]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
06e5c43aa85cf21aceb7e3056a97cdd170dfdc85
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Bilbo
5 # Author: Chmee2
6 # Author: JAn Dudík
7 # Author: Jezevec
8 # Author: Jkjk
9 # Author: Kuvaly
10 # Author: Luk
11 # Author: Masox
12 # Author: Michaelbrabec
13 # Author: Mormegil
14 # Author: Mr. Richard Bolla
15 # Author: Nemo bis
16 # Author: Reaperman
17 # Author: Tchoř
18 # Author: Veritaslibero
19 cs: 
20   about_page: 
21     community_driven_html: "Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.\nPokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníčky</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='http://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>."
22     community_driven_title: Řízeno komunitou
23     copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
24     lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším po celém světě.
25     local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM je přesné a aktuální.
26     local_knowledge_title: Místní znalost
27     next: Další
28     open_data_html: "OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href='%{copyright_path}'>Autorská práva a licence</a>."
29     open_data_title: Otevřená data
30     partners_title: Partneři
31     used_by: Díky %{name} fungují mapová data na stovkách webových stránek, mobilních aplikací a hardwarových zařízení
32   activerecord: 
33     attributes: 
34       diary_comment: 
35         body: Text
36       diary_entry: 
37         language: Jazyk
38         latitude: Šířka
39         longitude: Délka
40         title: Nadpis
41         user: Uživatel
42       friend: 
43         friend: Přítel
44         user: Uživatel
45       message: 
46         body: Text
47         recipient: Příjemce
48         sender: Odesílatel
49         title: Předmět
50       trace: 
51         description: Popis
52         latitude: Šířka
53         longitude: Délka
54         name: Název
55         public: Veřejná
56         size: Velikost
57         user: Uživatel
58         visible: Viditelnost
59       user: 
60         active: Aktivní
61         description: Popis
62         display_name: Zobrazované jméno
63         email: E-mail
64         languages: Jazyky
65         pass_crypt: Heslo
66     models: 
67       acl: Seznam přístupových práv
68       changeset: Sada změn
69       changeset_tag: Tag sady změn
70       country: Země
71       diary_comment: Komentář k deníčku
72       diary_entry: Deníčkový záznam
73       friend: Přítel
74       language: Jazyk
75       message: Zpráva
76       node: Uzel
77       node_tag: Tag uzlu
78       notifier: Oznamovatel
79       old_node: Starý uzel
80       old_node_tag: Starý tag uzlu
81       old_relation: Stará relace
82       old_relation_member: Starý člen relace
83       old_relation_tag: Starý tag relace
84       old_way: Stará cesta
85       old_way_node: Starý uzel cesty
86       old_way_tag: Starý tag cesty
87       relation: Relace
88       relation_member: Člen relace
89       relation_tag: Tag relace
90       session: Relace
91       trace: Stopa
92       tracepoint: Bod stopy
93       tracetag: Značka stopy
94       user: Uživatel
95       user_preference: Uživatelské nastavení
96       user_token: Uživatelský token
97       way: Cesta
98       way_node: Uzel cesty
99       way_tag: Tag cesty
100   application: 
101     require_cookies: 
102       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je v prohlížeči zapněte.
103     require_moderator: 
104       not_a_moderator: K provedení této akce musíte být moderátor.
105     setup_user_auth: 
106       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením do webového rozhraní.
107       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
108   browse: 
109     anonymous: anonym
110     changeset: 
111       belongs_to: Autor
112       changesetxml: Soubor změn XML
113       feed: 
114         title: Sada změn %{id}
115         title_comment: "Sada změn: %{id} - %{comment}"
116       node: Uzly (%{count})
117       node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
118       osmchangexml: osmChange XML
119       relation: Relace (%{count})
120       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
121       title: "Sada změn: %{id}"
122       way: Cesty (%{count})
123       way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
124     closed: Uzavřeno
125     closed_by_html: Uzavřel <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> %{user}
126     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
127     containing_relation: 
128       entry: Relace %{relation_name}
129       entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
130     created: Vytvořeno
131     created_by_html: Vytvořil <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> %{user}
132     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
133     deleted_by_html: Smazal <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> %{user}
134     download_xml: Stáhnout XML
135     edited_by_html: Editoval <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> %{user}
136     in_changeset: Sada změn
137     location: "Pozice:"
138     no_comment: (bez komentáře)
139     node: 
140       history_title: "Historie uzlu: %{name}"
141       title: "Uzel: %{name}"
142     not_found: 
143       sorry: "Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt."
144       type: 
145         changeset: sada změn
146         node: uzel
147         relation: relace
148         way: cesta
149     note: 
150       closed_by: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}
151       closed_by_anonymous: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> anonym
152       closed_title: "Vyřešená poznámka #%{note_name}"
153       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval %{user}
154       commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval anonym
155       hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}
156       hidden_title: "Skrytá poznámka #%{note_name}"
157       new_note: Nová poznámka
158       open_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
159       open_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
160       open_title: "Nevyřešená poznámka #%{note_name}"
161       reopened_by: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}
162       reopened_by_anonymous: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> anonym
163       title: "Poznámka: %{id}"
164     part_of: Součást
165     redacted: 
166       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
167       redaction: Redakce %{id}
168       type: 
169         node: uzel
170         relation: relace
171         way: cesta
172     relation: 
173       history_title: "Historie relace: %{name}"
174       members: Prvky
175       title: "Relace: %{name}"
176     relation_member: 
177       entry_role: "%{type} %{name} jako %{role}"
178       type: 
179         node: Uzel
180         relation: Relace
181         way: Cesta
182     start_rjs: 
183       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
184       load_data: Nahrát data
185       loading: Načítá se…
186     tag_details: 
187       tags: Tagy
188       wiki_link: 
189         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
190         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
191       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
192     timeout: 
193       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
194       type: 
195         changeset: sady změn
196         node: uzlu
197         relation: relace
198         way: cesty
199     version: Verze
200     view_details: Zobrazit detaily
201     view_history: Zobrazit historii
202     way: 
203       also_part_of: 
204         one: patří do cesty %{related_ways}
205         other: patří do cest %{related_ways}
206       history_title: "Historie cesty: %{name}"
207       nodes: Uzly
208       title: "Cesta: %{name}"
209   changeset: 
210     changeset: 
211       anonymous: Anonymní
212       no_edits: (žádné změny)
213       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
214     changeset_paging_nav: 
215       next: Následující »
216       previous: « Předchozí
217       showing_page: Stránka %{page}
218     changesets: 
219       area: Oblast
220       comment: Komentář
221       id: ID
222       saved_at: Uloženo v
223       user: Uživatel
224     list: 
225       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
226       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
227       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
228       load_more: Načíst další
229       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
230       no_more_area: Nebyly nalezeny žádné další sady změn pro tuto oblast.
231       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
232       title: Sady změn
233       title_friend: Sady změn vašich přátel
234       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
235       title_user: Sady změn uživatele %{user}
236     timeout: 
237       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
238   diary_entry: 
239     comments: 
240       ago: před %{ago}
241       comment: Komentář
242       has_commented_on: "%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníčku"
243       newer_comments: Novější komentáře
244       older_comments: Starší komentáře
245       post: Záznam
246       when: Kdy
247     diary_comment: 
248       comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
249       confirm: Potvrdit
250       hide_link: Skrýt tento komentář
251     diary_entry: 
252       comment_count: 
253         few: "%{count} komentáře"
254         one: 1 komentář
255         other: "%{count} komentářů"
256         zero: Bez komentářů
257       comment_link: Okomentovat tento zápis
258       confirm: Potvrdit
259       edit_link: Upravit tento záznam
260       hide_link: Skrýt tento záznam
261       posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
262       reply_link: Odpovědět na tento zápis
263     edit: 
264       body: "Text:"
265       language: "Jazyk:"
266       latitude: "Zeměpisná šířka:"
267       location: "Místo:"
268       longitude: "Zeměpisná délka:"
269       marker_text: Místo deníčkového záznamu
270       save_button: Uložit
271       subject: "Předmět:"
272       title: Upravit deníčkový záznam
273       use_map_link: použít mapu
274     feed: 
275       all: 
276         description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap
277         title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
278       language: 
279         description: Aktuální záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
280         title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
281       user: 
282         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
283         title: Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
284     list: 
285       in_language_title: Deníčkové záznamy v jazyce %{language}
286       new: Nový záznam do deníčku
287       new_title: Sepsat nový záznam do vašeho uživatelského deníčku
288       newer_entries: Novější záznamy
289       no_entries: Žádné záznamy v deníčku
290       older_entries: Starší záznamy
291       recent_entries: Aktuální deníčkové záznamy
292       title: Deníčky uživatelů
293       title_friends: Deníčky přátel
294       title_nearby: Deníčky uživatelů poblíž
295       user_title: Deníček uživatele %{user}
296     location: 
297       edit: Upravovat
298       location: "Místo:"
299       view: Zobrazit
300     new: 
301       title: Nový záznam do deníčku
302     no_such_entry: 
303       body: Je mi líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
304       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
305       title: Deníčkový záznam nenalezen
306     view: 
307       leave_a_comment: Zanechat komentář
308       login: Přihlaste se
309       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} k zanechání komentáře"
310       save_button: Uložit
311       title: Deníček uživatele %{user} | %{title}
312       user_title: Deníček uživatele %{user}
313   editor: 
314     default: Výchozí (v současné době %{name})
315     id: 
316       description: iD (editor v prohlížeči)
317       name: iD
318     potlatch: 
319       description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
320       name: Potlatch 1
321     potlatch2: 
322       description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
323       name: Potlatch 2
324     remote: 
325       description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
326       name: Dálkové ovládání
327   export: 
328     start: 
329       add_marker: Přidat do mapy značku
330       area_to_export: Oblast k exportu
331       embeddable_html: Vkládatelné HTML
332       export_button: Export
333       export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
334       format: Formát
335       format_to_export: Formát exportu
336       image_size: Velikost obrázku
337       latitude: "Šířka:"
338       licence: Licence
339       longitude: "Délka:"
340       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
341       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
342       max: max.
343       options: Nastavení
344       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
345       output: Výstup
346       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
347       scale: Měřítko
348       too_large: 
349         advice: "Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících zdrojů:"
350         body: "Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká. Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast nebo použijte jeden z následujících zdrojů pro stahování velkého množství dat:"
351         geofabrik: 
352           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných měst
353           title: Soubory Geofabrik
354         metro: 
355           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
356           title: Extrakty Metro
357         other: 
358           description: Další zdroje uvedené ve wiki OpenStreetMap
359           title: Další zdroje
360         overpass: 
361           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
362           title: Overpass API
363         planet: 
364           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
365           title: Planeta OSM
366       zoom: Zoom
367     title: Export
368   geocoder: 
369     description: 
370       title: 
371         geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
372         osm_nominatim: Poloha podle <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
373       types: 
374         cities: Velkoměsta
375         places: Místa
376         towns: Města
377     direction: 
378       east: východ
379       north: sever
380       north_east: severovýchod
381       north_west: severozápad
382       south: jih
383       south_east: jihovýchod
384       south_west: jihozápad
385       west: západ
386     distance: 
387       one: asi 1 km
388       other: asi %{count} km
389       zero: méně než 1 km
390     results: 
391       more_results: Další výsledky
392       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
393     search: 
394       title: 
395         ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
396         geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
397         geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
398         latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
399         osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
400         osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
401         uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
402         us_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
403     search_osm_nominatim: 
404       admin_levels: 
405         level10: Hranice čtvrti
406         level2: Státní hranice
407         level4: Hranice státu
408         level5: Hranice regionu
409         level6: Hranice okresu
410         level8: Hranice obce
411         level9: Hranice vesnice
412       prefix: 
413         aerialway: 
414           chair_lift: Sedačková lanovka
415           drag_lift: Vlek
416           station: Stanice lanovky
417         aeroway: 
418           aerodrome: Letiště
419           apron: Odbavovací plocha
420           gate: Letištní brána
421           helipad: Heliport
422           runway: Dráha
423           taxiway: Pojezdová dráha
424           terminal: Terminál
425         amenity: 
426           WLAN: Přístup k WiFi
427           airport: Letiště
428           arts_centre: Kulturní centrum
429           artwork: Umělecké dílo
430           atm: Bankomat
431           auditorium: Posluchárna
432           bank: Banka
433           bar: Bar
434           bbq: Místo na grilování
435           bench: Lavička
436           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
437           bicycle_rental: Půjčovna kol
438           biergarten: Zahradní hospoda
439           brothel: Nevěstinec
440           bureau_de_change: Směnárna
441           bus_station: Autobusové nádraží
442           cafe: Kavárna
443           car_rental: Půjčovna aut
444           car_sharing: Sdílení aut
445           car_wash: Automyčka
446           casino: Kasino
447           charging_station: Nabíjecí stanice
448           cinema: Kino
449           clinic: Klinika
450           club: Klub
451           college: Vysoká škola
452           community_centre: Komunitní centrum
453           courthouse: Soud
454           crematorium: Krematorium
455           dentist: Zubař
456           doctors: Lékař
457           dormitory: Kolej
458           drinking_water: Pitná voda
459           driving_school: Autoškola
460           embassy: Velvyslanectví
461           emergency_phone: Nouzový telefon
462           fast_food: Rychlé občerstvení
463           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
464           fire_hydrant: Požární hydrant
465           fire_station: Hasičská stanice
466           food_court: Občerstvení
467           fountain: Fontána
468           fuel: Čerpací stanice
469           grave_yard: Hřbitov
470           gym: Fitness centrum / tělocvična
471           hall: Sál
472           health_centre: Zdravotní středisko
473           hospital: Nemocnice
474           hotel: Hotel
475           hunting_stand: Posed
476           ice_cream: Zmrzlinárna
477           kindergarten: Mateřská škola
478           library: Knihovna
479           market: Obchod
480           marketplace: Tržiště
481           mountain_rescue: Horská služba
482           nightclub: 'Noční klub'
483           nursery: Jesle
484           nursing_home: Pečovatelský dům
485           office: Úřad
486           park: Park
487           parking: Parkoviště
488           pharmacy: Lékárna
489           place_of_worship: Náboženský objekt
490           police: Policie
491           post_box: Poštovní schránka
492           post_office: Pošta
493           preschool: Mateřská škola
494           prison: Věznice
495           pub: Hospoda
496           public_building: Veřejná budova
497           public_market: Veřejný trh
498           reception_area: Recepce
499           recycling: Tříděný odpad
500           restaurant: Restaurace
501           retirement_home: Domov důchodců
502           sauna: Sauna
503           school: Škola
504           shelter: Přístřeší
505           shop: Obchod
506           shopping: Nákupní centrum
507           shower: Sprchy
508           social_centre: Společenské centrum
509           social_club: Společenský klub
510           social_facility: Zařízení sociálních služeb
511           studio: Studio
512           supermarket: Supermarket
513           swimming_pool: Bazén
514           taxi: Taxi
515           telephone: Telefonní automat
516           theatre: Divadlo
517           toilets: Toalety
518           townhall: Radnice
519           university: Univerzita
520           vending_machine: Prodejní automat
521           veterinary: Veterinární ordinace
522           village_hall: Společenský sál
523           waste_basket: Odpadkový koš
524           wifi: Přístup k WiFi
525           youth_centre: Centrum pro mládež
526         boundary: 
527           administrative: Administrativní hranice
528           census: Hranice pro potřeby sčítání
529           national_park: Národní park
530           protected_area: Chráněná oblast
531         bridge: 
532           aqueduct: Akvadukt
533           suspension: Visutý most
534           swing: Otočný most
535           viaduct: Viadukt
536           "yes": Most
537         building: 
538           "yes": Budova
539         emergency: 
540           fire_hydrant: Požární hydrant
541           phone: Nouzový telefon
542         highway: 
543           bridleway: Koňská stezka
544           bus_guideway: Autobusová dráha
545           bus_stop: Autobusová zastávka
546           byway: Účelová komunikace
547           construction: Silnice ve výstavbě
548           cycleway: Cyklostezka
549           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
550           footway: Chodník
551           ford: Brod
552           living_street: Obytná zóna
553           milestone: Kilometrovník
554           minor: Vedlejší silnice
555           motorway: Dálnice
556           motorway_junction: Dálniční křižovatka
557           motorway_link: Dálnice
558           path: Pěšina
559           pedestrian: Pěší zóna
560           platform: Nástupiště
561           primary: Silnice první třídy
562           primary_link: Silnice první třídy
563           proposed: Navrhovaná silnice
564           raceway: Závodní dráha
565           residential: Ulice
566           rest_area: Odpočívadlo
567           road: Cesta
568           secondary: Silnice druhé třídy
569           secondary_link: Silnice druhé třídy
570           service: Účelová komunikace
571           services: Dálniční odpočívadlo
572           speed_camera: Radar
573           steps: Schody
574           stile: Schůdky přes ohradu
575           street_lamp: Pouliční lampa
576           tertiary: Silnice třetí třídy
577           tertiary_link: Silnice třetí třídy
578           track: Cesta
579           trail: Stezka
580           trunk: Významná silnice
581           trunk_link: Významná silnice
582           unclassified: Silnice
583           unsurfaced: Nezpevněná cesta
584         historic: 
585           archaeological_site: Archeologické naleziště
586           battlefield: Bojiště
587           boundary_stone: Hraniční kámen
588           building: Budova
589           castle: Hrad
590           church: Kostel
591           citywalls: Městské hradby
592           fort: Pevnost
593           house: Dům
594           icon: Ikona
595           manor: Panství
596           memorial: Památník
597           mine: Důl
598           monument: Pomník
599           museum: Muzeum
600           ruins: Zřícenina
601           tomb: Náhrobek
602           tower: Věž
603           wayside_cross: Boží muka
604           wayside_shrine: Boží muka
605           wreck: Vrak
606         landuse: 
607           allotments: Zahrádkářská kolonie
608           basin: Vodní nádrž
609           brownfield: Brownfield
610           cemetery: Hřbitov
611           commercial: Komerční zóna
612           conservation: Chráněné území
613           construction: Staveniště
614           farm: Farma
615           farmland: Zemědělská půda
616           farmyard: Dvůr
617           forest: Les
618           garages: Garáže
619           grass: Trávník
620           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
621           industrial: Průmyslová zóna
622           landfill: Skládka
623           meadow: Louka
624           military: Vojenský prostor
625           mine: Důl
626           nature_reserve: Přírodní rezervace
627           orchard: Ovocný sad
628           park: Park
629           piste: Sjezdovka
630           quarry: Lom
631           railway: Železnice
632           recreation_ground: Rekreační oblast
633           reservoir: Zásobník na vodu
634           reservoir_watershed: Povodí nádrže
635           residential: Rezidenční oblast
636           retail: Maloobchody
637           road: Cesty
638           village_green: Náves
639           vineyard: Vinice
640           wetland: Mokřad
641           wood: Neudržovaný les
642         leisure: 
643           beach_resort: Pobřežní letovisko
644           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
645           common: Obecní půda
646           fishing: Rybářská oblast
647           fitness_station: Fitness
648           garden: Zahrada
649           golf_course: Golfové hřiště
650           ice_rink: Kluziště
651           marina: Přístav
652           miniature_golf: Minigolf
653           nature_reserve: Přírodní rezervace
654           park: Park
655           pitch: Hřiště
656           playground: Dětské hřiště
657           recreation_ground: Rekreační oblast
658           sauna: Sauna
659           slipway: Skluzavka
660           sports_centre: Sportovní centrum
661           stadium: Stadion
662           swimming_pool: Bazén
663           track: Běžecká dráha
664           water_park: Aquapark
665         military: 
666           airfield: Vojenské letiště
667           barracks: Kasárna
668           bunker: Bunkr
669         mountain_pass: 
670           "yes": Průsmyk
671         natural: 
672           bay: Záliv
673           beach: Pláž
674           cape: Mys
675           cave_entrance: Vstup do jeskyně
676           channel: Kanál
677           cliff: Útes
678           crater: Kráter
679           dune: Duna
680           feature: Prvek
681           fell: Fjell
682           fjord: Fjord
683           forest: Les
684           geyser: Gejzír
685           glacier: Ledovec
686           heath: Vřesoviště
687           hill: Kopec
688           island: Ostrov
689           land: Země
690           marsh: Mokřina
691           moor: Vřesoviště
692           mud: Bahno
693           peak: Vrchol
694           point: Bod
695           reef: Útes
696           ridge: Hřeben
697           river: Řeka
698           rock: Skalisko
699           scree: Osyp
700           scrub: Rumiště
701           shoal: Mělčina
702           spring: Pramen
703           stone: Kámen
704           strait: Úžina
705           tree: Strom
706           valley: Údolí
707           volcano: Sopka
708           water: Vodní plocha
709           wetland: Mokřad
710           wetlands: Mokřad
711           wood: Neudržovaný les
712         office: 
713           accountant: Účetní
714           architect: Architekt
715           company: Firma
716           employment_agency: Pracovní agentura
717           estate_agent: Realitní kancelář
718           government: Vládní úřad
719           insurance: Pojišťovna
720           lawyer: Právnická kancelář
721           ngo: Úřad nevládní organizace
722           telecommunication: Telekomunikační úřad
723           travel_agent: Cestovní kancelář
724           "yes": Kancelář
725         place: 
726           airport: Letiště
727           city: Velkoměsto
728           country: Stát
729           county: Hrabství
730           farm: Farma
731           hamlet: Osada
732           house: Dům
733           houses: Budovy
734           island: Ostrov
735           islet: Ostrůvek
736           isolated_dwelling: Samota
737           locality: Oblast
738           moor: Bažina
739           municipality: Obecní úřad
740           neighbourhood: Čtvrť
741           postcode: PSČ
742           region: Region
743           sea: Moře
744           state: Stát
745           subdivision: Parcely
746           suburb: Městská část
747           town: Město
748           unincorporated_area: Nezařazená oblast
749           village: Vesnice
750         railway: 
751           abandoned: Zrušená železniční trať
752           construction: Železnice ve výstavbě
753           disused: Nepoužívaná železniční trať
754           disused_station: Nepoužívaná železniční stanice
755           funicular: Lanová dráha
756           halt: Železniční zastávka
757           historic_station: Nádraží historické železnice
758           junction: Kolejové rozvětvení
759           level_crossing: Železniční přejezd
760           light_rail: Rychlodráha
761           miniature: Zahradní železnice
762           monorail: Monorail
763           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
764           platform: Železniční nástupiště
765           preserved: Historická železnice
766           proposed: Navrhovaná železnice
767           spur: Železniční vlečka
768           station: Železniční stanice
769           stop: Železniční zastávka
770           subway: Stanice metra
771           subway_entrance: Vstup do metra
772           switch: Výhybka
773           tram: Tramvajová trať
774           tram_stop: Tramvajová zastávka
775           yard: Přednádraží
776         shop: 
777           alcohol: Prodej alkoholu
778           antiques: Starožitnosti
779           art: Prodej umění
780           bakery: Pekařství
781           beauty: Salón krásy
782           beverages: Prodej nápojů
783           bicycle: Cykloobchod
784           books: Knihkupectví
785           boutique: Butik
786           butcher: Řeznictví
787           car: Prodej automobilů
788           car_parts: Prodej autodílů
789           car_repair: Autoservis
790           carpet: Obchod s koberci
791           charity: Charitativní obchod
792           chemist: Drogerie
793           clothes: Prodej oděvů
794           computer: Prodej počítačů
795           confectionery: Cukrárna
796           convenience: Smíšené zboží
797           copyshop: Copycentrum
798           cosmetics: Parfumerie
799           deli: Lahůdkářství
800           department_store: Obchodní dům
801           discount: Diskontní prodejna
802           doityourself: Obchod pro kutily
803           dry_cleaning: Chemická čistírna
804           electronics: Prodej elektroniky
805           estate_agent: Realitní kancelář
806           farm: Prodej zemědělských výrobků
807           fashion: Módní salón
808           fish: Rybárna
809           florist: Květinářství
810           food: Potraviny
811           funeral_directors: Pohřební služba
812           furniture: Prodej nábytku
813           gallery: Galerie
814           garden_centre: Zahradnictví
815           general: Smíšení zboží
816           gift: Dárkové zboží, suvenýry
817           greengrocer: Ovoce–zelenina
818           grocery: Prodej potravin
819           hairdresser: Kadeřnictví
820           hardware: Železářství
821           hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
822           insurance: Pojišťovna
823           jewelry: Klenotnictví
824           kiosk: Kiosek
825           laundry: Prádelna
826           mall: Nákupní centrum
827           market: Obchod
828           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
829           motorcycle: Prodej motocyklů
830           music: Prodej hudby
831           newsagent: Novinový stánek
832           optician: Oční optika
833           organic: Prodej biopotravin
834           outdoor: Outdoorový obchod
835           pet: Prodejna pro chovatele
836           pharmacy: Lékárna
837           photo: Prodejna foto
838           salon: Salón
839           second_hand: Bazar
840           shoes: Obuvnictví
841           shopping_centre: Nákupní centrum
842           sports: Prodejna pro sportovce
843           stationery: Papírnictví
844           supermarket: Supermarket
845           tailor: Krejčí
846           toys: Hračkářství
847           travel_agency: Cestovní kancelář
848           video: Videopůjčovna, prodej DVD
849           wine: Vinárna
850           "yes": Obchod
851         tourism: 
852           alpine_hut: Vysokohorská chata
853           artwork: Umělecké dílo
854           attraction: Turistická atrakce
855           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
856           cabin: Chatka
857           camp_site: Tábořiště, kemp
858           caravan_site: Autokemping
859           chalet: Chalupa
860           guest_house: Penzion
861           hostel: Hostel
862           hotel: Hotel
863           information: Turistické informace
864           lean_to: Přístřešek
865           motel: Motel
866           museum: Muzeum
867           picnic_site: Piknikové místo
868           theme_park: Zábavní park
869           valley: Údolí
870           viewpoint: Místo s dobrým výhledem
871           zoo: Zoo
872         tunnel: 
873           culvert: Propustek
874           "yes": Tunel
875         waterway: 
876           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
877           boatyard: Loděnice
878           canal: Kanál
879           connector: Propojení vodních cest
880           dam: Přehrada
881           derelict_canal: Opuštěný kanál
882           ditch: Meliorační kanál
883           dock: Dok
884           drain: Odvodňovací kanál
885           lock: Zdymadlo
886           lock_gate: Vrata plavební komory
887           mineral_spring: Minerální pramen
888           mooring: Kotviště
889           rapids: Peřeje
890           river: Řeka
891           riverbank: Břeh řeky
892           stream: Potok
893           wadi: Vádí
894           water_point: Vodní bod
895           waterfall: Vodopád
896           weir: Jez
897   help_page: 
898     help: 
899       description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí týkajících se OSM.
900       title: help.openstreetmap.org
901       url: https://help.openstreetmap.org/
902     introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
903     title: Nápověda
904     welcome: 
905       description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
906       title: Vítejte v OSM
907       url: /welcome
908     wiki: 
909       description: Podrobnou dokumentaci OSM najdete na wiki.
910       title: wiki.openstreetmap.org
911       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
912   javascripts: 
913     close: Zavřít
914     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte zde.
915     key: 
916       title: Legenda
917       tooltip: Legenda
918       tooltip_disabled: Legenda je dostupná pouze pro vrstvu Standardní
919     map: 
920       base: 
921         cycle_map: Cyklomapa
922         hot: Humanitární
923         mapquest: MapQuest Open
924         standard: Standardní
925         transport_map: Dopravní mapa
926       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
927       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
928       layers: 
929         data: Mapová data
930         header: Mapové vrstvy
931         notes: Poznámky k mapě
932         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
933         title: Vrstvy
934       locate: 
935         popup: Jste do {distance} {unit} od tohoto bodu
936         title: Ukázat moji polohu
937       zoom: 
938         in: Přiblížit
939         out: Oddálit
940     notes: 
941       new: 
942         add: Přidat poznámku
943         intro: Abychom vylepšili mapu, zobrazí se vámi zadané informace ostatním tvůrcům, takže buďte při umisťování značky a zadávání poznámky co nejvíce podrobní a přesní.
944       show: 
945         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které by se měly nezávisle ověřit.
946         comment: Okomentovat
947         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
948         hide: Skrýt
949         reactivate: Reaktivovat
950         resolve: Vyřešit
951     share: 
952       cancel: Storno
953       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
954       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
955       download: Stáhnout
956       embed: HTML
957       format: "Formát:"
958       image: Obrázek
959       image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
960       include_marker: Vložit značku
961       link: Odkaz nebo HTML
962       long_link: Odkaz
963       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
964       scale: "Měřítko:"
965       short_link: Krátký odkaz
966       short_url: Krátké URL
967       title: Sdílet
968       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
969     site: 
970       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
971       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
972       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
973       edit_tooltip: Upravit mapu
974       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
975       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
976   layouts: 
977     about: O projektu
978     community: Komunita
979     community_blogs: Komunitní blogy
980     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
981     copyright: Copyright
982     data: Data
983     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
984     edit: Upravit
985     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
986     export: Export
987     export_data: Export dat
988     foundation: Nadace
989     foundation_title: Nadace OpenStreetMap Foundation
990     gps_traces: GPS stopy
991     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
992     help: Nápověda
993     history: Historie
994     home: Přejít domů
995     intro_2_create_account: si založíte uživatelský účet
996     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
997     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná pod otevřenou licencí.
998     learn_more: Více informací
999     log_in: Přihlásit se
1000     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1001     logo: 
1002       alt_text: Logo OpenStreetMap
1003     logout: Odhlásit se
1004     make_a_donation: 
1005       text: Pošlete příspěvek
1006       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1007     more: Další
1008     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě mimo provoz.
1009     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě pouze pro čtení.
1010     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1011     partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{ic} a %{bytemark} a další %{partners}.
1012     partners_ic: Imperial College London
1013     partners_partners: partneři
1014     partners_ucl: středisko VR UCL
1015     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners?uselang=cs
1016     sign_up: Zaregistrovat se
1017     sign_up_tooltip: Vytvořit si uživatelský účet pro editaci
1018     start_mapping: Začít mapovat
1019     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1020     user_diaries: Deníčky
1021     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
1022   license_page: 
1023     foreign: 
1024       english_link: anglickým originálem
1025       text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link} má přednost anglická stránka.
1026       title: O tomto překladu
1027     legal_babble: 
1028       attribution_example: 
1029         alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1030         title: Příklad uvedení autorství
1031       contributors_at_html: "<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">města Vídně</a> pod <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">země Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC BY AT s dodatky</a>)."
1032       contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada)."
1033       contributors_footer_1_html: "Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap."
1034       contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá jakoukoli zodpovědnost.
1035       contributors_fr_html: "<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející z Direction Générale des Impôts."
1036       contributors_gb_html: "<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data Ordnance Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–12."
1037       contributors_intro_html: "Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších zdrojů, mimo jiné:"
1038       contributors_nl_html: "<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1039       contributors_nz_html: "<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data pocházející z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
1040       contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1041       contributors_za_html: "<strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1042       credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1043       credit_2_html: "Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">tuto stránku</a>.\n\nNebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org."
1044       credit_3_html: "U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.\nPříklad:"
1045       credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1046       infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1047       infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte podle našeho <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line formuláře</a>.
1048       infringement_title_html: Porušení autorských práv
1049       intro_1_html: OpenStreetMap jsou <i>svobodná data</i>, nabízená za podmínek <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1050       intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1051       intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace jsou k dispozici pod licencí <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1052       more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete dočíst více v našem <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Právním FAQ</a>.
1053       more_2_html: "Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.\nVizte naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Pravidla použití API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pravidla použití Nominatimu</a>."
1054       more_title_html: Další informace
1055       title_html: Autorská práva a licence
1056     native: 
1057       mapping_link: začít mapovat
1058       native_link: českou verzi
1059       text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o copyrightech a %{mapping_link}.
1060       title: O této stránce
1061   message: 
1062     delete: 
1063       deleted: Zpráva smazána
1064     inbox: 
1065       date: Datum
1066       from: Od
1067       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1068       my_inbox: Má doručená pošta
1069       new_messages: 
1070         few: "%{count} nové zprávy"
1071         one: "%{count} novou zprávu"
1072         other: "%{count} nových zpráv"
1073       no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1074       old_messages: 
1075         few: "%{count} staré zprávy"
1076         one: "%{count} starou zprávu"
1077         other: "%{count} starých zpráv"
1078       outbox: odeslaná pošta
1079       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1080       subject: Předmět
1081       title: Doručená pošta
1082     mark: 
1083       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1084       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1085     message_summary: 
1086       delete_button: Smazat
1087       read_button: Označit jako přečtené
1088       reply_button: Odpovědět
1089       unread_button: Označit jako nepřečtené
1090     new: 
1091       back_to_inbox: Zpět do přijatých zpráv
1092       body: Text
1093       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním chvíli počkejte.
1094       message_sent: Zpráva odeslána
1095       send_button: Odeslat
1096       send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1097       subject: Předmět
1098       title: Odeslat zprávu
1099     no_such_message: 
1100       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1101       heading: Zpráva neexistuje
1102       title: Zpráva neexistuje
1103     outbox: 
1104       date: Datum
1105       inbox: doručená pošta
1106       messages: 
1107         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1108         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1109         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1110       my_inbox: Má %{inbox_link}
1111       no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1112       outbox: odeslaná pošta
1113       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1114       subject: Předmět
1115       title: Odeslaná pošta
1116       to: Komu
1117     read: 
1118       back: Zpět
1119       date: Datum
1120       from: Od
1121       reply_button: Odpovědět
1122       subject: Předmět
1123       title: Čtení zprávy
1124       to: Komu
1125       unread_button: Označit jako nepřečtené
1126       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst, není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste se pod správným účtem.
1127     reply: 
1128       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět, nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se pod správným účtem.
1129     sent_message_summary: 
1130       delete_button: Smazat
1131   note: 
1132     description: 
1133       closed_at_by_html: Vyřešeno před %{when} uživatelem %{user}
1134       closed_at_html: Vyřešeno před %{when}
1135       commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
1136       commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
1137       opened_at_by_html: Vytvořeno před %{when} uživatelem %{user}
1138       opened_at_html: Vytvořeno před %{when}
1139       reopened_at_by_html: Reaktivováno před %{when} uživatelem %{user}
1140       reopened_at_html: Reaktivováno před %{when}
1141     entry: 
1142       comment: Komentář
1143       full: Celá poznámka
1144     mine: 
1145       ago_html: před %{when}
1146       created_at: Vytvořeno
1147       creator: Tvůrce
1148       description: Popis
1149       heading: Poznámky uživatele %{user}
1150       id: ID
1151       last_changed: Poslední změna
1152       subheading: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
1153       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
1154     rss: 
1155       closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
1156       commented: nový komentář (poblíž %{place})
1157       description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
1158       description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
1159       opened: nová poznámka (poblíž %{place})
1160       reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
1161       title: Poznámky OpenStreetMap
1162   notifier: 
1163     diary_comment_notification: 
1164       footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl} nebo odpovědět na %{replyurl}
1165       header: "%{from_user} okomentoval váš nedávný záznam v deníčku na OpenStreetMap s předmětem %{subject}:"
1166       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1167       subject: "[OpenStreetMap] %{user} okomentoval váš deníčkový záznam"
1168     email_confirm: 
1169       subject: "[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy"
1170     email_confirm_html: 
1171       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1172       greeting: Ahoj,
1173       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url} na %{new_address}.
1174     email_confirm_plain: 
1175       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1176       greeting: Ahoj,
1177       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url} na %{new_address}.
1178     friend_notification: 
1179       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1180       had_added_you: "%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele."
1181       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1182       subject: "[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele"
1183     gpx_notification: 
1184       and_no_tags: a bez štítků
1185       and_the_tags: "a následujícími štítky:"
1186       failure: 
1187         failed_to_import: "se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:"
1188         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1189         more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1190         more_info_2: "jim vyhnout, naleznete na:"
1191         subject: "[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX"
1192       greeting: Ahoj,
1193       success: 
1194         loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodů.
1195         subject: "[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX"
1196       with_description: s popisem
1197       your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1198     lost_password: 
1199       subject: "[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo"
1200     lost_password_html: 
1201       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1202       greeting: Ahoj,
1203       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1204     lost_password_plain: 
1205       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1206       greeting: Ahoj,
1207       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1208     message_notification: 
1209       footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete na %{replyurl}
1210       header: "%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem %{subject}:"
1211       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1212     note_comment_notification: 
1213       anonymous: Anonymní uživatel
1214       closed: 
1215         commented_note: "%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}."
1216         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která vás zajímá"
1217         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek"
1218         your_note: "%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}."
1219       commented: 
1220         commented_note: "%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}."
1221         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek, která vás zajímá"
1222         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek"
1223         your_note: "%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}."
1224       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1225       greeting: Ahoj,
1226       reopened: 
1227         commented_note: "%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}."
1228         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek, která vás zajímá"
1229         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek"
1230         your_note: "%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}."
1231     signup_confirm: 
1232       confirm: "Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste svůj účet potvrdili:"
1233       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1234       greeting: Ahoj!
1235       subject: "[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap"
1236       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších informací.
1237   oauth: 
1238     oauthorize: 
1239       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1240       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1241       allow_to: "Umožnit klientské aplikaci:"
1242       allow_write_api: upravovat mapu.
1243       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1244       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1245       allow_write_notes: měnit poznámky.
1246       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1247       request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit libovolný počet.
1248       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
1249     oauthorize_failure: 
1250       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1251       invalid: Autorizační token je neplatný.
1252       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
1253     oauthorize_success: 
1254       allowed: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1255       title: Požadavek na autorizaci povolen
1256       verification: Ověřovací kód je %{code}.
1257     revoke: 
1258       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1259   oauth_clients: 
1260     create: 
1261       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1262     destroy: 
1263       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1264     edit: 
1265       submit: Upravit
1266       title: Upravit aplikaci
1267     form: 
1268       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1269       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1270       allow_write_api: upravovat mapu.
1271       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1272       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1273       allow_write_notes: měnit poznámky.
1274       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1275       callback_url: URL pro zpětné volání
1276       name: Název
1277       requests: "Žádat uživatele o následující oprávnění:"
1278       required: Vyžadováno
1279       support_url: URL s podporou
1280       url: Hlavní URL aplikace
1281     index: 
1282       application: Název aplikace
1283       issued_at: Vydáno
1284       list_tokens: "Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:"
1285       my_apps: Mé klientské aplikace
1286       my_tokens: Mé autorizované aplikace
1287       no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1288       register_new: Zaregistrovat aplikaci
1289       registered_apps: "Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:"
1290       revoke: Odvolat!
1291       title: Moje nastavení OAuth
1292     new: 
1293       submit: Zaregistrovat
1294       title: Registrace nové aplikace
1295     not_found: 
1296       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1297     show: 
1298       access_url: "URL přístupového tokenu:"
1299       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1300       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1301       allow_write_api: upravovat mapu.
1302       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1303       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1304       allow_write_notes: měnit poznámky.
1305       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1306       authorize_url: "Autorizační URL:"
1307       confirm: Opravdu?
1308       delete: Smazat klienta
1309       edit: Upravit podrobnosti
1310       key: "Uživatelský klíč:"
1311       requests: "Uživatelé se žádají o následující oprávnění:"
1312       secret: "Tajný klíč uživatele:"
1313       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
1314       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1315       url: "URL tokenu požadavku:"
1316     update: 
1317       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1318   redaction: 
1319     create: 
1320       flash: Redakce vytvořena.
1321     destroy: 
1322       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
1323       flash: Redakce zničena.
1324       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech verzí patřících do této redakce.
1325     edit: 
1326       description: Popis
1327       heading: Upravit redakci
1328       submit: Uložit redakci
1329       title: Upravit redakci
1330     index: 
1331       empty: Žádné opravy k ukázání.
1332       heading: Seznam oprav
1333       title: Seznam oprav
1334     new: 
1335       description: Popis
1336       heading: Zadejte informace k nové redakci
1337       submit: Vytvořit redakci
1338       title: Tvorba nové redakce
1339     show: 
1340       confirm: Opravdu?
1341       description: "Popis:"
1342       destroy: Odstranit tuto redakci
1343       edit: Upravit tuto redakci
1344       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
1345       title: Zobrazení redakce
1346       user: "Autor:"
1347     update: 
1348       flash: Změny uloženy.
1349   site: 
1350     edit: 
1351       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1352       flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap, potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stáhnout Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mnoho dalších možností</a>.
1353       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1354       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které jsou pro tuto funkci nezbytné.
1355       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1356       not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
1357       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace najdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1358       potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím na tlačítko.)
1359       potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko uložit, pokud tam je.)
1360       user_page_link: uživatelské stránce
1361     index: 
1362       createnote: Přidat poznámku
1363       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript zakázaný.
1364       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1365       license: 
1366         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1367       permalink: Trvalý odkaz
1368       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží a je zapnuto dálkové ovládání
1369       shortlink: Krátký odkaz
1370     key: 
1371       table: 
1372         entry: 
1373           admin: Administrativní hranice
1374           allotments: Zahrádkářská kolonie
1375           apron: 
1376             - Letištní odbavovací plocha
1377             - terminál
1378           bridge: Černé obrysy = most
1379           bridleway: Koňská stezka
1380           brownfield: Zbořeniště
1381           building: Významná budova
1382           byway: Cesta
1383           cable: 
1384             - Lanovka
1385             - sedačková lanovka
1386           cemetery: Hřbitov
1387           centre: Sportovní centrum
1388           commercial: Kancelářská oblast
1389           common: 
1390             - Pastvina
1391             - louka
1392           construction: Cesta ve výstavbě
1393           cycleway: Cyklostezka
1394           destination: Průjezd zakázán
1395           farm: Farma
1396           footway: Pěší cesta
1397           forest: Les
1398           golf: Golfové hřiště
1399           heathland: Vřesoviště
1400           industrial: Průmyslová oblast
1401           lake: 
1402             - Jezero
1403             - nádrž
1404           military: Vojenský prostor
1405           motorway: Dálnice
1406           park: Park
1407           permissive: Přístup tolerován
1408           pitch: Sportovní hřiště
1409           primary: Silnice první třídy
1410           private: Soukromý pozemek
1411           rail: Železnice
1412           reserve: Přírodní rezervace
1413           resident: Obytná oblast
1414           retail: Nákupní oblast
1415           runway: 
1416             - Vzletová a přistávací dráha
1417             - pojezdová dráha
1418           school: 
1419             - Škola
1420             - univerzita
1421           secondary: Silnice druhé třídy
1422           station: Nádraží
1423           subway: Metro
1424           summit: 
1425             - Vrchol
1426             - hora
1427           tourist: Turistická atrakce
1428           track: Lesní a polní cesta
1429           tram: 
1430             - Rychlodráha
1431             - tramvaj
1432           trunk: Významná silnice
1433           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1434           unclassified: Silnice
1435           unsurfaced: Nezpevněná cesta
1436           wood: Les
1437     markdown_help: 
1438       alt: Alternativní text
1439       first: První položka
1440       heading: Nadpis
1441       headings: Nadpisy
1442       image: Obrázek
1443       link: Odkaz
1444       ordered: Číslovaný seznam
1445       second: Druhá položka
1446       subheading: Podnadpis
1447       text: Text
1448       title_html: Zpracovává se <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdownem</a>
1449       unordered: Neseřazený seznam
1450       url: URL
1451     richtext_area: 
1452       edit: Upravit
1453       preview: Náhled
1454     search: 
1455       search: Hledat
1456       submit_text: Hledat
1457       where_am_i: Kde se nacházím?
1458       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1459     sidebar: 
1460       close: Zavřít
1461       search_results: Výsledky vyhledávání
1462   time: 
1463     formats: 
1464       blog: "%e. %L. %Y"
1465       friendly: "%e. %m. %Y v %H:%M"
1466   trace: 
1467     create: 
1468       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1469       upload_trace: Nahrát GPS stopu
1470     delete: 
1471       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1472     description: 
1473       description_with_count: 
1474         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1475         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1476       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1477     edit: 
1478       description: "Popis:"
1479       download: stáhnout
1480       edit: upravit
1481       filename: "Název souboru:"
1482       heading: Úprava stopy %{name}
1483       map: mapa
1484       owner: "Vlastník:"
1485       points: "Body:"
1486       save_button: Uložit změny
1487       start_coord: "Souřadnice začátku:"
1488       tags: "Štítky:"
1489       tags_help: oddělené čárkou
1490       title: Úprava stopy %{name}
1491       uploaded_at: "Nahráno v:"
1492       visibility: "Viditelnost:"
1493       visibility_help: co tohle znamená?
1494       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1495     georss: 
1496       title: GPS stopy z OpenStreetMap
1497     list: 
1498       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1499       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a> nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1500       public_traces: Veřejné GPS stopy
1501       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1502       tagged_with: " oštítkované jako %{tags}"
1503       your_traces: Vaše GPS stopy
1504     make_public: 
1505       made_public: Stopa zveřejněna
1506     offline: 
1507       heading: GPX úložiště offline
1508       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1509     offline_warning: 
1510       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1511     trace: 
1512       ago: před %{time_in_words_ago}
1513       by: od
1514       count_points: "%{count} bodů"
1515       edit: upravit
1516       edit_map: Upravit mapu
1517       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1518       in: v
1519       map: mapa
1520       more: více
1521       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1522       private: SOUKROMÁ
1523       public: VEŘEJNÁ
1524       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1525       trackable: STOPOVATELNÁ
1526       view_map: Zobrazit mapu
1527     trace_form: 
1528       description: "Popis:"
1529       help: Nápověda
1530       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1531       tags: "Štítky:"
1532       tags_help: oddělené čárkou
1533       upload_button: Nahrát
1534       upload_gpx: "Nahrát GPX soubor:"
1535       visibility: "Viditelnost:"
1536       visibility_help: co tohle znamená?
1537       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1538     trace_header: 
1539       see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1540       see_your_traces: Zobrazit vaše stopy
1541       traces_waiting: 
1542         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1543         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1544         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1545       upload_trace: Nahrát stopu
1546     trace_optionals: 
1547       tags: Štítky
1548     trace_paging_nav: 
1549       newer: Novější stopy
1550       older: Starší stopy
1551       showing_page: Stránka %{page}
1552     view: 
1553       delete_track: Smazat tuto stopu
1554       description: "Popis:"
1555       download: stáhnout
1556       edit: upravit
1557       edit_track: Upravit tuto stopu
1558       filename: "Název souboru:"
1559       heading: Zobrazení stopy %{name}
1560       map: mapa
1561       none: Žádné
1562       owner: "Vlastník:"
1563       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1564       points: "Bodů:"
1565       start_coordinates: "Souřadnice začátku:"
1566       tags: "Štítky:"
1567       title: Zobrazení stopy %{name}
1568       trace_not_found: Stopa nenalezena!
1569       uploaded: "Nahráno v:"
1570       visibility: "Viditelnost:"
1571     visibility: 
1572       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné uspořádané body s časovou značkou)
1573       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1574       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1575       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body s časovými značkami)
1576   user: 
1577     account: 
1578       contributor terms: 
1579         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
1580         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
1581         heading: "Podmínky pro přispěvatele:"
1582         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
1583         link text: co to znamená?
1584         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
1585         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
1586       current email address: "Stávající e-mailová adresa:"
1587       delete image: Odstranit stávající obrázek
1588       email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
1589       flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
1590       flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
1591       gravatar: 
1592         gravatar: Používat Gravatar
1593         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1594         link text: co to znamená?
1595       home location: "Poloha domova:"
1596       image: "Obrázek:"
1597       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1598       keep image: Zachovat stávající obrázek
1599       latitude: "Šířka:"
1600       longitude: "Délka:"
1601       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
1602       my settings: Moje nastavení
1603       new email address: "Nová e-mailová adresa:"
1604       new image: Přidat obrázek
1605       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1606       openid: 
1607         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1608         link text: co to znamená?
1609         openid: "OpenID:"
1610       preferred editor: "Preferovaný editor:"
1611       preferred languages: "Preferované jazyky:"
1612       profile description: "Popis profilu:"
1613       public editing: 
1614         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou anonymní.
1615         disabled link text: proč nemůžu editovat?
1616         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
1617         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1618         enabled link text: co to znamená?
1619         heading: "Veřejné editace:"
1620       public editing note: 
1621         heading: Veřejné editace
1622         text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko. <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou implicitně veřejní.</li></ul>
1623       replace image: Nahradit stávající obrázek
1624       return to profile: Zpět na profil
1625       save changes button: Uložit změny
1626       title: Upravit účet
1627       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1628     confirm: 
1629       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1630       button: Potvrdit
1631       heading: Zkontrolujte si e-mail!
1632       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1633       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci začít mapovat.
1634       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1635       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu, <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
1636       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1637     confirm_email: 
1638       button: Potvrdit
1639       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1640       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1641       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené tlačítko.
1642       success: Vaše e-mailová adresa byla potvrzena, děkujeme za registraci!
1643     confirm_resend: 
1644       failure: Uživatel %{name} neexistuje.
1645       success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku pro webmaster@openstreetmap.org, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
1646     filter: 
1647       not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
1648     go_public: 
1649       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
1650     list: 
1651       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
1652       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
1653       heading: Uživatelé
1654       hide: Skrýt vybrané uživatele
1655       showing: 
1656         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
1657         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
1658       summary: "%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}"
1659       summary_no_ip: "%{name} vytvořen %{date}"
1660       title: Uživatelé
1661     login: 
1662       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce serveru</a>.
1663       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu, případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1664       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1665       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1666       email or username: "E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:"
1667       heading: Přihlášení
1668       login_button: Přihlásit
1669       lost password link: Ztratili jste heslo?
1670       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1671       no account: Nemáte účet?
1672       openid: "%{logo} OpenID:"
1673       openid invalid: Je nám líto, ale vaše OpenID vypadá chybně
1674       openid missing provider: Je nám líto, ale nepodařilo se kontaktovat vašeho poskytovatele OpenID
1675       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1676       openid_providers: 
1677         aol: 
1678           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1679           title: Přihlášení pomocí AOL
1680         google: 
1681           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1682           title: Přihlášení pomocí Google
1683         myopenid: 
1684           alt: Přihlášení pomocí myOpenID OpenID
1685           title: Přihlášení pomocí myOpenID
1686         openid: 
1687           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1688           title: Přihlášení pomocí OpenID
1689         wordpress: 
1690           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1691           title: Přihlášení pomocí Wordpress
1692         yahoo: 
1693           alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1694           title: Přihlášení pomocí Yahoo
1695       password: "Heslo:"
1696       register now: Zaregistrujte se
1697       remember: Zapamatuj si mě
1698       title: Přihlásit se
1699       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský účet.
1700       with openid: "Nebo se můžete přihlásit svým OpenID:"
1701       with username: "Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:"
1702     logout: 
1703       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1704       logout_button: Odhlásit se
1705       title: Odhlásit se
1706     lost_password: 
1707       email address: "E-mailová adresa:"
1708       heading: Zapomněli jste heslo?
1709       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si budete moci nastavit nové heslo.
1710       new password button: Znovu nastavit heslo
1711       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1712       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže si budete brzy moci zvolit nové.
1713       title: Ztracené heslo
1714     make_friend: 
1715       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
1716       button: Přidat jako přítele
1717       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
1718       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
1719       success: "%{name} je nyní váš přítel!"
1720     new: 
1721       about: 
1722         header: Svobodná a editovatelná
1723         html: "<p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>\n<p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>"
1724       confirm email address: "Potvrdit e-mailovou adresu:"
1725       confirm password: "Potvrdit heslo:"
1726       contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a> – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
1727       continue: Zaregistrovat se
1728       display name: "Zobrazované jméno:"
1729       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete si ho později změnit ve svém nastavení.
1730       email address: "E-mailová adresa:"
1731       license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami pro přispěvatele</a>.
1732       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet automaticky.
1733       not displayed publicly: Nezobrazuje se veřejně (vizte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla ochrany osobních údajů na wiki, včetně části o e-mailových adresách">pravidla ochrany osobních údajů</a>)
1734       openid: "%{logo} OpenID:"
1735       openid association: "<p>Vaše OpenID dosud nebylo propojeno s účtem na OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Pokud jste na OpenStreetMap noví, vytvořte si nový účet pomocí formuláře níže.</li>\n <li>\n  Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit\n  pomocí uživatelského jména a hesla a poté ho\n  v uživatelském nastavení propojit s OpenID.\n </li>\n</ul>"
1736       openid no password: S OpenID není heslo potřeba, ale některé další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
1737       password: "Heslo:"
1738       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
1739       terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
1740       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1741       title: Zaregistrovat se
1742       use openid: Případně se můžete přihlásit pomocí %{logo} OpenID
1743     no_such_user: 
1744       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
1745       heading: Uživatel %{user} neexistuje
1746       title: Uživatel nenalezen
1747     popup: 
1748       friend: Přítel
1749       nearby mapper: Nedaleký uživatel
1750       your location: Vaše poloha
1751     remove_friend: 
1752       button: Odebrat z přátel
1753       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
1754       not_a_friend: "%{name} není mezi vašimi přáteli."
1755       success: "%{name} byl odstraněn z vašich přátel."
1756     reset_password: 
1757       confirm password: "Potvrdit heslo:"
1758       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1759       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1760       heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
1761       password: "Heslo:"
1762       reset: Vyresetovat heslo
1763       title: Vyresetovat heslo
1764     set_home: 
1765       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
1766     suspended: 
1767       body: "<p>\n Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.\n</p>\n<p>\n Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně\n můžete kontaktovat %{webmaster}.\n</p>"
1768       heading: Účet pozastaven
1769       title: Účet pozastaven
1770       webmaster: webmastera
1771     terms: 
1772       agree: Souhlasím
1773       consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
1774       consider_pd_why: co to znamená?
1775       decline: Nesouhlasím
1776       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1777       guidance: "Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href=\"%{summary}\">lidsky čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href=\"%{translations}\">neoficiální překlady</a>"
1778       heading: Podmínky pro přispěvatele
1779       legale_names: 
1780         france: Francie
1781         italy: Itálie
1782         rest_of_world: Zbytek světa
1783       legale_select: "Označte zemi, ve které sídlíte:"
1784       read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající i budoucí příspěvky.
1785       title: Podmínky pro přispěvatele
1786       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
1787     view: 
1788       activate_user: aktivovat tohoto uživatele
1789       add as friend: Přidat do přátel
1790       ago: (před %{time_in_words_ago})
1791       block_history: zablokování
1792       blocks by me: Zablokování mnou
1793       blocks on me: Moje zablokování
1794       comments: Komentáře
1795       confirm: Potvrdit
1796       confirm_user: potvrdit tohoto uživatele
1797       create_block: blokovat tohoto uživatele
1798       created from: "Vytvořeno od:"
1799       ct accepted: Přijaty před %{ago}
1800       ct declined: Odmítnuty
1801       ct status: "Podmínky pro přispěvatele:"
1802       ct undecided: Nerozhodnuto
1803       deactivate_user: deaktivovat tohoto uživatele
1804       delete_user: odstranit tohoto uživatele
1805       description: Popis
1806       diary: Deníček
1807       edits: Editace
1808       email address: "E-mailová adresa:"
1809       friends_changesets: sady změn přátel
1810       friends_diaries: záznamy v deníčcích přátel
1811       hide_user: skrýt tohoto uživatele
1812       if set location: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce %{settings_link} domácí souřadnice.
1813       km away: "%{count} km"
1814       latest edit: "Poslední editace %{ago}:"
1815       m away: "%{count} m"
1816       mapper since: "Účastník projektu od:"
1817       moderator_history: udělená zablokování
1818       my comments: Moje komentáře
1819       my diary: Můj deníček
1820       my edits: Moje editace
1821       my messages: Moje zprávy
1822       my notes: Moje poznámky k mapě
1823       my profile: Můj profil
1824       my settings: Moje nastavení
1825       my traces: Moje stopy
1826       nearby users: Další uživatelé poblíž
1827       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
1828       nearby_diaries: záznamy v deníčcích uživatelů poblíž
1829       new diary entry: nový záznam do deníčku
1830       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
1831       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko vás.
1832       notes: Poznámky k mapě
1833       oauth settings: nastavení oauth
1834       remove as friend: Odebrat z přátel
1835       role: 
1836         administrator: Tento uživatel je správce
1837         grant: 
1838           administrator: Přidělit práva správce
1839           moderator: Přidělit práva moderátora
1840         moderator: Tento uživatel je moderátor
1841         revoke: 
1842           administrator: Odebrat práva správce
1843           moderator: Odebrat práva moderátora
1844       send message: Poslat zprávu
1845       settings_link_text: nastavení
1846       spam score: "Spam skóre:"
1847       status: "Stav:"
1848       traces: Stopy
1849       unhide_user: zobrazit tohoto uživatele
1850       user location: Pozice uživatele
1851       your friends: Vaši přátelé
1852   user_block: 
1853     blocks_by: 
1854       empty: "%{name} ještě nikoho nezablokoval."
1855       heading: Seznam bloků od %{name}
1856       title: Bloky od %{name}
1857     blocks_on: 
1858       empty: "%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a)."
1859       heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
1860       title: Zablokování uživatele %{name}
1861     create: 
1862       flash: Uživatel %{name} zablokován.
1863       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován, a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
1864       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na odpověď.
1865     edit: 
1866       back: Zobrazit všechny bloky
1867       heading: Úprava bloku na %{name}
1868       needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
1869       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
1870       reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
1871       show: Zobrazit tento blok
1872       submit: Aktualizovat blok
1873       title: Upravit blok na uživatele %{name}
1874     filter: 
1875       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
1876       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
1877     helper: 
1878       time_future: Končí v %{time}.
1879       time_past: Ukončeno před %{time}.
1880       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
1881     index: 
1882       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
1883       heading: Seznam bloků uživatele
1884       title: Bloky uživatele
1885     model: 
1886       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
1887       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
1888     new: 
1889       back: Zobrazit všechny bloky
1890       heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
1891       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
1892       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
1893       reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným lidem.
1894       submit: Vytvořit blok
1895       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
1896       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
1897       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci reagovat.
1898     not_found: 
1899       back: Zpět na seznam
1900       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
1901     partial: 
1902       confirm: Jste si jistý?
1903       creator_name: Autor
1904       display_name: Zablokovaný uživatel
1905       edit: Upravit
1906       next: Následující »
1907       not_revoked: (nezrušeno)
1908       previous: « Předchozí
1909       reason: Důvod pro blok
1910       revoke: Zrušit !
1911       revoker_name: Zrušno
1912       show: Zobrazit
1913       showing_page: Stránka %{page}
1914       status: Stav
1915     period: 
1916       one: 1 hodina
1917       other: "%{count} hodiny"
1918     revoke: 
1919       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
1920       flash: Tento blok byl zrušen.
1921       heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
1922       past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
1923       revoke: Zrušit !
1924       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
1925       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
1926     show: 
1927       back: Zobrazit všechny bloky
1928       confirm: Jste si jistý?
1929       edit: Upravit
1930       heading: "%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}"
1931       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
1932       reason: "Důvod bloku:"
1933       revoke: Zrušit !
1934       revoker: "Zrušil:"
1935       show: Zobrazit
1936       status: Stav
1937       time_future: Končí v %{time}.
1938       time_past: Ukončeno před %{time}
1939       title: "%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}"
1940     update: 
1941       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
1942       success: Blok aktualizován.
1943   user_role: 
1944     filter: 
1945       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
1946       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
1947       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
1948       not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor nejste.
1949     grant: 
1950       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
1951       confirm: Potvrdit
1952       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
1953       heading: Potvrdit přidělení role
1954       title: Potvrdit přidělení role
1955     revoke: 
1956       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
1957       confirm: Potvrdit
1958       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
1959       heading: Potvrdit odebrání role
1960       title: Potvrdit odebrání role
1961   welcome_page: 
1962     add_a_note: 
1963       paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1964       paragraph_2_html: "Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:\n<span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.\nNapište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají."
1965       title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1966     basic_terms: 
1967       editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí které editujete mapu.
1968       node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace či strom.
1969       paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
1970       tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např. název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1971       title: Základní pojmy pro mapování
1972       way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice, potok, jezero nebo budova.
1973     introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa. Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1974     questions: 
1975       paragraph_1_html: "OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.\n<a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a>"
1976       title: Nějaké dotazy?
1977     start_mapping: Začít mapovat
1978     title: Vítejte!
1979     whats_on_the_map: 
1980       off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1981       on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
1982       title: Co patří do mapy