]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
03b14cb181a64fb773edb98fa9cd93945d3dce8e
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Kanne
7 # Author: Kareyac
8 # Author: Luckas
9 # Author: Macofe
10 # Author: MidnightRaver
11 # Author: Pikne
12 # Author: RM87
13 # Author: StarrySky
14 # Author: WikedKentaur
15 ---
16 et:
17   time:
18     formats:
19       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
20       blog: '%e. %B %Y'
21   helpers:
22     file:
23       prompt: Vali fail
24     submit:
25       diary_comment:
26         create: Kommenteeri
27       diary_entry:
28         create: Avalda
29       issue_comment:
30         create: Lisa kommentaar
31       message:
32         create: Saada
33       client_application:
34         create: Registreeri
35         update: Uuenda
36       redaction:
37         create: Loo redaktsioon
38         update: Salvesta redaktsioon
39       trace:
40         create: Laadi üles
41         update: Salvesta muudatused
42       user_block:
43         create: Loo blokeering
44         update: Uuenda blokeeringut
45   activerecord:
46     models:
47       acl: Pääsuloend
48       changeset: Muudatuskogum
49       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
50       country: Riik
51       diary_comment: Päeviku kommentaar
52       diary_entry: Päeviku sissekanne
53       friend: Sõber
54       language: Keel
55       message: Sõnum
56       node: Sõlm
57       node_tag: Sõlme silt
58       old_node: Vana sõlm
59       old_node_tag: Sõlme vana silt
60       old_relation: Vana relatsioon
61       old_relation_member: Vana relatsioon
62       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
63       old_way: Vana joon
64       old_way_node: Joone vana sõlm
65       old_way_tag: Joone vana silt
66       relation: Relatsioon
67       relation_member: Relatsiooni liige
68       relation_tag: Relatsiooni silt
69       session: Seanss
70       trace: Rada
71       tracepoint: Rajapunkt
72       tracetag: Rajasilt
73       user: Kasutaja
74       user_preference: Kasutaja eelistused
75       user_token: Kasutaja tunnus
76       way: Joon
77       way_node: Joone sõlm
78       way_tag: Joone silt
79     attributes:
80       client_application:
81         name: Nimi (nõutav)
82         url: Pearakenduse URL (nõutav)
83         callback_url: Tagasihelistamise URL
84         support_url: Toe URL
85         allow_read_prefs: lugeda tema kasutajaeelistusi
86         allow_write_prefs: muuta tema kasutajaeelistusi
87         allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
88         allow_write_api: muuta kaarti
89         allow_read_gpx: lugeda tema isiklikke GPS-radu
90         allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu
91         allow_write_notes: muuta märkusi
92       diary_comment:
93         body: Sisu
94       diary_entry:
95         user: Kasutaja
96         title: Teema
97         body: Kehatekst
98         latitude: Laius
99         longitude: Pikkus
100         language_code: Keel
101       doorkeeper/application:
102         name: Nimi
103         redirect_uri: Ümbersuunamise URI-d
104         confidential: Konfidentsiaalne rakendus?
105         scopes: Õigused
106       friend:
107         user: Kasutaja
108         friend: Sõber
109       trace:
110         user: Kasutaja
111         visible: Nähtav
112         name: Failinimi
113         size: Suurus
114         latitude: Laius
115         longitude: Pikkus
116         public: Avalik
117         description: Kirjeldus
118         gpx_file: Laadi üles GPX-fail
119         visibility: Nähtavus
120         tagstring: Sildid
121       message:
122         sender: Saatja
123         title: Teema
124         body: Sisu
125         recipient: Saaja
126       redaction:
127         description: Kirjeldus
128       report:
129         category: Vali kaebuse põhjus
130         details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
131       user:
132         email: E-posti aadress
133         email_confirmation: E-posti aadressi kinnitus
134         new_email: Uus e-posti aadress
135         active: Aktiivne
136         display_name: Kuvatav nimi
137         description: Profiili kirjeldus
138         home_lat: Laius
139         home_lon: Pikkus
140         languages: Eelistatavad keeled
141         preferred_editor: Eelistatav redaktor
142         pass_crypt: Parool
143         pass_crypt_confirmation: Kinnita parool
144     help:
145       doorkeeper/application:
146         confidential: Rakendust kasutatakse seal, kus kliendi saladust saab hoida
147           konfidentsiaalsena (mobiili omarakendused ja üheleheküljelised rakendused
148           ei ole konfidentsiaalsed).
149         redirect_uri: Lisa rea kohta üks URI.
150       trace:
151         tagstring: komaga eraldatud
152       user_block:
153         needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
154       user:
155         new_email: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
156   datetime:
157     distance_in_words_ago:
158       about_x_hours:
159         one: umbes %{count} tunni eest
160         other: umbes %{count} tunni eest
161       about_x_months:
162         one: umbes %{count} kuu eest
163         other: umbes %{count} kuu eest
164       about_x_years:
165         one: umbes %{count} aasta eest
166         other: umbes %{count} aasta eest
167       almost_x_years:
168         one: peaaegu %{count} aasta eest
169         other: peaaegu %{count} aasta eest
170       half_a_minute: poole minuti eest
171       less_than_x_seconds:
172         one: vähem kui %{count} sekundi eest
173         other: vähem kui %{count} sekundi eest
174       less_than_x_minutes:
175         one: vähem kui %{count} minuti eest
176         other: vähem kui %{count} minuti eest
177       over_x_years:
178         one: rohkem kui %{count} aasta eest
179         other: rohkem kui %{count} aasta eest
180       x_seconds:
181         one: '%{count} sekundi eest'
182         other: '%{count} sekundi eest'
183       x_minutes:
184         one: '%{count} minuti eest'
185         other: '%{count} minuti eest'
186       x_days:
187         one: '%{count} päeva eest'
188         other: '%{count} päeva eest'
189       x_months:
190         one: '%{count} kuu eest'
191         other: '%{count} kuu eest'
192       x_years:
193         one: '%{count} aasta eest'
194         other: '%{count} aasta eest'
195   editor:
196     default: Vaikimisi (praegu %{name})
197     id:
198       name: iD
199       description: iD (brauseripõhine redaktor)
200     remote:
201       name: Kaugjuhtimine
202       description: Kaugjuhtimine (JOSM, Potlatch või Merkaartor)
203   auth:
204     providers:
205       none: Puudub
206       wikipedia: Vikipeedia
207   api:
208     notes:
209       comment:
210         opened_at_html: Loodud %{when}
211         opened_at_by_html: Loonud %{user} %{when}
212         commented_at_html: Uuendatud %{when}
213         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
214         closed_at_html: Lahendatud %{when}
215         closed_at_by_html: Lahendanud %{user} %{when}
216         reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when}
217         reopened_at_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{when}
218       rss:
219         title: OpenStreetMapi märkused
220         description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
221           sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
222         description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
223         opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
224         commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
225         closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
226         reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
227       entry:
228         comment: Kommentaar
229         full: Täielik tekst
230   account:
231     deletions:
232       show:
233         title: Konto kustutamine
234         warning: Hoiatus! Konto kustutamine on jäädav. Seda ei saa tagasi pöörata.
235         delete_account: Kustuta konto
236         delete_introduction: 'Saad enda OpenStreetMapi konto kustutada, kasutades
237           allolevat nuppu. Palun pea silmas järgmisi üksikasju:'
238         delete_profile: Sinu profiiliteave, sealhulgas avatar, kirjeldus ja kodu asukoht
239           eemaldatakse.
240         delete_display_name: Sinu kuvatav nimi eemaldatakse ja mõni teine konto saab
241           seda kasutada.
242         retain_caveats: Samas järgmine teave sinu kohta säilib OpenStreetMapis ka
243           pärast konto kustutamist.
244         retain_edits: Sinu muudatused kaardiandmebaasis säilivad, kui oled neid teinud.
245         retain_traces: Sinu rajad säilivad, kui oled neid üles laadinud.
246         retain_diary_entries: Sinu päeviku sissekanded ja päeviku kommentaarid säilivad,
247           kui oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
248         retain_notes: Sinu märkused kaardil ja märkuste kommentaarid säilivad, kui
249           oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
250         retain_changeset_discussions: Sinu kommentaarid muudatuskogumites säilivad,
251           kui oled neid kirjutanud.
252         retain_email: Sinu e-posti aadress säilib.
253         confirm_delete: Kas oled kindel?
254         cancel: Loobu
255   accounts:
256     edit:
257       title: Konto muutmine
258       my settings: Minu sätted
259       current email address: Praegune e-posti aadress
260       external auth: Väline autentimine
261       openid:
262         link text: mis see on?
263       public editing:
264         heading: Avalik toimetamine
265         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
266         enabled link text: mis see on?
267         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
268         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
269       contributor terms:
270         heading: Kaastöötingimused
271         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
272         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute kaastöötingimustega.
273         review link text: Palun mine sulle sobival ajal lingitud leheküljele, et lugeda
274           uusi kaastöötingimusi ja et nendega nõustuda.
275         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
276           (Public Domain).
277         link text: mis see on?
278       save changes button: Salvesta muudatused
279       delete_account: Kustuta konto...
280     go_public:
281       heading: Avalik redigeerimine
282       currently_not_public: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa
283         saata sulle sõnumeid ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et
284         võimaldada inimestel selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval
285         nupul.
286       only_public_can_edit: Pärast üleminekut API versioonile 0.6 saavad kaardiandmeid
287         muuta ainult avalikud kasutajad.
288       find_out_why: uuri välja, miks
289       email_not_revealed: Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks muutumisel.
290       not_reversible: Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad on nüüd
291         vaikimisi avalikud.
292       make_edits_public_button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
293     update:
294       success_confirm_needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli e-kirju,
295         et kinnitada uus e-posti aadress.
296       success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
297     destroy:
298       success: Konto kustutatud.
299   browse:
300     created: Loodud
301     closed: Suletud
302     created_ago_html: Loodud %{time_ago}
303     closed_ago_html: Suletud %{time_ago}
304     created_ago_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
305     closed_ago_by_html: Sulgenud %{user} %{time_ago}
306     deleted_ago_by_html: Kustutanud %{user} %{time_ago}
307     edited_ago_by_html: Muutnud %{user} %{time_ago}
308     version: Versioon
309     in_changeset: Muudatuskogum
310     anonymous: anonüümne
311     no_comment: (kommentaare pole)
312     part_of: Osa
313     part_of_relations:
314       one: '%{count} relatsioon'
315       other: '%{count} relatsiooni'
316     part_of_ways:
317       one: '%{count} joon'
318       other: '%{count} joont'
319     download_xml: Laadi alla XML
320     view_history: Vaata ajalugu
321     view_details: Vaata üksikasju
322     location: 'Asukoht:'
323     changeset:
324       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
325       belongs_to: Autor
326       node: Sõlmed (%{count})
327       node_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
328       way: Jooned (%{count})
329       way_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
330       relation: Relatsioonid (%{count})
331       relation_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
332       comment: Kommentaare (%{count})
333       hidden_comment_by_html: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
334       comment_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
335       changesetxml: Muudatuskogumi XML
336       osmchangexml: osmChange XML
337       feed:
338         title: Muudatuskogum %{id}
339         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
340       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
341       discussion: Arutelu
342       still_open: Muudatuskogum on veel avatud. Arutelu avaneb siis, kui muudatuskogum
343         on suletud.
344     node:
345       title_html: 'Sõlm: %{name}'
346       history_title_html: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
347     way:
348       title_html: 'Joon: %{name}'
349       history_title_html: 'Joone ajalugu: %{name}'
350       nodes: Sõlmed
351       nodes_count:
352         one: 1 sõlm
353         other: '%{count} sõlme'
354       also_part_of_html:
355         one: osa joonest %{related_ways}
356         other: osa joontest %{related_ways}
357     relation:
358       title_html: 'Relatsioon: %{name}'
359       history_title_html: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
360       members: Liikmed
361       members_count:
362         one: '%{count} liige'
363         other: '%{count} liiget'
364     relation_member:
365       entry_role_html: '%{type} %{name} kui %{role}'
366       type:
367         node: sõlm
368         way: joon
369         relation: relatsioon
370     containing_relation:
371       entry_html: Relatsioon %{relation_name}
372       entry_role_html: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
373     not_found:
374       sorry: Vabandust, %{type} %{id} ei leitud.
375       type:
376         node: sõlme
377         way: joont
378         relation: relatsiooni
379         changeset: muudatuskogumit
380         note: märkust
381     timeout:
382       sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
383       type:
384         node: sõlme
385         way: joone
386         relation: relatsiooni
387         changeset: muudatuskogumi
388         note: märkuse
389     redacted:
390       redaction: Redaktsioon %{id}
391       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on
392         muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
393       type:
394         node: sõlme
395         way: joone
396         relation: relatsiooni
397     start_rjs:
398       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su brauseri
399         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid need andmeid kuvada?
400       load_data: Laadi andmed
401       loading: Laadin andmeid...
402     tag_details:
403       tags: Sildid
404       wiki_link:
405         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
406         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
407       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
408       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
409       wikimedia_commons_link: Üksus "%{page}" Wikimedia Commonsis
410       telephone_link: Helista %{phone_number}
411       colour_preview: 'Värvuse eelvaade: %{colour_value}'
412       email_link: Kirjuta e-kiri aadressil %{email}
413     query:
414       title: Info objektide kohta
415       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
416       nearby: Läheduses asuvad objektid
417       enclosing: Ümbritsevad objektid
418   changesets:
419     changeset_paging_nav:
420       showing_page: Leht %{page}
421       next: Järgmine »
422       previous: « Eelmine
423     changeset:
424       anonymous: Anonüümne
425       no_edits: (muudatused puuduvad)
426       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
427     changesets:
428       id: ID
429       saved_at: Salvestatud
430       user: Kasutaja
431       comment: Kommentaar
432       area: Ala
433     index:
434       title: Muudatuskogumid
435       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
436       title_user_link_html: Kasutaja %{user_link} muudatuskogumid
437       title_friend: Sõprade muudatuskogumid
438       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
439       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
440       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
441       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
442       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
443       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
444       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
445       load_more: Laadi veel
446     timeout:
447       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
448   changeset_comments:
449     comment:
450       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
451       commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
452     comments:
453       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
454     index:
455       title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
456       title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
457   dashboards:
458     contact:
459       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
460       m away: '%{count} meetri kaugusel'
461       latest_edit_html: 'Viimane muudatus (%{ago}):'
462     popup:
463       your location: Sinu asukoht
464       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
465       friend: Sõber
466     show:
467       title: Minu andmelaud
468       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ja määra enda asukoht, et näha
469         ümberkaudseid kasutajaid.'
470       edit_your_profile: Muuda profiili
471       my friends: Minu sõbrad
472       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
473       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
474       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
475         läheduses.
476       friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
477       friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
478       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
479       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
480   diary_entries:
481     new:
482       title: Uus päeviku sissekanne
483     form:
484       location: Asukoht
485       use_map_link: Kasuta kaarti
486     index:
487       title: Kasutajate päevikud
488       title_friends: Sõprade päevikud
489       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
490       user_title: Kasutaja %{user} päevik
491       in_language_title: Päeviku sissekanded (%{language})
492       new: Uus päeviku sissekanne
493       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
494       my_diary: Minu päevik
495       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
496       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
497       older_entries: Vanemad...
498       newer_entries: Uuemad...
499     edit:
500       title: Muuda päeviku sissekannet
501       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
502     show:
503       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
504       user_title: Kasutaja %{user} päevik
505       leave_a_comment: Kommenteeri
506       login_to_leave_a_comment_html: kommenteerimiseks %{login_link}
507       login: logi sisse
508     no_such_entry:
509       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
510       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
511       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
512         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
513     diary_entry:
514       posted_by_html: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}.
515       updated_at_html: 'Viimati uuendatud: %{updated}.'
516       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
517       reply_link: Saada autorile sõnum
518       comment_count:
519         one: '%{count} kommentaar'
520         other: '%{count} kommentaari'
521       no_comments: Kommentaarid puuduvad
522       edit_link: Muuda seda sissekannet
523       hide_link: Peida see sissekanne
524       confirm: Kinnita
525       report: Teata sellest sissekandest
526     diary_comment:
527       comment_from_html: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
528       hide_link: Peida see kommentaar
529       confirm: Kinnita
530       report: Teata sellest kommentaarist
531     location:
532       location: 'Asukoht:'
533       view: Vaata
534       edit: muuda
535     feed:
536       user:
537         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päeviku sissekanded
538         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päeviku sissekanded
539       language:
540         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
541         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
542           %{language_name}
543       all:
544         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
545         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
546     comments:
547       title: Kasutaja %{user} lisatud päeviku kommentaarid
548       heading: Kasutaja %{user} päeviku kommentaarid
549       subheading_html: Päeviku kommentaarid, mille on lisanud kasutaja %{user}
550       no_comments: Päeviku kommentaarid puuduvad.
551       post: Postitus
552       when: Millal
553       comment: Kommentaar
554       newer_comments: Uuemad kommentaarid
555       older_comments: Vanemad kommentaarid
556   doorkeeper:
557     flash:
558       applications:
559         create:
560           notice: Rakendus registreeritud.
561   friendships:
562     make_friend:
563       heading: Lisada %{user} sõbraks?
564       button: Lisa sõbraks
565       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
566       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
567       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
568     remove_friend:
569       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
570       button: Eemalda sõprade hulgast
571       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
572       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
573   geocoder:
574     search:
575       title:
576         results_from_html: '%{results_link} tulemused'
577         latlon: Sisemised
578         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatimi
579         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatimi
580     search_osm_nominatim:
581       prefix:
582         aeroway:
583           gate: Lennujaama värav
584           helipad: Kopteriväljak
585           taxiway: Ruleerimisrada
586           terminal: Lennujaama terminal
587         amenity:
588           arts_centre: Kunstikeskus
589           atm: Pangaautomaat
590           bank: Pank
591           bar: Baar
592           bbq: BBQ
593           bench: Pink
594           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
595           bicycle_rental: Jalgrattarent
596           bicycle_repair_station: Jalgrataste remondijaam
597           biergarten: Õlleaed
598           boat_rental: Paadilaenutus
599           brothel: Lõbumaja
600           bureau_de_change: Rahavahetus
601           bus_station: Bussijaam
602           cafe: Kohvik
603           car_rental: Autorent
604           car_wash: Autopesu
605           casino: Kasiino
606           charging_station: Laadimisjaam
607           cinema: Kino
608           clinic: Kliinik
609           clock: Kell
610           courthouse: Kohtuhoone
611           crematorium: Krematoorium
612           dentist: Hambaarst
613           doctors: Arstid
614           drinking_water: Joogivesi
615           driving_school: Autokool
616           embassy: Saatkond
617           fast_food: Kiirtoit
618           ferry_terminal: Praamiterminal
619           fire_station: Tuletõrjedepoo
620           fountain: Purskkaev
621           fuel: Tankla
622           grave_yard: Surnuaed
623           hospital: Haigla
624           hunting_stand: Jahikantsel
625           ice_cream: Jäätis
626           internet_cafe: Internetikohvik
627           kindergarten: Lasteaed
628           language_school: Keeltekool
629           library: Raamatukogu
630           marketplace: Turg
631           monastery: Klooster
632           music_school: Muusikakool
633           nightclub: Ööklubi
634           nursing_home: Hooldekodu
635           parking: Parkimisplats
636           parking_space: Parkimiskoht
637           pharmacy: Apteek
638           place_of_worship: Pühapaik
639           police: Politsei
640           post_box: Postkast
641           post_office: Postkontor
642           prison: Vangla
643           pub: Pubi
644           public_building: Ühiskondlik hoone
645           recycling: Jäätmekäitluspunkt
646           restaurant: Restoran
647           school: Kool
648           shelter: Varjualune
649           shower: Dušš
650           taxi: Takso
651           telephone: Üldkasutatav telefon
652           theatre: Teater
653           toilets: WC
654           university: Ülikool
655           vending_machine: Müügiautomaat
656           veterinary: Loomakliinik
657           waste_basket: Prügikast
658         boundary:
659           administrative: Halduspiir
660           national_park: Rahvuspark
661         bridge:
662           aqueduct: Akvedukt
663           boardwalk: Laudtee
664           suspension: Rippsild
665           swing: Pöördsild
666           viaduct: Viadukt
667           "yes": Sild
668         building:
669           chapel: Kabel
670           church: Kirik
671           commercial: Ärihoone
672           dormitory: Ühiselamu
673           farm: Talumaja
674           garage: Garaaž
675           garages: Garaažid
676           greenhouse: Kasvuhoone
677           hangar: Angaar
678           hospital: Haigla hoone
679           hotel: Hotell
680           house: Maja
681           industrial: Tööstushoone
682           office: Kontorihoone
683           public: Avalik hoone
684           roof: Katus
685           school: Koolihoone
686           service: Teenindushoone
687           stable: Tall
688           train_station: Raudteejaam
689           university: Ülikoolihoone
690           "yes": Hoone
691         craft:
692           blacksmith: Sepp
693           brewery: Pruulikoda
694           carpenter: Puusepp
695           electrician: Elektrik
696           gardener: Aednik
697           painter: Maaler
698           photographer: Fotograaf
699           plumber: Torulukksepp
700           shoemaker: Kingsepp
701           tailor: Rätsep
702           "yes": Käsitööpood
703         emergency:
704           ambulance_station: Kiirabijaam
705           defibrillator: Defibrillaator
706           fire_extinguisher: Tulekustuti
707           phone: Hädaabi telefon
708         highway:
709           bridleway: Ratsatee
710           bus_stop: Bussipeatus
711           construction: Ehitusjärgus tee
712           corridor: Koridor
713           crossing: Ülekäik
714           cycleway: Jalgrattatee
715           elevator: Elevaator
716           emergency_access_point: Hädaabi punkt
717           footway: Jalgrada
718           ford: Koolmekoht
719           give_way: Märk "Anna teed"
720           living_street: Õueala
721           milestone: Verstapost
722           motorway: Kiirtee
723           path: Rada
724           pedestrian: Jalakäijatele tee
725           platform: Platvorm
726           primary: Põhimaantee
727           raceway: Võidusõidurada
728           residential: Kõrvaltee
729           road: Tee
730           secondary: Tugimaantee
731           service: Teenindustee
732           speed_camera: Kiiruskaamera
733           steps: Trepp
734           stop: Stoppmärk
735           street_lamp: Tänavavalgusti
736           tertiary: Kohalik maantee
737           traffic_signals: Valgusfoor
738           "yes": Tee
739         historic:
740           battlefield: Lahinguväli
741           boundary_stone: Piirikivi
742           building: Ajalooline hoone
743           bunker: Punker
744           castle: Kindlus
745           church: Kirik
746           city_gate: Linnavärav
747           citywalls: Linnamüürid
748           fort: Kindlus
749           house: Maja
750           manor: Mõis
751           memorial: Memoriaal
752           mine: Kaevandus
753           monument: Mälestusmärk
754           roman_road: Rooma tee
755           ruins: Varemed
756           stone: Kivi
757           tower: Torn
758           wayside_cross: Teeäärne rist
759           wayside_shrine: Teeäärne altar
760           wreck: Vrakk
761         landuse:
762           cemetery: Surnuaed
763           forest: Mets
764           garages: Garaažid
765           grass: Muru
766           industrial: Tööstuspiirkond
767           landfill: Prügimägi
768           meadow: Niit
769           military: Militaarala
770           mine: Kaevandus
771           orchard: Viljapuuaed
772           quarry: Karjäär
773           railway: Raudtee
774           recreation_ground: Puhkeala
775           reservoir: Veehoidla
776           residential: Elamurajoon
777           vineyard: Viinamarjaistandus
778           "yes": Maakasutus
779         leisure:
780           bandstand: Kõlakoda
781           dog_park: Koerapark
782           fishing: Kalapüügipiirkond
783           garden: Aed
784           golf_course: Golfiväljak
785           ice_rink: Uisuväli
786           miniature_golf: Minigolf
787           nature_reserve: Looduskaitseala
788           park: park
789           picnic_table: Piknikulaud
790           pitch: Spordiväljak
791           playground: Mänguväljak
792           sauna: Saun
793           slipway: Slipp
794           sports_centre: Spordikeskus
795           stadium: Saadion
796           swimming_pool: Ujula
797           track: Jooksurada
798           water_park: Veepark
799         man_made:
800           bridge: Sild
801           crane: Kraana
802           cross: Rist
803           flagpole: Lipumast
804           lighthouse: Tuletorn
805           telescope: Teleskoop
806           tower: Torn
807           watermill: Vesiveski
808           water_well: Kaev
809           windmill: Tuuleveski
810           works: Vabrik
811         military:
812           airfield: Sõjaväe lennuväli
813           barracks: Kasarmud
814           bunker: Punker
815         mountain_pass:
816           "yes": Mäekuru
817         natural:
818           atoll: Atoll
819           bay: Laht
820           beach: Rand
821           cape: Neem
822           cave_entrance: Koopa sissepääs
823           cliff: Klint
824           coastline: Rannajoon
825           crater: Kraater
826           dune: Düün
827           fjord: Fjord
828           forest: Mets
829           geyser: Geiser
830           glacier: Liustik
831           grassland: Rohumaa
832           heath: Nõmm
833           hill: Mägi
834           island: Saar
835           land: Maa
836           marsh: Soo
837           moor: Raba
838           mud: Muda
839           peak: Mäetipp
840           point: Neem
841           reef: Riff
842           rock: Kivi
843           sand: Liiv
844           spring: Allikas
845           stone: Kivi
846           strait: Väin
847           tree: Puu
848           valley: Org
849           volcano: Vulkaan
850           water: Vesi
851           wetland: Märgala
852           wood: Mets
853         office:
854           accountant: Raamatupidaja
855           architect: Arhitekt
856           company: Ettevõte
857           employment_agency: Tööbüroo
858           insurance: Kindlustusbüroo
859           lawyer: Jurist
860           notary: Notar
861           travel_agent: Reisibüroo
862         place:
863           allotments: Suvilad
864           archipelago: Saarestik
865           city: Linn
866           country: Riik
867           county: Maakond
868           farm: Talu
869           house: Maja
870           houses: Majad
871           island: Saar
872           islet: Saareke
873           municipality: Vald
874           postcode: Sihtnumber
875           sea: meri
876           state: Osariik
877           suburb: Linnaosa
878           town: Linn
879           village: Küla
880         railway:
881           abandoned: Ülesvõetud raudtee
882           construction: Ehitusjärgus raudtee
883           disused: Mahajäetud raudtee
884           funicular: Köisraudtee
885           halt: Rongipeatus
886           junction: Raudtee ülekäigukoht
887           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
888           light_rail: Kergraudtee
889           miniature: Miniatuurraudtee
890           monorail: Monorelss
891           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
892           platform: Raudteeperroon
893           preserved: Säilitatud raudtee
894           proposed: Kavandatav raudtee
895           spur: Raudtee harutee
896           station: Raudteejaam
897           stop: Raudteepeatus
898           subway: Metroo
899           subway_entrance: Metroo sissepääs
900           switch: Pöörangud
901           tram: Trammitee
902           tram_stop: Trammipeatus
903         shop:
904           antiques: Antikvariaat
905           art: Kunstipood
906           bakery: Pagariäri
907           beauty: Kosmeetikasalong
908           beverages: Joogikauplus
909           bicycle: Rattapood
910           books: Raamatupood
911           boutique: Butiik
912           butcher: Lihunik
913           car: Autopood
914           car_parts: Autokaubad
915           car_repair: Autoparandus
916           carpet: Vaibakauplus
917           charity: Heategevuslik kauplus
918           cheese: Juustupood
919           chemist: Apteek
920           clothes: Riidepood
921           computer: Arvutikauplus
922           copyshop: Paljunduskoda
923           cosmetics: Kosmeetikapood
924           department_store: Kaubamaja
925           dry_cleaning: Keemiline puhastus
926           electronics: Elektroonikapood
927           estate_agent: Kinnisvaramaakler
928           farm: Talupood
929           fashion: Moe kauplus
930           florist: Lillepood
931           food: Toidupood
932           funeral_directors: Matusebüroo
933           furniture: Mööbel
934           garden_centre: Aianduskeskus
935           gift: Kingipood
936           grocery: Toidupood
937           hairdresser: Juuksur
938           hardware: Rauakauplus
939           ice_cream: jäätisepood
940           jewelry: Juveelipood
941           kiosk: Kiosk
942           laundry: Pesumaja
943           mall: Ostukeskus
944           massage: Massaaž
945           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
946           motorcycle: Mootorrattapood
947           music: Muusikapood
948           newsagent: Ajalehekiosk
949           optician: Prillipood
950           outdoor: Matkatarbed
951           pet: Lemmikloomapood
952           photo: Fotopood
953           shoes: Kingapood
954           sports: Spordipood
955           stationery: Kirjatarvete kauplus
956           supermarket: Supermarket
957           tailor: Rätsep
958           toys: Mänguasjapood
959           travel_agency: Reisiagentuur
960           wine: Alkoholipood
961           "yes": Pood
962         tourism:
963           alpine_hut: Alpimaja
964           apartment: Puhkusekorter
965           artwork: Kunstiteos
966           attraction: Turismiatraktsioon
967           bed_and_breakfast: Kodumajutus
968           cabin: Metsamaja
969           camp_site: Laagriplats
970           chalet: Alpimaja
971           gallery: Galerii
972           guest_house: Külalistemaja
973           hostel: Hostel
974           hotel: Hotell
975           information: informatsioon
976           motel: motell
977           museum: muuseum
978           picnic_site: piknikuplats
979           theme_park: Teemapark
980           viewpoint: Vaatepunkt
981           zoo: Loomaaed
982         tunnel:
983           culvert: Truup
984           "yes": Tunnel
985         waterway:
986           artificial: Tehisveetee
987           boatyard: Verf
988           canal: Kanal
989           dam: Pais
990           derelict_canal: Mahajäetud kanal
991           ditch: Kraav
992           dock: Dokk
993           drain: Dreen
994           lock: Lüüs
995           lock_gate: Lüüsivärav
996           mooring: Sildumine
997           rapids: Kärestik
998           river: Jõgi
999           stream: Oja
1000           wadi: Vadi
1001           waterfall: Juga
1002           weir: Ülevool
1003           "yes": Veetee
1004       admin_levels:
1005         level2: Riigipiir
1006         level4: 4. järgu piir
1007         level5: 5. järgu piir
1008         level6: 6. järgu piir
1009         level7: Omavalitsusüksuse piir
1010         level8: 8. järgu piir
1011         level9: 9. järgu piir
1012         level10: 10. järgu piir
1013       types:
1014         cities: Suurlinnad
1015         towns: Linnad
1016         places: Kohad
1017     results:
1018       no_results: Ei leidnud midagi
1019       more_results: Veel tulemusi
1020   issues:
1021     index:
1022       user_not_found: Kasutajat pole olemas.
1023     helper:
1024       reportable_title:
1025         note: 'märkus #%{note_id}'
1026   reports:
1027     new:
1028       title_html: Kaebus (%{link})
1029       missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
1030       disclaimer:
1031         intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
1032         not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
1033         unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
1034         resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
1035           abiga.
1036       categories:
1037         diary_entry:
1038           spam_label: See päeviku sissekanne sisaldab rämpspostitust
1039           offensive_label: See päeviku sissekanne on kohatu või solvav
1040           threat_label: See päeviku sissekanne sisaldab ähvardust
1041           other_label: Muu
1042         diary_comment:
1043           spam_label: See päeviku kommentaar sisaldab rämpspostitust
1044           offensive_label: See päeviku kommentaar on kohatu või solvav
1045           threat_label: See päeviku kommentaar sisaldab ähvardust
1046           other_label: Muu
1047         user:
1048           spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
1049           offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
1050           threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
1051           vandal_label: See kasutaja on vandaal
1052           other_label: Muu
1053         note:
1054           spam_label: See märkus on rämpspostitus
1055           personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
1056           abusive_label: See on märkuse väärkasutus
1057           other_label: Muu
1058     create:
1059       successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
1060       provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
1061   layouts:
1062     logo:
1063       alt_text: OpenStreetMapi logo
1064     home: Kodu asukohta
1065     logout: Logi välja
1066     log_in: Logi sisse
1067     sign_up: Registreeru
1068     start_mapping: Alusta kaardistamist
1069     edit: Redigeeri
1070     history: Ajalugu
1071     export: Eksport
1072     data: Andmed
1073     export_data: Andmete eksportimine
1074     gps_traces: GPS-rajad
1075     gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
1076     user_diaries: Kasutajate päevikud
1077     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
1078     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
1079     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
1080     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
1081     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
1082       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
1083     intro_2_create_account: loo oma konto
1084     hosting_partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} ja teised
1085       %{partners}.
1086     partners_ucl: UCL
1087     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1088     partners_partners: partnerid
1089     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
1090       vajalikke hooldustöid.
1091     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
1092       ligipääsetav ainult lugemiseks.
1093     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
1094     help: Juhend
1095     about: Teave
1096     copyright: Autoriõigused
1097     communities: Kogukonnad
1098     community: Kogukond
1099     community_blogs: Kogukonna blogid
1100     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
1101     make_a_donation:
1102       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
1103       text: Anneta
1104     learn_more: Lisateave
1105     more: Veel
1106   user_mailer:
1107     diary_comment_notification:
1108       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päeviku sissekannet'
1109       hi: Tere, %{to_user}!
1110       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1111         pealkirjaga %{subject}:'
1112       header_html: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1113         pealkirjaga %{subject}:'
1114       footer: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada kommentaari
1115         aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1116       footer_html: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada
1117         kommentaari aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1118     message_notification:
1119       hi: Tere, %{to_user}
1120       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1121       header_html: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga
1122         %{subject}:'
1123       footer: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1124         aadressil %{replyurl}.
1125       footer_html: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1126         aadressil %{replyurl}.
1127     friendship_notification:
1128       hi: Tere, %{to_user}
1129       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
1130       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
1131       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1132       see_their_profile_html: Tema profiiliga saad tutvuda aadressil %{userurl}.
1133       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
1134       befriend_them_html: Saad ta ka enda sõbraks lisada aadressil %{befriendurl}.
1135     gpx_failure:
1136       hi: Tere, %{to_user}
1137       failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
1138       more_info_html: Rohkem teavet GPX-failide importimise funktsiooni ja nende vältimise
1139         kohta leiad aadressilt %{url}.
1140       subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine nurjus'
1141     gpx_success:
1142       hi: Tere, %{to_user}
1143       loaded:
1144         one: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkt võimalikust %{count} punktist.
1145         other: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust %{count} punktist.
1146       subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine õnnestus'
1147     signup_confirm:
1148       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
1149       greeting: Tere!
1150       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
1151       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1152         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1153       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1154         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1155     email_confirm:
1156       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1157       greeting: Tere!
1158       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
1159         %{server_url} kujule %{new_address}.
1160       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1161         kinnitada.
1162     lost_password:
1163       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1164       greeting: Tere!
1165       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1166         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1167       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1168         lähtestada.
1169     note_comment_notification:
1170       anonymous: Anonüümne kasutaja
1171       greeting: Tere!
1172       commented:
1173         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1174         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1175           oled huvitatud'
1176         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
1177           lähedal.'
1178         your_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha
1179           %{place} lähedal.'
1180         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
1181           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1182         commented_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled
1183           kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1184       closed:
1185         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1186         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1187           oled huvitatud'
1188         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1189         your_note_html: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place}
1190           lähedal.'
1191         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1192           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1193         commented_note_html: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1194           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1195       reopened:
1196         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1197         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1198           millest sa huvitatud oled'
1199         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1200           lähedal.'
1201         your_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1202           lähedal.'
1203         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1204           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1205         commented_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled
1206           kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1207       details: Üksikasjad märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
1208       details_html: Üksikasjad märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
1209     changeset_comment_notification:
1210       hi: Tere, %{to_user}
1211       greeting: Tere!
1212       commented:
1213         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1214         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1215           millest sa oled huvitunud'
1216         your_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu muudatuskogumile'
1217         your_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu
1218           muudatuskogumile'
1219         commented_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1220           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1221         commented_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1222           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1223         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1224         partial_changeset_with_comment_html: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1225         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1226       details: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
1227       details_html: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
1228       unsubscribe: Et selle muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda, mine aadressile
1229         %{url} ja klõpsa nuppu "Lõpeta tellimus".
1230       unsubscribe_html: Et selle muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda, mine
1231         aadressile %{url} ja klõpsa nuppu "Lõpeta tellimus".
1232   confirmations:
1233     confirm:
1234       heading: Kontrolli oma e-posti.
1235       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1236       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1237         kaardistamist.
1238       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1239       button: Kinnita
1240       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1241       already active: See konto on juba kinnitatud.
1242       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1243       resend_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis %{reconfirm_link}.
1244       click_here: klõpsa siia
1245     confirm_resend:
1246       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1247     confirm_email:
1248       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1249       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1250       button: Kinnita
1251       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1252       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1253       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1254     resend_success_flash:
1255       confirmation_sent: Saatsime uue kinnitusteate aadressile %{email}. Saad alustada
1256         kaardistamist niipea, kui oled konto kinnitanud.
1257       whitelist: Kui kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse,
1258         siis veendu, et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest meil
1259         pole võimalik kinnitustaotlustele vastata.
1260   messages:
1261     inbox:
1262       title: Saabunud sõnumid
1263       my_inbox: Saabunud sõnumid
1264       my_outbox: Saadetud sõnumid
1265       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1266       new_messages:
1267         one: '%{count} uus sõnum'
1268         other: '%{count} uut sõnumit'
1269       old_messages:
1270         one: '%{count} vana sõnum'
1271         other: '%{count} vana sõnumit'
1272       from: Saatja
1273       subject: Teema
1274       date: Kuupäev
1275       no_messages_yet_html: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne
1276         %{people_mapping_nearby_link}?
1277       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1278     message_summary:
1279       unread_button: Märgi mitteloetuks
1280       read_button: Märgi loetuks
1281       reply_button: Vasta
1282       destroy_button: Kustuta
1283     new:
1284       title: Saada sõnum
1285       send_message_to_html: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1286       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1287     create:
1288       message_sent: Sõnum saadetud.
1289       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1290         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1291     no_such_message:
1292       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1293       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1294       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1295     outbox:
1296       title: Saadetud sõnumid
1297       my_inbox: Saabunud sõnumid
1298       my_outbox: Saadetud sõnumid
1299       messages:
1300         one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1301         other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1302       to: Kellele
1303       subject: Teema
1304       date: Kuupäev
1305       no_sent_messages_html: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1306         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1307       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1308     reply:
1309       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1310         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1311     show:
1312       title: Loe sõnumit
1313       reply_button: Vasta
1314       unread_button: Märgi mitteloetuks
1315       destroy_button: Kustuta
1316       back: Tagasi
1317       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1318         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1319         palun logi sisse õige kasutajana.
1320     sent_message_summary:
1321       destroy_button: Kustuta
1322     mark:
1323       as_read: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1324       as_unread: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1325     destroy:
1326       destroyed: Sõnum kustutatud.
1327   passwords:
1328     new:
1329       title: Unustatud parool
1330       heading: Parool ununenud?
1331       email address: 'E-posti aadress:'
1332       new password button: Lähtesta parool
1333       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Saadame
1334         sinna lingi, mida saad kasutada parooli lähtestamiseks.
1335     create:
1336       notice email on way: Kahju, et parooli kaotasid, kuid ära muretse. Peagi saad
1337         e-kirja, mille abil saad parooli lähtestada.
1338       notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1339     edit:
1340       title: Lähtesta parool
1341       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1342       reset: Lähtesta parool
1343       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1344     update:
1345       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1346   preferences:
1347     show:
1348       title: Minu eelistused
1349       preferred_editor: Eelistatav redaktor
1350       preferred_languages: Eelistatavad keeled
1351       edit_preferences: Muuda eelistusi
1352     edit:
1353       title: Eelistuste muutmine
1354       save: Uuenda eelistusi
1355       cancel: Loobu
1356     update:
1357       failure: Eelistusi ei õnnestunud uuendada.
1358     update_success_flash:
1359       message: Eelistused uuendatud.
1360   profiles:
1361     edit:
1362       title: Profiili muutmine
1363       save: Uuenda profiili
1364       cancel: Loobu
1365       image: Pilt
1366       gravatar:
1367         gravatar: Kasuta Gravatari
1368         what_is_gravatar: Mis on Gravatar?
1369       new image: Lisa pilt
1370       keep image: Säilitada praegune pilt
1371       delete image: Eemalda praegune pilt
1372       replace image: Asenda praegune pilt
1373       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1374       home location: Kodu asukoht
1375       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1376       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1377     update:
1378       success: Profiil uuendatud.
1379       failure: Profiili ei õnnestunud uuendada.
1380   sessions:
1381     new:
1382       title: Sisselogimine
1383       heading: Logi sisse
1384       email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1385       password: 'Parool:'
1386       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1387       remember: Jäta mind meelde
1388       lost password link: Kas unustasid parooli?
1389       login_button: Logi sisse
1390       register now: Registreeru nüüd
1391       with external: 'Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu:'
1392       no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1393       auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1394       openid_logo_alt: Logi sisse OpenID-ga
1395       auth_providers:
1396         openid:
1397           title: Logi sisse OpenID-ga
1398           alt: Logi sisse OpenID URL-iga
1399         google:
1400           title: Logi sisse Google'i kaudu
1401           alt: Logi sisse Google'i OpenID-ga
1402         facebook:
1403           title: Logi sisse Facebooki kaudu
1404           alt: Logi sisse Facebooki kontoga
1405         microsoft:
1406           title: Logi sisse Microsofti kaudu
1407           alt: Logi sisse Microsofti kontoga
1408         github:
1409           title: Logi sisse GitHubi kaudu
1410           alt: Logi sisse GitHubi kontoga
1411         wikipedia:
1412           title: Logi sisse Vikipeedia kaudu
1413           alt: Logi sisse Vikipeedia kontoga
1414         wordpress:
1415           title: Logi sisse Wordpressi kaudu
1416           alt: Logi sisse Wordpressi OpenID-ga
1417         aol:
1418           title: Logi sisse AOL-i kaudu
1419           alt: Logi sisse AOL-i OpenID-ga
1420     destroy:
1421       title: Logi välja
1422       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1423       logout_button: Logi välja
1424     suspended_flash:
1425       suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu automaatselt
1426         peatatud.
1427       contact_support_html: Kui soovid seda arutada, siis palun võta ühendust %{support_link}.
1428       support: toega
1429   shared:
1430     markdown_help:
1431       heading_html: Parsitud %{kramdown_link}
1432       kramdown: kramdowniga
1433       headings: Pealkirjad
1434       heading: Pealkiri
1435       subheading: Alampealkiri
1436       unordered: Järjestamata loend
1437       ordered: Järjestatud loend
1438       first: Esimene üksus
1439       second: Teine üksus
1440       text: Tekst
1441       image: Pilt
1442       alt: Asendustekst
1443     richtext_field:
1444       edit: Muuda
1445       preview: Eelvaade
1446   site:
1447     about:
1448       next: Edasi
1449       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMapi %{br} kaastöölised'
1450       used_by_html: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1451         ja riistvaraseadmeid.'
1452       lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1453         andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1454         kohta üle kogu maailma.
1455       local_knowledge_title: Kohalik teave
1456       local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1457         kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1458         kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1459       community_driven_title: Kogukonnapõhine
1460       community_driven_1_html: |-
1461         OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1462         Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1463         hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1464         ja paljud teised.
1465         Et kogukonnaga tutvuda, vaata %{osm_blog_link},
1466         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} ja
1467         %{osm_foundation_link} veebisaiti.
1468       community_driven_osm_blog: OpenStreetMapi blogi
1469       community_driven_user_diaries: kasutajate päevikuid
1470       community_driven_community_blogs: kogukonnablogisid
1471       community_driven_osm_foundation: OSM Foundationi
1472       open_data_title: Avaandmed
1473       open_data_1_html: |-
1474         OpenStreetMapi andmed on %{open_data}. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1475         kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1476         Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1477         ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad %{copyright_license_link}.
1478       open_data_open_data: avaandmed
1479       open_data_copyright_license: autoriõiguste ja litsentsi lehelt
1480       legal_title: Juriidiline teave
1481       legal_1_1_html: |-
1482         Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1483         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1484         kogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad
1485         meie %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ja %{privacy_policy_link}.
1486       legal_1_1_terms_of_use: kasutustingimused
1487       legal_1_1_aup: kasutamisreeglid
1488       legal_1_1_privacy_policy: andmekaitsereeglid
1489       legal_2_1_html: |-
1490         Palun %{contact_the_osmf_link},
1491         kui sul on küsimusi litsentsimise, autoriõiguse või muude õiguslike teemade kohta.
1492       legal_2_1_contact_the_osmf: võta ühendust OSMF-iga
1493       legal_2_2_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on %{registered_trademarks_link}.
1494       legal_2_2_registered_trademarks: OSMF-i registreeritud kaubamärgid
1495       partners_title: Partnerid
1496     copyright:
1497       foreign:
1498         title: Info selle tõlke kohta
1499         html: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1500           siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1501         english_link: ingliskeelse originaali
1502       native:
1503         title: Sellest lehest
1504         html: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1505           tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1506           ja %{mapping_link}.
1507         native_link: eestikeelse versiooni
1508         mapping_link: alustada kaardistamist
1509       legal_babble:
1510         title_html: Autoriõigused ja litsents
1511         introduction_1_html: |-
1512           OpenStreetMapi%{registered_trademark_link} andmed on %{open_data}, mille
1513           %{osm_foundation_link} (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi %{odc_odbl_link} (ODbL) all.
1514         introduction_1_open_data: avaandmed
1515         introduction_1_odc_odbl: Open Database License
1516         introduction_2_html: |-
1517           Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1518           kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1519           Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1520           tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1521           Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi %{legal_code_link}.
1522         introduction_2_legal_code: täistekst
1523         introduction_3_html: Meie dokumentatsioon kuulub Creative Commonsi litsentsi
1524           "%{creative_commons_link}" (CC BY-SA 2.0) alla.
1525         introduction_3_creative_commons: Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel
1526           2.0
1527         credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1528         credit_1_html: 'Seal, kus kasutad OpenStreetMapi andmeid, tuleb sul teha kaht
1529           järgmist asja:'
1530         credit_2_1: Viidata OpenStreetMapile, kuvades meie autoriõiguse teatist.
1531         credit_2_2: Näidata selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open Database
1532           License all.
1533         credit_3_html: |-
1534           Nõuded selle kohta, kuidas autoriõiguse teatist kuvada, sõltuvad sellest,
1535           kuidas andmeid kasutad. Näiteks kohalduvad erinevad reeglid sõltuvalt
1536           sellest, kas oled teinud sirvitava kaardi, trükikaardi või staatilise pildi.
1537           Kõik üksikasjad nõuete kohta leiad %{attribution_guidelines_link}.
1538         credit_3_attribution_guidelines: omistamisjuhendist
1539         credit_4_1_html: |-
1540           Näitamaks selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open
1541           Database License all, võid linkida %{this_copyright_page_link}.
1542           Teise võimalusena ning ka nõudena, kui levitad OSM-i andmete kujul,
1543           saad nimetada litsentsi(d) ja linkida otse sellele. Meediumites,
1544           kus see pole võimalik (nt trükiteostes), soovitame juhatada
1545           lugejad aadressidele openstreetmap.org (võid näiteks asendada nime
1546           "OpenStreetMap" selle täieliku aadressiga) ja opendatacommons.org.
1547           Selles näites on viide autoritele kaardi nurgas.
1548         credit_4_1_this_copyright_page: sellele autoriõiguse leheküljele
1549         attribution_example:
1550           alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
1551           title: Omistamise näide
1552         more_title_html: Lisateave
1553         more_1_1_html: Loe %{osmf_licence_page_link} veel andmete kasutamise kohta
1554           ja sellest, kuidas meile viidata.
1555         more_1_1_osmf_licence_page: OSMF-i litsentsileheküljelt
1556         more_2_1_html: |-
1557           Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
1558           kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
1559           Vaata meie %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} ja %{nominatim_usage_policy_link}.
1560         more_2_1_api_usage_policy: API kasutusreegleid
1561         more_2_1_tile_usage_policy: kaardipaanide kasutusreegleid
1562         more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatimi kasutusreegleid
1563         contributors_title_html: Meie kaastöölised
1564         contributors_intro_html: |-
1565           Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
1566           vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
1567           ja muudest allikatest, sealhulgas:
1568         contributors_at_credit_html: '%{austria}: Sisaldab %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
1569           tingimustel), %{land_vorarlberg_link} ja Tirooli liidumaa andmeid (%{cc_by_at_with_amendments_link}).'
1570         contributors_at_stadt_wien: Viini linna
1571         contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlbergi liidumaa
1572         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT tingimustel koos õiendustega
1573         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Sisaldab halduspiire või on tuletatud
1574           halduspiiridest, mille allikas on © %{geoscape_australia_link} ja mille
1575           kasutust lubab Austraalia Ühendus Creative Commonsi rahvusvahelise litsentsi
1576           "%{cc_licence_link}" (CC BY 4.0) tingimustel.'
1577         contributors_au_australia: Austraalia
1578         contributors_au_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
1579         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Sisaldab andmekogude GeoBase®,
1580           GeoGratis (© Kanada loodusvarade ministeerium), CanVec (© Kanada
1581           loodusvarade ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti geograafia
1582           osakond) andmeid.'
1583         contributors_ca_canada: Kanada
1584         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Sisaldab riigi maamõõtmis- ja katastriameti
1585           andmeid, mis on kasutatavad Creative Commonsi rahvusvahelise litsentsi "%{cc_licence_link}"
1586           (CC BY 4.0) tingimustel.'
1587         contributors_cz_czechia: Tšehhi
1588         contributors_cz_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
1589         contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Sisaldab andmeid, mis on pärit \nSoome
1590           riikliku maa-ameti topograafia andmekogust\nja teistest andmestikest. Andmed
1591           on kasutatavad %{nlsfi_license_link} tingimustel."
1592         contributors_fi_finland: Soome
1593         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI litsentsi
1594         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Sisaldab kaardiandmeid, mis on pärit
1595           maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
1596         contributors_fr_france: Prantsusmaa
1597         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Sisaldab ettevõtte © AND
1598           andmeid (2007, %{and_link})'
1599         contributors_nl_netherlands: Holland
1600         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Sisaldab teenuse %{linz_data_service_link}
1601           andmeid, mis on kasutatavad litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.'
1602         contributors_nz_new_zealand: Uus-Meremaa
1603         contributors_rs_credit_html: |-
1604           %{serbia}: Sisaldab andmeid, mis on pärit %{rgz_link} ja %{open_data_portal}
1605           (Serbia avalik teave), 2018.
1606         contributors_rs_rgz: Serbia geodeesiaametist
1607         contributors_rs_open_data_portal: riigi avaandmete portaalist
1608         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Sisaldab %{gu_link} ning %{mkgp_link}
1609           andmeid (Sloveenia avalik informatsioon).'
1610         contributors_si_slovenia: Sloveenia
1611         contributors_si_gu: mõõdistus- ja kaardistusteenistuse
1612         contributors_si_mkgp: põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi
1613         contributors_es_credit_html: |-
1614           %{spain}: Sisaldab Hispaania riikliku geograafiainstituudi (%{ign_link}) ja
1615           riikliku kartograafiasüsteemi (%{scne_link}) andmeid, mis on kasutatavad
1616           litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.
1617         contributors_es_spain: Hispaania
1618         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Sisaldab andmeid allikast %{ngi_link},
1619           õigused kuuluvad riigile.'
1620         contributors_za_south_africa: LAV
1621         contributors_gb_credit_html: |-
1622           %{united_kingdom}: Sisaldab Ordnance
1623           Survey andmeid © krooni autoriõigus ja andmebaasi õigused kaitstud
1624           2010–2019.
1625         contributors_gb_united_kingdom: Suurbritannia
1626         contributors_2_html: |-
1627           Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
1628           OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad %{contributors_page_link} OpenStreetMapi vikis.
1629         contributors_2_contributors_page: kaastööliste leheküljelt
1630         contributors_footer_2_html: |-
1631           Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
1632           algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
1633           võtab endale mingeid kohustusi.
1634         infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
1635         infringement_1_html: |-
1636           OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
1637           mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
1638           kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
1639         infringement_2_1_html: |-
1640           Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
1641           autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
1642           %{takedown_procedure_link} või täida %{online_filing_page_link},
1643           et kaebus esitada.
1644         infringement_2_1_takedown_procedure: eemaldamise protseduurist
1645         infringement_2_1_online_filing_page: veebivorm
1646         trademarks_title: Kaubamärgid
1647         trademarks_1_1_html: |-
1648           OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on OpenStreetMap Foundationi
1649           registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende märkide kasutamise kohta küsimusi,
1650           siis vaata meie %{trademark_policy_link}.
1651         trademarks_1_1_trademark_policy: kaubamärgireegleid
1652     index:
1653       js_1: Kasutad kas brauserit, mis ei toeta JavaScripti, või oled JavaScripti
1654         keelanud.
1655       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1656       permalink: Püsilink
1657       shortlink: Lühilink
1658       createnote: Lisa märkus
1659       license:
1660         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1661       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
1662         ning kaugjuhtimine on lubatud
1663     edit:
1664       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1665       not_public_description_html: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad
1666         muuta oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1667       user_page_link: kasutajaleht
1668       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1669       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1670       no_iframe_support: Sinu brauser ei toeta  HTML-i funktsiooni "iframes", mis
1671         on vajalik selle režiimi toimimiseks.
1672     export:
1673       title: Eksportimine
1674       area_to_export: Eksporditav ala
1675       manually_select: Vali käsitsi teine ala
1676       format_to_export: Eksporditav vorming
1677       osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML-kujul
1678       map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
1679       embeddable_html: Põimitav HTML
1680       licence: Litsents
1681       licence_details_html: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi
1682         litsentsi %{odbl_link} (ODbL) tingimustel.
1683       odbl: Open Database License
1684       too_large:
1685         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
1686           allikatest:'
1687         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
1688           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
1689           et laadida alla suuri andmehulki.
1690         planet:
1691           title: Planet OSM
1692           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist.
1693         overpass:
1694           title: Overpass API
1695           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist.
1696         geofabrik:
1697           title: Geofabriki allalaadimised
1698           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
1699             ja valikulistest linnadest.
1700         other:
1701           title: Muud allikad
1702           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis.
1703       options: Sätted
1704       format: 'Vorming:'
1705       scale: Mõõtkava
1706       max: maks.
1707       image_size: Pildi suurus
1708       zoom: Suurendus
1709       add_marker: Lisa kaardile kohamärk
1710       latitude: 'Laius:'
1711       longitude: 'Pikkus:'
1712       output: Väljund
1713       paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
1714       export_button: Ekspordi
1715     fixthemap:
1716       title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
1717       how_to_help:
1718         title: Kuidas aidata
1719         join_the_community:
1720           title: Liitu kogukonnaga
1721           explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
1722             puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
1723             liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
1724         add_a_note:
1725           instructions_1_html: |-
1726             Klõpsa ikoonil %{note_icon} või samal ikoonil kaardivaates.
1727             See lisab kaardile markeri, mida saad liigutada lohistamise teel.
1728             Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
1729       other_concerns:
1730         title: Muud asjad
1731         concerns_html: |-
1732           Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
1733           saamiseks meie %{copyright_link} või võta ühendust sobiva %{working_group_link}.
1734         copyright: autoriõiguste lehele
1735         working_group: OSMF-i töörühmaga
1736     help:
1737       title: Abikeskus
1738       introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
1739         küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
1740         arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1741       welcome:
1742         url: /welcome
1743         title: Tere tulemast OpenStreetMapi
1744         description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
1745       beginners_guide:
1746         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
1747         title: Juhend algajatele
1748         description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
1749       help:
1750         title: Abifoorum
1751         description: Esita küsimus või otsi vastuseid OpenStreetMapi küsimuste ja
1752           vastuste veebilehel.
1753       mailing_lists:
1754         title: Postiloendid
1755         description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
1756           või piirkondlikes postiloendites.
1757       community:
1758         title: Kogukonna foorum
1759         description: Ühine arutelukoht OpenStreetMapi kohta käivateks vestlusteks.
1760       irc:
1761         title: IRC
1762         description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
1763       switch2osm:
1764         title: switch2osm
1765         description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
1766           võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
1767       welcomemat:
1768         title: Organisatsioonidele
1769         description: Kas sinu organisatsioonil on kavas teha midagi OpenStreetMapiga?
1770           Vajamineva teabe leiad tervituslehelt.
1771       wiki:
1772         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1773         title: OpenStreetMapi viki
1774         description: Sirvi vikis OpenStreetMapi põhjalikumat dokumentatsiooni.
1775     any_questions:
1776       title: Tekkis küsimusi?
1777       paragraph_1_html: |-
1778         OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja
1779         vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1780         %{help_link}. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? %{welcome_mat_link}.
1781       get_help_here: Leia abi siit
1782       welcome_mat: Vaata tutvustuslehte
1783     sidebar:
1784       search_results: Otsingu tulemused
1785       close: Sulge
1786     search:
1787       search: Otsi
1788       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
1789       from: Alguspunkt
1790       to: Sihtpunkt
1791       where_am_i: Kus see asub?
1792       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1793       submit_text: Otsi
1794       reverse_directions_text: Pööra suund
1795     key:
1796       table:
1797         entry:
1798           motorway: Kiirtee
1799           main_road: Peatee
1800           trunk: Esimese klassi tee
1801           primary: Põhimaantee
1802           secondary: Tugimaantee
1803           unclassified: Klassifitseerimata tee
1804           track: Rada
1805           bridleway: Ratsatee
1806           cycleway: Jalgrattatee
1807           footway: Jalgtee
1808           rail: Raudtee
1809           subway: Metroo
1810           cable:
1811           - Köisraudtee
1812           - toolilift
1813           runway:
1814           - Lennurada
1815           - ruleerimistee
1816           apron_only: Lennujaama perroon
1817           admin: Halduspiir
1818           forest:
1819           - Tulundusmets
1820           - Mets
1821           golf: Golfiväljak
1822           park: Park
1823           common:
1824           - Heinamaa
1825           - luht
1826           resident: Elamurajoon
1827           retail: Kaubanduspiirkond
1828           industrial: Tööstuspiirkond
1829           commercial: Äripiirkond
1830           heathland: Nõmm
1831           lake:
1832           - Järv
1833           - veehoidla
1834           farm: Põllumajanduslik maa
1835           brownfield: Ehitusmaa
1836           cemetery: Surnuaed
1837           allotments: Aiamaa
1838           pitch: Spordiväljak
1839           centre: Spordikeskus
1840           reserve: Looduskaitseala
1841           military: Sõjaväe kasutuses
1842           school:
1843           - Kool
1844           - ülikool
1845           building: Märkimisväärne hoone
1846           station: Raudteejaam
1847           summit:
1848           - Mägi
1849           - tipp
1850           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1851           bridge: Must ümbris = sild
1852           private: Üksnes omanikule
1853           destination: Üksnes läbisõiduks
1854           construction: Ehitatavad teed
1855     welcome:
1856       title: Tere tulemast!
1857       introduction: Tere tulemast OpenStreetMapi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
1858         Registreerumine on nüüd tehtud ja võid alustada kaardistamist. Siin on lühiülevaade
1859         kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
1860       whats_on_the_map:
1861         title: Mis on kaardil?
1862         on_the_map_html: |-
1863           OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte, mis on %{real_and_current}.
1864           Need on miljonid hooned, teed ja muud kohti puudutavad üksikasjad.
1865           Võid kaardile kanda looduses leiduvaid mis tahes objekte, mis sulle huvi pakuvad.
1866         real_and_current: praegu päriselt olemas
1867         off_the_map_html: |-
1868           Kaart %{doesnt} seisukohti väljendavaid andmed nagu hinnangud, ajaloolisi
1869           ega oletuslikke objekte ega andmeid autoriõigusega kaitstud allikatest. Kui sul
1870           puudub eriluba, siis ära kopeeri veebi- ega paberkaartidelt.
1871         doesnt: ei sisalda
1872       basic_terms:
1873         title: Põhilised mõisted kaardistamisel
1874         paragraph_1: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned peamised
1875           mõisted, mida tasub meelde jätta.
1876         an_editor_html: '%{editor} on programm või veebileht, mida saab kasutada kaardi
1877           redigeerimiseks.'
1878         a_node_html: '%{node} on kaardil punkt, mis tähistab näiteks restorani või
1879           puud.'
1880         a_way_html: '%{way} tähistab joonobjekti või ala nagu tee, oja, järv või hoone.'
1881         a_tag_html: '%{tag} sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone kohta,
1882           näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.'
1883         editor: Redaktor
1884         node: Sõlm
1885         way: Joon
1886         tag: Silt
1887       rules:
1888         title: Reeglid!
1889         para_1_html: |-
1890           OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame, et kõik osavõtjad teevad koostööd
1891           ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe
1892           %{imports_link} ja %{automated_edits_link} juhendeid.
1893         imports: importimise
1894         automated_edits: automaatsete muudatuste
1895       start_mapping: Alusta kaardistamist
1896       add_a_note:
1897         title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
1898         para_1: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda ning
1899           õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
1900         para_2_html: |-
1901           See on lihtne! Mine %{map_link} ja klõpsa märkuse ikooni %{note_icon}.
1902           See lisab kaardile markeri, mida saad lohistamise teel liigutada.
1903           Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
1904         the_map: kaardile
1905     communities:
1906       title: Kogukonnad
1907       lede_text: |-
1908         OpenStreetMapile teevad kaastööd inimesed üle maailma.
1909         Paljud neist osalevad üksikisikutena, teised on moodustanud kogukondi.
1910         Need on eri suuruses alates rühmadest, mis esindavad väikseid asulaid, kuni rühmadeni, mis esindavad riikideüleseid piirkondi.
1911         Need võivad olla nii ametlikud kui ka mitteametlikud.
1912       local_chapters:
1913         title: Kohalikud haruühingud
1914         about_text: |-
1915           Kohalikud haruühingud on riigi- või piirkonnapõhised rühmad, mis on asutatud mittetulunduslike
1916           juriidiliste isikutena. Need esindavad ala kaardistajaid suhtluses kohalike omavalitsusüksuste,
1917           ettevõtete ja ajakirjandusega. Haruühingud on ühtlasi ühenduses OpenStreetMap Foundationiga (OSMF),
1918           mille kaudu on nad seotud õigus- ja autoriõigusasju korraldava koguga.
1919         list_text: 'Järgmised kogukonnad on ametlikult asutatud kohalikud haruühingud:'
1920       other_groups:
1921         title: Muud rühmad
1922         other_groups_html: |-
1923           Rühma ei pea moodustama haruühinguna ega sama ametlikul moel.
1924           Paljud rühmad tegutsevad õigupoolest väga edukalt, olles kokku tulnud mitteametlikult või kogukonnarühmana. Igaüks võib neid kokku kutsuda või nendega ühineda. Loe rohkem %{communities_wiki_link}.
1925         communities_wiki: kogukondade viki leheküljelt
1926   traces:
1927     visibility:
1928       private: Isiklik (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1929       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1930       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1931       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
1932         koos ajatemplitega)
1933     new:
1934       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1935       visibility_help: mida see tähendab?
1936       help: Abi
1937     create:
1938       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1939       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1940         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Pärast lõpetamist saadetakse
1941         sulle e-kiri.
1942       upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
1943         on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
1944     edit:
1945       visibility_help: mida see tähendab?
1946     update:
1947       updated: Rada uuendatud.
1948     trace_optionals:
1949       tags: Sildid
1950     show:
1951       title: Raja %{name} vaatamine
1952       heading: Raja %{name} vaatamine
1953       pending: OOTEL
1954       filename: 'Failinimi:'
1955       download: laadi alla
1956       uploaded: 'Üles laaditud:'
1957       points: 'Punkte:'
1958       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1959       map: kaardil
1960       edit: redigeeri
1961       owner: 'Omanik:'
1962       description: 'Kirjeldus:'
1963       tags: 'Sildid:'
1964       none: Puuduvad
1965       edit_trace: Muuda seda rada
1966       delete_trace: Kustuta see rada
1967       trace_not_found: Rada ei leitud!
1968       visibility: 'Nähtavus:'
1969     trace_paging_nav:
1970       older: Vanemad rajad
1971       newer: Uuemad rajad
1972     trace:
1973       pending: OOTEL
1974       count_points:
1975         one: '%{count} punkt'
1976         other: '%{count} punkti'
1977       more: rohkem
1978       trace_details: Vaata raja üksikasju
1979       view_map: Vaata kaarti
1980       edit_map: Redigeeri kaarti
1981       public: AVALIK
1982       identifiable: TUVASTATAV
1983       private: ISIKLIK
1984       trackable: JÄLGITAV
1985       by: kasutajalt
1986       in: kohas
1987     index:
1988       public_traces: Avalikud GPS-rajad
1989       my_gps_traces: Minu GPS-rajad
1990       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
1991       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
1992       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1993       empty_title: Siin pole veel midagi
1994       empty_upload_html: '%{upload_link} või loe veel GPS-radade kohta %{wiki_link}.'
1995       upload_new: Laadi üles uus rada
1996       wiki_page: vikileheküljelt
1997       upload_trace: Lisa GPS-rada
1998       all_traces: Kõik rajad
1999       my_traces: Minu rajad
2000     destroy:
2001       scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
2002     offline_warning:
2003       message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
2004   application:
2005     require_cookies:
2006       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
2007         brauseris küpsised.
2008     setup_user_auth:
2009       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
2010         kaudu, et saada rohkem infot.
2011       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
2012         sisse veebiliidese kaudu, et näha kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
2013         kuid sa pead neid vaatama.
2014     settings_menu:
2015       account_settings: Konto sätted
2016       oauth1_settings: OAuth 1 sätted
2017       oauth2_applications: OAuth 2 rakendused
2018       oauth2_authorizations: OAuth 2 volitused
2019   oauth:
2020     authorize:
2021       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
2022       request_access_html: Rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kontole %{user}.
2023         Palun kontrolli, kas soovid, et rakendusel oleks järgmised võimalused. Võid
2024         valida neist nii palju või vähe kui soovid.
2025       allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
2026       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
2027       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
2028       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
2029       allow_write_api: muuta kaarti.
2030       allow_read_gpx: lugeda sinu isiklikke GPS-radu.
2031       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu.
2032       allow_write_notes: muuta märkuseid.
2033       grant_access: Luba juurdepääs
2034     authorize_success:
2035       title: Volitamistaotlus lubatud
2036       allowed_html: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
2037       verification: Kontrollkood on %{code}.
2038     authorize_failure:
2039       title: Volitamistaotlus ebaõnnestus
2040       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
2041       invalid: Volitamisluba ei ole kehtiv.
2042     revoke:
2043       flash: Oled tühistanud rakenduse %{application} loa.
2044     scopes:
2045       openid: Sisse logida kasutades OpenStreetMapi
2046       read_prefs: Lugeda kasutajaeelistusi
2047       write_prefs: Muuta kasutajaeelistusi
2048       write_diary: Luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
2049       write_api: Muuta kaarti
2050       read_gpx: Lugeda isiklikke GPS-radu
2051       write_gpx: Laadida üles GPS-radu
2052       write_notes: Muuta märkusi
2053       read_email: Lugeda kasutaja e-posti aadressi
2054       skip_authorization: Kiita rakendus heaks automaatselt
2055   oauth_clients:
2056     new:
2057       title: Uue rakenduse registreerimine
2058     edit:
2059       title: Redigeeri oma rakendust
2060     show:
2061       title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
2062       key: 'Tarbija võti:'
2063       secret: 'Tarbija saladus:'
2064       url: Taotlustõendi URL
2065       access_url: 'Pääsutõendi URL:'
2066       authorize_url: 'Volitamise URL:'
2067       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
2068       edit: Muuda üksikasju
2069       delete: Kustuta klient
2070       confirm: Kas oled kindel?
2071       requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
2072     index:
2073       title: Minu OAuthi üksikasjad
2074       my_tokens: Minu volitatud rakendused
2075       list_tokens: 'Sinu nimel on rakendustele väljastatud järgmised load:'
2076       application: Rakenduse nimi
2077       issued_at: Väljastatud
2078       revoke: Tühista!
2079       my_apps: Minu klientrakendused
2080       no_apps_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
2081         kasutades standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
2082         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
2083       registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
2084       register_new: Registreeri oma rakendus
2085     form:
2086       requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
2087     not_found:
2088       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
2089     create:
2090       flash: Teave registreeriti edukalt.
2091     update:
2092       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt.
2093     destroy:
2094       flash: Klientrakenduse registreering hävitati.
2095   oauth2_applications:
2096     index:
2097       title: Minu klientrakendused
2098       no_applications_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
2099         kasutades standardit %{oauth2}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
2100         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
2101       new: Registreeri uus rakendus
2102       name: Nimi
2103       permissions: Õigused
2104     application:
2105       edit: Muuda
2106       delete: Kustuta
2107       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2108     new:
2109       title: Uue rakenduse registreerimine
2110     edit:
2111       title: Rakenduse muutmine
2112     show:
2113       edit: Muuda
2114       delete: Kustuta
2115       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2116       permissions: Õigused
2117       redirect_uris: Ümbersuunamise URI-d
2118     not_found:
2119       sorry: Seda rakendust kahjuks ei leitud.
2120   oauth2_authorizations:
2121     new:
2122       title: Volitamine nõutav
2123       introduction: Kas volitad rakenduse %{application} juurdepääsu sinu kontole
2124         järgmiste õigustega?
2125       authorize: Volita
2126       deny: Keela
2127   oauth2_authorized_applications:
2128     index:
2129       title: Minu volitatud rakendused
2130       application: Rakendus
2131       permissions: Õigused
2132       no_applications_html: Sa pole volitanud veel ühtegi %{oauth2} rakendust.
2133     application:
2134       revoke: Eemalda juurdepääs
2135       confirm_revoke: Kas eemaldad selle rakenduse juurdepääsu?
2136   users:
2137     new:
2138       title: Registreerumine
2139       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
2140         automaatselt kontot.
2141       please_contact_support_html: Palun võta ühendust %{support_link}, et kasutajakonto
2142         luua. Üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti kui võimalik.
2143       support: toega
2144       about:
2145         header: Vaba ja muudetav
2146         paragraph_1: Erinevalt teistest kaartidest on kogu OpenStreetMapi loonud sinusugused
2147           inimesed ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.
2148         paragraph_2: Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Saadame sulle e-kirja,
2149           et saaksid kinnitada enda kasutajakonto.
2150       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
2151         eelistustes.
2152       external auth: 'Kolmanda osapoole autentimine:'
2153       use external auth: Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu
2154       auth no password: Kolmanda osapoole autentimisega parooli ei nõuta, aga mõne
2155         lisatööriista või serveri jaoks võib seda siiski tarvis minna.
2156       continue: Registreeru
2157       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöötingimustega!
2158       email_confirmation_help_html: Sinu aadressi ei kuvata avalikult, loe täpsemalt
2159         meie %{privacy_policy_link}.
2160       privacy_policy: andmekaitsereeglitest
2161       privacy_policy_title: OSMF-i andmekaitsereeglid, milles on alaosa e-posti aadresside
2162         kohta
2163     terms:
2164       title: Tingimused
2165       heading: Tingimused
2166       consider_pd: Eelnevale lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku omandisse
2167         (Public Domain)
2168       consider_pd_why: mis see on?
2169       guidance_info_html: 'Teave, mis aitab mõista neid tingimusi: %{readable_summary_link}
2170         ja mõned %{informal_translations_link}'
2171       readable_summary: inimloetav kokkuvõte
2172       informal_translations: mitteametlikud tõlked
2173       decline: Ei nõustu
2174       you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
2175         ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
2176       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
2177       legale_names:
2178         france: Prantsusmaa
2179         italy: Itaalia
2180         rest_of_world: Muu maailm
2181     terms_declined_flash:
2182       terms_declined_html: Meil on kahju, et otsustasid kaastöötingimustega mitte
2183         nõustutada. Lisateavet leiad %{terms_declined_link}.
2184       terms_declined_link: sellelt vikileheküljelt
2185     no_such_user:
2186       title: Sellist kasutajat ei ole
2187       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
2188       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
2189         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
2190     show:
2191       my diary: Minu päevik
2192       my edits: Minu muudatused
2193       my traces: Minu rajaloend
2194       my notes: Minu märkused
2195       my messages: Minu sõnumid
2196       my profile: Minu profiil
2197       my settings: Minu sätted
2198       my comments: Minu kommentaarid
2199       my_preferences: Minu eelistused
2200       my_dashboard: Minu andmelaud
2201       blocks on me: Saadud blokeeringud
2202       blocks by me: Minu seatud blokeeringud
2203       edit_profile: Muuda profiili
2204       send message: Saada sõnum
2205       diary: Päevik
2206       edits: Muudatused
2207       traces: Rajaloend
2208       notes: Märkused
2209       remove as friend: Eemalda sõprade hulgast
2210       add as friend: Lisa sõbraks
2211       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
2212       ct status: 'Kaastöötingimused:'
2213       ct undecided: Otsustamata
2214       ct declined: Tagasi lükatud
2215       email address: 'E-posti aadress:'
2216       created from: 'Loodud:'
2217       status: 'Staatus:'
2218       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
2219       role:
2220         administrator: See kasutaja on administraator
2221         moderator: See kasutaja on moderaator
2222         grant:
2223           administrator: Määra administraatori õigused
2224           moderator: Määra moderaatori õigused
2225         revoke:
2226           administrator: Eemalda administraatori õigused
2227           moderator: Eemalda moderaatori õigused
2228       block_history: Aktiivsed blokeeringud
2229       moderator_history: Seatud blokeeringud
2230       comments: Kommentaarid
2231       create_block: Blokeeri see kasutaja
2232       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
2233       confirm_user: Kinnita see kasutaja
2234       hide_user: Peida see kasutaja
2235       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
2236       delete_user: Kustuta see kasutaja
2237       confirm: Kinnita
2238       report: Teata sellest kasutajast
2239     go_public:
2240       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
2241         teha.
2242     index:
2243       title: Kasutajad
2244       heading: Kasutajad
2245       showing:
2246         one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
2247         other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
2248       summary_html: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
2249       summary_no_ip_html: '%{name} loodud (%{date})'
2250       confirm: Kinnita valitud kasutajad
2251       hide: Peida valitud Kasutajad
2252       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
2253     suspended:
2254       title: Konto peatatud
2255       heading: Konto peatatud
2256       support: toega
2257       automatically_suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu
2258         automaatselt peatatud.
2259       contact_support_html: Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
2260         seda arutada, siis võid võtta ühendust %{support_link}.
2261     auth_failure:
2262       connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2263       invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2264       no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2265     auth_association:
2266       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2267       option_1: |-
2268         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2269         täites allpool oleva vormi.
2270       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad sisse logida, kasutades oma kasutajanime
2271         ja parooli ning siduda seejärel kasutajasätetes konto oma ID-ga.
2272   user_role:
2273     filter:
2274       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
2275       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2276       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2277     grant:
2278       title: Kinnita rolli andmine
2279       heading: Kinnita rolli andmine
2280       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
2281       confirm: Kinnita
2282       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
2283         kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2284     revoke:
2285       title: Kinnita rolli tühistamine
2286       heading: Kinnita rolli tühistamine
2287       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
2288       confirm: Kinnita
2289       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
2290         et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2291   user_blocks:
2292     model:
2293       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2294       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2295     not_found:
2296       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2297       back: Tagasi loendisse
2298     new:
2299       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2300       heading_html: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2301       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2302       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2303     edit:
2304       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2305       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2306       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2307       show: Vaata seda blokeeringut
2308       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2309     filter:
2310       block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
2311       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2312         väärtus.
2313     create:
2314       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2315     update:
2316       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2317         andis.
2318       success: Blokeering uuendatud.
2319     index:
2320       title: Kasutaja blokeeringud
2321       heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
2322       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2323     revoke:
2324       title: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine
2325       heading_html: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine (blokeerinud %{block_by})
2326       time_future_html: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
2327       past_html: See blokeering lõppes %{time} ja seda ei saa enam tagasi võtta.
2328       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
2329       revoke: Tühista!
2330       flash: See blokeering on tühistatud.
2331     helper:
2332       time_future_html: Lõpuni %{time}.
2333       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2334       time_future_and_until_login_html: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2335       time_past_html: Lõppes %{time}.
2336       block_duration:
2337         hours:
2338           one: '%{count} tund'
2339           other: '%{count} tundi'
2340         days:
2341           one: '%{count} päev'
2342           other: '%{count} päeva'
2343         weeks:
2344           one: '%{count} nädal'
2345           other: '%{count} nädalat'
2346         months:
2347           one: '%{count} kuu'
2348           other: '%{count} kuud'
2349         years:
2350           one: '%{count} aasta'
2351           other: '%{count} aastat'
2352     blocks_on:
2353       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2354       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringud
2355       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2356     blocks_by:
2357       title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2358       heading_html: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2359       empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2360     show:
2361       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2362       heading_html: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2363       created: 'Loodud:'
2364       duration: 'Kestus:'
2365       status: 'Olek:'
2366       show: Näita
2367       edit: Redigeeri
2368       revoke: Tühista!
2369       confirm: Oled Sa kindel?
2370       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2371       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2372       revoker: Tühistaja
2373       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2374     block:
2375       not_revoked: (pole tühistatud)
2376       show: Näita
2377       edit: Redigeeri
2378       revoke: Tühista!
2379     blocks:
2380       display_name: Blokeeritud kasutaja
2381       creator_name: Blokeerija
2382       reason: Blokeerimise põhjus
2383       status: Olek
2384       revoker_name: Tühistanud
2385       showing_page: Leht %{page}
2386       next: Järgmine »
2387       previous: « Eelmine
2388   notes:
2389     index:
2390       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2391       heading: Kasutaja %{user} märkused
2392       subheading_html: Kasutaja %{user} %{submitted} või %{commented} märkused
2393       subheading_submitted: loodud
2394       subheading_commented: kommenteeritud
2395       no_notes: Märkused puuduvad.
2396       id: ID
2397       creator: Looja
2398       description: Kirjeldus
2399       created_at: Loodud
2400       last_changed: Viimati muudetud
2401     show:
2402       title: 'Märkus: %{id}'
2403       description: Kirjeldus
2404       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
2405       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
2406       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
2407       event_opened_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
2408       event_opened_by_anonymous_html: Loonud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2409       event_commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{time_ago}
2410       event_commented_by_anonymous_html: Kommentaar anonüümselt kasutajalt %{time_ago}
2411       event_closed_by_html: Lahendanud %{user} %{time_ago}
2412       event_closed_by_anonymous_html: Lahendanud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2413       event_reopened_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{time_ago}
2414       event_reopened_by_anonymous_html: Taasaktiveerinud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2415       event_hidden_by_html: Peitnud %{user} %{time_ago}
2416       report: sellest märkusest teada anda
2417       anonymous_warning: See märkus sisaldab anonüümsete kasutajate kommentaare, mis
2418         tuleks eraldi üle kontrollida.
2419       hide: Peida
2420       resolve: Lahenda
2421       reactivate: Aktiveeri uuesti
2422       comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2423       comment: Kommenteeri
2424       report_link_html: Kui see märkus sisaldab tundlikku teavet, mis tuleks eemaldada,
2425         saad %{link}.
2426       other_problems_resolve: Kõigi märkusega seotud muude probleemide korral lahenda
2427         see ise kommentaariga.
2428       other_problems_resolved: Iga muu probleemi puhul on selle lahendamine piisav.
2429       disappear_date_html: See lahendatud märkus kaob kaardilt %{disappear_in} pärast.
2430     new:
2431       title: Uus märkus
2432       intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2433         kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2434         kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2435       advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2436         palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2437         kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2438       add: Lisa märkus
2439   javascripts:
2440     close: Sulge
2441     share:
2442       title: Jaga
2443       cancel: Loobu
2444       image: Pilt
2445       link: Link või HTML
2446       long_link: Link
2447       short_link: Lühilink
2448       geo_uri: Geo URI
2449       embed: HTML
2450       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2451       format: 'Vorming:'
2452       scale: 'Mõõtkava:'
2453       image_dimensions: Pildil näeb tavakaarti suurusega %{width} × %{height}
2454       download: Laadi alla
2455       short_url: Lühilink
2456       include_marker: Lisa marker
2457       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2458       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2459       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2460       only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
2461     embed:
2462       report_problem: Teata probleemist
2463     key:
2464       title: Legend
2465       tooltip: Legend
2466       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2467     map:
2468       zoom:
2469         in: Suurenda
2470         out: Vähenda
2471       locate:
2472         title: Näita minu asukohta
2473       base:
2474         standard: Tavakaart
2475         cycle_map: Rattakaart
2476         transport_map: Transpordikaart
2477         hot: Humanitaarabi
2478       layers:
2479         header: Kaardikihid
2480         notes: Kaardi märkused
2481         data: Kaardi andmed
2482         gps: Avalikud GPS-rajad
2483         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2484         title: Kihid
2485       openstreetmap_contributors: OpenStreetMapi kaastöölised
2486       make_a_donation: Tee annetus
2487       website_and_api_terms: Veebisaidi ja API tingimused
2488     site:
2489       edit_tooltip: Muuda kaarti
2490       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2491       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2492       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2493       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2494       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2495       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2496       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
2497     changesets:
2498       show:
2499         comment: Kommenteeri
2500         subscribe: Telli
2501         unsubscribe: Lõpeta tellimus
2502         hide_comment: peida
2503         unhide_comment: nähtavale
2504     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2505       kliki siia.
2506     directions:
2507       engines:
2508         fossgis_osrm_bike: Rattaga (OSRM)
2509         fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
2510         fossgis_osrm_foot: Jalgsi (OSRM)
2511         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2512         graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
2513         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2514         fossgis_valhalla_bicycle: Rattaga (Valhalla)
2515         fossgis_valhalla_car: Autoga (Valhalla)
2516         fossgis_valhalla_foot: Jalgsi (Valhalla)
2517       directions: Juhised
2518       distance: Vahemaa
2519       errors:
2520         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2521         no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
2522       instructions:
2523         continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
2524         endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
2525         turn_right_without_exit: 'Pööra paremale teele: %{name}'
2526         turn_left_without_exit: 'Pööra vasakule teele: %{name}'
2527         endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
2528         start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
2529         destination_without_exit: Jõuad kohale
2530         unnamed: nimetu
2531       time: Ajakulu
2532     query:
2533       node: Sõlm
2534       way: Joon
2535       relation: Relatsioon
2536       nothing_found: Objekte ei leitud
2537       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2538       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2539     context:
2540       directions_from: Juhised alates siit
2541       directions_to: Juhised siia
2542       add_note: Lisa siia märkus
2543       show_address: Kuva aadress
2544       query_features: Mis siin on?
2545       centre_map: Kuva kaardi keskel
2546   redactions:
2547     edit:
2548       heading: Redigeeri redaktsiooni
2549       title: Redigeeri redaktsiooni
2550     index:
2551       empty: Redaktsioone pole näidata.
2552       heading: Redaktsioonide loend
2553       title: Redaktsioonide loend
2554     new:
2555       heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
2556       title: Uue redaktsiooni loomine
2557     show:
2558       description: 'Kirjeldus:'
2559       heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
2560       title: Nähtaval redaktsioon
2561       user: 'Looja:'
2562       edit: Muuda seda redaktsiooni
2563       destroy: Kustuta see redaktsioon
2564       confirm: Kas oled kindel?
2565     create:
2566       flash: Redaktsioon on loodud.
2567     update:
2568       flash: Salvestati muudatused.
2569     destroy:
2570       not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemalda enne redaktsiooni hävitamist
2571         kõik versioonid, mis selle alla kuuluvad.
2572       flash: Redaktsioon hävitatud.
2573       error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.
2574 ...