]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
0053c557ab15914f7f1e68be02c399174d9bc048
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Al
6 # Author: Alefar
7 # Author: Als-Holder
8 # Author: Amilopowers
9 # Author: Apmon
10 # Author: Atomkraftzwerg
11 # Author: Avatar
12 # Author: Bergrübe
13 # Author: Bpw85
14 # Author: Bxalber
15 # Author: Campmaster
16 # Author: Candid Dauth
17 # Author: CarstenG
18 # Author: ChrisiPK
19 # Author: ChristianSW
20 # Author: CygnusOlor
21 # Author: Daswaldhorn
22 # Author: Diebuche
23 # Author: Dieterdreist
24 # Author: Dingens5
25 # Author: DraconicDark
26 # Author: Drolbr
27 # Author: Elliot
28 # Author: Farad
29 # Author: Ferdinand0101
30 # Author: Fujnky
31 # Author: Geitost
32 # Author: GerdP
33 # Author: Gravitystorm
34 # Author: Grille chompa
35 # Author: Günther03
36 # Author: Hakuchi
37 # Author: Hendrik-17
38 # Author: Hikemaniac
39 # Author: Holger
40 # Author: HolgerJeromin
41 # Author: Hufkratzer
42 # Author: Inkowik
43 # Author: Jacobbraeutigam
44 # Author: John07
45 # Author: Jupiter
46 # Author: KPFC
47 # Author: Katpatuka
48 # Author: Kerosin
49 # Author: Kghbln
50 # Author: Killarnee
51 # Author: Kjon
52 # Author: Malenki
53 # Author: Manfredbrandl
54 # Author: Markobr
55 # Author: MarkusHD
56 # Author: McDutchie
57 # Author: Mcandri13
58 # Author: Metalhead64
59 # Author: Michi
60 # Author: Milet
61 # Author: Mormegil
62 # Author: P24
63 # Author: Pill
64 # Author: Pittigrilli
65 # Author: Predatorix
66 # Author: Purodha
67 # Author: Raymond
68 # Author: Reneman
69 # Author: Schmackes
70 # Author: Simon04
71 # Author: SimonPoole
72 # Author: Snocker15
73 # Author: Str4nd
74 # Author: Suriyaa Kudo
75 # Author: Sushi
76 # Author: Tehabe
77 # Author: The Evil IP address
78 # Author: ThePiscin
79 # Author: Thomas Bohn
80 # Author: Umherirrender
81 # Author: Unkn0wnCat
82 # Author: Woodpeck
83 # Author: Zauberzunge2000
84 ---
85 de:
86   time:
87     formats:
88       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
89   helpers:
90     file:
91       prompt: Datei auswählen
92     submit:
93       diary_comment:
94         create: Speichern
95       diary_entry:
96         create: Veröffentlichen
97         update: Aktualisieren
98       issue_comment:
99         create: Kommentar hinzufügen
100       message:
101         create: Senden
102       client_application:
103         create: Registrieren
104         update: Aktualisieren
105       redaction:
106         create: Schwärzen
107         update: Schwärzung speichern
108       trace:
109         create: Hochladen
110         update: Änderungen speichern
111       user_block:
112         create: Sperren
113         update: Sperre aktualisieren
114   activerecord:
115     errors:
116       messages:
117         invalid_email_address: scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein
118         email_address_not_routable: ist nicht routingfähig
119     models:
120       acl: Zugriffssteuerungsliste
121       changeset: Änderungssatz
122       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
123       country: Land
124       diary_comment: Blog-Kommentar
125       diary_entry: Blog-Eintrag
126       friend: Freund
127       issue: Problem
128       language: Sprache
129       message: Nachricht
130       node: Knoten
131       node_tag: Knoten-Tag
132       notifier: Melder
133       old_node: Alter Knoten
134       old_node_tag: Alter-Knoten-Tag
135       old_relation: Alte Relation
136       old_relation_member: Alte-Relation-Mitglied
137       old_relation_tag: Alter-Relations-Tag
138       old_way: Alter Weg
139       old_way_node: Alter-Weg-Knoten
140       old_way_tag: Alter-Weg-Attribut
141       relation: Relation
142       relation_member: Relations-Mitglied
143       relation_tag: Relations-Tag
144       report: Meldung
145       session: Sitzung
146       trace: Spur
147       tracepoint: Spurmarke
148       tracetag: Spur-Attribut
149       user: Benutzer
150       user_preference: Benutzereinstellung
151       user_token: Benutzer-Token
152       way: Weg
153       way_node: Wegmarke
154       way_tag: Weg-Attribut
155     attributes:
156       client_application:
157         name: Name (Erforderlich)
158         url: Hauptanwendungs-URL (erforderlich)
159         callback_url: Callback-URL
160         support_url: Support-URL
161         allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auslesen.
162         allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen verändern.
163         allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare schreiben und Freunde finden
164         allow_write_api: Karte bearbeiten
165         allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks
166         allow_write_gpx: GPS-Track hochladen
167         allow_write_notes: Notizen bearbeiten
168       diary_comment:
169         body: Text
170       diary_entry:
171         user: Benutzer
172         title: Betreff
173         latitude: Breitengrad
174         longitude: Längengrad
175         language: Sprache
176       friend:
177         user: Benutzer
178         friend: Freund
179       trace:
180         user: Benutzer
181         visible: Sichtbar
182         name: Dateiname
183         size: Größe
184         latitude: Breitengrad
185         longitude: Längengrad
186         public: Öffentlich
187         description: Beschreibung
188         gpx_file: GPX-Datei hochladen
189         visibility: Sichtbarkeit
190         tagstring: Tags
191       message:
192         sender: Absender
193         title: Betreff
194         body: Inhalt
195         recipient: Empfänger
196       report:
197         category: Wähle einen Grund für deine Meldung aus
198         details: Bitte mehr Einzelheiten zum Problem angeben (erforderlich).
199       user:
200         email: E-Mail
201         active: Aktiv
202         display_name: Anzeigename
203         description: Beschreibung
204         languages: Sprachen
205         pass_crypt: Passwort
206         pass_crypt_confirmation: Passwort bestätigen
207     help:
208       trace:
209         tagstring: durch Komma getrennt
210   datetime:
211     distance_in_words_ago:
212       about_x_hours:
213         one: vor ca. einer Stunde
214         other: vor ca. %{count} Stunden
215       about_x_months:
216         one: vor ca. einem Monat
217         other: vor ca. %{count} Monaten
218       about_x_years:
219         one: vor ca. einem Jahr
220         other: vor ca. %{count} Jahren
221       almost_x_years:
222         one: vor fast einem Jahr
223         other: vor fast %{count} Jahren
224       half_a_minute: vor einer halben Minute
225       less_than_x_seconds:
226         one: vor weniger als 1 Sekunde
227         other: vor weniger als %{count} Sekunden
228       less_than_x_minutes:
229         one: vor weniger als einer Minute
230         other: vor weniger als %{count} Minuten
231       over_x_years:
232         one: vor über einem Jahr
233         other: vor über %{count} Jahren
234       x_seconds:
235         one: vor 1 Sekunde
236         other: vor %{count} Sekunden
237       x_minutes:
238         one: vor 1 Minute
239         other: vor %{count} Minuten
240       x_days:
241         one: vor 1 Tag
242         other: vor %{count} Tagen
243       x_months:
244         one: vor 1 Monat
245         other: vor %{count} Monaten
246       x_years:
247         one: vor 1 Jahr
248         other: vor %{count} Jahren
249   printable_name:
250     with_name_html: '%{name} (%{id})'
251   editor:
252     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
253     id:
254       name: iD
255       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
256     remote:
257       name: Fernsteuerung
258       description: externem Editor (JOSM oder Merkaartor)
259   auth:
260     providers:
261       none: Keine
262       openid: OpenID
263       google: Google
264       facebook: Facebook
265       windowslive: Windows Live
266       github: GitHub
267       wikipedia: Wikipedia
268   api:
269     notes:
270       comment:
271         opened_at_html: '%{when} erstellt'
272         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
273         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
274         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
275         closed_at_html: '%{when} gelöst'
276         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
277         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
278         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
279       rss:
280         title: OpenStreetMap Hinweise
281         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
282           Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
283         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
284         opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
285         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
286         closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
287         reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
288       entry:
289         comment: Kommentieren
290         full: Vollständiger Hinweis
291   browse:
292     created: Erstellt
293     closed: Geschlossen
294     created_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
295     closed_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
296     created_by_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
297     deleted_by_html: Gelöscht <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
298     edited_by_html: Bearbeitet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
299     closed_by_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
300     version: Version
301     in_changeset: Änderungssatz
302     anonymous: anonym
303     no_comment: (kein Kommentar)
304     part_of: Teil von
305     part_of_relations:
306       one: 1 Relation
307       other: '%{count} Relationen'
308     part_of_ways:
309       one: 1 Weg
310       other: '%{count} Wege'
311     download_xml: XML herunterladen
312     view_history: Verlauf anzeigen
313     view_details: Details anzeigen
314     location: 'Standort:'
315     changeset:
316       title: 'Änderungssatz: %{id}'
317       belongs_to: Autor
318       node: Knoten (%{count})
319       node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
320       way: Wege (%{count})
321       way_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
322       relation: Relationen (%{count})
323       relation_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
324       comment: Kommentare (%{count})
325       hidden_commented_by_html: Versteckter Diskussionsbeitrag von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
326         %{when}</abbr>
327       commented_by_html: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
328       changesetxml: Änderungssatz-XML
329       osmchangexml: osmChange-XML
330       feed:
331         title: 'Änderungssatz: %{id}'
332         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
333       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
334       discussion: Diskussion
335       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
336         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
337     node:
338       title_html: 'Knoten: %{name}'
339       history_title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
340     way:
341       title_html: 'Weg: %{name}'
342       history_title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
343       nodes: Knoten
344       nodes_count:
345         one: ein Knoten
346         other: '%{count} Knoten'
347       also_part_of_html:
348         one: Teil des Wegs %{related_ways}
349         other: Teile der Wege %{related_ways}
350     relation:
351       title_html: 'Relation: %{name}'
352       history_title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
353       members: Mitglieder
354       members_count:
355         one: 1 Mitglied
356         other: '%{count} Mitglieder'
357     relation_member:
358       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
359       type:
360         node: Knoten
361         way: Weg
362         relation: Relation
363     containing_relation:
364       entry_html: Relation %{relation_name}
365       entry_role_html: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
366     not_found:
367       title: Nicht gefunden
368       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
369       type:
370         node: Knoten
371         way: Weg
372         relation: Die Relation
373         changeset: Der Änderungssatz
374         note: Hinweis
375     timeout:
376       title: Zeitüberschreitungsfehler
377       sorry: Es dauerte leider zu lange, die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
378       type:
379         node: Knoten
380         way: Weg
381         relation: die Relation
382         changeset: den Änderungssatz
383         note: Hinweis
384     redacted:
385       redaction: Schwärzung %{id}
386       message_html: 'Die Version %{version} dieses %{type} kann nicht angezeigt werden,
387         weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
388       type:
389         node: s Knotens
390         way: s Weges
391         relation: r Relation
392     start_rjs:
393       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen kann deinen Browser langsamer
394         machen oder einfrieren. Sollen diese Daten wirklich angezeigt werden?
395       load_data: Daten laden
396       loading: Lade …
397     tag_details:
398       tags: Tags
399       wiki_link:
400         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
401         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
402       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
403       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
404       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
405       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
406       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
407     note:
408       title: 'Hinweis: %{id}'
409       new_note: Neuer Hinweis
410       description: Beschreibung
411       open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
412       closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
413       hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
414       opened_by_html: Erstellt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
415       opened_by_anonymous_html: Erstellt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
416       commented_by_html: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
417       commented_by_anonymous_html: Kommentar von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
418       closed_by_html: Erledigt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
419       closed_by_anonymous_html: Erledigt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
420       reopened_by_html: Reaktiviert von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
421       reopened_by_anonymous_html: Reaktiviert von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
422       hidden_by_html: Versteckt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
423       report: Diesen Hinweis melden
424     query:
425       title: Objektabfrage
426       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
427       nearby: Benachbarte Objekte
428       enclosing: Umschließende Objekte
429   changesets:
430     changeset_paging_nav:
431       showing_page: Seite %{page}
432       next: Nächste »
433       previous: « Vorherige
434     changeset:
435       anonymous: Anonym
436       no_edits: (keine Bearbeitungen)
437       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
438     changesets:
439       id: ID
440       saved_at: Gespeichert am
441       user: Benutzer
442       comment: Kommentar
443       area: Bereich
444     index:
445       title: Änderungssätze
446       title_user: Änderungssätze von %{user}
447       title_friend: Änderungssätze von meinen Freunden
448       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
449       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
450       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
451       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
452       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
453       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
454       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
455       load_more: Mehr laden
456     timeout:
457       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
458   changeset_comments:
459     comment:
460       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
461         %{author}
462       commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
463     comments:
464       comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}'
465     index:
466       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
467       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
468     timeout:
469       sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
470         hast, für den Abruf zu lang.
471   diary_entries:
472     new:
473       title: Neuer Blogeintrag
474     form:
475       location: Ort
476       use_map_link: Karte benutzen
477     index:
478       title: Benutzer-Blogs
479       title_friends: Blogs deiner Freunde
480       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
481       user_title: Blog von %{user}
482       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
483       new: Neuer Blog-Eintrag
484       new_title: Blogeintrag erstellen
485       my_diary: Mein Blog
486       no_entries: Keine Blogeinträge
487       recent_entries: Neueste Einträge
488       older_entries: Ältere
489       newer_entries: Neuere
490     edit:
491       title: Blog-Eintrag bearbeiten
492       marker_text: Ort des Blogeintrags
493     show:
494       title: Blog von %{user} | %{title}
495       user_title: Blog von %{user}
496       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
497       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
498       login: Anmelden
499     no_such_entry:
500       title: Blogeintrag nicht gefunden
501       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
502       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
503         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
504         Link gefolgt.
505     diary_entry:
506       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
507       updated_at_html: Letzte Aktualisierung am %{updated}
508       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
509       reply_link: Eine Nachricht an den Autor senden
510       comment_count:
511         one: '%{count} Kommentar'
512         zero: Keine Kommentare
513         other: '%{count} Kommentare'
514       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
515       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
516       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
517       confirm: Bestätigen
518       report: Diesen Eintrag melden
519     diary_comment:
520       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
521       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
522       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
523       confirm: Bestätigen
524       report: Diesen Kommentar melden
525     location:
526       location: 'Ort:'
527       view: Anzeigen
528       edit: Bearbeiten
529     feed:
530       user:
531         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
532         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
533       language:
534         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
535         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
536       all:
537         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
538         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
539     comments:
540       has_commented_on: '%{display_name} hat die folgenden Blogeinträge kommentiert'
541       post: Blogeintrag
542       when: Zeitpunkt
543       comment: Kommentar
544       newer_comments: Neuere Kommentare
545       older_comments: Ältere Kommentare
546   friendships:
547     make_friend:
548       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
549       button: Als Freund hinzufügen
550       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
551       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
552       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
553     remove_friend:
554       heading: Freund %{user} entfernen?
555       button: Freund entfernen
556       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
557       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
558   geocoder:
559     search:
560       title:
561         latlon_html: Suchergebnisse von <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
562         ca_postcode_html: Suchergebnisse von <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
563         osm_nominatim_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
564           Nominatim</a>
565         geonames_html: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
566         osm_nominatim_reverse_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
567           Nominatim</a>
568         geonames_reverse_html: Ergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
569     search_osm_nominatim:
570       prefix:
571         aerialway:
572           cable_car: Kabelbahnwagen
573           chair_lift: Sessellift
574           drag_lift: Schlepplift
575           gondola: Gondelbahn
576           magic_carpet: Teppichlift
577           platter: Skilift
578           pylon: Mast
579           station: Gondelstation
580           t-bar: Schlepplift
581           "yes": Seilbahn
582         aeroway:
583           aerodrome: Flugplatz
584           airstrip: Startbahn
585           apron: Flugvorfeld
586           gate: Flugsteig
587           hangar: Flugzeughalle
588           helipad: Hubschrauberlandeplatz
589           holding_position: Haltestelle
590           navigationaid: Luftfahrt-Navigationshilfe
591           parking_position: Parkplatz
592           runway: Start- und Landebahn
593           taxilane: Taxispur
594           taxiway: Rollbahn
595           terminal: Terminal
596           windsock: Windsack
597         amenity:
598           animal_boarding: Tierpension
599           animal_shelter: Tierheim
600           arts_centre: Kunstzentrum
601           atm: Geldautomat
602           bank: Bank
603           bar: Bar
604           bbq: Grillplatz
605           bench: Bank
606           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
607           bicycle_rental: Fahrradverleih
608           bicycle_repair_station: Fahrrad-Reparaturstation
609           biergarten: Biergarten
610           blood_bank: Blutbank
611           boat_rental: Bootsverleih
612           brothel: Bordell
613           bureau_de_change: Wechselstube
614           bus_station: Busbahnhof
615           cafe: Café
616           car_rental: Autovermietung
617           car_sharing: Carsharing
618           car_wash: Autowaschanlage
619           casino: Casino
620           charging_station: Ladestation
621           childcare: Kinderbetreuung
622           cinema: Kino
623           clinic: Krankenhaus
624           clock: Uhr
625           college: Hochschule
626           community_centre: Gemeinschaftszentrum
627           conference_centre: Konferenzzentrum
628           courthouse: Gericht
629           crematorium: Krematorium
630           dentist: Zahnarzt
631           doctors: Arzt
632           drinking_water: Trinkwasser
633           driving_school: Fahrschule
634           embassy: Botschaft
635           events_venue: Veranstaltungszentrum
636           fast_food: Schnellimbiss
637           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
638           fire_station: Feuerwehr
639           food_court: Food-Court
640           fountain: Springbrunnen
641           fuel: Tankstelle
642           gambling: Glücksspiel
643           grave_yard: Friedhof
644           grit_bin: Streugutbehälter
645           hospital: Krankenhaus
646           hunting_stand: Hochstand
647           ice_cream: Eisdiele
648           internet_cafe: Internet Café
649           kindergarten: Kindergarten
650           language_school: Sprachschule
651           library: Bücherei
652           loading_dock: Laderampe
653           love_hotel: Liebeshotel
654           marketplace: Marktplatz
655           mobile_money_agent: Mobiler Geldagent
656           monastery: Kloster
657           money_transfer: Geldtransfer
658           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
659           music_school: Musikschule
660           nightclub: Nachtklub
661           nursing_home: Altersheim
662           parking: Parkplatz
663           parking_entrance: Parkeinfahrt
664           parking_space: Stellplatz
665           payment_terminal: Bezahlterminal
666           pharmacy: Apotheke
667           place_of_worship: Andachtsstätte
668           police: Polizei
669           post_box: Briefkasten
670           post_office: Postamt
671           prison: Gefängnis
672           pub: Kneipe
673           public_bath: Öffentliches Bad
674           public_bookcase: Öffentlicher Bücherschrank
675           public_building: Öffentliches Gebäude
676           ranger_station: Rangerstation
677           recycling: Recycling-Center
678           restaurant: Restaurant
679           sanitary_dump_station: Sanitäre Entsorgungsstation
680           school: Schule
681           shelter: Unterstand
682           shower: Dusche
683           social_centre: Sozialzentrum
684           social_facility: Soziale Einrichtung
685           studio: Studio
686           swimming_pool: Schwimmbecken
687           taxi: Taxi
688           telephone: Telefonzelle
689           theatre: Theater
690           toilets: WC
691           townhall: Rathaus
692           training: Trainingseinrichtung
693           university: Universität
694           vehicle_inspection: Fahrzeuginspektion
695           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
696           veterinary: Tierarzt
697           village_hall: Gemeindezentrum
698           waste_basket: Mülleimer
699           waste_disposal: Abfallentsorgung
700           waste_dump_site: Mülldeponie
701           watering_place: Tränke
702           water_point: Wasseranschluss
703           weighbridge: Fahrzeugwaage
704           "yes": Einrichtung
705         boundary:
706           aboriginal_lands: Reservate
707           administrative: Verwaltungsgrenze
708           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
709           national_park: Nationalpark
710           political: Wahlbezirk
711           protected_area: Schutzgebiet
712           "yes": Grenze
713         bridge:
714           aqueduct: Aquädukt
715           boardwalk: Strandpromenade
716           suspension: Hängebrücke
717           swing: Drehbrücke
718           viaduct: Viadukt
719           "yes": Brücke
720         building:
721           apartment: Wohnung
722           apartments: Mehrfamilienhaus
723           barn: Scheune
724           bungalow: Bungalow
725           cabin: Blockhütte
726           chapel: Kapelle
727           church: Kirchgebäude
728           civic: Öffentliches Gebäude
729           college: Hochschulgebäude
730           commercial: Gewerbegebäude
731           construction: Gebäude im Bau
732           detached: Freistehendes Einfamilienhaus
733           dormitory: Studentenwohnheim
734           duplex: Doppelhaus
735           farm: Bauernhaus
736           farm_auxiliary: Wirtschaftsgebäude
737           garage: Garage
738           garages: Garagengebäude
739           greenhouse: Gewächshaus
740           hangar: Hangar
741           hospital: Krankenhausgebäude
742           hotel: Hotelgebäude
743           house: Einfamilienhaus
744           houseboat: Hausboot
745           hut: Hütte
746           industrial: Industriegebäude
747           kindergarten: Kindergartengebäude
748           manufacture: Fabrikgebäude
749           office: Bürogebäude
750           public: Öffentliches Gebäude
751           residential: Wohngebäude
752           retail: Einzelhandelsgebäude
753           roof: Dach
754           ruins: Verfallenes Gebäude
755           school: Schulgebäude
756           semidetached_house: Doppelhaushälfte
757           service: Betriebsgebäude
758           shed: Schuppen
759           stable: Stall
760           static_caravan: Wohnwagen
761           temple: Tempelgebäude
762           terrace: Reihenhaus
763           train_station: Bahnhofsgebäude
764           university: Universitätsgebäude
765           warehouse: Lagerhaus
766           "yes": Gebäude
767         club:
768           scout: Pfadfinderlager
769           sport: Sportverein
770           "yes": Verein
771         craft:
772           beekeper: Imker
773           blacksmith: Schmied
774           brewery: Brauerei
775           carpenter: Zimmermann
776           caterer: Caterer
777           confectionery: Süßwarengeschäft
778           dressmaker: Damenschneider
779           electrician: Elektriker
780           electronics_repair: Elektronik-Reparaturdienst
781           gardener: Gärtner
782           glaziery: Glaserei
783           handicraft: Kunstgewerbe
784           hvac: Anlagenbau
785           metal_construction: Metallbau
786           painter: Maler
787           photographer: Fotograf
788           plumber: Klempner
789           roofer: Zimmermann
790           sawmill: Sägemühle
791           shoemaker: Schuhmacher
792           stonemason: Steinmetz
793           tailor: Schneider
794           window_construction: Fensterbauer
795           winery: Weingut
796           "yes": Handwerksgeschäft
797         emergency:
798           access_point: Zugangspunkt
799           ambulance_station: Rettungswache
800           assembly_point: Sammelplatz
801           defibrillator: Defibrillator
802           fire_xtinguisher: Feuerlöscher
803           fire_water_pond: Löschwasserteich
804           landing_site: Notlandeplatz
805           life_ring: Rettungsring
806           phone: Notrufsäule
807           siren: Sirene
808           suction_point: Löschwasser-Saugstelle
809           water_tank: Notwasserbehälter
810           "yes": Notfall
811         highway:
812           abandoned: Aufgegebene Straße
813           bridleway: Reitweg
814           bus_guideway: Busspur
815           bus_stop: Bushaltestelle
816           construction: Straße im Bau
817           corridor: Flur
818           cycleway: Radweg
819           elevator: Lift
820           emergency_access_point: Notrufpunkt
821           emergency_bay: Nothaltebucht
822           footway: Fußweg
823           ford: Furt
824           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
825           living_street: Spiel-/Wohnstraße
826           milestone: Kilometerstein
827           motorway: Autobahn
828           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
829           motorway_link: Autobahnauffahrt
830           passing_place: Ausweichstelle
831           path: Pfad
832           pedestrian: Fußgängerzone
833           platform: Bahnsteig
834           primary: Bundesstraße
835           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
836           proposed: Geplante Straße
837           raceway: Rennstrecke
838           residential: Wohnstraße
839           rest_area: Rastplatz
840           road: Straße
841           secondary: Landesstraße
842           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
843           service: Zufahrtsstraße
844           services: Autobahnraststätte
845           speed_camera: Blitzer
846           steps: Treppe
847           stop: Stoppschild
848           street_lamp: Straßenlaterne
849           tertiary: Hauptstraße
850           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
851           track: Feldweg
852           traffic_mirror: Verkehrsspiegel
853           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
854           trailhead: Ausgangspunkt eines Wanderweges
855           trunk: Schnellstraße
856           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
857           turning_loop: Wendeschleife
858           unclassified: Straße
859           "yes": Straße
860         historic:
861           aircraft: Historisches Flugzeug
862           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
863           bomb_crater: Bombentrichter
864           battlefield: Schlachtfeld
865           boundary_stone: Grenzstein
866           building: Historisches Gebäude
867           bunker: Bunker
868           cannon: Historische Kanone
869           castle: Schloss
870           charcoal_pile: Historischer Meilerplatz
871           church: Kirche
872           city_gate: Stadttor
873           citywalls: Stadtmauern
874           fort: Fort
875           heritage: Denkmalgeschützt
876           hollow_way: Hohlweg
877           house: Historisches Haus
878           manor: Gutshaus
879           memorial: Denkmal
880           milestone: Historischer Meilenstein
881           mine: Mine
882           mine_shaft: Grubenschacht
883           monument: Monument
884           railway: Historische Zugstrecke
885           roman_road: Römerstraße
886           ruins: Ruine
887           stone: Findling
888           tomb: Grabstätte
889           tower: Historischer Turm
890           wayside_chapel: Wegkapelle
891           wayside_cross: Wegkreuz
892           wayside_shrine: Bildstock
893           wreck: Schiffswrack
894           "yes": Historischer Ort
895         junction:
896           "yes": Kreuzung
897         landuse:
898           allotments: Kleingärten
899           aquaculture: Aquakultur
900           basin: Becken
901           brownfield: Brachland
902           cemetery: Friedhof
903           commercial: Gewerbegebiet
904           conservation: Naturschutzgebiet
905           construction: Baustelle
906           farm: Bauernhof
907           farmland: Acker
908           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
909           forest: Wald
910           garages: Garagen
911           grass: Gras
912           greenfield: unerschlossenes Bauland
913           industrial: Industriegebiet
914           landfill: Deponie
915           meadow: Wiese
916           military: Militärgebiet
917           mine: Mine
918           orchard: Obstplantage
919           plant_nursery: Baumschule
920           quarry: Steinbruch
921           railway: Bahngelände
922           recreation_ground: Erholungsgebiet
923           religious: Gelände mit religiöser Nutzung
924           reservoir: Reservoir
925           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
926           residential: Siedlung
927           retail: Einzelhandel
928           village_green: Dorfwiese (brit.)
929           vineyard: Weinberg
930           "yes": Bodennutzung
931         leisure:
932           adult_gaming_centre: Automatencasino
933           amusement_arcade: Spielhalle
934           bandstand: Musikpavillon
935           beach_resort: Strandbad
936           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
937           bleachers: Sitzreihen
938           bowling_alley: Bowlingbahn
939           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
940           dance: Tanzsaal
941           dog_park: Hundepark
942           firepit: Feuerstelle
943           fishing: Fischereigrund
944           fitness_centre: Fitnessstudio
945           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
946           garden: Garten
947           golf_course: Golfplatz
948           horse_riding: Reitanlage
949           ice_rink: Eislaufplatz
950           marina: Sporthafen
951           miniature_golf: Minigolf
952           nature_reserve: Naturschutzgebiet
953           outdoor_seating: Außenbestuhlung
954           park: Park
955           picnic_table: Picknicktisch
956           pitch: Spielfeld
957           playground: Spielplatz
958           recreation_ground: Erholungsgebiet
959           resort: Ferienort
960           sauna: Sauna
961           slipway: Slipanlage
962           sports_centre: Sportzentrum
963           stadium: Stadion
964           swimming_pool: Schwimmbecken
965           track: Laufbahn
966           water_park: Wasserpark
967           "yes": Freizeit
968         man_made:
969           adit: Stollen
970           advertising: Außenwerbung
971           antenna: Antenne
972           avalanche_protection: Lawinenschutz
973           beacon: Leuchtturm
974           beam: Balken
975           beehive: Bienenstock
976           breakwater: Hafendamm
977           bridge: Brücke
978           bunker_silo: Bunker
979           cairn: Steinmännchen
980           chimney: Schornstein
981           clearcut: Abholzung
982           communications_tower: Funkturm
983           crane: Kran
984           cross: Kreuz
985           dolphin: Dalben
986           dyke: Deich
987           embankment: Böschung
988           flagpole: Fahnenmast
989           gasometer: Gasometer
990           groyne: Buhne
991           kiln: Brennofen
992           lighthouse: Leuchtturm
993           manhole: Einstiegsöffnung
994           mast: Mast
995           mine: Bergwerk
996           mineshaft: Grubenschacht
997           monitoring_station: Beobachtungsstation
998           petroleum_well: Erdölquelle
999           pier: Pfeiler
1000           pipeline: Rohrleitung
1001           pumping_station: Pumpwerk
1002           reservoir_covered: Wasserhochbehälter
1003           silo: Speicher
1004           snow_cannon: Schneekanone
1005           snow_fence: Schneezaun
1006           storage_tank: Lagertank
1007           street_cabinet: Straßenverteiler
1008           surveillance: Überwachung
1009           telescope: Teleskop
1010           tower: Turm
1011           utility_pole: Leitungsmast
1012           wastewater_plant: Kläranlage
1013           watermill: Wassermühle
1014           water_tap: Wasserhahn
1015           water_tower: Wasserturm
1016           water_well: Brunnen
1017           water_works: Wasserwerk
1018           windmill: Windmühle
1019           works: Fabrik
1020           "yes": menschgemacht
1021         military:
1022           airfield: Militärflugplatz
1023           barracks: Kaserne
1024           bunker: Bunker
1025           checkpoint: Kontrollpunkt
1026           trench: Schützengraben
1027           "yes": Militär
1028         mountain_pass:
1029           "yes": Gebirgspass
1030         natural:
1031           bare_rock: Fels
1032           bay: Bucht
1033           beach: Strand
1034           cape: Kap
1035           cave_entrance: Höhleneingang
1036           cliff: Klippe
1037           crater: Krater
1038           dune: Düne
1039           fell: Fjell
1040           fjord: Fjord
1041           forest: Wald
1042           geyser: Geysir
1043           glacier: Gletscher
1044           grassland: Grasland
1045           heath: Heide
1046           hill: Hügel
1047           hot_spring: Heiße Quelle
1048           island: Insel
1049           land: Land
1050           marsh: Marsch
1051           moor: Moor
1052           mud: Schlick
1053           peak: Gipfel
1054           point: Punkt
1055           reef: Riff
1056           ridge: Grat
1057           rock: Steine
1058           saddle: Pass
1059           sand: Sand
1060           scree: Geröll
1061           scrub: Buschland
1062           spring: Quelle
1063           stone: Findling
1064           strait: Straße
1065           tree: Baum
1066           valley: Tal
1067           volcano: Vulkan
1068           water: Wasser
1069           wetland: Feuchtgebiet
1070           wood: Wald
1071           "yes": Landschaftsform
1072         office:
1073           accountant: Buchhaltungsbüro
1074           administrative: Verwaltung
1075           advertising_agency: Werbeagentur
1076           architect: Architekt
1077           association: Verband
1078           company: Unternehmen
1079           diplomatic: Diplomatische Vertretung
1080           educational_institution: Bildungseinrichtung
1081           employment_agency: Arbeitsamt
1082           energy_supplier: Büro eines Energieversorgers
1083           estate_agent: Immobilienhändler
1084           financial: Finanzamt
1085           government: Amt
1086           insurance: Versicherungsbüro
1087           it: IT-Büro
1088           lawyer: Rechtsanwalt
1089           logistics: Logistikbüro
1090           newspaper: Büro eines Zeitungsverlags
1091           ngo: NGO
1092           notary: Notar
1093           religion: Religiöses Amt
1094           research: Forschungs- und Entwicklungsbüro
1095           tax_advisor: Steuerberater
1096           telecommunication: Telekommunikationsbüro
1097           travel_agent: Reisebüro
1098           "yes": Büro
1099         place:
1100           allotments: Schrebergärten
1101           city: Stadt
1102           city_block: Häuserblock
1103           country: Staat
1104           county: Bezirk
1105           farm: Bauernhof
1106           hamlet: Weiler
1107           house: Haus
1108           houses: Häuser
1109           island: Insel
1110           islet: Eiland
1111           isolated_dwelling: Einzelgehöft
1112           locality: Flur
1113           municipality: Gemeinde
1114           neighbourhood: Wohngegend
1115           plot: Grundstück
1116           postcode: Postleitzahl
1117           quarter: Stadtviertel
1118           region: Region
1119           sea: Meer
1120           square: Platz
1121           state: Bundesland/-staat
1122           subdivision: Vorort
1123           suburb: Stadtteil
1124           town: Stadt
1125           village: Dorf
1126           "yes": Ort
1127         railway:
1128           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
1129           construction: Bahnstrecke im Bau
1130           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
1131           funicular: Standseilbahn
1132           halt: Haltestelle
1133           junction: Bahnknoten
1134           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
1135           light_rail: Stadtbahn
1136           miniature: Miniaturbahn
1137           monorail: Einschienenbahn
1138           narrow_gauge: Schmalspurbahn
1139           platform: Bahnsteig
1140           preserved: Museumsbahn
1141           proposed: Geplante Bahnstrecke
1142           spur: Anschlussgleis
1143           station: Bahnhof
1144           stop: Haltepunkt
1145           subway: U-Bahn
1146           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
1147           switch: Weiche
1148           tram: Straßenbahn
1149           tram_stop: Haltestelle
1150           yard: Rangierbahnhof
1151         shop:
1152           agrarian: Agrargeschäft
1153           alcohol: Spirituosenladen
1154           antiques: Antiquitätengeschäft
1155           appliance: Haushaltsgeräteladen
1156           art: Kunstladen
1157           baby_goods: Babywaren
1158           bag: Taschengeschäft
1159           bakery: Bäckerei
1160           bathroom_furnishing: Badstudio
1161           beauty: Schönheitssalon
1162           bed: Bettenstudio
1163           beverages: Getränkemarkt
1164           bicycle: Fahrradgeschäft
1165           bookmaker: Wettbüro
1166           books: Buchhandlung
1167           boutique: Boutique
1168           butcher: Metzgerei
1169           car: Autohaus
1170           car_parts: Autoteilehändler
1171           car_repair: Autowerkstatt
1172           carpet: Teppichladen
1173           charity: Wohltätigkeitsladen
1174           cheese: Käseladen
1175           chemist: Drogerie
1176           chocolate: Schokolade
1177           clothes: Bekleidungsgeschäft
1178           coffee: Kaffeegeschäft
1179           computer: Computergeschäft
1180           confectionery: Süßwarenladen
1181           convenience: Nachbarschaftsladen
1182           copyshop: Copyshop
1183           cosmetics: Parfümerie
1184           craft: Künstler- und Bastelbedarf
1185           curtain: Geschäft für Vorhänge
1186           dairy: Milchladen
1187           deli: Feinkostladen
1188           department_store: Kaufhaus
1189           discount: Diskontladen
1190           doityourself: Baumarkt
1191           dry_cleaning: Textilreinigung
1192           e-cigarette: Geschäft für E-Zigaretten
1193           electronics: Elektronikgeschäft
1194           erotic: Erotikgeschäft
1195           estate_agent: Immobilienhändler
1196           fabric: Stoffgeschäft
1197           farm: Hofladen
1198           fashion: Modegeschäft
1199           fishing: Angelgeschäft
1200           florist: Blumengeschäft
1201           food: Lebensmittelladen
1202           frame: Bilderrahmengeschäft
1203           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
1204           furniture: Möbelgeschäft
1205           garden_centre: Gartenzentrum
1206           gas: Gasflaschenladen
1207           general: Gemischtwarenladen
1208           gift: Geschenkeladen
1209           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
1210           grocery: Lebensmittelladen
1211           hairdresser: Frisör
1212           hardware: Eisenwarenhändler
1213           health_food: Naturkostladen
1214           hearing_aids: Hörgeräte
1215           herbalist: Kräuterhandel
1216           hifi: Elektroshop
1217           houseware: Hauswarenladen
1218           ice_cream: Eisdiele
1219           interior_decoration: Innenausstattung
1220           jewelry: Juwelier
1221           kiosk: Kiosk
1222           kitchen: Küchengeschäft
1223           laundry: Wäscherei
1224           locksmith: Schlüsseldienst
1225           lottery: Lottoannahmestelle
1226           mall: Einkaufszentrum
1227           massage: Masseur
1228           medical_supply: Sanitätsbedarf
1229           mobile_phone: Handygeschäft
1230           money_lender: Geldleihe
1231           motorcycle: Motorradgeschäft
1232           motorcycle_repair: Motorradwerkstatt
1233           music: Musikladen
1234           musical_instrument: Musikinstrumente
1235           newsagent: Zeitungsladen
1236           nutrition_supplements: Nahrungsergänzungsmittel
1237           optician: Optiker
1238           organic: Bio-Laden
1239           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1240           paint: Lackiererei
1241           pastry: Konditorei
1242           pawnbroker: Pfandleiher
1243           perfumery: Parfümerie
1244           pet: Tierhandlung
1245           pet_grooming: Hundefriseur
1246           photo: Fotoladen
1247           seafood: Meeresfrüchte
1248           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1249           sewing: Nähzubehörgeschäft
1250           shoes: Schuhgeschäft
1251           sports: Sportgeschäft
1252           stationery: Schreibwarenladen
1253           storage_rental: Mietlager
1254           supermarket: Supermarkt
1255           tailor: Schneiderei
1256           tattoo: Tätowierer
1257           tea: Teeladen
1258           ticket: Ticketladen
1259           tobacco: Tabakladen
1260           toys: Spielwarengeschäft
1261           travel_agency: Reisebüro
1262           tyres: Reifenhändler
1263           vacant: Leerstehendes Geschäft
1264           variety_store: Billigladen
1265           video: Videothek
1266           video_games: Videospielladen
1267           wholesale: Großhandel
1268           wine: Vinothek
1269           "yes": Geschäft
1270         tourism:
1271           alpine_hut: Berghütte
1272           apartment: Ferienwohnung
1273           artwork: Kunstwerk
1274           attraction: Sehenswürdigkeit
1275           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1276           cabin: Hütte
1277           camp_pitch: Campingplatz
1278           camp_site: Campingplatz
1279           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1280           chalet: Chalet
1281           gallery: Galerie
1282           guest_house: Pension
1283           hostel: Jugendherberge
1284           hotel: Hotel
1285           information: Information
1286           motel: Motel
1287           museum: Museum
1288           picnic_site: Picknickplatz
1289           theme_park: Freizeitpark
1290           viewpoint: Aussichtspunkt
1291           wilderness_hut: Schutzhütte
1292           zoo: Zoo
1293         tunnel:
1294           building_passage: Gebäudedurchgang
1295           culvert: Durchlass
1296           "yes": Tunnel
1297         waterway:
1298           artificial: Künstliche Wasserstraße
1299           boatyard: Werft
1300           canal: Kanal
1301           dam: Staudamm
1302           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1303           ditch: Wassergraben
1304           dock: Dock
1305           drain: Abwassergraben
1306           lock: Schleuse
1307           lock_gate: Schleusentor
1308           mooring: Anlegeplatz
1309           rapids: Stromschnellen
1310           river: Fluss
1311           stream: Bach
1312           wadi: Trockental
1313           waterfall: Wasserfall
1314           weir: Wehr
1315           "yes": Wasserstraße
1316       admin_levels:
1317         level2: Staatsgrenze
1318         level3: Regionsgrenze
1319         level4: Landesgrenze
1320         level5: Regionsgrenze
1321         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1322         level7: Gemeindegrenze
1323         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1324         level9: Stadtteilgrenze
1325         level10: Nachbarschaftsgrenze
1326         level11: Nachbarschaftsgrenze
1327       types:
1328         cities: Großstädte
1329         towns: Städte
1330         places: Orte
1331     results:
1332       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1333       more_results: Mehr Treffer
1334   issues:
1335     index:
1336       title: Probleme
1337       select_status: Status auswählen
1338       select_type: Typ auswählen
1339       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1340       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1341       not_updated: Nicht aktualisiert
1342       search: Suchen
1343       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1344       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1345       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1346       status: Status
1347       reports: Meldungen
1348       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1349       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1350       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
1351       link_to_reports: Meldungen ansehen
1352       reports_count:
1353         one: Eine Meldung
1354         other: '%{count} Meldungen'
1355       reported_item: Gemeldetes Objekt
1356       states:
1357         ignored: Ignoriert
1358         open: Offen
1359         resolved: Erledigt
1360     update:
1361       new_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1362       successful_update: Deine Meldung wurde erfolgreich aktualisiert
1363       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1364     show:
1365       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1366       reports:
1367         zero: Keine Meldungen
1368         one: Eine Meldung
1369         other: '%{count} Meldungen'
1370       report_created_at: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1371       last_resolved_at: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1372       last_updated_at: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1373       resolve: Erledigen
1374       ignore: Ignorieren
1375       reopen: Erneut öffnen
1376       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1377       read_reports: Meldungen lesen
1378       new_reports: Neue Meldungen
1379       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1380       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1381       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1382     resolve:
1383       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1384     ignore:
1385       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1386     reopen:
1387       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1388     comments:
1389       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1390       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1391     reports:
1392       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1393     helper:
1394       reportable_title:
1395         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1396         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1397   issue_comments:
1398     create:
1399       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1400   reports:
1401     new:
1402       title_html: '%{link} melden'
1403       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1404       disclaimer:
1405         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Websitemoderatoren sendest, stelle bitte
1406           sicher, dass:'
1407         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1408           ist.
1409         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1410           nicht lösen
1411         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1412           Benutzer zu lösen.
1413       categories:
1414         diary_entry:
1415           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1416           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1417           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1418           other_label: Andere
1419         diary_comment:
1420           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1421           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1422           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1423           other_label: Andere
1424         user:
1425           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1426           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1427           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1428           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1429           other_label: Andere
1430         note:
1431           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1432           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1433           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1434           other_label: Andere
1435     create:
1436       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1437       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1438   layouts:
1439     project_name:
1440       title: OpenStreetMap
1441       h1: OpenStreetMap
1442     logo:
1443       alt_text: OpenStreetMap Logo
1444     home: Gehe zum Heimatstandort
1445     logout: Abmelden
1446     log_in: Anmelden
1447     log_in_tooltip: Mit einem vorhandenen Konto anmelden
1448     sign_up: Registrieren
1449     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1450     sign_up_tooltip: Ein Konto erstellen, um Daten bearbeiten zu können
1451     edit: Bearbeiten
1452     history: Chronik
1453     export: Export
1454     issues: Probleme
1455     data: Daten
1456     export_data: Daten exportieren
1457     gps_traces: GPS-Tracks
1458     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1459     user_diaries: Benutzer-Blogs
1460     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1461     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1462     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1463     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1464     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1465       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1466     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1467     hosting_partners_html: Das Hosting wird von %{ucl}, %{bytemark} und anderen %{partners}
1468       unterstützt.
1469     partners_ucl: UCL
1470     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1471     partners_partners: Partnern
1472     tou: Nutzungsbedingungen
1473     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1474       nicht verfügbar.
1475     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1476       im „Nur-Lesen-Modus“.
1477     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1478       %{link}.
1479     help: Hilfe
1480     about: Über
1481     copyright: Urheberrecht
1482     community: Gemeinschaft
1483     community_blogs: Blogs
1484     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1485     foundation: Stiftung
1486     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
1487     make_a_donation:
1488       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1489       text: Spenden
1490     learn_more: Mehr erfahren
1491     more: Mehr
1492   user_mailer:
1493     diary_comment_notification:
1494       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1495       hi: Hallo %{to_user},
1496       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1497         kommentiert:'
1498       header_html: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema
1499         %{subject} kommentiert:'
1500       footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1501         oder dem Autor unter %{replyurl} antworten.
1502       footer_html: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, Du kannst ihn kommentieren
1503         %{commenturl} oder dem Autor unter %{replyurl} eine Nachricht senden.
1504     message_notification:
1505       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1506       hi: Hallo %{to_user},
1507       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1508         %{subject} gesendet:'
1509       header_html: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem
1510         Betreff %{subject} gesendet:'
1511       footer: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor unter
1512         %{replyurl} antworten
1513       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor
1514         unter %{replyurl} antworten
1515     friendship_notification:
1516       hi: Hallo %{to_user},
1517       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1518       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1519       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1520       see_their_profile_html: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1521       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1522       befriend_them_html: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} auch als Freund hinzufügen.
1523     gpx_description:
1524       description_with_tags_html: 'Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1525         mit der Beschreibung %{trace_description} und den folgenden Tags: %{tags}'
1526       description_with_no_tags_html: Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1527         mit der Beschreibung %{trace_description} und ohne Tags
1528     gpx_failure:
1529       hi: Hallo %{to_user},
1530       failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1531       more_info_html: Weitere Informationen über Fehler bei GPX-Importen und wie sie
1532         vermieden werden können finden sich in %{url}
1533       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:GPX
1534       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1535     gpx_success:
1536       hi: Hallo %{to_user},
1537       loaded_successfully:
1538         one: mit %{trace_points} von 1 möglichem Punkt erfolgreich geladen.
1539         other: mit %{trace_points} von %{possible_points} möglichen Punkten erfolgreich
1540           geladen.
1541       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1542     signup_confirm:
1543       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1544       greeting: Hallo!
1545       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1546       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1547         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1548         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1549       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1550         Informationen, um anzufangen.
1551     email_confirm:
1552       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1553       greeting: Hallo,
1554       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1555         zu „%{new_address}“ ändern.
1556       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1557         Link unten.
1558     lost_password:
1559       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1560       greeting: Hallo,
1561       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1562         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1563       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1564         zurückzusetzen.
1565     note_comment_notification:
1566       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1567       greeting: Hallo,
1568       commented:
1569         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1570           kommentiert'
1571         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1572           an dem du interessiert bist'
1573         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1574           von %{place} kommentiert.'
1575         your_note_html: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der
1576           Nähe von %{place} kommentiert.'
1577         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1578           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1579         commented_note_html: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert
1580           hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe
1581           von %{place}.'
1582       closed:
1583         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1584           gelöst'
1585         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1586           an dem du interessiert bist'
1587         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1588           %{place} gelöst.'
1589         your_note_html: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe
1590           von %{place} gelöst.'
1591         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1592           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1593         commented_note_html: '%{commenter} hat ein Problem/Thema gelöst, zu dem Du
1594           kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1595       reopened:
1596         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1597         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1598           interessiert bist, reaktiviert'
1599         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1600           reaktiviert.'
1601         your_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1602           reaktiviert.'
1603         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1604           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1605         commented_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1606           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1607       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1608       details_html: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1609     changeset_comment_notification:
1610       hi: Hallo %{to_user},
1611       greeting: Hallo,
1612       commented:
1613         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1614           diskutiert'
1615         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1616           an dem du interessiert bist'
1617         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1618           zu einem deiner Änderungssätze'
1619         your_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} zu einem deiner Änderungssätze
1620           einen Diskussionsbeitrag hinterlassen'
1621         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1622           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1623         commented_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} einen Diskussionsbeitrag
1624           zu einem von dir beobachteten Änderungssatz von %{changeset_author} hinterlassen'
1625         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1626         partial_changeset_with_comment_html: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1627         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1628       details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter
1629         %{url}.
1630       details_html: Weitere Details über den Änderungssatz findest Du unter %{url}.
1631       unsubscribe: Um die Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1632         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1633       unsubscribe_html: Um Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1634         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1635   messages:
1636     inbox:
1637       title: Posteingang
1638       my_inbox: Posteingang
1639       outbox: Gesendet
1640       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1641       new_messages:
1642         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1643         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1644       old_messages:
1645         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1646         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1647       from: Absender
1648       subject: Betreff
1649       date: Datum
1650       no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1651         Kontakt aufnehmen?
1652       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1653     message_summary:
1654       unread_button: Als ungelesen markieren
1655       read_button: Als gelesen markieren
1656       reply_button: Antworten
1657       destroy_button: Löschen
1658     new:
1659       title: Nachricht senden
1660       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
1661       subject: Betreff
1662       body: Text
1663       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1664     create:
1665       message_sent: Nachricht gesendet
1666       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1667         etwas, bevor du weitere versendest.
1668     no_such_message:
1669       title: Nachricht nicht vorhanden
1670       heading: Nachricht nicht vorhanden
1671       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1672     outbox:
1673       title: Gesendet
1674       my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1675       inbox: Posteingang
1676       outbox: Gesendet
1677       messages:
1678         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1679         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1680       to: An
1681       subject: Betreff
1682       date: Datum
1683       no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du
1684         mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
1685       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1686     reply:
1687       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1688         antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde
1689         dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1690     show:
1691       title: Nachricht lesen
1692       from: Absender
1693       subject: Betreff
1694       date: Datum
1695       reply_button: Antworten
1696       unread_button: Als ungelesen markieren
1697       destroy_button: Löschen
1698       back: Zurück
1699       to: An
1700       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1701         wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum
1702         Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1703     sent_message_summary:
1704       destroy_button: Löschen
1705     mark:
1706       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1707       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1708     destroy:
1709       destroyed: Nachricht gelöscht
1710   shared:
1711     markdown_help:
1712       title_html: Geparst mit <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1713       headings: Überschriften
1714       heading: Überschrift
1715       subheading: Zwischenüberschrift
1716       unordered: Unsortierte Liste
1717       ordered: Sortiere Liste
1718       first: Erstes Element
1719       second: Zweites Element
1720       link: Link
1721       text: Text
1722       image: Bild
1723       alt: Alternativer Text
1724       url: URL
1725     richtext_field:
1726       edit: Bearbeiten
1727       preview: Vorschau
1728   site:
1729     about:
1730       next: Nächste
1731       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>Mitwirkende
1732       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
1733         andere Geräte zur Verfügung'
1734       lede_text: |-
1735         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
1736         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
1737       local_knowledge_title: Lokales Wissen
1738       local_knowledge_html: |-
1739         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
1740         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
1741         korrekt und aktuell ist.
1742       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
1743       community_driven_html: |-
1744         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst täglich.
1745         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Mapper, GIS-Profis, Ingenieure, die die OSM-Server
1746         betreiben und viele mehr.
1747         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, lies unseren
1748         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-Blog</a>,
1749         die <a href='%{diary_path}'>Benutzertagebücher</a>,
1750         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>Community-Blogs</a> und die Website der
1751         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM-Foundation</a>.
1752       open_data_title: Open Data
1753       open_data_html: |-
1754         OpenStreetMap ist „<i>Open Data</i>“: Du kannst es für jeden Zweck verwenden,
1755         solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst. Falls du die Daten
1756         abänderst oder auf bestimmte Art einbaust, darfst du das Ergebnis nur unter
1757         der gleichen Lizenz verbreiten. Siehe die
1758         <a href='%{copyright_path}'>Urheberrechts- und Lizenzseite</a> für Einzelheiten.
1759       legal_title: Rechtliche Hinweise
1760       legal_1_html: |-
1761         Diese Website und viele damit in Zusammenhang stehenden Dienste werden
1762         von der <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1763         für die OSM-Gemeinschaft betrieben. Die Verwendung aller OSMF-betriebenen Dienste wird durch unsere
1764         „<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Acceptable Use Policies</a>“
1765         und unserer <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a> geregelt.
1766       legal_2_html: |-
1767         Bitte <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktiere die OSMF</a>,
1768         falls du Lizenz-, Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen hast.
1769         <br>
1770         OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">eingetragene Warenzeichen der OSMF</a>.
1771       partners_title: Partner
1772     copyright:
1773       foreign:
1774         title: Über diese Übersetzung
1775         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
1776           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
1777         english_link: dem englischsprachigen Original
1778       native:
1779         title: Über diese Seite
1780         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
1781           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
1782           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
1783           beenden und %{mapping_link}.
1784         native_link: deutschen Sprachversion
1785         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
1786       legal_babble:
1787         title_html: Urheberrecht und Lizenz
1788         intro_1_html: |-
1789           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> sind <i>„Open Data“</i>, die gemäß der
1790           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a>
1791           (ODbL) durch die <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) verfügbar sind.
1792         intro_2_html: |-
1793           Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
1794           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
1795           und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
1796           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie
1797           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
1798           du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben.
1799           Der vollständige Lizenztext ist unter
1800           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Lizenz</a>
1801           einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten.
1802         intro_3_1_html: Unsere Dokumentation ist unter der ''Creative-Commons''-Lizenz
1803           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">„Namensnennung
1804           – Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) verfügbar.
1805         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
1806           ist
1807         credit_1_html: Wir verlangen die Verwendung des Hinweises „&copy; OpenStreetMap-Mitwirkende“.
1808         credit_2_1_html: |-
1809           Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz
1810           verfügbar sind. Du kannst dies tun, indem du auf
1811           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstreetmap.org/copyright</a> verlinkst.
1812           Ersatzweise, und als Erfordernis, falls du OSM in Datenform weitergibst,
1813           kannst du die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen
1814           keine Links möglich sind (z.B. gedruckten Werken), empfehlen wir dir,
1815           deine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit
1816           dem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org,
1817           und, sofern zutreffend, auf creativecommons.org.
1818         credit_3_1_html: "Die Kartenkacheln im &ldquo;Standardstil&rdquo; auf www.openstreetmap.org
1819           sind ein \nProduziert von der OpenStreetMap Foundation unter Verwendung
1820           von OpenStreetMap-Daten \nunter der Open Database License. Wenn Sie diese
1821           Kacheln verwenden, verwenden Sie bitte \ndie folgende Zuschreibung: \n&ldquo;Basiskarte
1822           und Daten von OpenStreetMap und OpenStreetMap Foundation&rdquo;."
1823         credit_4_html: |-
1824           Der Hinweis sollte für eine durchsuchbare elektronische Karte in der Ecke der Karte stehen.
1825           Zum Beispiel:
1826         attribution_example:
1827           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
1828           title: Namensnennungs-Beispiel auf einer Website mit elektronischer Karte
1829         more_title_html: Weitere Informationen
1830         more_1_html: |-
1831           Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist,
1832           kann man auf unserer <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-Lizenzseite</a> nachlesen.
1833         more_2_html: |-
1834           Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine
1835           unentgeltliche Karten-API für Drittparteien bereitstellen.
1836           Siehe unsere <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API-Verwendungsrichtlinie</a>,
1837           die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Kachelverwendungsrichtlinie</a>
1838           und die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim-Verwendungsrichtlinie</a>.
1839         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
1840         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
1841           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
1842           und anderen Quellen ein, darunter:'
1843         contributors_at_html: '<strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
1844           Wien</a> (lizenziert gemäß <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1845           BY AT</a>), des <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Landes
1846           Vorarlberg</a> und des Landes Tirol (<a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">lizenziert
1847           gemäß CC BY AT samt Erweiterungen zur Lizenz</a>).'
1848         contributors_au_html: '<strong>Australien</strong>: Enthält Daten zu Siedlungen,
1849           die auf Daten des <i>Australian Bureau of Statistics</i> basieren.'
1850         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;,
1851           GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec
1852           (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography
1853           Division, Statistics Canada</i>).'
1854         contributors_fi_html: |-
1855           <strong>Finnland</strong>: Enthält Daten von der
1856           topografischen Datenbank der National Land Survey of Finland
1857           und andere Datensätze, unter der
1858           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-Lizenz</a>.
1859         contributors_fr_html: '<strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction
1860           Générale des Impôts</i>.'
1861         contributors_nl_html: '<strong>Niederlande</strong>: Enthält, &copy; AND-Daten,
1862           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1863         contributors_nz_html: "<strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land
1864           Information New Zealand</i>\nund ist zur Wiederverwendung unter \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1865           BY 4.0</a> lizenziert."
1866         contributors_si_html: |-
1867           <strong>Slowenien</strong>: Enthält Daten aus der
1868           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Vermessungs- und Kartierungsbehörde</a> sowie dem
1869           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerium für Landwirtschaft, Forsten und Ernährung</a>
1870           (öffentliche Informationen von Slowenien).
1871         contributors_es_html: |-
1872           <strong>Spanien</strong>: Enthält Daten des
1873           spanischen nationalen geografischen Instituts (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) und
1874           nationalen kartografischen Systems (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1875           lizenziert zur Weiterverwendung unter <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1876         contributors_za_html: '<strong>Südafrika</strong>: Enthält Daten von <i><a
1877           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a></i>,
1878           Staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
1879         contributors_gb_html: '<strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten
1880           des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010-19.'
1881         contributors_footer_1_html: Weitere Informationen sowie andere Datenquellen,
1882           die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, sind auf <a  href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">der
1883           Seite über die Mitwirkenden</a> im Wiki von OpenStreetMap zu finden.
1884         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
1885           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
1886           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
1887         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
1888         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
1889           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
1890           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
1891           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
1892         infringement_2_html: |-
1893           Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur
1894           OpenStreetMap-Datenbank oder auf dieser Website hinzugefügt wurde, informiere dich
1895           bitte über unser <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Verfahren
1896           zum Entfernen von Inhalten</a> oder melde dies direkt mit unserem
1897           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">Onlineformular</a>.
1898         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markenzeichen
1899         trademarks_1_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind
1900           eingetragene Warenzeichen der OpenStreetMap Foundation. Falls du Fragen
1901           über deine Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Markenrichtlinie</a>.
1902     index:
1903       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
1904       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
1905       permalink: Permanentlink
1906       shortlink: Shortlink
1907       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
1908       license:
1909         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
1910       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
1911         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
1912         ist.
1913     edit:
1914       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
1915       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
1916         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
1917         %{user_page} tun.
1918       user_page_link: Einstellungsseite
1919       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
1920       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
1921       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
1922         die für diese Funktion notwendig sind.
1923     export:
1924       title: Exportieren
1925       area_to_export: Bereich für den Export
1926       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
1927       format_to_export: Format für den Export
1928       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
1929       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
1930       embeddable_html: HTML zum Einbinden
1931       licence: Lizenz
1932       export_details_html: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind
1933         unter der <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data
1934         Commons Open Database Lizenz</a> (ODbL) lizenziert.
1935       too_large:
1936         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
1937           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
1938         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
1939           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
1940           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
1941         planet:
1942           title: Planet OSM
1943           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
1944         overpass:
1945           title: Overpass API
1946           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
1947             herunterladen
1948         geofabrik:
1949           title: Geofabrik Downloads
1950           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
1951             ausgewählten Städten.
1952         metro:
1953           title: Metro Extracts
1954           description: Auszüge für bedeutende Weltstädte und ihre Umgebungen
1955         other:
1956           title: Andere Quellen
1957           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
1958       options: Optionen
1959       format: 'Format:'
1960       scale: Maßstab
1961       max: max.
1962       image_size: 'Bildgröße:'
1963       zoom: Zoom
1964       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
1965       latitude: 'Breitengrad:'
1966       longitude: 'Längengrad:'
1967       output: Ausgabe
1968       paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen
1969       export_button: Export
1970     fixthemap:
1971       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
1972       how_to_help:
1973         title: So kannst du helfen
1974         join_the_community:
1975           title: Der Gemeinschaft beitreten
1976           explanation_html: |-
1977             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
1978             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
1979         add_a_note:
1980           instructions_html: |-
1981             Klicke einfach auf <a class='icon note'></a> oder auf das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
1982             Dies fügt eine Markierung der Karte hinzu, die du durch Ziehen verschieben kannst.
1983             Schreibe deine Nachricht, klicke auf „Speichern“ und andere Mapper werden den Fehler untersuchen.
1984       other_concerns:
1985         title: Andere Anliegen
1986         explanation_html: |-
1987           Falls du Bedenken über die Verwendung unserer Daten oder über die Inhalte hast, lies bitte unsere
1988           <a href="/copyright">Copyright-Seite</a> für mehr rechtliche Informationen oder kontaktiere die entsprechende
1989           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups">OSMF-Arbeitsgruppe</a>.
1990     help:
1991       title: Hilfe erhalten
1992       introduction: |-
1993         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
1994         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
1995       welcome:
1996         url: /welcome
1997         title: Willkommen bei OpenStreetMap
1998         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
1999           abdeckt.
2000       beginners_guide:
2001         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
2002         title: Anleitung für Anfänger
2003         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
2004       help:
2005         url: https://help.openstreetmap.org/
2006         title: Hilfe Forum
2007         description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
2008       mailing_lists:
2009         title: Mailinglisten
2010         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
2011           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
2012       forums:
2013         title: Foren
2014         description: Fragen und Diskussionen für diejenigen, die eine Oberfläche in
2015           der Art einer Anschlagstafel bevorzugen.
2016       irc:
2017         title: IRC
2018         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
2019           vielen Themen.
2020       switch2osm:
2021         title: Zu OSM wechseln
2022         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
2023           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
2024       welcomemat:
2025         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2026         title: Für Organisationen
2027         description: Mit einer Organisation Pläne machen für OpenStreetMap? Finde
2028           heraus, was du wissen musst, auf der Willkommensseite.
2029       wiki:
2030         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2031         title: OpenStreetMap Wiki
2032         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
2033     sidebar:
2034       search_results: Suchergebnisse
2035       close: Schließen
2036     search:
2037       search: Suchen
2038       get_directions: Route berechnen
2039       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
2040       from: Von
2041       to: Nach
2042       where_am_i: Wo ist das?
2043       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
2044       submit_text: Los
2045       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
2046     key:
2047       table:
2048         entry:
2049           motorway: Autobahn
2050           main_road: Hauptstraße
2051           trunk: Schnellstraße
2052           primary: Bundesstraße
2053           secondary: Landes-, Kreisstraße
2054           unclassified: Straße
2055           track: Wald-, Feldweg
2056           bridleway: Reitweg
2057           cycleway: Radweg
2058           cycleway_national: Nationaler Radweg
2059           cycleway_regional: Regionaler Radweg
2060           cycleway_local: Lokaler Radweg
2061           footway: Fußweg
2062           rail: Eisenbahn
2063           subway: U-Bahn
2064           tram:
2065           - Stadtbahn
2066           - Straßenbahn
2067           cable:
2068           - Seilbahn
2069           - Sessellift
2070           runway:
2071           - Start- und Landebahn
2072           - Rollbahn
2073           apron:
2074           - Flughafenvorfeld
2075           - Terminal
2076           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
2077           forest: Wald
2078           wood: Wald
2079           golf: Golfplatz
2080           park: Park
2081           resident: Wohngebiet
2082           common:
2083           - öffentliche Grünfläche (brit.)
2084           - Wiese
2085           retail: Einkaufszentrum
2086           industrial: Industriegebiet
2087           commercial: Gewerbegebiet
2088           heathland: Heide
2089           lake:
2090           - See
2091           - Stausee
2092           farm: Landwirtschaft
2093           brownfield: Brachfläche
2094           cemetery: Friedhof
2095           allotments: Kleingartenanlage
2096           pitch: Spielfeld
2097           centre: Sportzentrum
2098           reserve: Naturschutzgebiet
2099           military: Militärgebiet
2100           school:
2101           - Schule
2102           - Universität
2103           building: Bedeutendes Gebäude
2104           station: Bahnhof
2105           summit:
2106           - Gipfel
2107           - Bergspitze
2108           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
2109           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
2110           private: Privater Zugang
2111           destination: Nur für Anrainer
2112           construction: Straßen im Bau
2113           bicycle_shop: Fahrradladen
2114           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
2115           toilets: Toiletten
2116     richtext_area:
2117       edit: Bearbeiten
2118       preview: Vorschau
2119     markdown_help:
2120       title_html: Geparst mit <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2121       headings: Überschriften
2122       heading: Überschrift
2123       subheading: Zwischenüberschrift
2124       unordered: Aufzählung
2125       ordered: Nummerierte Liste
2126       first: Erstes Element
2127       second: Zweites Element
2128       link: Link
2129       text: Text
2130       image: Bild
2131       alt: Alt-Text
2132       url: URL
2133     welcome:
2134       title: Willkommen!
2135       introduction_html: |-
2136         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
2137         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
2138       whats_on_the_map:
2139         title: Was gehört in die Karte?
2140         on_html: |-
2141           OpenStreetMap ist eine Datenbank, in der man alles erfassen kann, was <em>derzeit real existiert.</em> -
2142           Dies beinhaltet sowohl Straßen, Gebäude und Plätze mit ihren Eigenschaften, als auch z.B. Geschäfte, Briefkästen oder Hydranten. Eigentlich eben alles, was man so dauerhaft in der Umgebung finden kann und einen interessiert.
2143         off_html: |-
2144           Was <em>nicht</em> in die Datenbank gehört sind subjektive Daten wie Bewertungen, nicht mehr aktuelle
2145           historische Fakten oder nicht real existierende Dinge. Ausserdem ist es wichtig, nichts von
2146           anderen Quellen (auch nicht aus Papierkarten) zu kopieren, da OpenStreetMap das Urheberrecht sehr ernst nimmt.
2147       basic_terms:
2148         title: Grundbegriffe fürs Mapping
2149         paragraph_1_html: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier
2150           sind ein paar davon, die nützlich sein dürften.
2151         editor_html: Ein <strong>Editor</strong> ist ein Programm oder eine Webseite,
2152           mit der man die Karte bearbeiten kann.
2153         node_html: Ein <strong>Node</strong> ("Knoten") in OSM ist ein Punkt auf der
2154           Karte, z.B. ein Restaurant oder ein Baum.
2155         way_html: Ein <strong>Way</strong> ("Weg") in OSM ist eine offene Linie wie
2156           z.B. eine Straße, ein Weg, ein Fluss oder bildet eine geschlossene Fläche,
2157           z.B. ein Gebäude.
2158         tag_html: Ein <strong>tag</strong> („Attribut“) ist eine Eigenschaft, die
2159           man einem Objekt zuweist, z.&nbsp;B. der Name eines Restaurants oder die
2160           erlaubte Höchstgeschwindigkeit auf einer Straße.
2161       rules:
2162         title: Regeln!
2163         paragraph_1_html: "OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten,
2164           dass alle Teilnehmer\nmit der Gemeinschaft zusammenarbeiten und kommunizieren.
2165           Falls du andere Aktivitäten erwägst\nals per Hand zu bearbeiten, lies und
2166           folge bitte den Richtlinien zu\n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Import/Guidelines\">Importen</a>
2167           und \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">automatischen
2168           Bearbeitungen</a>."
2169       questions:
2170         title: Fragen?
2171         paragraph_1_html: |-
2172           OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2173           und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2174           <a href='%{help_url}'>Erhalte Hilfe hier</a>. Hast du mit einer Organisation Pläne für OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Überprüfe unsere Willkommensseite</a>.
2175       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
2176       add_a_note:
2177         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
2178         paragraph_1_html: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir
2179           die Zeit fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib
2180           einfach einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper
2181           darum kümmern.
2182         paragraph_2_html: |-
2183           Gehe einfach auf <a href='%{map_url}'>die Karte</a> und klicke auf das Sprechblasen-Symbol:
2184           <span class='icon note'></span>. Dies fügt einen Marker auf der Karte hinzu, diesen verschiebe bitte möglichst genau auf die Problemstelle und schreibe einen Hinweis. Der Hinweis sollte den Sachverhalt möglichst genau beschreiben, damit ein anderer Mapper die Erklärung dann verwenden kann, um den Fehler zu beheben.
2185   traces:
2186     visibility:
2187       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
2188         gezeigt)
2189       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
2190         unsortierte Punktfolge)
2191       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
2192         mit Zeitstempel angezeigt)
2193       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
2194         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
2195     new:
2196       upload_trace: GPS-Track hochladen
2197       visibility_help: Was bedeutet das?
2198       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2199       help: Hilfe
2200       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2201     create:
2202       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
2203       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
2204         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
2205         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2206       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
2207         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
2208       traces_waiting:
2209         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
2210           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2211         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
2212           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2213     edit:
2214       cancel: Abbrechen
2215       title: Track %{name} bearbeiten
2216       heading: Track %{name} bearbeiten
2217       visibility_help: Was bedeutet das?
2218     update:
2219       updated: Track aktualisiert
2220     trace_optionals:
2221       tags: Tags
2222     show:
2223       title: Track %{name} ansehen
2224       heading: Track %{name} ansehen
2225       pending: WARTEND
2226       filename: 'Dateiname:'
2227       download: herunterladen
2228       uploaded: 'Hochgeladen:'
2229       points: 'Punkte:'
2230       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
2231       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2232       map: Karte
2233       edit: bearbeiten
2234       owner: 'Besitzer:'
2235       description: 'Beschreibung:'
2236       tags: 'Tags:'
2237       none: Keine
2238       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
2239       delete_trace: Diesen Track löschen
2240       trace_not_found: Track nicht gefunden!
2241       visibility: 'Sichtbarkeit:'
2242       confirm_delete: Diesen Track löschen?
2243     trace_paging_nav:
2244       showing_page: Seite %{page}
2245       older: Ältere Tracks
2246       newer: Neuere Tracks
2247     trace:
2248       pending: WARTEND
2249       count_points:
2250         one: Ein Punkt
2251         other: '%{count} Punkte'
2252       more: Details
2253       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2254       view_map: Karte anzeigen
2255       edit: bearbeiten
2256       edit_map: Karte bearbeiten
2257       public: ÖFFENTLICH
2258       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2259       private: PRIVAT
2260       trackable: VERFOLGBAR
2261       by: von
2262       in: in
2263       map: Karte
2264     index:
2265       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2266       my_traces: Meine GPS-Tracks
2267       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2268       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2269       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2270       empty_html: Noch keine GPS-Tracks vorhanden. <a href='%{upload_link}'>Lade einen
2271         neuen Track hoch</a> oder informiere dich auf folgender <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>Wikiseite</a>
2272         über das Aufzeichnen von GPS-Tracks.
2273       upload_trace: Lade einen Track hoch
2274       see_all_traces: Alle Tracks ansehen
2275       see_my_traces: Meine Tracks ansehen
2276     destroy:
2277       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2278     make_public:
2279       made_public: Track (öffentlich)
2280     offline_warning:
2281       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2282     offline:
2283       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2284       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2285         verfügbar
2286     georss:
2287       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2288     description:
2289       description_with_count:
2290         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2291         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2292       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2293   application:
2294     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2295     require_cookies:
2296       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2297         Cookies, bevor du fortfährst.
2298     require_admin:
2299       not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen.
2300     setup_user_auth:
2301       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Website.
2302         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2303       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2304         an, um mehr zu erfahren.
2305       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2306         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2307         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2308   oauth:
2309     authorize:
2310       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
2311       request_access_html: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
2312         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
2313         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
2314         gewähren:'
2315       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
2316       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
2317       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu verändern
2318       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
2319       allow_write_api: Die OSM-Datenbank zu ändern
2320       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
2321       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2322       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden
2323       grant_access: Zugriff gewähren
2324     authorize_success:
2325       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
2326       allowed_html: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name}
2327         gewährt.
2328       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
2329     authorize_failure:
2330       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
2331       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
2332       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
2333     revoke:
2334       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
2335     permissions:
2336       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2337   oauth_clients:
2338     new:
2339       title: Eine neue Anwendung registrieren
2340     edit:
2341       title: Anwendung bearbeiten
2342     show:
2343       title: OAuth-Details für %{app_name}
2344       key: 'Schlüssel:'
2345       secret: 'Geheimnis:'
2346       url: 'Tokenanfrage-URL:'
2347       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
2348       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
2349       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
2350       edit: Details bearbeiten
2351       delete: Client löschen
2352       confirm: Bist du sicher?
2353       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
2354     index:
2355       title: Meine OAuth-Details
2356       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
2357       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
2358       application: Anwendungsname
2359       issued_at: Ausgestellt am
2360       revoke: Widerrufen!
2361       my_apps: Meine Client-Anwendungen
2362       no_apps_html: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
2363         musst du sie hier registrieren.
2364       oauth: OAuth
2365       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
2366       register_new: Anwendung registrieren
2367     form:
2368       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
2369     not_found:
2370       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
2371     create:
2372       flash: Daten erfolgreich registriert
2373     update:
2374       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
2375     destroy:
2376       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
2377   users:
2378     login:
2379       title: Anmelden
2380       heading: Anmelden
2381       email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:'
2382       password: 'Passwort:'
2383       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2384       remember: Anmeldedaten merken
2385       lost password link: Passwort vergessen?
2386       login_button: Anmelden
2387       register now: Jetzt registrieren
2388       with username: 'Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich
2389         mit deinem Benutzernamen und Passwort an:'
2390       with external: 'Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung:'
2391       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
2392       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst
2393         Du ein Benutzerkonto haben.
2394       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
2395       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
2396       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br
2397         />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail
2398         klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
2399       account is suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten
2400         gesperrt.<br />Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>,
2401         falls du dies klären möchtest.
2402       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
2403       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
2404       auth_providers:
2405         openid:
2406           title: Mit OpenID anmelden
2407           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
2408         google:
2409           title: Mit Google anmelden
2410           alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
2411         facebook:
2412           title: Mit Facebook anmelden
2413           alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
2414         windowslive:
2415           title: Mit Windows Live anmelden
2416           alt: Mit einem Windows-Live-Konto anmelden
2417         github:
2418           title: Mit GitHub anmelden
2419           alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
2420         wikipedia:
2421           title: Mit Wikipedia anmelden
2422           alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden
2423         yahoo:
2424           title: Mit Yahoo anmelden
2425           alt: Mit einer Yahoo-OpenID anmelden
2426         wordpress:
2427           title: Mit Wordpress anmelden
2428           alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden
2429         aol:
2430           title: Mit AOL anmelden
2431           alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden
2432     logout:
2433       title: Abmelden
2434       heading: Von OpenStreetMap abmelden
2435       logout_button: Abmelden
2436     lost_password:
2437       title: Passwort vergessen
2438       heading: Passwort vergessen?
2439       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2440       new password button: Passwort zurücksetzen
2441       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
2442         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
2443         kannst.
2444       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts
2445         wurde an dich versandt.
2446       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast
2447         dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
2448     reset_password:
2449       title: Passwort zurücksetzen
2450       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
2451       reset: Passwort zurücksetzen
2452       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
2453       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
2454         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
2455     new:
2456       title: Registrieren
2457       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2458         leider nicht möglich.
2459       contact_webmaster_html: Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>,
2460         um ein Benutzerkonto zu bekommen. – Wir werden die Anfrage möglichst schnell
2461         bearbeiten.
2462       about:
2463         header: Frei und editierbar
2464         html: |-
2465           <p>Im Gegensatz zu anderen Karten wurde OpenStreetMap komplett von Leuten wie dir erstellt.
2466           Jeder kann sie verbessern, aktualisieren und erweitern, sowie für jeden Zweck verwenden.</p>
2467           <p>Melde dich an und mache mit. Zur Bestätigung wird eine E-Mail an die angegebene Adresse geschickt werden, bitte gehe wie darin beschrieben vor.</p>
2468       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2469       confirm email address: 'Bitte wiederhole die E-Mail-Adresse:'
2470       not_displayed_publicly_html: Deine Adresse wird nicht öffentlich angezeigt,
2471         siehe unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2472         title="OSMF-Datenschutzrichtlinie inklusive des Abschnitts zu E-Mail-Adressen">Datenschutzrichtlinie</a>
2473         für weitere Informationen.
2474       display name: 'Benutzername:'
2475       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2476         später in den Einstellungen geändert werden.
2477       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
2478       password: 'Passwort:'
2479       confirm password: 'Passwort bestätigen:'
2480       use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung
2481       auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich,
2482         jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen.
2483       continue: Registrieren
2484       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2485         hast!
2486       terms declined: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den neuen
2487         Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen findest
2488         du auf <a href="%{url}">dieser Wikiseite</a>.
2489       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2490     terms:
2491       title: Bedingungen
2492       heading: Bedingungen
2493       heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
2494       read and accept with tou: Lese bitte die Bedingungen für Mitwirkende, wie auch
2495         unsere Nutzngsbedingungen und bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und
2496         klicke dann auf den "Weiter"-Knopf.
2497       contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
2498         deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
2499       read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesene und stimme ihnen
2500         zu
2501       tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Website und andere
2502         Infrastruktur die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte auf
2503         den Link, lese den Text und stimme dann zu.
2504       read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
2505       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2506         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
2507       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
2508       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2509       guidance_html: 'Informationen die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen:
2510         eine <a href="%{summary}">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a
2511         href="%{translations}">inoffizielle Übersetzungen</a>'
2512       continue: Weiter
2513       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2514       decline: Ablehnen
2515       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2516         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
2517       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
2518       legale_names:
2519         france: Frankreich
2520         italy: Italien
2521         rest_of_world: Rest der Welt
2522     no_such_user:
2523       title: Benutzer nicht gefunden
2524       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
2525       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
2526         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
2527       deleted: gelöscht
2528     show:
2529       my diary: Mein Blog
2530       new diary entry: Neuer Blogeintrag
2531       my edits: Meine Änderungen
2532       my traces: Meine Tracks
2533       my notes: Meine Hinweise
2534       my messages: Nachrichten
2535       my profile: Profil
2536       my settings: Einstellungen
2537       my comments: Meine Kommentare
2538       oauth settings: OAuth-Einstellungen
2539       blocks on me: Erhaltene Sperren
2540       blocks by me: Vergebene Sperren
2541       send message: Nachricht senden
2542       diary: Blog
2543       edits: Bearbeitungen
2544       traces: Tracks
2545       notes: Fehler-Hinweise
2546       remove as friend: Freund entfernen
2547       add as friend: Freund hinzufügen
2548       mapper since: 'Mapper seit:'
2549       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2550       ct undecided: Unentschlossen
2551       ct declined: Abgelehnt
2552       latest edit: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
2553       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2554       created from: 'erstellt aus:'
2555       status: 'Status:'
2556       spam score: 'Spam-Bewertung:'
2557       description: Beschreibung
2558       user location: Standort des Benutzers
2559       if_set_location_html: Lege in den %{settings_link} deinen Standort fest, um
2560         Benutzer in der Nähe anzeigen zu können.
2561       settings_link_text: Einstellungen
2562       my friends: Meine Freunde
2563       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
2564       km away: '%{count} km entfernt'
2565       m away: '%{count} m entfernt'
2566       nearby users: Mapper in der Nähe
2567       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
2568         Nähe angegeben haben.
2569       role:
2570         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
2571         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
2572         grant:
2573           administrator: Administrator-Rechte vergeben
2574           moderator: Moderator-Rechte vergeben
2575         revoke:
2576           administrator: Administrator-Rechte entziehen
2577           moderator: Moderator-Rechte entziehen
2578       block_history: Aktive Sperren
2579       moderator_history: Vergebene Sperren
2580       comments: Kommentare
2581       create_block: Benutzer sperren
2582       activate_user: Benutzer aktivieren
2583       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
2584       confirm_user: Benutzer bestätigen
2585       hide_user: Benutzer verstecken
2586       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
2587       delete_user: Benutzer löschen
2588       confirm: Bestätigen
2589       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
2590       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
2591       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
2592       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
2593       report: Diesen Benutzer melden
2594     popup:
2595       your location: Standort
2596       nearby mapper: Mapper in der Nähe
2597       friend: Freund
2598     account:
2599       title: Benutzerkonto bearbeiten
2600       my settings: Einstellungen
2601       current email address: 'Aktuelle E-Mail-Adresse:'
2602       new email address: 'Neue E-Mail-Adresse:'
2603       email never displayed publicly: (nicht öffentlich sichtbar)
2604       external auth: 'Externe Authentifikation:'
2605       openid:
2606         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2607         link text: Was ist das?
2608       public editing:
2609         heading: 'Karte bearbeiten (public editing):'
2610         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
2611         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2612         enabled link text: Was bedeutet das?
2613         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle
2614           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
2615         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
2616       public editing note:
2617         heading: Öffentliches Bearbeiten
2618         html: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten
2619           senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von
2620           dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten.
2621           <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die
2622           Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine
2623           E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die
2624           Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer
2625           besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
2626       contributor terms:
2627         heading: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2628         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
2629         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
2630           nicht zugestimmt.
2631         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2632           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
2633         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
2634           (unter Public Domain stellst).
2635         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2636         link text: Worum handelt es sich?
2637       profile description: 'Profil-Beschreibung:'
2638       preferred languages: 'Bevorzugte Sprachen:'
2639       preferred editor: 'Bevorzugter Editor:'
2640       image: 'Bild:'
2641       gravatar:
2642         gravatar: Gravatar verwenden
2643         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2644         link text: Was ist das?
2645         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
2646         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
2647       new image: Bild einfügen
2648       keep image: Bild unverändert beibehalten
2649       delete image: Bild löschen
2650       replace image: Bild austauschen
2651       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
2652         am besten)
2653       home location: 'Standort:'
2654       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
2655       latitude: 'Breitengrad:'
2656       longitude: 'Längengrad:'
2657       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
2658       save changes button: Änderungen speichern
2659       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
2660       return to profile: Zurück zum Profil
2661       flash update success confirm needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du
2662         erhältst nun eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
2663       flash update success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
2664     confirm:
2665       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
2666       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2667       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
2668         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
2669         mitzuarbeiten.
2670       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
2671         auf „Bestätigen“.
2672       button: Bestätigen
2673       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
2674       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
2675       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
2676       reconfirm_html: Um die Bestätigungs-E-Mail erneut zuzusenden, <a href="%{reconfirm}">klicke
2677         hier</a>.
2678     confirm_resend:
2679       success_html: Wir haben eine neue Bestätigungsnachricht an %{email} gesendet.
2680         Sobald du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren beginnen.<br
2681         /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert,
2682         musst du %{sender} auf dessen Positivliste setzen, da wir auf keine Bestätigungsanfragen
2683         reagieren können.
2684       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
2685     confirm_email:
2686       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
2687       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
2688         unten auf „Bestätigen“.
2689       button: Bestätigen
2690       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
2691       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
2692       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
2693     set_home:
2694       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
2695     go_public:
2696       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
2697         die Kartendaten bearbeiten.
2698     index:
2699       title: Benutzer
2700       heading: Benutzer
2701       showing:
2702         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
2703         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
2704       summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
2705       summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
2706       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
2707       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
2708       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
2709     suspended:
2710       title: Benutzerkonto gesperrt
2711       heading: Benutzerkonto gesperrt
2712       webmaster: Webmaster
2713       body_html: |-
2714         <p>Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten automatisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzuwenden.</p>
2715         <p>Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster} wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.</p>
2716     auth_failure:
2717       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
2718       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
2719       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
2720       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
2721       invalid_scope: Ungültiger Bereich
2722     auth_association:
2723       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
2724       option_1: |-
2725         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
2726         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
2727       option_2: |-
2728         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
2729         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
2730         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
2731   user_role:
2732     filter:
2733       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
2734       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
2735       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
2736       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
2737         Benutzer entzogen werden.
2738     grant:
2739       title: Bestätige Rollenzuordnung
2740       heading: Bestätige Rollenzuordnung
2741       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
2742         möchtest?
2743       confirm: Bestätigen
2744       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
2745         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2746         handelt.
2747     revoke:
2748       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2749       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2750       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
2751         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
2752       confirm: Bestätigen
2753       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
2754         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2755         handelt.
2756   user_blocks:
2757     model:
2758       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
2759         zu ändern.
2760       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
2761     not_found:
2762       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
2763       back: Zurück zur Übersicht
2764     new:
2765       title: Sperre für %{name} einrichten
2766       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
2767       reason: Der Grund, warum %{name} gesperrt wird. Sei bitte möglichst ruhig und
2768         sachlich, beschreibe die Lage möglichst detailliert und denke daran, dass
2769         deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke daran, dass nicht alle Benutzer
2770         den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen und verwende Formulierungen,
2771         die für Laien verständlich sind.
2772       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
2773         wird.
2774       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
2775       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf
2776         diese Nachrichten zu antworten.
2777       needs_view: Der Benutzer muss sich anmelden, bevor die Sperre aufgehoben wird.
2778       back: Alle Sperren anzeigen
2779     edit:
2780       title: Sperre von %{name} bearbeiten
2781       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
2782       reason: Der Grund warum %{name} gesperrt wird. Bitte bleibe ruhig und sachlich
2783         und versuche so viele Details wie möglich anzugeben. Bedenke, dass nicht alle
2784         Benutzer den Community Jargon verstehen und versuche eine Erklärung zu finden,
2785         die von Laien verstanden werden kann.
2786       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
2787         wird.
2788       show: Diese Sperre anzeigen
2789       back: Alle Sperren anzeigen
2790       needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
2791     filter:
2792       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits
2793         abgelaufen ist.
2794       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
2795     create:
2796       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene
2797         Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
2798       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten
2799         bevor du ihn sperrst.
2800       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
2801     update:
2802       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
2803         sie ändern.
2804       success: Sperre aktualisiert.
2805     index:
2806       title: Benutzersperren
2807       heading: Liste der Benutzersperren
2808       empty: Noch nie gesperrt.
2809     revoke:
2810       title: Sperre für %{block_on} aufheben
2811       heading_html: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
2812       time_future: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
2813       past: Diese Sperre endete %{time} und kann nicht mehr aufgehoben werden.
2814       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
2815       revoke: Aufheben
2816       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
2817     helper:
2818       time_future_html: Endet in %{time}.
2819       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
2820       time_future_and_until_login_html: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
2821         angemeldet hat.
2822       time_past_html: Endete %{time}.
2823       block_duration:
2824         hours:
2825           one: 1 Stunde
2826           other: '%{count} Stunden'
2827         days:
2828           one: 1 Tag
2829           other: '%{count} Tage'
2830         weeks:
2831           one: 1 Woche
2832           other: '%{count} Wochen'
2833         months:
2834           one: 1 Monat
2835           other: '%{count} Monate'
2836         years:
2837           one: 1 Jahr
2838           other: '%{count} Jahre'
2839     blocks_on:
2840       title: Sperren für %{name}
2841       heading_html: Liste der Sperren für %{name}
2842       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
2843     blocks_by:
2844       title: Sperre durch %{name}
2845       heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
2846       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
2847     show:
2848       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
2849       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
2850       created: Erstellt
2851       status: Status
2852       show: anzeigen
2853       edit: Bearbeiten
2854       revoke: Aufheben!
2855       confirm: Bist du sicher?
2856       reason: 'Grund der Sperre:'
2857       back: Alle Sperren anzeigen
2858       revoker: 'Aufgehoben von:'
2859       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
2860         wird.
2861     block:
2862       not_revoked: (nicht aufgehoben)
2863       show: Anzeigen
2864       edit: Bearbeiten
2865       revoke: Aufheben!
2866     blocks:
2867       display_name: Gesperrter Benutzer
2868       creator_name: Urheber
2869       reason: Grund der Sperre
2870       status: Status
2871       revoker_name: Aufgehoben von
2872       showing_page: Seite %{page}
2873       next: Nächste »
2874       previous: « Vorige
2875   notes:
2876     index:
2877       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
2878       heading: Hinweise von %{user}
2879       subheading_html: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
2880       id: ID
2881       creator: Ersteller
2882       description: Hinweis
2883       created_at: Erstellt am
2884       last_changed: Zuletzt geändert
2885   javascripts:
2886     close: Schließen
2887     share:
2888       title: Teilen
2889       cancel: Abbrechen
2890       image: Bild
2891       link: Link oder HTML
2892       long_link: Link
2893       short_link: Kurz-URL
2894       geo_uri: Geo-URI
2895       embed: HTML
2896       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
2897       format: 'Format:'
2898       scale: 'Maßstab:'
2899       image_size: Bild zeigt Standardebene bei
2900       download: Herunterladen
2901       short_url: Kurz-URL
2902       include_marker: Kartenmarker setzen
2903       center_marker: Karte am Marker zentrieren
2904       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
2905       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
2906       only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden
2907     embed:
2908       report_problem: Ein Problem melden
2909     key:
2910       title: Legende
2911       tooltip: Legende
2912       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
2913     map:
2914       zoom:
2915         in: Vergrößern
2916         out: Verkleinern
2917       locate:
2918         title: Aktuellen Standort anzeigen
2919         metersPopup:
2920           one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
2921           other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
2922         feetPopup:
2923           one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
2924           other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
2925       base:
2926         standard: Standard
2927         cycle_map: Radfahrerkarte
2928         transport_map: Verkehrskarte
2929         hot: Humanitär
2930         opnvkarte: ÖPNVKarte
2931       layers:
2932         header: Kartenebenen
2933         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
2934         data: Kartendaten
2935         gps: Öffentliche GPS-Tracks
2936         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
2937         title: Ebenen
2938       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-Mitwirkende</a>
2939       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Spenden</a>
2940       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Nutzungsbedingungen der Website
2941         und API</a>
2942       thunderforest: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{thunderforest_url}'
2943         target='_blank'>Andy Allan</a>
2944       opnvkarte: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{memomaps_url}'
2945         target='_blank'>MeMoMaps</a>
2946       hotosm: Kachelstil von <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2947         OpenStreetMap Team</a> gehostet von <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2948         Frankreich</a>
2949     site:
2950       edit_tooltip: Karte bearbeiten
2951       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
2952       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
2953       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
2954         gewählt werden
2955       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
2956       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
2957       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
2958       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
2959     changesets:
2960       show:
2961         comment: Kommentar
2962         subscribe: Abonnieren
2963         unsubscribe: Abbestellen
2964         hide_comment: verstecken
2965         unhide_comment: einblenden
2966     notes:
2967       new:
2968         intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
2969           Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an
2970           bzw. beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
2971         advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte
2972           verwendet werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten
2973           Informationen von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
2974         add: Hinweis/Fehler melden
2975       show:
2976         anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
2977           die unabhängig geprüft werden sollten.
2978         hide: Verstecken
2979         resolve: Erledigt
2980         reactivate: Reaktivieren
2981         comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
2982         comment: Kommentar
2983     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
2984       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
2985     directions:
2986       ascend: Aufsteigend
2987       engines:
2988         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
2989         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
2990         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
2991         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
2992         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
2993         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
2994       descend: Absteigend
2995       directions: 'Routenanweisungen:'
2996       distance: Distanz
2997       errors:
2998         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
2999         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
3000       instructions:
3001         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
3002         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
3003         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
3004         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
3005         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3006         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3007           nehmen
3008         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3009           Richtung %{directions} nehmen
3010         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
3011         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
3012           nehmen
3013         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
3014           %{directions} nehmen
3015         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
3016         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3017           abbiegen
3018         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3019           %{directions} abbiegen
3020         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3021         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3022         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
3023         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
3024         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
3025         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
3026         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
3027         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
3028         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
3029         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
3030         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
3031         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
3032         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3033         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3034           nehmen
3035         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3036           Richtung %{directions} nehmen
3037         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
3038         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
3039         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
3040           %{directions} nehmen
3041         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
3042         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3043           abbiegen
3044         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3045           %{directions} abbiegen
3046         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
3047         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
3048         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
3049         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
3050         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
3051         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
3052         via_point_without_exit: (über Punkt)
3053         follow_without_exit: '%{name} folgen'
3054         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
3055         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
3056         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
3057         start_without_exit: Starten bei %{name}
3058         destination_without_exit: Ziel erreicht
3059         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
3060         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
3061         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3062         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
3063           nehmen
3064         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
3065         unnamed: unbekannt
3066         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
3067         exit_counts:
3068           first: erste
3069           second: zweite
3070           third: dritte
3071           fourth: vierte
3072           fifth: fünfte
3073           sixth: sechste
3074           seventh: siebte
3075           eighth: achte
3076           ninth: neunte
3077           tenth: zehnte
3078       time: Zeit
3079     query:
3080       node: Knoten
3081       way: Linie
3082       relation: Relation
3083       nothing_found: Keine Objekte gefunden
3084       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
3085       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
3086     context:
3087       directions_from: Route von hier
3088       directions_to: Route nach hier
3089       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
3090       show_address: Adresse anzeigen
3091       query_features: Objektabfrage
3092       centre_map: Karte hier zentrieren
3093   redactions:
3094     edit:
3095       description: Beschreibung
3096       heading: Redaction bearbeiten
3097       title: Redaction bearbeiten
3098     index:
3099       empty: Keine Redactions.
3100       heading: Liste der Redactions
3101       title: Liste der Redaktionen
3102     new:
3103       description: Beschreibung
3104       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
3105       title: Neue Redaction erstellen
3106     show:
3107       description: 'Beschreibung:'
3108       heading: Redaction „%{title}“
3109       title: Redaction
3110       user: 'Urheber:'
3111       edit: Diese Redaction bearbeiten
3112       destroy: Diese Redaction löschen
3113       confirm: Bist du sicher?
3114     create:
3115       flash: Redaction wurde erstellt.
3116     update:
3117       flash: Änderungen wurden gespeichert.
3118     destroy:
3119       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
3120         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
3121       flash: Redaction wurde gelöscht.
3122       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
3123   validations:
3124     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
3125     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
3126     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
3127     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
3128 ...