1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
12 # Author: Michaelbrabec
14 # Author: Mr. Richard Bolla
18 # Author: Veritaslibero
21 community_driven_html: "Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.\nPokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníčky</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='http://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>."
22 community_driven_title: Řízeno komunitou
23 copyright_html: <span>©</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
24 lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším po celém světě.
25 local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM je přesné a aktuální.
26 local_knowledge_title: Místní znalost
28 open_data_html: "OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href='%{copyright_path}'>Autorská práva a licence</a>."
29 open_data_title: Otevřená data
30 partners_title: Partneři
31 used_by: Díky %{name} fungují mapová data na stovkách webových stránek, mobilních aplikací a hardwarových zařízení
62 display_name: Zobrazované jméno
67 acl: Seznam přístupových práv
69 changeset_tag: Tag sady změn
71 diary_comment: Komentář k deníčku
72 diary_entry: Deníčkový záznam
80 old_node_tag: Starý tag uzlu
81 old_relation: Stará relace
82 old_relation_member: Starý člen relace
83 old_relation_tag: Starý tag relace
85 old_way_node: Starý uzel cesty
86 old_way_tag: Starý tag cesty
88 relation_member: Člen relace
89 relation_tag: Tag relace
93 tracetag: Značka stopy
95 user_preference: Uživatelské nastavení
96 user_token: Uživatelský token
102 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je v prohlížeči zapněte.
104 not_a_moderator: K provedení této akce musíte být moderátor.
106 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením do webového rozhraní.
107 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
112 changesetxml: Soubor změn XML
114 title: Sada změn %{id}
115 title_comment: "Sada změn: %{id} - %{comment}"
116 node: Uzly (%{count})
117 node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
118 osmchangexml: osmChange XML
119 relation: Relace (%{count})
120 relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
121 title: "Sada změn: %{id}"
122 way: Cesty (%{count})
123 way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
125 closed_by_html: Uzavřel <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> %{user}
126 closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
128 entry: Relace %{relation_name}
129 entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
131 created_by_html: Vytvořil <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> %{user}
132 created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
133 deleted_by_html: Smazal <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> %{user}
134 download_xml: Stáhnout XML
135 edited_by_html: Editoval <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> %{user}
136 in_changeset: Sada změn
138 no_comment: (bez komentáře)
140 history_title: "Historie uzlu: %{name}"
141 title: "Uzel: %{name}"
143 sorry: "Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt."
150 closed_by: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}
151 closed_by_anonymous: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> anonym
152 closed_title: "Vyřešená poznámka #%{note_name}"
153 commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval %{user}
154 commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval anonym
155 hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}
156 hidden_title: "Skrytá poznámka #%{note_name}"
157 new_note: Nová poznámka
158 open_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
159 open_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
160 open_title: "Nevyřešená poznámka #%{note_name}"
161 reopened_by: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}
162 reopened_by_anonymous: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> anonym
163 title: "Poznámka: %{id}"
166 message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
167 redaction: Redakce %{id}
173 history_title: "Historie relace: %{name}"
175 title: "Relace: %{name}"
177 entry_role: "%{type} %{name} jako %{role}"
183 feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
184 load_data: Nahrát data
189 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
190 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
191 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
193 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
200 view_details: Zobrazit detaily
201 view_history: Zobrazit historii
204 one: patří do cesty %{related_ways}
205 other: patří do cest %{related_ways}
206 history_title: "Historie cesty: %{name}"
208 title: "Cesta: %{name}"
212 no_edits: (žádné změny)
213 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
214 changeset_paging_nav:
216 previous: « Předchozí
217 showing_page: Stránka %{page}
225 empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
226 empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
227 empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
228 load_more: Načíst další
229 no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
230 no_more_area: Nebyly nalezeny žádné další sady změn pro tuto oblast.
231 no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
233 title_friend: Sady změn vašich přátel
234 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
235 title_user: Sady změn uživatele %{user}
237 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
242 has_commented_on: "%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníčku"
243 newer_comments: Novější komentáře
244 older_comments: Starší komentáře
248 comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
250 hide_link: Skrýt tento komentář
253 few: "%{count} komentáře"
255 other: "%{count} komentářů"
257 comment_link: Okomentovat tento zápis
259 edit_link: Upravit tento záznam
260 hide_link: Skrýt tento záznam
261 posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
262 reply_link: Odpovědět na tento zápis
266 latitude: "Zeměpisná šířka:"
268 longitude: "Zeměpisná délka:"
269 marker_text: Místo deníčkového záznamu
272 title: Upravit deníčkový záznam
273 use_map_link: použít mapu
276 description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap
277 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
279 description: Aktuální záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
280 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
282 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
283 title: Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
285 in_language_title: Deníčkové záznamy v jazyce %{language}
286 new: Nový záznam do deníčku
287 new_title: Sepsat nový záznam do vašeho uživatelského deníčku
288 newer_entries: Novější záznamy
289 no_entries: Žádné záznamy v deníčku
290 older_entries: Starší záznamy
291 recent_entries: Aktuální deníčkové záznamy
292 title: Deníčky uživatelů
293 title_friends: Deníčky přátel
294 title_nearby: Deníčky uživatelů poblíž
295 user_title: Deníček uživatele %{user}
301 title: Nový záznam do deníčku
303 body: Je mi líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
304 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
305 title: Deníčkový záznam nenalezen
307 leave_a_comment: Zanechat komentář
309 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} k zanechání komentáře"
311 title: Deníček uživatele %{user} | %{title}
312 user_title: Deníček uživatele %{user}
314 default: Výchozí (v současné době %{name})
316 description: iD (editor v prohlížeči)
319 description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
322 description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
325 description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
326 name: Dálkové ovládání
329 add_marker: Přidat do mapy značku
330 area_to_export: Oblast k exportu
331 embeddable_html: Vkládatelné HTML
332 export_button: Export
333 export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
335 format_to_export: Formát exportu
336 image_size: Velikost obrázku
340 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
341 map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
344 osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
346 paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
349 advice: "Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících zdrojů:"
350 body: "Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká. Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast nebo použijte jeden z následujících zdrojů pro stahování velkého množství dat:"
352 description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných měst
353 title: Soubory Geofabrik
355 description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
356 title: Extrakty Metro
358 description: Další zdroje uvedené ve wiki OpenStreetMap
361 description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
364 description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
371 geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
372 osm_nominatim: Poloha podle <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
380 north_east: severovýchod
381 north_west: severozápad
383 south_east: jihovýchod
384 south_west: jihozápad
388 other: asi %{count} km
391 more_results: Další výsledky
392 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
395 ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
396 geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
397 geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
398 latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
399 osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
400 osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
401 uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
402 us_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
403 search_osm_nominatim:
405 level10: Hranice čtvrti
406 level2: Státní hranice
407 level4: Hranice státu
408 level5: Hranice regionu
409 level6: Hranice okresu
411 level9: Hranice vesnice
414 chair_lift: Sedačková lanovka
416 station: Stanice lanovky
419 apron: Odbavovací plocha
423 taxiway: Pojezdová dráha
428 arts_centre: Kulturní centrum
429 artwork: Umělecké dílo
431 auditorium: Posluchárna
434 bbq: Místo na grilování
436 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
437 bicycle_rental: Půjčovna kol
438 biergarten: Zahradní hospoda
440 bureau_de_change: Směnárna
441 bus_station: Autobusové nádraží
443 car_rental: Půjčovna aut
444 car_sharing: Sdílení aut
447 charging_station: Nabíjecí stanice
451 college: Vysoká škola
452 community_centre: Komunitní centrum
454 crematorium: Krematorium
458 drinking_water: Pitná voda
459 driving_school: Autoškola
460 embassy: Velvyslanectví
461 emergency_phone: Nouzový telefon
462 fast_food: Rychlé občerstvení
463 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
464 fire_hydrant: Požární hydrant
465 fire_station: Hasičská stanice
466 food_court: Občerstvení
468 fuel: Čerpací stanice
470 gym: Fitness centrum / tělocvična
472 health_centre: Zdravotní středisko
476 ice_cream: Zmrzlinárna
477 kindergarten: Mateřská škola
481 mountain_rescue: Horská služba
482 nightclub: 'Noční klub'
484 nursing_home: Pečovatelský dům
489 place_of_worship: Náboženský objekt
491 post_box: Poštovní schránka
493 preschool: Mateřská škola
496 public_building: Veřejná budova
497 public_market: Veřejný trh
498 reception_area: Recepce
499 recycling: Tříděný odpad
500 restaurant: Restaurace
501 retirement_home: Domov důchodců
506 shopping: Nákupní centrum
508 social_centre: Společenské centrum
509 social_club: Společenský klub
510 social_facility: Zařízení sociálních služeb
512 supermarket: Supermarket
515 telephone: Telefonní automat
519 university: Univerzita
520 vending_machine: Prodejní automat
521 veterinary: Veterinární ordinace
522 village_hall: Společenský sál
523 waste_basket: Odpadkový koš
525 youth_centre: Centrum pro mládež
527 administrative: Administrativní hranice
528 census: Hranice pro potřeby sčítání
529 national_park: Národní park
530 protected_area: Chráněná oblast
533 suspension: Visutý most
540 fire_hydrant: Požární hydrant
541 phone: Nouzový telefon
543 bridleway: Koňská stezka
544 bus_guideway: Autobusová dráha
545 bus_stop: Autobusová zastávka
546 byway: Účelová komunikace
547 construction: Silnice ve výstavbě
548 cycleway: Cyklostezka
549 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
552 living_street: Obytná zóna
553 milestone: Kilometrovník
554 minor: Vedlejší silnice
556 motorway_junction: Dálniční křižovatka
557 motorway_link: Dálnice
559 pedestrian: Pěší zóna
561 primary: Silnice první třídy
562 primary_link: Silnice první třídy
563 proposed: Navrhovaná silnice
564 raceway: Závodní dráha
566 rest_area: Odpočívadlo
568 secondary: Silnice druhé třídy
569 secondary_link: Silnice druhé třídy
570 service: Účelová komunikace
571 services: Dálniční odpočívadlo
574 stile: Schůdky přes ohradu
575 street_lamp: Pouliční lampa
576 tertiary: Silnice třetí třídy
577 tertiary_link: Silnice třetí třídy
580 trunk: Významná silnice
581 trunk_link: Významná silnice
582 unclassified: Silnice
583 unsurfaced: Nezpevněná cesta
585 archaeological_site: Archeologické naleziště
587 boundary_stone: Hraniční kámen
591 citywalls: Městské hradby
603 wayside_cross: Boží muka
604 wayside_shrine: Boží muka
607 allotments: Zahrádkářská kolonie
609 brownfield: Brownfield
611 commercial: Komerční zóna
612 conservation: Chráněné území
613 construction: Staveniště
615 farmland: Zemědělská půda
620 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
621 industrial: Průmyslová zóna
624 military: Vojenský prostor
626 nature_reserve: Přírodní rezervace
632 recreation_ground: Rekreační oblast
633 reservoir: Zásobník na vodu
634 reservoir_watershed: Povodí nádrže
635 residential: Rezidenční oblast
641 wood: Neudržovaný les
643 beach_resort: Pobřežní letovisko
644 bird_hide: Ptačí pozorovatelna
646 fishing: Rybářská oblast
647 fitness_station: Fitness
649 golf_course: Golfové hřiště
652 miniature_golf: Minigolf
653 nature_reserve: Přírodní rezervace
656 playground: Dětské hřiště
657 recreation_ground: Rekreační oblast
660 sports_centre: Sportovní centrum
666 airfield: Vojenské letiště
675 cave_entrance: Vstup do jeskyně
711 wood: Neudržovaný les
716 employment_agency: Pracovní agentura
717 estate_agent: Realitní kancelář
718 government: Vládní úřad
719 insurance: Pojišťovna
720 lawyer: Právnická kancelář
721 ngo: Úřad nevládní organizace
722 telecommunication: Telekomunikační úřad
723 travel_agent: Cestovní kancelář
736 isolated_dwelling: Samota
739 municipality: Obecní úřad
748 unincorporated_area: Nezařazená oblast
751 abandoned: Zrušená železniční trať
752 construction: Železnice ve výstavbě
753 disused: Nepoužívaná železniční trať
754 disused_station: Nepoužívaná železniční stanice
755 funicular: Lanová dráha
756 halt: Železniční zastávka
757 historic_station: Nádraží historické železnice
758 junction: Kolejové rozvětvení
759 level_crossing: Železniční přejezd
760 light_rail: Rychlodráha
761 miniature: Zahradní železnice
763 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
764 platform: Železniční nástupiště
765 preserved: Historická železnice
766 proposed: Navrhovaná železnice
767 spur: Železniční vlečka
768 station: Železniční stanice
769 stop: Železniční zastávka
770 subway: Stanice metra
771 subway_entrance: Vstup do metra
773 tram: Tramvajová trať
774 tram_stop: Tramvajová zastávka
777 alcohol: Prodej alkoholu
778 antiques: Starožitnosti
782 beverages: Prodej nápojů
787 car: Prodej automobilů
788 car_parts: Prodej autodílů
789 car_repair: Autoservis
790 carpet: Obchod s koberci
791 charity: Charitativní obchod
793 clothes: Prodej oděvů
794 computer: Prodej počítačů
795 confectionery: Cukrárna
796 convenience: Smíšené zboží
797 copyshop: Copycentrum
798 cosmetics: Parfumerie
800 department_store: Obchodní dům
801 discount: Diskontní prodejna
802 doityourself: Obchod pro kutily
803 dry_cleaning: Chemická čistírna
804 electronics: Prodej elektroniky
805 estate_agent: Realitní kancelář
806 farm: Prodej zemědělských výrobků
809 florist: Květinářství
811 funeral_directors: Pohřební služba
812 furniture: Prodej nábytku
814 garden_centre: Zahradnictví
815 general: Smíšení zboží
816 gift: Dárkové zboží, suvenýry
817 greengrocer: Ovoce–zelenina
818 grocery: Prodej potravin
819 hairdresser: Kadeřnictví
820 hardware: Železářství
821 hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
822 insurance: Pojišťovna
823 jewelry: Klenotnictví
826 mall: Nákupní centrum
828 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
829 motorcycle: Prodej motocyklů
831 newsagent: Novinový stánek
832 optician: Oční optika
833 organic: Prodej biopotravin
834 outdoor: Outdoorový obchod
835 pet: Prodejna pro chovatele
841 shopping_centre: Nákupní centrum
842 sports: Prodejna pro sportovce
843 stationery: Papírnictví
844 supermarket: Supermarket
847 travel_agency: Cestovní kancelář
848 video: Videopůjčovna, prodej DVD
852 alpine_hut: Vysokohorská chata
853 artwork: Umělecké dílo
854 attraction: Turistická atrakce
855 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
857 camp_site: Tábořiště, kemp
858 caravan_site: Autokemping
863 information: Turistické informace
867 picnic_site: Piknikové místo
868 theme_park: Zábavní park
870 viewpoint: Místo s dobrým výhledem
876 artificial: Umělý vodní kanál/průplav
879 connector: Propojení vodních cest
881 derelict_canal: Opuštěný kanál
882 ditch: Meliorační kanál
884 drain: Odvodňovací kanál
886 lock_gate: Vrata plavební komory
887 mineral_spring: Minerální pramen
894 water_point: Vodní bod
899 description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí týkajících se OSM.
900 title: help.openstreetmap.org
901 url: https://help.openstreetmap.org/
902 introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
905 description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
909 description: Podrobnou dokumentaci OSM najdete na wiki.
910 title: wiki.openstreetmap.org
911 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
914 edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte zde.
918 tooltip_disabled: Legenda je dostupná pouze pro vrstvu Standardní
923 mapquest: MapQuest Open
925 transport_map: Dopravní mapa
926 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
927 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
930 header: Mapové vrstvy
931 notes: Poznámky k mapě
932 overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
935 popup: Jste do {distance} {unit} od tohoto bodu
936 title: Ukázat moji polohu
943 intro: Abychom vylepšili mapu, zobrazí se vámi zadané informace ostatním tvůrcům, takže buďte při umisťování značky a zadávání poznámky co nejvíce podrobní a přesní.
945 anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které by se měly nezávisle ověřit.
947 comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
949 reactivate: Reaktivovat
953 center_marker: Vycentrovat mapu na značku
954 custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
959 image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
960 include_marker: Vložit značku
961 link: Odkaz nebo HTML
963 paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
965 short_link: Krátký odkaz
966 short_url: Krátké URL
968 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
970 createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
971 createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
972 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
973 edit_tooltip: Upravit mapu
974 map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
975 map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
979 community_blogs: Komunitní blogy
980 community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
983 donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
985 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
987 export_data: Export dat
989 foundation_title: Nadace OpenStreetMap Foundation
990 gps_traces: GPS stopy
991 gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
995 intro_2_create_account: si založíte uživatelský účet
996 intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
997 intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná pod otevřenou licencí.
998 learn_more: Více informací
1000 log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1002 alt_text: Logo OpenStreetMap
1005 text: Pošlete příspěvek
1006 title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1008 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě mimo provoz.
1009 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě pouze pro čtení.
1010 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1011 partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{ic} a %{bytemark} a další %{partners}.
1012 partners_ic: Imperial College London
1013 partners_partners: partneři
1014 partners_ucl: středisko VR UCL
1015 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners?uselang=cs
1016 sign_up: Zaregistrovat se
1017 sign_up_tooltip: Vytvořit si uživatelský účet pro editaci
1018 start_mapping: Začít mapovat
1019 tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1020 user_diaries: Deníčky
1021 user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
1024 english_link: anglickým originálem
1025 text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link} má přednost anglická stránka.
1026 title: O tomto překladu
1028 attribution_example:
1029 alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1030 title: Příklad uvedení autorství
1031 contributors_at_html: "<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">města Vídně</a> pod <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">země Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC BY AT s dodatky</a>)."
1032 contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada)."
1033 contributors_footer_1_html: "Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap."
1034 contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá jakoukoli zodpovědnost.
1035 contributors_fr_html: "<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející z Direction Générale des Impôts."
1036 contributors_gb_html: "<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data Ordnance Survey © Crown copyright a právo k databázi 2010–12."
1037 contributors_intro_html: "Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších zdrojů, mimo jiné:"
1038 contributors_nl_html: "<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje © AND data, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1039 contributors_nz_html: "<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data pocházející z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
1040 contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1041 contributors_za_html: "<strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1042 credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1043 credit_2_html: "Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">tuto stránku</a>.\n\nNebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org."
1044 credit_3_html: "U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.\nPříklad:"
1045 credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1046 infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1047 infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte podle našeho <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line formuláře</a>.
1048 infringement_title_html: Porušení autorských práv
1049 intro_1_html: OpenStreetMap jsou <i>svobodná data</i>, nabízená za podmínek <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1050 intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1051 intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace jsou k dispozici pod licencí <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1052 more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete dočíst více v našem <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Právním FAQ</a>.
1053 more_2_html: "Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.\nVizte naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Pravidla použití API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pravidla použití Nominatimu</a>."
1054 more_title_html: Další informace
1055 title_html: Autorská práva a licence
1057 mapping_link: začít mapovat
1058 native_link: českou verzi
1059 text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o copyrightech a %{mapping_link}.
1060 title: O této stránce
1063 deleted: Zpráva smazána
1067 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1068 my_inbox: Má doručená pošta
1070 few: "%{count} nové zprávy"
1071 one: "%{count} novou zprávu"
1072 other: "%{count} nových zpráv"
1073 no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1075 few: "%{count} staré zprávy"
1076 one: "%{count} starou zprávu"
1077 other: "%{count} starých zpráv"
1078 outbox: odeslaná pošta
1079 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1081 title: Doručená pošta
1083 as_read: Zpráva označena jako přečtená
1084 as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1086 delete_button: Smazat
1087 read_button: Označit jako přečtené
1088 reply_button: Odpovědět
1089 unread_button: Označit jako nepřečtené
1091 back_to_inbox: Zpět do přijatých zpráv
1093 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním chvíli počkejte.
1094 message_sent: Zpráva odeslána
1095 send_button: Odeslat
1096 send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1098 title: Odeslat zprávu
1100 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1101 heading: Zpráva neexistuje
1102 title: Zpráva neexistuje
1105 inbox: doručená pošta
1107 few: Máte %{count} odeslané zprávy
1108 one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1109 other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1110 my_inbox: Má %{inbox_link}
1111 no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1112 outbox: odeslaná pošta
1113 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1115 title: Odeslaná pošta
1121 reply_button: Odpovědět
1125 unread_button: Označit jako nepřečtené
1126 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst, není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste se pod správným účtem.
1128 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět, nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se pod správným účtem.
1129 sent_message_summary:
1130 delete_button: Smazat
1133 closed_at_by_html: Vyřešeno před %{when} uživatelem %{user}
1134 closed_at_html: Vyřešeno před %{when}
1135 commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
1136 commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
1137 opened_at_by_html: Vytvořeno před %{when} uživatelem %{user}
1138 opened_at_html: Vytvořeno před %{when}
1139 reopened_at_by_html: Reaktivováno před %{when} uživatelem %{user}
1140 reopened_at_html: Reaktivováno před %{when}
1145 ago_html: před %{when}
1146 created_at: Vytvořeno
1149 heading: Poznámky uživatele %{user}
1151 last_changed: Poslední změna
1152 subheading: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
1153 title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
1155 closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
1156 commented: nový komentář (poblíž %{place})
1157 description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
1158 description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
1159 opened: nová poznámka (poblíž %{place})
1160 reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
1161 title: Poznámky OpenStreetMap
1163 diary_comment_notification:
1164 footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl} nebo odpovědět na %{replyurl}
1165 header: "%{from_user} okomentoval váš nedávný záznam v deníčku na OpenStreetMap s předmětem %{subject}:"
1166 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1167 subject: "[OpenStreetMap] %{user} okomentoval váš deníčkový záznam"
1169 subject: "[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy"
1171 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1173 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url} na %{new_address}.
1174 email_confirm_plain:
1175 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1177 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url} na %{new_address}.
1178 friend_notification:
1179 befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1180 had_added_you: "%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele."
1181 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1182 subject: "[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele"
1184 and_no_tags: a bez štítků
1185 and_the_tags: "a následujícími štítky:"
1187 failed_to_import: "se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:"
1188 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1189 more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1190 more_info_2: "jim vyhnout, naleznete na:"
1191 subject: "[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX"
1194 loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodů.
1195 subject: "[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX"
1196 with_description: s popisem
1197 your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1199 subject: "[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo"
1201 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1203 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1204 lost_password_plain:
1205 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1207 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1208 message_notification:
1209 footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete na %{replyurl}
1210 header: "%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem %{subject}:"
1211 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1212 note_comment_notification:
1213 anonymous: Anonymní uživatel
1215 commented_note: "%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}."
1216 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která vás zajímá"
1217 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek"
1218 your_note: "%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}."
1220 commented_note: "%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}."
1221 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek, která vás zajímá"
1222 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek"
1223 your_note: "%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}."
1224 details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1227 commented_note: "%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}."
1228 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek, která vás zajímá"
1229 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek"
1230 your_note: "%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}."
1232 confirm: "Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste svůj účet potvrdili:"
1233 created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1235 subject: "[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap"
1236 welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších informací.
1239 allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1240 allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1241 allow_to: "Umožnit klientské aplikaci:"
1242 allow_write_api: upravovat mapu.
1243 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1244 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1245 allow_write_notes: měnit poznámky.
1246 allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1247 request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit libovolný počet.
1248 title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
1250 denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1251 invalid: Autorizační token je neplatný.
1252 title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
1254 allowed: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1255 title: Požadavek na autorizaci povolen
1256 verification: Ověřovací kód je %{code}.
1258 flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1261 flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1263 flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1266 title: Upravit aplikaci
1268 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1269 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1270 allow_write_api: upravovat mapu.
1271 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1272 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1273 allow_write_notes: měnit poznámky.
1274 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1275 callback_url: URL pro zpětné volání
1277 requests: "Žádat uživatele o následující oprávnění:"
1278 required: Vyžadováno
1279 support_url: URL s podporou
1280 url: Hlavní URL aplikace
1282 application: Název aplikace
1284 list_tokens: "Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:"
1285 my_apps: Mé klientské aplikace
1286 my_tokens: Mé autorizované aplikace
1287 no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1288 register_new: Zaregistrovat aplikaci
1289 registered_apps: "Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:"
1291 title: Moje nastavení OAuth
1293 submit: Zaregistrovat
1294 title: Registrace nové aplikace
1296 sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1298 access_url: "URL přístupového tokenu:"
1299 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1300 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1301 allow_write_api: upravovat mapu.
1302 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1303 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1304 allow_write_notes: měnit poznámky.
1305 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1306 authorize_url: "Autorizační URL:"
1308 delete: Smazat klienta
1309 edit: Upravit podrobnosti
1310 key: "Uživatelský klíč:"
1311 requests: "Uživatelé se žádají o následující oprávnění:"
1312 secret: "Tajný klíč uživatele:"
1313 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
1314 title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1315 url: "URL tokenu požadavku:"
1317 flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1320 flash: Redakce vytvořena.
1322 error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
1323 flash: Redakce zničena.
1324 not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech verzí patřících do této redakce.
1327 heading: Upravit redakci
1328 submit: Uložit redakci
1329 title: Upravit redakci
1331 empty: Žádné opravy k ukázání.
1332 heading: Seznam oprav
1336 heading: Zadejte informace k nové redakci
1337 submit: Vytvořit redakci
1338 title: Tvorba nové redakce
1341 description: "Popis:"
1342 destroy: Odstranit tuto redakci
1343 edit: Upravit tuto redakci
1344 heading: Zobrazení redakce „%{title}“
1345 title: Zobrazení redakce
1348 flash: Změny uloženy.
1351 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1352 flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap, potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stáhnout Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mnoho dalších možností</a>.
1353 id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1354 no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které jsou pro tuto funkci nezbytné.
1355 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1356 not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
1357 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace najdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1358 potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím na tlačítko.)
1359 potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko uložit, pokud tam je.)
1360 user_page_link: uživatelské stránce
1362 createnote: Přidat poznámku
1363 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript zakázaný.
1364 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1366 copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1367 permalink: Trvalý odkaz
1368 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží a je zapnuto dálkové ovládání
1369 shortlink: Krátký odkaz
1373 admin: Administrativní hranice
1374 allotments: Zahrádkářská kolonie
1376 - Letištní odbavovací plocha
1378 bridge: Černé obrysy = most
1379 bridleway: Koňská stezka
1380 brownfield: Zbořeniště
1381 building: Významná budova
1387 centre: Sportovní centrum
1388 commercial: Kancelářská oblast
1392 construction: Cesta ve výstavbě
1393 cycleway: Cyklostezka
1394 destination: Průjezd zakázán
1398 golf: Golfové hřiště
1399 heathland: Vřesoviště
1400 industrial: Průmyslová oblast
1404 military: Vojenský prostor
1407 permissive: Přístup tolerován
1408 pitch: Sportovní hřiště
1409 primary: Silnice první třídy
1410 private: Soukromý pozemek
1412 reserve: Přírodní rezervace
1413 resident: Obytná oblast
1414 retail: Nákupní oblast
1416 - Vzletová a přistávací dráha
1421 secondary: Silnice druhé třídy
1427 tourist: Turistická atrakce
1428 track: Lesní a polní cesta
1432 trunk: Významná silnice
1433 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1434 unclassified: Silnice
1435 unsurfaced: Nezpevněná cesta
1438 alt: Alternativní text
1439 first: První položka
1444 ordered: Číslovaný seznam
1445 second: Druhá položka
1446 subheading: Podnadpis
1448 title_html: Zpracovává se <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdownem</a>
1449 unordered: Neseřazený seznam
1457 where_am_i: Kde se nacházím?
1458 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1461 search_results: Výsledky vyhledávání
1465 friendly: "%e. %m. %Y v %H:%M"
1468 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1469 upload_trace: Nahrát GPS stopu
1471 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1473 description_with_count:
1474 one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1475 other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1476 description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1478 description: "Popis:"
1481 filename: "Název souboru:"
1482 heading: Úprava stopy %{name}
1486 save_button: Uložit změny
1487 start_coord: "Souřadnice začátku:"
1489 tags_help: oddělené čárkou
1490 title: Úprava stopy %{name}
1491 uploaded_at: "Nahráno v:"
1492 visibility: "Viditelnost:"
1493 visibility_help: co tohle znamená?
1494 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1496 title: GPS stopy z OpenStreetMap
1498 description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1499 empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a> nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1500 public_traces: Veřejné GPS stopy
1501 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1502 tagged_with: " oštítkované jako %{tags}"
1503 your_traces: Vaše GPS stopy
1505 made_public: Stopa zveřejněna
1507 heading: GPX úložiště offline
1508 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1510 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1512 ago: před %{time_in_words_ago}
1514 count_points: "%{count} bodů"
1516 edit_map: Upravit mapu
1517 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1521 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1524 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1525 trackable: STOPOVATELNÁ
1526 view_map: Zobrazit mapu
1528 description: "Popis:"
1530 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1532 tags_help: oddělené čárkou
1533 upload_button: Nahrát
1534 upload_gpx: "Nahrát GPX soubor:"
1535 visibility: "Viditelnost:"
1536 visibility_help: co tohle znamená?
1537 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1539 see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1540 see_your_traces: Zobrazit vaše stopy
1542 few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1543 one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1544 other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1545 upload_trace: Nahrát stopu
1549 newer: Novější stopy
1551 showing_page: Stránka %{page}
1553 delete_track: Smazat tuto stopu
1554 description: "Popis:"
1557 edit_track: Upravit tuto stopu
1558 filename: "Název souboru:"
1559 heading: Zobrazení stopy %{name}
1563 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1565 start_coordinates: "Souřadnice začátku:"
1567 title: Zobrazení stopy %{name}
1568 trace_not_found: Stopa nenalezena!
1569 uploaded: "Nahráno v:"
1570 visibility: "Viditelnost:"
1572 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné uspořádané body s časovou značkou)
1573 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1574 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1575 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body s časovými značkami)
1579 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
1580 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
1581 heading: "Podmínky pro přispěvatele:"
1582 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
1583 link text: co to znamená?
1584 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
1585 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
1586 current email address: "Stávající e-mailová adresa:"
1587 delete image: Odstranit stávající obrázek
1588 email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
1589 flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
1590 flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
1592 gravatar: Používat Gravatar
1593 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1594 link text: co to znamená?
1595 home location: "Poloha domova:"
1597 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1598 keep image: Zachovat stávající obrázek
1601 make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
1602 my settings: Moje nastavení
1603 new email address: "Nová e-mailová adresa:"
1604 new image: Přidat obrázek
1605 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1607 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1608 link text: co to znamená?
1610 preferred editor: "Preferovaný editor:"
1611 preferred languages: "Preferované jazyky:"
1612 profile description: "Popis profilu:"
1614 disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou anonymní.
1615 disabled link text: proč nemůžu editovat?
1616 enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
1617 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1618 enabled link text: co to znamená?
1619 heading: "Veřejné editace:"
1620 public editing note:
1621 heading: Veřejné editace
1622 text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko. <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou implicitně veřejní.</li></ul>
1623 replace image: Nahradit stávající obrázek
1624 return to profile: Zpět na profil
1625 save changes button: Uložit změny
1627 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1629 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1631 heading: Zkontrolujte si e-mail!
1632 introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1633 introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci začít mapovat.
1634 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1635 reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu, <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
1636 unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1639 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1640 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1641 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené tlačítko.
1642 success: Vaše e-mailová adresa byla potvrzena, děkujeme za registraci!
1644 failure: Uživatel %{name} neexistuje.
1645 success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku pro webmaster@openstreetmap.org, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
1647 not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
1649 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
1651 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
1652 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
1654 hide: Skrýt vybrané uživatele
1656 one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
1657 other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
1658 summary: "%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}"
1659 summary_no_ip: "%{name} vytvořen %{date}"
1662 account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce serveru</a>.
1663 account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu, případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1664 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1665 create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1666 email or username: "E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:"
1668 login_button: Přihlásit
1669 lost password link: Ztratili jste heslo?
1670 new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1671 no account: Nemáte účet?
1672 openid: "%{logo} OpenID:"
1673 openid invalid: Je nám líto, ale vaše OpenID vypadá chybně
1674 openid missing provider: Je nám líto, ale nepodařilo se kontaktovat vašeho poskytovatele OpenID
1675 openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1678 alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1679 title: Přihlášení pomocí AOL
1681 alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1682 title: Přihlášení pomocí Google
1684 alt: Přihlášení pomocí myOpenID OpenID
1685 title: Přihlášení pomocí myOpenID
1687 alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1688 title: Přihlášení pomocí OpenID
1690 alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1691 title: Přihlášení pomocí Wordpress
1693 alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1694 title: Přihlášení pomocí Yahoo
1696 register now: Zaregistrujte se
1697 remember: Zapamatuj si mě
1699 to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský účet.
1700 with openid: "Nebo se můžete přihlásit svým OpenID:"
1701 with username: "Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:"
1703 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1704 logout_button: Odhlásit se
1707 email address: "E-mailová adresa:"
1708 heading: Zapomněli jste heslo?
1709 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si budete moci nastavit nové heslo.
1710 new password button: Znovu nastavit heslo
1711 notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1712 notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže si budete brzy moci zvolit nové.
1713 title: Ztracené heslo
1715 already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
1716 button: Přidat jako přítele
1717 failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
1718 heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
1719 success: "%{name} je nyní váš přítel!"
1722 header: Svobodná a editovatelná
1723 html: "<p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>\n<p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>"
1724 confirm email address: "Potvrdit e-mailovou adresu:"
1725 confirm password: "Potvrdit heslo:"
1726 contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a> – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
1727 continue: Zaregistrovat se
1728 display name: "Zobrazované jméno:"
1729 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete si ho později změnit ve svém nastavení.
1730 email address: "E-mailová adresa:"
1731 license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami pro přispěvatele</a>.
1732 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet automaticky.
1733 not displayed publicly: Nezobrazuje se veřejně (vizte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla ochrany osobních údajů na wiki, včetně části o e-mailových adresách">pravidla ochrany osobních údajů</a>)
1734 openid: "%{logo} OpenID:"
1735 openid association: "<p>Vaše OpenID dosud nebylo propojeno s účtem na OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Pokud jste na OpenStreetMap noví, vytvořte si nový účet pomocí formuláře níže.</li>\n <li>\n Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit\n pomocí uživatelského jména a hesla a poté ho\n v uživatelském nastavení propojit s OpenID.\n </li>\n</ul>"
1736 openid no password: S OpenID není heslo potřeba, ale některé další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
1738 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
1739 terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
1740 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1741 title: Zaregistrovat se
1742 use openid: Případně se můžete přihlásit pomocí %{logo} OpenID
1744 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
1745 heading: Uživatel %{user} neexistuje
1746 title: Uživatel nenalezen
1749 nearby mapper: Nedaleký uživatel
1750 your location: Vaše poloha
1752 button: Odebrat z přátel
1753 heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
1754 not_a_friend: "%{name} není mezi vašimi přáteli."
1755 success: "%{name} byl odstraněn z vašich přátel."
1757 confirm password: "Potvrdit heslo:"
1758 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1759 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1760 heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
1762 reset: Vyresetovat heslo
1763 title: Vyresetovat heslo
1765 flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
1767 body: "<p>\n Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.\n</p>\n<p>\n Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně\n můžete kontaktovat %{webmaster}.\n</p>"
1768 heading: Účet pozastaven
1769 title: Účet pozastaven
1770 webmaster: webmastera
1773 consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
1774 consider_pd_why: co to znamená?
1775 decline: Nesouhlasím
1776 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1777 guidance: "Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href=\"%{summary}\">lidsky čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href=\"%{translations}\">neoficiální překlady</a>"
1778 heading: Podmínky pro přispěvatele
1782 rest_of_world: Zbytek světa
1783 legale_select: "Označte zemi, ve které sídlíte:"
1784 read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající i budoucí příspěvky.
1785 title: Podmínky pro přispěvatele
1786 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
1788 activate_user: aktivovat tohoto uživatele
1789 add as friend: Přidat do přátel
1790 ago: (před %{time_in_words_ago})
1791 block_history: zablokování
1792 blocks by me: Zablokování mnou
1793 blocks on me: Moje zablokování
1796 confirm_user: potvrdit tohoto uživatele
1797 create_block: blokovat tohoto uživatele
1798 created from: "Vytvořeno od:"
1799 ct accepted: Přijaty před %{ago}
1800 ct declined: Odmítnuty
1801 ct status: "Podmínky pro přispěvatele:"
1802 ct undecided: Nerozhodnuto
1803 deactivate_user: deaktivovat tohoto uživatele
1804 delete_user: odstranit tohoto uživatele
1808 email address: "E-mailová adresa:"
1809 friends_changesets: sady změn přátel
1810 friends_diaries: záznamy v deníčcích přátel
1811 hide_user: skrýt tohoto uživatele
1812 if set location: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce %{settings_link} domácí souřadnice.
1813 km away: "%{count} km"
1814 latest edit: "Poslední editace %{ago}:"
1815 m away: "%{count} m"
1816 mapper since: "Účastník projektu od:"
1817 moderator_history: udělená zablokování
1818 my comments: Moje komentáře
1819 my diary: Můj deníček
1820 my edits: Moje editace
1821 my messages: Moje zprávy
1822 my notes: Moje poznámky k mapě
1823 my profile: Můj profil
1824 my settings: Moje nastavení
1825 my traces: Moje stopy
1826 nearby users: Další uživatelé poblíž
1827 nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
1828 nearby_diaries: záznamy v deníčcích uživatelů poblíž
1829 new diary entry: nový záznam do deníčku
1830 no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
1831 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko vás.
1832 notes: Poznámky k mapě
1833 oauth settings: nastavení oauth
1834 remove as friend: Odebrat z přátel
1836 administrator: Tento uživatel je správce
1838 administrator: Přidělit práva správce
1839 moderator: Přidělit práva moderátora
1840 moderator: Tento uživatel je moderátor
1842 administrator: Odebrat práva správce
1843 moderator: Odebrat práva moderátora
1844 send message: Poslat zprávu
1845 settings_link_text: nastavení
1846 spam score: "Spam skóre:"
1849 unhide_user: zobrazit tohoto uživatele
1850 user location: Pozice uživatele
1851 your friends: Vaši přátelé
1854 empty: "%{name} ještě nikoho nezablokoval."
1855 heading: Seznam bloků od %{name}
1856 title: Bloky od %{name}
1858 empty: "%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a)."
1859 heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
1860 title: Zablokování uživatele %{name}
1862 flash: Uživatel %{name} zablokován.
1863 try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován, a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
1864 try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na odpověď.
1866 back: Zobrazit všechny bloky
1867 heading: Úprava bloku na %{name}
1868 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
1869 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
1870 reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
1871 show: Zobrazit tento blok
1872 submit: Aktualizovat blok
1873 title: Upravit blok na uživatele %{name}
1875 block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
1876 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
1878 time_future: Končí v %{time}.
1879 time_past: Ukončeno před %{time}.
1880 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
1882 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
1883 heading: Seznam bloků uživatele
1884 title: Bloky uživatele
1886 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
1887 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
1889 back: Zobrazit všechny bloky
1890 heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
1891 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
1892 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
1893 reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným lidem.
1894 submit: Vytvořit blok
1895 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
1896 tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
1897 tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci reagovat.
1899 back: Zpět na seznam
1900 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
1902 confirm: Jste si jistý?
1904 display_name: Zablokovaný uživatel
1907 not_revoked: (nezrušeno)
1908 previous: « Předchozí
1909 reason: Důvod pro blok
1911 revoker_name: Zrušno
1913 showing_page: Stránka %{page}
1917 other: "%{count} hodiny"
1919 confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
1920 flash: Tento blok byl zrušen.
1921 heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
1922 past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
1924 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
1925 title: Zrušení bloku pro %{block_on}
1927 back: Zobrazit všechny bloky
1928 confirm: Jste si jistý?
1930 heading: "%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}"
1931 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
1932 reason: "Důvod bloku:"
1937 time_future: Končí v %{time}.
1938 time_past: Ukončeno před %{time}
1939 title: "%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}"
1941 only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
1942 success: Blok aktualizován.
1945 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
1946 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
1947 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
1948 not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor nejste.
1950 are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
1952 fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
1953 heading: Potvrdit přidělení role
1954 title: Potvrdit přidělení role
1956 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
1958 fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
1959 heading: Potvrdit odebrání role
1960 title: Potvrdit odebrání role
1963 paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1964 paragraph_2_html: "Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:\n<span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.\nNapište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají."
1965 title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1967 editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí které editujete mapu.
1968 node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace či strom.
1969 paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
1970 tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např. název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1971 title: Základní pojmy pro mapování
1972 way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice, potok, jezero nebo budova.
1973 introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa. Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1975 paragraph_1_html: "OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.\n<a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a>"
1976 title: Nějaké dotazy?
1977 start_mapping: Začít mapovat
1980 off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1981 on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
1982 title: Co patří do mapy