6425 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:17
6426 #: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:17
6427 msgid "image"
6428 msgstr "图片"
6429
6430 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:21
6431 #: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:21
6432 msgid "numbered list:"
6433 msgstr "列表:"
6434
6435 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:26
6436 #: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:26
6437 msgid ""
6438 "to add a line break simply add two spaces to where you would like the new "
6439 "line to be."
6440 msgstr ""
6441
6442 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:29
6443 #: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:29
6444 msgid "basic HTML tags are also supported"
6445 msgstr "基本的HTML标签也是支持的"
6446
6447 #: forum/skins/default/templates/sidebar/markdown_help.html:33
6448 #: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:33
6449 msgid "learn more about Markdown"
6450 msgstr "有关Markdown详细说明"
6451
6452 #: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_awards.html:4
6453 #: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/recent_awards.html:4
6454 msgid "Recent awards"
6455 msgstr "最新奖牌"
6456
6457 #: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_awards.html:15
6458 #: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/recent_awards.html:15
6459 msgid "all awards"
6460 msgstr "所有奖牌"
6461
6462 #: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_tags.html:7
6463 #: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/recent_tags.html:4
6464 msgid "Recent tags"
6465 msgstr "最新标签"
6466
6467 #: forum/skins/default/templates/sidebar/recent_tags.html:14
6468 #: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/recent_tags.html:11
6469 msgid "popular tags"
6470 msgstr "受欢迎的标签"
6471
6472 #: forum/skins/default/templates/users/edit.html:6
6473 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/edit.html:6
6474 msgid "Edit user profile"
6475 msgstr "修改个人资料"
6476
6477 #: forum/skins/default/templates/users/edit.html:46
6478 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/edit.html:45
6479 msgid "image associated with your email address"
6480 msgstr "和您的邮件地址是绑定的"
6481
6482 #: forum/skins/default/templates/users/edit.html:46
6483 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/edit.html:45
6484 #, fuzzy
6485 msgid "gravatar"
6486 msgstr "修改头像"
6487
6488 #: forum/skins/default/templates/users/edit.html:51
6489 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:47
6490 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/edit.html:50
6491 msgid "Registered user"
6492 msgstr "注册用户"
6493
6494 #: forum/skins/default/templates/users/edit.html:58
6495 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/edit.html:57
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Screen Name"
6498 msgstr "当前页"
6499
6500 #: forum/skins/default/templates/users/edit.html:99
6501 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:105
6502 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/edit.html:98
6503 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:104
6504 msgid "Update"
6505 msgstr "更新"
6506
6507 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:26
6508 #: forum/skins/default/templates/users/signature.html:8
6509 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/info.html:64
6510 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/signature.html:8 forum/views/users.py:38
6511 msgid "reputation"
6512 msgstr "积分"
6513
6514 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:28
6515 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/info.html:66
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Suspended"
6518 msgstr "更新于"
6519
6520 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:42
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Administrator"
6523 msgstr "网站访问者"
6524
6525 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:45
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Moderator"
6528 msgstr "城市"
6529
6530 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:55
6531 msgid "real name"
6532 msgstr "姓名"
6533
6534 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:60
6535 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/info.html:71
6536 msgid "member for"
6537 msgstr "已加入"
6538
6539 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:65
6540 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/info.html:75
6541 msgid "last seen"
6542 msgstr "上次活动时间"
6543
6544 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:71
6545 #, fuzzy
6546 msgid "user's website"
6547 msgstr "个人网站"
6548
6549 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:77
6550 msgid "location"
6551 msgstr "城市"
6552
6553 # user_info.html 
6554 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:85
6555 msgid "age"
6556 msgstr "年龄"
6557
6558 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:86
6559 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/info.html:44
6560 msgid "age unit"
6561 msgstr "岁"
6562
6563 # "最有价值问题"
6564 # "最新问题"
6565 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:96
6566 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/info.html:53
6567 #, fuzzy
6568 msgid "not validated"
6569 msgstr "最有价值的问题"
6570
6571 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:107
6572 msgid "todays unused votes"
6573 msgstr "今日剩余投票数"
6574
6575 #: forum/skins/default/templates/users/info.html:108
6576 msgid "votes left"
6577 msgstr "票"
6578
6579 #: forum/skins/default/templates/users/karma_bonus.html:5
6580 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/karma_bonus.html:5
6581 msgid "Points"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: forum/skins/default/templates/users/menu.html:4
6585 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/menu.html:4
6586 #, fuzzy
6587 msgid "User tools"
6588 msgstr "用户列表"
6589
6590 #: forum/skins/default/templates/users/online_users.html:6
6591 #: forum/skins/default/templates/users/online_users.html:23
6592 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/online_users.html:6
6593 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/online_users.html:23
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Users Online"
6596 msgstr "用户登录"
6597
6598 #: forum/skins/default/templates/users/online_users.html:29
6599 #: forum/skins/default/templates/users/users.html:29
6600 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/online_users.html:29
6601 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/users.html:29
6602 #, fuzzy, python-format
6603 msgid "users matching query %(suser)s:"
6604 msgstr ""
6605 "匹配查询 '<span class=\"darkred\"><strong>%s</strong></span>' 的所有用户名:"
6606
6607 #: forum/skins/default/templates/users/online_users.html:33
6608 #: forum/skins/default/templates/users/users.html:33
6609 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/online_users.html:33
6610 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/users.html:33
6611 msgid "Nothing found."
6612 msgstr "没有找到相关数据。"
6613
6614 #: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:6
6615 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/preferences.html:6
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Preferences"
6618 msgstr "设置"
6619
6620 #: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:11
6621 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/preferences.html:10
6622 msgid "Here you can set some personal preferences."
6623 msgstr ""
6624
6625 #: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:17
6626 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/preferences.html:16
6627 msgid "Navigation:"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: forum/skins/default/templates/users/preferences.html:22
6631 msgid "Always remember the sort order I apply to the lists I view"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: forum/skins/default/templates/users/questions.html:11
6635 #, fuzzy
6636 msgid "No favorite questions to display."
6637 msgstr "收藏"
6638
6639 #: forum/skins/default/templates/users/signature.html:11
6640 #: forum/skins/default/templates/users/signature.html:17
6641 #: forum/skins/default/templates/users/signature.html:23
6642 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/signature.html:11
6643 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/signature.html:17
6644 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/signature.html:23
6645 #: forum/templatetags/extra_tags.py:81 forum/views/meta.py:89
6646 msgid "badges"
6647 msgstr "奖牌榜"
6648
6649 #: forum/skins/default/templates/users/signature.html:31
6650 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/signature.html:31
6651 #: forum/templatetags/extra_tags.py:54
6652 msgid "(suspended)"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:13
6656 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:13
6657 #, python-format
6658 msgid ""
6659 "\n"
6660 "                <span class=\"count\">%(counter)s</span> Question\n"
6661 "                "
6662 msgid_plural ""
6663 "\n"
6664 "                <span class=\"count\">%(counter)s</span> Questions\n"
6665 "                "
6666 msgstr[0] ""
6667 msgstr[1] ""
6668
6669 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:35
6670 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:35
6671 #, python-format
6672 msgid ""
6673 "\n"
6674 "                <span class=\"count\">%(counter)s</span> Answer\n"
6675 "                "
6676 msgid_plural ""
6677 "\n"
6678 "                <span class=\"count\">%(counter)s</span> Answers\n"
6679 "                "
6680 msgstr[0] ""
6681 msgstr[1] ""
6682
6683 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:49
6684 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:49
6685 #, fuzzy, python-format
6686 msgid "the answer has been voted for %(vote_count)s times"
6687 msgstr "该回答总共有%d个投票"
6688
6689 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:49
6690 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:49
6691 msgid "this answer has been selected as correct"
6692 msgstr "该回答已被设为最佳答案"
6693
6694 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:67
6695 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:67
6696 #, python-format
6697 msgid ""
6698 "\n"
6699 "                    <span class=\"count\">%(cnt)s</span> Vote\n"
6700 "                "
6701 msgid_plural ""
6702 "\n"
6703 "                    <span class=\"count\">%(cnt)s</span> Votes\n"
6704 "                "
6705 msgstr[0] ""
6706 msgstr[1] ""
6707
6708 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:78
6709 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:78
6710 msgid "thumb up"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:79
6714 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:79
6715 msgid "user has voted up this many times"
6716 msgstr "该用户投的赞成票总数"
6717
6718 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:83
6719 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:83
6720 msgid "thumb down"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:84
6724 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:84
6725 #, fuzzy
6726 msgid "user voted down this many times"
6727 msgstr "用户投的反对票总数"
6728
6729 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:93
6730 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:93
6731 #, python-format
6732 msgid ""
6733 "\n"
6734 "                    <span class=\"count\">%(counter)s</span> Tag\n"
6735 "                "
6736 msgid_plural ""
6737 "\n"
6738 "                    <span class=\"count\">%(counter)s</span> Tags\n"
6739 "                "
6740 msgstr[0] ""
6741 msgstr[1] ""
6742
6743 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:107
6744 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:107
6745 #, fuzzy, python-format
6746 msgid ""
6747 "see other questions with %(view_user)s's contributions tagged '%(tag_name)s' "
6748 msgstr "查看有关'%s'的问题"
6749
6750 #: forum/skins/default/templates/users/stats.html:122
6751 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/stats.html:122
6752 #, python-format
6753 msgid ""
6754 "\n"
6755 "            <span class=\"count\">%(counter)s</span> Badge\n"
6756 "            "
6757 msgid_plural ""
6758 "\n"
6759 "            <span class=\"count\">%(counter)s</span> Badges\n"
6760 "            "
6761 msgstr[0] ""
6762 msgstr[1] ""
6763
6764 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_management.html:6
6765 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_management.html:6
6766 msgid "Manage your current subscriptions"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_management.html:9
6770 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_management.html:9
6771 msgid "don't show auto-subscribe"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_management.html:11
6775 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_management.html:11
6776 msgid "show auto-subscribe"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:5
6780 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:5
6781 msgid "Notifications and subscription settings"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:7
6785 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:7
6786 msgid ""
6787 "\n"
6788 "    Here you can decide which types of notifications you wish to receive, "
6789 "and their frequency.<br />\n"
6790 "    "
6791 msgstr ""
6792
6793 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:18
6794 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:17
6795 msgid "Notify me when:"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:22
6799 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:21
6800 msgid "A new member joins"
6801 msgstr ""
6802
6803 # must have extra space after in english
6804 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:26
6805 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:25
6806 #, fuzzy
6807 msgid "A new question is posted"
6808 msgstr "查看有关"
6809
6810 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:30
6811 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:29
6812 msgid "A new question matching my interesting tags is posted"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:34
6816 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:33
6817 msgid "There's an update on one of my subscriptions"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:42
6821 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:41
6822 msgid "Auto subscribe me to:"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:47
6826 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:46
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Questions I view"
6829 msgstr "问题列表"
6830
6831 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:50
6832 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:49
6833 msgid "All questions matching my interesting tags"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:53
6837 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:52
6838 msgid "All questions"
6839 msgstr "所有问题"
6840
6841 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:61
6842 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:60
6843 msgid "On my subscriptions, notify me when:"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:66
6847 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:65
6848 #, fuzzy
6849 msgid "An answer is posted"
6850 msgstr "受欢迎的提问"
6851
6852 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:69
6853 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:68
6854 msgid "A comment on one of my posts is posted"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:74
6858 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:73
6859 msgid "A comment is posted"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:77
6863 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:76
6864 msgid "An answer is accepted"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:85
6868 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:84
6869 msgid "Daily Digest:"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:90
6873 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:89
6874 msgid "Send me the daily digest with information about the site activity"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:95
6878 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:94
6879 msgid "Notify When I'm Discussed:"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: forum/skins/default/templates/users/subscriptions_settings.html:100
6883 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/subscriptions_settings.html:99
6884 msgid ""
6885 "Notify me when someone replies to one of my comments on any post using the "
6886 "<pre>@username</pre> notation"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:4
6890 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:4
6891 msgid "Suspend user"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:8
6895 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:8
6896 msgid "Indefinitely"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:9
6900 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:9
6901 msgid "For X days"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:15
6905 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:15
6906 msgid "Suspend for"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:15
6910 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:15
6911 msgid "days"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:20
6915 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:20
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Public message"
6918 msgstr "Copyright(c)2009.CNPROG.COM"
6919
6920 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:26
6921 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:26
6922 msgid "This message will be visible through the user activity log."
6923 msgstr ""
6924
6925 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:31
6926 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:31
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Private message"
6929 msgstr "Copyright(c)2009.CNPROG.COM"
6930
6931 #: forum/skins/default/templates/users/suspend_user.html:37
6932 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/suspend_user.html:37
6933 msgid "If set, only the suspended user will see this message."
6934 msgstr ""
6935
6936 #: forum/skins/default/templates/users/users.html:6
6937 #: forum/skins/default/templates/users/users.html:23
6938 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/users.html:6
6939 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/users.html:23
6940 #: forum_modules/exporter/exporter.py:376
6941 #: forum_modules/exporter/importer.py:344
6942 msgid "Users"
6943 msgstr "用户列表"
6944
6945 #: forum/skins/default/templates/users/votes.html:15
6946 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/votes.html:15 forum/views/commands.py:89
6947 msgid "upvote"
6948 msgstr "投赞成票"
6949
6950 #: forum/skins/default/templates/users/votes.html:17
6951 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/votes.html:17 forum/views/commands.py:89
6952 msgid "downvote"
6953 msgstr "投反对票"
6954
6955 #: forum/skins/nuxeo/templates/question.html:145
6956 #, fuzzy, python-format
6957 msgid "One Answer"
6958 msgid_plural "%(counter)s Answers"
6959 msgstr[0] "个回答"
6960 msgstr[1] "个回答"
6961
6962 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:43
6963 msgid "tags are required"
6964 msgstr " 标签不能为空。"
6965
6966 #: forum/skins/nuxeo/templates/question_retag.html:44
6967 #, python-format
6968 msgid ""
6969 "\n"
6970 "                        maxlength: \"up to %(max_number_of_tags)s tags, less "
6971 "than %(max_length_of_tags)s characters each\"\n"
6972 "                        "
6973 msgstr ""
6974
6975 #: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:19
6976 msgid "Unfollow by email"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:21
6980 msgid "Follow by email"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: forum/skins/nuxeo/templates/subscription_status.html:26
6984 #, python-format
6985 msgid ""
6986 "\n"
6987 "            <a href=\"%(subscriptions_url)s\">Adjust your notification "
6988 "settings</a>\n"
6989 "        "
6990 msgstr ""
6991
6992 #: forum/skins/nuxeo/templates/tag_selector.html:40
6993 #, fuzzy
6994 msgid "keep ignored questions hidden"
6995 msgstr "打开关闭任何人的问题"
6996
6997 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/award_points.html:4
6998 #, fuzzy, python-format
6999 msgid ""
7000 "\n"
7001 "Award %(awarded_user)s with reputation points.\n"
7002 msgstr "上传图片只限于积分+60以上注册用户!"
7003
7004 #: forum/skins/nuxeo/templates/node/comments.html:42
7005 msgid "show all"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: forum/skins/nuxeo/templates/osqaadmin/nodeman.html:454
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Score"
7011 msgstr "关闭"
7012
7013 #: forum/skins/nuxeo/templates/sidebar/markdown_help.html:6
7014 #, fuzzy
7015 msgid "*italic* or __italic__"
7016 msgstr "*斜体* 或者 _斜体_"
7017
7018 #: forum/skins/nuxeo/templates/users/preferences.html:21
7019 msgid "Allways remember the sort order I apply to the lists I view"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: forum/templatetags/extra_tags.py:82
7023 #, fuzzy
7024 msgid "reputation points"
7025 msgstr "积分"
7026
7027 #: forum/templatetags/extra_tags.py:114
7028 #, fuzzy, python-format
7029 msgid "%(user)s has %(count)d accepted answers"
7030 msgstr "这个问题被"
7031
7032 #: forum/templatetags/extra_tags.py:120
7033 #, fuzzy, python-format
7034 msgid "%s has one accepted answer"
7035 msgstr "这个问题被"
7036
7037 #: forum/templatetags/extra_tags.py:126
7038 #, fuzzy, python-format
7039 msgid "%s has no accepted answers"
7040 msgstr "这个问题被"
7041
7042 #: forum/templatetags/extra_tags.py:132
7043 #, fuzzy
7044 msgid "accept rate"
7045 msgstr "最先回答"
7046
7047 #: forum/templatetags/extra_tags.py:133
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Rate of the user's accepted answers"
7050 msgstr "有答案已被接受为正确答案"
7051
7052 #: forum/templatetags/extra_tags.py:166
7053 #, fuzzy
7054 msgid "2 days ago"
7055 msgstr "于%s<font class=\"darkred\">关闭</font>"
7056
7057 #: forum/templatetags/extra_tags.py:168
7058 msgid "yesterday"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: forum/templatetags/extra_tags.py:170
7062 #, fuzzy
7063 msgid "hour ago"
7064 msgstr "前"
7065
7066 #: forum/templatetags/extra_tags.py:170
7067 #, fuzzy
7068 msgid "hours ago"
7069 msgstr "前"
7070
7071 #: forum/templatetags/extra_tags.py:170
7072 #, python-format
7073 msgid "%(hr)d "
7074 msgid_plural "%(hr)d "
7075 msgstr[0] ""
7076 msgstr[1] ""
7077
7078 #: forum/templatetags/extra_tags.py:172
7079 #, fuzzy
7080 msgid "min ago"
7081 msgstr "前"
7082
7083 #: forum/templatetags/extra_tags.py:172
7084 #, fuzzy
7085 msgid "mins ago"
7086 msgstr "前"
7087
7088 #: forum/templatetags/extra_tags.py:172
7089 #, python-format
7090 msgid "%(min)d "
7091 msgid_plural "%(min)d "
7092 msgstr[0] ""
7093 msgstr[1] ""
7094
7095 #: forum/templatetags/extra_tags.py:174
7096 #, fuzzy
7097 msgid "sec ago"
7098 msgstr "前"
7099
7100 #: forum/templatetags/extra_tags.py:174
7101 #, fuzzy
7102 msgid "secs ago"
7103 msgstr "前"
7104
7105 #: forum/templatetags/extra_tags.py:174
7106 #, python-format
7107 msgid "%(sec)d "
7108 msgid_plural "%(sec)d "
7109 msgstr[0] ""
7110 msgstr[1] ""
7111
7112 #: forum/templatetags/node_tags.py:104
7113 msgid "permanent link"
7114 msgstr "永久链接"
7115
7116 #: forum/templatetags/node_tags.py:105
7117 msgid "answer permanent link"
7118 msgstr "该回答的链接地址"
7119
7120 #: forum/templatetags/node_tags.py:109
7121 msgid "award points"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: forum/templatetags/node_tags.py:110
7125 #, python-format
7126 msgid "award points to %s"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: forum/templatetags/node_tags.py:120
7130 #, fuzzy
7131 msgid "retag"
7132 msgstr "更新了标签"
7133
7134 #: forum/templatetags/node_tags.py:126
7135 msgid "reopen"
7136 msgstr "打开"
7137
7138 #: forum/templatetags/node_tags.py:128
7139 msgid "close"
7140 msgstr "关闭"
7141
7142 #: forum/templatetags/node_tags.py:131
7143 msgid "report"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: forum/templatetags/node_tags.py:139
7147 msgid ""
7148 "report as offensive (i.e containing spam, advertising, malicious text, etc.)"
7149 msgstr "检举该帖为垃“水帖”(含广告、人身攻击、恶意言论等)"
7150
7151 # todo please check this in chinese
7152 #: forum/templatetags/node_tags.py:149
7153 msgid "undelete"
7154 msgstr "取消"
7155
7156 #: forum/templatetags/node_tags.py:156
7157 #, fuzzy
7158 msgid "see revisions"
7159 msgstr "选择版本"
7160
7161 # index.html
7162 #: forum/templatetags/node_tags.py:163
7163 #, fuzzy
7164 msgid "mark as community wiki"
7165 msgstr "社区Wiki"
7166
7167 # index.html
7168 #: forum/templatetags/node_tags.py:167
7169 #, fuzzy
7170 msgid "cancel community wiki"
7171 msgstr "社区Wiki"
7172
7173 #: forum/templatetags/node_tags.py:171
7174 #, fuzzy
7175 msgid "convert to comment"
7176 msgstr "评论"
7177
7178 #: forum/templatetags/node_tags.py:175
7179 #, fuzzy
7180 msgid "convert to question"
7181 msgstr "回答该问题"
7182
7183 #: forum/templatetags/node_tags.py:258
7184 #, fuzzy
7185 msgid "posted"
7186 msgstr "投赞成票"
7187
7188 #: forum/views/admin.py:141
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Questions Graph"
7191 msgstr "问题列表"
7192
7193 #: forum/views/admin.py:145
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Users Graph"
7196 msgstr "用户列表"
7197
7198 #: forum/views/admin.py:184
7199 #, python-format
7200 msgid "'%s' settings saved succesfully"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: forum/views/admin.py:291
7204 msgid "Bootstrap mode enabled"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: forum/views/admin.py:305
7208 msgid "All values reverted to defaults"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: forum/views/admin.py:321
7212 msgid "All values recalculated"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: forum/views/admin.py:336
7216 msgid "Maintenance mode enabled"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: forum/views/admin.py:338
7220 msgid "Settings adjusted"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: forum/views/admin.py:345
7224 msgid "Your site is now running normally"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: forum/views/admin.py:349
7228 msgid "Currently down for maintenance. We'll be back soon"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: forum/views/admin.py:415
7232 msgid "createuser"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: forum/views/admin.py:415
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Create new user"
7238 msgstr "注册新帐号"
7239
7240 #: forum/views/admin.py:430
7241 #, python-format
7242 msgid "New user created sucessfully. %s."
7243 msgstr ""
7244
7245 #: forum/views/admin.py:431
7246 #, fuzzy, python-format
7247 msgid "See %s profile"
7248 msgstr "修改资料"
7249
7250 #: forum/views/admin.py:444
7251 msgid "added_at"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: forum/views/admin.py:445
7255 msgid "added_at_asc"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: forum/views/admin.py:446
7259 #, fuzzy
7260 msgid "author"
7261 msgstr "【作者】"
7262
7263 #: forum/views/admin.py:447
7264 #, fuzzy
7265 msgid "author_asc"
7266 msgstr "【作者】"
7267
7268 #: forum/views/admin.py:448
7269 #, fuzzy
7270 msgid "score"
7271 msgstr "关闭"
7272
7273 #: forum/views/admin.py:449
7274 msgid "score_asc"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: forum/views/admin.py:450
7278 msgid "act_at"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: forum/views/admin.py:451
7282 msgid "act_at_asc"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: forum/views/admin.py:452
7286 msgid "act_by"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: forum/views/admin.py:453
7290 msgid "act_by_asc"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: forum/views/admin.py:456
7294 msgid "nodeman"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: forum/views/admin.py:456
7298 msgid "Bulk management"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: forum/views/admin.py:462
7302 #, fuzzy
7303 msgid "filter"
7304 msgstr "银牌"
7305
7306 #: forum/views/admin.py:475
7307 msgid "No action performed"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: forum/views/admin.py:482
7311 msgid "All selected nodes marked as deleted"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: forum/views/admin.py:489
7315 msgid "All selected nodes undeleted"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: forum/views/admin.py:494
7319 #, fuzzy
7320 msgid "bulk close"
7321 msgstr "关闭"
7322
7323 #: forum/views/admin.py:496
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Selected questions were closed"
7326 msgstr "删除问题"
7327
7328 #: forum/views/admin.py:508
7329 msgid "All selected nodes deleted"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: forum/views/auth.py:118 forum/views/auth.py:130
7333 msgid ""
7334 "Sorry, these login credentials belong to anoother user. Plese terminate your "
7335 "current session and try again."
7336 msgstr ""
7337
7338 #: forum/views/auth.py:121
7339 msgid "You are already logged in with that user."
7340 msgstr ""
7341
7342 #: forum/views/auth.py:127
7343 msgid "These login credentials are already associated with your account."
7344 msgstr ""
7345
7346 #: forum/views/auth.py:136
7347 msgid "The new credentials are now associated with your account"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: forum/views/auth.py:176
7351 msgid ""
7352 "Oops, something went wrong in the middle of this process. Please try again. "
7353 "Note that you need to have cookies enabled for the authentication to work."
7354 msgstr ""
7355
7356 #: forum/views/auth.py:188 forum_modules/localauth/views.py:29
7357 #, fuzzy
7358 msgid "A welcome email has been sent to your email address. "
7359 msgstr "和您的邮件地址是绑定的"
7360
7361 #: forum/views/auth.py:193
7362 msgid ""
7363 "Oops, something went wrong in the middle of this process. Please try again."
7364 msgstr ""
7365
7366 #: forum/views/auth.py:252
7367 #, fuzzy
7368 msgid "An email has been sent with your temporary login key"
7369 msgstr "和您的邮件地址是绑定的"
7370
7371 #: forum/views/auth.py:273
7372 msgid ""
7373 "You are logged in with a temporary access key, please take the time to fix "
7374 "your issue with authentication."
7375 msgstr ""
7376
7377 #: forum/views/auth.py:298
7378 #, fuzzy
7379 msgid "A message with an email validation link was just sent to your address."
7380 msgstr "和您的邮件地址是绑定的"
7381
7382 #: forum/views/auth.py:308
7383 msgid "Thank you, your email is now validated."
7384 msgstr ""
7385
7386 #: forum/views/auth.py:333
7387 #, fuzzy
7388 msgid "New password set"
7389 msgstr "密码"
7390
7391 #: forum/views/auth.py:337
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Your password was changed"
7394 msgstr "密码"
7395
7396 #: forum/views/auth.py:373
7397 #, python-format
7398 msgid "You removed the association with %s"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: forum/views/auth.py:388
7402 #, python-format
7403 msgid "Welcome back %s, you are now logged in"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: forum/views/auth.py:402
7407 #, python-format
7408 msgid "You have a %s pending submission."
7409 msgstr ""
7410
7411 # synonym of above in Edit question
7412 #: forum/views/auth.py:403
7413 #, fuzzy
7414 msgid "save it"
7415 msgstr "现在修改"
7416
7417 #: forum/views/auth.py:404 forum/views/writers.py:286
7418 #, fuzzy
7419 msgid "review"
7420 msgstr "浏览"
7421
7422 #: forum/views/auth.py:405 forum/views/writers.py:283
7423 #, fuzzy
7424 msgid "cancel"
7425 msgstr "取消"
7426
7427 #: forum/views/auth.py:423
7428 msgid "Sorry, but this account is suspended"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: forum/views/commands.py:28
7432 #, python-format
7433 msgid ""
7434 "Sorry, but you don't have enough reputation points to %(action)s.<br />\n"
7435 "                The minimum reputation required is %(reputation_required)d "
7436 "(yours is %(user_reputation)d).\n"
7437 "                Please check the <a href='%(faq_url)s'>FAQ</a>"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: forum/views/commands.py:39
7441 #, python-format
7442 msgid ""
7443 "Sorry, but you don't have enough reputation points to %(action)s.<br /"
7444 ">Please check the <a href='%(faq_url)s'>faq</a>"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: forum/views/commands.py:47
7448 #, python-format
7449 msgid ""
7450 "Sorry but you cannot %(action)s your own post.<br />Please check the <a "
7451 "href='%(faq_url)s'>faq</a>"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: forum/views/commands.py:55
7455 #, python-format
7456 msgid ""
7457 "Sorry but anonymous users cannot %(action)s.<br />Please login or create an "
7458 "account <a href='%(signin_url)s'>here</a>."
7459 msgstr ""
7460
7461 #: forum/views/commands.py:63
7462 #, python-format
7463 msgid ""
7464 "Sorry, but you don't have enough %(action)s left for today..<br />The limit "
7465 "is %(limit)s per day..<br />Please check the <a href='%(faq_url)s'>faq</a>"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: forum/views/commands.py:71
7469 #, python-format
7470 msgid ""
7471 "Sorry, but you cannot %(action)s twice the same post.<br />Please check the "
7472 "<a href='%(faq_url)s'>faq</a>"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: forum/views/commands.py:106
7476 #, python-format
7477 msgid ""
7478 "Sorry but you cannot cancel a vote after %(ndays)d %(tdays)s from the "
7479 "original vote"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: forum/views/commands.py:108
7483 msgid "day"
7484 msgid_plural "days"
7485 msgstr[0] ""
7486 msgstr[1] ""
7487
7488 #: forum/views/commands.py:128
7489 #, python-format
7490 msgid "You have %(nvotes)s %(tvotes)s left today."
7491 msgstr ""
7492
7493 #: forum/views/commands.py:142 forum/views/commands.py:148
7494 msgid "flag posts"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: forum/views/commands.py:145
7498 msgid "flag"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: forum/views/commands.py:153
7502 #, fuzzy
7503 msgid "flags"
7504 msgstr "标签"
7505
7506 #: forum/views/commands.py:158
7507 #, python-format
7508 msgid "You already flagged this post with the following reason: %(reason)s"
7509 msgstr ""
7510
7511 # revisions_answer.html
7512 #: forum/views/commands.py:163 forum/views/commands.py:409
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Reason is empty"
7515 msgstr "版本历史"
7516
7517 #: forum/views/commands.py:167
7518 msgid ""
7519 "Thank you for your report. A moderator will review your submission shortly."
7520 msgstr ""
7521
7522 #: forum/views/commands.py:175 forum/views/commands.py:181
7523 #, fuzzy
7524 msgid "like comments"
7525 msgstr "评论"
7526
7527 #: forum/views/commands.py:178
7528 #, fuzzy
7529 msgid "like"
7530 msgstr "链接"
7531
7532 #: forum/views/commands.py:205 forum/views/commands.py:208
7533 #, fuzzy
7534 msgid "delete comments"
7535 msgstr "删除任何一个评论"
7536
7537 #: forum/views/commands.py:224
7538 #, fuzzy
7539 msgid "mark a question as favorite"
7540 msgstr "这个问题被"
7541
7542 #: forum/views/commands.py:250 forum/views/commands.py:548
7543 #: forum/views/commands.py:559
7544 msgid "Invalid request"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: forum/views/commands.py:255
7548 msgid "Comment is empty"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: forum/views/commands.py:258
7552 #, python-format
7553 msgid "At least %d characters required on comment body."
7554 msgstr ""
7555
7556 #: forum/views/commands.py:261
7557 #, python-format
7558 msgid "No more than %d characters on comment body."
7559 msgstr ""
7560
7561 # todo - check if it's indeed plural
7562 #: forum/views/commands.py:267
7563 #, fuzzy
7564 msgid "edit comments"
7565 msgstr "添加评论"
7566
7567 #: forum/views/commands.py:303 forum/views/commands.py:317
7568 #, fuzzy
7569 msgid "accept answers"
7570 msgstr "最先回答"
7571
7572 #: forum/views/commands.py:323
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Sorry but you cannot accept the answer"
7575 msgstr "您正在浏览的问题含有以下标签"
7576
7577 #: forum/views/commands.py:332
7578 #, fuzzy
7579 msgid "This question already has an accepted answer."
7580 msgid_plural ""
7581 "Sorry but this question has reached the limit of accepted answers."
7582 msgstr[0] "这个问题被"
7583 msgstr[1] "这个问题被"
7584
7585 #: forum/views/commands.py:339
7586 #, fuzzy
7587 msgid ""
7588 "The author of this answer already has an accepted answer in this question."
7589 msgid_plural ""
7590 "Sorry but the author of this answer has reached the limit of accepted "
7591 "answers per question."
7592 msgstr[0] "有答案已被接受为正确答案"
7593 msgstr[1] "有答案已被接受为正确答案"
7594
7595 #: forum/views/commands.py:347
7596 msgid ""
7597 "\n"
7598 "              Congratulations! You've accepted an answer.\n"
7599 "            "
7600 msgstr ""
7601
7602 #: forum/views/commands.py:369 forum/views/commands.py:372
7603 #, fuzzy
7604 msgid "delete posts"
7605 msgstr "删除"
7606
7607 # close.html
7608 #: forum/views/commands.py:395 forum/views/commands.py:404
7609 #, fuzzy
7610 msgid "close questions"
7611 msgstr "关闭问题"
7612
7613 #: forum/views/commands.py:399
7614 #, fuzzy
7615 msgid "reopen questions"
7616 msgstr "重设问题"
7617
7618 # index.html
7619 #: forum/views/commands.py:421 forum/views/commands.py:433
7620 #, fuzzy
7621 msgid "mark posts as community wiki"
7622 msgstr "社区Wiki"
7623
7624 # index.html
7625 #: forum/views/commands.py:425
7626 #, fuzzy
7627 msgid "cancel a community wiki post"
7628 msgstr "社区Wiki"
7629
7630 #: forum/views/commands.py:447 forum/views/commands.py:450
7631 #, fuzzy
7632 msgid "convert answers to comments"
7633 msgstr "当前总票数"
7634
7635 #: forum/views/commands.py:453
7636 #, python-format
7637 msgid "Answer by %(uname)s: %(snippet)s..."
7638 msgstr ""
7639
7640 #: forum/views/commands.py:455
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Question"
7643 msgstr "问题列表"
7644
7645 #: forum/views/commands.py:464 forum/views/commands.py:467
7646 msgid "That is an invalid post to put the comment under"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: forum/views/commands.py:485 forum/views/commands.py:488
7650 #, fuzzy
7651 msgid "convert comments to answers"
7652 msgstr "修改回答"
7653
7654 #: forum/views/commands.py:503
7655 msgid "You do not have the correct credentials to preform this action."
7656 msgstr ""
7657
7658 #: forum/views/commands.py:598
7659 msgid "The permanent URL to the answer has been copied to your clipboard."
7660 msgstr ""
7661
7662 #: forum/views/commands.py:609 forum/views/commands.py:613
7663 #: forum/views/commands.py:625
7664 #, fuzzy
7665 msgid "award"
7666 msgstr "所有奖牌"
7667
7668 #: forum/views/commands.py:622
7669 msgid "The number of points to award needs to be a positive value."
7670 msgstr ""
7671
7672 #: forum/views/commands.py:632
7673 #, python-format
7674 msgid "You have awarded %(awarded_user)s with %(points)d points"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: forum/views/decorators.py:77
7678 msgid ""
7679 "We're sorry, but an unknown error ocurred.<br />Please try again in a while."
7680 msgstr ""
7681
7682 #: forum/views/meta.py:70
7683 msgid "Thanks for the feedback!"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: forum/views/meta.py:78
7687 msgid "We look forward to hearing your feedback! Please, give it next time :)"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: forum/views/readers.py:39
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Most <strong>recently updated</strong> questions"
7693 msgstr "最近被更新的问题"
7694
7695 #: forum/views/readers.py:40
7696 #, fuzzy
7697 msgid "most <strong>recently asked</strong> questions"
7698 msgstr "最新加入系统的问题"
7699
7700 #: forum/views/readers.py:41
7701 #, fuzzy
7702 msgid "most <strong>active</strong> questions in the last 24 hours</strong>"
7703 msgstr "回复最多的问题将显示在最前面。"
7704
7705 # "最有价值问题"
7706 # "最新问题"
7707 #: forum/views/readers.py:42
7708 #, fuzzy
7709 msgid "mostvoted"
7710 msgstr "最有价值的问题"
7711
7712 #: forum/views/readers.py:42
7713 #, fuzzy
7714 msgid "most <strong>voted</strong> questions"
7715 msgstr "个 <span class=\"darkred\"><strong>没有回答的</strong></span> 问题。"
7716
7717 #: forum/views/readers.py:55 forum/views/readers.py:307
7718 #: forum/views/users.py:40 forum/views/users.py:51
7719 msgid "oldest"
7720 msgstr "最先加入"
7721
7722 #: forum/views/readers.py:55 forum/views/users.py:51
7723 msgid "oldest answers"
7724 msgstr "最先回答"
7725
7726 #: forum/views/readers.py:55 forum/views/users.py:51
7727 msgid "oldest answers will be shown first"
7728 msgstr "最先回答显示在最前面"
7729
7730 #: forum/views/readers.py:56 forum/views/users.py:52
7731 msgid "newest answers"
7732 msgstr "最近回答"
7733
7734 #: forum/views/readers.py:56 forum/views/users.py:52
7735 msgid "newest answers will be shown first"
7736 msgstr "最晚回答显示在最前面"
7737
7738 #: forum/views/readers.py:57 forum/views/users.py:53
7739 msgid "popular answers"
7740 msgstr "投票最多"
7741
7742 #: forum/views/readers.py:57 forum/views/users.py:53
7743 msgid "most voted answers will be shown first"
7744 msgstr "投票次数最多的显示在最前面"
7745
7746 #: forum/views/readers.py:63 forum/views/users.py:41
7747 #, fuzzy
7748 msgid "name"
7749 msgstr "按名称排序"
7750
7751 #: forum/views/readers.py:63
7752 msgid "by name"
7753 msgstr "按名称排序"
7754
7755 #: forum/views/readers.py:63
7756 msgid "sorted alphabetically"
7757 msgstr "按名称的字母先后顺序排序"
7758
7759 #: forum/views/readers.py:64 forum/views/readers.py:65
7760 #, fuzzy
7761 msgid "used"
7762 msgstr "用户"
7763
7764 #: forum/views/readers.py:64
7765 #, fuzzy
7766 msgid "by popularity"
7767 msgstr "按流行程度排序"
7768
7769 #: forum/views/readers.py:64
7770 msgid "sorted by frequency of tag use"
7771 msgstr "按标签被使用的次数排序"
7772
7773 #: forum/views/readers.py:72
7774 msgid " - "
7775 msgstr "-"
7776
7777 #: forum/views/readers.py:72
7778 msgid "latest questions"
7779 msgstr "最新问题"
7780
7781 #: forum/views/readers.py:85
7782 #, fuzzy
7783 msgid "unanswered"
7784 msgstr "回答"
7785
7786 #: forum/views/readers.py:89
7787 #, fuzzy
7788 msgid "open questions without an accepted answer"
7789 msgstr "您正在浏览的问题含有以下标签"
7790
7791 #: forum/views/readers.py:91
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Unanswered Questions"
7794 msgstr "没有回答的问题"
7795
7796 #: forum/views/readers.py:124
7797 #, python-format
7798 msgid "questions tagged <span class=\"tag\">%(tag)s</span>"
7799 msgstr ""
7800
7801 # this is how above two are supposed to be
7802 #: forum/views/readers.py:126
7803 #, fuzzy, python-format
7804 msgid "Questions Tagged With %(tag)s"
7805 msgstr "查看有关'%(tagname)s'的问题"
7806
7807 #: forum/views/readers.py:146
7808 #, fuzzy, python-format
7809 msgid "Questions asked by %s"
7810 msgstr "提问时间"
7811
7812 #: forum/views/readers.py:149
7813 #, fuzzy, python-format
7814 msgid "Questions answered by %s"
7815 msgstr "您正在浏览的问题含有以下标签"
7816
7817 #: forum/views/readers.py:156
7818 #, fuzzy, python-format
7819 msgid "Questions you subscribed %s"
7820 msgstr "问题列表"
7821
7822 #: forum/views/readers.py:158
7823 #, fuzzy, python-format
7824 msgid "Questions subscribed by %s"
7825 msgstr "您正在浏览的问题含有以下标签"
7826
7827 #: forum/views/readers.py:184
7828 msgid "Questions"
7829 msgstr "问题列表"
7830
7831 #: forum/views/readers.py:251 forum/views/readers.py:252
7832 msgid "ranking"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: forum/views/readers.py:251
7836 #, fuzzy
7837 msgid "relevance"
7838 msgstr "设置"
7839
7840 #: forum/views/readers.py:251
7841 #, fuzzy
7842 msgid "most relevant questions"
7843 msgstr "投票次数最多的问题"
7844
7845 #: forum/views/readers.py:259 forum/views/readers.py:261
7846 #, python-format
7847 msgid "questions matching '%(keywords)s'"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: forum/views/readers.py:414
7851 #, python-format
7852 msgid "Revision n. %(rev_number)d"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: forum/views/users.py:38
7856 #, fuzzy
7857 msgid "sorted by reputation"
7858 msgstr "积分"
7859
7860 #: forum/views/users.py:39
7861 msgid "recent"
7862 msgstr "最新加入"
7863
7864 #: forum/views/users.py:39
7865 #, fuzzy
7866 msgid "newest members"
7867 msgstr "最近回答"
7868
7869 #: forum/views/users.py:40
7870 #, fuzzy
7871 msgid "last"
7872 msgstr "标签"
7873
7874 #: forum/views/users.py:40
7875 #, fuzzy
7876 msgid "oldest members"
7877 msgstr "最先回答"
7878
7879 #: forum/views/users.py:41
7880 msgid "by username"
7881 msgstr "用户名"
7882
7883 #: forum/views/users.py:41
7884 #, fuzzy
7885 msgid "sorted by username"
7886 msgstr "用户名"
7887
7888 #: forum/views/users.py:72
7889 msgid "Online Users"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: forum/views/users.py:166
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Profile updated."
7895 msgstr "最后更新时间"
7896
7897 #: forum/views/users.py:180
7898 msgid "Only superusers are allowed to alter other users permissions."
7899 msgstr ""
7900
7901 #: forum/views/users.py:183
7902 msgid "Only the site owner can remove the super user status from other user."
7903 msgstr ""
7904
7905 #: forum/views/users.py:205
7906 msgid "Only superusers are allowed to award reputation points"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: forum/views/users.py:210
7910 msgid "Invalid number of points to award."
7911 msgstr ""
7912
7913 #: forum/views/users.py:228
7914 msgid "Only superusers can suspend other users"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: forum/views/users.py:249
7918 msgid "Invalid numeric argument for the number of days."
7919 msgstr ""
7920
7921 #: forum/views/users.py:321
7922 msgid "overview"
7923 msgstr "概览"
7924
7925 #: forum/views/users.py:321
7926 #, fuzzy
7927 msgid "user overview"
7928 msgstr "用户概览"
7929
7930 #: forum/views/users.py:358
7931 msgid "recent activity"
7932 msgstr "最近活动"
7933
7934 #: forum/views/users.py:358
7935 #, fuzzy
7936 msgid "recent user activity"
7937 msgstr "最近活动"
7938
7939 #: forum/views/users.py:367
7940 msgid "reputation history"
7941 msgstr "积分"
7942
7943 #: forum/views/users.py:367
7944 #, fuzzy
7945 msgid "graph of user karma"
7946 msgstr "用户的社区积分历史"
7947
7948 #: forum/views/users.py:382
7949 msgid "user vote record"
7950 msgstr "用户所有投票"
7951
7952 #: forum/views/users.py:389
7953 msgid "favorites"
7954 msgstr "收藏"
7955
7956 #: forum/views/users.py:389
7957 msgid "questions that user selected as his/her favorite"
7958 msgstr "用户收藏的问题"
7959
7960 #: forum/views/users.py:395
7961 #, fuzzy
7962 msgid "subscription"
7963 msgstr "问题"
7964
7965 #: forum/views/users.py:395
7966 #, fuzzy
7967 msgid "subscriptions"
7968 msgstr "问题"
7969
7970 #: forum/views/users.py:428
7971 msgid "New subscription settings are now saved"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: forum/views/users.py:444
7975 msgid "preferences"
7976 msgstr "设置"
7977
7978 #: forum/views/users.py:451
7979 #, fuzzy
7980 msgid "New preferences saved"
7981 msgstr "设置"
7982
7983 #: forum/views/writers.py:61
7984 msgid "uploading images is limited to users with >60 reputation points"
7985 msgstr "上传图片只限于积分+60以上注册用户!"
7986
7987 # todo take these out of settings
7988 #: forum/views/writers.py:63
7989 msgid "allowed file types are 'jpg', 'jpeg', 'gif', 'bmp', 'png', 'tiff'"
7990 msgstr "只允许上传'jpg', 'jpeg', 'gif', 'bmp', 'png', 'tiff'类型的文件!"
7991
7992 #: forum/views/writers.py:65
7993 #, fuzzy, python-format
7994 msgid "maximum upload file size is %sM"
7995 msgstr "只允许上传%sK大小的文件!"
7996
7997 #: forum/views/writers.py:67
7998 #, fuzzy, python-format
7999 msgid ""
8000 "Error uploading file. Please contact the site administrator. Thank you. %s"
8001 msgstr "在文件上传过程中产生了错误,请联系管理员,谢谢^_^"
8002
8003 #: forum/views/writers.py:98
8004 #, python-format
8005 msgid "Your question is pending until you %s."
8006 msgstr ""
8007
8008 #: forum/views/writers.py:99 forum/views/writers.py:268
8009 msgid "validate your email"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: forum/views/writers.py:129
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Converted to question"
8015 msgstr "修改问题"
8016
8017 #: forum/views/writers.py:267
8018 #, python-format
8019 msgid "Your answer is pending until you %s."
8020 msgstr ""
8021
8022 #: forum_modules/akismet/settings.py:7
8023 msgid "WordPress API key"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: forum_modules/akismet/settings.py:8
8027 msgid ""
8028 "Your WordPress API key. You can get one at <a href='http://wordpress."
8029 "com/'>http://wordpress.com/</a>"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: forum_modules/akismet/settings.py:12
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Minimum reputation to not have your posts checked"
8035 msgstr "用户社区积分"
8036
8037 #: forum_modules/akismet/settings.py:13
8038 msgid ""
8039 "The minimum reputation a user must have so that when they post a question, "
8040 "answer or comment it is not checked for spam."
8041 msgstr ""
8042
8043 #: forum_modules/akismet/startup.py:52
8044 #, python-format
8045 msgid "Sorry, but akismet thinks your %s is spam."
8046 msgstr ""
8047
8048 #: forum_modules/akismet/templates/foundspam.html:3
8049 msgid "Akismet message"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: forum_modules/akismet/templates/foundspam.html:7
8053 #, python-format
8054 msgid "Akismet believes your %(action_name)s is spam."
8055 msgstr ""
8056
8057 #: forum_modules/akismet/templates/foundspam.html:10
8058 #, python-format
8059 msgid ""
8060 "\n"
8061 "We're sorry, but Akismet believes your %(action_name)s is spam.<br />\n"
8062 "If you believe this is an error, please contact the forum administrator.\n"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: forum_modules/akismet/templates/foundspam.html:30
8066 msgid "Submit"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: forum_modules/default_badges/badges.py:16
8070 #, fuzzy, python-format
8071 msgid "Asked a question with %s views"
8072 msgstr "我要提问"
8073
8074 #: forum_modules/default_badges/badges.py:24
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Popular Question"
8077 msgstr "现在提问"
8078
8079 #: forum_modules/default_badges/badges.py:30
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Notable Question"
8082 msgstr "全部问题"
8083
8084 #: forum_modules/default_badges/badges.py:35
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Famous Question"
8087 msgstr "问题列表"
8088
8089 #: forum_modules/default_badges/badges.py:54
8090 #, fuzzy, python-format
8091 msgid "Question voted up %s times"
8092 msgstr "该用户投的赞成票总数"
8093
8094 #: forum_modules/default_badges/badges.py:58
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Nice Question"
8097 msgstr "您正在浏览的问题含有以下标签"
8098
8099 #: forum_modules/default_badges/badges.py:63
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Good Question"
8102 msgstr "您正在浏览的问题含有以下标签"
8103
8104 #: forum_modules/default_badges/badges.py:68
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Great Question"
8107 msgstr "给任何问题整理标签"
8108
8109 #: forum_modules/default_badges/badges.py:77
8110 #, fuzzy, python-format
8111 msgid "Answer voted up %s times"
8112 msgstr "该用户投的赞成票总数"
8113
8114 #: forum_modules/default_badges/badges.py:81
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Nice Answer"
8117 msgstr "当前总票数"
8118
8119 #: forum_modules/default_badges/badges.py:86
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Good Answer"
8122 msgstr "今日剩余投票数"
8123
8124 #: forum_modules/default_badges/badges.py:91
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Great Answer"
8127 msgstr "当前总票数"
8128
8129 #: forum_modules/default_badges/badges.py:100
8130 #, fuzzy, python-format
8131 msgid "Question favorited by %s users"
8132 msgstr "您正在浏览的问题含有以下标签"
8133
8134 #: forum_modules/default_badges/badges.py:108
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Favorite Question"
8137 msgstr "收藏"
8138
8139 #: forum_modules/default_badges/badges.py:113
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Stellar Question"
8142 msgstr "还有其他问题?"
8143
8144 #: forum_modules/default_badges/badges.py:119
8145 msgid "Disciplined"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: forum_modules/default_badges/badges.py:120
8149 #, python-format
8150 msgid "Deleted own post with score of %s or higher"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: forum_modules/default_badges/badges.py:128
8154 msgid "Peer Pressure"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: forum_modules/default_badges/badges.py:129
8158 #, python-format
8159 msgid "Deleted own post with score of %s or lower"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: forum_modules/default_badges/badges.py:139
8163 msgid "Critic"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: forum_modules/default_badges/badges.py:140
8167 #, fuzzy
8168 msgid "First down vote"
8169 msgstr "投反对票"
8170
8171 #: forum_modules/default_badges/badges.py:150
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Supporter"
8174 msgstr "投赞成票"
8175
8176 #: forum_modules/default_badges/badges.py:151
8177 #, fuzzy
8178 msgid "First up vote"
8179 msgstr "投赞成票"
8180
8181 #: forum_modules/default_badges/badges.py:168
8182 msgid "Citizen Patrol"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: forum_modules/default_badges/badges.py:169
8186 msgid "First flagged post"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: forum_modules/default_badges/badges.py:173
8190 msgid "Organizer"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: forum_modules/default_badges/badges.py:174
8194 msgid "First retag"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: forum_modules/default_badges/badges.py:178
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Editor"
8200 msgstr "编辑"
8201
8202 #: forum_modules/default_badges/badges.py:179
8203 msgid "First edit"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: forum_modules/default_badges/badges.py:183
8207 msgid "Scholar"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: forum_modules/default_badges/badges.py:184
8211 #, fuzzy
8212 msgid "First accepted answer on your own question"
8213 msgstr "不是一个可以回答的“问题”"
8214
8215 #: forum_modules/default_badges/badges.py:188
8216 msgid "Cleanup"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: forum_modules/default_badges/badges.py:189
8220 msgid "First rollback"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: forum_modules/default_badges/badges.py:195
8224 msgid "Autobiographer"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: forum_modules/default_badges/badges.py:196
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Completed all user profile fields"
8230 msgstr "完成个人所有资料"
8231
8232 #: forum_modules/default_badges/badges.py:209
8233 msgid "Civic Duty"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: forum_modules/default_badges/badges.py:210
8237 #, python-format
8238 msgid "Voted %s times"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: forum_modules/default_badges/badges.py:220
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Pundit"
8244 msgstr "编辑"
8245
8246 #: forum_modules/default_badges/badges.py:221
8247 #, fuzzy, python-format
8248 msgid "Left %s comments"
8249 msgstr "评论"
8250
8251 #: forum_modules/default_badges/badges.py:231
8252 msgid "Self Learner"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: forum_modules/default_badges/badges.py:232
8256 #, python-format
8257 msgid "Answered your own question with at least %s up votes"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: forum_modules/default_badges/badges.py:244
8261 msgid "Strunk & White"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: forum_modules/default_badges/badges.py:245
8265 #, fuzzy, python-format
8266 msgid "Edited %s entries"
8267 msgstr "修改回答"
8268
8269 #: forum_modules/default_badges/badges.py:255
8270 msgid "Student"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: forum_modules/default_badges/badges.py:256
8274 msgid "Asked first question with at least one up vote"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: forum_modules/default_badges/badges.py:267
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Teacher"
8280 msgstr "搜索"
8281
8282 #: forum_modules/default_badges/badges.py:268
8283 msgid "Answered first question with at least one up vote"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: forum_modules/default_badges/badges.py:280
8287 msgid "Enlightened"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: forum_modules/default_badges/badges.py:281
8291 #, python-format
8292 msgid "First answer was accepted with at least %s up votes"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: forum_modules/default_badges/badges.py:292
8296 msgid "Guru"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: forum_modules/default_badges/badges.py:293
8300 #, fuzzy, python-format
8301 msgid "Accepted answer and voted up %s times"
8302 msgstr "该回答总共有%d个投票"
8303
8304 #: forum_modules/default_badges/badges.py:304
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Necromancer"
8307 msgstr "撤销投票"
8308
8309 #: forum_modules/default_badges/badges.py:305
8310 #, python-format
8311 msgid ""
8312 "Answered a question more than %(dif_days)s days later with at least "
8313 "%(up_votes)s votes"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: forum_modules/default_badges/badges.py:317
8317 msgid "Taxonomist"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: forum_modules/default_badges/badges.py:318
8321 #, fuzzy, python-format
8322 msgid "Created a tag used by %s questions"
8323 msgstr "最新问题"
8324
8325 #: forum_modules/default_badges/badges.py:326
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Validated Email"
8328 msgstr "更新于"
8329
8330 #: forum_modules/default_badges/badges.py:327
8331 msgid "User who has validated email associated to the account"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: forum_modules/default_badges/settings.py:6
8335 msgid "Popular Question views"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: forum_modules/default_badges/settings.py:7
8339 msgid ""
8340 "\n"
8341 "Number of question views required to award a Popular Question badge to the "
8342 "question author\n"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: forum_modules/default_badges/settings.py:12
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Notable Question views"
8348 msgstr "全部问题"
8349
8350 #: forum_modules/default_badges/settings.py:13
8351 msgid ""
8352 "\n"
8353 "Number of question views required to award a Notable Question badge to the "
8354 "question author\n"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: forum_modules/default_badges/settings.py:18
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Famous Question views"
8360 msgstr "问题列表"
8361
8362 #: forum_modules/default_badges/settings.py:19
8363 msgid ""
8364 "\n"
8365 "Number of question views required to award a Famous Question badge to the "
8366 "question author\n"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: forum_modules/default_badges/settings.py:24
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Nice Answer up votes"
8372 msgstr "当前总票数"
8373
8374 #: forum_modules/default_badges/settings.py:25
8375 msgid ""
8376 "\n"
8377 "Number of up votes required to award a Nice Answer badge to the answer "
8378 "author\n"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: forum_modules/default_badges/settings.py:30
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Nice Question up votes"
8384 msgstr "您正在浏览的问题含有以下标签"
8385
8386 #: forum_modules/default_badges/settings.py:31
8387 msgid ""
8388 "\n"
8389 "Number of up votes required to award a Nice Question badge to the question "
8390 "author\n"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: forum_modules/default_badges/settings.py:36
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Good Answer up votes"
8396 msgstr "今日剩余投票数"
8397
8398 #: forum_modules/default_badges/settings.py:37
8399 msgid ""
8400 "\n"
8401 "Number of up votes required to award a Good Answer badge to the answer "
8402 "author\n"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: forum_modules/default_badges/settings.py:42
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Good Question up votes"
8408 msgstr "您正在浏览的问题含有以下标签"
8409
8410 #: forum_modules/default_badges/settings.py:43
8411 msgid ""
8412 "\n"
8413 "Number of up votes required to award a Good Question badge to the question "
8414 "author\n"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: forum_modules/default_badges/settings.py:48
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Great Answer up votes"
8420 msgstr "当前总票数"
8421
8422 #: forum_modules/default_badges/settings.py:49
8423 msgid ""
8424 "\n"
8425 "Number of up votes required to award a Great Answer badge to the answer "
8426 "author\n"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: forum_modules/default_badges/settings.py:54
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Great Question up votes"
8432 msgstr "给任何问题整理标签"
8433
8434 #: forum_modules/default_badges/settings.py:55
8435 msgid ""
8436 "\n"
8437 "Number of up votes required to award a Great Question badge to the question "
8438 "author\n"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: forum_modules/default_badges/settings.py:60
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Favorite Question favorite count"
8444 msgstr "收藏"
8445
8446 #: forum_modules/default_badges/settings.py:61
8447 msgid ""
8448 "\n"
8449 "How many times a question needs to be favorited by other users to award a "
8450 "Favorite Question badge to the question author\n"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: forum_modules/default_badges/settings.py:66
8454 msgid "Stellar Question favorite count"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: forum_modules/default_badges/settings.py:67
8458 msgid ""
8459 "\n"
8460 "How many times a question needs to be favorited by other users to award a "
8461 "Stellar Question badge to the question author\n"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: forum_modules/default_badges/settings.py:72
8465 msgid "Disciplined minimum score"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: forum_modules/default_badges/settings.py:73
8469 msgid ""
8470 "\n"
8471 "Minimum score a question needs to have to award the Disciplined badge to an "
8472 "author of a question who deletes it.\n"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: forum_modules/default_badges/settings.py:78
8476 msgid "Peer Pressure maximum score"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: forum_modules/default_badges/settings.py:79
8480 msgid ""
8481 "\n"
8482 "Maximum score a question needs to have to award the Peer Pressure badge to "
8483 "an author of a question who deletes it.\n"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: forum_modules/default_badges/settings.py:84
8487 msgid "Civic Duty votes"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: forum_modules/default_badges/settings.py:85
8491 msgid ""
8492 "\n"
8493 "Number of votes an user needs to cast to be awarded the Civic Duty badge.\n"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: forum_modules/default_badges/settings.py:90
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Pundit number of comments"
8499 msgstr "当前总票数"
8500
8501 #: forum_modules/default_badges/settings.py:91
8502 msgid ""
8503 "\n"
8504 "Number of comments an user needs to post to be awarded the Pundit badge.\n"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: forum_modules/default_badges/settings.py:96
8508 msgid "Self Learner up votes"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: forum_modules/default_badges/settings.py:97
8512 msgid ""
8513 "\n"
8514 "Number of up votes an answer from the question author needs to have for the "
8515 "author to be awarded the Self Learner badge.\n"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: forum_modules/default_badges/settings.py:102
8519 msgid "Strunk and White updates"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: forum_modules/default_badges/settings.py:103
8523 msgid ""
8524 "\n"
8525 "Number of question or answer updates an user needs to make to be awarded the "
8526 "Strunk & White badge.\n"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: forum_modules/default_badges/settings.py:108
8530 msgid "Enlightened up votes"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: forum_modules/default_badges/settings.py:109
8534 msgid ""
8535 "\n"
8536 "Number of up votes an accepted answer needs to have for the author to be "
8537 "awarded the Enlightened badge.\n"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: forum_modules/default_badges/settings.py:114
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Guru up votes"
8543 msgstr "票数"
8544
8545 #: forum_modules/default_badges/settings.py:115
8546 msgid ""
8547 "\n"
8548 "Number of up votes an accepted answer needs to have for the author to be "
8549 "awarded the Guru badge.\n"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: forum_modules/default_badges/settings.py:120
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Necromancer up votes"
8555 msgstr "撤销投票"
8556
8557 #: forum_modules/default_badges/settings.py:121
8558 msgid ""
8559 "\n"
8560 "Number of up votes an answer needs to have for the author to be awarded the "
8561 "Necromancer badge.\n"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: forum_modules/default_badges/settings.py:126
8565 msgid "Necromancer difference in days"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: forum_modules/default_badges/settings.py:127
8569 msgid ""
8570 "\n"
8571 "Difference in days betwen the posted date of a question and an answer for "
8572 "the answer author to be awarded the Necromancer badge.\n"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: forum_modules/default_badges/settings.py:132
8576 msgid "Taxonomist usage count"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: forum_modules/default_badges/settings.py:133
8580 msgid ""
8581 "\n"
8582 "How many usages a tag needs to have for the tag creator to be awarded the "
8583 "Taxonomist badge. \n"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: forum_modules/exporter/exporter.py:191
8587 msgid "Compressing xml files"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: forum_modules/exporter/exporter.py:198
8591 msgid "Importing uploaded files"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: forum_modules/exporter/exporter.py:203
8595 msgid "Importing skins folder"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: forum_modules/exporter/exporter.py:207
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Writing inf file."
8601 msgstr "用户名"
8602
8603 #: forum_modules/exporter/exporter.py:234
8604 msgid "Saving backup file"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: forum_modules/exporter/exporter.py:266
8608 #: forum_modules/exporter/importer.py:235
8609 msgid "Queued"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: forum_modules/exporter/exporter.py:269
8613 #: forum_modules/exporter/importer.py:238
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Starting"
8616 msgstr "修改问题"
8617
8618 #: forum_modules/exporter/exporter.py:290
8619 #, python-format
8620 msgid "Exporting %s"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: forum_modules/exporter/exporter.py:291
8624 msgid "Exporting"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: forum_modules/exporter/exporter.py:295
8628 msgid "Writing temp file"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: forum_modules/exporter/exporter.py:296
8632 #, python-format
8633 msgid "Writing %s temp file"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: forum_modules/exporter/exporter.py:301
8637 #: forum_modules/exporter/exporter.py:319
8638 #: forum_modules/exporter/importer.py:270
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Done"
8641 msgstr "投反对票"
8642
8643 #: forum_modules/exporter/exporter.py:313
8644 msgid "Compressing files"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: forum_modules/exporter/exporter.py:433
8648 #: forum_modules/exporter/importer.py:440
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Nodes"
8651 msgstr "最先加入"
8652
8653 #: forum_modules/exporter/exporter.py:484
8654 #: forum_modules/exporter/importer.py:543
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Actions"
8657 msgstr "城市"
8658
8659 #: forum_modules/exporter/exporter.py:530
8660 #: forum_modules/exporter/importer.py:632
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Awards"
8663 msgstr "所有奖牌"
8664
8665 #: forum_modules/exporter/exporter.py:538
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Settings"
8668 msgstr "设置"
8669
8670 #: forum_modules/exporter/forms.py:5
8671 #, fuzzy
8672 msgid "tar.gz"
8673 msgstr "标签"
8674
8675 #: forum_modules/exporter/forms.py:6
8676 msgid "zip"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: forum_modules/exporter/forms.py:11
8680 msgid "File format"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: forum_modules/exporter/forms.py:11
8684 msgid "File format of the compressed backup"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: forum_modules/exporter/forms.py:12
8688 msgid "Anonymized data"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: forum_modules/exporter/forms.py:12
8692 msgid "Don't export user data and make all content anonymous"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: forum_modules/exporter/forms.py:13
8696 msgid "Uploaded files"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: forum_modules/exporter/forms.py:13
8700 msgid "Include uploaded files in the backup"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: forum_modules/exporter/forms.py:14
8704 msgid "Skins folder"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: forum_modules/exporter/forms.py:14
8708 msgid "Include skins folder in the backup"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: forum_modules/exporter/importer.py:264
8712 #, python-format
8713 msgid "Importing %s"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: forum_modules/exporter/importer.py:265
8717 msgid "Importing"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: forum_modules/exporter/settings.py:7
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Exporter settings"
8723 msgstr "设置"
8724
8725 #: forum_modules/exporter/settings.py:7
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Data export settings"
8728 msgstr "设置"
8729
8730 #: forum_modules/exporter/settings.py:10
8731 msgid "Backups storage"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: forum_modules/exporter/settings.py:11
8735 msgid "A folder to keep your backups organized."
8736 msgstr ""
8737
8738 #: forum_modules/exporter/urls.py:8 forum_modules/exporter/urls.py:10
8739 msgid "exporter/"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: forum_modules/exporter/urls.py:8
8743 msgid "state/"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: forum_modules/exporter/urls.py:9
8747 msgid "running/"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: forum_modules/exporter/urls.py:10
8751 #, fuzzy
8752 msgid "download/"
8753 msgstr "投反对票"
8754
8755 #: forum_modules/exporter/views.py:21 forum_modules/exporter/views.py:69
8756 msgid "exporter"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: forum_modules/exporter/views.py:21
8760 msgid "XML data export"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: forum_modules/exporter/templates/exporter.html:6
8764 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:6
8765 msgid "XML data exporter"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: forum_modules/exporter/templates/exporter.html:9
8769 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:9
8770 msgid "Export database to XML format"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: forum_modules/exporter/templates/exporter.html:14
8774 msgid "Available backups"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: forum_modules/exporter/templates/exporter.html:25
8778 msgid "Start new backup"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: forum_modules/exporter/templates/exporter.html:32
8782 msgid "Start"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: forum_modules/exporter/templates/importer.html:6
8786 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:6
8787 msgid "XML data importer"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: forum_modules/exporter/templates/importer.html:9
8791 msgid "Import data from dump file"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:9
8795 msgid "Restore data from a previous export"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:60
8799 msgid "Skipped"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:96
8803 msgid "Your backup is ready to be downloaded."
8804 msgstr ""
8805
8806 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:100
8807 msgid "All data sucessfully imported."
8808 msgstr ""
8809
8810 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:105
8811 msgid "An error has occurred during the export proccess"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:107
8815 msgid "An error has occurred during the import proccess"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:110
8819 msgid "Please check the log file for a full stack trace."
8820 msgstr ""
8821
8822 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:135
8823 msgid "Please wait while we prepare your backup file to download."
8824 msgstr ""
8825
8826 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:137
8827 msgid "Please wait while we import your data."
8828 msgstr ""
8829
8830 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:139
8831 msgid ""
8832 "\n"
8833 "            Started <span id=\"time_started\"></span>\n"
8834 "        "
8835 msgstr ""
8836
8837 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:143
8838 msgid "Download file"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:148
8842 msgid "Total progress"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: forum_modules/exporter/templates/running.html:158
8846 msgid " of "
8847 msgstr ""
8848
8849 #: forum_modules/facebookauth/authentication.py:59
8850 msgid ""
8851 "Something wrond happened during Facebook authentication, administrators will "
8852 "be notified"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: forum_modules/localauth/forms.py:83
8856 msgid "Please enter valid username and password (both are case-sensitive)."
8857 msgstr ""
8858
8859 #: forum_modules/localauth/forms.py:87
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Login failed."
8862 msgstr "用户名"
8863
8864 #: forum_modules/localauth/forms.py:91
8865 msgid "This user is not a valid user"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: forum_modules/localauth/forms.py:94
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Please enter username and password"
8871 msgstr "使用帐号密码登录"
8872
8873 #: forum_modules/localauth/forms.py:96
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Please enter your password"
8876 msgstr "重设密码"
8877
8878 #: forum_modules/localauth/forms.py:98
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Please enter user name"
8881 msgstr "请帮助我们回答"
8882
8883 #: forum_modules/localauth/urls.py:7
8884 msgid "local/"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:4
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Enter your local user name and password"
8890 msgstr "使用帐号密码登录"
8891
8892 #: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:4
8893 #, fuzzy
8894 msgid "or select your external provider above"
8895 msgstr "1)请选择您的帐号类:"
8896
8897 #: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:8
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Login name"
8900 msgstr "马上登录"
8901
8902 #: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:16
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Password"
8905 msgstr "密码"
8906
8907 #: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:27
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Create account"
8910 msgstr "创建帐号"
8911
8912 #: forum_modules/localauth/templates/loginform.html:27
8913 msgid "Forgot your password?"
8914 msgstr "忘记密码?"
8915
8916 #: forum_modules/oauthauth/consumer.py:36
8917 msgid "Error, the oauth token is not on the server"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: forum_modules/oauthauth/consumer.py:41
8921 msgid "Something went wrong! Auth tokens do not match"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: forum_modules/oauthauth/settings.py:6
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Twitter consumer key"
8927 msgstr "账号:"
8928
8929 #: forum_modules/oauthauth/settings.py:7
8930 msgid ""
8931 "\n"
8932 "Get this key at the <a href=\"http://twitter.com/apps/\">Twitter apps</a> to "
8933 "enable\n"
8934 "authentication in your site through Twitter.\n"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: forum_modules/oauthauth/settings.py:14
8938 msgid "Twitter consumer secret"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: forum_modules/oauthauth/settings.py:15
8942 msgid ""
8943 "\n"
8944 "This your Twitter consumer secret that you'll get in the same place as the "
8945 "consumer key.\n"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: forum_modules/oauthauth/settings.py:21
8949 msgid "Twitter auto-callback redirect"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: forum_modules/oauthauth/settings.py:22
8953 msgid ""
8954 "\n"
8955 "Automatically redirect to the Twitter authentication done page, pass the "
8956 "oauth_callback parameter.\n"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: forum_modules/oauthauth/lib/oauth2/httplib2/__init__.py:393
8960 #, python-format
8961 msgid "Content purported to be compressed with %s but failed to decompress."
8962 msgstr ""
8963
8964 #: forum_modules/oauthauth/lib/oauth2/httplib2/__init__.py:503
8965 #, python-format
8966 msgid "Unsupported value for qop: %s."
8967 msgstr ""
8968
8969 #: forum_modules/oauthauth/lib/oauth2/httplib2/__init__.py:506
8970 #: forum_modules/oauthauth/lib/oauth2/httplib2/__init__.py:567
8971 #, python-format
8972 msgid "Unsupported value for algorithm: %s."
8973 msgstr ""
8974
8975 #: forum_modules/oauthauth/lib/oauth2/httplib2/__init__.py:564
8976 msgid "The challenge doesn't contain a server nonce, or this one is empty."
8977 msgstr ""
8978
8979 #: forum_modules/oauthauth/lib/oauth2/httplib2/__init__.py:570
8980 #, python-format
8981 msgid "Unsupported value for pw-algorithm: %s."
8982 msgstr ""
8983
8984 #: forum_modules/oauthauth/lib/oauth2/httplib2/__init__.py:1211
8985 msgid "Redirected but the response is missing a Location: header."
8986 msgstr ""
8987
8988 #: forum_modules/openidauth/consumer.py:61
8989 msgid "Sorry, but your input is not a valid OpenId"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: forum_modules/openidauth/consumer.py:151
8993 msgid "The OpenId authentication request was canceled"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: forum_modules/openidauth/consumer.py:153
8997 msgid "The OpenId authentication failed: "
8998 msgstr ""
8999
9000 #: forum_modules/openidauth/consumer.py:155
9001 msgid "Setup needed"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: forum_modules/openidauth/consumer.py:157
9005 msgid "The OpenId authentication failed with an unknown status: "
9006 msgstr ""
9007
9008 #: forum_modules/openidauth/templates/openidurl.html:7
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Enter your OpenId Url"
9011 msgstr "使用OpenID注册"
9012
9013 #: forum_modules/project_badges/badges.py:9
9014 msgid "Bug Buster"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: forum_modules/project_badges/badges.py:10
9018 #, python-format
9019 msgid "Got %s upvotes in a question tagged with \"bug\""
9020 msgstr ""
9021
9022 #: forum_modules/recaptcha/formfield.py:20
9023 msgid "Invalid captcha"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: forum_modules/sximporter/importer.py:159
9027 #, fuzzy, python-format
9028 msgid "user-%(id)s"
9029 msgstr "用户"
9030
9031 #: forum_modules/sximporter/importer.py:169
9032 #, python-format
9033 msgid "user-%(id)s (google)"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: forum_modules/sximporter/importer.py:173
9037 #, python-format
9038 msgid "user-%(id)s (yahoo)"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: forum_modules/sximporter/urls.py:8
9042 msgid "sximporter/"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: forum_modules/sximporter/templates/page.html:7
9046 msgid "SX Importer"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: forum_modules/sximporter/templates/page.html:10
9050 msgid "Welcome to Stack Exchange dump importer."
9051 msgstr ""
9052
9053 #: forum_modules/sximporter/templates/page.html:17
9054 msgid "Your user id in stack exchange"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: forum_modules/sximporter/templates/page.html:21
9058 msgid "Merge users with same user name and email"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: forum_modules/updates/base.py:154
9062 msgid "Wasn't able to check to the update server."
9063 msgstr ""
9064
9065 #: forum_modules/updates/base.py:163
9066 msgid "Wasn't able to retreive the update messages."
9067 msgstr ""
9068
9069 #: forum_modules/updates/base.py:175
9070 #, python-format
9071 msgid "%d update messages have been downloaded."
9072 msgstr ""
9073
9074 #: forum_modules/updates/settings.py:8
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Updater Settings"
9077 msgstr "个问题"
9078
9079 #: forum_modules/updates/settings.py:8
9080 #, fuzzy
9081 msgid "OSQA Update Checker Settings."
9082 msgstr "设置"
9083
9084 #: forum_modules/updates/settings.py:12
9085 msgid ""
9086 "\n"
9087 "Use the OSQA update server recieve notifications about the latest updates.\n"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: forum_modules/updates/urls.py:8
9091 #, fuzzy
9092 msgid "updater/"
9093 msgstr "更新于"
9094
9095 #: forum_modules/updates/urls.py:8
9096 msgid "check/"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: forum_modules/updates/views.py:8
9100 #, fuzzy
9101 msgid "updater"
9102 msgstr "更新于"
9103
9104 #: forum_modules/updates/views.py:8
9105 #: forum_modules/updates/templates/index.html:38
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Update Checker"
9108 msgstr "更新"
9109
9110 #: forum_modules/updates/templates/index.html:22
9111 msgid "Checking for updates"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: forum_modules/updates/templates/index.html:41
9115 msgid "Use the OSQA update server to check for updates"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: forum_modules/updates/templates/index.html:46
9119 msgid "Check for Updates"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: locale/phrases.py:1
9123 msgid "Test Phrase 1"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: locale/phrases.py:2
9127 msgid "Test Phrase 2"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: locale/phrases.py:3
9131 msgid "Test Phrase 3"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: locale/phrases.py:4
9135 msgid "Test Phrase n"
9136 msgstr ""
9137
9138 #~ msgid "Change email "
9139 #~ msgstr "更换电子邮件"
9140
9141 #~ msgid "Change OpenID"
9142 #~ msgstr "更换OpenID地址"
9143
9144 #~ msgid "Delete account"
9145 #~ msgstr "删除帐号"
9146
9147 #, fuzzy
9148 #~ msgid "Please only give an answer, no discussions."
9149 #~ msgstr "建议您提的问题是可以被答复的,而不仅仅是可以讨论。"
9150
9151 #~ msgid "Existing account"
9152 #~ msgstr "已经存在的用户"
9153
9154 #~ msgid "user name"
9155 #~ msgstr "用户名"
9156
9157 #~ msgid "password"
9158 #~ msgstr "密码"
9159
9160 #~ msgid "Register"
9161 #~ msgstr "确认"
9162
9163 #~ msgid "duplicate question"
9164 #~ msgstr "完全重复的问题"
9165
9166 # chinese translation is domain specific
9167 #, fuzzy
9168 #~ msgid "question is off-topic or not relevant"
9169 #~ msgstr "不是编程技术问题"
9170
9171 #~ msgid "too subjective and argumentative"
9172 #~ msgstr "太主观性、引起争吵的问题"
9173
9174 #~ msgid "is not an answer to the question"
9175 #~ msgstr "不是一个可以回答的“问题”"
9176
9177 #~ msgid "the question is answered, right answer was accepted"
9178 #~ msgstr "问题已经解决,已得到正确答案"
9179
9180 #~ msgid "problem is not reproducible or outdated"
9181 #~ msgstr "已经过时、不可重现的问题"
9182
9183 #~ msgid "question contains offensive inappropriate, or malicious remarks"
9184 #~ msgstr "恶意言论"
9185
9186 #~ msgid "spam or advertising"
9187 #~ msgstr "垃圾广告"
9188
9189 #~ msgid "edited question"
9190 #~ msgstr "修改问题"
9191
9192 #~ msgid "edited answer"
9193 #~ msgstr "修改回答"
9194
9195 #~ msgid "received award"
9196 #~ msgstr "获奖"
9197
9198 #~ msgid "marked best answer"
9199 #~ msgstr "标记最佳答案"
9200
9201 #, fuzzy
9202 #~ msgid "upvote canceled"
9203 #~ msgstr "投赞成票"
9204
9205 #, fuzzy
9206 #~ msgid "downvote canceled"
9207 #~ msgstr "投反对票"
9208
9209 #~ msgid "deleted answer"
9210 #~ msgstr "删除回答"
9211
9212 #~ msgid "marked offensive"
9213 #~ msgstr "标记垃圾帖"
9214
9215 #~ msgid "updated tags"
9216 #~ msgstr "更新标签"
9217
9218 #~ msgid "selected favorite"
9219 #~ msgstr "收藏"
9220
9221 #~ msgid "completed user profile"
9222 #~ msgstr "完成个人所有资料"
9223
9224 #, fuzzy
9225 #~ msgid "question_answered"
9226 #~ msgstr "提问时间"
9227
9228 #, fuzzy
9229 #~ msgid "question_commented"
9230 #~ msgstr "提问时间"
9231
9232 #~ msgid "[closed]"
9233 #~ msgstr "[已关闭]"
9234
9235 #~ msgid "initial version"
9236 #~ msgstr "初始版本"
9237
9238 #~ msgid "please use 5 tags or less"
9239 #~ msgstr "最多只能有5个标签"
9240
9241 #~ msgid "tags must be shorter than 20 characters"
9242 #~ msgstr "每个标签的长度不超过20"
9243
9244 #, fuzzy
9245 #~ msgid "command/"
9246 #~ msgstr "评论"
9247
9248 #, fuzzy
9249 #~ msgid "feedback/"
9250 #~ msgstr "问题反馈"
9251
9252 #, fuzzy
9253 #~ msgid "marked an answer"
9254 #~ msgstr "标记最佳答案"
9255
9256 #, fuzzy
9257 #~ msgid "edited an answer"
9258 #~ msgstr "编辑任何问题或答案"
9259
9260 #, fuzzy
9261 #~ msgid "received badge"
9262 #~ msgstr "获奖"
9263
9264 #~ msgid ""
9265 #~ "the page you tried to visit is protected or you don't have sufficient "
9266 #~ "points, see"
9267 #~ msgstr "访问的页面被保护或你的积分不够,参见"
9268
9269 #, fuzzy
9270 #~ msgid "this answer has been accepted to be correct"
9271 #~ msgstr "有答案已被接受为正确答案"
9272
9273 #, fuzzy
9274 #~ msgid "login to post question info"
9275 #~ msgstr ""
9276 #~ "问题按<strong>提问时间</strong>显示排序。新加入的问题将显示在最前面。"
9277
9278 #~ msgid "[publication date]"
9279 #~ msgstr "【出版日期】"
9280
9281 #~ msgid "[price]"
9282 #~ msgstr "【价格】"
9283
9284 #~ msgid "[tags]"
9285 #~ msgstr "【标签】"
9286
9287 #~ msgid "author blog"
9288 #~ msgstr "作者博客"
9289
9290 #~ msgid "book directory"
9291 #~ msgstr "书籍目录"
9292
9293 #~ msgid "buy online"
9294 #~ msgstr "网上购买"
9295
9296 #~ msgid "reader questions"
9297 #~ msgstr "答读者问"
9298
9299 #~ msgid "ask the author"
9300 #~ msgstr "向作者提问"
9301
9302 #~ msgid "this question was selected as favorite"
9303 #~ msgstr "这个问题被"
9304
9305 #~ msgid "number of times"
9306 #~ msgstr "位用户收藏"
9307
9308 #~ msgid "the answer has been accepted to be correct"
9309 #~ msgstr "有答案已被接受为正确答案"
9310
9311 #~ msgid "subscribe to book RSS feed"
9312 #~ msgstr "RSS订阅该图书最新问题"
9313
9314 #~ msgid "Frequently Asked Questions "
9315 #~ msgstr "常见问题"
9316
9317 #~ msgid "What kinds of questions can I ask here?"
9318 #~ msgstr "我可以在这里提问什么样的问题?"
9319
9320 #, fuzzy
9321 #~ msgid ""
9322 #~ "Most importantly - questions should be <strong>relevant</strong> to this "
9323 #~ "community."
9324 #~ msgstr "毫无疑问,首先必须是<span class=\"yellowbg\">技术编程问题!</span>"
9325
9326 #~ msgid ""
9327 #~ "Before asking the question - please make sure to use search to see "
9328 #~ "whether your question has alredy been answered."
9329 #~ msgstr ""
9330 #~ "提问之前,充分利用系统的自动查找、标签和搜索,看看是否已经有一样的问题并有"
9331 #~ "了答案。"
9332
9333 #~ msgid "What questions should I avoid asking?"
9334 #~ msgstr "什么样的问题我不该在这里提问?"
9335
9336 #~ msgid ""
9337 #~ "Please avoid asking questions that are not relevant to this community, "
9338 #~ "too subjective and argumentative."
9339 #~ msgstr ""
9340 #~ "<span class=\"yellowbg\">与程序员或技术无关的,引起争吵或太过于主观性等违"
9341 #~ "背社区宗旨的内容。</span>本站建立是为了帮助大众程序员解决实际技术问题,我"
9342 #~ "们需要实际的问题!"
9343
9344 #~ msgid "What should I avoid in my answers?"
9345 #~ msgstr "什么样的回答是不受欢迎的?"
9346
9347 #~ msgid ""
9348 #~ "is a Q&A site, not a discussion group. Therefore - please avoid having "
9349 #~ "discussions in your answers, comment facility allows some space for brief "
9350 #~ "discussions."
9351 #~ msgstr ""
9352 #~ "希望用户提供针对提问的技术回答,可以是进一步了解问题实质,给予参考方案,或"
9353 #~ "完全解决问题的回答。我们希望通过问答的形式解决用户的实际问题。因此,<span "
9354 #~ "class=\"yellowbg\">我们不>欢迎在回答中出现不是回答问题的内容,包括针对他人"
9355 #~ "回答的讨论,和其他无意义的浪费网络资源行为</span>。CNProg建议您使用<span "
9356 #~ "class=\"yellowbg\">评论</span>功能来讨论你的意见和想法。"
9357
9358 #~ msgid "Who moderates this community?"
9359 #~ msgstr "谁是社区的管理员?"
9360
9361 #~ msgid "The short answer is: <strong>you</strong>."
9362 #~ msgstr "答案是:<span class=\"yellowbg\">每个用户。</span>"
9363
9364 #~ msgid "This website is moderated by the users."
9365 #~ msgstr "社区没有严格意义上的管理员身份"
9366
9367 #~ msgid ""
9368 #~ "The reputation system allows users earn the authorization to perform a "
9369 #~ "variety of moderation tasks."
9370 #~ msgstr ""
9371 #~ "通过积分运作,<span class=\"yellowbg\">每个用户都有权限创建标签,进行对所"
9372 #~ "有问题、回答的投票、编辑、关闭等操作。</span>"
9373
9374 #~ msgid "How does reputation system work?"
9375 #~ msgstr "什么是社区积分?"
9376
9377 #, fuzzy
9378 #~ msgid "Rep system summary"
9379 #~ msgstr "更新概要:"
9380
9381 #, fuzzy
9382 #~ msgid "use tags"
9383 #~ msgstr "标记垃圾帖"
9384
9385 #~ msgid "edit community wiki questions"
9386 #~ msgstr "编辑wiki类问题"
9387
9388 #~ msgid "edit any answer"
9389 #~ msgstr "编辑任何问题或答案"
9390
9391 #, fuzzy
9392 #~ msgid "open any closed question"
9393 #~ msgstr "打开关闭任何人的问题"
9394
9395 #~ msgid "delete any comment"
9396 #~ msgstr "删除任何一个评论"
9397
9398 #~ msgid "delete any questions and answers and perform other moderation tasks"
9399 #~ msgstr "删除任何一个问题或答案,及其他管理功能"
9400
9401 #~ msgid "To register, do I need to create new password?"
9402 #~ msgstr "我需要注册一个新用户吗?"
9403
9404 #~ msgid ""
9405 #~ "No, you don't have to. You can login through any service that supports "
9406 #~ "OpenID, e.g. Google, Yahoo, AOL, etc."
9407 #~ msgstr ""
9408 #~ "不需要。社区提供了OpenID的登录支持,你要用Google、Yahoo等任何支持OpenID登"
9409 #~ "录的帐号就可以使用系统。"
9410
9411 #~ msgid "Why other people can edit my questions/answers?"
9412 #~ msgstr "为什么其他人可以修改我的问题/回答?"
9413
9414 #~ msgid "Goal of this site is..."
9415 #~ msgstr "CNProg 是为了帮助程序员解决更多问题,更加方便的解决问题。"
9416
9417 #~ msgid ""
9418 #~ "So questions and answers can be edited like wiki pages by experienced "
9419 #~ "users of this site and this improves the overall quality of the knowledge "
9420 #~ "base content."
9421 #~ msgstr ""
9422 #~ "所以问题和答案都是如Wiki一样可编辑的,我们希望社区能帮助用户沉淀、积累更多"
9423 #~ "有用的知识和经验。"
9424
9425 #~ msgid "If this approach is not for you, we respect your choice."
9426 #~ msgstr "如果您不喜欢这种方式,我们尊重你的选择。"
9427
9428 #, fuzzy
9429 #~ msgid ""
9430 #~ "Please ask your question at %(ask_question_url)s, help make our community "
9431 #~ "better!"
9432 #~ msgstr "如果您对社区还有其他疑问,请一起来完善我们的"
9433
9434 #~ msgid "."
9435 #~ msgstr "。"
9436
9437 #~ msgid "privacy policy"
9438 #~ msgstr "隐私政策"
9439
9440 #, fuzzy
9441 #~ msgid "give feedback"
9442 #~ msgstr "问题反馈"
9443
9444 #~ msgid "unanswered questions"
9445 #~ msgstr "没有回答的问题"
9446
9447 #, fuzzy
9448 #~ msgid "close date %(closed_at)s"
9449 #~ msgstr "由于以下原因,你要关闭这个问题"
9450
9451 #~ msgid "question tips"
9452 #~ msgstr "受欢迎的提问"
9453
9454 #, fuzzy
9455 #~ msgid "please try provide enough details"
9456 #~ msgstr "请详细描述您的问题。"
9457
9458 # todo: remove magic numbers from this file
9459 #~ msgid "up to 5 tags, less than 20 characters each"
9460 #~ msgstr "最多5个标签,每个标签长度小于20个字符。"
9461
9462 #, fuzzy
9463 #~ msgid "Subscription"
9464 #~ msgstr "提问"
9465
9466 #~ msgid "all tags - make this empty in english"
9467 #~ msgstr "的所有标签"
9468
9469 #~ msgid "Sorry, looks like we have some errors:"
9470 #~ msgstr "请注意以下错误:"
9471
9472 #, fuzzy
9473 #~ msgid "Email address label"
9474 #~ msgstr "您的电子邮件地址"
9475
9476 #~ msgid "Signup"
9477 #~ msgstr "注册帐号"
9478
9479 #, fuzzy
9480 #~ msgid "Create login name and password"
9481 #~ msgstr "使用帐号密码登录"
9482
9483 #, fuzzy
9484 #~ msgid "Create Account"
9485 #~ msgstr "创建帐号"
9486
9487 #, fuzzy
9488 #~ msgid "On question "
9489 #~ msgstr "提问"
9490
9491 #, fuzzy
9492 #~ msgid "on your own post(s)"
9493 #~ msgstr "获取您自己的"
9494
9495 #, fuzzy
9496 #~ msgid "posted :"
9497 #~ msgstr "投赞成票"
9498
9499 #~ msgid "update profile"
9500 #~ msgstr "更新我的资料"
9501
9502 #, fuzzy
9503 #~ msgid "Questions I ask"
9504 #~ msgstr "您正在浏览的问题含有以下标签"
9505
9506 #, fuzzy
9507 #~ msgid "Questions I comment"
9508 #~ msgstr "问题列表"
9509
9510 #~ msgid "User profile"
9511 #~ msgstr "用户概览"
9512
9513 #~ msgid "casted votes"
9514 #~ msgstr "投票"
9515
9516 #~ msgid "Questions are sorted by the <strong>time of last update</strong>."
9517 #~ msgstr "问题按<strong>最后更新时间</strong>显示排序。"
9518
9519 #~ msgid "Questions sorted by <strong>number of responses</strong>."
9520 #~ msgstr "问题按<strong>回复数量</strong>显示排序。"
9521
9522 #~ msgid "Questions are sorted by the <strong>number of votes</strong>."
9523 #~ msgstr "问题按<strong>投票数量</strong>显示排序。"
9524
9525 #, fuzzy
9526 #~ msgid "user profile"
9527 #~ msgstr "用户概览"
9528
9529 #, fuzzy
9530 #~ msgid "profile - recent activity"
9531 #~ msgstr "最近活动"
9532
9533 #~ msgid "profile - votes"
9534 #~ msgstr "投票 - 用户资料"
9535
9536 #~ msgid "profile - user reputation"
9537 #~ msgstr "积分 - 用户资料"
9538
9539 #~ msgid "profile - favorite questions"
9540 #~ msgstr "收藏 - 用户资料"
9541
9542 #, fuzzy
9543 #~ msgid "profile - subscriptions"
9544 #~ msgstr "积分 - 用户资料"
9545
9546 #, fuzzy
9547 #~ msgid "i-names are not supported"
9548 #~ msgstr "基本的HTML标签也是支持的"
9549
9550 # minimal length of user name may be language specific
9551 #~ msgid "username too short"
9552 #~ msgstr "用户名太短,请使用三个或三个以上字符"
9553
9554 #~ msgid "this name is already in use - please try anoter"
9555 #~ msgstr "该用户名已被注册,请换一个试试"
9556
9557 #~ msgid ""
9558 #~ "This email is already                 registered in our database. Please "
9559 #~ "choose another."
9560 #~ msgstr "该电子邮件已被注册,请选择另一个再试。"
9561
9562 #~ msgid "Incorrect username."
9563 #~ msgstr "选择一个用户名"
9564
9565 #, fuzzy
9566 #~ msgid "signup/"
9567 #~ msgstr "注册帐号"
9568
9569 # todo please check this in chinese
9570 #, fuzzy
9571 #~ msgid "Account deleted."
9572 #~ msgstr "取消"
9573
9574 #, fuzzy
9575 #~ msgid "Request for new password"
9576 #~ msgstr "重设密码"
9577
9578 #~ msgid "site title"
9579 #~ msgstr "CNProg.com"
9580
9581 #~ msgid "site slogan"
9582 #~ msgstr "程序员问答社区"
9583
9584 #~ msgid ""
9585 #~ "please use space to separate tags (this enables autocomplete feature)"
9586 #~ msgstr "多个标签请用空格间隔-最多5个标签。(优先使用自动匹配的英文标签。)"
9587
9588 #~ msgid "responses"
9589 #~ msgstr "回应"
9590
9591 #~ msgid "profile - responses"
9592 #~ msgstr "回应 - 用户资料"
9593
9594 #~ msgid "profile - user preferences"
9595 #~ msgstr "设置 - 用户资料"
9596
9597 #~ msgid "learn more about OpenID"
9598 #~ msgstr "了解更多有关OpenID的信息"
9599
9600 #~ msgid "Email: (won't be shown to anyone)"
9601 #~ msgstr "电子邮件:(不会公开显示)"
9602
9603 #~ msgid ""
9604 #~ "gold badge descriptionGold badge is very rare. To obtain it you have to "
9605 #~ "show profound knowledge and ability in addition to actively participating "
9606 #~ "in the community. Gold badge is the highest award in this community."
9607 #~ msgstr ""
9608 #~ "金牌是十分罕见的。你不仅要参与社区的提问、回答、投票等活动,而且需要有高深"
9609 #~ "的知识和能力才能获得。"
9610
9611 #~ msgid ""
9612 #~ "silver badge descriptionObtaining silver badge requires significant "
9613 #~ "patience. If you got one, you've very significantly contributed to this "
9614 #~ "community"
9615 #~ msgstr "它是不同寻常的荣誉,只要你付出足够的努力就会得到。"
9616
9617 #~ msgid "Connect with Twitter"
9618 #~ msgstr "同步Twitter消息"
9619
9620 #~ msgid "Twitter password:"
9621 #~ msgstr "密码:"
9622
9623 #~ msgid "Send my Questions to Twitter"
9624 #~ msgstr "发布我的提问到我的Twitter"
9625
9626 #~ msgid "Send my Answers to Twitter"
9627 #~ msgstr "发布我的回答到我的Twitter"
9628
9629 #, fuzzy
9630 #~ msgid ""
9631 #~ "bronze badge descriptionIf you are active in this community, you will get "
9632 #~ "this medal - still it is a special honor."
9633 #~ msgstr "铜牌会在你活跃于社区时产生,它相对容易获得,但也是一种特殊的荣誉。"
9634
9635 # base_content.html
9636 #~ msgid "congratulations, community gave you a badge"
9637 #~ msgstr "恭喜您,社区给您颁发了奖牌"
9638
9639 #, fuzzy
9640 #~ msgid "About us"
9641 #~ msgstr "关于本站"
9642
9643 #~ msgid "my profile"
9644 #~ msgstr "我的资料"
9645
9646 #~ msgid "last updated questions"
9647 #~ msgstr "最新更新的问题"
9648
9649 #~ msgid "given to"
9650 #~ msgstr "授予"
9651
9652 #~ msgid "subscribe to last 30 questions by RSS"
9653 #~ msgstr "RSS订阅最新30个问题"
9654
9655 #~ msgid "Still looking for more? See"
9656 #~ msgstr "在寻找更多问题吗?请查阅"
9657
9658 #, fuzzy
9659 #~ msgid "Size per page:"
9660 #~ msgstr "每页显示"
9661
9662 #~ msgid ""
9663 #~ "remove favorite mark from this question (click again to restore mark)"
9664 #~ msgstr "我要收藏这个问题(再次点击取消操作)"
9665
9666 #~ msgid "flag offensive"
9667 #~ msgstr "垃圾帖?"
9668
9669 #~ msgid "i like this answer (click again to cancel)"
9670 #~ msgstr "这篇帖子有价值(再次点击取消操作)"
9671
9672 #~ msgid "i dont like this answer (click again to cancel)"
9673 #~ msgstr "这篇帖子没有价值(再次点击取消操作)"
9674
9675 #~ msgid "mark this answer as favorite (click again to undo)"
9676 #~ msgstr "最佳答案(再次点击取消操作)"
9677
9678 #~ msgid "Login to answer"
9679 #~ msgstr "登录并回答该问题"
9680
9681 #~ msgid "ago"
9682 #~ msgstr "前"
9683
9684 #, fuzzy
9685 #~ msgid "please ask a relevant question"
9686 #~ msgstr "我要提问"
9687
9688 # index.html
9689 #~ msgid "Community wiki"
9690 #~ msgstr "社区Wiki"
9691
9692 # must have extra space after in english
9693 #, fuzzy
9694 #~ msgid "Browse questions with tag of "
9695 #~ msgstr "查看有关"
9696
9697 # in unanswered.html and somewhere else
9698 #~ msgid "Have a total of"
9699 #~ msgstr "您正在浏览所有"
9700
9701 #, fuzzy
9702 #~ msgid ""
9703 #~ "the answer has been commented %(answered_question.comment_count)s times"
9704 #~ msgstr "该回答有%d条评论"
9705
9706 #~ msgid "votes total"
9707 #~ msgstr "个投票"
9708
9709 #, fuzzy
9710 #~ msgid "this questions was selected as favorite"
9711 #~ msgstr "这个问题被"
9712
9713 #~ msgid "Change email"
9714 #~ msgstr "更换电子邮件"
9715
9716 #, fuzzy
9717 #~ msgid "Account: change OpenID URL"
9718 #~ msgstr "更换OpenID地址"
9719
9720 #, fuzzy
9721 #~ msgid "Account: change password"
9722 #~ msgstr "修改密码"
9723
9724 #, fuzzy
9725 #~ msgid "New password again"
9726 #~ msgstr "发送新密码"
9727
9728 #, fuzzy
9729 #~ msgid ""
9730 #~ "Your OpenID is accepted. Please complete this to finish registration."
9731 #~ msgstr "您的OpenID帐号已经验证通过! 请完成最后一步 - 绑定OpenID到您的帐号。"
9732
9733 #~ msgid "New account"
9734 #~ msgstr "新帐号"
9735
9736 #~ msgid "User name (<i>will be shown to others, cannot be modified</i>)"
9737 #~ msgstr "用户名(<i>在社区显示友好名称,不可更改</i>)"
9738
9739 #, fuzzy
9740 #~ msgid "Delete account permanently"
9741 #~ msgstr "删除帐号"
9742
9743 #~ msgid "Send new password"
9744 #~ msgstr "发送新密码"
9745
9746 #~ msgid "Lost your password? No problem - here you can reset it."
9747 #~ msgstr "丢失了您的密码? 你可以在这里重设密码。"
9748
9749 #~ msgid ""
9750 #~ "Please enter your username below and new password will be sent to your "
9751 #~ "registered e-mail"
9752 #~ msgstr "请输入用户名,新的密码会发送到你注册时候填写的电子邮件。"
9753
9754 # todo - check translation or see if it's indeed true
9755 #~ msgid ""
9756 #~ "Note: your new password will be activated only after you click the "
9757 #~ "activation link in the email message"
9758 #~ msgstr "注意: 新的密码只有您在激活邮件中的链接后才会被激活。"
9759
9760 #~ msgid "we support two login modes"
9761 #~ msgstr ""
9762 #~ "CNProg支持<b>两种</b>登录模式。您可以使用帐号、密码登录,或者使用OpenID登"
9763 #~ "录。"
9764
9765 #~ msgid "Login with your OpenID"
9766 #~ msgstr "使用OpenID登录"
9767
9768 #~ msgid "verify openid link and login"
9769 #~ msgstr "2)型并完成正确的OpenID地址(如:替换“{username}”为您的对应帐号):"
9770
9771 #~ msgid ""
9772 #~ "We support two types of user registration: conventional username/"
9773 #~ "password, and"
9774 #~ msgstr "我们支持两种注册方式,你可以使用常规的用户名、密码方式注册,或者"
9775
9776 #~ msgid "the OpenID method"
9777 #~ msgstr "使用OpenID帐号注册"
9778
9779 #, fuzzy
9780 #~ msgid "Sorry, looks like we have some errors"
9781 #~ msgstr "请注意以下错误:"
9782
9783 #~ msgid "Conventional registration"
9784 #~ msgstr "请注意以下错误:"
9785
9786 #~ msgid "choose a user name"
9787 #~ msgstr "选择一个用户名"
9788
9789 #~ msgid "back to login"
9790 #~ msgstr "返回登录"
9791
9792 #~ msgid "meta site keywords, comma separated"
9793 #~ msgstr ""
9794 #~ "技术问答社区,中国程序员,编程技术社区,程序员社区,程序员论坛,程序员"
9795 #~ "wiki,程序员博客"
9796
9797 #~ msgid "what is this website"
9798 #~ msgstr ""
9799 #~ "CNProg是一个<strong>面向程序员</strong>的可协作编辑的<strong>开放源代码问"
9800 #~ "答社区</strong>。"
9801
9802 #~ msgid "what can one do on this website"
9803 #~ msgstr ""
9804 #~ "您可以在这里提问各类<strong>程序技术问题</strong> - 问题不分语言和平台。 "
9805 #~ "同时也希望您对力所能及的问题,给予您的宝贵答案。"
9806
9807 #~ msgid "book technical Q&A"
9808 #~ msgstr "图书相关的技术答疑"
9809
9810 #~ msgid "blog"
9811 #~ msgstr "Blog"
9812
9813 #~ msgid "current revision"
9814 #~ msgstr "当前版本"
9815
9816 #~ msgid "Change now"
9817 #~ msgstr "现在修改"
9818
9819 #~ msgid "uses tags for the classification of questions"
9820 #~ msgstr "用标签来分类系统的信息"
9821
9822 #~ msgid "Found by tag"
9823 #~ msgstr "标签问题"
9824
9825 #~ msgid ""
9826 #~ "\n"
9827 #~ "\t\t\thave total %(q_num)s questions tagged %(tagname)s\n"
9828 #~ "\t\t\t"
9829 #~ msgid_plural ""
9830 #~ "\n"
9831 #~ "\t\t\thave total %(q_num)s questions tagged %(tagname)s\n"
9832 #~ "\t\t\t"
9833 #~ msgstr[0] ""
9834 #~ "\n"
9835 #~ "您正在浏览所有<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div>个标记为<span "
9836 #~ "class=\"tag\">%(tagname)s</span></p>"
9837 #~ msgstr[1] ""
9838 #~ "\n"
9839 #~ "您正在浏览所有<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div>个标记为<span "
9840 #~ "class=\"tag\">%(tagname)s</span></p>"
9841
9842 #~ msgid ""
9843 #~ "\n"
9844 #~ "\t\t\thave total %(q_num)s questions containing %(searchtitle)s\n"
9845 #~ "\t\t\t"
9846 #~ msgid_plural ""
9847 #~ "\n"
9848 #~ "\t\t\thave total %(q_num)s questions containing %(searchtitle)s\n"
9849 #~ "\t\t\t"
9850 #~ msgstr[0] ""
9851 #~ "\n"
9852 #~ "您正在浏览所有<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div>个标题含有"
9853 #~ "<span class=\"tag\">%(searchtitle)s</span></p>"
9854 #~ msgstr[1] ""
9855 #~ "\n"
9856 #~ "您正在浏览所有<div class=\"questions-count\">%(q_num)s</div>个标题含有"
9857 #~ "<span class=\"tag\">%(searchtitle)s</span></p>"
9858
9859 #~ msgid "whose title contains"
9860 #~ msgstr "标题含有"
9861
9862 #~ msgid "number of questions end of sentence"
9863 #~ msgstr "的问题。"
9864
9865 #~ msgid "Most recently answered ones are shown first."
9866 #~ msgstr "最后被回答或者>更新的问题将显示在最前面。"
9867
9868 #~ msgid "Most voted questions are shown first"
9869 #~ msgstr "投票最多的问题将显示在最前面。"
9870
9871 #~ msgid ""
9872 #~ "Anyone can ask questions and give answers, points are not necessary for "
9873 #~ "that."
9874 #~ msgstr "对于正常使用社区进行提问、回答而言,积分不是必须的。"
9875
9876 #~ msgid ""
9877 #~ "As we've said before, users help running this site. Point system helps "
9878 #~ "select users who can administer this community."
9879 #~ msgstr ""
9880 #~ "我们一再声明,CNProg由你来运行和维护。如果你想帮助我们来运作CNProg,你需要"
9881 #~ "一定的积分等级。"
9882
9883 #~ msgid ""
9884 #~ "Reputation points roughly measure how community trusts you. These points "
9885 #~ "are given to you directly by other members of the community."
9886 #~ msgstr ""
9887 #~ "<span class=\"yellowbg\">积分是一种用来粗略衡量社区对你有多信任的数据。</"
9888 #~ "span>积分不是有谁来支付或直接给予你的,而是你通过获得其他用户的支持和信"
9889 #~ "任“赚得”的。"
9890
9891 #~ msgid ""
9892 #~ "For example, if you ask an interesting question or give a helpful answer, "
9893 #~ "your input will be upvoted and you will gain more trust in the community."
9894 #~ msgstr ""
9895 #~ "举例来说,如果你提了一个非常有帮助的问题或者做了很有用的回答,你将会被其他"
9896 #~ "用户投赞成票。"
9897
9898 #~ msgid ""
9899 #~ "If on the other hand someone gives a misleading answer, the answer will "
9900 #~ "be voted down and he/she loses some points."
9901 #~ msgstr ""
9902 #~ "相反,你提了不受欢迎的问题,或者误导用户的回答,你将可能被其他用户投反对"
9903 #~ "票。每个赞成"
9904
9905 #~ msgid ""
9906 #~ "Each vote in favor will generate <strong>10</strong> points, each vote "
9907 #~ "against will subtract <strong>2</strong> points."
9908 #~ msgstr ""
9909 #~ "票会帮你产生<strong>10</strong>个社区积分,每个反对票会相应扣除你"
9910 #~ "<strong>2</strong>个积分。"
9911
9912 #~ msgid ""
9913 #~ "Through the votes of other people you can accumulate a maximum of "
9914 #~ "<strong>200</strong> points."
9915 #~ msgstr ""
9916 #~ "每天通过别人投赞成票,你最多只能产生<strong>200</strong>个积分,这是上限。"
9917
9918 #~ msgid "After accumulating certain number of points, you can do more:"
9919 #~ msgstr "当你累计到一定>积分,你可以在社区做更多的事情:"
9920
9921 #~ msgid "Gold badge is very rare."
9922 #~ msgstr "金牌是十分罕见的。"
9923
9924 #~ msgid "Gold badge is the highest award in this community."
9925 #~ msgstr "获得金牌意味着你在某个层次上已经达到了顶峰。"
9926
9927 #~ msgid "Obtaining silver badge requires significant patience."
9928 #~ msgstr "银牌需要经过长时间的奋斗才能获得。"