]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
0d78d3672f078fe3094f34e77b0056911de3e459
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bilbo
5 # Author: Chmee2
6 # Author: Cvanca
7 # Author: DemonioCZ
8 # Author: DoubyCz
9 # Author: Dvorapa
10 # Author: H4nek
11 # Author: Ilimanaq29
12 # Author: JAn Dudík
13 # Author: Jan Myšák
14 # Author: Jaroslav Cerny
15 # Author: Jezevec
16 # Author: Jkjk
17 # Author: Korytaacheck
18 # Author: Kudlav
19 # Author: Kuvaly
20 # Author: Luk
21 # Author: LukasJandera
22 # Author: Marek Pavlica
23 # Author: Martin Urbanec
24 # Author: Masox
25 # Author: Matěj Grabovský
26 # Author: Matěj Suchánek
27 # Author: Michaelbrabec
28 # Author: Mkyral
29 # Author: Mormegil
30 # Author: Mr. Richard Bolla
31 # Author: Nemo bis
32 # Author: Patriccck
33 # Author: Paxt
34 # Author: Reaperman
35 # Author: Robins7
36 # Author: Spotter
37 # Author: StenSoft
38 # Author: Tchoř
39 # Author: Tomasokol
40 # Author: Urbanecm
41 # Author: Veritaslibero
42 # Author: Walter Klosse
43 # Author: YjM
44 # Author: Zbycz
45 ---
46 cs:
47   time:
48     formats:
49       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
50       blog: '%-d. %-m. %Y'
51   helpers:
52     file:
53       prompt: Vyberte soubor
54     submit:
55       diary_comment:
56         create: Uložit
57       diary_entry:
58         create: Publikovat
59         update: Aktualizovat
60       issue_comment:
61         create: Přidat komentář
62       message:
63         create: Odeslat
64       client_application:
65         create: Zaregistrovat
66         update: Aktualizovat
67       redaction:
68         create: Vytvořit redakci
69         update: Uložit redakci
70       trace:
71         create: Nahrát
72         update: Uložit změny
73       user_block:
74         create: Vytvořit blok
75         update: Aktualizovat blok
76   activerecord:
77     errors:
78       messages:
79         invalid_email_address: nevypadá jako platná e-mailová adresa
80         email_address_not_routable: není routovatelná
81     models:
82       acl: Seznam přístupových práv
83       changeset: Sada změn
84       changeset_tag: Tag sady změn
85       country: Země
86       diary_comment: Komentář k deníku
87       diary_entry: Deníkový záznam
88       friend: Přítel
89       issue: Problém
90       language: Jazyk
91       message: Zpráva
92       node: Uzel
93       node_tag: Tag uzlu
94       notifier: Oznamovatel
95       old_node: Starý uzel
96       old_node_tag: Tag starého uzlu
97       old_relation: Stará relace
98       old_relation_member: Člen staré relace
99       old_relation_tag: Tag staré relace
100       old_way: Stará cesta
101       old_way_node: Uzel staré cesty
102       old_way_tag: Starý způsob tagu
103       relation: Relace
104       relation_member: Člen relace
105       relation_tag: Tag relace
106       report: Hlášení
107       session: Relace
108       trace: Stopa
109       tracepoint: Bod stopy
110       tracetag: Tag stopy
111       user: Uživatel
112       user_preference: Uživatelské nastavení
113       user_token: Uživatelský token
114       way: Cesta
115       way_node: Uzel cesty
116       way_tag: Tag cesty
117     attributes:
118       client_application:
119         name: Jméno (vyžadováno)
120         url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
121         callback_url: URL pro zpětné volání
122         support_url: URL s podporou
123         allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
124         allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
125         allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
126         allow_write_api: upravovat mapu
127         allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
128         allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
129         allow_write_notes: měnit poznámky
130       diary_comment:
131         body: Text
132       diary_entry:
133         user: Uživatel
134         title: Nadpis
135         latitude: Šířka
136         longitude: Délka
137         language: Jazyk
138       friend:
139         user: Uživatel
140         friend: Přítel
141       trace:
142         user: Uživatel
143         visible: Viditelný
144         name: Název souboru
145         size: Velikost
146         latitude: Šířka
147         longitude: Délka
148         public: Veřejná
149         description: Popis
150         gpx_file: Nahrát GPX soubor
151         visibility: Viditelnost
152         tagstring: Značky
153       message:
154         sender: Odesílatel
155         title: Předmět
156         body: Text
157         recipient: Příjemce
158       redaction:
159         title: Název
160         description: Popis
161       report:
162         category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
163         details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
164       user:
165         auth_provider: Poskytovatel autentizace
166         auth_uid: Autentifikační UID
167         email: E-mail
168         email_confirmation: potvrzení e-mailem
169         new_email: nová emailová adresa
170         active: Aktivní
171         display_name: Zobrazované jméno
172         description: Popis profilu
173         home_lat: Zeměpisná šířka
174         home_lon: Zeměpisná délka
175         languages: Preferované jazyky
176         preferred_editor: Preferovaný editor
177         pass_crypt: Heslo
178         pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
179     help:
180       trace:
181         tagstring: oddělené čárkou
182       user_block:
183         reason: Důvod, proč je uživatel blokován. Buďte prosím maximálně klidní a
184           věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
185           zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé
186           rozumějí komunitnímu žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou
187           běžným lidem.
188         needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
189           vymazán?
190       user:
191         email_confirmation: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte
192           v našich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla
193           ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
194           ochrany osobních údajů</a>.
195         new_email: (nikde se veřejně nezobrazuje)
196   datetime:
197     distance_in_words_ago:
198       about_x_hours:
199         one: asi před 1 hodinou
200         other: asi před %{count} hodinami
201       about_x_months:
202         one: asi před měsícem
203         other: asi před %{count} měsíci
204       about_x_years:
205         one: asi před rokem
206         other: asi před %{count} roky
207       almost_x_years:
208         one: skoro před rokem
209         other: skoro před %{count} roky
210       half_a_minute: před půl minutou
211       less_than_x_seconds:
212         one: před méně než vteřinou
213         other: před méně než %{count} vteřinami
214       less_than_x_minutes:
215         one: před méně než minutou
216         other: před méně než %{count} minutami
217       over_x_years:
218         one: více než před rokem
219         other: před více než %{count} lety
220       x_seconds:
221         one: před sekundou
222         other: před %{count} sekundami
223       x_minutes:
224         one: před minutou
225         other: před %{count} minutami
226       x_days:
227         one: den nazpět
228         other: před %{count} dny
229       x_months:
230         one: před měsícem
231         other: před %{count} měsíci
232       x_years:
233         one: před rokem
234         other: před %{count} lety
235   editor:
236     default: Výchozí (aktuálně %{name})
237     id:
238       name: iD
239       description: iD (editor v prohlížeči)
240     remote:
241       name: Dálkové ovládání
242       description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
243   auth:
244     providers:
245       none: Žádná
246       openid: OpenID
247       google: Google
248       facebook: Facebook
249       windowslive: Windows Live
250       github: GitHub
251       wikipedia: Wikipedie
252   api:
253     notes:
254       comment:
255         opened_at_html: Vytvořeno %{when}
256         opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
257         commented_at_html: Aktualizováno %{when}
258         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
259         closed_at_html: Vyřešeno %{when}
260         closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
261         reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
262         reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
263       rss:
264         title: Poznámky OpenStreetMap
265         description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
266           ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
267         description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
268         opened: nová poznámka (poblíž %{place})
269         commented: nový komentář (poblíž %{place})
270         closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
271         reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
272       entry:
273         comment: Komentář
274         full: Celá poznámka
275   browse:
276     created: Vytvořeno
277     closed: Uzavřeno
278     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
279     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
280     created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
281     deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
282     edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
283     closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
284     version: Verze
285     in_changeset: Sada změn
286     anonymous: anonym
287     no_comment: (bez komentáře)
288     part_of: Součást
289     part_of_relations:
290       one: 1 relace
291       few: '%{count} relace'
292       many: '%{count} relací'
293       other: '%{count} relací'
294     part_of_ways:
295       one: 1 cesta
296       few: '%{count} cesty'
297       many: '%{count} cest'
298       other: '%{count} cest'
299     download_xml: Stáhnout XML
300     view_history: Zobrazit historii
301     view_details: Zobrazit detaily
302     location: 'Pozice:'
303     common_details:
304       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
305     changeset:
306       title: 'Sada změn: %{id}'
307       belongs_to: Autor
308       node: Uzly (%{count})
309       node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
310       way: Cesty (%{count})
311       way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
312       relation: Relace (%{count})
313       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
314       comment: Komentáře (%{count})
315       hidden_commented_by_html: Skrytý komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
316       commented_by_html: Komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
317       changesetxml: Sada změn XML
318       osmchangexml: osmChange XML
319       feed:
320         title: Sada změn %{id}
321         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
322       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
323       discussion: Diskuse
324       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
325         sada změn uzavřena.
326     node:
327       title_html: 'Uzel: %{name}'
328       history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
329     way:
330       title_html: 'Cesta: %{name}'
331       history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
332       nodes: Uzly
333       nodes_count:
334         one: 1 uzel
335         few: '%{count} uzly'
336         many: '%{count} uzlů'
337         other: '%{count} uzlů'
338       also_part_of_html:
339         one: patří do cesty %{related_ways}
340         other: patří do cest %{related_ways}
341     relation:
342       title_html: 'Relace: %{name}'
343       history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
344       members: Prvky
345       members_count:
346         one: 1 prvek
347         few: '%{count} prvky'
348         many: '%{count} prvků'
349         other: '%{count} prvků'
350     relation_member:
351       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
352       type:
353         node: Uzel
354         way: Cesta
355         relation: Relace
356     containing_relation:
357       entry_html: Relace %{relation_name}
358       entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
359     not_found:
360       title: Nenalezeno
361       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
362       type:
363         node: uzel
364         way: cesta
365         relation: relace
366         changeset: sada změn
367         note: poznámka
368     timeout:
369       title: Vypršel časový limit
370       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
371       type:
372         node: uzlu
373         way: cesty
374         relation: relace
375         changeset: sady změn
376         note: poznámka
377     redacted:
378       redaction: Redakce %{id}
379       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
380         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
381       type:
382         node: uzel
383         way: cesta
384         relation: relace
385     start_rjs:
386       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
387         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
388       load_data: Nahrát data
389       loading: Načítá se…
390     tag_details:
391       tags: Tagy
392       wiki_link:
393         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
394         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
395       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
396       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
397       wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
398       telephone_link: Volat %{phone_number}
399       colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
400     note:
401       title: 'Poznámka: %{id}'
402       new_note: Nová poznámka
403       description: Popis
404       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
405       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
406       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
407       opened_by_html: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
408       opened_by_anonymous_html: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
409       commented_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval %{user}
410       commented_by_anonymous_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval
411         anonym
412       closed_by_html: Vyřešeno od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
413       closed_by_anonymous_html: Vyřešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
414       reopened_by_html: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
415         uživatel %{user}
416       reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
417         anonym
418       hidden_by_html: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> uživatel %{user}
419       report: Nahlásit tuto poznámku
420       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
421     query:
422       title: Průzkum prvků
423       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
424       nearby: Okolní prvky
425       enclosing: Umístění prvku
426   changesets:
427     changeset_paging_nav:
428       showing_page: Stránka %{page}
429       next: Následující »
430       previous: « Předchozí
431     changeset:
432       anonymous: Anonymní
433       no_edits: (žádné změny)
434       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
435     changesets:
436       id: ID
437       saved_at: Uloženo v
438       user: Uživatel
439       comment: Komentář
440       area: Oblast
441     index:
442       title: Sady změn
443       title_user: Sady změn uživatele %{user}
444       title_friend: Sady změn mých přátel
445       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
446       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
447       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
448       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
449       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
450       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
451       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
452       load_more: Načíst další
453     timeout:
454       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
455   changeset_comments:
456     comment:
457       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
458       commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
459     comments:
460       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
461     index:
462       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
463       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
464     timeout:
465       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
466         dlouho.
467   diary_entries:
468     new:
469       title: Nový záznam do deníku
470     form:
471       location: Místo
472       use_map_link: Použít mapu
473     index:
474       title: Deníky uživatelů
475       title_friends: Deníky přátel
476       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
477       user_title: Deník uživatele %{user}
478       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
479       new: Nový záznam do deníku
480       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
481       my_diary: Můj deník
482       no_entries: Žádné záznamy v deníku
483       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
484       older_entries: Starší záznamy
485       newer_entries: Novější záznamy
486     edit:
487       title: Upravit zápis do deníku
488       marker_text: Místo deníkového záznamu
489     show:
490       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
491       user_title: Deník uživatele %{user}
492       leave_a_comment: Zanechat komentář
493       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
494       login: Přihlaste se
495     no_such_entry:
496       title: Deníkový záznam nenalezen
497       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
498       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
499         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
500     diary_entry:
501       posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
502       updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
503       comment_link: Okomentovat tento zápis
504       reply_link: Pošlete zprávu autorovi
505       comment_count:
506         few: '%{count} komentáře'
507         one: 1 komentář
508         zero: Bez komentářů
509         other: '%{count} komentářů'
510       edit_link: Upravit tento záznam
511       hide_link: Skrýt tento záznam
512       unhide_link: Zviditelnit tento záznam
513       confirm: Potvrdit
514       report: Nahlásit tento záznam
515     diary_comment:
516       comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
517       hide_link: Skrýt tento komentář
518       unhide_link: Zviditelnit tento komentář
519       confirm: Potvrdit
520       report: Nahlásit tento komentář
521     location:
522       location: 'Místo:'
523       view: Zobrazit
524       edit: Upravit
525       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
526     feed:
527       user:
528         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
529         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
530       language:
531         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
532         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
533       all:
534         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
535         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
536     comments:
537       has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníku'
538       post: Záznam
539       when: Kdy
540       comment: Komentář
541       newer_comments: Novější komentáře
542       older_comments: Starší komentáře
543   friendships:
544     make_friend:
545       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
546       button: Přidat jako přítele
547       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
548       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
549       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
550     remove_friend:
551       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
552       button: Odebrat z přátel
553       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
554       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
555   geocoder:
556     search:
557       title:
558         latlon_html: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
559         ca_postcode_html: Výsledky z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
560         osm_nominatim_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
561           Nominatim</a>
562         geonames_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
563         osm_nominatim_reverse_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
564           Nominatim</a>
565         geonames_reverse_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
566     search_osm_nominatim:
567       prefix:
568         aerialway:
569           cable_car: Kabinová lanovka
570           chair_lift: Sedačková lanovka
571           drag_lift: Vlek
572           gondola: Kabinková lanovka
573           magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
574           platter: Talířový vlek
575           pylon: Sloup
576           station: Stanice lanovky
577           t-bar: Kotva
578           "yes": Lanovka
579         aeroway:
580           aerodrome: Letiště
581           airstrip: Startovací a přistávací dráha
582           apron: Odbavovací plocha
583           gate: Brána
584           hangar: Hangár
585           helipad: Heliport
586           holding_position: Vyčkávací místo
587           navigationaid: Letecké navigační příslušenství
588           parking_position: Parkovací stání
589           runway: Dráha
590           taxilane: Dopravní pruh pro taxi
591           taxiway: Pojezdová dráha
592           terminal: Terminál
593           windsock: Větrný rukáv
594         amenity:
595           animal_boarding: Nakládání zvířat
596           animal_shelter: Zvířecí útulek
597           arts_centre: Kulturní centrum
598           atm: Bankomat
599           bank: Banka
600           bar: Bar
601           bbq: Místo na grilování
602           bench: Lavička
603           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
604           bicycle_rental: Půjčovna kol
605           bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
606           biergarten: Zahradní hospoda
607           blood_bank: Krevní banka
608           boat_rental: Půjčovna lodí
609           brothel: Nevěstinec
610           bureau_de_change: Směnárna
611           bus_station: Autobusové nádraží
612           cafe: Kavárna
613           car_rental: Půjčovna aut
614           car_sharing: Sdílení aut
615           car_wash: Automyčka
616           casino: Kasino
617           charging_station: Nabíjecí stanice
618           childcare: Péče o děti
619           cinema: Kino
620           clinic: Klinika
621           clock: Hodiny
622           college: Univerzita
623           community_centre: Komunitní centrum
624           conference_centre: Konferenční centrum
625           courthouse: Soud
626           crematorium: Krematorium
627           dentist: Zubař
628           doctors: Lékař
629           drinking_water: Pitná voda
630           driving_school: Autoškola
631           embassy: Velvyslanectví
632           events_venue: Místo konání událostí
633           fast_food: Rychlé občerstvení
634           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
635           fire_station: Hasičská stanice
636           food_court: Občerstvení
637           fountain: Fontána
638           fuel: Čerpací stanice
639           gambling: Hazardní hry
640           grave_yard: Hřbitov
641           grit_bin: Koš na štěrk
642           hospital: Nemocnice
643           hunting_stand: Posed
644           ice_cream: Zmrzlina
645           internet_cafe: Internetová kavárna
646           kindergarten: Mateřská škola
647           language_school: Jazyková škola
648           library: Knihovna
649           loading_dock: Nakládaci dok
650           love_hotel: Hotel pro zamilované
651           marketplace: Tržnice
652           mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
653           monastery: Klášter
654           money_transfer: Převod peněz
655           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
656           music_school: Hudební škola
657           nightclub: Noční klub
658           nursing_home: Pečovatelský dům
659           parking: Parkoviště
660           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
661           parking_space: Parkoviště
662           payment_terminal: Platební terminál
663           pharmacy: Lékárna
664           place_of_worship: Náboženský objekt
665           police: Policie
666           post_box: Poštovní schránka
667           post_office: Pošta
668           prison: Věznice
669           pub: Hospoda
670           public_bath: Veřejné lázně
671           public_bookcase: Veřejná knihovnička
672           public_building: Veřejná budova
673           ranger_station: Stanice poštovního kurýra
674           recycling: Tříděný odpad
675           restaurant: Restaurace
676           sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
677           school: Škola
678           shelter: Přístřeší
679           shower: Sprchy
680           social_centre: Společenské centrum
681           social_facility: Zařízení sociálních služeb
682           studio: Studio
683           swimming_pool: Bazén
684           taxi: Taxi
685           telephone: Telefonní automat
686           theatre: Divadlo
687           toilets: WC
688           townhall: Radnice
689           training: Školicí zařízení
690           university: Univerzita
691           vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
692           vending_machine: Prodejní automat
693           veterinary: Veterinární ordinace
694           village_hall: Společenský sál
695           waste_basket: Odpadkový koš
696           waste_disposal: Popelnice
697           waste_dump_site: Skládka odpadků
698           watering_place: Lázně
699           water_point: Vodní zdroj
700           weighbridge: Vážící most
701           "yes": Vybavení
702         boundary:
703           aboriginal_lands: Půda domorodců
704           administrative: Administrativní hranice
705           census: Hranice pro potřeby sčítání
706           national_park: Národní park
707           political: Volební hranice
708           protected_area: Chráněné území
709           "yes": Hranice
710         bridge:
711           aqueduct: Akvadukt
712           boardwalk: Dřevěný chodník
713           suspension: Visutý most
714           swing: Otočný most
715           viaduct: Viadukt
716           "yes": Most
717         building:
718           apartment: Apartmán
719           apartments: Apartmány
720           barn: Stodola
721           bungalow: Bungalov
722           cabin: Chatka
723           chapel: Kaple
724           church: Kostel
725           civic: Budova občanské vybavenosti
726           college: Budova školy
727           commercial: Komerční budova
728           construction: Budova ve výstavbě
729           detached: Rodinný dům
730           dormitory: Kolej
731           duplex: Dvojdomek
732           farm: Hospodářská budova
733           farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
734           garage: Garáž
735           garages: Garáže
736           greenhouse: Skleník
737           hangar: Hangár
738           hospital: Nemocniční budova
739           hotel: Hotel
740           house: Dům
741           houseboat: Hausbot
742           hut: Chata
743           industrial: Průmyslová budova
744           kindergarten: Budova mateřské školy
745           manufacture: Výrobní budova
746           office: Kancelářská budova
747           public: Veřejná budova
748           residential: Obytná budova
749           retail: Maloobchodní budova
750           roof: Střecha
751           ruins: Zničená budova
752           school: Školní budova
753           semidetached_house: Částečně oddělený dům
754           service: Servisní budova
755           shed: Kůlna
756           stable: Stáj
757           static_caravan: Karavan
758           temple: Budova chrámu
759           terrace: Terasovitá budova
760           train_station: Železniční stanice
761           university: Univerzitní budova
762           warehouse: Sklad
763           "yes": Budova
764         club:
765           scout: Základna Skautů
766           sport: Sportovní klub
767           "yes": Klub
768         craft:
769           beekeper: Včelař
770           blacksmith: Kovář
771           brewery: Pivovar
772           carpenter: Tesařství
773           caterer: Kuchař
774           confectionery: Cukrovinky
775           dressmaker: Švadlena
776           electrician: Elektrikář
777           electronics_repair: Opravy elektroniky
778           gardener: Zahradník
779           glaziery: Sklenářství
780           handicraft: Řemeslo
781           hvac: Výrobce klimatizace
782           metal_construction: Montér kovových konstrukcí
783           painter: Malíř
784           photographer: Fotograf
785           plumber: Instalatérství
786           roofer: Pokrývač
787           sawmill: Pila
788           shoemaker: Ševcovství
789           stonemason: Kameník
790           tailor: Krejčovství
791           window_construction: Konstrukce oken
792           winery: Vinařství
793           "yes": Řemeslná dílna
794         emergency:
795           access_point: Přístupový bod
796           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
797           assembly_point: Shromažďovací místo
798           defibrillator: Defibrilátor
799           fire_xtinguisher: Hasicí přístroj
800           fire_water_pond: Požární nádrž
801           landing_site: Přistávací plocha záchranky
802           life_ring: Záchranný kruh
803           phone: Nouzový telefon
804           siren: Nouzová siréna
805           suction_point: Nouzové sací místo
806           water_tank: Nouzová vodní nádrž
807           "yes": Nouze
808         highway:
809           abandoned: Zrušená silnice
810           bridleway: Koňská stezka
811           bus_guideway: Autobusová dráha
812           bus_stop: Autobusová zastávka
813           construction: Silnice ve výstavbě
814           corridor: Koridor
815           cycleway: Cyklostezka
816           elevator: Výtah
817           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
818           emergency_bay: Nouzová zátoka
819           footway: Chodník
820           ford: Brod
821           give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
822           living_street: Obytná zóna
823           milestone: Kilometrovník
824           motorway: Dálnice
825           motorway_junction: Dálniční křižovatka
826           motorway_link: Dálnice
827           passing_place: Výhybna
828           path: Stezka
829           pedestrian: Pěší zóna
830           platform: Nástupiště
831           primary: Silnice první třídy
832           primary_link: Silnice první třídy
833           proposed: Navrhovaná silnice
834           raceway: Závodní dráha
835           residential: Ulice
836           rest_area: Odpočívadlo
837           road: Silnice
838           secondary: Silnice druhé třídy
839           secondary_link: Silnice druhé třídy
840           service: Účelová komunikace
841           services: Dálniční odpočívadlo
842           speed_camera: Radar
843           steps: Schody
844           stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
845           street_lamp: Pouliční lampa
846           tertiary: Silnice třetí třídy
847           tertiary_link: Silnice třetí třídy
848           track: Cesta
849           traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
850           traffic_signals: Světelná signalizace
851           trailhead: Začátek stezky
852           trunk: Významná silnice
853           trunk_link: Významná silnice
854           turning_loop: Otočná smyčka
855           unclassified: Silnice
856           "yes": Cesta
857         historic:
858           aircraft: Historické letadlo
859           archaeological_site: Archeologické naleziště
860           bomb_crater: Historický kráter od bomby
861           battlefield: Bojiště
862           boundary_stone: Hraniční kámen
863           building: Historická budova
864           bunker: Bunkr
865           cannon: Historické dělo
866           castle: Hrad
867           charcoal_pile: Historický milíř
868           church: Kostel
869           city_gate: Městská brána
870           citywalls: Městské hradby
871           fort: Pevnost
872           heritage: Památka
873           hollow_way: Zatopená cesta
874           house: Dům
875           manor: Panství
876           memorial: Památník
877           milestone: Historický milník
878           mine: Důl
879           mine_shaft: Důlní šachta
880           monument: Pomník
881           railway: Historická železnice
882           roman_road: Římská cesta
883           ruins: Zřícenina
884           stone: Kámen
885           tomb: Náhrobek
886           tower: Věž
887           wayside_chapel: Kaplička u cesty
888           wayside_cross: Boží muka
889           wayside_shrine: Boží muka
890           wreck: Vrak
891           "yes": Historické místo
892         junction:
893           "yes": Křižovatka
894         landuse:
895           allotments: Zahrádkářská kolonie
896           aquaculture: Akvakultura
897           basin: Vodní nádrž
898           brownfield: Brownfield
899           cemetery: Hřbitov
900           commercial: Komerční zóna
901           conservation: Chráněné území
902           construction: Staveniště
903           farm: Farma
904           farmland: Zemědělská půda
905           farmyard: Dvůr
906           forest: Les
907           garages: Garáže
908           grass: Trávník
909           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
910           industrial: Průmyslová zóna
911           landfill: Skládka
912           meadow: Louka
913           military: Vojenský prostor
914           mine: Důl
915           orchard: Ovocný sad
916           plant_nursery: Lesní školka
917           quarry: Lom
918           railway: Železnice
919           recreation_ground: Rekreační oblast
920           religious: Posvátná půda
921           reservoir: Zásobník na vodu
922           reservoir_watershed: Povodí nádrže
923           residential: Rezidenční oblast
924           retail: Maloobchody
925           village_green: Náves
926           vineyard: Vinice
927           "yes": Využití krajiny
928         leisure:
929           adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
930           amusement_arcade: Hrací automat
931           bandstand: hudební podium
932           beach_resort: Pláž
933           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
934           bleachers: Bělidlo
935           bowling_alley: Bowlingová dráha
936           common: Obecní půda
937           dance: Tančírna
938           dog_park: Park pro psy
939           firepit: Ohniště
940           fishing: Rybářská oblast
941           fitness_centre: Fitness centrum
942           fitness_station: Fitness
943           garden: Zahrada
944           golf_course: Golfové hřiště
945           horse_riding: Jezdecká stáj
946           ice_rink: Kluziště
947           marina: Přístav
948           miniature_golf: Minigolf
949           nature_reserve: Přírodní rezervace
950           outdoor_seating: Venkovní posezení
951           park: Park
952           picnic_table: Piknikový stůl
953           pitch: Hřiště
954           playground: Dětské hřiště
955           recreation_ground: Rekreační oblast
956           resort: Letovisko
957           sauna: Sauna
958           slipway: Skluz
959           sports_centre: Sportovní centrum
960           stadium: Stadion
961           swimming_pool: Bazén
962           track: Běžecká dráha
963           water_park: Aquapark
964           "yes": Volný čas
965         man_made:
966           adit: Štola
967           advertising: Reklamní plocha
968           antenna: Anténa
969           avalanche_protection: Ochrana před lavinami
970           beacon: Maják
971           beam: Kláda
972           beehive: Včelí úl
973           breakwater: Vlnolam
974           bridge: Most
975           bunker_silo: Bunkr
976           cairn: Mohyla
977           chimney: Komín
978           clearcut: Holoseč
979           communications_tower: Komunikační věž
980           crane: Jeřáb
981           cross: Kříž
982           dolphin: Kotvicí bod
983           dyke: Hráz
984           embankment: Násep
985           flagpole: Vlajkový stožár
986           gasometer: Plynojem
987           groyne: Vlnolam
988           kiln: Pec
989           lighthouse: Maják
990           manhole: Průlez
991           mast: Stožár
992           mine: Důl
993           mineshaft: Důlní šachta
994           monitoring_station: Měřicí stanice
995           petroleum_well: Ropný vrt
996           pier: Molo
997           pipeline: Potrubí
998           pumping_station: Benzínka
999           reservoir_covered: Krytá nádrž
1000           silo: Silo
1001           snow_cannon: Sněhové dělo
1002           snow_fence: Sněhový plot
1003           storage_tank: Skladovací nádrž
1004           street_cabinet: Pouliční skříňka
1005           surveillance: Dohled
1006           telescope: Teleskop
1007           tower: Věž
1008           utility_pole: Telefonní sloup
1009           wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
1010           watermill: Vodní mlýn
1011           water_tap: Vodovodní kohoutek
1012           water_tower: Vodojem
1013           water_well: Studna
1014           water_works: Vodárna
1015           windmill: Větrný mlýn
1016           works: Továrna
1017           "yes": Lidský výtvor
1018         military:
1019           airfield: Vojenské letiště
1020           barracks: Kasárna
1021           bunker: Bunkr
1022           checkpoint: Kontrolní bod
1023           trench: Příkop
1024           "yes": Armáda
1025         mountain_pass:
1026           "yes": Průsmyk
1027         natural:
1028           bare_rock: Holá skála
1029           bay: Záliv
1030           beach: Pláž
1031           cape: Mys
1032           cave_entrance: Vstup do jeskyně
1033           cliff: Útes
1034           coastline: Pobřežní čára
1035           crater: Kráter
1036           dune: Duna
1037           fell: Fjell
1038           fjord: Fjord
1039           forest: Les
1040           geyser: Gejzír
1041           glacier: Ledovec
1042           grassland: Pastviny
1043           heath: Vřesoviště
1044           hill: Kopec
1045           hot_spring: Horké prameny
1046           island: Ostrov
1047           land: Země
1048           marsh: Mokřina
1049           moor: Vřesoviště
1050           mud: Bahno
1051           peak: Vrchol
1052           point: Bod
1053           reef: Útes
1054           ridge: Hřeben
1055           rock: Skalisko
1056           saddle: Horské sedlo
1057           sand: Písčiny
1058           scree: Osyp
1059           scrub: Rumiště
1060           spring: Pramen
1061           stone: Kámen
1062           strait: Úžina
1063           tree: Strom
1064           valley: Údolí
1065           volcano: Sopka
1066           water: Vodní plocha
1067           wetland: Mokřad
1068           wood: Neudržovaný les
1069           "yes": Přírodní prvek
1070         office:
1071           accountant: Účetní
1072           administrative: Správa
1073           advertising_agency: Reklamní agentura
1074           architect: Architekt
1075           association: Asociace
1076           company: Firma
1077           diplomatic: Kancelář diplomata
1078           educational_institution: Vzdělávací instituce
1079           employment_agency: Pracovní agentura
1080           energy_supplier: Dodavatel energií
1081           estate_agent: Realitní kancelář
1082           financial: Finanční úřad
1083           government: Vládní úřad
1084           insurance: Pojišťovna
1085           it: Počítačová kancelář
1086           lawyer: Právní kancelář
1087           logistics: Kancelář přepravce
1088           newspaper: Redakce novin
1089           ngo: Úřad nevládní organizace
1090           notary: Notář
1091           religion: Kancelář náboženské organizace
1092           research: Výzkumná kancelář
1093           tax_advisor: Daňový poradce
1094           telecommunication: Telekomunikační firma
1095           travel_agent: Cestovní kancelář
1096           "yes": Kancelář
1097         place:
1098           allotments: Zahrádkářská kolonie
1099           city: Velkoměsto
1100           city_block: Městský blok
1101           country: Stát
1102           county: Hrabství
1103           farm: Farma
1104           hamlet: Osada
1105           house: Dům
1106           houses: Budovy
1107           island: Ostrov
1108           islet: Ostrůvek
1109           isolated_dwelling: Samota
1110           locality: Oblast
1111           municipality: Obecní úřad
1112           neighbourhood: Čtvrť
1113           plot: Pozemek
1114           postcode: PSČ
1115           quarter: Čtvrt
1116           region: Region
1117           sea: Moře
1118           square: Náměstí
1119           state: Stát
1120           subdivision: Parcely
1121           suburb: Městská část
1122           town: Město
1123           village: Vesnice
1124           "yes": Místo
1125         railway:
1126           abandoned: Zrušená železniční trať
1127           construction: Železnice ve výstavbě
1128           disused: Nepoužívaná železniční trať
1129           funicular: Lanová dráha
1130           halt: Železniční zastávka
1131           junction: Kolejové rozvětvení
1132           level_crossing: Železniční přejezd
1133           light_rail: Rychlodráha
1134           miniature: Zahradní železnice
1135           monorail: Jednokolejka
1136           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1137           platform: Železniční nástupiště
1138           preserved: Historická železnice
1139           proposed: Navrhovaná železnice
1140           spur: Železniční vlečka
1141           station: Železniční stanice
1142           stop: Železniční zastávka
1143           subway: Metro
1144           subway_entrance: Vstup do metra
1145           switch: Výhybka
1146           tram: Tramvajová trať
1147           tram_stop: Tramvajová zastávka
1148           yard: Přednádraží
1149         shop:
1150           agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1151           alcohol: Prodej alkoholu
1152           antiques: Starožitnosti
1153           appliance: Obchod se spotřebiči
1154           art: Prodej umění
1155           baby_goods: Dětské zboží
1156           bag: Obchod s taškami
1157           bakery: Pekařství
1158           bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1159           beauty: Salón krásy
1160           bed: Ložní výrobky
1161           beverages: Prodej nápojů
1162           bicycle: Cykloobchod
1163           bookmaker: Sázková kancelář
1164           books: Knihkupectví
1165           boutique: Butik
1166           butcher: Řeznictví
1167           car: Prodej automobilů
1168           car_parts: Prodej autodílů
1169           car_repair: Autoservis
1170           carpet: Obchod s koberci
1171           charity: Charitativní obchod
1172           cheese: Obchod se sýry
1173           chemist: Drogerie
1174           chocolate: Prodejna čokolády
1175           clothes: Prodej oděvů
1176           coffee: Prodejna kávy
1177           computer: Prodej počítačů
1178           confectionery: Cukrárna
1179           convenience: Smíšené zboží
1180           copyshop: Copycentrum
1181           cosmetics: Parfumerie
1182           craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1183           curtain: Obchod se závěsy
1184           dairy: Mlékárna
1185           deli: Lahůdkářství
1186           department_store: Obchodní dům
1187           discount: Diskontní prodejna
1188           doityourself: Obchod pro kutily
1189           dry_cleaning: Chemická čistírna
1190           e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1191           electronics: Prodej elektroniky
1192           erotic: Erotický obchod
1193           estate_agent: Realitní kancelář
1194           fabric: Obchod s látkami
1195           farm: Prodej zemědělských výrobků
1196           fashion: Módní salón
1197           fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1198           florist: Květinářství
1199           food: Potraviny
1200           frame: Obchod s rámy
1201           funeral_directors: Pohřební služba
1202           furniture: Prodej nábytku
1203           garden_centre: Zahradnictví
1204           gas: Prodej plynových nádob
1205           general: Smíšené zboží
1206           gift: Suvenýry
1207           greengrocer: Ovoce–zelenina
1208           grocery: Potraviny
1209           hairdresser: Kadeřnictví
1210           hardware: Železářství
1211           health_food: Obchod se zdravou výživou
1212           hearing_aids: Naslouchací přístroje
1213           herbalist: Bylinkář
1214           hifi: Hi-Fi technika
1215           houseware: Domácí potřeby
1216           ice_cream: Zmrzlinový obchod
1217           interior_decoration: Vnitřní dekorace
1218           jewelry: Klenotnictví
1219           kiosk: Kiosek
1220           kitchen: Kuchyňský obchod
1221           laundry: Prádelna
1222           locksmith: Zámečník
1223           lottery: Loterie
1224           mall: Nákupní centrum
1225           massage: Masáž
1226           medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1227           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1228           money_lender: Peněžní půjčky
1229           motorcycle: Prodej motocyklů
1230           motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1231           music: Prodej hudby
1232           musical_instrument: Hudební nástroje
1233           newsagent: Novinový stánek
1234           nutrition_supplements: Výživové doplňky
1235           optician: Oční optika
1236           organic: Prodej biopotravin
1237           outdoor: Outdoorový obchod
1238           paint: Obchod s barvami
1239           pastry: Cukrárna
1240           pawnbroker: Zastavárník
1241           perfumery: Parfumerie
1242           pet: Prodejna pro chovatele
1243           pet_grooming: Psí salon
1244           photo: Prodejna foto
1245           seafood: Mořské plody
1246           second_hand: Bazar
1247           sewing: Obchod se šicími potřebami
1248           shoes: Obuvnictví
1249           sports: Prodejna pro sportovce
1250           stationery: Papírnictví
1251           storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1252           supermarket: Supermarket
1253           tailor: Krejčí
1254           tattoo: Tetovací salon
1255           tea: Prodej čaje
1256           ticket: Obchod s lístky
1257           tobacco: Trafika
1258           toys: Hračkářství
1259           travel_agency: Cestovní kancelář
1260           tyres: Pneuservis
1261           vacant: Volný obchod
1262           variety_store: Levné zboží
1263           video: Videopůjčovna, prodej DVD
1264           video_games: Prodejna počítačových her
1265           wholesale: Velkoobchod
1266           wine: Vinárna
1267           "yes": Obchod
1268         tourism:
1269           alpine_hut: Vysokohorská chata
1270           apartment: Apartmán
1271           artwork: Umělecké dílo
1272           attraction: Turistická atrakce
1273           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1274           cabin: Chatka
1275           camp_pitch: Místo pro kempování
1276           camp_site: Tábořiště, kemp
1277           caravan_site: Autokemping
1278           chalet: Chalupa
1279           gallery: Galerie
1280           guest_house: Penzion
1281           hostel: Hostel
1282           hotel: Hotel
1283           information: Informace
1284           motel: Motel
1285           museum: Muzeum
1286           picnic_site: Piknikové místo
1287           theme_park: Zábavní park
1288           viewpoint: Vyhlídka
1289           wilderness_hut: Chata v divočině
1290           zoo: Zoo
1291         tunnel:
1292           building_passage: Stavební průchod
1293           culvert: Propustek
1294           "yes": Tunel
1295         waterway:
1296           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1297           boatyard: Loděnice
1298           canal: Kanál
1299           dam: Přehrada
1300           derelict_canal: Opuštěný kanál
1301           ditch: Meliorační kanál
1302           dock: Dok
1303           drain: Odvodňovací kanál
1304           lock: Zdymadlo
1305           lock_gate: Vrata plavební komory
1306           mooring: Kotviště
1307           rapids: Peřeje
1308           river: Řeka
1309           stream: Potok
1310           wadi: Vádí
1311           waterfall: Vodopád
1312           weir: Jez
1313           "yes": Vodní cesta
1314       admin_levels:
1315         level2: Státní hranice
1316         level3: Hranice regionu
1317         level4: Hranice země, provincie či regionu
1318         level5: Hranice regionu
1319         level6: Hranice okresu
1320         level7: Hranice obce
1321         level8: Hranice obce
1322         level9: Hranice vesnice
1323         level10: Hranice městské části
1324         level11: Hranice sousedství
1325       types:
1326         cities: Velkoměsta
1327         towns: Města
1328         places: Místa
1329     results:
1330       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1331       more_results: Další výsledky
1332   issues:
1333     index:
1334       title: Problémy
1335       select_status: Vybrat status
1336       select_type: Vybrat Typ
1337       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1338       reported_user: Nahlášený uživatel
1339       not_updated: Neaktualizováno
1340       search: Hledat
1341       search_guidance: 'Hledat problémy:'
1342       user_not_found: Uživatel neexistuje
1343       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1344       status: Stav
1345       reports: Hlášení
1346       last_updated: Poslední změna
1347       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1348       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
1349       link_to_reports: Zobrazit hlášení
1350       reports_count:
1351         one: 1 Hlášení
1352         other: '%{count} Hlášení'
1353       reported_item: Hlášená položka
1354       states:
1355         ignored: Ignorováno
1356         open: Otevřeno
1357         resolved: Vyřešeno
1358     update:
1359       new_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1360       successful_update: Vaše hlášení bylo úspěšně upraveno
1361       provide_details: Uveďte prosím nutné podrobnosti
1362     show:
1363       title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1364       reports:
1365         zero: žádné
1366         one: 1 hlášení
1367         other: '%{count} hlášení'
1368       report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1369       last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1370       last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1371       resolve: Vyřešit
1372       ignore: Ignorovat
1373       reopen: Znovu otevřít
1374       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1375       read_reports: Číst hlášení
1376       new_reports: Nové hlášení
1377       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1378       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1379       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1380     resolve:
1381       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1382     ignore:
1383       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1384     reopen:
1385       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1386     comments:
1387       comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1388       reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1389     reports:
1390       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1391     helper:
1392       reportable_title:
1393         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1394         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1395   issue_comments:
1396     create:
1397       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1398   reports:
1399     new:
1400       title_html: Hlášení %{link}
1401       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1402       disclaimer:
1403         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1404         not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1405         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1406           pomocí ostatních uživatelů.
1407         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1408       categories:
1409         diary_entry:
1410           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1411           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1412           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1413           other_label: Ostatní
1414         diary_comment:
1415           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1416           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1417           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1418           other_label: Ostatní
1419         user:
1420           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1421           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1422           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1423           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1424           other_label: Ostatní
1425         note:
1426           spam_label: Tato poznámka je spam
1427           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1428           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1429           other_label: Ostatní
1430     create:
1431       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1432       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1433   layouts:
1434     logo:
1435       alt_text: Logo OpenStreetMap
1436     home: Přejít domů
1437     logout: Odhlásit se
1438     log_in: Přihlásit se
1439     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1440     sign_up: Zaregistrovat se
1441     start_mapping: Začít mapovat
1442     sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
1443     edit: Upravit
1444     history: Historie
1445     export: Export
1446     issues: Problémy
1447     data: Data
1448     export_data: Export dat
1449     gps_traces: GPS stopy
1450     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1451     user_diaries: Deníky uživatelů
1452     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1453     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1454     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1455     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1456     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1457       pod otevřenou licencí.
1458     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1459     hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{bytemark}, a další %{partners}.
1460     partners_ucl: UCL
1461     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1462     partners_partners: partneři
1463     tou: Podmínky užití
1464     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1465       údržbě mimo provoz.
1466     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1467       údržbě pouze pro čtení.
1468     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1469     help: Nápověda
1470     about: O projektu
1471     copyright: Autorská práva
1472     community: Komunita
1473     community_blogs: Komunitní blogy
1474     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1475     foundation: Nadace
1476     foundation_title: Nadace OpenStreetMap
1477     make_a_donation:
1478       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1479       text: Pošlete příspěvek
1480     learn_more: Více informací
1481     more: Další
1482   user_mailer:
1483     diary_comment_notification:
1484       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1485       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1486       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1487         %{subject}:'
1488       header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1489         %{subject}:'
1490       footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1491         %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1492       footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1493         na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1494     message_notification:
1495       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1496       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1497       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1498         %{subject}:'
1499       header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1500         s předmětem %{subject}:'
1501       footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1502         na %{replyurl}
1503       footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1504         autorovi na %{replyurl}
1505     friendship_notification:
1506       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1507       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1508       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1509       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1510       see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1511       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1512       befriend_them_html: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1513     gpx_description:
1514       description_with_tags_html: 'Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s popisem
1515         %{trace_description} a s těmito značkami: %{tags}'
1516       description_with_no_tags_html: Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s
1517         popisem %{trace_description} a bez značek
1518     gpx_failure:
1519       hi: Ahoj, %{to_user},
1520       failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1521       more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1522         najdete na %{url}.
1523       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1524       subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1525     gpx_success:
1526       hi: Ahoj %{to_user},
1527       loaded_successfully:
1528         one: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možného 1 bodu.
1529         other: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodů.
1530       subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1531     signup_confirm:
1532       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1533       greeting: Ahoj!
1534       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1535       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1536         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1537         svůj účet potvrdili:'
1538       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1539         informací.
1540     email_confirm:
1541       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1542       greeting: Dobrý den,
1543       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1544         na %{new_address}.
1545       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1546         odkaz.
1547     lost_password:
1548       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1549       greeting: Dobrý den,
1550       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1551         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1552       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1553         nové heslo.
1554     note_comment_notification:
1555       anonymous: Anonymní uživatel
1556       greeting: Ahoj,
1557       commented:
1558         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1559         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1560           která vás zajímá'
1561         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1562           %{place}.'
1563         your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1564           %{place}.'
1565         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1566           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1567         commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1568           také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1569       closed:
1570         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1571         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1572           vás zajímá'
1573         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1574         your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1575           %{place}.'
1576         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1577           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1578         commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1579           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1580       reopened:
1581         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1582         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1583           která vás zajímá'
1584         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1585           %{place}.'
1586         your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1587           %{place}.'
1588         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1589           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1590         commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1591           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1592       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1593       details_html: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1594     changeset_comment_notification:
1595       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1596       greeting: Dobrý den,
1597       commented:
1598         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1599           změn'
1600         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1601           která vás zajímá'
1602         your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1603           sad změn.'
1604         your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1605           sad změn.'
1606         commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1607           sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1608         commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1609           sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1610         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1611         partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1612         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1613       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1614       details_html: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1615       unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1616         na „Zrušit odebírání“.
1617       unsubscribe_html: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url}
1618         a klikněte na „Zrušit odebírání“.
1619   messages:
1620     inbox:
1621       title: Doručená pošta
1622       my_inbox: Má doručená pošta
1623       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1624       new_messages:
1625         few: '%{count} nové zprávy'
1626         one: '%{count} novou zprávu'
1627         other: '%{count} nových zpráv'
1628       old_messages:
1629         few: '%{count} staré zprávy'
1630         one: '%{count} starou zprávu'
1631         other: '%{count} starých zpráv'
1632       from: Od
1633       subject: Předmět
1634       date: Datum
1635       no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1636         %{people_mapping_nearby_link}?
1637       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1638     message_summary:
1639       unread_button: Označit jako nepřečtené
1640       read_button: Označit jako přečtené
1641       reply_button: Odpovědět
1642       destroy_button: Smazat
1643     new:
1644       title: Odeslat zprávu
1645       send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1646       subject: Předmět
1647       body: Text
1648       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1649     create:
1650       message_sent: Zpráva odeslána
1651       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1652         chvíli počkejte.
1653     no_such_message:
1654       title: Zpráva neexistuje
1655       heading: Zpráva neexistuje
1656       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1657     outbox:
1658       title: Odeslaná pošta
1659       messages:
1660         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1661         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1662         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1663       to: Komu
1664       subject: Předmět
1665       date: Datum
1666       no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1667         %{people_mapping_nearby_link}?
1668       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1669     reply:
1670       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1671         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1672         pod správným účtem.
1673     show:
1674       title: Čtení zprávy
1675       from: Od
1676       subject: Předmět
1677       date: Datum
1678       reply_button: Odpovědět
1679       unread_button: Označit jako nepřečtené
1680       destroy_button: Smazat
1681       back: Zpět
1682       to: Komu
1683       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1684         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1685         se pod správným účtem.
1686     sent_message_summary:
1687       destroy_button: Smazat
1688     mark:
1689       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1690       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1691     destroy:
1692       destroyed: Zpráva smazána
1693   shared:
1694     markdown_help:
1695       title_html: Zpracovává se <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdownem</a>
1696       headings: Nadpisy
1697       heading: Nadpis
1698       subheading: Podnadpis
1699       unordered: Neseřazený seznam
1700       ordered: Číslovaný seznam
1701       first: První položka
1702       second: Druhá položka
1703       link: Odkaz
1704       text: Text
1705       image: Obrázek
1706       alt: Alternativní text
1707       url: URL
1708     richtext_field:
1709       edit: Upravit
1710       preview: Náhled
1711   site:
1712     about:
1713       next: Další
1714       copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1715       used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
1716         aplikací a hardwarových zařízení'
1717       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1718         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1719         po celém světě.
1720       local_knowledge_title: Místní znalost
1721       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1722         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1723         je přesné a aktuální.
1724       community_driven_title: Řízeno komunitou
1725       community_driven_html: |-
1726         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1727         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1728       open_data_title: Otevřená data
1729       open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1730         libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů.
1731         Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen
1732         pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1733         práva a licence</a>.'
1734       legal_title: Právní informace
1735       legal_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
1736         provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a>
1737         (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Podmínkám
1738         užití</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům
1739         přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům
1740         ochrany osobních údajů</a>.
1741       legal_2_html: |-
1742         Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1743         <br>
1744         OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrované ochranné známky OSMF</a>.
1745       partners_title: Partneři
1746     copyright:
1747       foreign:
1748         title: O tomto překladu
1749         html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1750           má přednost anglická stránka.
1751         english_link: anglickým originálem
1752       native:
1753         title: O této stránce
1754         html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1755           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
1756           právech a %{mapping_link}.
1757         native_link: českou verzi
1758         mapping_link: začít mapovat
1759       legal_babble:
1760         title_html: Autorská práva a licence
1761         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> jsou
1762           <i>svobodná data</i>, která za podmínek <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1763           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1764           Foundation</a> (OSMF).
1765         intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1766           naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1767           naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1768           šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1769           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1770         intro_3_1_html: |-
1771           Naše dokumentace je pod licencí
1772           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1773           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1774         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1775         credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1776         credit_2_1_html: |-
1777           Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1778
1779           Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1780         credit_3_1_html: "Mapové dlaždice ve &ldquo;standardním stylu&rdquo; na www.openstreetmap.org
1781           jsou \nvytvořeny OpenStreetMap Foundation s pomocí OpenStreetMap dat \npod
1782           Open Database License. Pokud používáte tyto dlaždice, použijte\nnásledující
1783           uvedení zdroje:\n&ldquo;Podkladová mapa a data od OpenStreetMap a OpenStreetMap
1784           Foundation&rdquo;."
1785         credit_4_html: |-
1786           U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1787           Příklad:
1788         attribution_example:
1789           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1790           title: Příklad uvedení autorství
1791         more_title_html: Další informace
1792         more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
1793           dočíst více na <a href="https://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce
1794           OSMF</a>.
1795         more_2_html: |-
1796           Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1797           Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1798         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1799         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1800           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1801           zdrojů, mimo jiné:'
1802         contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="https://data.wien.gv.at/">města
1803           Vídně</a> pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs">CC
1804           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1805           Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1806           BY AT s dodatky</a>).'
1807         contributors_au_html: '<strong>Austrálie</strong>: Obsahuje data předměstí
1808           založená na datech Australského statistického úřadu.'
1809         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;,
1810           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1811           Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1812           Canada).'
1813         contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1814           databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1815           dostupná pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1816           NLSFI</a>.'
1817         contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející
1818           z Direction Générale des Impôts.'
1819         contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data,
1820           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1821         contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data ze zdroje
1822           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> pod licencí <a
1823           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
1824         contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1825           a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
1826           zemědělství, lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1827         contributors_es_html: '<strong>Španělsko</strong>: Obsahuje data od španělského
1828           Národního geografického institutu (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>
1829           a Národního kartografického systému (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1830           licencovaná pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">CC
1831           BY 4.0</a>.'
1832         contributors_za_html: |-
1833           <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1834           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1835         contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data
1836           Ordnance Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–19.'
1837         contributors_footer_1_html: |-
1838           Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1839           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1840         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1841           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1842           jakoukoli zodpovědnost.
1843         infringement_title_html: Porušení autorských práv
1844         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1845           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
1846           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1847         infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1848           na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1849           podle našeho <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1850           pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1851           formuláře</a>.
1852         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
1853         trademarks_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
1854           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
1855           vašeho používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
1856           skupině pro licencování</a>.
1857     index:
1858       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1859         zakázaný.
1860       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1861       permalink: Trvalý odkaz
1862       shortlink: Krátký odkaz
1863       createnote: Přidat poznámku
1864       license:
1865         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1866       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1867         a je zapnuto dálkové ovládání
1868     edit:
1869       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1870       not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
1871         editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
1872       user_page_link: uživatelské stránce
1873       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1874       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1875       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1876         jsou pro tuto funkci nezbytné.
1877     export:
1878       title: Export
1879       area_to_export: Oblast k exportu
1880       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
1881       format_to_export: Formát exportu
1882       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
1883       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
1884       embeddable_html: Vkládatelné HTML
1885       licence: Licence
1886       export_details_html: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1887         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1888       too_large:
1889         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
1890           zdrojů:'
1891         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
1892           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
1893           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
1894         planet:
1895           title: Planeta OSM
1896           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
1897         overpass:
1898           title: Overpass API
1899           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
1900         geofabrik:
1901           title: Soubory Geofabrik
1902           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
1903             měst
1904         metro:
1905           title: Extrakty Metro
1906           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
1907         other:
1908           title: Další zdroje
1909           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
1910       options: Možnosti
1911       format: Formát
1912       scale: Měřítko
1913       max: max.
1914       image_size: Velikost obrázku
1915       zoom: Zoom
1916       add_marker: Přidat do mapy značku
1917       latitude: 'Šířka:'
1918       longitude: 'Délka:'
1919       output: Výstup
1920       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
1921       export_button: Export
1922     fixthemap:
1923       title: Nahlásit problém / opravit mapu
1924       how_to_help:
1925         title: Jak pomoci
1926         join_the_community:
1927           title: Přidejte se ke komunitě
1928           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1929             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1930             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1931         add_a_note:
1932           instructions_html: |-
1933             Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1934             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1935       other_concerns:
1936         title: Jiné problémy
1937         explanation_html: |-
1938           Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1939           <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1940           příslušnou <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1941     help:
1942       title: Nápověda
1943       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
1944         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1945       welcome:
1946         url: /welcome
1947         title: Vítejte v OpenStreetMap
1948         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1949       beginners_guide:
1950         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
1951         title: Průvodce začátečníka
1952         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
1953       help:
1954         url: https://help.openstreetmap.org/
1955         title: Fórum pomoci
1956         description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1957           týkajících se OpenStreetMap.
1958       mailing_lists:
1959         title: E-mailové konference
1960         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
1961           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
1962       forums:
1963         title: Diskusní fóra
1964         description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
1965           stylu.
1966       irc:
1967         title: IRC
1968         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
1969       switch2osm:
1970         title: switch2osm
1971         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
1972           služby založené na OpenStreetMap.
1973       welcomemat:
1974         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1975         title: Pro organizace
1976         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
1977           se na uvítací průvodce.
1978       wiki:
1979         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1980         title: OpenStreetMap Wiki
1981         description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
1982     potlatch:
1983       removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
1984         byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
1985         není dostupný.
1986       desktop_html: Potlatch můžete stále používat <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">stažením
1987         desktopové aplikace pro Mac a Windows</a>.
1988       id_html: Nebo si můžete jako preferovaný editor nastavit iD, které běží ve webovém
1989         prohlížeči tak, jak dříve fungoval Potlatch. <a href="%{settings_url}">Nastavení
1990         můžete změnit zde</a>.
1991     sidebar:
1992       search_results: Výsledky hledání
1993       close: Zavřít
1994     search:
1995       search: Hledat
1996       get_directions: Najít trasu
1997       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
1998       from: Odkud
1999       to: Kam
2000       where_am_i: Kde je toto?
2001       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
2002       submit_text: Hledat
2003       reverse_directions_text: Opačné směry
2004     key:
2005       table:
2006         entry:
2007           motorway: Dálnice
2008           main_road: Hlavní silnice
2009           trunk: Významná silnice
2010           primary: Silnice první třídy
2011           secondary: Silnice druhé třídy
2012           unclassified: Silnice
2013           track: Lesní a polní cesta
2014           bridleway: Koňská stezka
2015           cycleway: Cyklostezka
2016           cycleway_national: Národní cyklotrasa
2017           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
2018           cycleway_local: Místní cyklotrasa
2019           footway: Pěší cesta
2020           rail: Železnice
2021           subway: Metro
2022           tram:
2023           - Rychlodráha
2024           - tramvaj
2025           cable:
2026           - Lanovka
2027           - sedačková lanovka
2028           runway:
2029           - Vzletová a přistávací dráha
2030           - pojezdová dráha
2031           apron:
2032           - Letištní odbavovací plocha
2033           - terminál
2034           admin: Administrativní hranice
2035           forest: Les
2036           wood: Les
2037           golf: Golfové hřiště
2038           park: Park
2039           resident: Obytná oblast
2040           common:
2041           - Pastvina
2042           - louka
2043           retail: Nákupní oblast
2044           industrial: Průmyslová oblast
2045           commercial: Kancelářská oblast
2046           heathland: Vřesoviště
2047           lake:
2048           - Jezero
2049           - nádrž
2050           farm: Farma
2051           brownfield: Zbořeniště
2052           cemetery: Hřbitov
2053           allotments: Zahrádkářská kolonie
2054           pitch: Sportovní hřiště
2055           centre: Sportovní centrum
2056           reserve: Přírodní rezervace
2057           military: Vojenský prostor
2058           school:
2059           - Škola
2060           - univerzita
2061           building: Významná budova
2062           station: Nádraží
2063           summit:
2064           - Vrchol
2065           - hora
2066           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2067           bridge: Černé obrysy = most
2068           private: Soukromý pozemek
2069           destination: Průjezd zakázán
2070           construction: Cesta ve výstavbě
2071           bicycle_shop: Cykloobchod
2072           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2073           toilets: Záchody
2074     welcome:
2075       title: Vítejte!
2076       introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
2077         Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2078         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2079       whats_on_the_map:
2080         title: Co patří do mapy
2081         on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
2082           a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o
2083           místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
2084         off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
2085           objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
2086           svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2087       basic_terms:
2088         title: Základní pojmy pro mapování
2089         paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je
2090           několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
2091         editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
2092           které editujete mapu.
2093         node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
2094           či strom.
2095         way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice,
2096           potok, jezero nebo budova.
2097         tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např.
2098           název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
2099       rules:
2100         title: Pravidla!
2101         paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
2102           účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
2103           zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
2104           a dodržujte pokyny na stránkách <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
2105           a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
2106           editace</a>.
2107       questions:
2108         title: Nějaké dotazy?
2109         paragraph_1_html: |-
2110           OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2111           <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a> Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Podívejte se na uvítací průvodce.</a>
2112       start_mapping: Začít mapovat
2113       add_a_note:
2114         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2115         paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
2116           registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2117         paragraph_2_html: |-
2118           Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
2119           <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
2120           Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
2121   traces:
2122     visibility:
2123       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2124       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2125       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2126         s časovými značkami)
2127       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2128         uspořádané body s časovou značkou)
2129     new:
2130       upload_trace: Nahrát GPS trasu
2131       visibility_help: co tohle znamená?
2132       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2133       help: Nápověda
2134       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2135     create:
2136       upload_trace: Nahrát GPS stopu
2137       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2138         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2139       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2140         správce. Zkuste to prosím znovu
2141       traces_waiting:
2142         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2143           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2144           frontu dalším uživatelům.
2145         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2146           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2147           dalším uživatelům.
2148         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2149           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2150           frontu dalším uživatelům.
2151     edit:
2152       cancel: Storno
2153       title: Úprava stopy %{name}
2154       heading: Úprava stopy %{name}
2155       visibility_help: co tohle znamená?
2156       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2157     update:
2158       updated: Stopa nahrána
2159     trace_optionals:
2160       tags: Štítky
2161     show:
2162       title: Zobrazení stopy %{name}
2163       heading: Zobrazení stopy %{name}
2164       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2165       filename: 'Název souboru:'
2166       download: stáhnout
2167       uploaded: 'Nahráno v:'
2168       points: 'Bodů:'
2169       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2170       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2171       map: mapa
2172       edit: upravit
2173       owner: 'Vlastník:'
2174       description: 'Popis:'
2175       tags: 'Štítky:'
2176       none: Žádné
2177       edit_trace: Upravit tuto stopu
2178       delete_trace: Smazat tuto stopu
2179       trace_not_found: Stopa nenalezena!
2180       visibility: 'Viditelnost:'
2181       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2182     trace_paging_nav:
2183       showing_page: Stránka %{page}
2184       older: Starší stopy
2185       newer: Novější stopy
2186     trace:
2187       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2188       count_points:
2189         one: 1 bod
2190         few: '%{count} body'
2191         other: '%{count} bodů'
2192       more: více
2193       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2194       view_map: Zobrazit mapu
2195       edit_map: Upravit mapu
2196       public: VEŘEJNÁ
2197       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2198       private: SOUKROMÁ
2199       trackable: STOPOVATELNÁ
2200       by: od
2201       in: v
2202     index:
2203       public_traces: Veřejné GPS stopy
2204       my_traces: Moje GPS stopy
2205       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2206       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2207       tagged_with: se štítky %{tags}
2208       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
2209         nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2?uselang=cs'>wiki</a>.
2210       upload_trace: Nahrát stopu
2211       see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
2212       see_my_traces: Zobrazit mé stopy
2213     destroy:
2214       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2215     make_public:
2216       made_public: Stopa zveřejněna
2217     offline_warning:
2218       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2219     offline:
2220       heading: GPX úložiště offline
2221       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2222     georss:
2223       title: GPS stopy z OpenStreetMap
2224     description:
2225       description_with_count:
2226         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2227         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2228       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2229   application:
2230     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2231     require_cookies:
2232       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2233         v prohlížeči zapněte.
2234     require_admin:
2235       not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
2236     setup_user_auth:
2237       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2238         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2239       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2240         do webového rozhraní.
2241       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2242         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2243         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2244   oauth:
2245     authorize:
2246       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
2247       request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
2248         Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
2249         jich zvolit libovolný počet.
2250       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
2251       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
2252       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
2253       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2254       allow_write_api: upravovat mapu.
2255       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
2256       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2257       allow_write_notes: měnit poznámky.
2258       grant_access: Udělit přístup
2259     authorize_success:
2260       title: Požadavek na autorizaci povolen
2261       allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2262       verification: Ověřovací kód je %{code}.
2263     authorize_failure:
2264       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
2265       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2266       invalid: Autorizační token je neplatný.
2267     revoke:
2268       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
2269     permissions:
2270       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2271   oauth_clients:
2272     new:
2273       title: Registrace nové aplikace
2274     edit:
2275       title: Upravit aplikaci
2276     show:
2277       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2278       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2279       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2280       url: 'URL tokenu požadavku:'
2281       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2282       authorize_url: 'Autorizační URL:'
2283       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2284       edit: Upravit podrobnosti
2285       delete: Smazat klienta
2286       confirm: Opravdu?
2287       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2288     index:
2289       title: Moje nastavení OAuth
2290       my_tokens: Mé autorizované aplikace
2291       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2292       application: Název aplikace
2293       issued_at: Vydáno
2294       revoke: Odvolat!
2295       my_apps: Mé klientské aplikace
2296       no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2297         s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2298         poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2299       oauth: OAuth
2300       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2301       register_new: Zaregistrovat aplikaci
2302     form:
2303       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2304     not_found:
2305       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2306     create:
2307       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2308     update:
2309       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2310     destroy:
2311       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2312   users:
2313     login:
2314       title: Přihlásit se
2315       heading: Přihlášení
2316       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
2317       password: 'Heslo:'
2318       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2319       remember: Zapamatuj si mě
2320       lost password link: Ztratili jste heslo?
2321       login_button: Přihlásit
2322       register now: Zaregistrujte se
2323       with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
2324       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
2325       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
2326       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
2327         účet.
2328       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
2329       no account: Nemáte účet?
2330       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
2331         />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
2332         případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
2333       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
2334         aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
2335         serveru</a>.
2336       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
2337       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
2338       auth_providers:
2339         openid:
2340           title: Přihlásit se pomocí OpenID
2341           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
2342         google:
2343           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
2344           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
2345         facebook:
2346           title: Přihlásit se přes Facebook
2347           alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
2348         windowslive:
2349           title: Přihlásit se přes Windows Live
2350           alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
2351         github:
2352           title: Přihlásit se přes GitHub
2353           alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
2354         wikipedia:
2355           title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2356           alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2357         yahoo:
2358           title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
2359           alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
2360         wordpress:
2361           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
2362           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
2363         aol:
2364           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
2365           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
2366     logout:
2367       title: Odhlásit se
2368       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2369       logout_button: Odhlásit se
2370     lost_password:
2371       title: Ztracené heslo
2372       heading: Zapomněli jste heslo?
2373       email address: 'E-mailová adresa:'
2374       new password button: Resetovat heslo
2375       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
2376         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
2377       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
2378         si budete brzy moci zvolit nové.
2379       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
2380     reset_password:
2381       title: Obnovit heslo
2382       heading: Resetovat heslo pro %{user}
2383       reset: Resetovat heslo
2384       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
2385       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
2386     new:
2387       title: Zaregistrovat se
2388       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2389         automaticky.
2390       contact_webmaster_html: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
2391         – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
2392       about:
2393         header: Svobodná a editovatelná
2394         html: |-
2395           <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
2396           <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
2397       email address: 'E-mailová adresa:'
2398       confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
2399       display name: 'Zobrazované jméno:'
2400       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2401         si ho později změnit ve svém nastavení.
2402       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2403       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2404       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2405         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2406       continue: Zaregistrovat se
2407       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2408       terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
2409         přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
2410       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2411     terms:
2412       title: Podmínky
2413       heading: Podmínky
2414       heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2415       read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2416         užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2417       contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2418         a budoucí příspěvky.
2419       read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2420         s nimi
2421       tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2422         poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2423         ho.
2424       read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2425       consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2426       consider_pd_why: co to znamená?
2427       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2428       guidance_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
2429         čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
2430       continue: Pokračovat
2431       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2432       decline: Nesouhlasím
2433       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2434         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2435       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2436       legale_names:
2437         france: Francie
2438         italy: Itálie
2439         rest_of_world: Zbytek světa
2440     no_such_user:
2441       title: Uživatel nenalezen
2442       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2443       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2444         jste možná klikli na chybný odkaz.
2445       deleted: smazán
2446     show:
2447       my diary: Můj deník
2448       new diary entry: nový záznam do deníku
2449       my edits: Moje úpravy
2450       my traces: Moje stopy
2451       my notes: Moje poznámky k mapě
2452       my messages: Moje zprávy
2453       my profile: Můj profil
2454       my settings: Moje nastavení
2455       my comments: Moje komentáře
2456       oauth settings: nastavení oauth
2457       blocks on me: Moje zablokování
2458       blocks by me: Zablokování mnou
2459       send message: Poslat zprávu
2460       diary: Deník
2461       edits: Úpravy
2462       traces: Stopy
2463       notes: Poznámky k mapě
2464       remove as friend: Odebrat z přátel
2465       add as friend: Přidat do přátel
2466       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2467       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2468       ct undecided: Nerozhodnuto
2469       ct declined: Odmítnuty
2470       latest edit: 'Poslední úprava (%{ago}):'
2471       email address: 'E-mailová adresa:'
2472       created from: 'Vytvořeno od:'
2473       status: 'Stav:'
2474       spam score: 'Spam skóre:'
2475       description: Popis
2476       user location: Poloha uživatele
2477       if_set_location_html: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
2478         %{settings_link} domácí souřadnice.
2479       settings_link_text: nastavení
2480       my friends: Moji přátelé
2481       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
2482       km away: '%{count} km'
2483       m away: '%{count} m'
2484       nearby users: Další uživatelé poblíž
2485       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
2486         vás.
2487       role:
2488         administrator: Tento uživatel je správce
2489         moderator: Tento uživatel je moderátor
2490         grant:
2491           administrator: Přidělit práva správce
2492           moderator: Přidělit práva moderátora
2493         revoke:
2494           administrator: Odebrat práva správce
2495           moderator: Odebrat práva moderátora
2496       block_history: Účinná zablokování
2497       moderator_history: Udělená zablokování
2498       comments: Komentáře
2499       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2500       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2501       deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
2502       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2503       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2504       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2505       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2506       confirm: Potvrdit
2507       friends_changesets: sady změn přátel
2508       friends_diaries: záznamy v denících přátel
2509       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
2510       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
2511       report: Nahlásit tohoto uživatele
2512     popup:
2513       your location: Vaše poloha
2514       nearby mapper: Nedaleký uživatel
2515       friend: Přítel
2516     account:
2517       title: Upravit účet
2518       my settings: Moje nastavení
2519       current email address: Stávající e-mailová adresa
2520       external auth: Externí autentizace
2521       openid:
2522         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
2523         link text: co to znamená?
2524       public editing:
2525         heading: Veřejné editace
2526         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
2527         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2528         enabled link text: co to znamená?
2529         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
2530           anonymní.
2531         disabled link text: proč nemůžu editovat?
2532       public editing note:
2533         heading: Veřejné editace
2534         html: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
2535           ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
2536           lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
2537           <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
2538           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte
2539           si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
2540           neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
2541           implicitně veřejní.</li></ul>
2542       contributor terms:
2543         heading: Podmínky pro přispěvatele
2544         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
2545         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
2546         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
2547           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
2548         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
2549         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
2550         link text: co to znamená?
2551       image: Obrázek
2552       gravatar:
2553         gravatar: Používat Gravatar
2554         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2555         what_is_gravatar: Co je Gravatar?
2556         disabled: Gravatar byl zakázán.
2557         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2558       new image: Přidat obrázek
2559       keep image: Zachovat stávající obrázek
2560       delete image: Odstranit stávající obrázek
2561       replace image: Nahradit stávající obrázek
2562       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2563       home location: Poloha domova
2564       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2565       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2566       save changes button: Uložit změny
2567       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2568       return to profile: Zpět na profil
2569       flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2570         Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2571         adresy.
2572       flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2573     confirm:
2574       heading: Zkontrolujte si e-mail!
2575       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
2576       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
2577         začít mapovat.
2578       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
2579       button: Potvrdit
2580       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
2581       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
2582       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2583       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
2584         <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
2585     confirm_resend:
2586       success_html: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
2587         svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
2588         protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
2589         pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
2590       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
2591     confirm_email:
2592       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
2593       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
2594         tlačítko.
2595       button: Potvrdit
2596       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
2597       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
2598       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2599     set_home:
2600       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2601     go_public:
2602       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2603     index:
2604       title: Uživatelé
2605       heading: Uživatelé
2606       showing:
2607         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2608         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2609       summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2610       summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2611       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2612       hide: Skrýt vybrané uživatele
2613       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2614     suspended:
2615       title: Účet pozastaven
2616       heading: Účet pozastaven
2617       webmaster: webmastera
2618       body_html: |-
2619         <p>
2620          Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2621         </p>
2622         <p>
2623          Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2624          můžete kontaktovat %{webmaster}.
2625         </p>
2626     auth_failure:
2627       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2628       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2629       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2630       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2631       invalid_scope: Neplatný rozsah
2632     auth_association:
2633       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2634       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2635         níže zobrazeného formuláře.
2636       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2637         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2638   user_role:
2639     filter:
2640       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2641       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2642       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2643       not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2644         přihlášenému uživateli.
2645     grant:
2646       title: Potvrdit přidělení role
2647       heading: Potvrdit přidělení role
2648       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2649       confirm: Potvrdit
2650       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2651         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2652     revoke:
2653       title: Potvrdit odebrání role
2654       heading: Potvrdit odebrání role
2655       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2656       confirm: Potvrdit
2657       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2658         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2659   user_blocks:
2660     model:
2661       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2662       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2663     not_found:
2664       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2665       back: Zpět na seznam
2666     new:
2667       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2668       heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2669       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2670       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2671       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2672         reagovat.
2673       back: Zobrazit všechny bloky
2674     edit:
2675       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2676       heading_html: Úprava bloku na %{name}
2677       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2678       show: Zobrazit tento blok
2679       back: Zobrazit všechny bloky
2680     filter:
2681       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2682       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2683     create:
2684       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2685         a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2686       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2687         odpověď.
2688       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2689     update:
2690       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2691       success: Blok aktualizován.
2692     index:
2693       title: Bloky uživatele
2694       heading: Seznam bloků uživatele
2695       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2696     revoke:
2697       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2698       heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2699       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2700       past: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
2701       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2702       revoke: Zrušit !
2703       flash: Tento blok byl zrušen.
2704     helper:
2705       time_future_html: Končí za %{time}.
2706       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2707       time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2708       time_past_html: Ukončeno %{time}.
2709       block_duration:
2710         hours:
2711           one: 1 hodina
2712           other: '%{count} hodiny'
2713         days:
2714           one: 1 den
2715           few: '%{count} dny'
2716           other: '%{count} dnů'
2717         weeks:
2718           one: 1 týden
2719           few: '%{count} týdny'
2720           other: '%{count} týdnů'
2721         months:
2722           one: 1 měsíc
2723           few: '%{count} měsíce'
2724           other: '%{count} měsíců'
2725         years:
2726           one: 1 rok
2727           few: '%{count} roky'
2728           other: '%{count} let'
2729     blocks_on:
2730       title: Zablokování uživatele %{name}
2731       heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
2732       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2733     blocks_by:
2734       title: Bloky od %{name}
2735       heading_html: Blokace od %{name}
2736       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2737     show:
2738       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2739       heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2740       created: Vytvořen
2741       status: Stav
2742       show: Zobrazit
2743       edit: Upravit
2744       revoke: Zrušit !
2745       confirm: Jste si jistý?
2746       reason: 'Důvod bloku:'
2747       back: Zobrazit všechny bloky
2748       revoker: 'Zrušil:'
2749       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2750     block:
2751       not_revoked: (nezrušeno)
2752       show: Zobrazit
2753       edit: Upravit
2754       revoke: Zrušit !
2755     blocks:
2756       display_name: Zablokovaný uživatel
2757       creator_name: Autor
2758       reason: Důvod pro blok
2759       status: Stav
2760       revoker_name: Zrušil
2761       showing_page: Stránka %{page}
2762       next: Následující »
2763       previous: « Předchozí
2764   notes:
2765     index:
2766       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2767       heading: Poznámky uživatele %{user}
2768       subheading_html: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2769       id: ID
2770       creator: Autor
2771       description: Popis
2772       created_at: Vytvořeno
2773       last_changed: Poslední změna
2774   javascripts:
2775     close: Zavřít
2776     share:
2777       title: Sdílet
2778       cancel: Storno
2779       image: Obrázek
2780       link: Odkaz nebo HTML
2781       long_link: Odkaz
2782       short_link: Krátký odkaz
2783       geo_uri: Geo URI
2784       embed: HTML
2785       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2786       format: 'Formát:'
2787       scale: 'Měřítko:'
2788       image_dimensions: Obrázek bude ukazovat standardní vrstvu v %{width} × %{height}
2789       download: Stáhnout
2790       short_url: Krátké URL
2791       include_marker: Vložit značku
2792       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2793       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2794       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2795       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2796     embed:
2797       report_problem: Nahlásit problém
2798     key:
2799       title: Legenda
2800       tooltip: Legenda
2801       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2802     map:
2803       zoom:
2804         in: Přiblížit
2805         out: Oddálit
2806       locate:
2807         title: Ukázat moji polohu
2808         metersPopup:
2809           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni metr
2810           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metry
2811           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metrů
2812         feetPopup:
2813           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni jednu stopu
2814           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stopy
2815           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stop
2816       base:
2817         standard: Standardní
2818         cyclosm: CyclOSM
2819         cycle_map: Cyklomapa
2820         transport_map: Dopravní mapa
2821         hot: Humanitární
2822         opnvkarte: ÖPNVKarte
2823       layers:
2824         header: Mapové vrstvy
2825         notes: Poznámky k mapě
2826         data: Data k mapě
2827         gps: Veřejné GPS stopy
2828         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2829         title: Vrstvy
2830       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2831       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2832       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Pravidla webu a API</a>
2833       cyclosm: Styl dlaždic <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a> provozuje
2834         <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Francie</a>
2835       thunderforest: Dlaždice díky <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2836         Allanovi</a>
2837       opnvkarte: Dlaždice se svolením <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2838       hotosm: Styl dlaždic <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitárního týmu
2839         OpenStreetMap</a> provozuje <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2840         Francie</a>
2841     site:
2842       edit_tooltip: Upravit mapu
2843       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2844       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2845       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2846       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2847       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2848       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2849       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2850     changesets:
2851       show:
2852         comment: Okomentovat
2853         subscribe: Odebírat
2854         unsubscribe: Zrušit odebírání
2855         hide_comment: skrýt
2856         unhide_comment: odkrýt
2857     notes:
2858       new:
2859         intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2860           aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2861           vysvětlující problém.
2862         advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
2863           žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
2864         add: Přidat poznámku
2865       show:
2866         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2867           které by se měly nezávisle ověřit.
2868         hide: Skrýt
2869         resolve: Vyřešit
2870         reactivate: Reaktivovat
2871         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2872         comment: Okomentovat
2873     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2874       zde.
2875     directions:
2876       ascend: Vystupte
2877       engines:
2878         fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
2879         fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
2880         fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
2881         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2882         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
2883         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2884       descend: Sestupte
2885       directions: Pokyny
2886       distance: Vzdálenost
2887       errors:
2888         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2889         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
2890       instructions:
2891         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2892         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
2893         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
2894         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
2895         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
2896         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
2897           na %{directions}
2898         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
2899           %{name}, směrem na %{directions}
2900         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
2901         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
2902         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
2903           na %{directions}
2904         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
2905         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
2906         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
2907           na %{directions}
2908         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
2909         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
2910         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
2911         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
2912         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
2913         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2914         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
2915         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
2916         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
2917         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
2918         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
2919         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
2920         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
2921         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
2922           %{directions}
2923         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
2924           směrem na %{directions}
2925         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
2926         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
2927         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
2928           na %{directions}
2929         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
2930         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
2931         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
2932           na %{directions}
2933         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
2934         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
2935         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
2936         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
2937         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
2938         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
2939         via_point_without_exit: (zastávka)
2940         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
2941         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2942         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
2943         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
2944         start_without_exit: Začněte na %{name}
2945         destination_without_exit: Jste v cíli
2946         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
2947         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
2948         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
2949         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
2950           na %{name}
2951         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2952         unnamed: nepojmenovaná cesta
2953         courtesy: Trasa díky %{link}
2954         exit_counts:
2955           first: "1."
2956           second: "2."
2957           third: "3."
2958           fourth: "4."
2959           fifth: "5."
2960           sixth: "6."
2961           seventh: "7."
2962           eighth: "8."
2963           ninth: "9."
2964           tenth: "10."
2965       time: Čas
2966     query:
2967       node: Uzel
2968       way: Cesta
2969       relation: Relace
2970       nothing_found: Žádné nalezené objekty
2971       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2972       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2973     context:
2974       directions_from: Navigovat odtud
2975       directions_to: Navigovat sem
2976       add_note: Přidat sem poznámku
2977       show_address: Zobrazit adresu
2978       query_features: Průzkum prvků
2979       centre_map: Zde vystředit mapu
2980   redactions:
2981     edit:
2982       heading: Upravit redakci
2983       title: Upravit redakci
2984     index:
2985       empty: Žádné opravy k ukázání.
2986       heading: Seznam oprav
2987       title: Seznam oprav
2988     new:
2989       heading: Zadejte informace k nové redakci
2990       title: Tvorba nové redakce
2991     show:
2992       description: 'Popis:'
2993       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2994       title: Zobrazení redakce
2995       user: 'Autor:'
2996       edit: Upravit tuto redakci
2997       destroy: Odstranit tuto redakci
2998       confirm: Opravdu?
2999     create:
3000       flash: Redakce vytvořena.
3001     update:
3002       flash: Změny uloženy.
3003     destroy:
3004       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3005         verzí patřících do této redakce.
3006       flash: Redakce zničena.
3007       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3008   validations:
3009     leading_whitespace: začíná bílými znaky
3010     trailing_whitespace: končí bílými znaky
3011     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3012     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
3013 ...