]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr.yml
082070248670ab9b7b0ba5db7172623da4323ef5
[rails.git] / config / locales / sr.yml
1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Acamicamacaraca
6 # Author: Aktron
7 # Author: BadDog
8 # Author: Macofe
9 # Author: Magnumns
10 # Author: Milicevic01
11 # Author: Nemo bis
12 # Author: Nikola Smolenski
13 # Author: Obsuser
14 # Author: Prevodim
15 # Author: Rancher
16 # Author: Sawa
17 # Author: Srdjan m
18 # Author: Srđan
19 # Author: Stalker
20 # Author: Zoranzoki21
21 # Author: Жељко Тодоровић
22 # Author: Милан Јелисавчић
23 # Author: Обрадовић Горан
24 # Author: Сербијана
25 ---
26 sr:
27   html:
28     dir: ltr
29   time:
30     formats:
31       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
32   helpers:
33     submit:
34       diary_comment:
35         create: Сачувај
36       diary_entry:
37         create: Објави
38         update: Ажурирај
39       issue_comment:
40         create: Додај коментар
41       message:
42         create: Пошаљи
43       client_application:
44         create: Отвори налог
45         update: Уреди
46       redaction:
47         create: Направи редакцију
48         update: Сачувај редакцију
49       trace:
50         create: Отпреми
51         update: Сачувај промене
52       user_block:
53         create: Направи блокаду
54         update: Ажурирај блокаду
55   activerecord:
56     errors:
57       messages:
58         invalid_email_address: не изгледа као важећа е-адреса
59     models:
60       acl: Листа контроле приступа
61       changeset: Скуп промена
62       changeset_tag: Ознака скупа промена
63       country: Земља
64       diary_comment: Коментар у дневнику
65       diary_entry: Унос у дневнику
66       friend: Пријатељ
67       issue: Проблем
68       language: Језик
69       message: Порука
70       node: Тачка
71       node_tag: Ознака тачке
72       notifier: Обавештавач
73       old_node: Стара тачка
74       old_node_tag: Ознака старе тачке
75       old_relation: Стари однос
76       old_relation_member: Стари члан односа
77       old_relation_tag: Стара ознака односа
78       old_way: Стара линија
79       old_way_node: Стара тачка линије
80       old_way_tag: Стара ознака линије
81       relation: Однос
82       relation_member: Члан односа
83       relation_tag: Ознака односа
84       session: Сесија
85       trace: Рута
86       tracepoint: Тачка руте
87       tracetag: Ознака руте
88       user: Корисник
89       user_preference: Подешавања корисника
90       user_token: Токен корисника
91       way: Линија
92       way_node: Тачка линије
93       way_tag: Ознака линије
94     attributes:
95       diary_comment:
96         body: Текст
97       diary_entry:
98         user: Корисник
99         title: Наслов
100         latitude: Географска ширина
101         longitude: Географска дужина
102         language: Језик
103       friend:
104         user: Корисник
105         friend: Пријатељ
106       trace:
107         user: Корисник
108         visible: Видљивост
109         name: Име
110         size: Величина
111         latitude: Географска ширина
112         longitude: Географска дужина
113         public: Јавно
114         description: Опис
115       message:
116         sender: Пошиљалац
117         title: Наслов
118         body: Текст
119         recipient: Прималац
120       user:
121         email: Имејл
122         active: Активан
123         display_name: Име за приказ
124         description: Опис
125         languages: Језици
126         pass_crypt: Лозинка
127   datetime:
128     distance_in_words_ago:
129       half_a_minute: пре пола минута
130   printable_name:
131     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
132   editor:
133     default: Подразумевано (тренутно %{name})
134     potlatch:
135       name: Potlatch 1
136       description: Potlatch 1 (уређивач у прегледачу)
137     id:
138       name: iD
139       description: iD (уређивач у прегледачу)
140     potlatch2:
141       name: Potlatch 2
142       description: Potlatch 2 (уређивач у прегледачу)
143     remote:
144       name: Даљинско управљање
145       description: Даљинско управљање (JOSM или Merkaartor)
146   auth:
147     providers:
148       google: Гугл
149       facebook: Фејсбук
150       github: ГитХаб
151       wikipedia: Википедија
152   api:
153     notes:
154       comment:
155         opened_at_html: Направљено %{when}
156         opened_at_by_html: Креирано %{when} од стране %{user}
157         commented_at_html: Освежено пре %{when}
158         commented_at_by_html: '%{user} је ажурирао/-ла у %{when}'
159         closed_at_html: Решено у %{when}
160         closed_at_by_html: '%{user} је решио/-ла у %{when}'
161         reopened_at_html: Поново покренуто у %{when}
162         reopened_at_by_html: '%{user} је поново покренуо/-ла у %{when}'
163       rss:
164         title: ОпенСтритМап белешке
165         description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
166           у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
167         description_item: РСС ток за белешку %{id}
168         opened: нова белешка (близу %{place})
169         commented: нови коментар (близу %{place})
170         closed: затворена белешка (близу %{place})
171         reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
172       entry:
173         comment: Коментар
174         full: Потпуна белешка
175   browse:
176     created: Направљено
177     closed: Затворено
178     created_html: Направљено у <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
179     closed_html: Затворено у <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
180     created_by_html: '%{user} је направио/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
181     deleted_by_html: '%{user} је избрисао/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
182     edited_by_html: '%{user} је уредио/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
183     closed_by_html: Затворио корисник %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
184     version: Верзија
185     in_changeset: Скуп промена
186     anonymous: анониман
187     no_comment: (нема коментара)
188     part_of: Део
189     download_xml: Преузми XML
190     view_history: Погледај историју
191     view_details: Детаљније
192     location: 'Локација:'
193     changeset:
194       title: 'Скуп промена: %{id}'
195       belongs_to: Аутор
196       node: Тачке (%{count})
197       node_paginated: Тачке (%{x}-%{y} од %{count})
198       way: Линије (%{count})
199       way_paginated: Линије (%{x}-%{y} од %{count})
200       relation: Односи (%{count})
201       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
202       comment: Коментари (%{count})
203       hidden_commented_by: Сакривен је коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
204       commented_by: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
205       changesetxml: XML скуп промена
206       osmchangexml: osmChange XML
207       feed:
208         title: Скуп промена %{id}
209         title_comment: Скуп промена %{id} – %{comment}
210       join_discussion: Пријавите се да бисте се придружили дискусији
211       discussion: Дискусија
212     node:
213       title_html: 'Тачка: %{name}'
214       history_title_html: 'Историја тачака: %{name}'
215     way:
216       title_html: 'Линија: %{name}'
217       history_title_html: 'Историја линија: %{name}'
218       nodes: Тачке
219       also_part_of_html:
220         one: део линије %{related_ways}
221         other: део линија %{related_ways}
222     relation:
223       title_html: 'Однос: %{name}'
224       history_title_html: 'Историја односа: %{name}'
225       members: Чланови
226     relation_member:
227       entry_html: '%{type} %{name}'
228       entry_role_html: '%{type} %{name} као %{role}'
229       type:
230         node: Тачка
231         way: Линија
232         relation: Однос
233     containing_relation:
234       entry_html: Однос %{relation_name}
235       entry_role_html: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
236     not_found:
237       sorry: 'Нажалост, %{type} #%{id} није пронађен.'
238       type:
239         node: тачка
240         way: линија
241         relation: однос
242         changeset: скуп промена
243         note: белешка
244     timeout:
245       sorry: Преузимање података за %{type} са ID-јем %{id} предуго траје.
246       type:
247         node: тачка
248         way: линија
249         relation: однос
250         changeset: скуп промена
251         note: белешка
252     redacted:
253       redaction: Редакција %{id}
254       message_html: Верзија %{version} %{type} је редигована и не може бити приказана.
255         Детаљније на %{redaction_link}.
256       type:
257         node: тачка
258         way: линија
259         relation: однос
260     start_rjs:
261       feature_warning: Потребно је преузети %{num_features} објеката, што може успорити
262         ваш прегледач. Заиста желите да прикажете ове податке?
263       load_data: Учитај податке
264       loading: Учитавање…
265     tag_details:
266       tags: Ознаке
267       wiki_link:
268         key: Вики страница с описом ознаке %{key}
269         tag: Вики страница с описом ознаке %{key}=%{value}
270       wikidata_link: Ставка %{page} на Википодацима
271       wikipedia_link: Чланак %{page} на Википедији
272       telephone_link: Позови %{phone_number}
273     note:
274       title: Белешкаː %{id}
275       new_note: Нова белешка
276       description: Опис
277       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
278       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
279       hidden_title: Скривена белешка бр. %{note_name}
280       opened_by: Направио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
281       opened_by_anonymous: Направио анониман корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
282       commented_by: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
283       commented_by_anonymous: Коментар анонимног корисника пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
284       closed_by: Разрешио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
285       closed_by_anonymous: Разрешио анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
286       reopened_by: Поново активирао %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
287       reopened_by_anonymous: Поново активирао анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
288       hidden_by: Сакрио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
289       report: Пријави ову белешку
290     query:
291       title: Информације о објектима
292       introduction: Кликните на мапу да бисте пронашли објекте у близини.
293       nearby: Објекти у близини
294       enclosing: Локација
295   changesets:
296     changeset_paging_nav:
297       showing_page: Страница %{page}
298       next: Следеће »
299       previous: « Претходно
300     changeset:
301       anonymous: Анонимно
302       no_edits: (нема измена)
303       view_changeset_details: Прикажи детаље скупа промена
304     changesets:
305       id: ID
306       saved_at: Сачувано у
307       user: Корисник
308       comment: Коментар
309       area: Област
310     index:
311       title: Скупови промена
312       title_user: Скупови промена корисника %{user}
313       title_friend: Скупови промена мојих пријатеља
314       title_nearby: Скупови промена корисника у близини
315       empty: Скупови промена нису пронађени.
316       empty_area: Нема скупова промена у овој области.
317       empty_user: Нема скупова промена овог корисника.
318       no_more: Није пронађено још скупова промена.
319       no_more_area: Нема више скупова промена у овој области.
320       no_more_user: Нема више скупова промена овог корисника.
321       load_more: Учитај још
322     timeout:
323       sorry: Преузимање захтеваних скупова промена је трајало предуго.
324   changeset_comments:
325     comment:
326       comment: 'Нови коментар на скуп промена #%{changeset_id} корисника %{author}'
327       commented_at_by_html: Ажурирао %{user} пре %{when}
328     comments:
329       comment: 'Нови коментар о скупу промена #%{changeset_id} аутора %{author}'
330     index:
331       title_all: Дискусија о скупу промена на OpenStreetMap-у
332       title_particular: 'Дискусија о скупу промена #%{changeset_id} на OpenStreetMap-у'
333     timeout:
334       sorry: Преузимање списка коментара за скупове промена који сте тражили трајало
335         је предуго.
336   diary_entries:
337     new:
338       title: Нови унос у дневнику
339     form:
340       subject: 'Тема:'
341       body: 'Тело:'
342       language: 'Језик:'
343       location: 'Локација:'
344       latitude: 'Географска ширина:'
345       longitude: 'Географска дужина:'
346       use_map_link: користи мапу
347     index:
348       title: Кориснички дневници
349       title_friends: Дневници пријатеља
350       title_nearby: Дневници корисника у близини
351       user_title: Дневник корисника %{user}
352       in_language_title: Уноси у дневнику на %{language}
353       new: Нови унос у дневнику
354       new_title: Састави нови унос у мом дневнику
355       no_entries: Нема уноса у дневнику
356       recent_entries: Недавни уноси у дневнику
357       older_entries: Старији уноси
358       newer_entries: Новији уноси
359     edit:
360       title: Уреди унос у дневнику
361       marker_text: Локација уноса у дневнику
362     show:
363       title: Дневник корисника/це %{user} | %{title}
364       user_title: Дневник корисника/це %{user}
365       leave_a_comment: Остави коментар
366       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} да бисте оставили коментар'
367       login: Пријавите се
368     no_such_entry:
369       title: Нема таквог уноса у дневнику
370       heading: 'Нема уноса са ID-јем: %{id}'
371       body: Нема уноса у дневнику нити коментара са ID-јем %{id}. Проверите правопис.
372         Можда је веза на коју сте кликнули погрешна.
373     diary_entry:
374       posted_by_html: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}
375       comment_link: Коментариши овај унос
376       reply_link: Одговори на овај унос
377       comment_count:
378         zero: Нема коментара
379         one: '%{count} коментар'
380         other: '%{count} коментара'
381       edit_link: Уреди овај унос
382       hide_link: Сакриј овај унос
383       confirm: Потврди
384       report: Пријавите овај унос
385     diary_comment:
386       comment_from_html: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
387       hide_link: Сакриј овај коментар
388       confirm: Потврди
389       report: Пријави овај коментар
390     location:
391       location: 'Локација:'
392       view: Приказ
393       edit: Уреди
394     feed:
395       user:
396         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
397         description: Недавни уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
398       language:
399         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а на %{language_name}
400         description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а на %{language_name}
401       all:
402         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а
403         description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а
404     comments:
405       has_commented_on: '%{display_name} је коментарисао следеће уносе у дневнику'
406       post: Објава
407       when: Када
408       comment: Коментар
409       newer_comments: Новији коментари
410       older_comments: Старији коментари
411   friendships:
412     make_friend:
413       heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
414       button: Додај као пријатеља
415       success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
416       failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
417       already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
418     remove_friend:
419       heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
420       button: Уклони из списка пријатеља
421       success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
422       not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
423   geocoder:
424     search:
425       title:
426         latlon_html: <a href="http://openstreetmap.org/">Унутрашњи</a> резултати
427         ca_postcode_html: Резултати са сајта <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
428         osm_nominatim_html: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
429           Nominatim</a>
430         geonames_html: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
431         osm_nominatim_reverse_html: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
432           Nominatim</a>
433         geonames_reverse_html: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
434     search_osm_nominatim:
435       prefix_format: '%{name}'
436       prefix:
437         aerialway:
438           cable_car: Жичара
439           chair_lift: Жичара са седиштима
440           drag_lift: Вучница
441           gondola: Кабинска жичара
442           pylon: Пилон
443           station: Станица жичаре
444         aeroway:
445           aerodrome: Аеродром
446           airstrip: Писта
447           apron: Пристанишна платформа
448           gate: Капија
449           hangar: Хангар
450           helipad: Хелиодром
451           parking_position: Место за паркинг
452           runway: Писта
453           taxiway: Рулна стаза
454           terminal: Терминал
455         amenity:
456           animal_shelter: Азил за животиње
457           arts_centre: Уметнички центар
458           atm: Банкомат
459           bank: Банка
460           bar: Бар
461           bbq: Роштиљ
462           bench: Клупа
463           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
464           bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
465           biergarten: Пивница на отвореном
466           boat_rental: Услуге изнајмљивања чамаца
467           brothel: Бордел
468           bureau_de_change: Мењачница
469           bus_station: Аутобуска станица
470           cafe: Кафић
471           car_rental: Агенција за изнајмљивање аутомобила
472           car_sharing: Краткорочно изнајмљивање аутомобила
473           car_wash: Ауто-перионица
474           casino: Казино
475           charging_station: Акумулаторска станица
476           childcare: Агенција за чување деце
477           cinema: Биоскоп
478           clinic: Клиника
479           clock: Часовник
480           college: Колеџ
481           community_centre: Месна заједница
482           courthouse: Суд
483           crematorium: Крематоријум
484           dentist: Стоматолог
485           doctors: Лекари
486           drinking_water: Пијаћа вода
487           driving_school: Ауто-школа
488           embassy: Амбасада
489           fast_food: Брза храна
490           ferry_terminal: Трајектни терминал
491           fire_station: Ватрогасна станица
492           food_court: Пултови са храном
493           fountain: Фонтана
494           fuel: Гориво
495           gambling: Коцкарница
496           grave_yard: Гробље
497           hospital: Болница
498           hunting_stand: Ловачка кула
499           ice_cream: Продавница сладоледа
500           kindergarten: Обданиште
501           library: Библиотека
502           marketplace: Зелена пијаца
503           monastery: Манастир
504           motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикле
505           nightclub: Ноћни клуб
506           nursing_home: Старачки дом
507           office: Канцеларија
508           parking: Паркинг
509           parking_entrance: Улаз на паркинг
510           parking_space: Паркинг место
511           pharmacy: Апотека
512           place_of_worship: Верски објекат
513           police: Полиција
514           post_box: Поштанско сандуче
515           post_office: Пошта
516           preschool: Предшколско
517           prison: Затвор
518           pub: Паб
519           public_building: Јавна зграда
520           recycling: Место за рециклажу
521           restaurant: Ресторан
522           retirement_home: Дом пензионера
523           sauna: Сауна
524           school: Школа
525           shelter: Склониште
526           shop: Продавница
527           shower: Јавно купатило
528           social_centre: Друштвени центар
529           social_club: Друштвени клуб
530           social_facility: Социјална заштита
531           studio: Студио
532           swimming_pool: Базен
533           taxi: Такси
534           telephone: Телефонска говорница
535           theatre: Позориште
536           toilets: Тоалет
537           townhall: Градска скупштина
538           university: Универзитет
539           vending_machine: Аутомат
540           veterinary: Ветеринарска клиника
541           village_hall: Сеоска месна заједница
542           waste_basket: Корпа за отпатке
543           waste_disposal: Контејнер
544           youth_centre: Дом омладине
545         boundary:
546           administrative: Административна граница
547           census: Пописна граница
548           national_park: Национални парк
549           protected_area: Заштићено подручје
550         bridge:
551           aqueduct: Аквадукт
552           boardwalk: Рива
553           suspension: Висећи мост
554           swing: Покретни мост
555           viaduct: Вијадукт
556           "yes": Мост
557         building:
558           "yes": Зграда
559         craft:
560           brewery: Пивара
561           carpenter: Столар
562           electrician: Електричар
563           gardener: Баштован
564           painter: Молер
565           photographer: Фотограф
566           plumber: Водоинсталатер
567           shoemaker: Обућар
568           tailor: Кројач
569           "yes": Занатска радња
570         emergency:
571           ambulance_station: Хитна помоћ
572           assembly_point: Тачка окупљања
573           defibrillator: Дефибрилатор
574           landing_site: Место за хитно слетање
575           phone: Телефон за хитне случајеве
576         highway:
577           abandoned: Напуштени ауто-пут
578           bridleway: Коњички пут
579           bus_guideway: Трамвајска линија
580           bus_stop: Аутобуска станица
581           construction: Пут у изградњи
582           corridor: Коридор
583           cycleway: Бициклистичка стаза
584           elevator: Лифт
585           emergency_access_point: Прва помоћ
586           footway: Тротоар
587           ford: Плићак
588           living_street: Пешачка зона
589           milestone: Миљоказ
590           motorway: Ауто-пут
591           motorway_junction: Раскрсница
592           motorway_link: Прикључни пут
593           path: Стаза
594           pedestrian: Пешачка стаза
595           platform: Платформа
596           primary: Главни пут
597           primary_link: Главни пут
598           proposed: Пројектовани пут
599           raceway: Тркачка стаза
600           residential: Стамбена улица
601           rest_area: Одмаралиште
602           road: Пут
603           secondary: Споредни пут
604           secondary_link: Споредни пут
605           service: Приступни пут
606           services: Услуге на ауто-путу
607           speed_camera: Фото-радар
608           steps: Степенице
609           stop: Знак стоп
610           street_lamp: Улична светиљка
611           tertiary: Локални пут
612           tertiary_link: Локални пут
613           track: Макадам
614           traffic_signals: Саобраћајна сигнализација
615           trail: Стаза
616           trunk: Магистрала
617           trunk_link: Магистрала
618           unclassified: Некласификовани пут
619           "yes": Пут
620         historic:
621           archaeological_site: Археолошко налазиште
622           battlefield: Бојно поље
623           boundary_stone: Гранични камен
624           building: Историјска зграда
625           bunker: Бункер
626           castle: Дворац
627           church: Црква
628           city_gate: Градска капија
629           citywalls: Градске зидине
630           fort: Утврђење
631           heritage: Културно наслеђе
632           house: Кућа
633           icon: Икона
634           manor: Имање
635           memorial: Меморијални споменик
636           mine: Рудник
637           mine_shaft: Рударско окно
638           monument: Споменик
639           roman_road: Римски пут
640           ruins: Рушевине
641           stone: Камен
642           tomb: Гробница
643           tower: Кула
644           wayside_cross: Крајпуташ
645           wayside_shrine: Светилиште покрај пута
646           wreck: Олупина
647           "yes": Историјска знаменитост
648         junction:
649           "yes": Раскрсница
650         landuse:
651           allotments: Парцеле
652           basin: Басен
653           brownfield: Запуштена локација
654           cemetery: Гробље
655           commercial: Пословна зона
656           conservation: Заштићено земљиште
657           construction: Градилиште
658           farm: Фарма
659           farmland: Обрадиво земљиште
660           farmyard: Сеоско имање
661           forest: Шума
662           garages: Гараже
663           grass: Трава
664           greenfield: Неискоришћено земљиште
665           industrial: Индустријска зона
666           landfill: Депонија
667           meadow: Ливада
668           military: Војна зона
669           mine: Рудник
670           orchard: Воћњак
671           quarry: Каменолом
672           railway: Железница
673           recreation_ground: Рекреативна зона
674           reservoir: Резервоар
675           reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
676           residential: Стамбена зона
677           retail: Трговинска зона
678           road: Путна мрежа
679           village_green: Зелена површина
680           vineyard: Виноград
681           "yes": Употреба земљишта
682         leisure:
683           beach_resort: Приобално одмаралиште
684           bird_hide: Осматрачница за птице
685           common: Општинско земљиште
686           dog_park: Парк за псе
687           firepit: Камин
688           fishing: Место за риболов
689           fitness_centre: Фитнес центар
690           fitness_station: Справе за вежбање
691           garden: Башта
692           golf_course: Терен за голф
693           horse_riding: Услуге јахања коња
694           ice_rink: Клизалиште
695           marina: Марина
696           miniature_golf: Мини-голф
697           nature_reserve: Резерват природе
698           park: Парк
699           pitch: Спортски терен
700           playground: Игралиште
701           recreation_ground: Рекреативна зона
702           resort: Одмаралиште
703           sauna: Сауна
704           slipway: Навоз
705           sports_centre: Спортски центар
706           stadium: Стадион
707           swimming_pool: Базен
708           track: Атлетска стаза
709           water_park: Аквапарк
710           "yes": Разонода
711         man_made:
712           beacon: Светионик
713           beehive: Кошница са пчелама
714           bridge: Мост
715           bunker_silo: Бункер
716           chimney: Димњак
717           crane: Кран
718           dyke: Насип
719           embankment: Насип
720           flagpole: Јарбол за заставу
721           gasometer: Гасометар
722           groyne: Брана
723           kiln: Печењара
724           lighthouse: Светионик
725           mast: Јарбол
726           mine: Рудник
727           mineshaft: Рударско окно
728           monitoring_station: Станица за надгледање
729           petroleum_well: Нафтни бунар
730           pier: Пристаниште
731           pipeline: Цевовод
732           silo: Силос
733           surveillance: Присмотра
734           tower: Кула
735           watermill: Водени млин
736           water_tower: Водени торањ
737           water_well: Бунар
738           windmill: Ветрењача
739           works: Фабрика
740           "yes": Вештачки објекти
741         military:
742           airfield: Војни аеродром
743           barracks: Касарна
744           bunker: Бункер
745           "yes": Војска
746         mountain_pass:
747           "yes": Планински прелаз
748         natural:
749           bay: Залив
750           beach: Плажа
751           cape: Рт
752           cave_entrance: Улаз у пећину
753           cliff: Литица
754           crater: Кратер
755           dune: Дина
756           fell: Голо брдо
757           fjord: Фјорд
758           forest: Шума
759           geyser: Гејзир
760           glacier: Глечер
761           grassland: Пашњак
762           heath: Равница
763           hill: Брдо
764           island: Острво
765           land: Земља
766           marsh: Мочвара
767           moor: Вресиште
768           mud: Блато
769           peak: Врх
770           point: Тачка
771           reef: Риф
772           ridge: Гребен
773           rock: Стена
774           saddle: Превој
775           sand: Пешчара
776           scree: Осулина
777           scrub: Густиш
778           spring: Извор
779           stone: Камен
780           strait: Мореуз
781           tree: Дрво
782           valley: Долина
783           volcano: Вулкан
784           water: Вода
785           wetland: Мочварно подручје
786           wood: Шума
787         office:
788           accountant: Рачуновођа
789           administrative: Администрација
790           architect: Архитекта
791           company: Предузеће
792           educational_institution: Образовна установа
793           employment_agency: Агенција за запошљавање
794           estate_agent: Агенција за некретнине
795           government: Владина служба
796           insurance: Агенција за осигурање
797           it: ИТ канцеларија
798           lawyer: Адвокат
799           ngo: Невладина организација
800           telecommunication: Телекомуникациона компанија
801           travel_agent: Туристичка агенција
802           "yes": Канцеларија
803         place:
804           allotments: Парцеле
805           city: Град
806           city_block: Градски блок
807           country: Земља
808           county: Округ
809           farm: Фарма
810           hamlet: Заселак
811           house: Кућа
812           houses: Куће
813           island: Острво
814           islet: Острвце
815           isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
816           locality: Локалитет
817           municipality: Општина
818           neighbourhood: Кварт
819           postcode: Поштански број
820           region: Регион
821           sea: Море
822           square: Трг
823           state: Држава
824           subdivision: Административно подручје
825           suburb: Предграђе
826           town: Варошица
827           unincorporated_area: Неприпојена зона
828           village: Село
829           "yes": Место
830         railway:
831           abandoned: Напуштена железница
832           construction: Железничка пруга у изградњи
833           disused: Напуштена железница
834           funicular: Жичана железница
835           halt: Железничко стајалиште
836           junction: Железнички чвор
837           level_crossing: Пружни прелаз
838           light_rail: Лака железница
839           miniature: Минијатурна железница
840           monorail: Пруга са једним колосеком
841           narrow_gauge: Пруга уског колосека
842           platform: Железнички перон
843           preserved: Очувана железница
844           proposed: Пројектована железница
845           spur: Огранак железничке пруге
846           station: Железничка станица
847           stop: Железничко стајалиште
848           subway: Метро
849           subway_entrance: Улаз у метро
850           switch: Железничка скретница
851           tram: Трамвај
852           tram_stop: Трамвајско стајалиште
853         shop:
854           alcohol: Продавница алкохолних пића
855           antiques: Антикварница
856           art: Продавница опреме за уметнике
857           bakery: Пекара
858           beauty: Козметички салон
859           beverages: Продавница пића
860           bicycle: Продавница бицикала
861           books: Књижара
862           boutique: Бутик
863           butcher: Месара
864           car: Трговац аутомобилима
865           car_parts: Продавница ауто-делова
866           car_repair: Ауто-сервис
867           carpet: Продавница тепиха
868           charity: Добротворна продавница
869           chemist: Продавница кућне хемије
870           clothes: Продавница одеће
871           computer: Продавница рачунара
872           confectionery: Посластичарница
873           convenience: Продавница мешовите робе
874           copyshop: Фотокопирница
875           cosmetics: Козметичка радња
876           deli: Сендвичара
877           department_store: Робна кућа
878           discount: Дисконт
879           doityourself: Уради сам
880           dry_cleaning: Хемијско чишћење
881           electronics: Продавница електронике
882           estate_agent: Агент за некретнине
883           farm: Пољопривредна апотека
884           fashion: Продавница модне одеће
885           fish: Рибарница
886           florist: Цвећара
887           food: Продавница хране
888           funeral_directors: Погребно предузеће
889           furniture: Продавница намештаја
890           gallery: Галерија
891           garden_centre: Вртни центар
892           general: Продавница робе широке потрошње
893           gift: Продавница поклона
894           greengrocer: Продавница воћа и поврћа
895           grocery: Бакалница
896           hairdresser: Фризерски салон
897           hardware: Продавница алата
898           hifi: Продавница аудио-опреме
899           interior_decoration: Декорација ентеријера
900           jewelry: Јувелирница
901           kiosk: Трафика
902           laundry: Перионица веша
903           lottery: Лутрија
904           mall: Тржни центар
905           market: Пијаца
906           massage: Масажа
907           mobile_phone: Продавница мобилних телефона
908           motorcycle: Продавница мотоцикала
909           music: Музичка продавница
910           newsagent: Новинарница
911           optician: Оптичар
912           organic: Продавница здраве хране
913           outdoor: Продавница опреме за спортове на отвореном
914           paint: Фарбара
915           pawnbroker: Залагаоничар
916           pet: Продавница за кућне љубимце
917           pharmacy: Апотека
918           photo: Фотографска радња
919           seafood: Морски плодови
920           second_hand: Продавница половне робе
921           shoes: Продавница обуће
922           sports: Продавница спортске опреме
923           stationery: Продавница канцеларијског прибора
924           supermarket: Супермаркет
925           tailor: Кројач
926           ticket: Продавница карата
927           tobacco: Продавница цигарета
928           toys: Продавница играчака
929           travel_agency: Туристичка агенција
930           tyres: Продавница гума
931           video: Видеотека
932           wine: Винарија
933           "yes": Продавница
934         tourism:
935           alpine_hut: Планинарски дом
936           apartment: Апартман за одмор
937           artwork: Уметничко дело
938           attraction: Атракција
939           bed_and_breakfast: Полупансион
940           cabin: Брвнара
941           camp_site: Камп
942           caravan_site: Парк за камп приколице
943           chalet: Колиба
944           gallery: Галерија
945           guest_house: Преноћиште
946           hostel: Хостел
947           hotel: Хотел
948           information: Информације
949           motel: Мотел
950           museum: Музеј
951           picnic_site: Место за пикник
952           theme_park: Забавни парк
953           viewpoint: Видиковац
954           zoo: Зоолошки врт
955         tunnel:
956           building_passage: Пролаз између зграда
957           culvert: Одводни канал
958           "yes": Тунел
959         waterway:
960           artificial: Вештачки водоток
961           boatyard: Бродоградилиште
962           canal: Канал
963           dam: Брана
964           derelict_canal: Суви канал
965           ditch: Јарак
966           dock: Док
967           drain: Одвод
968           lock: Преводница
969           lock_gate: Врата преводнице
970           mooring: Сидриште
971           rapids: Брзак
972           river: Река
973           stream: Поток
974           wadi: Вади
975           waterfall: Водопад
976           weir: Брана
977           "yes": Водоток
978       admin_levels:
979         level2: Државна граница
980         level4: Граница савезне државе
981         level5: Граница региона
982         level6: Граница округа
983         level8: Граница града
984         level9: Граница села
985         level10: Граница насеља
986     description:
987       title:
988         osm_nominatim: Локација са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
989           Nominatim</a>
990         geonames: Локација са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
991       types:
992         cities: Градови
993         towns: Варошице
994         places: Места
995     results:
996       no_results: Нема резултата
997       more_results: Више резултата
998   issues:
999     index:
1000       title: Проблеми
1001       select_status: Одаберите статус
1002       select_type: Одаберите врсту
1003       select_last_updated_by: Одаберите по кориснику последњег ажурирања
1004       reported_user: Пријављени корисник
1005       not_updated: Није ажурно
1006       search: Претрага
1007       search_guidance: 'Претражи проблеме:'
1008       user_not_found: Корисник не постоји
1009       issues_not_found: Нема таквих проблема
1010       status: Статус
1011       reports: Извештаји
1012       last_updated: Последње ажурирање
1013       link_to_reports: Прикажи извештаје
1014       states:
1015         ignored: Занемарено
1016         open: Отвори
1017         resolved: Решено
1018     show:
1019       resolve: Разреши
1020       ignore: Игнориши
1021       reopen: Поново отвори
1022       read_reports: Прочитај извештаје
1023       new_reports: Нови извештаји
1024     helper:
1025       reportable_title:
1026         diary_comment: '%{entry_title}, коментар %{comment_id}'
1027         note: 'Белешка #%{note_id}'
1028   issue_comments:
1029     create:
1030       comment_created: Ваш коментар је успешно направљен
1031   reports:
1032     new:
1033       title_html: Пријави %{link}
1034       missing_params: Није могуће направити нову пријаву
1035       select: 'Изаберите разлог пријаве:'
1036       categories:
1037         diary_entry:
1038           spam_label: Запис овог дневника је/садржи спам
1039           threat_label: Запис овог дневника садржи претњу
1040           other_label: Друго
1041         diary_comment:
1042           other_label: Друго
1043         user:
1044           spam_label: Профил овог корисника је/садржи непожељан садржај
1045           offensive_label: Профил овог корисника је срамотан/увредљив
1046           threat_label: Профил овог корисника садржи претњу
1047           vandal_label: Овај корисник је вандал
1048           other_label: Друго
1049         note:
1050           spam_label: Ова белешка је спам
1051           personal_label: Ова напомена садржи личне податке
1052           abusive_label: Ова белешка је увредљива
1053           other_label: Друго
1054   layouts:
1055     project_name:
1056       title: OpenStreetMap
1057       h1: OpenStreetMap
1058     logo:
1059       alt_text: Логотип OpenStreetMap-а
1060     home: Кућа
1061     logout: Одјава
1062     log_in: Пријава
1063     log_in_tooltip: Пријава са постојећим налогом
1064     sign_up: Регистрација
1065     start_mapping: Почни са мапирањем
1066     sign_up_tooltip: Отвори налог за уређивање
1067     edit: Уреди
1068     history: Историја
1069     export: Извези
1070     issues: Проблеми
1071     data: Подаци
1072     export_data: Извези податке
1073     gps_traces: ГПС трагови
1074     gps_traces_tooltip: Управљај ГПС траговима
1075     user_diaries: Дневници корисника
1076     user_diaries_tooltip: Погледај дневнике корисника
1077     edit_with: Уреди помоћу %{editor}
1078     tag_line: Слободна вики мапа света
1079     intro_header: Добро дошли на OpenStreetMap!
1080     intro_text: OpenStreetMap је мапа света коју су направили људи попут вас. Слободна
1081       је за коришћење под отвореном лиценцом.
1082     intro_2_create_account: Отворите кориснички налог
1083     partners_ucl: UCL
1084     partners_bytemark: хостинг Bytemark
1085     partners_partners: партнери
1086     tou: Услови коришћења
1087     osm_offline: База OpenStreetMap-а је тренутно недоступна док се не заврше неопходни
1088       радови на одржавању.
1089     osm_read_only: Базу OpenStreetMap-а тренутно није могуће мењати док се не заврше
1090       неопходни радови на одржавању.
1091     donate: Подржите ОpenStreetMap са %{link} за Фонд за обнову хардвера.
1092     help: Помоћ
1093     about: О нама
1094     copyright: Ауторска права
1095     community: Заједница
1096     community_blogs: Блогови заједнице
1097     community_blogs_title: Блогови чланова заједнице OpenStreetMap
1098     foundation: Фондација
1099     foundation_title: OpenStreetMap Foundation
1100     make_a_donation:
1101       title: Подржите ОpenStreetMap новчаним прилогом
1102       text: Донирајте
1103     learn_more: Детаљније
1104     more: Више
1105   notifier:
1106     diary_comment_notification:
1107       subject: '%{user} је прокоментарисао дневнички запис'
1108       hi: Поздрав, %{to_user},
1109       header: '%{from_user} је прокоментарисао OpenStreetMap дневнички запис под насловом
1110         %{subject}:'
1111       footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
1112         или одговорити на %{replyurl}
1113     message_notification:
1114       subject_header: '[Опенстритмап] – %{subject}'
1115       hi: Поздрав, %{to_user},
1116       header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1117       footer_html: Такође можете да прочитате поруку на %{readurl} и можете да одговорите
1118         на %{replyurl}
1119     friendship_notification:
1120       hi: Поздрав, %{to_user},
1121       subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1122       had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1123       see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1124       befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1125     gpx_notification:
1126       greeting: Поздрав,
1127       your_gpx_file: Личи на вашу GPX датотеку
1128       with_description: с описом
1129       and_the_tags: 'и са следећим ознакама:'
1130       and_no_tags: и без ознака.
1131       failure:
1132         subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1133         failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
1134         more_info_1: Више о неуспелом GPX увозу и како то избећи
1135         more_info_2: 'може се наћи на:'
1136         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1137       success:
1138         subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1139         loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points}
1140           тачака.
1141     signup_confirm:
1142       subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1143       greeting: Здраво!
1144       created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1145       confirm: 'Пре него што ишта урадимо, морамо да потврдимо да је овај захтев дошао
1146         од вас, тако да ако заиста јесте молимо да кликнете на везу испод да бисте
1147         потврдили свој налог:'
1148       welcome: Након што потврдите свој налог, пружићемо Вам неке додатне информације
1149         о томе како почети.
1150     email_confirm:
1151       subject: '[OpenStreetMap] Потврдите Вашу имејл адресу'
1152     email_confirm_plain:
1153       greeting: Поздрав,
1154       hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1155         на %{new_address}.
1156       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1157     email_confirm_html:
1158       greeting: Поздрав,
1159       hopefully_you: Неко (вероватно Ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1160         на %{new_address}.
1161       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1162     lost_password:
1163       subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1164     lost_password_plain:
1165       greeting: Поздрав,
1166       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за имејл
1167         адресу овог openstreetmap.org налога.
1168       click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1169     lost_password_html:
1170       greeting: Поздрав,
1171       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за овај налог.
1172       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1173     note_comment_notification:
1174       anonymous: Анонимни корисник
1175       greeting: Поздрав,
1176       commented:
1177         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на једној од Ваших
1178           белешки'
1179         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на белешци за
1180           коју сте заинтересовани'
1181         your_note: '%{commenter} је оставио коментар на једну од Ваших белешка на
1182           мапама у близини места %{place}.'
1183         commented_note: '%{commenter} је оставио коментар на белешки мапе коју сте
1184           Ви коментарисали. Белешка је у близини места %{place}.'
1185       closed:
1186         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки'
1187         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио белешку за коју сте
1188           заинтересовани'
1189         your_note: '%{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки на мапи у близини
1190           места %{place}.'
1191         commented_note: '%{commenter} је разрешио белешку мапе коју сте коментарисали.
1192           Белешка је у близини места %{place}.'
1193       reopened:
1194         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки'
1195         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао белешку за коју
1196           сте заинтересовани'
1197         your_note: '%{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки мапе у близини
1198           места %{place}.'
1199         commented_note: '%{commenter} је реактивирао белешку мапе коју сте коментарисали.
1200           Белешка је у близини места %{place}.'
1201       details: Више информација о белешци може да се пронађе на %{url}.
1202     changeset_comment_notification:
1203       hi: Поздрав, %{to_user},
1204       greeting: Поздрав,
1205       commented:
1206         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о једном од Ваших
1207           чејнџсетова'
1208         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о чејнџсету за
1209           који сте заинтересовани'
1210         your_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на једном од Ваших чејнџсетова
1211           у %{time}'
1212         commented_changeset: '%{commenter} је у %{time} оставио коментар на чејнџсету
1213           мапе који надгледате и који је направио %{changeset_author}'
1214         partial_changeset_with_comment: са коментаром „%{changeset_comment}”
1215         partial_changeset_without_comment: без коментара
1216       details: Више информација о чејнџсетовима може да се пронађе на %{url}.
1217       unsubscribe: Да бисте престали пратити апдејте овог чејнџсета, посетите %{url}
1218         и кликните на „Престани пратити”.
1219   messages:
1220     inbox:
1221       title: Примљене
1222       my_inbox: Примљене
1223       outbox: послате
1224       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1225       new_messages:
1226         one: '%{count} нова порука'
1227         other: '%{count} нових порука'
1228       old_messages:
1229         one: '%{count} стара порука'
1230         other: '%{count} старих порука'
1231       from: Од
1232       subject: Наслов
1233       date: Датум
1234       no_messages_yet_html: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт
1235         с %{people_mapping_nearby_link}?
1236       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1237     message_summary:
1238       unread_button: Означи као непрочитано
1239       read_button: Означи као прочитано
1240       reply_button: Одговори
1241       destroy_button: Обриши
1242     new:
1243       title: Пошаљи поруку
1244       send_message_to_html: Пошаљи нову поруку за %{name}
1245       subject: Наслов
1246       body: Текст
1247       back_to_inbox: Назад на примљене
1248     create:
1249       message_sent: Порука је послата.
1250       limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1251         покушавате да пошаљете још неку.
1252     no_such_message:
1253       title: Нема такве поруке
1254       heading: Нема такве поруке
1255       body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1256     outbox:
1257       title: Послате
1258       my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1259       inbox: примљене
1260       outbox: послате
1261       messages:
1262         one: Имате %{count} послату поруку
1263         other: Имате %{count} послате поруке
1264       to: За
1265       subject: Наслов
1266       date: Датум
1267       no_sent_messages_html: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили
1268         у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1269       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1270     reply:
1271       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1272         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1273     show:
1274       title: Прочитај поруку
1275       from: Од
1276       subject: Наслов
1277       date: Датум
1278       reply_button: Одговори
1279       unread_button: Означи као непрочитано
1280       destroy_button: Обриши
1281       back: Назад
1282       to: За
1283       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1284         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1285         прочитали.
1286     sent_message_summary:
1287       destroy_button: Обриши
1288     mark:
1289       as_read: Порука је означена као прочитана
1290       as_unread: Порука је означена као непрочитана
1291     destroy:
1292       destroyed: Порука је обрисана
1293   site:
1294     about:
1295       next: Следеће
1296       copyright_html: <span>&copy;</span>ОпенСтритМап<br>сарадници
1297       used_by_html: '%{name} обезбеђује картографске податке хиљадама сајтова, мобилних
1298         апликација и уређаја'
1299       lede_text: OpenStreetMap је направила заједница картографа који додавају и одржавају
1300         податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама и многим другим
1301         објектима широм света.
1302       local_knowledge_title: Локално знање
1303       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаје значај локалном знању. Учесници
1304         користе снимке из ваздуха, GPS уређаје и обичне теренске мапе у циљу провере
1305         исправности и ажурности OSM-а.
1306       community_driven_title: Заједница је покретач
1307       community_driven_html: "Заједница OpenStreetMap-а је разнолика, страствена и
1308         расте сваког дана. \nНаши сарадници су ентузијстични мапери, професионалци
1309         за GIS, инжењери\nкоји покрећу OSM сервере, хуманитарци који мапирају подручја
1310         погођена катастрофама,\nи још многи други.\nДа бисте сазнали више о заједници,
1311         погледајте <a href='%{diary_path}'>корисничке дневнике</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогове
1312         заједнице</a> и\nвеб-сајт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фондације
1313         OSM</a>."
1314       open_data_title: Отворени подаци
1315       open_data_html: |-
1316         OpenStreetMap је <i>опен дата</i>: слободно можете да га користите за било коју сврху
1317         све док одате заслуге за OpenStreetMap и оне који на њему доприносе. Ако измените или
1318         правите податке на одређене начине, можете да дистрибуишете резултата само
1319         под истом лиценцом. Погледајте <a href='%{copyright_path}'>страницу о ауторским правима
1320         и лиценцама</a> за детаље.
1321       legal_title: Правни аспекти
1322       legal_1_html: "Овим сајтом и многим другим повезаним алаткама формално управља\n<a
1323         href='https://osmfoundation.org/'>Фондација OpenStreetMap</a> (OSMF) \nу име
1324         заједнице. Употреба свих алатки којима управља OSMF је предмет \nнаших <a
1325         href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">\nуслова коришћења</a>
1326         и наше <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">политике
1327         приватности</a>\n<br> \nМолимо да <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>контактирате
1328         OSMF</a> \nако имате правна питања око лиценцирања, ауторских права и сл.\n<br>\nOpenStreetMap,
1329         лого лупе и State of the Map су <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">регистровани
1330         жигови OSMF фондације</a>."
1331       partners_title: Партнери
1332     copyright:
1333       foreign:
1334         title: О овом преводу
1335         html: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link},
1336           енглеска страница има предност
1337         english_link: енглеског оригинала
1338       native:
1339         title: О овој страници
1340         html: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
1341           се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на
1342           ауторска права и %{mapping_link}.
1343         native_link: српско издање
1344         mapping_link: почни с уређивањем карте
1345       legal_babble:
1346         title_html: Ауторска права и лиценца
1347         intro_1_html: |-
1348           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> садржи <i>слободне податке</i> који су доступни под лиценцом <a
1349           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1350           Commons Open Database License</a> (ODbL) организације <a
1351           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1352         intro_2_html: |2-
1353             Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
1354             наше податке, све док именујете Опенстритмап и њене
1355             уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,
1356             можете их делити само под истом лиценцом.
1357             Цео <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">
1358             текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности.
1359         intro_3_1_html: |-
1360           Картографија у нашим пољима мапа и документацији
1361           нуди се под лиценцом <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC BY-SA).
1362         credit_title_html: Како да именујете OpenStreetMap
1363         credit_1_html: |-
1364           Захтевамо да као носиоце ауторских права наведете &ldquo;&copy; ОпенСтитМап
1365           сарадници&rdquo;.
1366         credit_2_1_html: |-
1367           Такође неопходно је недвосмислено навести да су подаци доступни под лиценцом отворене базе података "Open
1368           Database License", и ако користите наше плочице за карту, да је картографија лиценцирана под CC BY-SA. Ово можете учинити упућивањем на
1369           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">ову страницу за ауторска права</a>.
1370           Друга могућност је да ако ширите ОСМ у облику податка, лиценце можете навести и повезати директно. У медијима у којима повезивање није могуће (нпр. штампани материјали), предлажемо да упутите читаоце на openstreetmap.org (можда проширујући
1371           'OpenStreetMap' на пуну адресу), на opendatacommons.org, и ако је потребно, на creativecommons.org.
1372         credit_4_html: |-
1373           Ради прегледније електронске мапе, приписивање би требало да се прикаже у углу мапе.
1374           На пример:
1375         attribution_example:
1376           alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1377           title: Пример за навођење
1378         more_title_html: Више о
1379         more_1_html: |-
1380           Више о употреби података и како да нас наводите можете наћи на <a
1381           href="http://osmfoundation.org/Licence">страници лиценце OSMF</a> и у <a
1382           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">честим правним питањима</a>.
1383         more_2_html: |-
1384           Иако OpenStreetMap ради с отвореним подацима, не можемо
1385           трећим странама понудити бесплатан API за мапе.
1386           Погледајте <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правила о употреби API-ја</a>,
1387           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правила о употреби поља</a>
1388           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Номинатим</a>.
1389         contributors_title_html: Наши сарадници
1390         contributors_intro_html: |-
1391           У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
1392           податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
1393           и других извора, међу којима су:
1394         contributors_at_html: |-
1395           <strong>Аустрија</strong>: садржи податке из
1396              <a href="https://data.wien.gv.at/">Штата Виена</a> под лиценцом
1397              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1398              <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Ланд Форарлберг</a> и
1399           Ланд Тирол (под лиценцом <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT са изменама и допунама</a>).
1400         contributors_au_html: |-
1401           <strong>Аустралија</strong>: садржи податке о општинама
1402               на основу података Аустралијског бироа за статистику.
1403         contributors_ca_html: |-
1404           <strong>Канада</strong>: садржи податке из
1405               Беобазе&reg;, Геогратиса (&copy; Одељење за природне
1406               ресурсе Канаде), Канвек (&copy; Одељење за природне
1407               ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,
1408               Завод за статистику Канаде).
1409         contributors_fi_html: |-
1410           <strong>Финска</strong>: Садржи податке са
1411           Топографске базе података Националног геодетског завода Финске
1412           те друге сетове података, под
1413           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI лиценцом</a>.
1414         contributors_fr_html: |-
1415           <strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од
1416               Генералне дирекције за опорезивање.
1417         contributors_nl_html: |-
1418           <strong>Холандија</strong>: садржи &copy; AND подаци, 2007
1419           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1420         contributors_nz_html: "<strong>Нови Зеланд</strong>: Садржи податке које потичу
1421           из \n<a href=\"https://data.linz.govt.nz/\">Услуге са подацима LINZ</a>,
1422           а\nлиценциране за поновну употребу под лиценцом\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1423           BY 4.0</a>."
1424         contributors_si_html: |-
1425           <strong>Словенија</strong>: Садржи податке са
1426           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Ауторитета за истраживање и мапирање</a> те од
1427           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министарства за пољопривреду, шумарство и прехрамбену индустрију</a>
1428           (јавне информације Словеније).
1429         contributors_za_html: |-
1430           <strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из
1431           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главне управе:
1432           Национална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана.
1433         contributors_gb_html: |-
1434           <strong>Уједињено Краљевство</strong>: Садржи податке
1435           Картографског завода Уједињеног Краљевства&copy; Крунска ауторска права и права базе података
1436           2010-19.
1437         contributors_footer_1_html: |-
1438           Више информација о овим и другим изворима коришћеним
1439           за побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a
1440           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Доприносиоци</a> на нашем викију.
1441         contributors_footer_2_html: |2-
1442             Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни
1443             власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву
1444             гаранцију или прихвата одговорност.
1445         infringement_title_html: Кршење ауторских права
1446         infringement_1_html: ОСМ сарадници се подсећају да никад не додају податке
1447           из извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл карте или штампане карте)
1448           без изричите дозволе власника ауторских права.
1449         infringement_2_html: |-
1450           Ако верујете да је материјал заштићен ауторским правима био неприкладно
1451           додат у базу података OpenStreetMap или овај сајт, молимо да пратите
1452           нашу <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуру за
1453           скидање</a> или да се директно обратите на
1454           нашој <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">онлајн страници за пријаве</a>.
1455         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Робне марке
1456         trademarks_1_html: OpenStreetMap, лого лупе и State of the Map регистроване
1457           су робне марке Фондације OpenStreetMap. Ако имате питања о томе како да
1458           користите марке, пошаљите своја питања <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Радној
1459           групи за лиценце</a>.
1460     index:
1461       js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1462       js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1463       permalink: Трајна веза
1464       shortlink: Кратка веза
1465       createnote: Додај белешку
1466       license:
1467         copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1468       remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1469         учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1470     edit:
1471       not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1472       not_public_description_html: Не можете уређивати мапу све док то не урадите.
1473         Можете подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1474       user_page_link: корисничке странице
1475       anon_edits_html: (%{link})
1476       anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1477       flash_player_required_html: Потребан вам је Flash Player да бисте користили
1478         Potlatch, OpenStreetMap Flash уређивач. Можете да <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">преузмете
1479         Flash Player са веб-сајта Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Неколико
1480         других опција</a> су такође доступне за уређивање OpenStreetMap-а.
1481       potlatch_unsaved_changes: Имате несачуване измене. (Да бисте их сачували у Potlatch-у,
1482         демаркирајте тренутни пут или тачку, ако уређујете у „живом“ режиму, или кликните
1483         на дугме за чување, ако постоји.)
1484       potlatch2_not_configured: Потлач 2 није конфигурисан — погледајте https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1485         за више информација
1486       potlatch2_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, кликните
1487         на дугме за чување.
1488       id_not_configured: iD није конфигурисан
1489       no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни
1490         за ову могућност.
1491     export:
1492       title: Извоз
1493       area_to_export: Област за извоз
1494       manually_select: Ручно изаберите другу област
1495       format_to_export: Формат за извоз
1496       osm_xml_data: Подаци у XML формату
1497       map_image: Слика мапе (приказује стандардни слој)
1498       embeddable_html: Уградиви HTML код
1499       licence: Лиценца
1500       export_details_html: Подаци OpenStreetMap-а су доступни под лиценцом <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1501         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1502       too_large:
1503         advice: 'Ако буде проблема при извозу, послужите се неким од доленаведених
1504           извора:'
1505         body: 'Ова област је превелика за извоз у XML формату. Увећајте приказ, изаберите
1506           мању област или користите један од следећих извора за групно преузимање
1507           података:'
1508         planet:
1509           title: Планета OSM
1510           description: Редовно ажурирани примерци целе базе OpenStreetMap-а
1511         overpass:
1512           title: API Overpass-а
1513           description: Преузмите овај оквир са пресликане копије базе OpenStreetMap-а
1514         geofabrik:
1515           title: Преузимања која омогућава Geofabrik
1516           description: Редовно ажурирани исечци континената, земаља и изабраних градова
1517         metro:
1518           title: Исечци градова
1519           description: Исечци великих светских градова и њихових околних подручја
1520         other:
1521           title: Други извори
1522           description: Додатни извори наведени на викију OpenStreetMap-а
1523       options: Опције
1524       format: Формат
1525       scale: Размера
1526       max: макс.
1527       image_size: Величина слике
1528       zoom: Приближи
1529       add_marker: Постави маркер на мапу
1530       latitude: 'Ширина:'
1531       longitude: 'Дужина:'
1532       output: Исход
1533       paste_html: HTML код за уградњу на сајт
1534       export_button: Извези
1535     fixthemap:
1536       title: Пријави проблем / Поправи карту
1537       how_to_help:
1538         title: Како да помогнем
1539         join_the_community:
1540           title: Прикључи се заједници
1541           explanation_html: Ако приметите проблем са подацима на нашој мапи (нпр.
1542             одсуство пута или адресе) најбољи начин је да се придружите заједници
1543             OpenStreetMap и самостално додате или исправите податке.
1544         add_a_note:
1545           instructions_html: |-
1546             Само кликни <a class='icon note'></a> или исту иконицу на приказу карте.
1547             Овоће на карту додати ознаку, Коју можеш да помераш повлачењем. Додај своју поруку, сними, и остали картографи ће то истражити.
1548       other_concerns:
1549         title: Остале бриге
1550         explanation_html: "Ако те брине како се користе наши подаци погледај\n<a href='/copyright'>стреницу
1551           о ауторским правима</a> за више правних савета, или контактирај одговарајућу
1552           \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>ОСМФ радну
1553           групу</a>."
1554     help:
1555       title: Тражење помоћи
1556       introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1557         и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1558         теме.
1559       welcome:
1560         url: /welcome
1561         title: Добро дошли на ОСМ
1562         description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1563       beginners_guide:
1564         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners%27_guide
1565         title: Водич за почетничке
1566         description: Водич за почетнике
1567       help:
1568         url: https://help.openstreetmap.org/
1569         title: help.openstreetmap.org
1570         description: Постави питање или нађи одговор на ОСМ страници за питања и одговоре.
1571       mailing_lists:
1572         title: Дописне листе
1573         description: Поставите питање или дискутујте о питањима од значаја која се
1574           тичу широког спектра тематских или регионалних мејлинг листа.
1575       forums:
1576         title: Форуми
1577         description: Питања и расправе за оне који преферирају интерфејс у стилу билтен
1578           табле.
1579       irc:
1580         title: IRC
1581         description: Интерактивно ћаскање на много различитих језицима и на многе
1582           теме.
1583       switch2osm:
1584         title: switch2osm
1585         description: Помоћ за компаније и организације које прелазе на мапе засноване
1586           на OpenStreetMap-у и другим алаткама.
1587       welcomemat:
1588         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1589         title: За организације
1590       wiki:
1591         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1592         title: wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1593         description: Претражи вики за детаљнију ОСМ документаацију.
1594     sidebar:
1595       search_results: Резултати претраге
1596       close: Затвори
1597     search:
1598       search: Претрага
1599       get_directions: Тражите упутства
1600       get_directions_title: Пронађите навигацију између две тачке
1601       from: Од
1602       to: До
1603       where_am_i: Где је ово?
1604       where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1605       submit_text: Иди
1606     key:
1607       table:
1608         entry:
1609           motorway: Ауто-пут
1610           main_road: Главни пут
1611           trunk: Ауто-пут
1612           primary: Магистрални пут
1613           secondary: Споредни пут
1614           unclassified: Локални пут
1615           track: Макадам
1616           bridleway: Коњичка стаза
1617           cycleway: Бициклистичка стаза
1618           cycleway_national: Национална бициклистичка стаза
1619           cycleway_regional: Регионална бициклистичка стаза
1620           cycleway_local: Локална бициклистичка стаза
1621           footway: Пешачка стаза
1622           rail: Железничка пруга
1623           subway: Подземна железница
1624           tram:
1625           - Лака железница
1626           - трамвај
1627           cable:
1628           - Жичара
1629           - седишница
1630           runway:
1631           - Аеродромска писта
1632           - рулне стазе
1633           apron:
1634           - Аеродромски перон
1635           - терминал
1636           admin: Административна граница
1637           forest: Шума
1638           wood: Шума
1639           golf: Голф терен
1640           park: Парк
1641           resident: Стамбено подручје
1642           common:
1643           - Пољана
1644           - ливада
1645           retail: Малопродајно подручје
1646           industrial: Индустријско подручје
1647           commercial: Пословно подручје
1648           heathland: Пустош
1649           lake:
1650           - Језеро
1651           - резервоар
1652           farm: Фарма
1653           brownfield: Грађевинско земљиште
1654           cemetery: Гробље
1655           allotments: Баште
1656           pitch: Спортско игралиште
1657           centre: Спортски центар
1658           reserve: Резерват природе
1659           military: Војно подручје
1660           school:
1661           - Школа
1662           - универзитет
1663           building: Значајна зграда
1664           station: Железничка станица
1665           summit:
1666           - Узвишење
1667           - врх
1668           tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1669           bridge: Црни оквир – мост
1670           private: Приватни посед
1671           destination: Приступ одредишту
1672           construction: Путеви у изградњи
1673           bicycle_shop: Продавница бицикала
1674           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
1675           toilets: Тоалети
1676     richtext_area:
1677       edit: Уреди
1678       preview: Преглед
1679     markdown_help:
1680       title_html: Рашчлањено помоћу <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown-а</a>
1681       headings: Наслови
1682       heading: Наслов
1683       subheading: Поднаслов
1684       unordered: Неуређена листа
1685       ordered: Уређена листа
1686       first: Прва ставка
1687       second: Друга ставка
1688       link: Веза
1689       text: Текст
1690       image: Слика
1691       alt: Резервни текст
1692       url: Адреса
1693     welcome:
1694       title: Добро дошли!
1695       introduction_html: Добро дошли на OpenStreetMap, бесплатну изменљиву карту света.
1696         Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га
1697         брзи водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
1698       whats_on_the_map:
1699         title: Шта је на карти
1700         on_html: На мапи OpenStreetMap-а се налазе објекти који <em>постоје у датом
1701           тренутку</em>, попут милиона грађевина, путева и других елемената локалитета.
1702           Слободно можете да забележите било које детаље спољног света који су вам
1703           занимљиви.
1704         off_html: Оно што се <em>не</em> рачуна су пристрасне оцене, историјски или
1705           хипотетички подаци, и подаци заштићени ауторским правима. Ако немаш изричиту
1706           дозволу, не умножавај папирне и карте са интернета.
1707       basic_terms:
1708         title: Основни картографски термини
1709         paragraph_1_html: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које
1710           могу да буду корисне.
1711         editor_html: <strong>Уређивач</strong> је програм или алат на интернету помоћу
1712           којег се уређује карта.
1713         node_html: <strong>Чвор</strong> је тачка на карти, нпр. ресторан или дрво.
1714         way_html: <strong>Линија</strong> је крива или подручје попут пута, потока,
1715           језера или грађевине.
1716         tag_html: <strong>Ознака</strong> је јединица којом се описује тачка или линија,
1717           нпр. име ресторана или ограничење брзине на одређеном путу.
1718       rules:
1719         title: Правила!
1720         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има мало формалних правила, али очекујемо
1721           од свих учесника да сарађују\nи комуницирају са заједницом. Ако разматрате
1722           било какве\nактивности поред ручног уређивања, прочитајте и пратите смернице
1723           о \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>увозу</a>
1724           и \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>аутоматизованим
1725           изменама</a>."
1726       questions:
1727         title: Питања?
1728         paragraph_1_html: |-
1729           OpenStreetMap има неколико извора за учење о пројекту, који питају и  одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске теме.
1730           <a href='%{help_url}'>Овде потражите помоћ</a>. Део сте организације која планира да укључи OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Погледајте Добродошлицу</a>.
1731       start_mapping: Почни са цртањем карте
1732       add_a_note:
1733         title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1734         paragraph_1_html: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се
1735           пријавиш или да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1736         paragraph_2_html: |-
1737           Само иди на <a href='%{map_url}'>карту</a> и кликни иконицу за белешке:
1738           <span class='icon note'></span>. Ово ће додати ознаку на карту, коју можеш да помераш превлачењем. Додај своју поруку, сними, и други картографи ће то истражити.
1739   traces:
1740     visibility:
1741       private: Приватни (приказује се као анонимне, непоређане тачке)
1742       public: Јавни (приказани у списку трагова и као јавне, непоређане тачке)
1743       trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1744       identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1745         и датиране тачке)
1746     new:
1747       upload_trace: Отпреми GPS траг
1748       upload_gpx: 'Отпреми GPX датотеку:'
1749       description: 'Опис:'
1750       tags: 'Ознаке:'
1751       tags_help: раздвојено запетама
1752       visibility: 'Видљивост:'
1753       visibility_help: шта ово значи?
1754       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1755       help: Помоћ
1756       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1757     create:
1758       upload_trace: Отпремање ГПС трага
1759       trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1760         траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1761       traces_waiting:
1762         one: '%{count} траг чека на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање преноса
1763           пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим корисницима.'
1764         other: '%{count} трага чекају на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање
1765           преноса пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим
1766           корисницима.'
1767     edit:
1768       title: Уређивање трага %{name}
1769       heading: Уређивање трага %{name}
1770       filename: 'Назив датотеке:'
1771       download: преузми
1772       uploaded_at: 'Отпремљено:'
1773       points: 'Тачака:'
1774       start_coord: 'Почетна координата:'
1775       map: мапа
1776       edit: уреди
1777       owner: 'Власник:'
1778       description: 'Опис:'
1779       tags: 'Ознаке:'
1780       tags_help: раздвојено запетама
1781       visibility: 'Видљивост:'
1782       visibility_help: шта ово значи?
1783       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1784     update:
1785       updated: Траг је ажуриран
1786     trace_optionals:
1787       tags: Ознаке
1788     show:
1789       title: Преглед трага %{name}
1790       heading: Преглед трага %{name}
1791       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1792       filename: 'Назив датотеке:'
1793       download: преузми
1794       uploaded: 'Отпремљено:'
1795       points: 'Тачака:'
1796       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1797       map: мапа
1798       edit: уреди
1799       owner: 'Власник:'
1800       description: 'Опис:'
1801       tags: 'Ознаке:'
1802       none: ништа
1803       edit_trace: Уреди овај траг
1804       delete_trace: Обриши овај траг
1805       trace_not_found: Траг није пронађен.
1806       visibility: 'Видљивост:'
1807       confirm_delete: Избрисати овај траг?
1808     trace_paging_nav:
1809       showing_page: Страница %{page}
1810       older: Старији трагови
1811       newer: Новији трагови
1812     trace:
1813       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1814       count_points: '%{count} тачака'
1815       more: више
1816       trace_details: Погледајте детаље о трагу
1817       view_map: Погледај карту
1818       edit: уреди
1819       edit_map: Уреди мапу
1820       public: ЈАВНИ
1821       identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1822       private: ПРИВАТНИ
1823       trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1824       by: од
1825       in: у
1826       map: мапа
1827     index:
1828       public_traces: Јавни ГПС трагови
1829       my_traces: Моји GPS трагови
1830       public_traces_from: Јавни GPS трагови корисника %{user}
1831       description: Претражите недавне аплоуде GPS путева
1832       tagged_with: ' означени са %{tags}'
1833       empty_html: Овде још увек нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови
1834         траг</a> или сазнајте више о GPS траговима на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики
1835         страници</a>.
1836       upload_trace: Отпреми траг
1837       see_all_traces: Погледај све трагове
1838       see_my_traces: Прикажи моје трагове
1839     destroy:
1840       scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1841     make_public:
1842       made_public: Јавни траг
1843     offline_warning:
1844       message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1845     offline:
1846       heading: GPX остава је ван мреже
1847       message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1848     georss:
1849       title: OpenStreetMap GPS трасе
1850     description:
1851       description_with_count:
1852         one: GPX датотека са %{count} тачком од %{user}
1853         other: GPX датотека са %{count} тачака од %{user}
1854       description_without_count: GPX датотека од %{user}
1855   application:
1856     permission_denied: Немате дозволу да приступите тој радњи
1857     require_cookies:
1858       cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
1859         наставите.
1860     require_admin:
1861       not_an_admin: Треба да будете администратор да бисте извршили ту радњу.
1862     setup_user_auth:
1863       blocked_zero_hour: Имате хитну поруку на веб-сајту OpenStreetMap. Морате прочитати
1864         поруку пре него што могнете спремати своје измене.
1865       blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
1866       need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
1867         бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
1868         их видите.
1869   oauth:
1870     authorize:
1871       title: Ауторизујте приступ свом налогу
1872       request_access_html: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}.
1873         Одлучите се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
1874       allow_to: 'Дозволи програму да:'
1875       allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
1876       allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
1877       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1878       allow_write_api: мења мапу.
1879       allow_read_gpx: чита ваше приватне GPS трагове.
1880       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1881       allow_write_notes: измени белешке.
1882       grant_access: Додели приступ
1883     authorize_success:
1884       title: Омогућен захтев за ауторизацију
1885       allowed_html: Омогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1886       verification: Верификациони код је %{code}.
1887     authorize_failure:
1888       title: Неуспешан захтев за ауторизацију
1889       denied: Онемогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1890       invalid: Токен за ауторизацију није валидан.
1891     revoke:
1892       flash: Опозвали сте новчић за %{application}
1893     permissions:
1894       missing: Нисте дозволили приступ апликације овом одељењу
1895   oauth_clients:
1896     new:
1897       title: Упиши нови програм
1898     edit:
1899       title: Уреди програм
1900     show:
1901       title: OAuth детаљи за %{app_name}
1902       key: 'Кључ потрошача:'
1903       secret: 'Тајна потрошача:'
1904       url: 'Адреса захтевног новчића:'
1905       access_url: 'Адреса приступног новчића:'
1906       authorize_url: 'Адреса овлашћења:'
1907       support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1 (препоручује се) и RSA-SHA1 потписе.
1908       edit: Детаљи измене
1909       delete: Обриши клијент
1910       confirm: Јесте ли сигурни?
1911       requests: 'Захтевање следећих дозвола од корисника:'
1912       allow_read_prefs: чита корисничке поставке.
1913       allow_write_prefs: мења корисничке поставке.
1914       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1915       allow_write_api: мења мапу.
1916       allow_read_gpx: чита приватне GPS трагове.
1917       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1918       allow_write_notes: измени белешке.
1919     index:
1920       title: OAuth детаљи
1921       my_tokens: Одобрени програми
1922       list_tokens: 'Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:'
1923       application: Назив програма
1924       issued_at: Издано
1925       revoke: Опозови
1926       my_apps: Програми
1927       no_apps_html: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}?
1928         Морате уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
1929       registered_apps: 'Следећи програми су уписани:'
1930       register_new: Упиши програм
1931     form:
1932       name: Име
1933       required: Неопходно
1934       url: Адреса главног програма
1935       callback_url: Повратна адреса
1936       support_url: Адреса подршке
1937       requests: 'Захтевај следеће дозволе од корисника:'
1938       allow_read_prefs: читање корисничких поставки.
1939       allow_write_prefs: мењање корисничких поставки.
1940       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1941       allow_write_api: мењање мапе.
1942       allow_read_gpx: чита приватне GPS трагове.
1943       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1944       allow_write_notes: измени белешке.
1945     not_found:
1946       sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
1947     create:
1948       flash: Подаци су успешно уписани
1949     update:
1950       flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
1951     destroy:
1952       flash: Уништена је регистрација клијентског програма
1953   users:
1954     login:
1955       title: Пријава
1956       heading: Пријава
1957       email or username: 'Имејл адреса или корисничко име:'
1958       password: 'Лозинка:'
1959       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1960       remember: Запамти ме
1961       lost password link: Заборавили сте лозинку?
1962       login_button: Пријави ме
1963       register now: Отворите налог
1964       with username: 'Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:'
1965       with external: 'Алтернативно, користите трећу страну да се пријавите:'
1966       new to osm: Нови сте на сајту?
1967       to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1968       create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1969       no account: Немате налог?
1970       account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите
1971         везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите
1972         нову поруку</a>.
1973       account is suspended: Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br
1974         />Обратите се <a href="%{webmaster}">администратору</a> ако желите да поразговарате
1975         о проблему.
1976       auth failure: Није могуће пријавити се са тим детаљима.
1977       openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1978       auth_providers:
1979         openid:
1980           title: Пријавити се са OpenID
1981           alt: Пријава преко OpenID URL-а
1982         google:
1983           title: Пријава преко Google-а
1984           alt: Пријава преко Google OpenID-а
1985         facebook:
1986           title: Пријавити се са Facebook-ом
1987           alt: Пријава преко Facebook налога
1988         windowslive:
1989           title: Пријава преко Windows Live-а
1990           alt: Пријава преко Windows Live налога
1991         github:
1992           title: Пријава коришћењем GitHub-а
1993           alt: Пријава коришћењем GitHub налога
1994         wikipedia:
1995           title: Пријава преко Википедије
1996           alt: Пријава коришћењем Википедија налога
1997         yahoo:
1998           title: Пријава преко Јахуа
1999           alt: Пријава преко Yahoo OpenID-а
2000         wordpress:
2001           title: Пријава коришћењем Wordpress-а
2002           alt: Пријава преко Wordpress OpenID-а
2003         aol:
2004           title: Пријава преко AOL-а
2005           alt: Пријава преко AOL OpenID-а
2006     logout:
2007       title: Одјава
2008       heading: Одјава
2009       logout_button: Одјави ме
2010     lost_password:
2011       title: Повратак лозинке
2012       heading: Заборавили сте лозинку?
2013       email address: 'Имејл адреса:'
2014       new password button: Поништи лозинку
2015       help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
2016         везу помоћу које можете да поништите лозинку.
2017       notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
2018       notice email cannot find: Имејл адреса није пронађена, жао нам је.
2019     reset_password:
2020       title: Поништи лозинку
2021       heading: Поништавање лозинке за %{user}
2022       password: 'Лозинка:'
2023       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
2024       reset: Поништи лозинку
2025       flash changed: Ваша лозинка је промењена.
2026       flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
2027     new:
2028       title: Регистрација
2029       no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
2030         налог.
2031       contact_webmaster_html: Контактирајте <a href="%{webmaster}">администратора</a>
2032         за отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.
2033       about:
2034         header: Слободно и изменљиво
2035         html: |-
2036           <p>За разлику од осталих мапа, OpenStreetMap у потпуности стварају људи као Ви,
2037           и бесплатан је за свакога да поправља, ажурира, преузима и користи.</p>
2038           <p>Пријавите се да бисте почели да доприносите. Послаћемо Вам имејл за потврду Вашег налога.</p>
2039       license_agreement: Када потврдите налог, мораћете да прихватите <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">услове
2040         сарадника</a>.
2041       email address: 'Имејл адреса:'
2042       confirm email address: 'Потврдите имејл адресу:'
2043       not_displayed_publicly_html: Ваша адреса се не приказује јавно, погледајте <a
2044         href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
2045         policy including section on email addresses">политику приватности</a> за више
2046         информација
2047       display name: 'Име приказа:'
2048       display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
2049         променити у поставкама.
2050       external auth: 'Аутентификација треће стране:'
2051       password: 'Лозинка:'
2052       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
2053       use external auth: Алтернативно, користите трећу страну за пријаву
2054       auth no password: Са аутентификацијом треће стране, лозинка није потребна —
2055         али неки додатни алати или сервер можда је ипак буду захтевали.
2056       continue: Отвори налог
2057       terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
2058       terms declined: Жао нам је што сте одлучили да не прихватите нове услове уређивања.
2059         Погледајте <a href="%{url}">ову страницу</a> за више информација.
2060       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2061     terms:
2062       title: Услови
2063       heading: Услови
2064       consider_pd: Према горенаведеном, сматрам да моји доприноси припадају јавном
2065         власништву
2066       consider_pd_why: шта је ово?
2067       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
2068       guidance_html: 'Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href="%{summary}">кратак
2069         опис</a> и неки <a href="%{translations}">неформални преводи</a>'
2070       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2071       decline: Одбаци
2072       you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
2073         прихватите.
2074       legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
2075       legale_names:
2076         france: Француска
2077         italy: Италија
2078         rest_of_world: Остатак света
2079     no_such_user:
2080       title: Нема таквог корисника
2081       heading: Корисник %{user} не постоји
2082       body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
2083         коју сте кликнули.
2084       deleted: обрисано
2085     show:
2086       my diary: Мој дневник
2087       new diary entry: нови дневнички запис
2088       my edits: Моје измене
2089       my traces: Моји трагови
2090       my notes: Моје белешке
2091       my messages: Моје поруке
2092       my profile: Мој профил
2093       my settings: Моје поставке
2094       my comments: Моји коментари
2095       oauth settings: oAuth поставке
2096       blocks on me: Мени забрањено
2097       blocks by me: Моје забране
2098       send message: Пошаљи поруку
2099       diary: Дневник
2100       edits: Измене
2101       traces: Трагови
2102       notes: Белешке на карти
2103       remove as friend: Избаци из пријатеља
2104       add as friend: Додај пријатеља
2105       mapper since: 'Картограф од:'
2106       ct status: 'Услови за учешће:'
2107       ct undecided: Неодлучено
2108       ct declined: Одбијено
2109       latest edit: 'Последња измена пре %{ago}:'
2110       email address: 'Имејл адреса:'
2111       created from: 'Направљено из:'
2112       status: 'Стање:'
2113       spam score: 'Оцена спама:'
2114       description: Опис
2115       user location: Боравиште корисника
2116       if_set_location_html: Постави почетну позицију на страници %{settings_link}
2117         да видиш кориснике у околини.
2118       settings_link_text: поставкама
2119       my friends: Моји пријатељи
2120       no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
2121       km away: удаљено %{count} км
2122       m away: удаљено %{count} м
2123       nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
2124       no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
2125       role:
2126         administrator: Овај корисник је администратор
2127         moderator: Овај корисник је уредник
2128         grant:
2129           administrator: Додели овлашћења администратора
2130           moderator: Додели овлашћења уредника
2131         revoke:
2132           administrator: Опозови овлашћења администратора
2133           moderator: Опозови овлашћења уредника
2134       block_history: Активне блокаде
2135       moderator_history: Извршене блокаде
2136       comments: Коментари
2137       create_block: Блокирај корисника
2138       activate_user: Активирај корисника
2139       deactivate_user: Деактивирај корисника
2140       confirm_user: Потврди овог корисника
2141       hide_user: Сакриј корисника
2142       unhide_user: Откриј корисника
2143       delete_user: Избриши корисника
2144       confirm: Потврди
2145       friends_changesets: Спискови промена пријатеља
2146       friends_diaries: Дневник пријатеља
2147       nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
2148       nearby_diaries: Дневници корисника у околини
2149       report: Пријави овог корисника
2150     popup:
2151       your location: Ваша локација
2152       nearby mapper: Оближњи картограф
2153       friend: Пријатељ
2154     account:
2155       title: Уреди налог
2156       my settings: Поставке
2157       current email address: 'Тренутна имејл адреса:'
2158       new email address: 'Нова имејл адреса:'
2159       email never displayed publicly: (никада се не приказује јавно)
2160       external auth: 'Спољна аутентификација:'
2161       openid:
2162         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2163         link text: шта је ово?
2164       public editing:
2165         heading: 'Јавно уређивање:'
2166         enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
2167         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2168         enabled link text: шта је ово?
2169         disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
2170           су анонимне.
2171         disabled link text: зашто не могу да уређујем?
2172       public editing note:
2173         heading: Јавно уређивање
2174         html: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или
2175           видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да
2176           вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само
2177           јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте
2178           зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова
2179           радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као
2180           јавни.</li></ul>
2181       contributor terms:
2182         heading: 'Услови уређивања:'
2183         agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
2184         not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
2185         review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
2186           уређивања.
2187         agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
2188         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
2189         link text: шта је ово?
2190       profile description: 'Опис профила:'
2191       preferred languages: 'Жељени језици:'
2192       preferred editor: 'Жељени уређивач:'
2193       image: 'Слика:'
2194       gravatar:
2195         gravatar: Користи Граватар
2196         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=sr
2197         link text: шта је ово?
2198         disabled: Граватар је онемогућен.
2199         enabled: Приказ Вашег Граватара је омогућен.
2200       new image: Додај слику
2201       keep image: Задржи тренутну слику
2202       delete image: Уклони тренутну слику
2203       replace image: Замени тренутну слику
2204       image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
2205       home location: 'Место становања:'
2206       no home location: Нисте унели место становања.
2207       latitude: 'Географска ширина:'
2208       longitude: 'Географска дужина:'
2209       update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
2210       save changes button: Сачувај промене
2211       make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
2212       return to profile: Назад на профил
2213       flash update success confirm needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2214         Проверите имејл да бисте потврдили Вашу нову имејл адресу.
2215       flash update success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2216     confirm:
2217       heading: Проверите Ваш имејл!
2218       introduction_1: Послалисмо ти е-писмо за потврду.
2219       introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у имејлу и
2220         моћићеш да почнеш са цртањем карте.
2221       press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
2222       button: Потврди
2223       success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
2224       already active: Овај налог је већ потврђен.
2225       unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
2226       reconfirm_html: Ако треба да нам поново пошаљеш е-писмо, <a href="%{reconfirm}">кликни
2227         овде</a>.
2228     confirm_resend:
2229       success: Послали смо нову потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите свој
2230         налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем против
2231         непожељних порука, додајте %{sender} у списак дозвољених адреса јер нисмо
2232         у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
2233       failure: Корисник %{name} није пронађен.
2234     confirm_email:
2235       heading: Потврда промене имејл адресе
2236       press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили Вашу нову
2237         имејл адресу.
2238       button: Потврди
2239       success: Промена ваше е-адресе је потврђенаǃ
2240       failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
2241       unknown_token: Вредност кода за потврду је истекла или тај код не постоји.
2242     set_home:
2243       flash success: Место становања је успешно сачувано
2244     go_public:
2245       flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
2246     index:
2247       title: Корисници
2248       heading: Корисници
2249       showing:
2250         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2251         other: Странице %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2252       summary_html: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
2253       summary_no_ip_html: '%{name} направљено %{date}'
2254       confirm: Потврди изабране кориснике
2255       hide: Сакриј изабране кориснике
2256       empty: Није пронађен ниједан корисник
2257     suspended:
2258       title: Суспендован налог
2259       heading: Суспендован налог
2260       webmaster: администратор
2261       body_html: |-
2262         <p>
2263           Жао нам је, ваш налог је привремено укинут
2264           због сумњиве активности.
2265         </p>
2266         <p>
2267           Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,
2268           можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.
2269         </p>
2270     auth_failure:
2271       connection_failed: Повезивање до аутентификационог провајдера неуспешно
2272       invalid_credentials: Невалидни аутентификациони акредитиви
2273       no_authorization_code: Нема кода ауторизације
2274       unknown_signature_algorithm: Непознат потписни алгоритам
2275       invalid_scope: Невалидан опсег
2276     auth_association:
2277       heading: Ваш ID још увек није повезан са налогом OpenStreetMap.
2278       option_1: |-
2279         Ако сте нови у OpenStreetMap, молимо да направите нови налог
2280         коришћењем доњег обрасца.
2281       option_2: |-
2282         Ако већ имате налог, можете да се пријавите на свој налог
2283         коришћењем свог корисничког имена и лозинке, а потом да га повежете
2284         са својим ID-ом у корисничким подешавањима.
2285   user_role:
2286     filter:
2287       not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
2288       already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
2289       doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
2290     grant:
2291       title: Потврда доделе улоге
2292       heading: Потврда доделе улоге
2293       are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
2294       confirm: Потврди
2295       fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли
2296         су корисник и улога исправни.
2297     revoke:
2298       title: Потврда одузимања улоге
2299       heading: Потврда одузимања улоге
2300       are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
2301       confirm: Потврди
2302       fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да
2303         ли су корисник и улога исправни.
2304   user_blocks:
2305     model:
2306       non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
2307         блокаду.
2308       non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
2309     not_found:
2310       sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
2311       back: Назад на индекс
2312     new:
2313       title: Блокирање %{name}
2314       heading_html: Блокирање %{name}
2315       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
2316         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
2317         им покушајте објаснити једноставним језиком.
2318       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2319       tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
2320       tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
2321       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена
2322       back: Погледај све блокаде
2323     edit:
2324       title: Уређивање блокаде за %{name}
2325       heading_html: Уређивање блокаде за %{name}
2326       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
2327         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
2328         им покушајте објаснити једноставним језиком.
2329       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2330       show: Погледај ову блокаду
2331       back: Погледај све блокаде
2332       needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
2333     filter:
2334       block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
2335       block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
2336     create:
2337       try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно
2338         времена да одговори.
2339       try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
2340       flash: Блокирај корисника %{name}.
2341     update:
2342       only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
2343         уреди.
2344       success: Блокада је ажурирана.
2345     index:
2346       title: Корисничке блокаде
2347       heading: Листа корисничких блокада
2348       empty: Није направљена ниједна блокада.
2349     revoke:
2350       title: Опозивање блокаде на %{block_on}
2351       heading_html: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
2352       time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
2353       past: Ова блокада је завршена пре %{time} и не може се сада опозвати.
2354       confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
2355       revoke: Опозови
2356       flash: Ова блокада је опозвана.
2357     helper:
2358       time_future: Завршава се у %{time}.
2359       until_login: Активно све док се корисник не пријави.
2360       time_future_and_until_login: Завршава у %{time} и након што се корисник пријави.
2361       time_past: Завршено пре %{time}.
2362       block_duration:
2363         hours:
2364           one: 1 сат
2365           other: '%{count} сата'
2366     blocks_on:
2367       title: Блокаде за %{name}
2368       heading_html: Листа блокада за %{name}
2369       empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
2370     blocks_by:
2371       title: Блокаде од %{name}
2372       heading_html: Листа блокада од %{name}
2373       empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
2374     show:
2375       title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2376       heading_html: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2377       created: Направљено
2378       status: Стање
2379       show: Прикажи
2380       edit: Уреди
2381       revoke: Опозови
2382       confirm: Јесте ли сигурни?
2383       reason: 'Разлог за блокирање:'
2384       back: Погледај све блокаде
2385       revoker: 'Опозивалац:'
2386       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
2387     block:
2388       not_revoked: (није опозвано)
2389       show: Прикажи
2390       edit: Уреди
2391       revoke: Опозови
2392     blocks:
2393       display_name: Блокирани корисник
2394       creator_name: Творац
2395       reason: Разлози за блокирање
2396       status: Стање
2397       revoker_name: Опозвао
2398       showing_page: Страница %{page}
2399       next: Следеће »
2400       previous: « Претходно
2401   notes:
2402     index:
2403       title: Белешке послао или коментарисао %{user}
2404       heading: Белешке корисника %{user}
2405       subheading_html: Белешке послао или коментарисао %{user}
2406       id: Id
2407       creator: Творац
2408       description: Опис
2409       created_at: Направљено
2410       last_changed: Последња промена
2411   javascripts:
2412     close: Затвори
2413     share:
2414       title: Дели
2415       cancel: Откажи
2416       image: Слика
2417       link: Веза или HTML
2418       long_link: Веза
2419       short_link: Кратка веза
2420       geo_uri: Geo URI
2421       embed: HTML
2422       custom_dimensions: Постави посебне димензије
2423       format: 'Формат:'
2424       scale: Размераː
2425       image_size: Слика ће приказати стандардни слој на
2426       download: Преузми
2427       short_url: Скраћени URL
2428       include_marker: Укључи и ознаку
2429       center_marker: Центрирај карту на ознаку
2430       paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
2431       view_larger_map: Погледај већу карту
2432       only_standard_layer: Само стандардни лејер може да се извезе као слика
2433     embed:
2434       report_problem: Пријави проблем
2435     key:
2436       title: Легенда
2437       tooltip: Легенда карте
2438       tooltip_disabled: Легенда није доступна само за овај лејер
2439     map:
2440       zoom:
2441         in: Увећај
2442         out: Умањи
2443       locate:
2444         title: Прикажи моју позицију
2445       base:
2446         standard: Стандардна
2447         cycle_map: Бициклистичка мапа
2448         transport_map: Саобраћајна мапа
2449         hot: Хуманитарни
2450       layers:
2451         header: Слојеви карте
2452         notes: Белешке на карти
2453         data: Подаци карте
2454         gps: Јавне GPS трасе
2455         overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
2456         title: Слојеви
2457       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>ОпенСтритМап сарадници</a>
2458       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Донирај</a>
2459     site:
2460       edit_tooltip: Уредите мапу
2461       edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2462       createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2463       createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2464       map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2465       map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2466       queryfeature_tooltip: Информације о објектима
2467       queryfeature_disabled_tooltip: Зумирај на информације о објектима
2468     changesets:
2469       show:
2470         comment: Коментар
2471         subscribe: Пријави ме
2472         unsubscribe: Одјави ме
2473         hide_comment: сакриј
2474         unhide_comment: прикажи
2475     notes:
2476       new:
2477         intro: Наишли сте на грешку или нешто недостаје? Обавестите друге картографе
2478           како бисмо решили проблем. Преместите маркер на исправно место и напишите
2479           објашњење.
2480         advice: Ваша белешка је јавна и може се користити за ажурирање карте, па не
2481           уносите личне податке, податке који садрже ауторска права или податке из
2482           листинга.
2483         add: Додај белешку
2484       show:
2485         anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2486           требало посебно проверити.
2487         hide: Сакриј
2488         resolve: Разреши
2489         reactivate: Поново покрени
2490         comment_and_resolve: Коментариши и разреши
2491         comment: Коментариши
2492     edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2493     directions:
2494       ascend: Растуће
2495       engines:
2496         fossgis_osrm_bike: Бицикл (OSRM)
2497         fossgis_osrm_car: Аутомобилом (OSRM)
2498         fossgis_osrm_foot: Пешке (OSRM)
2499         graphhopper_bicycle: Бициклом (GraphHopper)
2500         graphhopper_car: Ауто (GraphHopper)
2501         graphhopper_foot: Пешке (GraphHopper)
2502       descend: Опадајуће
2503       directions: Путања
2504       distance: Удаљеност
2505       errors:
2506         no_route: Није могуће пронаћи руту између та два места.
2507         no_place: Није могуће пронаћи „%{place}”.
2508       instructions:
2509         continue_without_exit: Наставите на %{name}
2510         slight_right_without_exit: Мало удесно у %{name}
2511         offramp_right_with_name: Идите на рампу десно, на %{name}
2512         onramp_right_without_exit: Скрените десно на рампи, на %{name}
2513         endofroad_right_without_exit: На крају цесте скрените десно, на %{name}
2514         merge_right_without_exit: Укључите се десно, на %{name}
2515         fork_right_without_exit: На рачвању скрените десно, на %{name}
2516         turn_right_without_exit: Скрените десно у %{name}
2517         sharp_right_without_exit: Нагло удесно у %{name}
2518         uturn_without_exit: Полукружно окретање дуж %{name}
2519         sharp_left_without_exit: Нагло улево у %{name}
2520         turn_left_without_exit: Скрените лево у %{name}
2521         offramp_left_with_name: Идите на рампу лево, на %{name}
2522         onramp_left_without_exit: Скрените лево на рампи, на %{name}
2523         endofroad_left_without_exit: На крају цесте скрените лево, на %{name}
2524         merge_left_without_exit: Укључите се лево, на %{name}
2525         fork_left_without_exit: На рачвању скрените лево, на %{name}
2526         slight_left_without_exit: Мало улево у %{name}
2527         via_point_without_exit: (преко тачке)
2528         follow_without_exit: Пратите %{name}
2529         roundabout_without_exit: На кружном току изађите на %{name}
2530         leave_roundabout_without_exit: Напустите кружни ток – %{name}
2531         stay_roundabout_without_exit: Останите на кружном току – %{name}
2532         start_without_exit: Почните од %{name}
2533         destination_without_exit: Стигните на одредиште
2534         against_oneway_without_exit: Идите једносмерном на %{name}
2535         end_oneway_without_exit: Крај једносмерне на %{name}
2536         roundabout_with_exit: На кружном току изаберите излаз %{exit} на %{name}
2537         unnamed: без имена
2538         courtesy: Путању је омогућио %{link}
2539         exit_counts:
2540           first: "1."
2541           second: "2."
2542           third: "3."
2543           fourth: "4."
2544           fifth: "5."
2545           sixth: "6."
2546           seventh: "7."
2547           eighth: "8."
2548           ninth: "9."
2549           tenth: "10."
2550       time: Време
2551     query:
2552       node: Тачка
2553       way: Линија
2554       relation: Однос
2555       nothing_found: Нема објеката у близини
2556       error: 'Грешка при повезивању са %{server}: %{error}%{error}'
2557       timeout: Истекло је време за повезивање са %{server}
2558     context:
2559       directions_from: Упути одавде
2560       directions_to: Упути довде
2561       add_note: Додај белешку овде
2562       show_address: Прикажи адресу
2563       query_features: Одлике упита
2564       centre_map: Центрирај мапу овде
2565   redactions:
2566     edit:
2567       description: Опис
2568       heading: Уреди редакцију
2569       title: Уређивање редакције
2570     index:
2571       empty: Нема редакција.
2572       heading: Списак редакција
2573       title: Списак редакција
2574     new:
2575       description: Опис
2576       heading: Унесите податке за нову редакцију
2577       title: Прављење нове редакције
2578     show:
2579       description: 'Опис:'
2580       heading: Приказ редакције „%{title}“
2581       title: Приказ редакције
2582       user: 'Творац:'
2583       edit: Уреди ову редакцију
2584       destroy: Уклони ову редакцију
2585       confirm: Јесте ли сигурни?
2586     create:
2587       flash: Редакција је направљена.
2588     update:
2589       flash: Промене су сачуване.
2590     destroy:
2591       not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2592         овој редакцији пре него што је уклоните.
2593       flash: Редакција је уклоњена.
2594       error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
2595   validations:
2596     leading_whitespace: има размак на почетку
2597     trailing_whitespace: има размак на крају
2598     invalid_characters: садржи неважеће знаке
2599     url_characters: садржи посебне знакове у URL адреси (%{characters})
2600 ...