]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
0dd9afa504da132c621b821b53d5de08a7f8aa53
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Damjang
5 # Author: Dbc334
6 # Author: Eleassar
7 # Author: Lesko987
8 # Author: Macofe
9 # Author: Mateju
10 # Author: Peter Klofutar
11 # Author: Pickle12
12 # Author: Ruila
13 # Author: Skalcaa
14 # Author: Stefanb
15 ---
16 sl:
17   time:
18     formats:
19       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
20   activerecord:
21     models:
22       acl: Seznam nadzora dostopa
23       changeset: Paket sprememb
24       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
25       country: Država
26       diary_comment: Komentar v dnevniku
27       diary_entry: Vpis v dnevnik
28       friend: Prijatelj
29       language: Jezik
30       message: Sporočilo
31       node: Vozlišče
32       node_tag: Oznaka vozlišča
33       notifier: Obveščevalec
34       old_node: Staro vozlišče
35       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
36       old_relation: Stara zveza
37       old_relation_member: Član stare zveze
38       old_relation_tag: Oznaka stare zveze
39       old_way: Stara pot
40       old_way_node: Vozlišče stare poti
41       old_way_tag: Oznaka stare poti
42       relation: Zveza
43       relation_member: Član zveze
44       relation_tag: Oznaka zveze
45       session: Seja
46       trace: Sled
47       tracepoint: Točka sledi
48       tracetag: Oznaka sledi
49       user: Uporabnik
50       user_preference: Uporabniške nastavitve
51       user_token: Uporabniški žeton
52       way: Pot
53       way_node: Vozlišče poti
54       way_tag: Oznaka poti
55     attributes:
56       diary_comment:
57         body: Besedilo
58       diary_entry:
59         user: Uporabnik
60         title: Zadeva
61         latitude: Zemljepisna širina
62         longitude: Zemljepisna dolžina
63         language: Jezik
64       friend:
65         user: Uporabnik
66         friend: Prijatelj
67       trace:
68         user: Uporabnik
69         visible: Vidnost sledi
70         name: Ime
71         size: Velikost
72         latitude: Zemljepisna širina
73         longitude: Zemljepisna dolžina
74         public: Javnost sledi
75         description: Opis
76       message:
77         sender: Pošiljatelj
78         title: Zadeva
79         body: Besedilo
80         recipient: Prejemnik
81       user:
82         email: Elektronski naslov
83         active: Aktiven
84         display_name: Prikazno ime
85         description: Opis
86         languages: Jeziki
87         pass_crypt: Geslo
88   printable_name:
89     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
90   editor:
91     default: Privzet (trenutno %{name})
92     potlatch:
93       name: Potlatch 1
94       description: Potlatch 1 (v brskalniku)
95     id:
96       name: iD
97       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
98     potlatch2:
99       name: Potlatch 2
100       description: Potlatch 2 (urejevalnik v brskalniku)
101     remote:
102       name: Zunanji urejevalnik
103       description: Zunanji urejevalnik (JOSM ali Merkaartor)
104   browse:
105     created: Ustvarjeno
106     closed: Zaprto
107     created_html: Ustvarjeno <abbr title='%{title}'>%{time} nazas</abbr>
108     closed_html: Zaprto <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
109     created_by_html: Ustvaril %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
110     deleted_by_html: Izbrisal %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
111     edited_by_html: Uredil %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
112     closed_by_html: Zaprl %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
113     version: Različica
114     in_changeset: Paket sprememb
115     anonymous: anonimni
116     no_comment: (brez komentarja)
117     part_of: Del
118     download_xml: Prenesi XML
119     view_history: Poglej zgodovino
120     view_details: Poglej podrobnosti
121     location: 'Lokacija:'
122     changeset:
123       title: 'Paket sprememb: %{id}'
124       belongs_to: Avtor
125       node: Vozlišč (%{count})
126       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
127       way: Poti (%{count})
128       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
129       relation: Zveze (%{count})
130       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
131       comment: Komentarji (%{count})
132       hidden_commented_by: Skrit komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
133         nazaj</abbr>
134       commented_by: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
135         nazaj</abbr>
136       changesetxml: Paket sprememb XML
137       osmchangexml: osmChange XML
138       feed:
139         title: Paket sprememb %{id}
140         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
141       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
142       discussion: Pogovor
143     node:
144       title: 'Vozlišče: %{name}'
145       history_title: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
146     way:
147       title: 'Pot: %{name}'
148       history_title: 'Zgodovina poti: %{name}'
149       nodes: Vozlišča
150       also_part_of:
151         one: del poti %{related_ways}
152         other: del poti %{related_ways}
153     relation:
154       title: 'Zveza: %{name}'
155       history_title: 'Zgodovina zveze: %{name}'
156       members: Člani
157     relation_member:
158       entry_role: '%{type} %{name} kot %{role}'
159       type:
160         node: Vozlišče
161         way: Pot
162         relation: Zveza
163     containing_relation:
164       entry: Zveza %{relation_name}
165       entry_role: Zveza %{relation_name} (kot %{relation_role})
166     not_found:
167       sorry: 'Oprostite, %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
168       type:
169         node: vozlišče
170         way: pot
171         relation: zveza
172         changeset: Paket sprememb
173     timeout:
174       sorry: Oprostite, podatki za %{type} z ID-jem %{id} se predolgo prenašajo.
175       type:
176         node: vozlišče
177         way: pot
178         relation: zveza
179         changeset: Paket sprememb
180     redacted:
181       redaction: Redakcija %{id}
182       message_html: Verzija %{version} te %{type} ne more biti prikazana, ker je bila
183         zavrnjena licenca. Glej %{redaction_link} za podrobnosti.
184       type:
185         node: vozlišče
186         way: pot
187         relation: zveza
188     start_rjs:
189       load_data: Naloži podatke
190       loading: Nalaganje ...
191     tag_details:
192       tags: Oznake
193       wiki_link:
194         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
195         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
196       wikipedia_link: '%{page} članek na Wikipediji'
197       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
198     note:
199       title: 'Opomba: %{id}'
200       new_note: Nova opomba
201       description: Opis
202       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
203       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
204       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
205       open_by: Ustvaril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
206       open_by_anonymous: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
207       commented_by: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
208         nazaj</abbr>
209       commented_by_anonymous: Komentar anonimnega uporabnika <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
210         nazaj</abbr>
211       closed_by: Razrešil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
212       closed_by_anonymous: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
213       reopened_by: Ponovno aktiviral %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
214       reopened_by_anonymous: Ponovno aktiviral anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
215         nazaj</abbr>
216       hidden_by: Skril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
217     query:
218       title: Poišči značilnosti
219       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
220       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
221       enclosing: Vsebujoče značilnosti
222   changeset:
223     changeset_paging_nav:
224       showing_page: Stran %{page}
225       next: Naslednja »
226       previous: « Prejšnja
227     changeset:
228       anonymous: Brezimen
229       no_edits: (brez sprememb)
230       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
231     changesets:
232       id: ID
233       saved_at: Shranjen
234       user: Uporabnik
235       comment: Komentar
236       area: Področje
237     list:
238       title: Paketi sprememb
239       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
240       title_friend: Paket sprememb vaših prijateljev
241       title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
242       empty: Ni najdenih množic sprememb.
243       empty_area: Na tem področju ni množic sprememb.
244       load_more: Naloži več
245     timeout:
246       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
247     rss:
248       commented_at_html: Posodobljeno %{when} nazaj
249       commented_at_by_html: Posodobil %{user} %{when} nazaj
250       full: Celoten pogovor
251   diary_entry:
252     new:
253       title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
254       publish_button: Objavi
255     list:
256       title: Dnevniki uporabnikov
257       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
258       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
259       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
260       in_language_title: Dnevniki v jeziku %{language}
261       new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
262       new_title: Napišite nov zapis v vaš uporabniški dnevnik
263       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
264       recent_entries: Nedavni vnosi v dnevnik
265       older_entries: Starejši zapisi
266       newer_entries: Novejši zapisi
267     edit:
268       title: Uredi zapis v dnevnik
269       subject: 'Naslov:'
270       body: 'Besedilo:'
271       language: 'Jezik:'
272       location: 'Lokacija:'
273       latitude: 'Z. širina:'
274       longitude: 'Z. dolžina:'
275       use_map_link: uporabi zemljevid
276       save_button: Shrani
277       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
278     view:
279       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
280       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
281       leave_a_comment: Napiši komentar
282       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} za vpis komentarja'
283       login: Prijavite se
284       save_button: Shrani
285     no_such_entry:
286       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
287       heading: 'Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni'
288       body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
289         in povezavo, ki ste jo kliknili.
290     diary_entry:
291       posted_by: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}
292       comment_link: Komentiraj ta vnos
293       reply_link: Odgovori na ta vnos
294       comment_count:
295         one: '%{count} komentar'
296         two: '%{count} komentarja'
297         zero: Brez komentarjev
298         few: '%{count} komentarji'
299         other: '%{count} komentarjev'
300       edit_link: Uredi ta vnos
301       hide_link: Skrij ta vnos
302       confirm: Potrdi
303     diary_comment:
304       comment_from: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
305       hide_link: Skrij ta komentar
306       confirm: Potrdi
307     location:
308       location: 'Lokacija:'
309       view: Poglej
310       edit: Uredi
311     feed:
312       user:
313         title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}
314         description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}
315       language:
316         title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
317         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
318       all:
319         title: Dnevnik OpenStreetMap
320         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
321     comments:
322       has_commented_on: '%{display_name} je komentiral naslednje vaše vnose v dnevnik'
323       post: Objavi
324       when: Kdaj
325       comment: Komentar
326       ago: pred %{ago}
327       newer_comments: Novejši komentarji
328       older_comments: Starejši komentarji
329   export:
330     title: Izvozi
331     start:
332       area_to_export: Področje za izvoz
333       manually_select: Ročno izberite drugo področje
334       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
335       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
336       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
337       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
338       licence: Licenca
339       export_details: OpenStreetMap podatki imajo dovoljenje <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
340         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
341       too_large:
342         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od spodnjih virov:'
343         body: 'To področje je preveliko za izvoz v OpenStreetMap XML. Prosimo, da
344           se približate ali izberete manjše območje ali pa da uporabite enega od naslednjih
345           virov za obsežen prenos podatkov:'
346         planet:
347           title: Planet OSM
348           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
349         geofabrik:
350           title: Prenosi Geofabrik
351           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
352         metro:
353           title: Izvlečki Metro
354           description: Izvlečki za največja mesta na svetu in njihovo okolico
355         other:
356           title: Drugi viri
357           description: Dodatni viri, navedeni v wikiju OpenStreetMap
358       options: Možnosti
359       format: Oblika
360       scale: Merilo
361       max: največ
362       image_size: Velikost slike
363       zoom: Povečava
364       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
365       latitude: 'Šir:'
366       longitude: 'Dol:'
367       output: Rezultat
368       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
369       export_button: Izvozi
370   geocoder:
371     search:
372       title:
373         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
374         us_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
375         uk_postcode: Zadetki iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
376           Postcode</a>
377         ca_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
378         osm_nominatim: Zadetki iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
379           Nominatim</a>
380         geonames: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
381         osm_nominatim_reverse: Zadetki iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
382           Nominatim</a>-a
383         geonames_reverse: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
384     search_osm_nominatim:
385       prefix:
386         aerialway:
387           cable_car: Nihalka
388           chair_lift: Sedežnica
389           drag_lift: Vlečnica
390           gondola: Kabinska žičnica
391           station: Žičniška postaja
392         aeroway:
393           aerodrome: Aerodrom
394           apron: Letališka ploščad
395           gate: Vrata
396           helipad: Heliodrom
397           runway: Vzletna steza
398           taxiway: Vozna steza
399           terminal: Terminal
400         amenity:
401           animal_shelter: Zavetišče za živali
402           arts_centre: Umetnostni center
403           atm: Bankomat
404           bank: Banka
405           bar: Bar
406           bbq: Žar
407           bench: Klop
408           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
409           bicycle_rental: Izposoja koles
410           biergarten: Pivski vrt
411           boat_rental: Najem čolna
412           brothel: Javna hiša
413           bureau_de_change: Menjalnica
414           bus_station: Avtobusna postaja
415           cafe: Kavarna
416           car_rental: Rent-a-car
417           car_sharing: Souporaba avtomobila
418           car_wash: Avtopralnica
419           casino: Kazino
420           charging_station: Polnilna postaja
421           childcare: Varstvo otrok
422           cinema: Kinematograf
423           clinic: Klinika
424           clock: Ura
425           college: Srednja šola
426           community_centre: Center skupnosti
427           courthouse: Sodišče
428           crematorium: Krematorij
429           dentist: Zobozdravnik
430           doctors: Zdravniki
431           dormitory: Študentski dom
432           drinking_water: Pitna voda
433           driving_school: Avtošola
434           embassy: Veleposlaništvo
435           emergency_phone: Klic v sili
436           fast_food: Hitra hrana
437           ferry_terminal: Trajekt
438           fire_hydrant: Hidrant
439           fire_station: Gasilska postaja
440           fountain: Vodomet
441           fuel: Bencinska črpalka
442           gambling: Igre na srečo
443           grave_yard: Pokopališče
444           gym: Fitnes / Telovadnica
445           health_centre: Dom zdravja
446           hospital: Bolnišnica
447           hunting_stand: Lovska opazovalnica
448           ice_cream: Sladoled
449           kindergarten: Vrtec
450           library: Knjižnica
451           market: Trg
452           marketplace: Tržnica
453           monastery: Samostan
454           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
455           nightclub: Nočni klub
456           nursery: Vrtec
457           nursing_home: Dom za ostarele
458           office: Pisarne
459           parking: Parkirišče
460           parking_entrance: Vhod v parkirišče
461           pharmacy: Lekarna
462           place_of_worship: Cerkev
463           police: Policija
464           post_box: Poštni nabiralnik
465           post_office: Pošta
466           preschool: Vrtec
467           prison: Zapor
468           pub: Pivnica
469           public_building: Javne zgradba
470           reception_area: Recepcija
471           recycling: Reciklirna točka
472           restaurant: Restavracija
473           retirement_home: Dom za ostarele
474           sauna: Savna
475           school: Šola
476           shelter: Zaklonišče
477           shop: Trgovina
478           shower: Tuš
479           social_centre: Socialni center
480           social_club: Društveni klub
481           social_facility: Socialni objekt
482           studio: Studio
483           swimming_pool: Bazen
484           taxi: Taksi
485           telephone: Telefonska govorilnica
486           theatre: Gledališče
487           toilets: Stranišča
488           townhall: Mestna hiša
489           university: Univerza
490           vending_machine: Avtomat
491           veterinary: Veterinarska klinika
492           village_hall: Vaško središče
493           waste_basket: Koš za odpadke
494           youth_centre: Mladinski center
495         boundary:
496           administrative: Upravne meje
497           census: Popisna meja
498           national_park: Nacionalni Park
499           protected_area: Zavarovano območje
500         bridge:
501           aqueduct: Akvadukt
502           suspension: Viseči most
503           swing: Vrteči most
504           viaduct: Viadukt
505           "yes": Most
506         building:
507           "yes": Zgradba
508         craft:
509           brewery: Pivovarna
510           carpenter: Mizarstvo
511           electrician: Elektrikar
512           gardener: Vrtnar
513           painter: Soboslikar
514           photographer: Fotograf
515           plumber: Vodovodar
516           shoemaker: Čevljar
517           tailor: Krojač
518           "yes": Obrtnik
519         emergency:
520           ambulance_station: Reševalna postaja
521           defibrillator: Defibrilator
522           phone: Klic v sili
523         highway:
524           abandoned: Opuščena cesta
525           bridleway: Jahalna pot
526           bus_guideway: Turistični avtobus
527           bus_stop: Avtobusna postaja
528           construction: Autocesta v izgradnji
529           cycleway: Kolesarska steza
530           elevator: Dvigalo
531           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
532           footway: Pešpot
533           ford: Prehod
534           living_street: Ulica z umirjenim prometom
535           milestone: Kilometerski kamen
536           motorway: Avtocesta
537           motorway_junction: Avtocestno križišče
538           motorway_link: Avtocestni priključek
539           path: Pot
540           pedestrian: Pločnik
541           platform: Platforma
542           primary: Glavna cesta
543           primary_link: Priključek na glavno cesto
544           proposed: Predlagana cesta
545           raceway: Dirkališče
546           residential: Stanovanjska cesta
547           rest_area: Počivališče
548           road: Nedoločena cesta
549           secondary: Regionalna cesta
550           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
551           service: Servisna cesta
552           services: Avtocestno postajališče
553           speed_camera: Hitrostna kamera
554           steps: Stopnice
555           street_lamp: Ulična svetilka
556           tertiary: Lokalna cesta
557           tertiary_link: Terciarna cesta
558           track: Kolovoz
559           trail: Sled
560           trunk: Hitra cesta
561           trunk_link: Priključek na hitro cesto
562           unclassified: Neopredeljena cesta
563           unsurfaced: Makadamska pot
564           "yes": Cesta
565         historic:
566           archaeological_site: Arheološko najdbišče
567           battlefield: Bojišče
568           boundary_stone: Mejni kamen
569           building: Zgodovinska stavba
570           bunker: Bunker
571           castle: Grad
572           church: Cerkev
573           city_gate: Mestna vrata
574           citywalls: Mestno obzidje
575           fort: Trdnjava
576           house: Hiša
577           icon: Ikona
578           manor: Graščina
579           memorial: Spomenik
580           mine: Rudnik
581           monument: Spomenik
582           roman_road: Rimska cesta
583           ruins: Ruševine
584           stone: Skala
585           tomb: Grobnica
586           tower: Stolp
587           wayside_cross: Križ
588           wayside_shrine: Kapelica
589           wreck: Razbitina
590         junction:
591           "yes": Križišče
592         landuse:
593           allotments: Vrtički
594           basin: Čistilni bazen
595           brownfield: Gradbišče
596           cemetery: Pokopališče
597           commercial: Poslovna cona
598           conservation: Zaštićeno področje
599           construction: Gradbišče
600           farm: Kmetija
601           farmland: Kmetijsko zemljišče
602           farmyard: Vrt
603           forest: Gozd
604           garages: Garaže
605           grass: Travnik
606           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
607           industrial: Industrijska cona
608           landfill: Smetišče
609           meadow: Travnik
610           military: Vojaško območje
611           mine: Minsko polje
612           orchard: Sadovnjak
613           quarry: Dnevni kop
614           railway: Železnica
615           recreation_ground: Rekreacijsko območje
616           reservoir: Zbiralnik
617           residential: Stanovanjska cona
618           retail: Trgovine
619           road: Območje ceste
620           village_green: Zelenica
621           vineyard: Vinograd
622           "yes": Raba tal
623         leisure:
624           beach_resort: kopališče
625           bird_hide: Ptičja opazovalnica
626           club: Klub
627           common: Javno zemljišče
628           fishing: Ribolovno območje
629           fitness_centre: Fitnes center
630           fitness_station: Fitnes center
631           garden: Vrt
632           golf_course: Igrišče za Golf
633           horse_riding: Jahanje
634           ice_rink: Drsališče
635           marina: Marina
636           miniature_golf: Mini golf
637           nature_reserve: Naravni rezervat
638           park: Park
639           pitch: Športno igrišče
640           playground: Otroško igrišče
641           recreation_ground: Rekreacijsko območje
642           sauna: Savna
643           slipway: Rampa
644           sports_centre: Športni center
645           stadium: Stadion
646           swimming_pool: Bazen
647           track: Tekaška proga
648           water_park: Vodni park
649           "yes": Prosti čas
650         man_made:
651           lighthouse: Svetilnik
652           pipeline: Cevovod
653           tower: Stolp
654           works: Tovarna
655         military:
656           airfield: Vojaško letališče
657           barracks: Vojašnica
658           bunker: Bunker
659         mountain_pass:
660           "yes": Gorski prelaz
661         natural:
662           bay: Zaliv
663           beach: Obala
664           cape: Rt
665           cave_entrance: Vhod v jamo
666           cliff: Klif
667           crater: Krater
668           dune: Peščina
669           fell: Višinski travnik
670           fjord: Fjord
671           forest: Gozd
672           geyser: Gejzir
673           glacier: Ledenik
674           heath: Ravnina
675           hill: Hrib
676           island: Otok
677           land: Otok
678           marsh: Močvirje
679           moor: Močvirje
680           mud: Blato
681           peak: Vrh
682           point: Točka
683           reef: Greben
684           ridge: Greben
685           rock: Skala
686           saddle: Sedlo
687           sand: Pesek
688           scree: Melišče
689           scrub: Grmovje
690           spring: Izvir
691           stone: Skala
692           strait: Ožina
693           tree: Drevo
694           valley: Dolina
695           volcano: Vulkan
696           water: Vodovje
697           wetland: Mokrišče
698           wood: Pragozd
699         office:
700           accountant: Računovodja
701           administrative: Administracija
702           architect: Arhitekt
703           company: Podjetje
704           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
705           estate_agent: Nepremičninska agencija
706           government: Vladni urad
707           insurance: Zavarovalnica
708           lawyer: Odvetnik
709           ngo: NVO urad
710           telecommunication: Telekomunikacijski urad
711           travel_agent: Potovalna agencija
712           "yes": Pisarne
713         place:
714           allotments: Vrtički
715           airport: Letališče
716           city: Mesto
717           country: Država
718           county: Okrožje
719           farm: Kmetija
720           hamlet: Zaselek
721           house: Hiša
722           houses: Hiše
723           island: Otok
724           islet: Otoček
725           isolated_dwelling: Osamljena hiša
726           locality: Krajevno ime
727           moor: Muring
728           municipality: Občina
729           neighbourhood: Mestna četrt
730           postcode: Poštna številka
731           region: Regija
732           sea: Morje
733           state: 'Država (ZDA):'
734           subdivision: Pododdelek
735           suburb: Predmestje
736           town: Mesto
737           unincorporated_area: Nikogaršnje območje
738           village: Vas
739           "yes": Kraj
740         railway:
741           abandoned: Opuščena železnica
742           construction: Železnica v izgradnji
743           disused: Opuščena železnica
744           disused_station: Opuščena železniška postaja
745           funicular: Žična vzpenjača
746           halt: Železniška postaja
747           historic_station: Zgodovinska železniška postaja
748           junction: Križišče železnic
749           level_crossing: Prehod
750           light_rail: Tramvaj
751           miniature: Miniaturna železnica
752           monorail: Monorail
753           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
754           platform: Železniški peron
755           preserved: Ohranjena železniška proga
756           proposed: Predlagana železnica
757           spur: Tir
758           station: Železniška postaja
759           stop: Železniško postajališče
760           subway: Podzemna železnica
761           subway_entrance: Vhod na podzemno
762           switch: Kretnica
763           tram: Tramvaj
764           tram_stop: Tramvajska postaja
765         shop:
766           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
767           antiques: Starinarna
768           art: Prodajna galerija
769           bakery: Pekarna
770           beauty: Salon lepote
771           beverages: Trgovina pijač
772           bicycle: Trgovina koles
773           books: Knjigarna
774           boutique: Butik
775           butcher: Mesar
776           car: Avtomobilski salon
777           car_parts: Avtomobilski deli
778           car_repair: Avtoservis
779           carpet: Prodajalna preprog
780           charity: Dobrodelni trgovina
781           chemist: Kemična trgovina
782           clothes: Trgovina z oblekami
783           computer: Računalniška trgovina
784           confectionery: Trgovina sladkarij
785           convenience: Minimarket
786           copyshop: Kopirnica
787           cosmetics: Drogerija
788           deli: Delikatesna trgovina
789           department_store: Trgovska hiša
790           discount: Outlet
791           doityourself: Orodjarna
792           dry_cleaning: Čistilnica
793           electronics: Elektronska trgovina
794           estate_agent: Nepremičninska agencija
795           farm: Kmečka trgovina
796           fashion: Modna trgovina
797           fish: Ribarnica
798           florist: Cvetličarna
799           food: Prehrambena trgovina
800           funeral_directors: Pogrebni zavod
801           furniture: Pohištvo
802           gallery: Prodajna galerija
803           garden_centre: Vrtni center
804           general: Trgovina z mešanim blagom
805           gift: Prodajalna daril
806           greengrocer: Sadje in zelenjava
807           grocery: Živilska trgovona
808           hairdresser: Frizerski salon
809           hardware: Železnina
810           hifi: Trgovina z avdio opremo
811           insurance: Zavarovalnica
812           jewelry: Draguljarna
813           kiosk: Kiosk prodajalna
814           laundry: Pralnica
815           mall: Trgovski center
816           market: Trg
817           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
818           motorcycle: Trgovina z motorji
819           music: Trgovina z glasbo
820           newsagent: Trafika
821           optician: Optik
822           organic: Trgovina z ekološko hrano
823           outdoor: Trgovina na prostem
824           pet: Trgovina za male živali
825           pharmacy: Lekarna
826           photo: Fotograf
827           salon: Lepotilni salon
828           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
829           shoes: Trgovina s čevlji
830           shopping_centre: Nakupovalno središče
831           sports: Športna trgovina
832           stationery: Papirnica
833           supermarket: Supermarket
834           tailor: Krojač
835           toys: Trgovina igrač
836           travel_agency: Potovalna agencija
837           video: Videoteka
838           wine: Vinoteka
839           "yes": Trgovina
840         tourism:
841           alpine_hut: Koča
842           apartment: Apartma
843           artwork: Umetnina
844           attraction: Zanimivost
845           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
846           cabin: Nočitev
847           camp_site: Kamp
848           caravan_site: Kamp
849           chalet: Apartma
850           gallery: Galerija
851           guest_house: Penzion
852           hostel: Hostel
853           hotel: Hotel
854           information: Informacije
855           motel: Motel
856           museum: Muzej
857           picnic_site: Prostor za piknike
858           theme_park: Zabaviščni park
859           viewpoint: Razgledna točka
860           zoo: Živalski vrt
861         tunnel:
862           culvert: Podzemni kanal
863           "yes": Predor
864         waterway:
865           artificial: Umetni vodotok
866           boatyard: Ladjedelnica
867           canal: Prekop
868           dam: Jez
869           derelict_canal: Zapuščen prekop
870           ditch: Jarek
871           dock: Dok
872           drain: Jarek
873           lock: Zapornica
874           lock_gate: Velika zapornica
875           mooring: Sidrišče
876           rapids: Brzice
877           river: Reka
878           stream: Potok
879           wadi: Vadi
880           waterfall: Slap
881           weir: Zapornica
882           "yes": Vodotok
883       admin_levels:
884         level2: Državna meja
885         level4: Meja pokrajine
886         level5: Meja regije
887         level6: Meja upravne enote
888         level8: Meja občine
889         level9: Meja mesta
890         level10: Meja predmestja
891     description:
892       title:
893         osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
894           Nominatim</a>
895         geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
896       types:
897         cities: Velemesta
898         towns: Mesta
899         places: Kraji
900     results:
901       no_results: Ni zadetkov
902       more_results: Več zadetkov
903   layouts:
904     logo:
905       alt_text: OpenStreetMap logotip
906     home: Domov
907     logout: Odjava
908     log_in: Prijava
909     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
910     sign_up: Ustvari račun
911     start_mapping: Začnite kartirati
912     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
913     edit: Uredi
914     history: Zgodovina
915     export: Izvoz
916     data: Podatki
917     export_data: Izvoz podatkov
918     gps_traces: Sledi GPS
919     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
920     user_diaries: Dnevnik
921     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
922     edit_with: Za urejanje uporabljaj %{editor}
923     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
924     intro_header: Dobrodošli na OpenStreetMap!
925     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje kot ste
926       vi, brezplačen za uporabo z odprto licenco.
927     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
928     partners_html: Gostovanje podpira %{ucl}, %{ic} in %{bytemark}, ter ostali %{partners}.
929     partners_ucl: UCL VR Center
930     partners_ic: Imperial College v Londonu
931     partners_bytemark: Bytemark Hosting
932     partners_partners: partnerji
933     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
934       ni dostopna.
935     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
936       trenutno dostopna le za branje.
937     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
938     help: Pomoč
939     about: O projektu
940     copyright: Avtorske pravice
941     community: Skupnost
942     community_blogs: Blogi skupnosti
943     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
944     foundation: Fundacija
945     foundation_title: OpenStreetMap Fubdacija
946     make_a_donation:
947       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
948       text: Prispevajte finančna sredstva
949     learn_more: Več o tem
950     more: Več
951   license_page:
952     foreign:
953       title: O tem prevodu
954       text: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} se bo
955         uporabila angleška stran
956       english_link: angleški izvirnik
957     native:
958       title: O tej strani
959       text: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
960         te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
961       native_link: Slovensko verzijo
962       mapping_link: začnete kartirati
963     legal_babble:
964       title_html: Avtorske pravice in licenca
965       intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> so <i>prosti
966         podatki</i> z dovoljenjem <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
967         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) <a href="http://osmfoundation.org/">Fundacije
968         OpenStreetMap</a> (OSMF).
969       contributors_title_html: Naši sodelavci
970       contributors_si_html: |-
971         <strong>Slovenija</strong>: Vsebuje javne podatke
972         <a href="http://www.gu.gov.si">Geodetske uprave republike slovenije</a> in
973         <a href="http://www.mkgp.gov.si">Ministrstva za kmetijsktvo, gozdarstvo in prehrano</a>.
974       infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
975   welcome_page:
976     title: Dobrodošli!
977     introduction_html: Dobrodošli na OpenStreetMap, brezplačni zemljevid sveta, ki
978       ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
979       kartiranja. Tu dobite hitri vodnik z najbolj pomembnimi stvarmi, ki jih morate
980       vedeti.
981     whats_on_the_map:
982       title: Kaj je na zemljevidu
983       on_html: OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so bodisi <em>resnične
984         kot trenutne</em> - vključuje milijone stavb, cest in druge podatke o krajih.
985         Lahko kartirate katerikoli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
986       off_html: To, kar <em>ne</em> vključuje mnenjskih podatkov kot so ocene, zgodovinske
987         ali hipotetične značilnosti in podatke iz avtorsko zaščitenih virov. Razen
988         če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih ali tiskanih zemljevidov.
989     basic_terms:
990       title: Osnovni pogoji za kartiranje
991       paragraph_1_html: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih
992         besed, ki vam bodo prišle prav.
993       editor_html: <strong>Urejevalnik</strong> je program ali spletna stran, ki jo
994         lahko uporabite za urejanje zemljevida.
995       node_html: <strong>Vozlišče</strong> je točka na zemljevidu, kot npr. restavracija
996         ali drevo.
997       way_html: <strong>Pot</strong> je črta ali področje, kot je npr. cesta, potok,
998         jezero ali stavba.
999       tag_html: <strong>Oznaka</strong> je podatek o vozlišču ali poti, kot je npr.
1000         ime restavracija ali omejitev hitrosti na cesti.
1001     questions:
1002       title: Imate kakšno vprašanja?
1003       paragraph_1_html: |-
1004         OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in odgovarjanje na vprašanja, sodelovalno razpravljanje in dokumentiranje tem o kartiranju.
1005         <a href='%{help_url}'>Poiščite pomoč tukaj</a>.
1006     start_mapping: Začnite kartirati
1007     add_a_note:
1008       title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
1009       paragraph_1_html: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa
1010         za prijavo oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati
1011         opombo.
1012       paragraph_2_html: 'Samo pojdite na <a href=''%{map_url}''>zemljevid</a> in kliknite
1013         ikono opombe: <span class=''icon note''></span>. Tako boste na zemljevid dodali
1014         oznako, ki jo lahko premaknete z vlečenjem. Dodajte vašo opombo in nato kliknite
1015         Shrani. Drugi kartografi bodo to preiskali.'
1016   fixthemap:
1017     title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
1018     how_to_help:
1019       title: Kako pomagati
1020       join_the_community:
1021         title: Pridružite se skupnosti
1022     other_concerns:
1023       title: Drugi pomisleki
1024   help_page:
1025     title: Iskanje pomoči
1026     introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in
1027       odgovarjanje na vprašanja, sodelovanje v razpravah in dokumentacijo kartografskih
1028       tem.
1029     welcome:
1030       title: Dobrodošli v OSM
1031       description: Začnite s tem hitrim vodičem, ki zajema osnove OpenStreetMap.
1032     beginners_guide:
1033       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
1034     help:
1035       description: Zastavite vprašanje ali poiščete odgovore v OSM zbirki vprašanj
1036         in odgovorov.
1037     wiki:
1038       description: Prebrskajte wiki za poglobljeno OSM dokumentacijo.
1039   about_page:
1040     next: Naslednji
1041     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br> sodelavci
1042     local_knowledge_title: Lokalno znanje
1043     partners_title: Partnerji
1044   notifier:
1045     diary_comment_notification:
1046       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vaš vnos v dnevnik'
1047       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
1048       header: '%{from_user} je komentiral vaš nedavni vnos v OpenStreetMap dnevnik
1049         z naslovom %{subject}:'
1050       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1051         ali odgovorite na %{replyurl}
1052     message_notification:
1053       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1054       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1055         glede %{subject}:'
1056       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1057         na %{replyurl}
1058     friend_notification:
1059       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1060       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1061       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1062       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1063     gpx_notification:
1064       greeting: Pozdravljeni,
1065       your_gpx_file: Izgleda, da je vaša datoteka GPX
1066       with_description: z opisom
1067       and_the_tags: 'in naslednjimi oznakami:'
1068       and_no_tags: in brez oznak.
1069       failure:
1070         subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1071         failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče
1072           uvoziti. Napaka:'
1073         more_info_1: Več informacij o možnih napakah v datotekah GPX in kako se jim
1074           izogniti
1075         more_info_2: 'si lahko preberete na:'
1076       success:
1077         subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1078         loaded_successfully: |-
1079           bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih
1080           %{possible_points} točk.
1081     signup_confirm:
1082       subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1083       greeting: Pozdravljeni!
1084       created: Nekdo (upamo da ste to vi) je pravkar ustvarili račun na %{site_url}.
1085       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1086         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1087       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1088         informacij.
1089     email_confirm:
1090       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov'
1091     email_confirm_plain:
1092       greeting: Pozdravljeni,
1093       hopefully_you: Nekdo (upamo da ste to vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1094         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1095       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1096         potrditev spremembe.
1097     email_confirm_html:
1098       greeting: Pozdravljeni,
1099       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1100         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1101       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1102         potrditev spremembe.
1103     lost_password:
1104       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1105     lost_password_plain:
1106       greeting: Pozdravljeni,
1107       hopefully_you: Nekdo (upamo da ste to vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1108         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1109       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1110         ponastavitev gesla.
1111     lost_password_html:
1112       greeting: Pozdravljeni,
1113       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org
1114         uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
1115       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1116         ponastavitev gesla.
1117     note_comment_notification:
1118       anonymous: Brezimni uporabnik
1119       greeting: Živjo,
1120       commented:
1121         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1122         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1123           zanima'
1124         your_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu v bližini
1125           %{place}.'
1126         commented_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu,
1127           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1128       closed:
1129         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a eno izmed vaših opomb'
1130         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a opombo, ki vas zanima'
1131         your_note: '%{commenter} je rešil/-a eno vaših opomb na zemljevidu v bližini
1132           %{place}.'
1133         commented_note: '%{commenter} je rešil/-a opombo na zemljevidu, ki ste jo
1134           vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1135       reopened:
1136         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a eno izmed
1137           vaših opomb'
1138         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo,
1139           ki vas zanima'
1140         your_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a eno opombo na zemljevidu v
1141           bližini %{place}.'
1142         commented_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo na zemljevidu,
1143           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1144       details: Več podrobnosti o opombi lahko najdete na %{url}.
1145     changeset_comment_notification:
1146       greeting: Pozdravljeni,
1147       commented:
1148         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega izmed vaših
1149           paketov sprememb'
1150         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral paket sprememb,
1151           ki vas zanima'
1152         your_changeset: '%{commenter} je podal komentar na enega od vaših paketov
1153           sprememb ustvarjen %{time}'
1154         commented_changeset: '%{commenter} je podal komentar na paket sprememb, ki
1155           vas zanima, katerega je %{changeset_author} ustvaril %{time}'
1156         partial_changeset_with_comment: s komentarjem "%{changeset_comment}"
1157         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1158       details: Več podrobnosti o tem paketu sprememb lahko najdete na %{url}.
1159   message:
1160     inbox:
1161       title: Prejeta pošta
1162       my_inbox: Moja prejeta
1163       outbox: poslana pošta
1164       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1165       new_messages:
1166         few: '%{count} nova sporočila'
1167         one: '%{count} novo sporočilo'
1168         two: '%{count} novi sporočili'
1169         other: '%{count} novih sporočil'
1170       old_messages:
1171         few: '%{count} stara sporočila'
1172         one: '%{count} staro sporočilo'
1173         two: '%{count} stari sporočili'
1174         other: '%{count} starih sporočil'
1175       from: Od
1176       subject: Zadeva
1177       date: Datum
1178       no_messages_yet: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik
1179         z %{people_mapping_nearby_link}?
1180       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1181     message_summary:
1182       unread_button: Označi kot neprebrano
1183       read_button: Označi kot prebrano
1184       reply_button: Odgovori
1185       delete_button: Izbriši
1186     new:
1187       title: Pošiljanje sporočila
1188       send_message_to: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1189       subject: Zadeva
1190       body: Besedilo
1191       send_button: Pošlji
1192       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1193       message_sent: Sporočilo poslano
1194       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1195         jih poskušate poslati še več.
1196     no_such_message:
1197       title: Ni tega sporočila
1198       heading: Ni tega sporočila
1199       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1200     outbox:
1201       title: Poslana pošta
1202       my_inbox: Moja %{inbox_link}
1203       inbox: prejeta
1204       outbox: poslana pošta
1205       messages:
1206         few: Imate %{count} poslana sporočila
1207         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1208         two: Imate %{count} poslani sporočili
1209         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1210       to: Za
1211       subject: Zadeva
1212       date: Datum
1213       no_sent_messages: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik
1214         z %{people_mapping_nearby_link}?
1215       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1216     reply:
1217       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate,
1218         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje.
1219     read:
1220       title: Branje sporočila
1221       from: Od
1222       subject: Zadeva
1223       date: Datum
1224       reply_button: Odgovori
1225       unread_button: Označi kot neprebrano
1226       back: Nazaj
1227       to: Za
1228       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1229         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1230     sent_message_summary:
1231       delete_button: Izbriši
1232     mark:
1233       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1234       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1235     delete:
1236       deleted: Sporočilo izbrisano
1237   site:
1238     index:
1239       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje
1240         Javascript-a onemogočeno.
1241       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1242       permalink: Trajna povezava
1243       shortlink: Kratka povezava
1244       createnote: Dodajte opombo
1245       license:
1246         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
1247       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
1248         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1249     edit:
1250       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1251       not_public_description: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
1252         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1253       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1254       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1255       flash_player_required: Za uporabo Potlatcha, urejevalnika OpenStreetMap, potrebujete
1256         urejevalnik Flash. Prenesete ga lahko s strani <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Adobe.com</a>.
1257         Na razpolago so tudi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">druge
1258         možnosti</a> za urejanje zemljevidov OpenStreetMap.
1259       potlatch_unsaved_changes: Imate neshranjene spremembe. (Za shranjevanje v Potlatch-u,
1260         od-izberite trenutno pot ali vozlišče (v načinu v živo), ali pa kliknite na
1261         gumb Save (shrani), če ga imate.)
1262       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ni nastavljen - poglej http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1263       potlatch2_unsaved_changes: Spremembe niso shranjene. (Če želite shraniti v Potlatch
1264         2, kliknete Shrani.)
1265       id_not_configured: iD še ni bil konfiguriran
1266       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
1267         to funkcijo.
1268     sidebar:
1269       search_results: Rezultati iskanja
1270       close: Zapri
1271     search:
1272       search: Iskanje
1273       get_directions: Pridobite navodila za pot
1274       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
1275       from: Od
1276       to: Do
1277       where_am_i: Kje sem?
1278       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1279       submit_text: Išči
1280     key:
1281       table:
1282         entry:
1283           motorway: Avtocesta
1284           main_road: Glavna cesta
1285           trunk: Hitra cesta
1286           primary: Glavna cesta
1287           secondary: Regionalna cesta
1288           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1289           track: Kolovoz
1290           bridleway: Jahalna pot
1291           cycleway: Kolesarska steza
1292           footway: Pešpot
1293           rail: Železnica
1294           subway: Podzemna železnica
1295           tram:
1296           - Tramvaj
1297           - tramvaj
1298           cable:
1299           - Kabinska žičnica
1300           - sedežnica
1301           runway:
1302           - Vzletno-pristajalna steza
1303           - povezave
1304           apron:
1305           - Letališka ploščad
1306           - terminal
1307           admin: Upravna razmejitev
1308           forest: Gozd
1309           wood: Pragozd
1310           golf: Igrišče za Golf
1311           park: Park
1312           resident: Naselje
1313           common:
1314           - Travniki
1315           - travnik
1316           retail: Trgovsko območje
1317           industrial: Industrijsko območje
1318           commercial: Poslovno območje
1319           heathland: Grmičevje
1320           lake:
1321           - Jezero
1322           - vodni zbiralnik
1323           farm: Kmetija
1324           brownfield: Gradbišče
1325           cemetery: Pokopališče
1326           allotments: Vrtički
1327           pitch: Športno igrišče
1328           centre: Športni center
1329           reserve: Naravni rezervat
1330           military: Vojaško področje
1331           school:
1332           - Šola
1333           - univerza
1334           building: Pomembna zgradba
1335           station: Železniška postaja
1336           summit:
1337           - Vrh
1338           - vrh
1339           tunnel: Črtkana obroba = predor
1340           bridge: Krepka obroba = most
1341           private: Zasebni dostop
1342           destination: Dovoljeno za dostavo
1343           construction: Ceste v gradnji
1344     richtext_area:
1345       edit: Uredi
1346       preview: Predogled
1347     markdown_help:
1348       title_html: Obdelano z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1349       headings: Poglavja
1350       heading: Poglavje
1351       subheading: Podpoglavje
1352       unordered: Neurejen seznam
1353       ordered: Urejen seznam
1354       first: Prvi element
1355       second: Drugi element
1356       link: Povezava
1357       text: Besedilo
1358       image: Slika
1359       alt: Dodatno besedilo
1360       url: URL
1361   trace:
1362     visibility:
1363       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1364       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1365       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1366       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke
1367         s časom)
1368     create:
1369       upload_trace: Naloži sled GPS
1370       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na
1371         strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol
1372         ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1373     edit:
1374       title: Urejanje sledi %{name}
1375       heading: Urejanje sledi %{name}
1376       filename: 'Ime datoteke:'
1377       download: prenos
1378       uploaded_at: 'Poslano na strežnik:'
1379       points: 'Točk:'
1380       start_coord: 'Začetna koordinata:'
1381       map: zemljevid
1382       edit: uredi
1383       owner: 'Lastnik:'
1384       description: 'Opis:'
1385       tags: 'Oznake:'
1386       tags_help: ločene z vejicami
1387       save_button: Shrani spremembe
1388       visibility: 'Vidljivost:'
1389       visibility_help: kaj to pomeni?
1390     trace_form:
1391       upload_gpx: 'Naložite datoteko GPX:'
1392       description: 'Opis:'
1393       tags: 'Oznake:'
1394       tags_help: uporabite vejice
1395       visibility: 'Vidljivost:'
1396       visibility_help: kaj to pomeni?
1397       upload_button: Pošlji
1398       help: Pomoč
1399     trace_header:
1400       upload_trace: Naloži sled GPS
1401       see_all_traces: Seznam vseh sledi
1402       see_your_traces: Seznam vseh mojih sledi
1403       traces_waiting:
1404         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
1405           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
1406           uporabniki.
1407         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
1408           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
1409           tudi drugi uporabniki.
1410     trace_optionals:
1411       tags: Oznake
1412     view:
1413       title: Prikaz sledi %{name}
1414       heading: Prikaz sledi %{name}
1415       pending: ČAKAJOČA
1416       filename: 'Datoteka:'
1417       download: prenos
1418       uploaded: 'Poslano:'
1419       points: 'Točk:'
1420       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
1421       map: zemljevid
1422       edit: uredi
1423       owner: 'Lastnik:'
1424       description: 'Opis:'
1425       tags: 'Oznake:'
1426       none: Brez
1427       edit_track: Uredi to sled
1428       delete_track: Izbriši to sled
1429       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
1430       visibility: 'Vidljivost:'
1431     trace_paging_nav:
1432       showing_page: Stran %{page}
1433       older: Starejše sledi
1434       newer: Novejše sledi
1435     trace:
1436       pending: ČAKAJOČA
1437       count_points: '%{count} točk'
1438       ago: '%{time_in_words_ago} nazaj'
1439       more: več
1440       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
1441       view_map: Ogled zemljevida
1442       edit: uredi
1443       edit_map: Uredi zemljevid
1444       public: JAVNA
1445       identifiable: DOLOČLJIVA
1446       private: ZASEBNA
1447       trackable: SLEDLJIVA
1448       by: Uporabnik
1449       in: v
1450       map: zemljevid
1451     list:
1452       public_traces: Javne sledi GPS
1453       your_traces: Vaše sledi GPS
1454       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
1455       description: Prebrskaj nedavno poslane sledi GPS
1456       tagged_with: ' z oznako %{tags}'
1457       empty_html: Prazno. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a> oziroma
1458         izvedete več o GPS sledeh na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1459         strani</a>.
1460     delete:
1461       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
1462     make_public:
1463       made_public: Sled je postala javna
1464     offline_warning:
1465       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na razpolago.
1466     offline:
1467       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
1468       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na razpolago.
1469     georss:
1470       title: OpenStreetMap-sledi GPS
1471     description:
1472       description_with_count:
1473         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
1474         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
1475         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
1476       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
1477   application:
1478     require_cookies:
1479       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v
1480         vašem brskalniku preden nadaljujete.
1481     require_moderator:
1482       not_a_moderator: Morate biti moderator za izvedbo tega dejanja.
1483     setup_user_auth:
1484       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
1485         stran, če želite izvedeti več.
1486       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
1487         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
1488         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
1489   oauth:
1490     oauthorize:
1491       title: Dovoli dostop do vašega računa
1492       request_access: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa %{user}.
1493         Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti. Izbirate
1494         lahko med poljubnim številom.
1495       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
1496       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1497       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1498       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1499         prijateljev.
1500       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1501       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1502       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1503       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1504     oauthorize_success:
1505       title: Zahteva za overovitev uspešna
1506       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
1507     oauthorize_failure:
1508       title: Zahteva za overovitev ni uspela
1509       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
1510     revoke:
1511       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
1512   oauth_clients:
1513     new:
1514       title: Registriraj novo aplikacijo
1515       submit: Registriraj
1516     edit:
1517       title: Urejanje aplikacije
1518       submit: Uredi
1519     show:
1520       title: Podatki OAuth za %{app_name}
1521       key: 'Uporabnikov ključ:'
1522       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
1523       url: 'URL zahteve žetona:'
1524       access_url: 'URL dostopa žetona:'
1525       authorize_url: 'URL za potrditev zahteve:'
1526       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
1527       edit: Urejanje podrobnosti
1528       delete: Izbriši odjemalca
1529       confirm: Ali ste prepričani?
1530       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1531       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1532       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1533       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1534         prijateljev.
1535       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1536       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1537       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1538       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1539     index:
1540       title: Moje nastavitve OAuth
1541       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
1542       list_tokens: 'Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:'
1543       application: Ime aplikacije
1544       issued_at: Izdan
1545       revoke: Prekliči!
1546       my_apps: Moje odjemalskie aplikacije
1547       no_apps: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami po  %{oauth}
1548         standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo, preden bo
1549         lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
1550       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
1551       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
1552     form:
1553       name: Ime
1554       required: Obvezno
1555       url: URL glavne aplikacije
1556       callback_url: URL povratnih klicev
1557       support_url: URL za podporo
1558       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1559       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1560       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1561       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1562         prijateljev.
1563       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1564       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1565       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1566       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1567     not_found:
1568       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
1569     create:
1570       flash: Registriracija uspešna
1571     update:
1572       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
1573     destroy:
1574       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
1575   user:
1576     login:
1577       title: Prijava
1578       heading: Prijava
1579       email or username: 'Naslov e-pošte ali uporabniško ime:'
1580       password: 'Geslo:'
1581       openid: '%{logo} OpenID:'
1582       remember: 'Zapomni si me:'
1583       lost password link: Ste pozabili geslo?
1584       login_button: Prijava
1585       register now: Registriraj se
1586       with username: 'Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim
1587         uporabniškim imenom in geslom:'
1588       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1589       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti
1590         račun.
1591       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1592       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1593       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za
1594         aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu
1595         za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo
1596         potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1597       account is suspended: Žal je bil vaš račun ustavljen zaradi sumljive aktivnosti.<br>Prosimo,
1598         obrnite se na <a href="%{webmaster}">webmaster</a>, če želite o tem razpravljati.
1599       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1600       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1601       auth_providers:
1602         openid:
1603           title: Prijava z OpenID
1604           alt: Prijava s povezavo OpenID
1605         google:
1606           title: Prijava z Googlom
1607           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1608         yahoo:
1609           title: Prijava z Yahoo
1610           alt: Prijava z Yahoo OpenID
1611         wordpress:
1612           title: Prijava z Wordpressom
1613           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1614     logout:
1615       title: Odjava
1616       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1617       logout_button: Odjava
1618     lost_password:
1619       title: pozabljeno geslo
1620       heading: Ste pozabili geslo?
1621       email address: 'E-poštni naslov:'
1622       new password button: Pošlji mi novo geslo
1623       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo
1624         povezavo za ponastavitev gesla.
1625       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev
1626         novega gesla je že na poti.
1627       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni
1628         bilo mogoče najti.
1629     reset_password:
1630       title: Ponastavitev gesla
1631       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1632       password: 'Geslo:'
1633       confirm password: 'Potrdite geslo:'
1634       reset: Ponastavitev gesla
1635       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1636       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1637         naslov URL.
1638     new:
1639       title: Prijavite se
1640       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti
1641         uporabniškega računa.
1642       contact_webmaster: Prosimo, pišite <a href="%{webmaster}">webmastru</a> (v angleščini)
1643         in se dogovorite za ustvarjenje uporabniškega računa - potrudili se bomo za
1644         čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
1645       about:
1646         header: Brezplačen, ki ga je mogoče urejati
1647         html: |-
1648           <p>Za razliko od drugih zemljevidov je OpenStreetMap popolnoma ustvarjen od ljudi kot si ti in ga lahko vsakdo popravit, nadgradi, prenese ter brezplačno uporablja.</p>
1649           <p>Prijavite se, če želite začeti prispevati. Poslali vam bomo elektronsko sporočilo za potrditev računa.</p>
1650       license_agreement: Ko boste potrdili svoj račun, se boste morali strinjati s
1651         <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">pogoji
1652         sodelovanja</a>.
1653       email address: 'E-poštni naslov:'
1654       confirm email address: 'Potrdite naslov e-pošte:'
1655       not displayed publicly: Vaš naslov ne bo javno objavljen (za več informacij
1656         glej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politika
1657         zasebnosti z razdelkom o naslovu elektronske pošte v wiki-ju">politiko zasebnosti</a>)
1658       display name: 'Prikazno ime:'
1659       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
1660         kasneje v nastavitvah.
1661       password: 'Geslo:'
1662       confirm password: 'Potrdite geslo:'
1663       continue: Registracija
1664       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
1665       terms declined: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih "contributor
1666         terms". Za več informacij, si oglejte <a href="%{url}">to wiki stran</a>.
1667     terms:
1668       title: Contributor terms
1669       heading: Contributor terms
1670       read and accept: Prosimo, preberite sporazum spodaj, in pritisnite tipko Sprejmi,
1671         da potrdite, da se strinjate s pogoji tega sporazuma za svoje obstoječe in
1672         bodoče prispevke.
1673       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim, da so moji prispevki v
1674         javni domeni
1675       consider_pd_why: kaj je to?
1676       guidance: 'Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href="%{summary}">berljivi
1677         povzetek</a> in nekaj <a href="%{translations}">neuradnih prevodov</a>'
1678       agree: Sprejmi
1679       decline: Zavrni
1680       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite
1681         nove "Contributor Terms".
1682       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
1683       legale_names:
1684         france: Francija
1685         italy: Italija
1686         rest_of_world: Ostali svet
1687     no_such_user:
1688       title: Ni tega uporabnika
1689       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
1690       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
1691         in povezavo, ki ste jo kliknili.
1692     view:
1693       my diary: Moj dnevnik
1694       new diary entry: nov vnos v dnevnik
1695       my edits: Moji prispevki
1696       my traces: Moje sledi
1697       my notes: Moje beležke
1698       my messages: Sporočila
1699       my profile: Moj profil
1700       my settings: Moje nastavitve
1701       my comments: Moje pripombe
1702       oauth settings: OAuth nastavitve
1703       blocks on me: Blokade mene
1704       blocks by me: Moje blokade
1705       send message: Pošlji sporočilo
1706       diary: Dnevnik
1707       edits: Prispevki
1708       traces: Sledi
1709       notes: Beležke na zemljevidu
1710       remove as friend: Odstrani prijatelja
1711       add as friend: Dodaj med prijatelje
1712       mapper since: 'Kartograf od:'
1713       ago: (%{time_in_words_ago})
1714       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
1715       ct undecided: Neodločen
1716       ct declined: Zavrnjeni
1717       ct accepted: 'Sprejeto pred: %{ago}'
1718       latest edit: 'Zadnje urejanje %{ago}:'
1719       email address: 'E-poštni naslov:'
1720       created from: 'Ustvarjen iz:'
1721       status: 'Stanje:'
1722       spam score: 'Rezultat spama:'
1723       description: Opis
1724       user location: Lokacija uporabnika
1725       if set location: Nastavite vašo domačo lokacijo na strani %{settings_link},
1726         da vidite bližnje uporabnike.
1727       settings_link_text: vaših nastavitev
1728       your friends: Vaši prijatelji
1729       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
1730       km away: oddaljen %{count} km
1731       m away: oddaljen %{count} m
1732       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
1733       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši
1734         bližini.
1735       role:
1736         administrator: Ta uporabnik je administrator
1737         moderator: Ta uporabnik je moderator
1738         grant:
1739           administrator: Dodeli administratorski dostop
1740           moderator: Dodeli moderatorski dostop
1741         revoke:
1742           administrator: Odvzemi administratorski dostop
1743           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
1744       block_history: Dejavne blokade
1745       moderator_history: Dane blokade
1746       comments: Pripombe
1747       create_block: Blokiraj uporabnika
1748       activate_user: Aktiviraj uporabnika
1749       deactivate_user: Dezaktiviraj uporabnika
1750       confirm_user: Potrdi uporabnika
1751       hide_user: Skrij uporabnika
1752       unhide_user: Prikaži uporabnika
1753       delete_user: Izbriši uporabnika
1754       confirm: Potrdi
1755       friends_changesets: paketi sprememb prijateljev
1756       friends_diaries: dnevniki prijateljev
1757       nearby_changesets: paketi sprememb bližnjih uporabnikov
1758       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
1759     popup:
1760       your location: Vaša lokacija
1761       nearby mapper: Bližnji kartograf
1762       friend: Prijatelj
1763     account:
1764       title: Urejanje uporabniškega računa
1765       my settings: Moje nastavitve
1766       current email address: 'E-poštni naslov:'
1767       new email address: 'Nov e-poštni naslov:'
1768       email never displayed publicly: (nikoli javno objavljen)
1769       external auth: 'Zunanje preverjanje pristnosti:'
1770       openid:
1771         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1772         link text: kaj je to?
1773       public editing:
1774         heading: 'Javno urejanje:'
1775         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
1776         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1777         enabled link text: Kaj je to?
1778         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
1779           so anonimni.
1780         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
1781       public editing note:
1782         heading: Javno urejanje
1783         text: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslali
1784           sporočil oz. videti vaše lokacije. Da prikažete, kaj ste urejali in ljudem
1785           omogočite, da vas kontaktirajo prek spletne strani, kliknite spodnji gumb.
1786           <b>Od prehoda na API 0.6 lahko karto urejajo le javni uporabniki.</b> (
1787           <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovite,
1788           zakaj</a>). <ul><li> Vaš e-naslov se ob tem, ko boste postali javen uporabnik,
1789           ne bo razkril.</li><li>Dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi novi uporabniki
1790           so zdaj javni po privzetem.</li></ul>
1791       contributor terms:
1792         heading: 'Pogoji sodelovanja:'
1793         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
1794         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
1795         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
1796           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
1797         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
1798         link text: Kaj je to?
1799       profile description: 'Opis uporabnika:'
1800       preferred languages: 'Jezikovne preference:'
1801       preferred editor: 'Izbran urejevalnik:'
1802       image: 'Slika:'
1803       gravatar:
1804         gravatar: Uporabi Gravatar
1805         link text: Kaj je to?
1806       new image: Dodaj sliko
1807       keep image: Obdrži trenutno sliko
1808       delete image: Odstrani trenutno sliko
1809       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1810       image size hint: (Najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1811       home location: 'Domača lokacija:'
1812       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1813       latitude: 'Zemljepisna širina:'
1814       longitude: 'Zemljepisna dolžina:'
1815       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
1816       save changes button: Shrani spremembe
1817       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
1818       return to profile: Nazaj na profil
1819       flash update success confirm needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni.
1820         Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
1821       flash update success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
1822     confirm:
1823       heading: Preverite vaš e-poštni naslov!
1824       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pošto.
1825       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom na povezavo v e-pošti in takoj
1826         boste lahko začeli kartiranti.
1827       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1828         gumb Potrdi spodaj.
1829       button: Potrdi
1830       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1831       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1832       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1833       reconfirm_html: Če hočete da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, <a href="%{reconfirm}">kliknite
1834         tukaj</a>.
1835     confirm_resend:
1836       success: Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste potrdili
1837         vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene
1838         pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev, vas
1839         prosimo, da pošiljatelja %{sender} uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev.
1840         Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke.
1841       failure: Ne najdem uporabnika %{name}.
1842     confirm_email:
1843       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
1844       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte
1845         pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1846       button: Potrdi
1847       success: Potrdili smo vašo spremembo e-poštnega naslova!
1848       failure: Naslov elektronske pošte je že bil potrjen s tem žetonom.
1849       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1850     set_home:
1851       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
1852     go_public:
1853       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
1854     make_friend:
1855       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
1856       button: Dodaj prijatelja
1857       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
1858       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
1859       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
1860     remove_friend:
1861       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
1862       button: Odstrani prijatelja
1863       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
1864       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
1865     filter:
1866       not_an_administrator: Morate biti administrator za izvedbo tega dejanja.
1867     list:
1868       title: Uporabniki
1869       heading: Uporabniki
1870       showing:
1871         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
1872         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1873       summary: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
1874       summary_no_ip: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
1875       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
1876       hide: Skrij izbrane uporabnike
1877       empty: Ne najdem nobenega uporabnika
1878     suspended:
1879       title: Račun zaklenjen
1880       heading: Račun zaklenjen
1881       webmaster: skrbnik strani
1882       body: |-
1883         <p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>
1884         <p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>
1885     auth_failure:
1886       connection_failed: Povezava do storitve za preverjanje pristnosti ni uspela
1887       invalid_credentials: Neveljavne poverilnice za preverjanje pristnosti
1888   user_role:
1889     filter:
1890       not_an_administrator: Samo skrbniki lahko upravljajo vlogo uporabnika, vi pa
1891         niste skrbnik.
1892       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
1893       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
1894       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
1895     grant:
1896       title: Potrdi dodeljevanje vloge
1897       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
1898       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku
1899         '%{name}'?
1900       confirm: Potrdi
1901       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
1902         če sta uporabnik in vloga pravilna.
1903     revoke:
1904       title: Potrdi preklic vloge
1905       heading: Potrdi preklic vloge
1906       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite preklicati vlogo '%{role}' uporabniku
1907         '%{name}'?
1908       confirm: Potrdi
1909       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
1910         če sta uporabnik in vloga pravilna.
1911   user_block:
1912     model:
1913       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
1914       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
1915     not_found:
1916       sorry: Žal blokade uporabnika z ID %{id} ni bilo mogoče najti.
1917       back: Nazaj na kazalo
1918     new:
1919       title: Ustvarjanje blokade za %{name}
1920       heading: Ustvarjanje blokade za %{name}
1921       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči
1922         in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo
1923         javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon,
1924         zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1925       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1926       submit: Ustvari blokado
1927       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
1928       tried_waiting: Uporabniku sem dal razumen rok da se odzove na sporočila.
1929       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1930       back: Prikaži vse blokade
1931     edit:
1932       title: Urejanje blokade za %{name}
1933       heading: Urejanje blokade za %{name}
1934       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči
1935         in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo
1936         javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon,
1937         zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1938       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1939       submit: Posodobi blokado
1940       show: Poglej to blokado
1941       back: Prikaži vse blokade
1942       needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1943     filter:
1944       block_expired: Blokada je že potekla in je ni mogoče urejati.
1945       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
1946     create:
1947       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem
1948         in jim daje razumen času odziva.
1949       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
1950       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
1951     update:
1952       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
1953       success: Blokada posodobljena.
1954     index:
1955       title: Blokade uporabnika
1956       heading: Seznam blokad uporabnika
1957       empty: Ni bilo še nobene blokade.
1958     revoke:
1959       title: Preklic blokade za %{block_on}
1960       heading: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
1961       time_future: Ta blokada se bo končala  v %{time}.
1962       past: Ta blokada se je končala pred %{time} in se ne more biti več preklicati.
1963       confirm: Ste prepričani, da želite preklicati blokado?
1964       revoke: Prekliči!
1965       flash: Ta blokada je bila preklicana.
1966     period:
1967       few: '%{count} ure'
1968       one: 1 ura
1969       two: '%{count} uri'
1970       other: '%{count} ur'
1971     partial:
1972       show: Prikaži
1973       edit: Uredi
1974       revoke: Prekliči!
1975       confirm: Ali ste prepričani?
1976       display_name: Blokiran uporabnik
1977       creator_name: Ustvarjalec
1978       reason: 'Razlog za blokado:'
1979       status: Stanje
1980       revoker_name: Preklical
1981       not_revoked: (ni preklicana)
1982       showing_page: Stran %{page}
1983       next: Naslednja »
1984       previous: « Prejšnja
1985     helper:
1986       time_future: Konča v %{time}.
1987       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
1988       time_past: Je končala %{time} nazaj.
1989     blocks_on:
1990       title: Blokade uporabnika %{name}
1991       heading: Seznam blokad uporabnika %{name}
1992       empty: Uporabnik %{name} nima blokad.
1993     blocks_by:
1994       title: Dane blokade uporabnika %{name}
1995       heading: Seznam danoh blokad uporabnika %{name}
1996       empty: Uporabnik %{name} ni dal blokad.
1997     show:
1998       title: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
1999       heading: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2000       time_future: Konča v %{time}
2001       time_past: Je končala %{time} nazaj
2002       status: Stanje
2003       show: Prikaži
2004       edit: Uredi
2005       revoke: Prekliči!
2006       confirm: Ali ste prepričani?
2007       reason: 'Razlog za blokado:'
2008       back: Prikaži vse blokade
2009       revoker: 'Preklical:'
2010       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2011   note:
2012     description:
2013       opened_at_html: Ustvarjeno %{when} nazaj
2014       opened_at_by_html: Ustvarjeno %{when} nazaj od %{user}
2015       commented_at_html: Posodobljeno %{when} nazaj
2016       commented_at_by_html: Posodobljeno %{when} nazaj od %{user}
2017       closed_at_html: Rešeno %{when} nazaj
2018       closed_at_by_html: Rešeno %{when} nazaj od %{user}
2019       reopened_at_html: Zopet aktivirano %{when} nazaj
2020       reopened_at_by_html: Zopet aktivirano %{when} nazaj od %{user}
2021     rss:
2022       title: OpenStreetMap opombe
2023       description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na vašem
2024         območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2025       description_item: RSS vir za opombo %{id}
2026       opened: Nova opomba (v bližini %{place})
2027       commented: Nov komentar (v bližini %{place})
2028       closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
2029       reopened: Zopet aktivirana opomba (v bližini %{place})
2030     entry:
2031       comment: Komentar
2032       full: Celotna opomba
2033     mine:
2034       title: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2035       heading: Opombe uporabnika %{user}
2036       subheading: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2037       id: Id
2038       creator: Ustvarjalec
2039       description: Opis
2040       created_at: Ustvarjeno
2041       last_changed: Zadnja sprememba
2042       ago_html: '%{when} nazaj'
2043   javascripts:
2044     close: Zapri
2045     share:
2046       title: Deli
2047       cancel: Prekliči
2048       image: Slika
2049       link: Povezavo ali HTML
2050       long_link: Povezavo
2051       short_link: Kratko povezavo
2052       embed: HTML
2053       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
2054       format: 'Oblika:'
2055       scale: 'Merilo:'
2056       image_size: Slika prikaže standardno plast na
2057       download: Prenesi
2058       short_url: Kratek URL
2059       include_marker: Vključi oznako
2060       center_marker: Centriraj zemljevid na oznako
2061       paste_html: Prilepi HTML za vdelavo v spletno mesto
2062       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
2063     key:
2064       title: Ključ zemljevida
2065       tooltip: Ključ zemljevida
2066       tooltip_disabled: Ključ zemljevida na voljo le za standardno plast
2067     map:
2068       zoom:
2069         in: Povečaj
2070         out: Pomanjšaj
2071       locate:
2072         title: Pokaži mojo lokacijo
2073         popup: Ste v razdalji {distance} {unit} od te točke
2074       base:
2075         standard: Privzeta karta
2076         cycle_map: Kolesarska karta
2077         transport_map: Transportna karta
2078         hot: Človekoljub
2079       layers:
2080         header: Plasti zemljevida
2081         notes: Opombe na zemljevidu
2082         data: Podatki zemljevida
2083         overlays: Omogočite prekrivke za odpravljanje težav na zemljevidu
2084         title: Plasti
2085       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap sodelavci</a>
2086       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Denarni prispevki</a>
2087     site:
2088       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
2089       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
2090       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
2091       createnote_disabled_tooltip: Povečaj za dodati opombo na zemljevid
2092       map_notes_zoom_in_tooltip: Povečaj za prikaz opomb zemljevida
2093       map_data_zoom_in_tooltip: Povečaj za prikaz podatkov zemljevida
2094       queryfeature_tooltip: Poišči značilnosti
2095     changesets:
2096       show:
2097         comment: Komentiraj
2098         subscribe: Naroči me
2099         unsubscribe: Odjavi me
2100         hide_comment: skrij
2101         unhide_comment: razkrij
2102     notes:
2103       new:
2104         intro: Ste opazili napako ali pa kaj manjka? Obvestite ostale kartografe o
2105           tem, da lahko to popravijo. Premaknite oznako na pravilno lokacijo in vpišite
2106           opombo, kjer pojasnite problem. (Prosimo, ne vnašajte osebnih podatkov ali
2107           informacij pridobljenih iz zemljevidov zaščitenih z avtorskimi pravicami
2108           ali imeniških seznamov.)
2109         add: Dodaj opombo
2110       show:
2111         anonymous_warning: To opomba vključuje pripombe anonimnih uporabnikov, ki
2112           bi morale biti posamezno preverjene.
2113         hide: Skrij
2114         resolve: Razreši
2115         reactivate: Znova aktiviraj
2116         comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
2117         comment: Komentar
2118     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
2119       nato pa kliknite tukaj.
2120     directions:
2121       engines:
2122         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
2123         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
2124         mapquest_bicycle: Kolo (MapQuest)
2125         mapquest_car: Avto (MapQuest)
2126         mapquest_foot: Hoja (MapQuest)
2127         osrm_car: Avto (OSRM)
2128         mapzen_bicycle: Kolo (Mapzen)
2129         mapzen_car: Avto (Mapzen)
2130         mapzen_foot: Hoja (Mapzen)
2131       directions: Navodila
2132       distance: Razdalja
2133       errors:
2134         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
2135         no_place: Žal tega kraja ni bilo mogoče najti.
2136       instructions:
2137         unnamed: neimenovano
2138         courtesy: Navodila je ponudil %{link}
2139       time: Čas
2140     query:
2141       node: Vozlišče
2142       way: Pot
2143       relation: Zveza
2144   redaction:
2145     edit:
2146       description: Opis
2147       heading: Uredi redakcijo
2148       submit: Shrani redakcijo
2149       title: Uredi redakcijo
2150     index:
2151       empty: Ni redakcije za pokazati.
2152       heading: Seznam redakcij
2153       title: Seznam redakcij
2154     new:
2155       description: Opis
2156       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
2157       submit: Ustvarite redakcijo
2158       title: Ustvarite novo redakcijo
2159     show:
2160       description: 'Opis:'
2161       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
2162       title: Prikazujem redakcijo
2163       user: 'Ustvarjalec:'
2164       edit: Uredi to redakcijo
2165       destroy: Odstrani to redakcijo
2166       confirm: Ali ste prepričani?
2167     create:
2168       flash: Redakcija ustvarjena.
2169     update:
2170       flash: Spremembe shranjene.
2171     destroy:
2172       not_empty: Redakcija ni prazna. Prosim od-revidirajte vse različice, ki pripadajo
2173         tej redakciji preden jo uničite.
2174       flash: Redakcija uničena.
2175       error: Prišlo je do napake, ob uničevanju te redakcije.
2176 ...