]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/hsb.yml
06197819d5bf5a8d4cf7225ae9bf58a4b70bc004
[rails.git] / config / locales / hsb.yml
1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: J budissin
6 # Author: Macofe
7 # Author: Michawiki
8 # Author: Mikławš
9 ---
10 hsb:
11   time:
12     formats:
13       friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
14   helpers:
15     submit:
16       diary_comment:
17         create: Składować
18       diary_entry:
19         create: Wozjewić
20         update: Aktualizować
21       issue_comment:
22         create: Komentar přidać
23       message:
24         create: Pósłać
25       client_application:
26         create: Registrować
27         update: Wobdźěłać
28       redaction:
29         create: Redakciju wutworić
30         update: Redakciju składować
31       trace:
32         create: Nahrać
33         update: Změny składować
34       user_block:
35         create: Blokowanje wudźělić
36         update: Blokowanje aktualizować
37   activerecord:
38     errors:
39       messages:
40         invalid_email_address: njezda so płaćiwa mejlkowa adresa być
41         email_address_not_routable: njeje routojomna
42     models:
43       acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
44       changeset: Sadźba změnow
45       changeset_tag: Atribut sadźby změnow
46       country: Kraj
47       diary_comment: Dźenikowy komentar
48       diary_entry: Dźenikowy zapisk
49       friend: Přećel
50       language: Rěč
51       message: Powěsć
52       node: Suk
53       node_tag: Sukowy atribut
54       notifier: Zdźělenje
55       old_node: Stary suk
56       old_node_tag: Atribut stareho suka
57       old_relation: Stara relacija
58       old_relation_member: Čłon stareje relacije
59       old_relation_tag: Atribut stareje relacije
60       old_way: Stary puć
61       old_way_node: Suk stareho puća
62       old_way_tag: Atribut stareho puća
63       relation: Relacija
64       relation_member: Relaciski čłon
65       relation_tag: Relaciski atribut
66       session: Posedźenje
67       trace: Ćěr
68       tracepoint: Ćěrjowy dypk
69       tracetag: Ćěrjowy atribut
70       user: Wužiwar
71       user_preference: Wužiwarske nastajenje
72       user_token: Wužiwarska marka
73       way: Puć
74       way_node: Pućny suk
75       way_tag: Pućny atribut
76     attributes:
77       client_application:
78         callback_url: URL wróćowołanja
79         support_url: URL podpěry
80       diary_comment:
81         body: Tekst
82       diary_entry:
83         user: Wužiwar
84         title: Tema
85         latitude: Šěrokostnik
86         longitude: Dołhostnik
87         language: Rěč
88       friend:
89         user: Wužiwar
90         friend: Přećel
91       trace:
92         user: Wužiwar
93         visible: Widźomny
94         name: Mjeno
95         size: Wulkosć
96         latitude: Šěrokostnik
97         longitude: Dołhostnik
98         public: Zjawny
99         description: Wopisanje
100         gpx_file: 'GPX-dataju nahrać:'
101         visibility: 'Widźomnosć:'
102         tagstring: 'Atributy:'
103       message:
104         sender: Wotpósłar
105         title: Tema
106         body: Tekst
107         recipient: Přijimowar
108       report:
109         details: Prošu zapodaj wjace podrobnosćow k tutomu problemej (trěbne).
110       user:
111         email: E-mejl
112         active: Aktiwny
113         display_name: Wužiwarske mjeno
114         description: Wopisanje
115         languages: Rěče
116         pass_crypt: Hesło
117     help:
118       trace:
119         tagstring: přez komu dźěleny
120   datetime:
121     distance_in_words_ago:
122       about_x_hours:
123         other: před něhdźe hodźinu
124       about_x_months:
125         other: něhdźe před měsacom
126       about_x_years:
127         other: něhdźe před lětom
128       almost_x_years:
129         other: před nimale lětom
130       half_a_minute: před poł mjeńšinu
131       less_than_x_seconds:
132         one: před mjenje hač 1 sekundu
133         other: před mjenje hač %{count} sekundomaj
134       less_than_x_minutes:
135         one: před mjenje hač 1 mjeńšinu
136         other: před mjenje hač %{count} mjeńšinomaj
137       over_x_years:
138         one: před wjace hač lětom
139         other: před wjace hač %{count} lětomaj
140       x_seconds:
141         one: před 1 sekundu
142         other: před %{count} sekundomaj
143       x_minutes:
144         one: před 1 mjeńšinu
145         other: před %{count} mjeńšinomaj
146       x_days:
147         one: před 1 dnjom
148         other: před %{count} dnjomaj
149       x_months:
150         one: před měsacom
151         other: před %{count} měsacomaj
152       x_years:
153         one: před lětom
154         other: před %{count} lětomaj
155   editor:
156     default: Standard (tuchwilu %{name}
157     potlatch:
158       name: Potlatch 1
159       description: Potlatch 1 (editor za wobdźěłowanje we wobhladowaku)
160     id:
161       name: iD
162       description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
163     potlatch2:
164       name: Potlatch 2
165       description: Potlatch 2 (editor za wobdźěłowanje we wobhladowaku)
166     remote:
167       name: Dalokowodźenje
168       description: Dalokowodźenje (JOSM abo Merkaartor)
169   api:
170     notes:
171       comment:
172         opened_at_html: Wutworjeny %{when}
173         opened_at_by_html: Wutworjeny %{when} wot %{user}
174         commented_at_html: Aktualizowany %{when}
175         commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
176         closed_at_html: Rozrisany %{when}
177         closed_at_by_html: Rozrisany %{when} wot %{user}
178         reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
179         reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
180       rss:
181         title: Pokazki OpenStreetMap
182         description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
183           -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
184         description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
185         opened: nowa pokazka (blisko %{place})
186         commented: nowy komentar (blisko %{place})
187         closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
188         reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
189       entry:
190         comment: Komentar
191         full: Dospołna pokazka
192   browse:
193     created: Wutworjeny
194     closed: 'Začinjeny:'
195     created_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
196     closed_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
197     created_by_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
198     deleted_by_html: Wotstronjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
199     edited_by_html: Wobdźěłany <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
200     closed_by_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
201     version: Wersija
202     in_changeset: Sadźba změnow
203     anonymous: anonymny
204     no_comment: (žadyn komentar)
205     part_of: 'Dźěl wot:'
206     download_xml: XML sćahnyć
207     view_history: Historiju pokazać
208     view_details: Podrobnosće pokazać
209     location: 'Městno:'
210     changeset:
211       title: 'Sadźba změnow: %{id}'
212       belongs_to: Awtor
213       node: Suki (%{count})
214       node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
215       way: Puće (%{count})
216       way_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
217       relation: Relacije (%{count})
218       relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
219       comment: Komentary (%{count})
220       hidden_commented_by_html: Schowany komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
221       commented_by_html: Komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
222       changesetxml: Sadźba změnow XML
223       osmchangexml: osmChange XML
224       feed:
225         title: Sadźba změnow %{id}
226         title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
227       join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
228       discussion: Diskusija
229       still_open: Sadźba změnow je hišće wočinjena. Diskusija so wočinja, ručež je
230         sadźba změnow začinjena.
231     node:
232       title_html: 'Suk: %{name}'
233       history_title_html: 'Sukata historija: %{name}'
234     way:
235       title_html: 'Puć: %{name}'
236       history_title_html: 'Historija puća: %{name}'
237       nodes: Suki
238       also_part_of_html:
239         few: dźěl pućow %{related_ways}
240         one: dźěl puća %{related_ways}
241         two: dźěl pućow %{related_ways}
242         other: dźěl pućow %{related_ways}
243     relation:
244       title_html: 'Relacija: %{name}'
245       history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
246       members: Čłonojo
247     relation_member:
248       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
249       type:
250         node: Suk
251         way: Puć
252         relation: Relacija
253     containing_relation:
254       entry_html: Relacija %{relation_name}
255       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
256     not_found:
257       sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
258       type:
259         node: suk
260         way: puć
261         relation: relacija
262         changeset: sadźba změnow
263         note: pokiw
264     timeout:
265       sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
266       type:
267         node: suk
268         way: puć
269         relation: relacija
270         changeset: sadźba změnow
271         note: pokiw
272     redacted:
273       redaction: Redakcija %{id}
274       message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
275         so hižo redigowała. Prošu hlej %{redaction_link} za podrobnosće.
276       type:
277         node: suk
278         way: puć
279         relation: relacija
280     start_rjs:
281       feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
282         spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
283       load_data: Daty začitać
284       loading: Začituje so...
285     tag_details:
286       tags: 'Atributy:'
287       wiki_link:
288         key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
289         tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
290       wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
291       wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
292       wikimedia_commons_link: Element %{page} na Wikimedija Commons
293       telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
294     note:
295       title: 'Suk: %{id}'
296       new_note: Nowa pokazka
297       description: Wopisanje
298       open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
299       closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
300       hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
301       opened_by_html: Wutworjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
302       opened_by_anonymous_html: Wutworjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
303         %{when}</abbr>
304       commented_by_html: Komentar wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
305       commented_by_anonymous_html: Komentar wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
306       closed_by_html: Rozrisany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
307       closed_by_anonymous_html: Rozrisany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
308       reopened_by_html: Reaktiwizowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
309         %{when}</abbr>
310       reopened_by_anonymous_html: Reaktiwizowany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
311         %{when}</abbr>
312       hidden_by_html: Schowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
313       report: Tutón pokiw zdźělić
314     query:
315       title: Funkcije naprašować
316       introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
317       nearby: Objekty w bliskosći
318       enclosing: Wobdawace funkcije
319   changesets:
320     changeset_paging_nav:
321       showing_page: Strona %{page}
322       next: Přichodna »
323       previous: « Předchadna
324     changeset:
325       anonymous: Anonymny
326       no_edits: (žane změny)
327       view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
328     changesets:
329       id: ID
330       saved_at: 'Składowane:'
331       user: Wužiwar
332       comment: Komentar
333       area: Wobłuk
334     index:
335       title: Sadźby změnow
336       title_user: Sadźby změnow wot %{user}
337       title_friend: Změny mojich přećelow
338       title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
339       empty: Žane sadźby změnow namakane.
340       empty_area: Žane sadźby změnow w tutej kónčinje.
341       empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
342       no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
343       no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutej kónčinje.
344       no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
345       load_more: Wjace začitać
346     timeout:
347       sorry: Bohužel je předołho trało, požadanu lisćinu změnow wotwołać.
348   changeset_comments:
349     comment:
350       comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
351       commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
352     comments:
353       comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
354     index:
355       title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
356       title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
357     timeout:
358       sorry: Bohužel je předołho trało, wot tebje požadanu lisćinu komentarow wotwołać.
359   diary_entries:
360     new:
361       title: Nowy zapisk do dźenika
362     form:
363       location: 'Městno:'
364       use_map_link: kartu wužiwać
365     index:
366       title: Wužiwarske dźeniki
367       title_friends: Dźeniki přećelow
368       title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
369       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
370       in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
371       new: Nowy zapisk do dźenika
372       new_title: Nowy zapisk do twojeho wužiwarskeho dźenika pisać
373       no_entries: Žane zapiski w dźeniku
374       recent_entries: Najnowše zapiski w dźeniku
375       older_entries: Starše zapiski
376       newer_entries: Nowše zapiski
377     edit:
378       title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
379       marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
380     show:
381       title: Dźenik %{user} | %{title}
382       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
383       leave_a_comment: Spisaj komentar
384       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, zo by komentar spisał(a)'
385       login: Přizjew so
386     no_such_entry:
387       title: Zapisk njebu namakany
388       heading: Žadyn zapisk z čisłom %{id}
389       body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z čisłom %{id} njeeksistuje. Prošu
390         přepruwuj prawopis abo snano wotkaz, na kotryž sy kliknył(a), płaćiwy njeje.
391     diary_entry:
392       posted_by_html: Spisany wot %{link_user} dnja %{created} w rěči %{language_link}
393       comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
394       reply_link: Na tutón zapisk wotmołwić
395       comment_count:
396         few: '%{count} komentary'
397         one: Jedyn komentar
398         two: '%{count} komentaraj'
399         zero: Žane komentary
400         other: '%{count} komentarow'
401       edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
402       hide_link: Tutón zapisk schować
403       unhide_link: Tutón zapisk zaso pokazać
404       confirm: Wobkrućić
405     diary_comment:
406       comment_from_html: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
407       hide_link: Tutón komentar schować
408       unhide_link: Tutón komentar zaso pokazać
409       confirm: Wobkrućić
410     location:
411       location: 'Městno:'
412       view: Pokazać
413       edit: Wobdźěłać
414     feed:
415       user:
416         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
417         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
418       language:
419         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski w rěči %{language_name}
420         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap w rěči
421           %{language_name}
422       all:
423         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
424         description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
425     comments:
426       has_commented_on: '%{display_name} je slědowace dźenikowe zapiski komentował(a)'
427       post: Zapisk
428       when: Hdy
429       comment: Komentar
430       newer_comments: Nowše komentary
431       older_comments: Starše komentary
432   friendships:
433     make_friend:
434       heading: '%{user} jako přećela přidać?'
435       button: Jako přećela přidać
436       success: '%{name} je nětko twój přećel!'
437       failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
438       already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
439     remove_friend:
440       heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
441       button: Přećela wotstronić
442       success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
443       not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
444   geocoder:
445     search:
446       title:
447         latlon_html: Wuslědki wot <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
448         ca_postcode_html: Wuslědki wot <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
449         osm_nominatim_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
450           Nominatim</a>
451         geonames_html: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
452         osm_nominatim_reverse_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
453           Nominatim</a>
454         geonames_reverse_html: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
455     search_osm_nominatim:
456       prefix:
457         aerialway:
458           cable_car: powjaznica
459           chair_lift: Sydłowy lift
460           drag_lift: Wlečny lift
461           gondola: Gondlowa powjaznica
462           station: Gondlowa stacija
463         aeroway:
464           aerodrome: Lětanišćo
465           apron: Lětanske předpolo
466           gate: Wrota
467           hangar: Hangar
468           helipad: Helikoptrowe přizemišćo
469           runway: Startowa a přizemjenska čara
470           taxiway: Lětadłowa jězdnja
471           terminal: Terminal
472         amenity:
473           animal_shelter: zwěrjacy dom
474           arts_centre: Kulturny centrum
475           atm: Bankomat
476           bank: Banka
477           bar: Bara
478           bbq: Grilowanišćo
479           bench: Ławka
480           bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
481           bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
482           biergarten: Piwowa zahroda
483           boat_rental: wupožčenje čołmow
484           brothel: Bordel
485           bureau_de_change: Měnjernja
486           bus_station: Busowe dwórnišćo
487           cafe: Kofejownja
488           car_rental: Wupožčenje awtow
489           car_sharing: Centrala za sobujěducych
490           car_wash: awtomyjernja
491           casino: kazino
492           charging_station: napjelnjenska stacija
493           childcare: hladanje dźěći
494           cinema: kino
495           clinic: klinika
496           clock: časnik
497           college: wysoka šula
498           community_centre: towaršnostny centrum
499           courthouse: sudnistwo
500           crematorium: krematorij
501           dentist: zubny lěkar
502           doctors: lěkarjo
503           drinking_water: pitna woda
504           driving_school: jězbna šula
505           embassy: wulkopósłanstwo
506           fast_food: přikuski
507           ferry_terminal: přewozny přistaw
508           fire_station: wohnjostraža
509           food_court: Food Court
510           fountain: studnja
511           fuel: tankownja
512           gambling: hra wo zbožo
513           grave_yard: pohrjebnišćo
514           hospital: chorownja
515           hunting_stand: łakańca
516           ice_cream: lodownja
517           kindergarten: pěstowarnja
518           library: knihownja
519           marketplace: torhošćo
520           monastery: klóšter
521           motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
522           nightclub: nócny klub
523           nursing_home: starownja
524           parking: parkowanišćo
525           parking_entrance: zajězd parkowanišća
526           parking_space: stejnišćo
527           pharmacy: lěkarnja
528           place_of_worship: Boži dom
529           police: policija
530           post_box: póštowy kašćik
531           post_office: póštowy zarjad
532           prison: jastwo
533           pub: korčma
534           public_building: zjawne twarjenje
535           recycling: přijimarnja starowiznow
536           restaurant: hosćenc
537           school: šula
538           shelter: podstup
539           shower: duša
540           social_centre: socialny centrum
541           social_facility: socialne zarjadnišćo
542           studio: studijo
543           swimming_pool: płuwanišćo
544           taxi: taksi
545           telephone: zjawny telefon
546           theatre: dźiwadło
547           toilets: nuzniki
548           townhall: radnica
549           university: uniwersita
550           vending_machine: awtomat
551           veterinary: skótny lěkar
552           village_hall: gmejnski dom
553           waste_basket: smjećnik
554           waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
555           water_point: wodowy přizamk
556         boundary:
557           administrative: zarjadniska hranica
558           census: mjeza ludličenskeho wobwoda
559           national_park: nacionalny park
560           protected_area: škitane pasmo
561         bridge:
562           aqueduct: akwedukt
563           boardwalk: přibrjóžna promenada
564           suspension: wisaty móst
565           swing: wobwjertny móst
566           viaduct: wiadukt
567           "yes": móst
568         building:
569           apartments: Bydlenski blok
570           chapel: Kapałka
571           church: Cyrkej
572           commercial: Wobchodniske twarjenje
573           dormitory: Studentski internat
574           farm: Hospodarske twarjenje
575           garage: Garaža
576           hospital: Chorownja
577           hotel: Hotel
578           house: Dom
579           industrial: Industrijowe twarjenje
580           office: Běrowowe twarjenje
581           public: Zjawne twarjenje
582           residential: Bydlenske twarjenje
583           retail: Priwatne twarjenje
584           school: Šulske twarjenje
585           terrace: Terasa
586           train_station: Dwórnišćo
587           university: Uniwersitne twarjenje
588           "yes": twarjenje
589         craft:
590           brewery: piwarnja
591           carpenter: ćěsla
592           electrician: elektrikar
593           gardener: zahrodnik
594           painter: moler
595           photographer: fotograf
596           plumber: blachar
597           shoemaker: šewc
598           tailor: krawc
599           "yes": rjemjeslniski wobchod
600         emergency:
601           ambulance_station: wuchowanska stacija
602           defibrillator: defibrilator
603           landing_site: nuzowe přizemišćo
604           phone: nuzowy telefon
605           "yes": nuzowy pad
606         highway:
607           abandoned: rozpušćena awtodróha
608           bridleway: jěchanski puć
609           bus_guideway: busowa čara
610           bus_stop: busowe zastanišćo
611           construction: dróha so twari
612           corridor: wochěža
613           cycleway: kolesowarska šćežka
614           elevator: lift
615           emergency_access_point: nuzowa słužba
616           footway: pućik
617           ford: bród
618           give_way: značka "předjězba"
619           living_street: hasa z pomałkim wobchadom
620           milestone: milnik
621           motorway: awtodróha
622           motorway_junction: awtodróhowe křižnišćo
623           motorway_link: přijězd na awtodróhu
624           path: šćežka
625           pedestrian: chódnik
626           platform: platforma
627           primary: zwjazkowa dróha
628           primary_link: přijězd na zwjazkowu dróhu
629           proposed: planowana dróha
630           raceway: wubědźowanska čara
631           residential: bydlenska hasa
632           rest_area: wotpočnišćo
633           road: dróha
634           secondary: krajna dróha
635           secondary_link: přijězd na krajnu dróhu
636           service: dojězdny puć
637           services: awtodróhowy hosćenc
638           speed_camera: błyskač
639           steps: schody
640           stop: stop-značka
641           street_lamp: přidróžna latarnja
642           tertiary: dróha třećeho rjadu
643           tertiary_link: přijězd na dróhu třećeho rjadu
644           track: pólny puć
645           traffic_signals: ampla
646           trunk: spěšnodróha
647           trunk_link: přijězd na spěšnodróhu
648           turning_loop: wobroćišćo
649           unclassified: powšitkowna dróha
650           "yes": dróha
651         historic:
652           archaeological_site: archeologiska městnosć
653           battlefield: bitwišćo
654           boundary_stone: měznik
655           building: historiske twarjenje
656           bunker: bunker
657           castle: hród
658           church: cyrkej
659           city_gate: měšćanske wrota
660           citywalls: měšćanske murje
661           fort: fort
662           heritage: kulturne herbstwo
663           house: dom
664           manor: knježi dwór
665           memorial: wopomnišćo
666           mine: podkopki
667           mine_shaft: překop
668           monument: pomnik
669           roman_road: romska dróha
670           ruins: rozpadanki
671           stone: błudźenk
672           tomb: row
673           tower: wěža
674           wayside_cross: swjaty křiž
675           wayside_shrine: modlerski stołp
676           wreck: wrak
677           "yes": historiska městnosć
678         junction:
679           "yes": křižowanišćo
680         landuse:
681           allotments: zahrodki
682           basin: basenk
683           brownfield: lado
684           cemetery: pohrjebnišćo
685           commercial: přemysłownišćo
686           conservation: přirodoškitne pasmo
687           construction: twarnišćo
688           farm: statok
689           farmland: rola
690           farmyard: burski statok
691           forest: lěs
692           garages: garaže
693           grass: łuka
694           greenfield: njewobtwarjena zemja
695           industrial: industrijna kónčina
696           landfill: deponija
697           meadow: łuka
698           military: wojerska kónčina
699           mine: podkopki
700           orchard: sadowa zahroda
701           quarry: skała
702           railway: železniski teren
703           recreation_ground: wočerstwjenišćo
704           reservoir: zběranski basenk
705           reservoir_watershed: wodowe přitočnišćo
706           residential: sydlišćo
707           retail: wobchody
708           village_green: nawjes
709           vineyard: winica
710           "yes": wužiwanje zemje
711         leisure:
712           beach_resort: mórske kupjele
713           bird_hide: ptači schow
714           common: gmejnski kraj
715           dog_park: psyči park
716           firepit: wohnišćo
717           fishing: rybnišćo
718           fitness_centre: fitnessownja
719           fitness_station: fitnesowa stacija
720           garden: zahroda
721           golf_course: golfownišćo
722           horse_riding: jěchanišćo
723           ice_rink: smykanišćo
724           marina: sportowy přistaw
725           miniature_golf: minigolf
726           nature_reserve: přirodoškitne pasmo
727           park: park
728           pitch: sportnišćo
729           playground: hrajkanišćo
730           recreation_ground: wočerstwjenišćo
731           resort: prózdninske městno
732           sauna: sawna
733           slipway: Helling
734           sports_centre: sportowy centrum
735           stadium: stadion
736           swimming_pool: płuwanišćo
737           track: běhanišćo
738           water_park: wodowy park
739           "yes": wólny čas
740         man_made:
741           adit: podkopk
742           beacon: swětłownja
743           beehive: kołć
744           breakwater: přistawny nasyp
745           bridge: móst
746           bunker_silo: bunker
747           chimney: wuheń
748           crane: kran
749           dyke: haćenje
750           embankment: skłonina
751           flagpole: chorhojowy sćežor
752           gasometer: gazometer
753           groyne: buna
754           kiln: palna pěc
755           lighthouse: swětłownja
756           mast: sćežor
757           mine: podkopki
758           mineshaft: překop
759           monitoring_station: wobkedźbowanska stacija
760           petroleum_well: wolijowe žórło
761           pier: stołp
762           pipeline: rołowód
763           silo: silo
764           storage_tank: składowanski tank
765           surveillance: dohladowanje
766           tower: wěža
767           wastewater_plant: wodočisćernja
768           watermill: wodowy młyn
769           water_tower: wodowa wěža
770           water_well: studnja
771           water_works: wodarnja
772           windmill: wětrnik
773           works: fabrika
774           "yes": kumštne
775         military:
776           airfield: wojerske lětanišćo
777           barracks: kaserna
778           bunker: bunker
779           "yes": wójsko
780         mountain_pass:
781           "yes": hórski přesmyk
782         natural:
783           bay: zaliw
784           beach: přibrjóh
785           cape: kap
786           cave_entrance: zachod prózdnjeńcy
787           cliff: wuskała
788           crater: krater
789           dune: nawěw
790           fell: fjeld
791           fjord: fjord
792           forest: lěs
793           geyser: geysir
794           glacier: lodowc
795           grassland: łuka
796           heath: hola
797           hill: hórka
798           island: kupa
799           land: kraj
800           marsh: marša
801           moor: bahno
802           mud: błóto
803           peak: wjeršk
804           point: dypk
805           reef: rif
806           ridge: hórski hrjebjeń
807           rock: kamjenje
808           saddle: přesmyk
809           sand: pěsk
810           scree: walanki
811           scrub: kerki
812           spring: žórło
813           stone: błudźenk
814           strait: mórska wužina
815           tree: štom
816           valley: doł
817           volcano: wulkan
818           water: wodźizna
819           wetland: łučina
820           wood: lěs
821         office:
822           accountant: knihiwjedniski běrow
823           administrative: zarjadnistwo
824           architect: architektowy běrow
825           association: towaršnosć
826           company: předewzaće
827           educational_institution: kubłanska institucija
828           employment_agency: dźěłowy zarjad
829           estate_agent: makler ležownosćow
830           government: zarjad
831           insurance: zawěsćenski běrow
832           it: IT-běrow
833           lawyer: prawiznik
834           ngo: NGO-běrow
835           telecommunication: telekomunikaciski běrow
836           travel_agent: jězbny běrow
837           "yes": běrow
838         place:
839           allotments: zahrodki
840           city: wulkoměsto
841           city_block: bydlenski blok
842           country: kraj
843           county: wobwod
844           farm: statok
845           hamlet: wjeska
846           house: dom
847           houses: domy
848           island: kupa
849           islet: kupka
850           isolated_dwelling: jednotliwy statok
851           locality: městnosć
852           municipality: gmejna
853           neighbourhood: bydlenski wobwod
854           postcode: póštowa ličba
855           quarter: měšćanska štwórć
856           region: region
857           sea: morjo
858           square: naměsto
859           state: zwjazkowy kraj
860           subdivision: předměsto
861           suburb: měšćanski dźěl
862           town: město
863           village: wjes
864           "yes": městno
865         railway:
866           abandoned: rozpušćena železnica
867           construction: železnica so twari
868           disused: zastajena železnica
869           funicular: powjaznica
870           halt: železniske zastanišćo
871           junction: železniske křižnišćo
872           level_crossing: železniski přechod
873           light_rail: měšćanska železnica
874           miniature: miniaturna železnica
875           monorail: jednokolijowa železnica
876           narrow_gauge: wuskokolijowa železnica
877           platform: železniske nastupišćo
878           preserved: muzejowa železnica
879           proposed: planowana železniska čara
880           spur: přizamkowe kolije
881           station: dwórnišćo
882           stop: zastanišćo
883           subway: metro
884           subway_entrance: zachod k metro
885           switch: wuhibka
886           tram: tramwajka
887           tram_stop: zastanišćo tramwajki
888           yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
889         shop:
890           alcohol: wobchod za spirituozy
891           antiques: wobchod starožitnosćow
892           art: wuměłski wobchod
893           bakery: pjekarnja
894           beauty: kosmetikowy salon
895           beverages: napojowe wiki
896           bicycle: kolesowarski wobchod
897           books: kniharnja
898           boutique: butika
899           butcher: rěznik
900           car: awtodom
901           car_parts: awtowe narunanki
902           car_repair: awtowa porjedźernja
903           carpet: přestrjencowy wobchod
904           charity: dobroćelski wobchod
905           chemist: drogerija
906           clothes: drastowy wobchod
907           computer: kompjuterowy wobchod
908           confectionery: konditornja
909           convenience: miniwiki
910           copyshop: kopěrowanski wobchod
911           cosmetics: parfimerija
912           deli: delikatesowy wobchod
913           department_store: kupnica
914           discount: wobchod za tunje artikle
915           doityourself: wobchod za twaršćizny
916           dry_cleaning: čisćernja
917           electronics: wobchod za elektroniku
918           estate_agent: wikowar z imobilijemi
919           farm: statokowy wobchod
920           fashion: modowy wobchod
921           florist: kwětkarnja
922           food: wobchod za žiwidła
923           funeral_directors: pochowanski wustaw
924           furniture: meblowy wobchod
925           garden_centre: zahrodniski centrum
926           general: wobchod za měšane twory
927           gift: wobchod za dary
928           greengrocer: wobchod za sad a zeleniny
929           grocery: žiwidłowy wobchod
930           hairdresser: frizer
931           hardware: železarstwo
932           hifi: Hi-fi
933           houseware: wobchod za domjace twory
934           interior_decoration: nutřkowne wuhotowanje
935           jewelry: debjenkar
936           kiosk: kiosk
937           kitchen: kuchinski wobchod
938           laundry: myjernja
939           lottery: loterija
940           mall: nakupowanski centrum
941           massage: masaža
942           mobile_phone: handyjowy wobchod
943           motorcycle: wobchod za motorske
944           music: hudźbny wobchod
945           newsagent: nowinski wobchod
946           optician: optikar
947           organic: biowobchod
948           outdoor: outdoor-wobchod
949           paint: lakěrowarnja
950           pawnbroker: zastawnja
951           pet: zwěrjacy wobchod
952           photo: fotowy wobchod
953           seafood: mórske płody
954           second_hand: second-hand-wobchod
955           shoes: wobchod za črije
956           sports: sportowy wobchod
957           stationery: papjernistwo
958           supermarket: superwiki
959           tailor: krawcownja
960           ticket: tiketowy wobchod
961           tobacco: tobakowy wobchod
962           toys: wobchod za hrajki
963           travel_agency: jězbny běrow
964           tyres: wikowar z wobručemi
965           vacant: prózdny wobchod
966           variety_store: tuni wobchod
967           video: widejoteka
968           wine: winoteka
969           "yes": wobchod
970         tourism:
971           alpine_hut: hórska bawda
972           apartment: prózdninske bydlenje
973           artwork: wuměłska twórba
974           attraction: atrakcija
975           bed_and_breakfast: přenocowanje ze snědanju
976           cabin: chěžka
977           camp_site: stanowanišćo
978           caravan_site: campingowanišćo za caravany
979           chalet: chata
980           gallery: galerija
981           guest_house: hospoda
982           hostel: młodownja
983           hotel: hotel
984           information: informacija
985           motel: motel
986           museum: muzej
987           picnic_site: piknikowanišćo
988           theme_park: zabawjenski park
989           viewpoint: wuhladnišćo
990           zoo: coo
991         tunnel:
992           building_passage: přechod přez twarjenje
993           culvert: wotwódny kanal
994           "yes": tunl
995         waterway:
996           artificial: kumštna wodowa dróha
997           boatyard: łódźnica
998           canal: kanal
999           dam: nasyp
1000           derelict_canal: zanjerodźeny kanal
1001           ditch: hrjebja
1002           dock: dok
1003           drain: wotwódna hrjebja
1004           lock: přepławnja
1005           lock_gate: přepławne wrota
1006           mooring: přistawnišćo
1007           rapids: rěčne prohi
1008           river: rěka
1009           stream: rěčka
1010           wadi: suchi doł
1011           waterfall: wodopad
1012           weir: spušćadło
1013           "yes": wódna dróha
1014       admin_levels:
1015         level2: statna hranica
1016         level4: krajna hranica
1017         level5: regionalna hranica
1018         level6: wokrjesna hranica
1019         level8: měšćanska hranica
1020         level9: hranica měšćanskeho dźěla
1021         level10: hranica štwórće
1022       types:
1023         cities: wulkoměsta
1024         towns: města
1025         places: městna
1026     results:
1027       no_results: Žane wuslědki namakane
1028       more_results: Dalše wuslědki
1029   issues:
1030     index:
1031       title: Problemy
1032       select_status: Status wubrać
1033       select_type: Typ wubrać
1034       select_last_updated_by: Wuběr naposledk aktualizowany wot
1035       reported_user: zjewjeny wužiwar
1036       not_updated: Njeaktualizowany
1037       search: Pytać
1038       search_guidance: 'Problemy přepytać:'
1039       user_not_found: Wužiwar njeeksistuje
1040       issues_not_found: Žane wotpowědne problemy namakane
1041       status: Status
1042       reports: Rozprawy
1043       last_updated: Poslednja aktualizacija
1044       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1045       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
1046       link_to_reports: Rozprawy sej wobhladać
1047       reports_count:
1048         one: Jedna rozprawa
1049         other: '%{count} rozprawje'
1050       reported_item: Zjewjeny objekt
1051       states:
1052         ignored: Ignorowany
1053         open: Wočinjeny
1054         resolved: Rozrisany
1055     update:
1056       new_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1057       successful_update: Twoja rozprawa je so wuspěšnje aktualizowała
1058       provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1059     show:
1060       title: '%{status} Problem čo. %{issue_id}'
1061       reports:
1062         zero: Žane rozprawy
1063         one: Jedna rozprawa
1064         other: '%{count} rozprawje'
1065       report_created_at: Prěni raz rozprawjene dnja %{datetime}
1066       last_resolved_at: Posledni raz rozrisany dnja %{datetime}
1067       last_updated_at: Posledni raz aktualizowany dnja %{datetime} wot %{displayname}
1068       resolve: Rozrisać
1069       ignore: Ignorować
1070       reopen: Zaso wočinić
1071       reports_of_this_issue: Rozprawy wo tutym problemje
1072       read_reports: Rozprawy čitać
1073       new_reports: Nowe rozprawy
1074       other_issues_against_this_user: Dalše problemy z tutym wužiwarjom
1075       no_other_issues: Žane dalše problemy z tutym wužiwarjom.
1076       comments_on_this_issue: Komentary k tutomu problemej
1077     resolve:
1078       resolved: Status problema je so změnił na „rozrisane“
1079     ignore:
1080       ignored: Status problema je so změnił na „ignorowane“
1081     reopen:
1082       reopened: Status problema je so změnił na „wočinjene“
1083     comments:
1084       reassign_param: Problem znowa připokazać?
1085     reports:
1086       reported_by_html: Rozprawjeny jako %{category} wot %{user}
1087     helper:
1088       reportable_title:
1089         diary_comment: '%{entry_title}, komentar čo. %{comment_id}'
1090         note: Pokazka čo. %{note_id}
1091   issue_comments:
1092     create:
1093       comment_created: Twój komentar je so wuspěšnje wutworił
1094   reports:
1095     new:
1096       title_html: '%{link} rozprawić'
1097       missing_params: Njemóžu nowu rozprawu wutworić
1098       disclaimer:
1099         intro: 'Prjedy hač pósćeleš twoju rozprawu moderatoram webstronu, prošu zawěsć,
1100           zo:'
1101         not_just_mistake: Sy sej wěsty/a, zo njeje problem jenož prosty zmylk.
1102         unable_to_fix: Njemóžeš problem sam abo z pomocu čłonow našeho zhromadźenstwa
1103           rozrisać.
1104         resolve_with_user: Sy hižo spytał(a), problem z wotpowědnym wužiwarjom rozrisać.
1105       categories:
1106         diary_entry:
1107           spam_label: Tutón zapisk je/wobsahuje spam
1108           offensive_label: Tutón zapisk je njepřistojny/pohóršliwy
1109           threat_label: Tutón zapisk wobsahuje hroženje
1110           other_label: Druhe
1111         diary_comment:
1112           spam_label: Tutón komentar je/wobsahuje spam
1113           offensive_label: Tutón komentar je njepřistojny/pohóršliwy
1114           threat_label: Tutón komentar wobsahuje hroženje
1115           other_label: Druhe
1116         user:
1117           spam_label: Tutón wužiwarski profil je/wobsahuje spam
1118           offensive_label: Tutón wužiwarski profil je njepřistojny/pohóršliwy
1119           threat_label: Tutón wužiwarski profil wobsahuje hroženje
1120           vandal_label: Tutón wužiwar je wandala
1121           other_label: Druhe
1122         note:
1123           spam_label: Tuta pokazka je spam
1124           personal_label: Tuta pokazka wobsahuje wosobinske podaća
1125           abusive_label: Tuta pokazka je zranjaca
1126           other_label: Druhe
1127     create:
1128       successful_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1129       provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1130   layouts:
1131     project_name:
1132       title: OpenStreetMap
1133       h1: OpenStreetMap
1134     logo:
1135       alt_text: OpenStreetMap logo
1136     home: K domjacemu stejnišću
1137     logout: Wotzjewić
1138     log_in: Přizjewić
1139     log_in_tooltip: Z wobstejacym kontom so přizjewić
1140     sign_up: Registrować
1141     start_mapping: Kartěrowanje započeć
1142     sign_up_tooltip: Konto za wobdźěłowanje załožić
1143     edit: Wobdźěłać
1144     history: Historija
1145     export: Eksport
1146     issues: Problemy
1147     data: Daty
1148     export_data: Daty eksportować
1149     gps_traces: GPS-ćěrje
1150     gps_traces_tooltip: GPS-ćěrje zrjadować
1151     user_diaries: Wužiwarske dźeniki
1152     user_diaries_tooltip: Wužiwarske dźeniki čitać
1153     edit_with: Wobdźěłać z %{editor}
1154     tag_line: Swobodna karta swěta
1155     intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
1156     intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
1157       so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
1158     intro_2_create_account: Załož wužiwarske konto
1159     hosting_partners_html: Hosting podpěruje je so wot %{ucl}, %{bytemark} a druhich
1160       %{partners}.
1161     partners_ucl: UCL
1162     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1163     partners_partners: partnerow
1164     tou: Wužiwanske wuměnjenja
1165     osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne hladanske
1166       dźěła na njej přewjedu.
1167     osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
1168       so wažne hladanske dźěła na njej přewjedu.
1169     donate: Podpěraj darjensku akciju OpenStreetMap za hardware přez %{link}.
1170     help: Pomoc
1171     about: Wo projekće
1172     copyright: Awtorske prawo
1173     community: Zhromadźenstwo
1174     community_blogs: Dźeniki zhromadźenstwa
1175     community_blogs_title: Dźeniki čłonow zhromadźenstwa OpenStreetMap
1176     foundation: Załožba
1177     foundation_title: Załožba OpenStreetMap
1178     make_a_donation:
1179       title: OpenStreetMap z pjenježnym darom podpěrać
1180       text: Darić
1181     learn_more: Wjace zhonić
1182     more: Wjace
1183   user_mailer:
1184     diary_comment_notification:
1185       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował(a)'
1186       hi: Witaj %{to_user},
1187       header: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1188         komentował(a):'
1189       footer: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1190         abo na %{replyurl} wotmołwić
1191     message_notification:
1192       hi: Witaj %{to_user},
1193       header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject} pósłał(a):'
1194       footer_html: Móžeš powěsć tež pod %{readurl} čitać a pod %{replyurl} wotmołwić
1195     friendship_notification:
1196       hi: Witaj %{to_user},
1197       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
1198       had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
1199       see_their_profile: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1200       befriend_them: Móžeš jeho/nju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1201     gpx_failure:
1202       failed_to_import: 'njemóhło so importować. Zmylk je:'
1203       subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při imporće GPX'
1204     gpx_success:
1205       loaded_successfully: '%{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow bu
1206         wuspěšnje importowane.'
1207       subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1208     signup_confirm:
1209       subject: '[OpenStreetMap] Witaj k OpenStreetMap'
1210       greeting: Witaj!
1211       created: Něchtó (nadźijomnje ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1212       confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, trjebamy wobkrućenje, zo přińdźe tute naprašowanje
1213         wot tebje. Jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1214         konto wobkrućił(a):'
1215       welcome: Po wobkrućenju twojeho konta damy tebi přidatne informacije wo prěnich
1216         krokach.
1217     email_confirm:
1218       subject: '[OpenStreetMap] Twoju mejlowu adresu wobkrućić'
1219       greeting: Witaj,
1220       hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu na %{server_url}
1221         změnić na %{new_address}
1222       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1223         wobkrućił(a).
1224     lost_password:
1225       subject: '[OpenStreetMap] Próstwa wo wróćostajenje hesła'
1226       greeting: Witaj,
1227       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je pod tutej mejlowej adresu wo to prosył,
1228         hesło za konto na openstreetmap.org wróćo stajić.
1229       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1230         hesło wróćo stajił(a).
1231     note_comment_notification:
1232       anonymous: Anonymny wužiwar
1233       greeting: Witaj,
1234       commented:
1235         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował(a)'
1236         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował(a), za
1237           kotruž so zajimuješ'
1238         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place} komentował(a).'
1239         commented_note: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja komentował(a).
1240           Pokazka je blisko %{place}.'
1241       closed:
1242         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1243         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku rozrisał, za kotruž
1244           so zajimuješ'
1245         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1246           rozrisał.'
1247         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku rozrisał, kotruž sy komentował(a).
1248           Pokazka je blisko %{place}.'
1249       reopened:
1250         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1251         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1252           kotruž so zajimuješ'
1253         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1254           reaktiwizował.'
1255         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1256           komentował(a). Pokazka je blisko %{place}.'
1257       details: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1258     changeset_comment_notification:
1259       hi: Witaj %{to_user},
1260       greeting: Witaj,
1261       commented:
1262         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1263         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1264           za kotruž so zajimuješ'
1265         your_changeset: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1266           komentował'
1267         commented_changeset: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu sadźbu
1268           změnow komentował, kotraž je so wot %{changeset_author} wutworiła'
1269         partial_changeset_with_comment: z přispomnjenku „%{changeset_comment}“
1270         partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1271       details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1272       unsubscribe: Zo by aktualizacije wo tutej sadźbje změnow wotskazał(a), wopytaj
1273         %{url} a klikń na „wotzjewić“
1274   messages:
1275     inbox:
1276       title: Póštowy kašćik
1277       my_inbox: Moja póšta
1278       outbox: pósłane
1279       messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1280       new_messages:
1281         few: '%{count} nowe powěsće'
1282         one: '%{count} nowu powěsć'
1283         two: '%{count} nowej powěsći'
1284         other: '%{count} nowych powěsćow'
1285       old_messages:
1286         few: '%{count} stare powěsće'
1287         one: '%{count} staru powěsć'
1288         two: '%{count} starej powěsći'
1289         other: '%{count} starych powěsćow'
1290       from: Wot
1291       subject: Tema
1292       date: Datum
1293       no_messages_yet_html: Hišće nimaš powěsće. Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1294         styki nawjazać?
1295       people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1296     message_summary:
1297       unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1298       read_button: Jako přečitanu markěrować
1299       reply_button: Wotmołwić
1300       destroy_button: Wotstronić
1301     new:
1302       title: Powěsć pósłać
1303       send_message_to_html: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1304       subject: Tema
1305       body: Tekst
1306       back_to_inbox: Wróćo k póštowemu kašćikej
1307     create:
1308       message_sent: Powěsć wotpósłana
1309       limit_exceeded: Sy njedawno jara wjele powěsćow wotpósłał(a), prošu dočakaj
1310         chwilku, prjedy hač dalše pósćeleš.
1311     no_such_message:
1312       title: Powěsć njeeksistuje
1313       heading: Powěsć njeeksistuje
1314       body: Bohužel njeje powěsć z tutej ID.
1315     outbox:
1316       title: Pósłane
1317       my_inbox_html: Moja %{inbox_link}
1318       inbox: póšta
1319       outbox: pósłane
1320       messages:
1321         few: Sy %{count} powěsće pósłał(a)
1322         one: Sy %{count} powěsć pósłał(a)
1323         two: Sy %{count} powěsći pósłał(a)
1324         other: Sy  %{count} powěsćow pósłał(a)
1325       to: Komu
1326       subject: Tema
1327       date: Datum
1328       no_sent_messages_html: Hišće njejsy žane powěsće pósłał(a). Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1329         styki nawjazać?
1330       people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1331     reply:
1332       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chceš wotmołwić,
1333         bu na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by wotmołwił(a).
1334     show:
1335       title: Powěsć čitać
1336       from: Wot
1337       subject: Tema
1338       date: Datum
1339       reply_button: Wotmołwić
1340       unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1341       destroy_button: Wotstronić
1342       back: Wróćo
1343       to: Komu
1344       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chceš čitać, bu
1345         na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by ju čitał(a).
1346     sent_message_summary:
1347       destroy_button: Wotstronić
1348     mark:
1349       as_read: Powěsć jako přečitanu markěrowana
1350       as_unread: Powěsć jako njepřečitanu markěrowana
1351     destroy:
1352       destroyed: Powěsć wotstronjena
1353   site:
1354     about:
1355       next: Dale
1356       copyright_html: <span>&copy; </span>sobuskutkowacy<br>OpenStreetMap
1357       used_by_html: '%{name} staja kartowe daty za tysacy webstronow, aplikacijow
1358         a nastroje k dispoziciji'
1359       lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kiž přinošuja
1360         a hladaja daty wo pućach, twarjenjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym
1361         swěće.
1362       local_knowledge_title: Lokalna wěda
1363       local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1364         wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-nastroje a pólne karty za přepruwowanje, zo
1365         by OSM dokładny a aktualny był.
1366       community_driven_title: Wot zhromadźenstwa wutworjene
1367       community_driven_html: |-
1368         Zhromadźenstwo OpenStreetMap je wšelakore, rozpalite a rosće kóždy dźeń.
1369         Naši sobuskutkowacy su zahorići kartěrowarjo, GIS-profijo, inženjerojo, kotřiž OSM-serwery ćěrja a wjele wjace.
1370         Zo by wjace wo zhromadźenstwje zhonił(a), hlej <a href='%{diary_path}'>wužiwarske dźeniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zhromadźenstwa</a> a webstronu załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1371       open_data_title: Zjawne daty
1372       open_data_html: 'OpenStreetMap wobsahuje <i>zjawne daty</i>: Móžeš je za kóždy
1373         zaměr wužiwać, dołhož OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspomnješ. Jeli
1374         daty na wěste wašnje změniš abo wutworiš, móžeš wuslědk jenož pod samsnej
1375         licencu rozdźělić. Hlej <a href=''%{copyright_path}''>stronu wo awtorskim
1376         prawje a licency</a> za podrobnosće.'
1377       legal_title: Prawniske pokiwy
1378       partners_title: Partnerojo
1379     copyright:
1380       foreign:
1381         title: Wo tutym přełožku
1382         html: W padźe wotchilenja mjez přełoženej stronu a %{english_original_link}
1383           płaći tekst jendźelskeje strony.
1384         english_link: jendźelskim originalom
1385       native:
1386         title: Wo tutej stronje
1387         html: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju informacijow wo awtorskim prawje
1388           a licency. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo čitanje přestać
1389           a %{mapping_link}.
1390         native_link: hornjoserbskej wersiji
1391         mapping_link: z kartěrowanjom započeć
1392       legal_babble:
1393         title_html: Awtorske prawo a licenca
1394         intro_1_html: |-
1395           OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencowane pod licencu <a
1396           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1397           Commons Open Database</a> (ODbL) wot <a
1398           href="http://osmfoundation.org/">załožby OpenStreetMap</a> (OSMF).
1399         intro_2_html: Směš naše daty kopěrować, rozdźělić, přenjesć a přiměrić, dołhož
1400           OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspominaš. Jeli změniš naše daty
1401           abo zepěraš so na nje, móžeš wuslědk jenož pod samsnej licencu rozdźělić.
1402           Dospołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">tekst licency</a>
1403           wujasnja twoje prawa a winowatosće.
1404         intro_3_1_html: Kartografija w našich kartowych kachličkach a naša dokumentacija
1405           stej pod licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1406           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencowanej.
1407         credit_title_html: Kak ma so na awtorstwo OpenStreetMap pokazać
1408         credit_1_html: Žadamy sej wužiwanje pokazki „&copy; sobuskutkowacy OpenStreetMap“.
1409         credit_2_1_html: Dyrbiš tež wujasnić, zo steja daty pod licencu Open Database,
1410           a, jelizo wužiwaš naše kartowe kachlički, zo je kartografija pod CC-BY-SA
1411           licencowana. Móžeš to činić wotkazujo na stronu <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstreetmap.org/copyright</a>.
1412           Alternatiwnje, a winowatostnje, jeli OSM w formje datow dale dawaš, móžeš
1413           direktnje na licency wotkazać a je mjenować. W medijach, hdźež wotkazy móžne
1414           njejsu (na př. ćišćane dźěła), doporučimy tebi, twojich čitarjow na openstreetmap.org
1415           (snadź rozšěrjejo 'OpenStreetMap' k połnej adresy), na opendatacommons.org
1416           a, jeli přitrjechi, na creativecommons.org skedźbnić.
1417         credit_4_html: 'Za přepytujomnu elektronisku kartu měła so pokazka w róžku
1418           karty jewić. Na přikład:'
1419         attribution_example:
1420           alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1421           title: Přikład za mjenowanje na webstronje z elektroniskej kartu
1422         more_title_html: Dalše informacije
1423         more_1_html: |-
1424           Wjace informacijow wo wužiwanju našich datow a kak hodźi so na nas pokazować namakaš na <a
1425           href="http://osmfoundation.org/Licence">stronje OSMF wo licencach</a>.
1426         more_2_html: "Byrnjež wobstejał OpenStreetMap ze zjawnych datow, njemóžemy
1427           darmotnu kartowu API za třećich poskićić. \nHlej naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">prawidła
1428           za wužiwanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">prawidła
1429           za wužiwanje kachličkow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">prawidła
1430           za wužiwanje Nominatim</a>."
1431         contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1432         contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy jednotliwcow. Zapřijamy
1433           tež wotewrjenje licencowane daty narodnych kartowych agenturow a z druhich
1434           žórłow, mjez nimi:'
1435         contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wobsahuje daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1436           Wien</a> (pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1437           BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1438           Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1439           AT ze změnami</a>).'
1440         contributors_au_html: '<strong>Awstralska</strong>: Wobsahuje předměšćanske
1441           daty na zakładźe datow Awstralskeho  zarjada za statistiku (Australian Bureau
1442           of Statistics).'
1443         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wobsahuje daty z GeoBase&reg;,
1444           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1445           Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division,
1446           Statistics Canada).'
1447         contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wobsahuje daty z topografiskeje
1448           datoweje banki National Land Survey of Finland a druhich datowych sadźbow,
1449           pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1450         contributors_fr_html: '<strong>Francoska</strong>: Wobsahuje daty z Direction
1451           Générale des Impôts.'
1452         contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wobsahuje daty &copy;
1453           AND data, 2007   (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1454         contributors_nz_html: '<strong>Nowoseelandska</strong>: Wobsahuje daty ze
1455           žórłow wot Land Information New Zealand. Awtorske prawo wuměnjene.'
1456         contributors_si_html: '<strong>Słowjenska</strong>: Wobsahuje daty ze <a href="http://www.gu.gov.si/en/">zarjada
1457           za krajměrjenje a kartěrowanje</a> kaž tež z <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ministerstwa
1458           za ratarstwo, lěsnistwo a zežiwjenje</a> (zjawne informacije Słowjenskeje).'
1459         contributors_za_html: '<strong>Južna Afrika</strong>: Wobsahuje daty z <a
1460           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:   National Geo-Spatial
1461           Information</a>, Statne awtorske prawo wuměnjene.'
1462         contributors_gb_html: '<strong>Zjednoćene kralestwo</strong>: Wobsahuje daty
1463           z Ordnance Survey (Zarjadniske krajměrjenstwo) &copy; Awtorske prawo a prawo
1464           za datowe banki 2010-2012.'
1465         contributors_footer_1_html: Za dalše podrobnosće za to a druhe žórła, kotrež
1466           su so wužili, zo bychu OpenStreetMap polěpšili, hlej prošu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stronu
1467           sobuskutkowarjow</a> na wikiju OpenStreetMap.
1468         contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1469           poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1470           dodawa abo rukowanje přewozmje.
1471         infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1472         infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1473           kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1474           kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow  njepřidawaja.
1475         infringement_2_html: Jeli měniš, zo awtorskoprawnisce škitany material je
1476           so datowej bance OpenStreetMap abo tutomu sydłu bjez dowolnosće přidał,
1477           poćahuj so prošu na naše <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupowanje
1478           za wotstronjenje wobsaha</a>abo zdźěl to direktnje na našej <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">formularnej
1479           stronje</a>.
1480         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>markowe znamjo
1481         trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo z lupu a staw karty su registrowane
1482           znamjenja załožby OpenStreetMap. Maš-li prašenja wo wužiwanju znamjo, pósćel
1483           je prošu <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">dźěłowej
1484           skupinje "licency"</a>.
1485     index:
1486       js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1487         znjemóžnił.
1488       js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1489       permalink: Trajny wotkaz
1490       shortlink: Krótki wotkaz
1491       createnote: Pokazku přidać
1492       license:
1493         copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1494       remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1495         je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1496     edit:
1497       not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1498       not_public_description_html: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to.
1499         Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1500       user_page_link: wužiwarskej stronje
1501       anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1502       flash_player_required_html: Trjebaš wothrawak Flash, zo by Potlatch, editor
1503         OpenStreetMap Flash wužiwał. Móžeš <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">wothrawak
1504         Flash wot Adobe.com sćahnyć</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Někotre
1505         druhe móžnosće</a> tež za wobdźěłowanje OpenStreetMap k dispoziciji steja.
1506       potlatch_unsaved_changes: Nimaš njeskładowane změny. (Zo by w programje Potlatch
1507         składował, wotstroń woznamjenjenje aktualneho puća abo dypka, jeli w dynamiskim
1508         modusu wobdźěłuješ, abo klikń na Składować, jeli składowanske tłóčatko eksistuje.
1509       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hišće konfigurowany njeje - prošu hlej
1510         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1511       potlatch2_unsaved_changes: Maš njeskładowane změny. (Zo by je w Potlatch 2 składował,
1512         dyrbiš na "składować" kliknyć.)
1513       id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1514       no_iframe_support: Twó wobhladowak njepodpěruje iframe-elementy, kotrež su za
1515         tutu funkciju trěbne.
1516     export:
1517       title: Eksportować
1518       area_to_export: Wobłuk za eksport
1519       manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
1520       format_to_export: Format za eksport
1521       osm_xml_data: OpenStreetMap XML-daty
1522       map_image: Kartowy wobraz (pokazuje standardnu runinu)
1523       embeddable_html: Zasadźujomny HTML
1524       licence: Licenca
1525       export_details_html: Daty OpenStreetMap su pod licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1526         Data Commons Open Database</a> (ODbL).
1527       too_large:
1528         advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
1529           slědowacych lisćinow:'
1530         body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
1531           Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
1532           za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
1533         planet:
1534           title: Planet OSM
1535           description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
1536             OpenStreetMap
1537         overpass:
1538           title: Overpass API
1539           description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
1540             sćahnyć
1541         geofabrik:
1542           title: Geofabrik Downloads
1543           description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
1544             městow
1545         metro:
1546           title: Metro Extracts
1547           description: Wućahi za najwjetše swětowe města a jich wokoliny
1548         other:
1549           title: Druhe žórła
1550           description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
1551       options: Opcije
1552       format: 'Format:'
1553       scale: Měritko
1554       max: maks.
1555       image_size: 'Wobrazowa wulkosć:'
1556       zoom: Skalowanje
1557       add_marker: Marku karće přidać
1558       latitude: 'Šěrokostnik:'
1559       longitude: 'Dołhostnik:'
1560       output: Wudaće
1561       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasunył
1562       export_button: Eksport
1563     fixthemap:
1564       title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1565       how_to_help:
1566         title: Kak móžeš pomhać
1567         join_the_community:
1568           title: Do zhromadźenstwa zastupić
1569           explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1570             dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1571             zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1572         add_a_note:
1573           instructions_html: |-
1574             Klikń prosće na <a class='icon note'></a> abo na samsny symbol w zwobraznjenju karty.
1575             To přida karće marku, kotruž móžeš přez ćehnjenje přesunyć.
1576             Přidaj swoju powěsć, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo to přeslědźa.
1577       other_concerns:
1578         title: Druhe naležnosće
1579         explanation_html: Jeli maš wobmyslenja wo tym, kak so naše daty wužiwaja abo
1580           nastupajo wobsah, wopytaj našu <a href='/copyright'>stronu awtorstwa</a>
1581           za dalše zakonjowe informacije abo staj so z wotpowědnej <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>dźěłowej
1582           skupinu</a> do zwiska.
1583     help:
1584       title: Wo pomoc prosyć
1585       introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
1586         a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
1587         temow.
1588       welcome:
1589         url: /welcome
1590         title: Witaj k OSM
1591         description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
1592           wobsahuje.
1593       beginners_guide:
1594         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
1595         title: Instrukcije za nowačkow
1596         description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
1597       help:
1598         url: https://help.openstreetmap.org/
1599         title: help.openstreetmap.org
1600         description: Prašej so za něčim abo pytaj za wotmołwami na stronje prašenjow
1601           a wotmołwow OpenStreetMap.
1602       mailing_lists:
1603         title: Rozesyłanske lisćiny
1604         description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
1605           abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
1606       forums:
1607         title: Forum
1608         description: Prašenja a diskusije za tych, kotřiž powjerch čorneje deski preferuja.
1609       irc:
1610         title: IRC
1611         description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
1612       switch2osm:
1613         title: Přeńć k OSM
1614         description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
1615           słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
1616       wiki:
1617         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1618         title: wiki.openstreetmap.org
1619         description: Přepytaj wiki za nadrobnej OSM-dokumentaciju
1620     sidebar:
1621       search_results: Pytanske wuslědki
1622       close: Začinić
1623     search:
1624       search: Pytać
1625       get_directions: Rutu wuličić
1626       get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
1627       from: Wot
1628       to: Do
1629       where_am_i: Hdźe sym?
1630       where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
1631       submit_text: Dźi
1632     key:
1633       table:
1634         entry:
1635           motorway: Awtodróha
1636           main_road: Hłowna dróha
1637           trunk: Dalokodróha
1638           primary: Zwjazkowa dróha
1639           secondary: Krajna dróha, statna dróha
1640           unclassified: Njeklasifikowana dróha
1641           track: Čara
1642           bridleway: Jěchanski puć
1643           cycleway: Kolesowarska šćežka
1644           footway: Chódnik
1645           rail: Železnica
1646           subway: Podzemska železnica
1647           tram:
1648           - Měšćanska železnica
1649           - nadróžna
1650           cable:
1651           - Kablowa nadróžna
1652           - sydłowy lift
1653           runway:
1654           - Přizemišćo
1655           - lětadłowa jězdnja
1656           apron:
1657           - Lětanišćowe předpolo
1658           - terminal
1659           admin: Zarjadniska hranica
1660           forest: Hajina
1661           wood: Lěs
1662           golf: Golfownišćo
1663           park: Park
1664           resident: Bydlenski wobwod
1665           common:
1666           - Powšitkowny
1667           - łuka
1668           retail: Nakupowanišćo
1669           industrial: Industrijowa kónčina
1670           commercial: Přemysłowa kónčina
1671           heathland: Hola
1672           lake:
1673           - Jězor
1674           - spjaty jězor
1675           farm: Farma
1676           brownfield: Industrijowe lado
1677           cemetery: Kěrchow
1678           allotments: Małozahrodki
1679           pitch: Sportnišćo
1680           centre: Sportowy centrum
1681           reserve: Přirodoškitne pasmo
1682           military: Wojerske pasmo
1683           school:
1684           - Šula
1685           - uniwersita
1686           building: Wuznamne twarjenje
1687           station: Dwórnišćo
1688           summit:
1689           - Wjeršk
1690           - kónčk hory
1691           tunnel: Smužkowana kroma = tunl
1692           bridge: Čorna kroma = móst
1693           private: Priwatny přistup
1694           destination: Jenož za přidróžnych
1695           construction: Dróhi w twarje
1696     richtext_area:
1697       edit: Wobdźěłać
1698       preview: Přehlad
1699     markdown_help:
1700       title_html: Z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1701         analyzowany
1702       headings: Nadpisy
1703       heading: Nadpis
1704       subheading: Podnapis
1705       unordered: Naličenje
1706       ordered: Čisłowana lisćina
1707       first: Prěni element
1708       second: Druhi element
1709       link: Wotkaz
1710       text: Tekst
1711       image: Wobraz
1712       alt: Alternatiwny tekst
1713       url: URL
1714     welcome:
1715       title: Witaj!
1716       introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
1717         Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
1718         nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
1719       whats_on_the_map:
1720         title: Štož na kartu słuša
1721         on_html: OpenStreetMap je městno za kartěrowanje wěcow, kotrež su <em>realne
1722           a aktualne</em> - wobsahuje miliony twarjenjow, pućow a druhe podrobnosće
1723           wo městnach. Móžeš kartěrować, štožkuli će we woprawdźitym swěće zajimuje.
1724         off_html: Štož <em>nje</em>ma wobsahować, su subjektiwne daty kaž pohódnoćenja,
1725           historiske abo hypotetiske funkcije a daty z přez awtorske prawo škitanych
1726           žórłow. Njekopěruju z online- abo papjernych kartow, chibazo maš wosebitu
1727           dowolnosć.
1728       basic_terms:
1729         title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
1730         paragraph_1_html: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
1731           z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
1732         editor_html: <strong>Editor</strong> je program abo websydło, kotrež móžeš
1733           wužiwać, zo by kartu wobdźěłał.
1734         node_html: <strong>Suk</strong> je dypk na karće, na př. hosćenc abo štom.
1735         way_html: <strong>Puć</strong> je linija abo płonina, na př. dróha, rěka,
1736           jězor abo twarjenje.
1737         tag_html: <strong>Atribut</strong> je datowa kajkosć wo suku abo puću, na
1738           přikład mjeno hosćenca abo najwyša spěšnosć na hasy.
1739       rules:
1740         title: Prawidła!
1741         paragraph_1_html: "OpenStreetMap ma jenož mało formelnych prawidłow, ale wočakujemy
1742           wot wšěch wobdźělnikow, zo bychu ze zhromadźenstwom hromadźe dźěłali a komunikowali.
1743           Planuješ-li druhe činitosće hač wobdźěłanje z ruku, prošu přečitaj prawidła
1744           wo <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importowanju</a>
1745           a \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiskim
1746           wobdźěłanju</a> a měj so po nim."
1747       questions:
1748         title: Maš hišće prašenja?
1749         paragraph_1_html: |-
1750           OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanske temy.
1751           <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>.
1752       start_mapping: Kartěrowanje započeć
1753       add_a_note:
1754         title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
1755         paragraph_1_html: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by
1756           so zregistrował a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
1757         paragraph_2_html: |-
1758           Dźi prosće na <a href='%{map_url}'>kartu</a> a klikń na symbol pokazki:
1759           <span class='icon note'></span>. Tón přida karće marku, kotruž móžeš přesunyć. Přidaj swoju zdźělenku, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo budu so wěcy wěnować.
1760   traces:
1761     visibility:
1762       private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
1763       public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
1764         dypki)
1765       trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
1766         kołkami)
1767       identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
1768         zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
1769     new:
1770       visibility_help: što to woznamjenja?
1771       help: Pomoc
1772     create:
1773       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
1774       trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
1775         banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
1776         słać.
1777       traces_waiting:
1778         one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1779           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1780           wužiwarjow blokował.
1781         other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1782           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1783           wužiwarjow blokował.
1784     edit:
1785       title: Ćěr %{name} wobdźěłać
1786       heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
1787       visibility_help: što to woznamjenja?
1788     trace_optionals:
1789       tags: Atributy
1790     show:
1791       title: Ćěr %{name} pokazać
1792       heading: Ćěr %{name} pokazać
1793       pending: NJESČINJENY
1794       filename: 'Datajowe mjeno:'
1795       download: sćahnyć
1796       uploaded: 'Nahraty dnja:'
1797       points: 'Dypki:'
1798       start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
1799       map: karta
1800       edit: wobdźěłać
1801       owner: 'Wobsedźer:'
1802       description: 'Wopisanje:'
1803       tags: 'Atributy:'
1804       none: Žadyn
1805       edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
1806       delete_trace: Tutu čaru zničić
1807       trace_not_found: Ćěr njenamakana!
1808       visibility: 'Widźomnosć:'
1809     trace_paging_nav:
1810       showing_page: Strona %{page}
1811       older: Starše ćěrje
1812       newer: Nowše ćěrje
1813     trace:
1814       pending: NJESČINJENY
1815       count_points: '%{count} dypkow'
1816       more: wjace
1817       trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
1818       view_map: Kartu pokazać
1819       edit: wobdźěłać
1820       edit_map: Kartu wobdźěłać
1821       public: ZJAWNY
1822       identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
1823       private: PRIWATNY
1824       trackable: SĆĚHUJOMNY
1825       by: wot
1826       in: w
1827       map: karta
1828     index:
1829       public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
1830       public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
1831       description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
1832       tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
1833       empty_html: Ničo tu njeje. <a href='%{upload_link}'>Nahraj nowu ćěr</a> abo
1834         wukń wjace wo GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowej
1835         stronje</a>.
1836       upload_trace: Ćěr nahrać
1837       see_all_traces: Wšě ćěrje pokazać
1838     destroy:
1839       scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
1840     make_public:
1841       made_public: Čara wozjewjena
1842     offline_warning:
1843       message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
1844     offline:
1845       heading: Składowanje offline GPX
1846       message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
1847         steji.
1848     georss:
1849       title: OpenStreetMap GPS-slědy
1850     description:
1851       description_with_count:
1852         few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
1853         one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
1854         two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
1855         other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
1856       description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
1857   application:
1858     require_cookies:
1859       cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
1860         wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
1861     setup_user_auth:
1862       blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
1863         zo by wjace zhonił.
1864       need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
1865         so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
1866         přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
1867   oauth:
1868     authorize:
1869       title: Přistup na twoje konto awtorizować
1870       request_access_html: Aplikacija %{app_name} prosy wo přistup na twoje konto,
1871         %{user}. Prošu rozsudź, hač aplikacija ma slědowace prawa měć. Móžeš wšě abo
1872         jenož někotre z nich wubrać.
1873       allow_to: 'Dowól nałoženju:'
1874       allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja čitać.
1875       allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
1876       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
1877       allow_write_api: kartu změnić.
1878       allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
1879       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1880       allow_write_notes: pokazki změnić.
1881       grant_access: Přistup dać
1882     authorize_success:
1883       title: Awtorizowanske naprašowanje dowolene
1884       allowed_html: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto dowolił.
1885       verification: Přepruwowanski kod je %{code}.
1886     authorize_failure:
1887       title: Awtorizowanske napřašowanje je so njeporadźiło
1888       denied: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto wotpokazał.
1889       invalid: Awtorizaciski token płaćiwy njeje.
1890     revoke:
1891       flash: Sy token za %{application} anulował.
1892   oauth_clients:
1893     new:
1894       title: Nowu aplikaciju registrować
1895     edit:
1896       title: Twoju aplikaciju wobdźěłać
1897     show:
1898       title: Podrobnosće OAuth za %{app_name}
1899       key: 'Kluč přetrjebowarja:'
1900       secret: 'Potajnstwo přetrjebowarja:'
1901       url: URL za naprašowanski token
1902       access_url: 'URL za přistupny token:'
1903       authorize_url: 'URL awtorizować:'
1904       support_notice: Podpěrujemy HMAC-SHA1 (poručeny) kaž tež signatury RSA_SH1.
1905       edit: Podrobnosće wobdźěłać
1906       delete: Klient zhašeć
1907       confirm: Sy sej wěsty?
1908       requests: 'Požadanje lědowacych prawow wot wužiwarja:'
1909     index:
1910       title: Moje podrobnosće OAuth
1911       my_tokens: Moje awtorizowane aplikacije
1912       list_tokens: 'Slědowace tokeny buchu w twojim mjenom za aplikacije wudate:'
1913       application: Mjeno aplikacije
1914       issued_at: Datum wudaća
1915       revoke: Anulować!
1916       my_apps: Moje klientowe aplikacije
1917       no_apps_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom %{oauth}
1918         registrować? Dyrbiš swoju webaplikaciju registrować, prjedy hač móžeš naprašowanja
1919         OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
1920       registered_apps: 'Sy slědowace aplikacije zregistrował:'
1921       register_new: Twoju aplikaciju registrować
1922     form:
1923       requests: 'Slědowace prawa wot wužiwarja požadać:'
1924     not_found:
1925       sorry: Tón typ %{type} njeda so namakać.
1926     create:
1927       flash: Informacije wuspěšnje zregistrowane
1928     update:
1929       flash: Klientowe informacije wuspěšnje zaktualizowane
1930     destroy:
1931       flash: Registrowanje klientoweje aplikacije bu zničene
1932   users:
1933     login:
1934       title: Přizjewjenje
1935       heading: Přizjewjenje
1936       email or username: 'E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno:'
1937       password: 'Hesło:'
1938       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1939       remember: 'Spomjatkować sej:'
1940       lost password link: Swoje hesło zabył?
1941       login_button: Přizjewjenje
1942       register now: Nětko registrować
1943       with username: 'Maš hižo konto pola OpenStreetMap? Prošu přizjew so z wužiwarskim
1944         mjenom a hesłom:'
1945       with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1946       new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1947       to make changes: Zo by daty OpenStreetMap změnił, dyrbiš konto měć.
1948       create account minute: Załož konto. Traje jenož chwilku.
1949       no account: Nimaš žane konto?
1950       account not active: Bohužel je twoje konto hišće aktiwne njeje.<br />Prošu klikń
1951         na wotkaz w e-mejlu kontoweho wubkrućenja, zo by swoje konto aktiwizował,
1952         abo <a href="%{reconfirm}">proš wo nowu wobkrućensku e-mejl</a>.
1953       account is suspended: Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.<br
1954         />Stajće so prošu z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a> do zwiska, jeli
1955         chceš wo tym diskutować.
1956       auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1957       openid_logo_alt: Z OpenID přizjewić
1958       auth_providers:
1959         openid:
1960           title: Přizjewjenje z OpenID
1961           alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
1962         google:
1963           title: Přizjewjenje z Google
1964           alt: Přizjewjenje z Google OpenID
1965         facebook:
1966           title: Přizjewjenje z Facebook
1967           alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
1968         windowslive:
1969           title: Přizjewjenje z Windows Live
1970           alt: Přizjewjenje z kontom Windows Live
1971         github:
1972           title: Z GitHub přizjewić
1973           alt: Z kontom GitHub přizjewić
1974         yahoo:
1975           title: Přizjewjenje z Yahoo
1976           alt: Přizjewjenje z Yahoo OpenID
1977         wordpress:
1978           title: Přizjewjenje z Wordpress
1979           alt: Přizjewjenje z Wordpress OpenID
1980         aol:
1981           title: Přizjewjenje z AOL
1982           alt: Přizjewjenje z AOL OpenID
1983     logout:
1984       title: Wotzjewić
1985       heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1986       logout_button: Wotzjewić
1987     lost_password:
1988       title: Hesło zabyte
1989       heading: Sy hesło zabył?
1990       email address: 'E-mejlowa adresa:'
1991       new password button: Hesło wróćo stajić
1992       help_text: Zapódaj e-mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1993         wotkaz na nju, kotryž móžeš wužiwać, zo by swoje hesło wroóćo stajił.
1994       notice email on way: Sy jo zabył :-(, ale e-mejl je po puću, zo by móhł jo borze
1995         wróćo stajić.
1996       notice email cannot find: Wodaj, ale njemóžachmy tutu e-mejlowu adresu namakać.
1997     reset_password:
1998       title: Hesło wróćo stajić
1999       heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
2000       reset: Hesło wróćo stajić
2001       flash changed: Twoje hesło je so změniło.
2002       flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
2003     new:
2004       title: Registrować
2005       no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
2006         załožić.
2007       contact_webmaster_html: Prošu staj so z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>
2008         do zwiska, zo by so konto załožiło - budźemy pospytać naprašowanje tak spěšnje
2009         kaž móžno wobdźěłać.
2010       about:
2011         header: Swobodny a wobdźěłujomny
2012         html: |-
2013           <p>Na rozdźěl wot druhich kartow, so OpenStreetMap dospołnje wot ludźi kaž ty twori, a kóždy móže ju korigować, aktualizować, sćahnyć a wužiwać.</p>
2014           <p>Zregistruj so a skutkuj sobu. Budźemy ći e-mejlku słać, zo bychmy twoje konto wobkrućili.</p>
2015       email address: 'E-mejlowa adresa:'
2016       confirm email address: 'E-mejlowu adresu wobkrućić:'
2017       not_displayed_publicly_html: Njepokazuje so zjawnje (hlej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
2018         title="wiki privacy policy including section on email addresses">Prawidła
2019         priwatnosće</a>)
2020       display name: 'Wužiwarske mjeno:'
2021       display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
2022         w nastajenjach změnić.
2023       external auth: Awtentifikacija přez třeću stronu
2024       password: 'Hesło:'
2025       confirm password: 'Hesło wobkrućić:'
2026       use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
2027       auth no password: Z přizjewjenjom přez třeću stronu hesło trěbne njeje, ale
2028         někotrym přidatnym funkcijam abo serweram móhło być trjeba.
2029       continue: Registrować
2030       terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
2031       terms declined: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wužiwarske wuměnjenja
2032         njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu <a href="%{url}">tutu wikistronu</a>.
2033     terms:
2034       title: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2035       heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2036       consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanemu dojednanju, mam swoje přinoški
2037         za zjawnosć přistupne.
2038       consider_pd_why: Što to je?
2039       guidance_html: 'Informacije, kotrež pomhaja tute wuměnjenja rozumić: <a href="%{summary}">zrozumliwe
2040         zjeće</a> a někotre <a href="%{translations}">njeoficielne přełožki</a>'
2041       decline: Wotpokazać
2042       you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
2043         abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
2044       legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
2045       legale_names:
2046         france: Francoska
2047         italy: Italska
2048         rest_of_world: Zbytk swěta
2049     no_such_user:
2050       title: Wužiwar njeeksistuje
2051       heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
2052       body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
2053         abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
2054       deleted: zhašany
2055     show:
2056       my diary: Mój dźenik
2057       new diary entry: nowy dźenikowy zapisk
2058       my edits: Moje změny
2059       my traces: Moje ćěrje
2060       my notes: Moje pokazki
2061       my messages: Moje powěsće
2062       my profile: Mój profil
2063       my settings: Moje nastajenja
2064       my comments: Moje komentary
2065       oauth settings: OAUTH-nastajenja
2066       blocks on me: Dostane blokowanja
2067       blocks by me: Date blokowanja
2068       send message: Powěsć pósłać
2069       diary: Dźenik
2070       edits: Změny
2071       traces: Ćěrje
2072       notes: Pokazki
2073       remove as friend: Přećela wotstronić
2074       add as friend: Přećela přidać
2075       mapper since: 'Kartěrowar wot:'
2076       ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2077       ct undecided: Njerozsudźeny
2078       ct declined: Wotpokazany
2079       latest edit: 'Najnowša změna %{ago}:'
2080       email address: 'E-mejlowa adresa:'
2081       created from: 'Wutworjeny z:'
2082       status: 'Status:'
2083       spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
2084       description: Wopisanje
2085       user location: Wužiwarske stejnišćo
2086       if_set_location_html: Podaj swoje stejnišćo na boku  %{settings_link}, zo by
2087         wužiwarjow w swojej bliskosći widźał.
2088       settings_link_text: nastajenja
2089       no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
2090       km away: '%{count} km zdaleny'
2091       m away: '%{count} m zdaleny'
2092       nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
2093       no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
2094       role:
2095         administrator: Tutón wužiwar je administrator
2096         moderator: Tutón wužiwar je moderator.
2097         grant:
2098           administrator: Prawa administratora dać
2099           moderator: Prawa moderatora dać
2100         revoke:
2101           administrator: Prawa administratora preč wzać
2102           moderator: Prawa moderatora preč wzać
2103       block_history: Aktiwne blokowanja
2104       moderator_history: Date blokowanja
2105       comments: Komentary
2106       create_block: Tutoho wužiwarja blokować
2107       activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
2108       deactivate_user: Tutoho wužiwarja znjemóžnić
2109       confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
2110       hide_user: Tutoho wužiwarja schować
2111       unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
2112       delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
2113       confirm: Wobkrućić
2114       friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
2115       friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
2116       nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
2117       nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
2118     popup:
2119       your location: Twoje městno
2120       nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
2121       friend: Přećel
2122     account:
2123       title: Konto wobdźěłać
2124       my settings: Moje nastajenja
2125       current email address: 'Aktualna e-mejlowa adresa:'
2126       new email address: 'Nowa e-mejlowa adresa:'
2127       email never displayed publicly: (njeje ženje zjawnje widźomna)
2128       external auth: 'Eksterna awtentifikacija:'
2129       openid:
2130         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2131         link text: Što to je?
2132       public editing:
2133         heading: 'Zjawne wobdźěłowanje:'
2134         enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
2135         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2136         enabled link text: Što to je?
2137         disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
2138           anonymne.
2139         disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
2140       public editing note:
2141         heading: Zjawne wobdźěłowanje
2142         html: Tuchwilu twoje změny su anonymne a ludźo njemóžeja ći powěsće pósłać
2143           abo twoje stejnišćo widźeć. Zo by pokazał, štož sy wobdźěłał a ludźom dowolił,
2144           so z tobu přez websydło do zwiska stajić, klikń deleka na tłóčatko. <b>Wot
2145           přeńdźenja do API 0.6, jenož zjawni wužiwarjo móžeja kartowe daty wobdźěłać</b>.
2146           (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hlej přičiny</a>).<ul><li>Twoja
2147           e-mejlowa adresa njebudźe so zjawnej pokazać.</li><li>Tuta akcija njeda
2148           so wobroćić a wšitcy nowi wužiwarjo su nětko po standardźe zjawni.</li></ul>
2149       contributor terms:
2150         heading: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2151         agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
2152         not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
2153         review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
2154           za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
2155         agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
2156         link text: što to je?
2157       profile description: 'Profilowe wopisanje:'
2158       preferred languages: 'Preferowane rěče:'
2159       preferred editor: 'Preferowany editor:'
2160       image: 'Wobraz:'
2161       gravatar:
2162         gravatar: Gravatar wužiwać
2163         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2164         link text: Što to je?
2165       new image: Wobraz přidać
2166       keep image: Aktualny wobraz wobchować
2167       delete image: Aktualny wobraz wotstronić
2168       replace image: Aktualny wobraz narunać
2169       image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
2170         funguja)
2171       home location: 'Domjace stejnišćo:'
2172       no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
2173       latitude: 'Šěrokostnik:'
2174       longitude: 'Dołhostnik:'
2175       update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
2176       save changes button: Změny składować
2177       make edits public button: Wšě moje změny zjawne činić
2178       return to profile: Wróćo k profilej
2179       flash update success confirm needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
2180         Dóstanješ e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
2181       flash update success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
2182     confirm:
2183       heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
2184       introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
2185       introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
2186         započeć.
2187       press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
2188         aktiwizował.
2189       button: Wobkrućić
2190       success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
2191       already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
2192       unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
2193       reconfirm_html: Jeli dyrbiš nam wobkrućensku e-mejlku znowa pósłać, <a href="%{reconfirm}">klikń
2194         tu</a>.
2195     confirm_resend:
2196       success_html: Smy nowu wobkrućenski e-mejl na %{email} póslali a tak ruče hač
2197         swoje konto wobkrućiš, móžeš kartěrowanje započeć.<br /><br /> Jeli přećiwospamowy
2198         system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja sćele, přewzmi adresu %{sender}
2199         do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske naprašowanja wotmołwić.
2200       failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
2201     confirm_email:
2202       heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
2203       press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
2204         e-mejlowu adresu wobkrućił.
2205       button: Wobkrućić
2206       success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
2207       failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
2208       unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
2209     set_home:
2210       flash success: Domjace stejnišćo bu wuspěšnje składowany
2211     go_public:
2212       flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2213     index:
2214       title: Wužiwarjo
2215       heading: Wužiwarjo
2216       showing:
2217         one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
2218         other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
2219       summary_html: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2220       summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2221       confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2222       hide: Wubranych wužiwarjow schować
2223       empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2224     suspended:
2225       title: Konto wupowědźene
2226       heading: Konto wupowědźene
2227       webmaster: webmišter
2228       body_html: |-
2229         <p>
2230         Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.
2231         </p>
2232         <p>
2233         Tutón rozsud budźe so bórze wot administratora pruwować, abo móžeš so z %{webmaster} do zwiska stajić, jeli chceš wo tym diskutować.
2234         </p>
2235     auth_failure:
2236       connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2237       invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2238       no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2239       unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2240       invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2241     auth_association:
2242       heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2243       option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2244         formulara.
2245       option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2246         wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2247         wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2248   user_role:
2249     filter:
2250       not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2251       already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2252       doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2253     grant:
2254       title: Daće róle wobkrućić
2255       heading: Daće róle wobkrućić
2256       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2257       confirm: Wobkrućić
2258       fail: Njebě móžno wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać. Prošu skontroluj,
2259         hač wužiwar a róla staj płaćiwej.
2260     revoke:
2261       title: Zebranje róle wobkrućić
2262       heading: Zebranje róle wobkrućić
2263       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2264       confirm: Wobkrućić
2265       fail: Njebě móžno rólu "%{role} wužiwarjej "%{name}" preč wzać. Prošu skontroluj,
2266         hačj wužiwar kaž tež róla stej płaćiwej.
2267   user_blocks:
2268     model:
2269       non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2270       non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2271     not_found:
2272       sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2273       back: Wróćo k indeksej
2274     new:
2275       title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2276       heading_html: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2277       reason: Přičina, čehoždla  %{name} je so zablokował. Prošu budź měrny a rozumny
2278         kaž móžno a podaj tak wjele podrobnosćow wo situaciji kaž móžno. Dźiwaj na
2279         to, zo powěsc budźe zjawnje widźomna. Wobkedźbuj, zo nic wšitcy wužiwarjo
2280         žargon zhromadźenstwa rozumja, spytaj potajkim zapřijeća lajkow wužiwać.
2281       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2282       tried_contacting: Sym so z wužiwarjom do zwiska stajił a jeho prosył zastajić.
2283       tried_waiting: Sym wužiwarjej přiměrjeny čas dał na tute zdźělenki wotmołwić.
2284       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje
2285       back: Wšě blokowanja pokazać
2286     edit:
2287       title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2288       heading_html: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2289       reason: Přičina, čehoždla %{name} so blokuje. Prošu budź tak měrny a rozumny
2290         kaž móžno a podaj tak wjele podrobnosćow wo situaciji kaž móžno. Wobkedźbuj,
2291         zo nic wšitcy wužiwarjo žargon zhromadźenstwa rozumja, spytaj potajkim zapřijeća
2292         lajkow wužiwać.
2293       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2294       show: Tute blokowanje pokazać
2295       back: Wšě blokowanja pokazać
2296       needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
2297     filter:
2298       block_expired: Blokowanje je hižo spadnjene a njeda so wobdźěłać.
2299       block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2300         padaceho menija wubrać.
2301     create:
2302       try_contacting: Prošu staj so z wužiwarjom do zwiska, prjedy hač jeho zablokuješ
2303         a daj jemu přiměrjeny čas wotmołwić.
2304       try_waiting: Prošu daj wužiwarjej přiměrjeny čas wotmołwić, prjedy hač jeho
2305         zablokuješ.
2306       flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2307     update:
2308       only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2309         jo wobdźěłać.
2310       success: Blokowanje zaktualizowane.
2311     index:
2312       title: Wužiwarske blokowanja
2313       heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2314       empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2315     revoke:
2316       title: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on}
2317       heading_html: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on} wot %{block_by}
2318       time_future: Tute blokowanje skónči so %{time}.
2319       past: Tute blokowanje je so před %{time} skónčiło a njeda so nětko zběhnyć.
2320       confirm: Chceš woprawdźe tute blokowanje zběhnyć?
2321       revoke: Zběhnyć!
2322       flash: Tute blokowanje je so zběhnyło.
2323     helper:
2324       time_future_html: Kónči so %{time}.
2325       until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2326       time_past_html: Je so před %{time} skónčiło.
2327       block_duration:
2328         hours:
2329           few: '%{count} hodźiny'
2330           one: 1 hodźina
2331           two: '%{count} hodźinje'
2332           other: '%{count} hodźin'
2333     blocks_on:
2334       title: Blokowanja přećiwo %{name}
2335       heading_html: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2336       empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2337     blocks_by:
2338       title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2339       heading_html: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2340       empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2341     show:
2342       title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2343       heading_html: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2344       created: Wutworjeny
2345       status: Status
2346       show: Pokazać
2347       edit: Wobdźěłać
2348       revoke: Blokowanje zběhnyć!
2349       confirm: Chceš woprawdźe?
2350       reason: 'Přičina za blokowanje:'
2351       back: Wšě blokowanja pokazać
2352       revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2353       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
2354     block:
2355       not_revoked: (njezběhnjeny)
2356       show: Pokazać
2357       edit: Wobdźěłać
2358       revoke: Zběhnyć!
2359     blocks:
2360       display_name: Zablokowany wužiwar
2361       creator_name: Blokowar
2362       reason: Přičina za blokowanje
2363       status: Status
2364       revoker_name: Zběhnjene wot
2365       showing_page: Strona %{page}
2366       next: Přichodny »
2367       previous: « Předchadny
2368   notes:
2369     index:
2370       title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2371       heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2372       subheading_html: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2373       id: ID
2374       creator: Tworićel
2375       description: Wopisanje
2376       created_at: 'Wutworjeny:'
2377       last_changed: Posledni raz změnjeny
2378   javascripts:
2379     close: Začinić
2380     share:
2381       title: Dźělić
2382       cancel: Přetorhnyć
2383       image: Wobraz
2384       link: Wotkaz abo HTML
2385       long_link: Wotkaz
2386       short_link: Krótki wotkaz
2387       geo_uri: geo-URI
2388       embed: HTML
2389       custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2390       format: 'Format:'
2391       scale: 'Měritko:'
2392       image_size: Wobraz pokaza standardnu runinu pola
2393       download: Sćahnyć
2394       short_url: Krótki URL
2395       include_marker: Kartowu marku stajić
2396       center_marker: Kartu na marce centrować
2397       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2398       view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2399       only_standard_layer: Jenož standardna runina da so jako wobraz eksportować
2400     embed:
2401       report_problem: Problem zdźělić
2402     key:
2403       title: Legenda
2404       tooltip: Legenda
2405       tooltip_disabled: Legenda jenož za standardnu runinu k dispoziciji steji
2406     map:
2407       zoom:
2408         in: Powjetšić
2409         out: Pomjeńšić
2410       locate:
2411         title: Aktualne městno pokazać
2412       base:
2413         standard: Standard
2414         cycle_map: Kolesowa karta
2415         transport_map: Wobchadna karta
2416         hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2417       layers:
2418         header: Kartowe runiny
2419         notes: Pokazki
2420         data: Kartowe daty
2421         overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2422         title: Runiny
2423       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobuskutkowarjo OpenStreetMap</a>
2424       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Darić</a>
2425     site:
2426       edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2427       edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłanje karty powjetšić
2428       createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2429       createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2430       map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2431       map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2432       queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2433       queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2434     changesets:
2435       show:
2436         comment: Komentar
2437         subscribe: Abonować
2438         unsubscribe: Wotskazać
2439         hide_comment: schować
2440         unhide_comment: pokazać
2441     notes:
2442       new:
2443         intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow,
2444           zo móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2445           zo by problem wujasnił. (Prošu njezapodaj wosobinske informacije abo informacije
2446           z kartow škitanych přez awtorske prawo abo lisćiny rjadowakow.)
2447         add: Pokazku přidać
2448       show:
2449         anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2450           kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2451         hide: Schować
2452         resolve: Sčinjeny
2453         reactivate: Znowa aktiwizować
2454         comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2455         comment: Komentar
2456     edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2457       potom tu.
2458     directions:
2459       engines:
2460         fossgis_osrm_car: Awto (OSRM)
2461         graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2462         graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2463       directions: Směry
2464       distance: Zdalenosć
2465       errors:
2466         no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2467         no_place: Njenamakach tute městno.
2468       instructions:
2469         continue_without_exit: Dale na %{name}
2470         slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2471         turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2472         sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2473         uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2474         sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2475         turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2476         slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2477         via_point_without_exit: (přez městno)
2478         follow_without_exit: Dale na %{name}
2479         roundabout_without_exit: Wzaj %{name} w kružnym wobchadźe
2480         leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2481         stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2482         start_without_exit: Na kóncu %{name} započeć
2483         destination_without_exit: Cil docpěty
2484         against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2485         end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2486         roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2487         unnamed: njeznaty puć
2488         courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2489       time: Čas
2490     query:
2491       node: Suk
2492       way: Puć
2493       relation: Relacija
2494       nothing_found: Žane funkcije namakane
2495       error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2496       timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2497   redactions:
2498     edit:
2499       description: Wopisanje
2500       heading: Redakciju wobdźěłać
2501       title: Redakciju wobdźěłać
2502     index:
2503       empty: Žane redakcije njejsu.
2504       heading: Lisćina redakcijow
2505       title: Lisćina redakcijow
2506     new:
2507       description: Wopisanje
2508       heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2509       title: Nowa redakcija so wutworja
2510     show:
2511       description: 'Wopisanje:'
2512       heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2513       title: Redakcija so pokazuje
2514       user: 'Tworićel:'
2515       edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2516       destroy: Tutu redakciju wotstronić
2517       confirm: Sy sej wěsty?
2518     create:
2519       flash: Redakcija je so wutworiła.
2520     update:
2521       flash: Změny składowane.
2522     destroy:
2523       not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2524         prjedy hač ju zhašeš.
2525       flash: Redakcija je so zhašała.
2526       error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
2527 ...