]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/tl.yml
1171634d7e72b13fc946c1346b51ee588fe6e53f
[rails.git] / config / locales / tl.yml
1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AnakngAraw
5 # Author: Chitetskoy
6 # Author: Emem.calist
7 # Author: Ianlopez1115
8 # Author: Jewel457
9 # Author: Jojit fb
10 # Author: KahitAnongPangalan
11 # Author: LR Guanzon
12 # Author: Leeheonjin
13 # Author: Macofe
14 # Author: 아라
15 ---
16 tl:
17   html:
18     dir: ltr
19   time:
20     formats:
21       friendly: '%e %B %Y sa ganap na %H:%M'
22   activerecord:
23     models:
24       acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
25       changeset: Pangkat ng pagbabago
26       changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
27       country: Bansa
28       diary_comment: Puna sa Talaarawan
29       diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
30       friend: Kaibigan
31       language: Wika
32       message: Mensahe
33       node: Buko
34       node_tag: Tatak ng Buko
35       notifier: Tagapagpabatid
36       old_node: Lumang Buko
37       old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
38       old_relation: Lumang Kaugnayan
39       old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
40       old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
41       old_way: Lumang Daan
42       old_way_node: Buko ng Lumang Daan
43       old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
44       relation: Kaugnayan
45       relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
46       relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
47       session: Laang Panahon
48       trace: Bakas
49       tracepoint: Tuldok ng Bakas
50       tracetag: Tatak ng Bakas
51       user: Tagagamit
52       user_preference: Nais ng Tagagamit
53       user_token: Kahalip ng Tagagamit
54       way: Daan
55       way_node: Buko ng Daan
56       way_tag: Tatak ng Daan
57     attributes:
58       diary_comment:
59         body: Katawan
60       diary_entry:
61         user: Tagagamit
62         title: Paksa
63         latitude: Latitud
64         longitude: Longhitud
65         language: Wika
66       friend:
67         user: Tagagamit
68         friend: Kaibigan
69       trace:
70         user: Tagagamit
71         visible: Nakikita
72         name: Pangalan
73         size: Sukat
74         latitude: Latitud
75         longitude: Longhitud
76         public: Pangmadla
77         description: Paglalarawan
78       message:
79         sender: Nagpadala
80         title: Paksa
81         body: Katawan
82         recipient: Tumatanggap
83       user:
84         email: Sulatroniko
85         active: Masigla
86         display_name: Ipakita ang Pangalan
87         description: Paglalarawan
88         languages: Mga wika
89         pass_crypt: Password
90   printable_name:
91     with_version: '%{id}, v%{version}'
92   editor:
93     default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
94     potlatch:
95       name: Potlatch 1
96       description: Potlatch 1 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
97     id:
98       name: iD
99       description: iD (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
100     potlatch2:
101       name: Potlatch 2
102       description: Potlatch 2 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
103     remote:
104       name: Pangmalayong Pantaban
105       description: Pangmalayong Pantaban (JOSM o Merkaartor)
106   browse:
107     created: Nilikha
108     closed: Isinara
109     created_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr>
110     closed_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr>
111     created_by_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
112       %{user}
113     deleted_by_html: Binura <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
114       %{user}
115     edited_by_html: Binago <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni %{user}
116     closed_by_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
117       %{user}
118     version: Bersyon
119     in_changeset: Pangkat ng pagbabago
120     anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
121     no_comment: (walang mga puna)
122     part_of: Bahagi ng
123     download_xml: Ikargang paibaba ang XML
124     view_history: Tingnan ang kasaysayan
125     view_details: Tingnan ang mga detalye
126     location: Pook (lokasyon)
127     changeset:
128       title: 'Pangkat ng pagbabago: %{id}'
129       belongs_to: May-akda
130       comment: Mga puna (%{count})
131       hidden_commented_by: Nakatagong puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
132         ang nakaraan</abbr>
133       changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
134       osmchangexml: XML ng osmChange
135       feed:
136         title: '%{id} ng pangkat ng pagbabago'
137         title_comment: '%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}'
138       join_discussion: Lumagda para sumali sa talakayan
139     relation:
140       members: Mga kasapi
141     relation_member:
142       entry: '%{type} %{name}'
143       entry_role: '%{type} %{name} bilang %{role}'
144       type:
145         node: Buko
146         way: Daan
147         relation: Kaugnayan
148     containing_relation:
149       entry: Kaugnayan %{relation_name}
150       entry_role: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
151     not_found:
152       sorry: 'Paumanhin, %{type} #%{id} ay hindi matagpuan.'
153       type:
154         node: buko
155         way: daan
156         relation: kaugnayan
157         changeset: palitan ang pagtatakda
158     timeout:
159       sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan
160         bago nakuha uli.
161       type:
162         node: buko
163         way: daan
164         relation: kaugnayan
165         changeset: palitan ang pagtatakda
166     redacted:
167       redaction: Redaksiyon %{id}
168       message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil
169         sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa
170         mga detalye.
171       type:
172         node: buko
173         way: daan
174         relation: kaugnayan
175     start_rjs:
176       load_data: Ikarga ang Dato
177       loading: Ikinakarga...
178     tag_details:
179       tags: Mga tatak
180       wiki_link:
181         key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
182         tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
183       wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
184       telephone_link: Tawagan ang %{phone_number}
185     note:
186       title: 'Tala: %{id}'
187       new_note: Bagong Tala
188       description: Paglalarawan
189       hidden_title: 'Nakatagong tala #%{note_name}'
190       open_by: Nilikha ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
191       open_by_anonymous: Nilikha ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
192         ang nakaraan</abbr>
193       commented_by: Puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang
194         nakaraan</abbr>
195       commented_by_anonymous: Puna ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
196         ang nakaraan</abbr>
197       hidden_by: Itinago ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
198     query:
199       nearby: Mga kalapit na tampok
200   changeset:
201     changeset_paging_nav:
202       showing_page: Ika-%{page} na pahina
203       next: Kasunod »
204       previous: « Nakaraan
205     changeset:
206       anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
207       no_edits: (walang mga pamamatnugot)
208       view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
209     changesets:
210       id: ID
211       saved_at: Sinagip sa
212       user: Tagagamit
213       comment: Puna/Kumento
214       area: Pook
215     index:
216       title: Mga pangkat ng pagbabago
217       title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
218       title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
219       title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
220       empty: Walang natagpuang mga aparato/gadyet.
221       empty_area: Walang pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
222       empty_user: Walang pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
223       no_more: Wala nang mga pangkat ng pagbabago ang nakita.
224       no_more_area: Wala nang mga pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
225       no_more_user: Wala nang mga pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
226       load_more: Magkarga pa
227     timeout:
228       sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging
229         napakatagal bago nakuhang muli.
230     rss:
231       comment: 'Bagong puna sa pangkat ng pagbabago #%{changeset_id} ni %{author}'
232   diary_entry:
233     new:
234       title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
235       publish_button: Ilathala
236     index:
237       title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
238       title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
239       title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
240       user_title: Talaarawan ni %{user}
241       in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
242       new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
243       new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
244       no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
245       recent_entries: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan
246       older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
247       newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
248     edit:
249       title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
250       subject: 'Paksa:'
251       body: 'Katawan:'
252       language: 'Wika:'
253       location: 'Pook (lokasyon):'
254       latitude: 'Latitud:'
255       longitude: 'Longhitud:'
256       use_map_link: gamitin ang mapa
257       save_button: Sagipin
258       marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
259     show:
260       title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
261       user_title: Talaarawan ni %{user}
262       leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
263       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna'
264       login: Mag-login
265       save_button: Sagipin
266     no_such_entry:
267       title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
268       heading: 'Walang ipinasok na may ID na: %{id}'
269       body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}.
270         Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot
271         mo.
272     diary_entry:
273       posted_by: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
274       comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
275       reply_link: Tumugon sa pagpapasok na ito
276       comment_count:
277         zero: Wala pang mga puna
278         one: '%{count} puna'
279         other: '%{count} mga puna'
280       edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
281       hide_link: Itago ang ipinasok na ito
282       confirm: Tiyakin
283     diary_comment:
284       comment_from: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
285       hide_link: Itago ang punang ito
286       confirm: Tiyakin
287     location:
288       location: 'Pook (lokasyon):'
289       view: Tingnan
290       edit: Baguhin
291     feed:
292       user:
293         title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
294         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula
295           kay %{user}
296       language:
297         title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
298         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
299           ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
300       all:
301         title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
302         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
303           ng OpenStreetMap
304     comments:
305       has_commented_on: Pinuna ni %{display_name} ang sumusunod na mga lahok sa talaarawan
306       post: Ipaskil
307       when: Kailan
308       comment: Puna
309       ago: '%{ago} na ang nakalilipas'
310       newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
311       older_comments: Mas Lumang mga Puna
312   geocoder:
313     search:
314       title:
315         latlon: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
316         ca_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
317         osm_nominatim: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
318           ng OpenStreetMap</a>
319         geonames: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
320         osm_nominatim_reverse: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
321           ng OpenStreetMap</a>
322         geonames_reverse: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
323     search_osm_nominatim:
324       prefix_format: '%{name}'
325       prefix:
326         aeroway:
327           aerodrome: Himpilan ng eroplano
328           apron: Tapis pangkusina
329           gate: Tarangkahan
330           helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
331           runway: Patakbuhan at Daanan
332           taxiway: Daanan ng Taksi
333           terminal: Terminal
334         amenity:
335           animal_shelter: Kanlungan ng hayop
336           arts_centre: Lunduyan ng Sining
337           atm: ATM
338           bank: Bangko
339           bar: Tindahang Inuman ng Alak
340           bbq: Barbikyuhan
341           bench: Bangko
342           bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
343           bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
344           biergarten: Inuman ng Serbesa
345           boat_rental: Arkilahan ng Bangka
346           brothel: Bahay-aliwan
347           bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
348           bus_station: Himpilan ng Bus
349           cafe: Kapihan
350           car_rental: Arkilahan ng Kotse
351           car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
352           car_wash: Paliguan ng Kotse
353           casino: Bahay-pasugalan
354           charging_station: Himpilang Kargahan
355           cinema: Sinehan
356           clinic: Klinika
357           clock: Orasan
358           college: Dalubhasaan
359           community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
360           courthouse: Gusali ng Hukuman
361           crematorium: Krematoryum
362           dentist: Dentista
363           doctors: Mga manggagamot
364           drinking_water: Naiinom na Tubig
365           driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
366           embassy: Embahada
367           fast_food: Kainang Pangmabilisan
368           ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
369           fire_station: Himpilan ng Bumbero
370           food_court: Korte ng Pagkain
371           fountain: Bukal
372           fuel: Panggatong
373           gambling: Pagsusugal
374           grave_yard: Sementeryo
375           hospital: Ospital
376           hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
377           ice_cream: Sorbetes
378           kindergarten: Kindergarten
379           library: Aklatan
380           marketplace: Palengke
381           monastery: Monasteryo
382           motorcycle_parking: Paradahan ng Motorsiklo
383           nightclub: Alibangbang
384           nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
385           office: Tanggapan
386           parking: Paradahan
387           parking_entrance: Pasukan ng Paradahan
388           pharmacy: Botika
389           place_of_worship: Sambahan
390           police: Pulis
391           post_box: Kahon ng Liham
392           post_office: Tanggapan ng Sulat
393           preschool: Paunang Paghahanda para sa Paaralan
394           prison: Bilangguan
395           pub: Pangmadlang Bahay
396           public_building: Pangmadlang Gusali
397           recycling: Pook ng Muling Paggamit
398           restaurant: Kainan
399           retirement_home: Tahanan ng Pagreretiro
400           sauna: Silid-suuban
401           school: Paaralan
402           shelter: Kanlungan
403           shop: Tindahan
404           shower: Dutsahan
405           social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
406           social_club: Kapisanang Panglipunan
407           studio: Istudyo
408           swimming_pool: Palanguyan
409           taxi: Taksi
410           telephone: Teleponong Pangmadla
411           theatre: Tanghalan
412           toilets: Mga banyo
413           townhall: Bulwagan ng Bayan
414           university: Pamantasan
415           vending_machine: Makinang Nagbebenta
416           veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
417           village_hall: Bulwagan ng Nayon
418           waste_basket: Basurahan
419           youth_centre: Lunduyan ng Kabataan
420         boundary:
421           administrative: Hangganang Pampangangasiwa
422           census: Hangganan ng Sensus
423           national_park: Liwasang Pambansa
424           protected_area: Napuprutektahang Pook
425         bridge:
426           aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
427           suspension: Tulay na Nakabitin
428           swing: Tulay na Naikakambiyo
429           viaduct: Tulay na Tubo
430           "yes": Tulay
431         building:
432           "yes": Gusali
433         craft:
434           brewery: Serbeserya
435           carpenter: Anluwage
436           gardener: Hardinero
437           painter: Pintor
438           photographer: Litratista
439           plumber: Tubero
440           shoemaker: Sapatero
441           tailor: Mananahi
442         emergency:
443           ambulance_station: Istasyon ng Ambulansya
444           phone: Teleponong Pangsakuna
445         highway:
446           abandoned: Pinabayaang daang-bayan
447           bridleway: Daanan ng Kabayo
448           bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
449           bus_stop: Hintuan ng Bus
450           construction: Ginagawang Punong Lansangan
451           cycleway: Daanan ng Bisikleta
452           elevator: Asensor
453           emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
454           footway: Makitid na Lakaran ng Tao
455           ford: Bagtasan ng Tao
456           living_street: Buhay na Lansangan
457           milestone: Poste ng Milya
458           motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
459           motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
460           motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
461           path: Landas
462           pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
463           platform: Palapag
464           primary: Pangunahing Kalsada
465           primary_link: Pangunahing Kalsada
466           proposed: Iminungkahing Daan
467           raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
468           residential: Daang pamahayan
469           rest_area: Pook Pahingahan
470           road: Lansangan
471           secondary: Pampangalawang Lansangan
472           secondary_link: Pampangalawang Lansangan
473           service: Kalyeng Pampalingkuran
474           services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
475           speed_camera: Kamera ng Tulin
476           steps: Mga hakbang
477           tertiary: Pampangatlong Kalsada
478           tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
479           track: Pinak
480           traffic_signals: Mga Senyas sa Trapiko
481           trail: Bulaos
482           trunk: Pangunahing Ruta
483           trunk_link: Pangunahing Ruta
484           unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
485           "yes": Daan
486         historic:
487           archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
488           battlefield: Pook ng Labanan
489           boundary_stone: Bato ng Hangganan
490           building: Gusaling Pangkasaysayan
491           castle: Kastilyo
492           church: Simbahan
493           fort: Kuta
494           house: Bahay
495           icon: Kinatawang Larawan
496           manor: Manor
497           memorial: Muog na Pang-alaala
498           mine: Minahan
499           monument: Bantayog
500           ruins: Mga Guho
501           stone: Bato
502           tomb: Nitso/Puntod
503           tower: Tore
504           wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
505           wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
506           wreck: Wasak na Sasakyan
507         landuse:
508           allotments: Mga Laang Bahagi
509           basin: Lunas ng Ilog
510           brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
511           cemetery: Libingan
512           commercial: Pook na Pangkalakalan
513           conservation: Lupaing Iniligtas
514           construction: Konstruksyon
515           farm: Bukid
516           farmland: Lupaing Sakahan
517           farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
518           forest: Gubat
519           garages: Mga garahe
520           grass: Damo
521           greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
522           industrial: Pook na Pang-industriya
523           landfill: Tabon na Lupain
524           meadow: Kaparangan
525           military: Pook ng Militar
526           mine: Minahan
527           orchard: Halamanan ng Bunga
528           quarry: Hukay na Tibagan
529           railway: Daambakal
530           recreation_ground: Lupaing Libangan
531           reservoir: Tinggalan ng Tubig
532           reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
533           residential: Pook na Panirahan
534           retail: Tingi
535           road: Pook na Daanan
536           village_green: Nayong Lunti
537           vineyard: Ubasan
538         leisure:
539           beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
540           bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
541           common: Karaniwang Lupain
542           fishing: Pook na Palaisdaan
543           fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
544           garden: Halamanan
545           golf_course: Kurso ng Golp
546           horse_riding: Sakayan ng kabayo
547           ice_rink: Pook Pang-iskeyting
548           marina: Marina
549           miniature_golf: Munting Golp
550           nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
551           park: Liwasan
552           pitch: Hagisang Pampalakasan
553           playground: Palaruan
554           recreation_ground: Lupaing Libangan
555           sauna: Silid-suuban
556           slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
557           sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
558           stadium: Istadyum
559           swimming_pool: Palanguyan
560           track: Landas na Takbuhan
561           water_park: Liwasang Tubigan
562           "yes": Pampalipas oras
563         man_made:
564           lighthouse: Parola
565           pipeline: Linya ng tubo
566           tower: Tore
567           works: Pabrika
568           "yes": Gawa ng tao
569         military:
570           airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
571           barracks: Kuwartel
572           bunker: Hukay na Pangsundalo
573         natural:
574           bay: Look
575           beach: Dalampasigan
576           cape: Tangway
577           cave_entrance: Pasukan ng Yungib
578           cliff: Bangin
579           crater: Uka
580           dune: Burol ng Buhangin
581           fell: Pulak
582           fjord: Tubigang Mabangin
583           forest: Gubat
584           geyser: Geyser
585           glacier: Tipak ng Yelong Bundok
586           grassland: Damuhan
587           heath: Lupain ng Halamang Erika
588           hill: Burol
589           island: Pulo
590           land: Lupain
591           marsh: Latian
592           moor: Lupang Pugalan ng Tubig
593           mud: Putik
594           peak: Tugatog
595           point: Tuldok
596           reef: Bahura
597           ridge: Tagaytay
598           rock: Bato
599           sand: Buhangin
600           scree: Batuhang Buhaghag
601           scrub: Palumpong
602           spring: Bukal
603           stone: Bato
604           strait: Kipot
605           tree: Puno
606           valley: Lambak
607           volcano: Bulkan
608           water: Tubig
609           wetland: Babad na Lupain
610           wood: Kahoy
611         office:
612           accountant: Tagatuos
613           administrative: Pangangasiwa
614           architect: Arkitekto
615           company: Kumpanya
616           employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
617           estate_agent: Ahente ng Lupain
618           government: Tanggapang Pampamahalaan
619           insurance: Tanggapan ng Seguro
620           lawyer: Manananggol
621           ngo: Tanggapan ng NGO
622           telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
623           travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
624           "yes": Tanggapan
625         place:
626           city: Lungsod
627           country: Bansa
628           county: Kondehan
629           farm: Bukid
630           hamlet: Maliit na Nayon
631           house: Bahay
632           houses: Mga Bahay
633           island: Pulo
634           islet: Munting Pulo
635           isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
636           locality: Lokalidad
637           municipality: Munisipalidad
638           neighbourhood: Kabahayan
639           postcode: Kodigo ng Koreo
640           region: Rehiyon
641           sea: Dagat
642           state: Estado
643           subdivision: Kabahaging kahatian
644           suburb: Kanugnog ng lungsod
645           town: Bayan
646           unincorporated_area: Pook na hindi pa kasanib
647           village: Nayon
648           "yes": Pook
649         railway:
650           abandoned: Pinabayaang daambakal
651           construction: Kinukumpuning Daambakal
652           disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
653           funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
654           halt: Hintuan ng Tren
655           junction: Panulukan ng Daambakal
656           level_crossing: Patag na Tawiran
657           light_rail: Banayad na Riles
658           miniature: Munting Riles
659           monorail: Isahang Riles
660           narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
661           platform: Plataporma ng Daambakal
662           preserved: Pinangangalagaang Daambakal
663           spur: Tahid ng Daambakal
664           station: Himpilan ng Daambakal
665           subway: Pang-ilalim na Daambakal
666           subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
667           switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
668           tram: Riles ng Trambya
669           tram_stop: Hintuan ng Trambya
670         shop:
671           alcohol: Wala sa Lisensiya
672           antiques: Mga Antigo
673           art: Tindahan ng Sining
674           bakery: Panaderya
675           beauty: Tindahan ng Pampaganda
676           beverages: Tindahan ng mga Inumin
677           bicycle: Tindahan ng Bisikleta
678           books: Tindahan ng Aklat
679           butcher: Mangangatay
680           car: Tindahan ng Kotse
681           car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
682           car_repair: Kumpunihan ng Kotse
683           carpet: Tindahan ng Karpet
684           charity: Tindahang Pangkawanggawa
685           chemist: Kimiko
686           clothes: Tindahan ng mga Damit
687           computer: Tindahan ng Kompyuter
688           confectionery: Tindahan ng Kendi
689           convenience: Tindahang Maginhawa
690           copyshop: Tindahang Kopyahan
691           cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
692           department_store: Tindahang Kagawaran
693           discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
694           doityourself: Gawin ng Sarili Mo
695           dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
696           electronics: Tindahan ng Elektroniks
697           estate_agent: Ahente ng Lupain
698           farm: Tindahang Pambukid
699           fashion: Tindahan ng Moda
700           fish: Tindahan ng Isda
701           florist: Nagtitinda ng Bulaklak
702           food: Tindahan ng Pagkain
703           funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
704           furniture: Muwebles
705           gallery: Galeriya
706           garden_centre: Lunduyang Halamanan
707           general: Tindahang Panglahat
708           gift: Tindahan ng Regalo
709           greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
710           grocery: Tindahan ng Groserya
711           hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
712           hardware: Tindahan ng Hardwer
713           hifi: Hi-Fi
714           jewelry: Tindahan ng Alahas
715           kiosk: Tindahan ng Kubol
716           laundry: Labahan
717           mall: Pasyalang Pangmadla
718           market: Pamilihan
719           mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
720           motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
721           music: Tindahan ng Tugtugin
722           newsagent: Ahente ng Balita
723           optician: Optiko
724           organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
725           outdoor: Tindahang Panlabas
726           pet: Tindahan ng Alagang Hayop
727           pharmacy: Botika
728           photo: Tindahan ng Litrato
729           shoes: Tindahan ng Sapatos
730           sports: Tindahang Pampalakasan
731           stationery: Tindahan ng Papel
732           supermarket: Malaking Pamilihan
733           tailor: Mananahi
734           toys: Tindahan ng Laruan
735           travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
736           video: Tindahan ng Bidyo
737           wine: Wala sa Lisensiya
738           "yes": Tindahan
739         tourism:
740           alpine_hut: Kubong Pambundok
741           artwork: Likhang Sining
742           attraction: Pang-akit
743           bed_and_breakfast: Kama at Almusal
744           cabin: Dampa
745           camp_site: Pook ng Kampo
746           caravan_site: Lugar ng Karabana
747           chalet: Kubo ng Pastol
748           guest_house: Bahay na Pampanauhin
749           hostel: Hostel
750           hotel: Otel
751           information: Kabatiran
752           motel: Motel
753           museum: Museo
754           picnic_site: Pook na Pampiknik
755           theme_park: Liwasang may Tema
756           viewpoint: Tuldok ng pananaw
757           zoo: Hayupan
758         tunnel:
759           "yes": Lagusan
760         waterway:
761           artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
762           boatyard: Bakuran ng bangka
763           canal: Paralanan
764           dam: Saplad
765           derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
766           ditch: Bambang
767           dock: Pantalan
768           drain: Limasan
769           lock: Kandado
770           lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
771           mooring: Pugalan
772           rapids: Mga lagaslasan
773           river: Ilog
774           stream: Batis
775           wadi: Tuyot na Ilog
776           waterfall: Talon
777           weir: Pilapil
778       admin_levels:
779         level8: Hangganan ng Lungsod
780     description:
781       title:
782         osm_nominatim: Kinalalagyan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
783           ng OpenStreetMap</a>
784         geonames: Kinalalagyan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
785       types:
786         cities: Mga lungsod
787         towns: Mga bayan
788         places: Mga lugar
789     results:
790       no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
791       more_results: Marami pang mga kinalabasan
792   layouts:
793     project_name:
794       title: OpenStreetMap
795       h1: OpenStreetMap
796     logo:
797       alt_text: Logo ng OpenStreetMap
798     home: Pumunta sa kinalalagayan ng tahanan
799     logout: Umalis mula sa pagkakalagda
800     log_in: Lumagda
801     log_in_tooltip: Lumagdang papasok sa umiiral na akawnt
802     sign_up: Magpatala
803     start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
804     sign_up_tooltip: Lumikha ng isang akawnt para sa pamamatnugot
805     edit: Baguhin
806     history: Kasaysayan
807     export: Iluwas
808     export_data: Iluwas ang Datos
809     gps_traces: Mga Bakas ng GPS
810     gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
811     user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
812     user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
813     edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
814     tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
815     intro_header: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
816     intro_text: Ang OpenStreetMap ay isang mapa ng mundo na nilikha ng mga taong katulad
817       mo at malayang gamitin sa ilalim ng isang bukas na lisensya.
818     intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
819     partners_ucl: UCL
820     partners_bytemark: Pagpapasinaya ng Bytemark
821     partners_partners: mga kawaksi
822     osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay
823       habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
824     osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa
825       pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili
826       ng kalipunan ng dato.
827     donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas
828       ng Uri ng Hardwer.
829     help: Tulong
830     about: Patungkol
831     copyright: Karapatang-ari
832     community: Pamayanan
833     community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
834     community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
835     foundation: Pundasyon
836     foundation_title: Ang Pundasyon ng OpenStreetMap
837     make_a_donation:
838       title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
839       text: Magkaloob ng isang Abuloy
840     learn_more: Umalam pa
841     more: Marami pa
842   notifier:
843     diary_comment_notification:
844       subject: '[OpenStreetMap] Si %{user} ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan'
845       hi: Kumusta %{to_user},
846       header: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
847         na may paksang %{subject}:'
848       footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon
849         sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
850     message_notification:
851       subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
852       hi: Kumusta %{to_user},
853       header: 'Nagpadala sa iyo si %{from_user} ng isang mensahe sa pamamagitan ng
854         OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
855     friend_notification:
856       hi: Kumusta %{to_user},
857       subject: Idinagdag ka ni %{user} ng [OpenStreetMap] bilang isang kaibigan
858       had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
859       see_their_profile: Maaari mong makita ang kanilang balangkas sa %{userurl}.
860       befriend_them: Maaari mong rin silang idagdag bilang isang kaibigan doon sa
861         %{befriendurl}.
862     gpx_notification:
863       greeting: Kumusta,
864       your_gpx_file: Mukha itong katulad ng talaksan ng GPX mo
865       with_description: na may paglalarawan
866       and_the_tags: 'at ang sumusunod na mga tatak:'
867       and_no_tags: at walang mga tatak.
868       failure:
869         subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
870         failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
871         more_info_1: Marami pang kabatiran hinggil sa mga kabiguan ng pag-angkat ng
872           GPX at kung paano maiiwasan
873         more_info_2: 'ang mga ito ay matatagpuan sa:'
874         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
875       success:
876         subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
877         loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa
878           isang maaaring %{possible_points} mga tuldok.
879     signup_confirm:
880       subject: '[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap'
881       greeting: Kamusta!
882     email_confirm:
883       subject: '[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham'
884     email_confirm_plain:
885       greeting: Kumusta,
886       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
887         upang tiyakin ang pagbabago.
888     email_confirm_html:
889       greeting: Kumusta,
890       hopefully_you: May isang tao (ikaw sana) ang nagnanais na baguhin ang kanilang
891         tirahan ng e-liham doon sa %{server_url} papunta sa %{new_address}.
892       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
893         upang tiyakin ang pagbabago.
894     lost_password:
895       subject: '[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng hudyat'
896     lost_password_plain:
897       greeting: Kumusta,
898       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
899         upang itakdang muli ang hudyat mo.
900     lost_password_html:
901       greeting: Kumusta,
902       hopefully_you: May isang tao (maaaring ikaw) ang humiling na itakdang muli ang
903         hudyat dito sa akawnt ng openstreetmap.org ng tirahang ito ng e-liham.
904       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
905         upang itakdang muli ang hudyat mo.
906     note_comment_notification:
907       anonymous: Isang di-nagpakilalang tagagamit
908       greeting: Kumusta,
909       commented:
910         subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
911           tala'
912         your_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala malapit
913           sa %{place}.
914       details: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
915     changeset_comment_notification:
916       hi: Kumusta %{to_user},
917       greeting: Kumusta,
918       commented:
919         subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
920           pangkat ng pagbabago'
921         partial_changeset_with_comment: na may puna na '%{changeset_comment}'
922         partial_changeset_without_comment: walang puna
923       details: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
924         sa %{url}.
925   messages:
926     inbox:
927       title: Kahon ng pumapasok
928       my_inbox: Kahong-tanggapan ko
929       outbox: kahong-labasan
930       messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
931       new_messages:
932         one: '%{count} bagong mensahe'
933         other: '%{count} bagong mga mensahe'
934       old_messages:
935         one: '%{count} lumang mensahe'
936         other: '%{count} lumang mga mensahe'
937       from: Mula sa
938       subject: Paksa
939       date: Petsa
940       no_messages_yet: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan sa ilang
941         mga %{people_mapping_nearby_link}?
942       people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
943     message_summary:
944       unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
945       read_button: Tatakan bilang nabasa na
946       reply_button: Tumugon
947       destroy_button: Burahin
948     new:
949       title: Magpadala ng mensahe
950       send_message_to: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
951       subject: Paksa
952       body: Katawan
953       send_button: Ipadala
954       back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
955     create:
956       message_sent: Naipadala na ang mensahe
957       limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring
958         maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
959     no_such_message:
960       title: Walang ganyang mensahe
961       heading: Walang ganyang mensahe
962       body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
963     outbox:
964       title: Kahong-labasan
965       my_inbox: '%{inbox_link} ko'
966       inbox: kahon ng pumapasok
967       outbox: kahong-labasan
968       messages:
969         one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
970         other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
971       to: Para kay
972       subject: Paksa
973       date: Petsa
974       no_sent_messages: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
975         sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
976       people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
977     reply:
978       wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
979         tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang
980         ang tamang tagagamit upang makatugon.
981     show:
982       title: Basahin ang mensahe
983       from: Mula sa
984       subject: Paksa
985       date: Petsa
986       reply_button: Tumugon
987       unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
988       destroy_button: Burahin
989       back: Bumalik
990       to: Para kay
991       wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
992         basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda
993         bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
994     sent_message_summary:
995       destroy_button: Burahin
996     mark:
997       as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
998       as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
999     destroy:
1000       destroyed: Binura ang mensahe
1001   site:
1002     about:
1003       next: Kasunod
1004       copyright_html: <span>&copy;</span>Mga tagapag-ambag<br>ng OpenStreetMap
1005       used_by: Ang %{name} ay nagpapatakbo ng dato ng mapa sa libu-libong mga website,
1006         mga mobile na app, at aparatong hardware
1007       lede_text: Ang OpenStreetMap ay nilikha ng isang komunidad ng mga nagmamapa
1008         na nag-aambag at nagpapanatili ng dato tungkol sa mga kalsada, mga daanan,
1009         mga kapihan, mga istasyon ng tren, at iba pa, sa buong mundo.
1010       community_driven_html: |-
1011         Ang komunidad ng OpenStreetMap ay iba-iba, masigasig, at lumalaki araw-araw. Ang aming mga tagapag-ambag ay binubuo ng mga tagahanga ng mapa, mga propesyonal ng GIS, mga inhinyero na nagpapatakbo sa mga server ng OSM, mga boluntaryo sa pagmamapa ng mga lugar na apektado ng kalamidad, at higit pa.
1012         Upang matuto nang higit pa, tignan ang mga <a href='%{diary_path}'>talaarawan ng mga tagagamit</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>mga blog ng komunidad</a>, at ang websayt ng <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1013       open_data_title: Bukas na Dato
1014       open_data_html: 'Ang OpenStreetMap ay <i>bukas na datos</i>: malaya kang gamitin
1015         ito para sa anumang layunin hangga''t nagbigay ka ng kredito sa OpenStreetMap
1016         at ang mga tagapag-ambag nito. Kung babaguhin mo o binuo mula sa data sa ilang
1017         mga paraan, maaari mong ipamahagi ang mga resulta sa ilalim lamang ng parehong
1018         lisensya. Tingnan ang <a href=''%{copyright_path}''>pahina ng Karapatang-ari
1019         at Lisensya </a> para sa mga detalye.'
1020       legal_html: |-
1021         Ang site na ito at maraming iba pang mga kaugnay na serbisyo ay opisyal na pinatatakbo ng <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sa ngalan ng komunidad. Ang paggamit ng lahat ng mga serbisyo na pinatatakbo ng OSMF ay napapailalim sa aming <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Patakaran sa Tanggapang Paggamit</a> at Patakaran sa Pagkapribado
1022         <br>
1023         Mangyaring <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>makipag-ugnay sa OSMF</a> kung mayroon kang mga katanungan tungkol sa paglilisensya, karapatang-ari, o iba pang mga legal na isyu at katanungan.
1024       partners_title: Mga Kawaksi
1025     copyright:
1026       foreign:
1027         title: Tungkol sa salinwikang ito
1028         text: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang
1029           pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang
1030           nasa Ingles
1031         english_link: ang orihinal na nasa Ingles
1032       native:
1033         title: Tungkol sa pahinang ito
1034         text: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya.  Makababalik
1035           ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol
1036           sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
1037         native_link: Bersyon ng Tagalog
1038         mapping_link: simulan ang pagmamapa
1039       legal_babble:
1040         title_html: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
1041         intro_1_html: |-
1042           Ang OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> ay <i>bukas na datos</i>, nakalisensiya sa ilalim ng lisensiyang <a
1043           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1044           Commons Open Database License</a> (ODbL) ng <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> o OSMF.
1045         intro_2_html: "Malaya mong makokopya, maipapamahagi, maipahahatid at mahahalaw
1046           ang aming mga dato,\nbasta't babanggitin mo ang OpenStreetMap at ang mga
1047           tagapag-ambag\nnito. Kapag binago mo o nagbuo sa pamamagitan ng aming mga
1048           dato, maaari\nmong ipamahagi ang resulta sa ilalim lamang ng katulad na
1049           lisensiya. Ipinapaliwanag \nng buong <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">kodigong
1050           pambatas</a> \nang mga karapatan at mga pananagutan mo."
1051         intro_3_html: |-
1052           Ang kartograpya sa aming mga tile na mapa at ang aming dokumentasyon ay lisensyado sa ilalim ng <a
1053           href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">lisensiyang Creative
1054           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1055         credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
1056         credit_1_html: "Kinakailangan namin na gamitin ang kredito na &ldquo;&copy;
1057           mga tagapag-ambag ng \nOpenStreetMap&rdquo;."
1058         credit_2_html: "Kung saan maaari, dapat na ikawing nang labis (lagyan ng hyperlink)
1059           ang OpenStreetMap\nna papunta sa <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nat
1060           CC BY-SA sa <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1061           Kung\ngumagamit ka ng isang midyum o kasangkapan kung saan hindi maaari
1062           ang mga kawing (iyong isang\nakdang nakalimbag), iminumungkahi namin na
1063           ituro ang mga mambabasa mo sa \nwww.openstreetmap.org (marahil sa pamamagitan
1064           ng pagpapalawak ng &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;\nupang maging tumuturo sa
1065           buong tirahan na ito) at sa www.creativecommons.org."
1066         attribution_example:
1067           title: Halimbawa ng Atribusyon
1068         more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
1069         more_1_html: |-
1070           Magbasa ng mas marami pa hinggil sa paggamit ng dato namin at kung paano kaming banggitin sa <a
1071           href="http://osmfoundation.org/Licence">pahina ng Lisensya ng OSMF</a> at sa <a
1072           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Mga Palaging Itinatanong na Makabatas</a>.
1073         more_2_html: |-
1074           Ipinapaalala sa mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap (OSM) na huwag kailanman magdaragdag ng dato magmula sa anumang
1075           mga pinagmulan na mayroong karapatan sa paglalathala (halimbawa na ang Google Maps o nakalimbag na mga mapa) na wala
1076           ang malinaw na kapahintulutan magmula sa mga tagapaghawak ng karapatan sa paglalathala.
1077         contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
1078         contributors_intro_html: "Nangangailangan ang aming lisensiyang CC BY-SA na
1079           ikaw ay &ldquo;magbigay ng pagbanggit sa Orihinal\nna May-akda na makatwiran
1080           sa midyum o kaparaanan na ginagamit Mo&rdquo;. Ang indibidwal na mga \ntagapagmapa
1081           ng OSM ay hindi humihiling ng isang pagbanggit sa ibabaw at sa itaas niyan
1082           sa &ldquo;mga \ntagapag-ambag ng OpenStreetMap&rdquo;, subalit kung saan
1083           ang dato magmula sa isang pambansang\nahensiya ng pagmamapa o ibang pangunahing
1084           pinagmulan ay naisama sa loob ng OpenStreetMap,\nmaaaring maging makatwiran
1085           na banggitin sila sa pamamagitan ng tuwirang paglikha muli ng kanilang\npagkakabanggit
1086           o sa pamamagitan ng pagkakawing dito sa ibabaw ng pahinang ito."
1087         contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Naglalaman ng dato magmula
1088           sa \n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (na nasa ilalim
1089           ng \n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1090           BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
1091           Vorarlberg</a> at ng\nLand Tirol (na nasa ilalim ng <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1092           BY AT na mayroong mga susog</a>)."
1093         contributors_au_html: |-
1094           <strong>Australiya</strong>: Naglalaman ng datong sub-urbano na nakabatay
1095           sa dato ng Tanggapan ng Estadistika ng Australiya.
1096         contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Naglalaman ng dato mula sa\nGeoBase&reg;,
1097           GeoGratis (&copy; Kagawaran ng Likas na Yaman ng \nCanada), CanVec (&copy;
1098           Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), at StatCan \n(Dibisyon ng Heograpiya,
1099           Estadistika ng Canada)."
1100         contributors_fr_html: "<strong>Pransiya</strong>: Naglalaman ng dato na nanggaling
1101           magmula sa \nDirection Générale des Impôts."
1102         contributors_nl_html: |-
1103           <strong>Nederlandiya</strong>: Naglalaman ng &copy; dato ng AND, 2007
1104           (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1105         contributors_nz_html: |-
1106           <strong>Bagong Selanda</strong>: naglalaman ng dato na nanggaling magmula sa
1107           Kabatirang Panlupain ng Bagong Selanda. Nakareserba ang Karapatan sa Paglalatahala
1108           na Pangkorona.
1109         contributors_za_html: "<strong>Timog Aprika</strong>: Naglalaman ng datong
1110           nanggaling magmula sa \n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Punong Pangasiwaan:
1111           \nPambansang Kabatiran na Pangheograpiya at Pangkalawakan</a>, nakareserba
1112           ang \nkarapatan ng paglalathala ng Estado."
1113         contributors_gb_html: "<strong>Nagkakasiang mga Kaharian</strong>: Naglalaman
1114           ng Ordinansiya \nsa dato ng Pagsisiyasat &copy; Karapatan sa Paglalathala
1115           ng Korona at karapatan \nsa kalipunan ng dato 2010-12."
1116         contributors_footer_1_html: "Para sa karagdagang mga detalye ng mga ito, at
1117           iba pang pinanggalingan na ginamit \nupang mapainam ang OpenStreetMap, paki
1118           tingnan ang <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Pahina
1119           ng \ntagapag-ambag</a> na nasa ibabaw ng Wiki ng OpenStreetMap."
1120         contributors_footer_2_html: "Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap
1121           ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal \nna tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik
1122           sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o \ntumatanggap ng anumang
1123           pananagutan."
1124         infringement_title_html: Paglabag sa karapatang-ari
1125         infringement_1_html: Ang mga tagapag-ambag ng OSM ay pinaalalahanan na huwag
1126           magdagdag ng datos mula sa anumang mapagkukunan na may karapatang-ari na
1127           nakalaan (halimbawa, Google Maps o naka-print na mga mapa) nang walang pahintulot
1128           mula sa mga may hawak ng karapatang-ari.
1129         trademarks_title_html: Mga Trademark
1130     index:
1131       js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik
1132         ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1133       js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1134       permalink: Permalink
1135       shortlink: Maikling kawing
1136       license:
1137         copyright: Karapatang-sipi ng OpenStreetMap at mga tagapag-ambag nito, sa
1138           ilalim ng isang bukas na lisensya
1139       remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor
1140         at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1141     edit:
1142       not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1143       not_public_description: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na lamang
1144         kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla
1145         magmula sa iyong %{user_page}.
1146       user_page_link: pahina ng tagagamit
1147       anon_edits: (%{link})
1148       anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1149       flash_player_required: Kailangan mo ng isang tagapagpaandar na Flash upang magamit
1150         ang Potlatch, ang patnugot na Flash ng OpenStreetMap. Maaari mong <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ikargang
1151         paibaba ang Flash Player magmula sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Ilang
1152         pang mga mapagpipilian</a> ang makukuha rin para sa pamamatnugot ng OpenStreetMap.
1153       potlatch_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip. (Upang
1154         makapagsagip sa Potlatch, dapat mong huwag piliin ang pangkasalukuyang daan
1155         o tuldok, kung namamatnugot sa pamamaraang buhay, o pindutin ang sagipin kung
1156         mayroon kang isang pindutang sagipin.)
1157       potlatch2_not_configured: Hindi pa naisasaayos ang Potlatch 2 - mangyaring tingnan
1158         ang http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1159       potlatch2_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip.
1160         (Upang masagip sa Potlatch 2, dapat mong pindutin ang sagipin.)
1161       no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe
1162         ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1163     export:
1164       title: Iluwas
1165       area_to_export: Pook na Iluluwas
1166       manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
1167       format_to_export: Anyong Iluluwas
1168       osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
1169       map_image: Larawan ng Mapa (nagpapakita ng patong na saligan)
1170       embeddable_html: Maibabaong HTML
1171       licence: Lisensiya
1172       export_details: Ang dato ng OpenStreetMap ay may lisensiyang nasa ilalim ng
1173         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0">lisensiyang Open Data
1174         Commons Open Database License (ODbL)</a>.
1175       too_large:
1176         body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML
1177           ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
1178         planet:
1179           title: Planet OSM
1180         overpass:
1181           title: Overpass API
1182         metro:
1183           title: Metro Extracts
1184         other:
1185           title: Iba pang mga Pinagmulan
1186           description: Karagdagang mga mapagkukunan na nakalista sa OpenStreetMap
1187             Wiki
1188       options: Mga mapagpipilian
1189       format: Anyo
1190       scale: Sukat
1191       max: pinakamataas
1192       image_size: Sukat ng Larawan
1193       zoom: Lapitan
1194       add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
1195       latitude: 'Latitud:'
1196       longitude: 'Longhitud:'
1197       output: Kinalabasan
1198       paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
1199       export_button: Iluwas
1200     fixthemap:
1201       title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
1202       how_to_help:
1203         title: Papaano tumulong
1204     help:
1205       welcome:
1206         url: /welcome
1207         title: Maligayang pagdating sa OSM
1208       beginners_guide:
1209         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1210       irc:
1211         title: IRC
1212       switch2osm:
1213         title: switch2osm
1214     sidebar:
1215       search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1216       close: Isara
1217     search:
1218       search: Maghanap
1219       from: Mula sa
1220       to: Papunta sa
1221       where_am_i: Nasaan ba ito?
1222       where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang
1223         makinang panghanap
1224       submit_text: Gawin
1225     key:
1226       table:
1227         entry:
1228           motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1229           main_road: Pangunahing daan
1230           trunk: Punong Kalsada
1231           primary: Pangunahing kalsada
1232           secondary: Pampangalawang kalsada
1233           unclassified: Kalsadang walang kaurian
1234           track: Bakas
1235           bridleway: Daanan ng Kabayo
1236           cycleway: Daanan ng motorsiklo o bisikleta
1237           footway: Lakaran ng tao
1238           rail: Daambakal
1239           subway: Daanang pang-ilalim
1240           tram:
1241           - Banayad na riles
1242           - trambya
1243           cable:
1244           - Kotse ng kable
1245           - upuang inaangat
1246           runway:
1247           - Rampa ng Paliparan
1248           - daanan ng taksi
1249           apron:
1250           - Tapis ng paliparan
1251           - terminal
1252           admin: Hangganang pampangangasiwa
1253           forest: Gubat
1254           wood: Kahoy
1255           golf: Kurso ng golp
1256           park: Liwasan
1257           resident: Pook na panuluyan
1258           common:
1259           - Karaniwan
1260           - kaparangan
1261           retail: Lugar na tingian
1262           industrial: Pook na pang-industriya
1263           commercial: Pook na pangkalakalan
1264           heathland: Lupain ng halamang erika
1265           lake:
1266           - Lawa
1267           - tinggalan ng tubig
1268           farm: Bukid
1269           brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1270           cemetery: Libingan
1271           allotments: Mga Laang Bahagi
1272           pitch: Hagisang pampalakasan
1273           centre: Lunduyang pampalakasan
1274           reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1275           military: Pook ng militar
1276           school:
1277           - Paaralan
1278           - pamantasan
1279           building: Makabuluhang gusali
1280           station: Himpilan ng daambakal
1281           summit:
1282           - Taluktok
1283           - tugatog
1284           tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1285           bridge: Itim na pambalot = tulay
1286           private: Pribadong pagpunta
1287           destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1288           construction: Mga kalsadang ginagawa
1289           bicycle_parking: Paradahan ng bisikleta
1290           toilets: Mga banyo
1291     richtext_area:
1292       edit: Baguhin
1293       preview: Paunang tanaw
1294     markdown_help:
1295       title_html: Sinuri sa pamamagitan ng <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Pagbabawas</a>
1296       headings: Mga pamulaan
1297       heading: Pamulaan
1298       subheading: Kabahaging Pamulaan
1299       unordered: Listahang walang pagkakasunud-sunod
1300       ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1301       first: Unang bagay
1302       second: Ikalawang bagay
1303       link: Kawing
1304       text: Teksto
1305       image: Larawan
1306       alt: Kahaliling teksto
1307       url: URL
1308     welcome:
1309       title: Maligayang pagdating!
1310       whats_on_the_map:
1311         title: Anong nasa Mapa
1312       rules:
1313         title: Mga Patakaran!
1314       questions:
1315         title: May mga tanong?
1316       start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1317   traces:
1318     visibility:
1319       private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos
1320         na mga puntos)
1321       public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala,
1322         hindi nakaayos na mga puntos)
1323       trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos
1324         na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1325       identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang
1326         nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1327     new:
1328       upload_trace: I-upload ang 'GPS Trace'
1329       upload_gpx: 'Ikargang paitaas ang Talaksang GPX:'
1330       description: 'Paglalarawan:'
1331       tags: 'Mga tatak:'
1332       tags_help: hindi hinangganang kuwit
1333       visibility: 'Pagkanatatanaw:'
1334       visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1335       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1336       upload_button: Ikargang paitaas
1337       help: Saklolo
1338       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1339     create:
1340       upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1341       trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng
1342         pagsisingit sa kalipunan ng dato.  Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating
1343         oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1344       traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas
1345         na pagkakarga.  Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga
1346         ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba
1347         pang mga tagagamit.
1348     edit:
1349       title: Binabago ang bakas na %{name}
1350       heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1351       filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1352       download: ikargang paibaba
1353       uploaded_at: 'Naikargang paitaas:'
1354       points: 'Mga tuldok:'
1355       start_coord: 'Simulan ang tagpuan:'
1356       map: mapa
1357       edit: baguhin
1358       owner: 'May-ari:'
1359       description: 'Paglalarawan:'
1360       tags: 'Mga tatak:'
1361       tags_help: hindi hinangganan ang kuwit
1362       save_button: Sagipin ang mga Pagbabago
1363       visibility: 'Pagkanatatanaw:'
1364       visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1365       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1366     trace_optionals:
1367       tags: Mga tatak
1368     show:
1369       title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1370       heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1371       pending: NAGHIHINTAY
1372       filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1373       download: ikargang paibaba
1374       uploaded: 'Naikarga na:'
1375       points: 'Mga tuldok:'
1376       start_coordinates: 'Simulan ang tugmaan:'
1377       map: mapa
1378       edit: baguhin
1379       owner: 'May-ari:'
1380       description: 'Paglalarawan:'
1381       tags: 'Mga tatak:'
1382       none: Wala
1383       edit_trace: Baguhin ang bakas na ito
1384       delete_trace: Burahin ang bakas na ito
1385       trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1386       visibility: 'Pagkanakikita:'
1387     trace_paging_nav:
1388       showing_page: Ika-%{page} na pahina
1389       older: Mas Lumang mga Bakas
1390       newer: Mas Bagong mga Bakas
1391     trace:
1392       pending: NAGHIHINTAY
1393       count_points: '%{count} mga puntos'
1394       ago: '%{time_in_words_ago} ang nakalipas'
1395       more: marami pa
1396       trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1397       view_map: Tingnan ang Mapa
1398       edit: baguhin
1399       edit_map: Baguhin ang Mapa
1400       public: PANGMADLA
1401       identifiable: MAKIKILALA
1402       private: PRIBADO
1403       trackable: MATUTUGAYGAYAN
1404       by: sa pamamagitan ng
1405       in: sa
1406       map: mapa
1407     index:
1408       public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1409       public_traces_from: Pangmadlang pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1410       tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1411       empty_html: Wala pang narito. <a href='%{upload_link}'>Magkarang paitaas ng
1412         isang bagong bakas</a> o umalam ng mas marami pa hinggil sa pagbabakas ng
1413         GPS doon sa <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pahina
1414         ng wiki</a>.
1415       upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1416       see_all_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas
1417     delete:
1418       scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1419     make_public:
1420       made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1421     offline_warning:
1422       message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang
1423         GPX
1424     offline:
1425       heading: Hindi nakaugnay sa Internet ang imbakan ng GPX
1426       message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak
1427         ng talaksang GPX.
1428   application:
1429     require_cookies:
1430       cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin
1431         ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
1432     require_moderator:
1433       not_a_moderator: Kailangan mong maging isang tagapamagitan upang maisagawa ang
1434         galaw na iyan.
1435     setup_user_auth:
1436       blocked_zero_hour: Mayroon kang isang importanteng mensahe sa websayt ng OpenStreetMap.
1437         Kailangan mong basahin ang mensahe bago mo masagip ang iyong mga pagbabago.
1438       blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha
1439         ng web upang makaalam ng marami pa.
1440       need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring
1441         lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag.
1442         Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
1443   oauth:
1444     authorize:
1445       request_access: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan ang
1446         akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon
1447         ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon
1448         sa nais mo.
1449       allow_to: 'Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:'
1450       allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1451       allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1452       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1453       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1454       allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
1455       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1456     revoke:
1457       flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
1458   oauth_clients:
1459     new:
1460       title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1461       submit: Magpatala
1462     edit:
1463       title: Baguhin ang aplikasyon mo
1464       submit: Baguhin
1465     show:
1466       title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
1467       key: 'Susi ng Tagaubos:'
1468       secret: 'Lihim ng Tagaubos:'
1469       url: 'URL ng Kahalip ng Kahilingan:'
1470       access_url: 'URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:'
1471       authorize_url: 'Payagan ang URL:'
1472       support_notice: Sinusuportahan namin ang mga lagda ng HMAC-SHA1 (iminumungkahi)
1473         at RSA-SHA1.
1474       edit: Baguhin ang mga Detalye
1475       delete: Burahin ang Kliyente
1476       confirm: Natitiyak mo ba?
1477       requests: 'Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1478       allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1479       allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1480       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1481       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1482       allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1483       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1484     index:
1485       title: Mga Detalye ng Aking OAuth
1486       my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
1487       list_tokens: 'Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa
1488         pamamagitan ng pangalan mo:'
1489       application: Pangalan ng Aplikasyon
1490       issued_at: Ibinigay Doon Sa
1491       revoke: Bawiin!
1492       my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
1493       no_apps: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin
1494         namin na ginagamit ang pamantayan ng  %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang
1495         iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang
1496         ito.
1497       registered_apps: 'Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:'
1498       register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
1499     form:
1500       name: Pangalan
1501       required: Kinakailangan
1502       url: URL ng Pangunahing Aplikasyon
1503       callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
1504       support_url: URL ng Pagtangkilik
1505       requests: 'Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1506       allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1507       allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1508       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1509       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1510       allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1511       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1512     not_found:
1513       sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
1514     create:
1515       flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
1516     update:
1517       flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
1518     destroy:
1519       flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
1520   users:
1521     login:
1522       title: Lumagda
1523       heading: Lumagda
1524       email or username: 'Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:'
1525       password: 'Password:'
1526       openid: '%{logo} OpenID:'
1527       remember: 'Tandaan ako:'
1528       lost password link: Nawala ang hudyat mo?
1529       login_button: Lumagda
1530       register now: Magpatala na ngayon
1531       with username: 'Mayroon ka na bang akawnt sa OpenStreetMap? Mangyaring lumagda
1532         sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat:'
1533       new to osm: Bago pa lamang sa OpenStreetMap?
1534       to make changes: Upang makagawa ng mga pagbabago sa dato ng OpenStreetMap data,
1535         kailangang mayroon kang isang akawnt.
1536       create account minute: Lumikha ng isang akawnt. Aabutin lamang ng isang minuto.
1537       no account: Wala ka pa bang akawnt?
1538       account not active: Paumanhin, hindi pa binubuhay ang akawnt mo.<br />Mangyaring
1539         gamitin ang kawing na nasa loob ng e-liham ng pagtitiyak ng akawnt upang buhayin
1540         ang akawnt mo, o <a href="%{reconfirm}">humiling ng isang panibagong e-liham
1541         ng pagtitiyak</a>.
1542       account is suspended: Paumanhin, nasuspindi ang akawnt mo dahil sa kaduda-dudang
1543         gawain.<br />Mangyaring makipag-uganayan sa <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1544         kung nais mong talakayin ito.
1545       auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1546       openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1547     logout:
1548       title: Umalis sa pagkakalagda
1549       heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1550       logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1551     lost_password:
1552       title: Naiwalang password
1553       heading: Nakalimutang Password?
1554       email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1555       new password button: Itakda uli ang hudyat
1556       help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala
1557         namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda
1558         mo ang iyong hudyat.
1559       notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na
1560         ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1561       notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1562     reset_password:
1563       title: Muling itakda ang hudyat
1564       heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1565       password: 'Password:'
1566       confirm password: 'Tiyakin ang Hudyat:'
1567       reset: Muling Itakda ang Hudyat
1568       flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1569       flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1570     new:
1571       title: Magpatala
1572       no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang
1573         kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1574       contact_webmaster: Mangyaring makipag-uganay sa <a href="%{webmaster}">panginoon
1575         ng web</a> upang makipagkasundo para sa isang lilikhaing akawnt - susubukan
1576         namin at harapin ang kahilingan sa lalong madaling panahon.
1577       license_agreement: Kapag tiniyak mo ang iyong akawnt kakailanganin mong sumang-ayon
1578         sa <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">mga
1579         tuntunin ng tagapag-ambag</a>.
1580       email address: 'Tirahan ng E-liham:'
1581       confirm email address: 'Patotohanan ang Tirahan ng E-liham:'
1582       not displayed publicly: Ang iyong tirahan ng e-liham ay hindi ipinapakita sa
1583         madla, tingnan ang ating <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1584         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">patakaran
1585         sa pagsasarilinan</a> para sa karagdagang impormasyon
1586       display name: 'Pangalang Ipinapakita:'
1587       display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa
1588         madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1589       password: 'Password:'
1590       confirm password: 'Tiyakin ang Hudyat:'
1591       continue: Magpatala
1592       terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1593       terms declined: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang huwag tanggapin ang bagong
1594         mga Tuntunin ng Tagapag-ambag. Para sa mas marami pang kabatiran, pakitingnan
1595         ang <a href="%{url}">pahinang ito ng wiki</a>.
1596       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1597     terms:
1598       title: 'Mga tuntunin sa tagapag-ambag:'
1599       heading: Tuntunin sa taga-ambag
1600       read and accept: Mangyaring basahin ang kasunduang nasa ibaba at pindutin ang
1601         pindutan ng pagpayag upang tiyakan ang pagtanggap mo sa patakarang ito para
1602         sa iyong umiiral at hinaharap na mga pag-aambag.
1603       consider_pd: Bilang karagdagan sa kasunduang nasa itaas, itinuturing ko ang
1604         mga ambag ko bilang nasa Nasasaklawan ng Madla.
1605       consider_pd_why: ano ba ito?
1606       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1607       guidance: 'Kabatiran upang makatulong sa pag-unawa ng mga katagang ito: a <a
1608         href="%{summary}">buod na nababasa ng tao</a> at ilang <a href="%{translations}">impormal
1609         na mga salinwika</a>'
1610       agree: Sumang-ayon
1611       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1612       decline: Tanggihan
1613       you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin
1614         o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1615       legale_select: 'Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:'
1616       legale_names:
1617         france: Pransiya
1618         italy: Italya
1619         rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1620     no_such_user:
1621       title: Walang ganyang tagagamit
1622       heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1623       body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}.  Mangyaring pakisuri
1624         ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1625     show:
1626       my diary: talaarawan ko
1627       new diary entry: Bagong pagpapasok sa talaarawan
1628       my edits: mga pamamatnugot ko
1629       my traces: Mga Bakas Ko
1630       my notes: Aking Talaan
1631       my settings: mga pagtatakda ko
1632       my comments: mga puna ko
1633       oauth settings: mga pagtatakda ng oauth
1634       blocks on me: mga paghadlang sa akin
1635       blocks by me: mga paghahadlang ko
1636       send message: ipadala ang mensahe
1637       diary: talaarawan
1638       edits: mga pagbabago
1639       traces: mga bakas
1640       remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1641       add as friend: idagdag bilang kaibigan
1642       mapper since: 'Tagapagmapa mula pa noong:'
1643       ago: (%{time_in_words_ago} na ang nakalipas)
1644       ct status: 'Mga tuntunin sa taga-ambag:'
1645       ct undecided: Walang kapasyahan
1646       ct declined: Tumanggi
1647       ct accepted: Tinanggap noong %{ago} na ang nakalilipas
1648       latest edit: 'Pinakahuling pagbabago %{ago}:'
1649       email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1650       created from: 'Nilikha magmula sa:'
1651       status: 'Katayuan:'
1652       spam score: 'Puntos ng Basurang Liham:'
1653       description: Paglalarawan
1654       user location: Kinalalagyan ng tagagamit
1655       if set location: Itakda ang iyong lokasyon ng bahay sa pahinang  %{settings_link}
1656         upang makita ang mga kalapit na tagagamit.
1657       settings_link_text: mga pagtatakda
1658       no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
1659       km away: '%{count}km ang layo'
1660       m away: '%{count}m ang layo'
1661       nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
1662       no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
1663       role:
1664         administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1665         moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1666         grant:
1667           administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1668           moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1669         revoke:
1670           administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1671           moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1672       block_history: Mga masiglang paghahadlang
1673       moderator_history: Mga ibinigay na paghahadlang
1674       comments: Mga puna
1675       create_block: Hadlangan ang tagagamit na ito
1676       activate_user: Pasiglahin ang tagagamit na ito
1677       deactivate_user: Tanggalin ang prebelehiyo ng 'User'
1678       confirm_user: Tiyakin ang tagagamit na ito
1679       hide_user: Itago ang Tagagamit na ito
1680       unhide_user: Huwag itago ang Tagagamit na ito
1681       delete_user: Burahin ang Tagagamit na ito
1682       confirm: Tiyakin
1683       friends_changesets: mga pagbabago ng mga kaibigan
1684       friends_diaries: mga lahok ng mga kaibigan
1685       nearby_changesets: mga pagtatakda ng pagbabago mula sa kalapit na mga tagagamit
1686       nearby_diaries: mga inilahok sa talaarawan ng kalapit na mga tagagamit
1687     popup:
1688       your location: Kinalalagyan mo
1689       nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
1690       friend: Kaibigan
1691     account:
1692       title: Baguhin ang akawnt
1693       my settings: Mga pagtatakda ko
1694       current email address: 'Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham:'
1695       new email address: 'Bagong Tirahan ng E-liham:'
1696       email never displayed publicly: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
1697       external auth: 'Panlabas na Pagpapatunay:'
1698       openid:
1699         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1700         link text: ano ba ito?
1701       public editing:
1702         heading: 'Pangmadlang pamamatnugot:'
1703         enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
1704         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1705         enabled link text: ano ba ito?
1706         disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang
1707           mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
1708         disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
1709       public editing note:
1710         heading: Pangmadlang pamamatnugot
1711         text: Pangkasalukuyang walang kapangalanan ang mga pagbabago mo at hindi ka
1712           mapapadalhan ng mga mensahe ng mga tao o matingnan ang kinalalagyan mo.
1713           Upang maipakita kung ano ang binago mo at mapahintulutan ang mga tao na
1714           makipag-ugnayan sa iyo sa pamamagitan ng websayt, pindutin ang pindutang
1715           nasa ibaba. <b>Magmula noong pagpapalit ng 0.6 API, tanging pangmadlang
1716           mga tagagamit lamang ang makakapamatnugot sa dato ng mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">alamin
1717           kung bakit</a>).<ul><li>Ang galaw na ito ay hindi maipanunumbalik papunta
1718           sa dati at lahat ng bagong mga tagagamit ay pangmadla na ngayon ayon sa
1719           likas na katakdaan.</li></ul>
1720       contributor terms:
1721         heading: 'Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag:'
1722         agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1723         not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1724         review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng
1725           iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na
1726           Pangtagapag-ambag.
1727         agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo
1728           bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
1729         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1730         link text: ano ba ito?
1731       profile description: 'Paglalarawan ng Balangkas:'
1732       preferred languages: 'Nais na mga Wika:'
1733       preferred editor: 'Nais na Patnugot:'
1734       image: 'Larawan:'
1735       gravatar:
1736         gravatar: Gamitin ang Gravatar
1737         link text: ano ba ito?
1738         disabled: Hindi na pinagana ang Gravatar.
1739         enabled: Pinagana ang pagpapakita ng iyong Gravatar.
1740       new image: Magdagdag ng isang larawan
1741       keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1742       delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1743       replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1744       image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa
1745         sa 100x100)
1746       home location: 'Kinalalagyan ng Tahanan:'
1747       no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1748       latitude: 'Latitud:'
1749       longitude: 'Longhitud:'
1750       update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag
1751         pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1752       save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
1753       make edits public button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
1754       return to profile: Bumalik sa balangkas
1755       flash update success confirm needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran
1756         sa tagagamit. Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago
1757         mong tirahan ng e-liham.
1758       flash update success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
1759     confirm:
1760       heading: Tingnan ang iyong e-liham!
1761       press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1762         buhayin ang akawnt mo.
1763       button: Tiyakin
1764       success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1765       already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1766       unknown token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1767     confirm_resend:
1768       success: Nagpadala kami ng isang paunawa ng pagtitiyak sa %{email} at kapag
1769         tiniyak mo nang iyong akawnt sa lalong madaling panahon maaari ka nang magsimula
1770         sa pagmamapa.<br /><br />Kung gumagamit ka ng isang sistemang panlaban sa
1771         basurang liham na nagpapadala ng mga kahilingan ng pagtitiyak, pakitiyak na
1772         itala mo sa puting-talaan ang %{sender} dahil hindi namin magagawang tumugon
1773         sa anumang mga kahilingan ng pagtitiyak.
1774       failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1775     confirm_email:
1776       heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1777       press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1778         tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1779       button: Tiyakin
1780       success: Natiyak ang pagpapalit ng tirahan ng sulatroniko!
1781       failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1782     set_home:
1783       flash success: Matagumpay na nasagip ang kinalalagyan ng tahanan
1784     go_public:
1785       flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan
1786         ka nang mamatnugot.
1787     make_friend:
1788       heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
1789       button: idagdag bilang kaibigan
1790       success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}!
1791       failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
1792       already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
1793     remove_friend:
1794       heading: Tanggalin bilang isang kaibigan si %{user}?
1795       button: Tanggalin bilang kaibigan
1796       success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
1797       not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
1798     filter:
1799       not_an_administrator: Kailangan mong maging isang tagapangasiwa upang maisagawa
1800         ang galaw na iyan.
1801     index:
1802       title: Mga tagagamit
1803       heading: Mga tagagamit
1804       showing:
1805         one: Pahina %{page} (%{first_item} ng  %{items})
1806         other: Pahina %{page}  (%{first_item}-%{last_item} ng  mga %{items})
1807       summary: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1808       summary_no_ip: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1809       confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1810       hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1811       empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1812     suspended:
1813       title: Naantalang Akawnt
1814       heading: Inantala ang Akawnt
1815       webmaster: panginoon ng sapot
1816       body: |-
1817         <p>
1818           Paumanhin, ang akawnt mo ay kusang inantala dahil sa
1819           kahina-hinalang gawain.
1820         </p>
1821         <p>
1822           Ang kapasyahang ito ay susuriing muli ng isang tagapangasiwa sa loob ng ilang sandali, o
1823           maaari kang makipag-ugnayan sa %{webmaster} kung nais mong talakayin ito.
1824         </p>
1825   user_role:
1826     filter:
1827       not_an_administrator: Tanging mga tagapangasiwa lamang ang makapagsasagawa ng
1828         pamamahala ng gampanin ng tagagamit, at hindi ka isang tagapangasiwa.
1829       not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
1830       already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
1831       doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
1832     grant:
1833       title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1834       heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1835       are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit
1836         na si `%{name}'?
1837       confirm: Pagtibayin
1838       fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'.  Mangyaring
1839         suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
1840     revoke:
1841       title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin
1842       heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
1843       are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula
1844         sa tagagamit na si `%{name}'?
1845       confirm: Tiyakin
1846       fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'.  Mangyaring
1847         suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
1848   user_blocks:
1849     model:
1850       non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon
1851         ng isang paghadlang.
1852       non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang
1853         paghadlang.
1854     not_found:
1855       sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
1856       back: Bumalik sa talatuntunan
1857     new:
1858       title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1859       heading: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1860       reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon
1861         at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye
1862         hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe ay magiging
1863         natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit ang nakakaunawa
1864         ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit ng mga kataga
1865         ng pangkaraniwang mga tao.
1866       period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1867       submit: Likhain ang hadlang
1868       tried_contacting: Nakipag-ugnayan ako sa tagagamit at hiniling sa kanilang huminto
1869         na.
1870       tried_waiting: Nagbigay ako ng isang makatuwirang dami ng panahon upang makatugon
1871         ang tagagamit sa ganiyang mga pakikipag-ugnayan.
1872       needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1873         na ito
1874       back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1875     edit:
1876       title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1877       heading: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1878       reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon
1879         at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye
1880         hangga't maaari hinggil sa kalagayan. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit
1881         ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit
1882         ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
1883       period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1884       submit: Isapanahon ang paghadlang
1885       show: Tingnan ang hadlang na ito
1886       back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1887       needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
1888         na ito?
1889     filter:
1890       block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
1891       block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili
1892         sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
1893     create:
1894       try_contacting: Mangyaring subukang makipag-ugnayan sa tagagamit bago sila hadlangan
1895         at bigyan sila ng isang makatuwirang panahon upang tumugon.
1896       try_waiting: Mangyaring subukang bigyan ang tagagamit ng isang makatuwirang
1897         panahon upang tumugon bago sila hadlangan.
1898       flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
1899     update:
1900       only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang
1901         na ito ang makapagbabago nito.
1902       success: Naisapanahon na ang hadlang.
1903     index:
1904       title: Mga paghadlang ng tagagamit
1905       heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
1906       empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
1907     revoke:
1908       title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
1909       heading: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
1910       time_future: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
1911       past: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas at hindi
1912         na ngayon mababawi.
1913       confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
1914       revoke: Bawiin!
1915       flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
1916     period:
1917       one: 1 oras
1918       other: '%{count} mga oras'
1919     helper:
1920       time_future: Magwawakas sa %{time}.
1921       until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
1922       time_past: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
1923     blocks_on:
1924       title: Mga paghadlang sa %{name}
1925       heading: Tala ng mga paghadlang sa %{name}
1926       empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
1927     blocks_by:
1928       title: Mga paghadlang ni %{name}
1929       heading: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
1930       empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
1931     show:
1932       title: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1933       heading: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1934       time_future: Magwawakas sa %{time}
1935       time_past: Nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas
1936       created: Nilikha
1937       ago: '%{time} ang nakaraan'
1938       status: Kalagayan
1939       show: Ipakita
1940       edit: Baguhin
1941       revoke: Bawiin!
1942       confirm: Nakatitiyak ka ba?
1943       reason: 'Dahilan ng paghadlang:'
1944       back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
1945       revoker: 'Tagapagbawi:'
1946       needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1947         na ito.
1948     block:
1949       not_revoked: (hindi binawi)
1950       show: Ipakita
1951       edit: Baguhin
1952       revoke: Bawiin!
1953     blocks:
1954       display_name: Hinadlangang Tagagamit
1955       creator_name: Tagapaglikha
1956       reason: Dahilan ng pagharang
1957       status: Kalagayan
1958       revoker_name: Binawi ni
1959       showing_page: Ika-%{page} na pahina
1960       next: Susunod »
1961       previous: « Nakaraan
1962   notes:
1963     comment:
1964       opened_at_html: Nilikha %{when} ang nakaraan
1965       opened_at_by_html: Nilikha %{when} ang nakaraan ni %{user}
1966       closed_at_html: Nalutas %{when} ang nakaraan
1967       closed_at_by_html: Nalutas %{when} ang nakaraan ni %{user}
1968     rss:
1969       commented: bagong puna (malapit sa %{place})
1970     mine:
1971       heading: mga tala ni %{user}
1972       id: Id
1973       description: Paglalarawan
1974       created_at: Nilikha Noong
1975       last_changed: Huling binago
1976       ago_html: '%{when} ang nakaraan'
1977   javascripts:
1978     close: Isara
1979     share:
1980       title: Ibahagi
1981       cancel: Huwag ituloy
1982       short_url: Maiksing URL
1983       paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
1984     map:
1985       zoom:
1986         in: Lumapit
1987       locate:
1988         title: Ipakita ang Aking Lokasyon
1989       base:
1990         standard: Pamantayan
1991         cycle_map: Mapa ng Pagbibisikleta
1992         transport_map: Mapa ng Transportasyon
1993       layers:
1994         data: Dato ng Mapa
1995       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap</a>
1996     site:
1997       edit_tooltip: Baguhin ang mapa
1998       edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
1999       createnote_tooltip: Maglagay ng tala sa mapa
2000       createnote_disabled_tooltip: Lumapit upang ilagay ang tala sa mapa
2001       map_data_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang datos ng mapa
2002     changesets:
2003       show:
2004         hide_comment: itago
2005         unhide_comment: pawalang-bisa ang pag-tago
2006     notes:
2007       new:
2008         add: Magdagdag ng Tala
2009       show:
2010         hide: Itago
2011         resolve: Lutasin
2012         comment_and_resolve: Pumuna at Lutasin
2013     directions:
2014       engines:
2015         graphhopper_bicycle: Bisikleta (GraphHopper)
2016         graphhopper_car: Kotse (GraphHopper)
2017         mapquest_bicycle: Bisikleta (MapQuest)
2018         mapquest_car: Kotse (MapQuest)
2019         osrm_car: Kotse (OSRM)
2020       directions: Mga Direksyon
2021       distance: Layo
2022       instructions:
2023         offramp_right_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang bahagi
2024         offramp_right_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang
2025           bahagi papuntang %{name}
2026         offramp_right_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa
2027           kanang bahagi papuntang biyaheng %{directions}
2028         offramp_right_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2029           sa kanang bahagi papuntang %{name}, padaang %{directions}
2030         offramp_left_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang bahagi
2031         offramp_left_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2032           bahagi papuntang %{name}
2033         offramp_left_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2034           bahagi biyaheng %{directions}
2035         offramp_left_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2036           sa kaliwang bahagi papuntang %{name}, biyaheng %{directions}
2037         follow_without_exit: Sundan %{name}
2038         start_without_exit: Magsimula sa dulo ng %{name}
2039         destination_without_exit: Abutin ang patutunguhan
2040         roundabout_with_exit_ordinal: Sa Rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
2041           %{name}
2042         exit_roundabout: Exit sa rotondang daan patungong %{name}
2043         exit_counts:
2044           second: Ika-2
2045           third: Ika-3
2046           fifth: Ika-5
2047           seventh: Ika-7
2048           eighth: Ika-8
2049           tenth: Ika-10
2050       time: Oras
2051     query:
2052       node: Buko
2053       way: Daan
2054       relation: Kaugnayan
2055     context:
2056       directions_from: Mga direksyon mula rito
2057       directions_to: Mga direksyon papunta rito
2058       add_note: Magdagdag ng tala dito
2059       centre_map: Igitna ang mapa dito
2060   redactions:
2061     edit:
2062       description: Paglalarawan
2063       heading: Baguhin ang redaksiyon
2064       submit: Sagipin ang redaksiyon
2065       title: Baguhin ang redaksiyon
2066     index:
2067       empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
2068       heading: Listahan ng mga redaksiyon
2069       title: Listahan ng mga redaksiyon
2070     new:
2071       description: Paglalarawan
2072       heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
2073       submit: Lumikha ng redaksiyon
2074       title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
2075     show:
2076       description: 'Paglalarawan:'
2077       heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
2078       title: Ipinapakita ang redaksiyon
2079       user: 'Tagapaglikha:'
2080       edit: Baguhin ang redaksiyong ito
2081       destroy: Alisin ang redaksiyong ito
2082       confirm: Natitiyak mo ba?
2083     create:
2084       flash: Nalikha na ang redaksiyon.
2085     update:
2086       flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
2087     destroy:
2088       not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng
2089         mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
2090       flash: Nawasak na ang redaksiyon.
2091       error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.
2092 ...