]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/el.yml
185e156563e2134c2696cb8ff45b4f121cbcc650
[rails.git] / config / locales / el.yml
1 # Messages for Greek (Ελληνικά)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Aitolos
5 # Author: Auslaender
6 # Author: Consta
7 # Author: Crazymadlover
8 # Author: Evropi
9 # Author: FocalPoint
10 # Author: Geraki
11 # Author: Glavkos
12 # Author: Kiriakos
13 # Author: Kongr43gpen
14 # Author: Logictheo
15 # Author: Macofe
16 # Author: Omnipaedista
17 # Author: Protnet
18 # Author: Ruila
19 # Author: Shirayuki
20 # Author: SkarmoutsosV
21 # Author: Stam.nikos
22 # Author: SucreRouge
23 # Author: Zserdx
24 # Author: 아라
25 ---
26 el:
27   html:
28     dir: ltr
29   time:
30     formats:
31       friendly: '%e %B %Y στις %H:%M'
32   activerecord:
33     models:
34       acl: Λίστα ελέγχου πρόσβασης
35       changeset: Ομάδα αλλαγών
36       changeset_tag: Ετικέτα ομάδας αλλαγών
37       country: Χώρα
38       diary_comment: Σχόλιο ημερολογίου
39       diary_entry: Καταχώρηση ημερολογίου
40       friend: Φίλος
41       language: Γλώσσα
42       message: Μήνυμα
43       node: Κόμβος
44       node_tag: Ετικέτα κόμβου
45       notifier: Ειδοποιητής
46       old_node: Παλιός κόμβος
47       old_node_tag: Παλιά ετικέτα κόμβου
48       old_relation: Παλιά σχέση
49       old_relation_member: Παλιό μέλος της σχέσης
50       old_relation_tag: Παλιά ετικέτα της σχέσης
51       old_way: Παλιά διαδρομή
52       old_way_node: Κόμβος παλιάς διαδρομής
53       old_way_tag: Ετικέτα παλιάς διαδρομής
54       relation: Σχέση
55       relation_member: Μέλος της σχέσης
56       relation_tag: Ετικέτα της σχέσης
57       session: Συνεδρία
58       trace: Ίχνος
59       tracepoint: Σημείο ίχνους
60       tracetag: Ετικέτα ίχνους
61       user: Χρήστης
62       user_preference: Προτιμήσεις χρήστη
63       user_token: Διακριτικό χρήστη
64       way: Διαδρομή
65       way_node: Κόμβος διαδρομής
66       way_tag: Ετικέτα διαδρομής
67     attributes:
68       diary_comment:
69         body: Σώμα
70       diary_entry:
71         user: Χρήστης
72         title: Θέμα
73         latitude: Γεωγραφικό πλάτος
74         longitude: Γεωγραφικό μήκος
75         language: Γλώσσα
76       friend:
77         user: Χρήστης
78         friend: Φίλος
79       trace:
80         user: Χρήστης
81         visible: Ορατό
82         name: Όνομα
83         size: Μέγεθος
84         latitude: Γεωγραφικό πλάτος
85         longitude: Γεωγραφικό μήκος
86         public: Δημόσιο
87         description: Περιγραφή
88       message:
89         sender: Αποστολέας
90         title: Θέμα
91         body: Σώμα
92         recipient: Παραλήπτης
93       user:
94         email: Διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου
95         active: Ενεργό
96         display_name: Εμφανιζόμενο όνομα
97         description: Περιγραφή
98         languages: Γλώσσες
99         pass_crypt: Κωδικός
100   printable_name:
101     with_version: '%{id}, v%{version}'
102   editor:
103     default: Προεπιλογή (τώρα είναι %{name})
104     potlatch:
105       name: Potlatch 1
106       description: Potlatch 1 (επεξεργαστής εντός του περιηγητή)
107     id:
108       name: iD
109       description: iD (επεξεργαστής εντός του περιηγητή)
110     potlatch2:
111       name: Potlatch 2
112       description: Potlatch 2 (επεξεργαστής εντός του περιηγητή)
113     remote:
114       name: Εξωτερικό πρόγραμμα
115       description: Εξωτερικό πρόγραμμα (JOSM ή Merkaartor)
116   browse:
117     created: Δημιουργήθηκε
118     closed: Έκλεισε
119     created_html: Δημιουργήθηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr>
120     closed_html: Κλείστηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr>
121     created_by_html: Δημιουργήθηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr>
122       από τον χρήστη %{user}
123     deleted_by_html: Διεγράφη <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr> από τον
124       χρήστη %{user}
125     edited_by_html: Επεξεργάστηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr> από
126       τον χρήστη %{user}
127     closed_by_html: Κλείστηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr> από τον
128       χρήστη %{user}
129     version: Έκδοση
130     in_changeset: Ομάδα αλλαγών
131     anonymous: ανώνυμος
132     no_comment: (χωρίς σχόλιο)
133     part_of: Μέρος του
134     download_xml: Λήψη XML
135     view_history: Προβολή ιστορικού
136     view_details: Προβολή λεπτομερειών
137     location: 'Τοποθεσία:'
138     changeset:
139       title: 'Ομάδα αλλαγών: %{id}'
140       belongs_to: Δημιουργός
141       node: Kόμβοι (%{count})
142       node_paginated: Κόμβοι (%{x}-%{y} από %{count})
143       way: Διαδρομές (%{count})
144       way_paginated: Διαδρομές (%{x}-%{y} από %{count})
145       relation: Σχέσεις (%{count})
146       relation_paginated: Σχέσεις (%{x}-%{y} από %{count})
147       comment: Σχόλια (%{count})
148       hidden_commented_by: Κρυμμένο σχόλιο του %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
149         πριν</abbr>
150       commented_by: Σχόλιο από τον χρήστη %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν
151         από %{when}</abbr>
152       changesetxml: Ομάδας αλλαγών XML
153       osmchangexml: osmChange XML
154       feed:
155         title: Ομάδα αλλαγών %{id}
156         title_comment: Ομάδα αλλαγών %{id} - %{comment}
157       join_discussion: Συνδεθείτε για να μπείτε στη συζήτηση
158       discussion: Συζήτηση
159     node:
160       title: 'Κόμβος: %{name}'
161       history_title: 'Ιστορικό κόμβου: %{name}'
162     way:
163       title: 'Διαδρομή: %{name}'
164       history_title: 'Ιστορικό διαδρομής: %{name}'
165       nodes: Κόμβοι
166       also_part_of:
167         one: τμήμα της διαδρομής %{related_ways}
168         other: τμήμα των διαδρομών %{related_ways}
169     relation:
170       title: 'Σχέση: %{name}'
171       history_title: 'Ιστορικό σχέσης: %{name}'
172       members: Μέλη
173     relation_member:
174       entry: '%{type} %{name}'
175       entry_role: '%{type} %{name} ως %{role}'
176       type:
177         node: Κόμβος
178         way: Διαδρομή
179         relation: Σχέση
180     containing_relation:
181       entry: Σχέση %{relation_name}
182       entry_role: Σχέση %{relation_name} (ως %{relation_role})
183     not_found:
184       sorry: 'Λυπάμαι, ο/η/το %{type} #%{id} δε μπορούσε να βρεθεί.'
185       type:
186         node: κόμβος
187         way: διαδρομή
188         relation: σχέση
189         changeset: ομάδα αλλαγών
190         note: σημείωση
191     timeout:
192       sorry: Λυπάμαι, τα δεδομένα για το %{type} με αναγνωριστικό %{id}, χρειάστηκαν
193         πολύ χρόνο για να ανακτηθούν.
194       type:
195         node: κόμβος
196         way: διαδρομή
197         relation: σχέση
198         changeset: ομάδα αλλαγών
199         note: σημείωση
200     redacted:
201       redaction: Αναθεώρηση %{id}
202       message_html: Η έκδοση %{version} του %{type} δε μπορεί να εμφανιστεί, δεδομένου
203         ότι έχει αναθεωρηθεί. Παρακαλώ δείτε %{redaction_link} για λεπτομέρειες.
204       type:
205         node: κόμβος
206         way: διαδρομή
207         relation: σχέση
208     start_rjs:
209       feature_warning: Η φόρτωση %{num_features} χαρακτηριστικών ενδέχεται να καταστήσει
210         τον περιηγητή σας αργό ή να μην αντιδρά. Σίγουρα θέλετε να εμφανίσετε αυτά
211         τα δεδομένα;
212       load_data: Φόρτωση δεδομένων
213       loading: Φόρτωση σε εξέλιξη...
214     tag_details:
215       tags: Ετικέτες
216       wiki_link:
217         key: Η σελίδα περιγραφής για την ετικέτα %{key}
218         tag: Η σελίδα περιγραφής για την ετικέτα %{key}=%{value}
219       wikidata_link: Το αντικείμενο %{page} στο Wikidata
220       wikipedia_link: Το άρθρο %{page} στη Βικιπαίδεια
221       telephone_link: Καλέστε %{phone_number}
222     note:
223       title: 'Σημείωση: %{id}'
224       new_note: Νέα σημείωση
225       description: Περιγραφή
226       open_title: 'Ανοικτή σημείωση #%{note_name}'
227       closed_title: 'Επιλυμένη σημείωση: #%{note_name}'
228       hidden_title: 'Κρυφή σημείωση #%{note_name}'
229       open_by: Δημιουργήθηκε από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από
230         %{when}</abbr>
231       open_by_anonymous: Δημιουργήθηκε από ανώνυμο χρήστη <abbr title='%{exact_time}'>πριν
232         από %{when}</abbr>
233       commented_by: Σχόλιο από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από %{when}</abbr>
234       commented_by_anonymous: Σχόλιο από ανώνυμο χρήστη <abbr title='%{exact_time}'>πριν
235         από %{when}</abbr>
236       closed_by: Επιλύθηκε από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από %{when}</abbr>
237       closed_by_anonymous: Επιλύθηκε από ανώνυμο χρήστη <abbr title='%{exact_time}'>πριν
238         από %{when}</abbr>
239       reopened_by: Επανενεργοποιήθηκε από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν
240         από %{when}</abbr>
241       reopened_by_anonymous: Επανενεργοποιήθηκε από ανώνυμο χρήστη <abbr title='%{exact_time}'>πριν
242         από %{when}</abbr>
243       hidden_by: Έγινε κρυφή από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από
244         %{when}</abbr>
245     query:
246       title: Πληροφορίες χαρακτηριστικών
247       introduction: Κάντε κλικ στον χάρτη για να βρείτε κοντινά χαρακτηριστικά.
248       nearby: Κοντινά χαρακτηριστικά
249       enclosing: Περικλείει τα χαρακτηριστικά
250   changeset:
251     changeset_paging_nav:
252       showing_page: Σελίδα %{page}
253       next: Επόμενη »
254       previous: « Προηγούμενη
255     changeset:
256       anonymous: Ανώνυμος
257       no_edits: (χωρίς επεξεργασίες)
258       view_changeset_details: Προβολή λεπτομερειών ομάδας αλλαγών
259     changesets:
260       id: ID
261       saved_at: Αποθήκευση στις
262       user: Χρήστης
263       comment: Σχόλιο
264       area: Περιοχή
265     list:
266       title: Ομάδες αλλαγών
267       title_user: Ομάδες αλλαγών από τον %{user}
268       title_friend: Ομάδες αλλαγών από τους φίλους σου
269       title_nearby: Ομάδες αλλαγών από κοντινούς χρήστες
270       empty: Δεν βρέθηκαν ομάδες αλλαγών.
271       empty_area: Δεν βρέθηκαν αλλαγές σε αυτήν την περιοχή.
272       empty_user: Δεν υπάρχουν αλλαγές από αυτόν τον χρήστη.
273       no_more: Δεν βρέθηκαν άλλες ομάδες αλλαγών.
274       no_more_area: Δεν υπάρχουν άλλες ομάδες αλλαγών για αυτήν την περιοχή.
275       no_more_user: Δεν υπάρχουν άλλες ομάδες αλλαγών από αυτόν τον χρήστη.
276       load_more: Εμφάνιση περισσότερων
277     timeout:
278       sorry: Λυπάμαι, ο κατάλογος των ομάδων αλλαγών που ζήτησες χρειάστηκε πολύ χρόνο
279         για να ανακτηθεί.
280     rss:
281       title_all: OpenStreetMap συζήτηση ομάδας αλλαγών
282       title_particular: 'OpenStreetMap συζήτηση ομάδας αλλαγών #%{changeset_id}'
283       comment: 'Νέο σχόλιο σχετικά με την ομάδα αλλαγών #%{changeset_id} από τον %{author}'
284       commented_at_html: Ενημερώθηκε %{when} πριν
285       commented_at_by_html: Ενημερώθηκε %{when} πριν από τον %{user}
286       full: Πλήρης συζήτηση
287   diary_entry:
288     new:
289       title: Νέα καταχώρηση ημερολογίου
290       publish_button: Δημοσίευση
291     list:
292       title: Ημερολόγια χρηστών
293       title_friends: Ημερολόγια φίλων
294       title_nearby: Ημερολόγια κοντινών χρηστών
295       user_title: ημερολόγιο του %{user}
296       in_language_title: Καταχωρήσεις ημερολογίων στα %{language}
297       new: Νέα καταχώρηση ημερολογίου
298       new_title: Συντάξτε μια νέα καταχώρηση στο ημερολόγιο χρήστη σας
299       no_entries: Δεν βρέθηκαν καταχωρήσεις στο ημερολόγιο
300       recent_entries: Πρόσφατες καταχωρίσεις ημερολογίου
301       older_entries: Παλιότερες καταχωρήσεις
302       newer_entries: Νεότερες καταχωρήσεις
303     edit:
304       title: Επεξεργασία καταχώρησης ημερολογίου
305       subject: 'Θέμα:'
306       body: 'Κείμενο:'
307       language: 'Γλώσσα:'
308       location: 'Τοποθεσία:'
309       latitude: Γεωγραφικό πλάτος
310       longitude: Γεωγραφικό μήκος
311       use_map_link: χρησιμοποιήστε τον χάρτη
312       save_button: Αποθήκευση
313       marker_text: Τοποθεσία καταχώρησης ημερολογίου
314     view:
315       title: το ημερολόγιο του %{user} | %{title}
316       user_title: ημερολόγιο του %{user}
317       leave_a_comment: Αφήστε ένα σχόλιο
318       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} για να αφήσετε ένα σχόλιο'
319       login: Σύνδεση
320       save_button: Αποθήκευση
321     no_such_entry:
322       title: Δεν υπάρχει τέτοια εγγραφή ημερολογίου
323       heading: 'Καμία καταχώρηση με τη ταυτότητα: %{id}'
324       body: Συγγνώμη, δεν υπάρχει καταχώρηση ημερολογίου ή σχόλιο με τη ταυτότητα
325         %{id}. Είναι πιθανό να υπάρχουν ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος
326         μέσω του οποίου φτάσατε σε αυτήν την σελίδα.
327     diary_entry:
328       posted_by: Γράφτηκε από το χρήστη %{link_user} στις %{created} στα %{language_link}
329       comment_link: Σχολιάστε την καταχώρηση
330       reply_link: Απαντήστε στην καταχώρηση
331       comment_count:
332         one: '%{count} σχόλιο'
333         zero: Κανένα σχόλιο
334         other: '%{count} σχόλια'
335       edit_link: Επεξεργασία καταχώρησης
336       hide_link: Απόκρυψη αυτής της καταχώρησης
337       confirm: Επιβεβαίωση
338     diary_comment:
339       comment_from: Σχόλιο από τον %{link_user} στις %{comment_created_at}
340       hide_link: Απόκρυψη αυτού του σχολίου
341       confirm: Επιβεβαίωση
342     location:
343       location: 'Τοποθεσία:'
344       view: Προβολή
345       edit: Επεξεργασία
346     feed:
347       user:
348         title: Καταχωρίσεις ημερολογίου OpenStreetMap για τον %{user}
349         description: Πρόσφατες καταχωρίσεις ημερολογίου OpenStreetMap από τον %{user}
350       language:
351         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap στα %{language_name}
352         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap
353           στα %{language_name}
354       all:
355         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap
356         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap
357     comments:
358       has_commented_on: Ο %{display_name} έχει σχολιάσει στις ακόλουθες καταχωρήσεις
359         στο ημερολόγιο
360       post: Καταχώρηση
361       when: Πότε
362       comment: Σχόλιο
363       ago: πριν από %{ago}
364       newer_comments: Νεότερα Σχόλια
365       older_comments: Παλαιότερα Σχόλια
366   export:
367     title: Εξαγωγή
368     start:
369       area_to_export: Περιοχή προς εξαγωγή
370       manually_select: Χειροκίνητη επιλογή διαφορετικής περιοχής
371       format_to_export: Μορφή προς εξαγωγή
372       osm_xml_data: Δεδομένα OpenStreetMap σε μορφή XML
373       map_image: Εικόνα χάρτη (δείχνει τυπικό στρώμα)
374       embeddable_html: Ενσωματούμενη HTML
375       licence: Άδεια
376       export_details: Τα δεδομένα του OpenStreetMap είναι αδειοδοτημένα υπό την <a
377         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
378         Database License</a> (ODbL).
379       too_large:
380         advice: 'Αν η εξαγωγή αποτυγχάνει, παρακαλώ δοκιμάστε μία από τις πηγές που
381           αναφέρονται παρακάτω:'
382         body: 'Αυτή η περιοχή είναι πολύ μεγάλη για να εξαχθεί ως δεδομένα OpenStreetMap
383           XML. Παρακαλώ κάνετε μεγέθυνση, επιλέξτε μικρότερη περιοχή, ή χρησιμοποιήστε
384           μία από της ακόλουθες πηγές για μαζικές λήψεις δεδομένων:'
385         planet:
386           title: Πλανήτης OSM
387           description: Τακτικά-ενημερωμένα αντίγραφα της πλήρης βάσης δεδομένων του
388             OpenStreetMap
389         overpass:
390           title: Overpass API
391           description: Λήψη αυτού του πλαισίου οριοθέτησης από ένα καθρέφτη της βάσης
392             δεδομένων του OpenStreetMap
393         geofabrik:
394           title: Λήψεις Geofabrik
395           description: Τακτικά-ενημερωμένες εξαγωγές ηπείρων, χωρών και επιλεγμένων
396             πόλεων
397         metro:
398           title: Εξαγωγές Metro
399           description: Χάρτες για τις μεγάλες πόλεις του κόσμου και της γύρω περιοχές
400         other:
401           title: Άλλες πηγές
402           description: Επιπλέον πηγές απαριθμούνται στο wiki του OpenStreetMap
403       options: Επιλογές
404       format: Μορφοποίηση
405       scale: Κλίμακα
406       max: μεγ
407       image_size: Μέγεθος εικόνας
408       zoom: Εστίαση
409       add_marker: Προσθέστε ένα δείκτη στο χάρτη
410       latitude: 'Γεω. Πλ:'
411       longitude: 'Γεω. Μη.:'
412       output: Απόδοση
413       paste_html: Επικόλληση HTML για ενσωμάτωση στην ιστοσελίδα
414       export_button: Εξαγωγή
415   geocoder:
416     search:
417       title:
418         latlon: Αποτελέσματα από την <a href="http://openstreetmap.org/">εσωτερική</a>
419           βάση δεδομένων
420         us_postcode: Αποτελέσματα από <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
421         uk_postcode: Αποτέλεσμα από <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
422           Postcode</a>
423         ca_postcode: Αποτελέσματα από <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
424         osm_nominatim: Αποτελέσματα από το <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
425           Nominatim</a>
426         geonames: Αποτελέσματα από το <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
427         osm_nominatim_reverse: Αποτελέσματα από το <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
428           Nominatim</a>
429         geonames_reverse: Αποτελέσματα από το <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
430     search_osm_nominatim:
431       prefix_format: '%{name}'
432       prefix:
433         aerialway:
434           cable_car: Τελεφερίκ
435           chair_lift: Αναβατήρας με κάθισμα
436           drag_lift: Συρόμενος αναβατήρας
437           gondola: Τελεφερίκ-Γόνδολα
438           station: Σταθμός εναέριου δρόμου
439         aeroway:
440           aerodrome: Αεροδρόμιο
441           apron: Χώρος ελιγμών
442           gate: Πύλη
443           helipad: Ελικοδρόμιο
444           runway: Διάδρομος
445           taxiway: Τροχιόδρομος
446           terminal: Τερματικός σταθμός
447         amenity:
448           animal_shelter: Καταφύγιο ζώων
449           arts_centre: Κέντρο τεχνών
450           atm: ΑΤΜ
451           bank: Τράπεζα
452           bar: Μπαρ
453           bbq: Ψησταριά
454           bench: Πάγκος
455           bicycle_parking: Στάθμευση ποδηλάτων
456           bicycle_rental: Ενοικίαση ποδηλάτων
457           biergarten: Υπαίθρια μπυραρία
458           boat_rental: Ενοικίαση σκαφών
459           brothel: Οίκος ανοχής
460           bureau_de_change: Ανταλλακτήριο συναλλάγματος
461           bus_station: Σταθμός λεωφορείου
462           cafe: Καφετέρια
463           car_rental: Ενοικίαση αυτοκινήτων
464           car_sharing: Κοινή χρήση αυτοκινήτων
465           car_wash: Πλύσιμο αυτοκινήτων
466           casino: Καζίνο
467           charging_station: Σταθμός Φόρτισης
468           childcare: Φροντίδα παιδιών
469           cinema: Κινηματογράφος
470           clinic: Κλινική
471           clock: Ρολόι
472           college: Κολέγιο
473           community_centre: Κοινοτικό κέντρο
474           courthouse: Δικαστήριο
475           crematorium: Κρεματόριο
476           dentist: Οδοντίατρος
477           doctors: Ιατροί
478           dormitory: Κοιτώνας
479           drinking_water: Πόσιμο νερό
480           driving_school: Σχολή οδηγών
481           embassy: Πρεσβεία
482           emergency_phone: Τηλέφωνο έκτακτης ανάγκης
483           fast_food: Ταχυφαγείο
484           ferry_terminal: Σταθμός πορθμείων
485           fire_hydrant: Κρουνός πυροσβεστικής
486           fire_station: Πυροσβεστικός σταθμός
487           food_court: Προαύλιο φαγητού
488           fountain: Συντριβάνι
489           fuel: Καύσιμα
490           gambling: Τυχερά παιχνίδια
491           grave_yard: Νεκροταφείο
492           gym: Γυμναστήριο
493           health_centre: Κέντρο υγείας
494           hospital: Νοσοκομείο
495           hunting_stand: Κυνηγητικό κιόσκι
496           ice_cream: Παγωτό
497           kindergarten: Νηπιαγωγείο
498           library: Βιβλιοθήκη
499           market: Αγορά
500           marketplace: Αγορά
501           monastery: Μοναστήρι
502           motorcycle_parking: Χώρος στάθμευσης μοτοσικλετών
503           nightclub: Νυχτερινό κέντρο
504           nursery: Παιδικός σταθμός
505           nursing_home: Οίκος ευγηρίας
506           office: Γραφείο
507           parking: Χώρος στάθμευσης
508           parking_entrance: Είσοδος χώρου στάθμευσης
509           pharmacy: Φαρμακείο
510           place_of_worship: Τόπος λατρείας
511           police: Αστυνομία
512           post_box: Ταχυδρομική θυρίδα
513           post_office: Ταχυδρομείο
514           preschool: Προσχολική εκπαίδευση
515           prison: Φυλακή
516           pub: Παμπ
517           public_building: Δημόσιο κτίριο
518           reception_area: Χώρος υποδοχής
519           recycling: Σημείο ανακύκλωσης
520           restaurant: Εστιατόριο
521           retirement_home: Γηροκομείο
522           sauna: Σάουνα
523           school: Σχολείο
524           shelter: Καταφύγιο
525           shop: Κατάστημα
526           shower: Ντους
527           social_centre: Κοινωνικό κέντρο
528           social_club: Κοινωνική λέσχη
529           social_facility: Κοινωνική εγκατάσταση
530           studio: Στούντιο
531           swimming_pool: Πισίνα
532           taxi: Ταξί
533           telephone: Δημόσιο τηλέφωνο
534           theatre: Θέατρο
535           toilets: Τουαλέτες
536           townhall: Δημαρχείο
537           university: Πανεπιστήμιο
538           vending_machine: Μηχάνημα Αυτόματης Πώλησης
539           veterinary: Κτηνιατρική Χειρουργική
540           village_hall: Αίθουσα χωριού
541           waste_basket: Καλάθι απορριμμάτων
542           waste_disposal: Διάθεση αποβλήτων
543           youth_centre: Κέντρο νεολαίας
544         boundary:
545           administrative: Διοικητικό όριο
546           census: Όριο απογραφής
547           national_park: Εθνικό πάρκο
548           protected_area: Προστατευόμενη περιοχή
549         bridge:
550           aqueduct: Υδραγωγείο
551           suspension: Κρεμαστή Γέφυρα
552           swing: Αιωρούμενη Γέφυρα
553           viaduct: Κοιλαδογέφυρα
554           "yes": Γέφυρα
555         building:
556           "yes": Κτίριο
557         craft:
558           brewery: Ζυθοποιείο
559           carpenter: Ξυλουργός
560           electrician: Ηλεκτρολόγος
561           gardener: Κηπουρός
562           painter: Ζωγράφος
563           photographer: Φωτογράφος
564           plumber: Υδραυλικός
565           shoemaker: Τσαγκάρης
566           tailor: Ράφτης
567           "yes": Κατάστημα τεχνών
568         emergency:
569           ambulance_station: Σταθμός ασθενοφόρων
570           defibrillator: Απινιδωτής
571           landing_site: Τοποθεσία έκτακτης προσγείωσης
572           phone: Τηλέφωνο έκτακτης ανάγκης
573         highway:
574           abandoned: Εγκαταλελειμμένος αυτοκινητόδρομος
575           bridleway: Μονοπάτι για άλογα
576           bus_guideway: Καθορισμένη λωρίδα λεωφορείου
577           bus_stop: Στάση λεωφορείου
578           construction: Δρόμος υπό κατασκευή
579           cycleway: Ποδηλατόδρομος
580           elevator: Ανελκυστήρας
581           emergency_access_point: Σημείο πρόσβασης έκτακτης ανάγκης
582           footway: Μονοπάτι
583           ford: Κοιτόστρωση
584           living_street: Μεικτός δρόμος
585           milestone: Ορόσημο
586           motorway: Αυτοκινητόδρομος
587           motorway_junction: Διασταύρωση αυτοκινητόδρομου
588           motorway_link: Αυτοκινητόδρομος
589           path: Διαδρομή
590           pedestrian: Πεζόδρομος
591           platform: Πλατφόρμα
592           primary: Κύρια οδός
593           primary_link: Κύρια οδός
594           proposed: Προτεινόμενος δρόμος
595           raceway: Αυτοκινητοδρόμιο
596           residential: Δρόμος σε κατοικημένη περιοχή
597           rest_area: Περιοχή ανάπαυσης
598           road: Δρόμος
599           secondary: Δευτερεύουσα οδός
600           secondary_link: Δευτερεύουσα οδός
601           service: Δρόμος εξυπηρέτησης
602           services: Υπηρεσίες αυτοκινητοδρόμου
603           speed_camera: Κάμερα ταχύτητας
604           steps: Σκαλοπάτια
605           street_lamp: Λάμπα δρόμου
606           tertiary: Τριτεύων δρόμος
607           tertiary_link: Τριτεύων δρόμος
608           track: Χωματόδρομος
609           traffic_signals: Σήματα κυκλοφορίας
610           trail: Μονοπάτι
611           trunk: Εθνική οδός
612           trunk_link: Εθνική οδός
613           unclassified: Αταξινόμητη οδός
614           unsurfaced: Δρόμος χωρίς επίστρωση
615           "yes": Δρόμος
616         historic:
617           archaeological_site: Αρχαιολογικός χώρος
618           battlefield: Πεδίο μάχης
619           boundary_stone: Συνοριακή στήλη
620           building: Ιστορικό κτίριο
621           bunker: Οχυρό
622           castle: Κάστρο
623           church: Εκκλησία
624           city_gate: Είσοδος της πόλης
625           citywalls: Τείχη της πόλης
626           fort: Οχυρό
627           heritage: Μνημείο πολιτιστικής κληρονομιάς
628           house: Σπίτι
629           icon: Εικονίδιο
630           manor: Έπαυλη
631           memorial: Μνημείο
632           mine: Ορυχείο
633           monument: Μνημείο
634           roman_road: Ρωμαϊκός δρόμος
635           ruins: Ερείπιο
636           stone: Πέτρα
637           tomb: Τάφος
638           tower: Πύργος
639           wayside_cross: Σταυρός στην άκρη του δρόμου
640           wayside_shrine: Εικονοστάσιο στην άκρη του δρόμου
641           wreck: Ναυάγιο
642         landuse:
643           allotments: Λαχανόκηποι
644           basin: Λεκανοπέδιο
645           brownfield: Πρώην βιομηχανική περιοχή
646           cemetery: Κοιμητήριο
647           commercial: Εμπορική περιοχή
648           conservation: Διατήρηση
649           construction: Κατασκευές
650           farm: Αγρόκτημα
651           farmland: Γεωργική γη
652           farmyard: Αγρόκτημα
653           forest: Δάσος
654           garages: Κλειστοί χώροι στάθμευσης
655           grass: Γρασίδι
656           greenfield: Παρθένα περιοχή
657           industrial: Βιομηχανική περιοχή
658           landfill: Χωματερή
659           meadow: Λιβάδι
660           military: Στρατιωτική περιοχή
661           mine: Ορυχείο
662           orchard: Περιβόλι
663           quarry: Λατομείο
664           railway: Σιδηρόδρομος
665           recreation_ground: Χώρος αναψυχής
666           reservoir: Ταμιευτήρας
667           reservoir_watershed: Δεξαμενή απορροής υδάτων
668           residential: Κατοικημένη περιοχή
669           retail: Κατάστημα λιανικής
670           road: Περιοχή δρόμων
671           village_green: Πράσινο χωριό
672           vineyard: Αμπελώνας
673           "yes": Χρήση γης
674         leisure:
675           beach_resort: Παραθαλάσσιο θέρετρο
676           bird_hide: Καταφύγιο πουλιών
677           club: Κλαμπ
678           common: Κοινόχρηστη γη
679           dog_park: Πάρκο σκύλων
680           fishing: Αλιευτική περιοχή
681           fitness_centre: Κέντρο αδυνατίσματος
682           fitness_station: Γυμναστήριο
683           garden: Κήπος
684           golf_course: Γήπεδο γκολφ
685           horse_riding: Ιππασία
686           ice_rink: Παγοδρόμιο
687           marina: Μαρίνα
688           miniature_golf: Μίνι γκολφ
689           nature_reserve: Καταφύγιο της φύσης
690           park: Πάρκο
691           pitch: Γήπεδο αθλητισμού
692           playground: Παιδική χαρά
693           recreation_ground: Χώρος αναψυχής
694           resort: Θέρετρο
695           sauna: Σάουνα
696           slipway: Γλίστρα
697           sports_centre: Αθλητικό κέντρο
698           stadium: Στάδιο
699           swimming_pool: Πισίνα
700           track: Στίβος
701           water_park: Υδάτινο πάρκο
702           "yes": Ψυχαγωγία
703         man_made:
704           lighthouse: Φάρος
705           pipeline: Αγωγός
706           tower: Πύργος
707           works: Εργοστάσιο
708           "yes": Τεχνητό
709         military:
710           airfield: Στρατιωτικό αεροδρόμιο
711           barracks: Στρατώνας
712           bunker: Οχυρό
713         mountain_pass:
714           "yes": Ορεινό πέρασμα
715         natural:
716           bay: Κόλπος
717           beach: Παραλία
718           cape: Ακρωτήριο
719           cave_entrance: Είσοδος σπηλιάς
720           cliff: Γκρεμός
721           crater: Κρατήρας
722           dune: Αμμόλοφος
723           fell: Λόφος
724           fjord: Φιόρδ
725           forest: Δάσος
726           geyser: Θερμοπίδακας
727           glacier: Παγετώνας
728           grassland: Λιβάδι
729           heath: Ακαλλιέργητη γη
730           hill: Λόφος
731           island: Νησί
732           land: Ξηρά
733           marsh: Βάλτος
734           moor: Δέστρα
735           mud: Λάσπη
736           peak: Κορυφή
737           point: Σημείο
738           reef: Ύφαλος
739           ridge: Σκόπελος
740           rock: Βράχος
741           saddle: Σέλα
742           sand: Άμμος
743           scree: Σάρα
744           scrub: Θαμνότοπος
745           spring: Πηγή
746           stone: Πέτρα
747           strait: Πορθμός
748           tree: Δέντρο
749           valley: Κοιλάδα
750           volcano: Ηφαίστειο
751           water: Νερό
752           wetland: Υγρότοπος
753           wood: Δάσος
754         office:
755           accountant: Λογιστής
756           administrative: Διαχείριση
757           architect: Αρχιτέκτονας
758           company: Εταιρεία
759           employment_agency: Οργανισμός απασχόλησης
760           estate_agent: Κτηματομεσιτικό γραφείο
761           government: Κυβερνητικό γραφείο
762           insurance: Ασφαλιστικό γραφείο
763           lawyer: Δικηγόρος
764           ngo: Γραφείο ΜΚΟ
765           telecommunication: Γραφείο τηλεπικοινωνιών
766           travel_agent: Ταξιδιωτικό πρακτορείο
767           "yes": Γραφείο
768         place:
769           airport: Αεροδρόμιο
770           city: Πόλη
771           country: Χώρα
772           county: Κομητεία
773           farm: Αγρόκτημα
774           hamlet: Οικισμός
775           house: Σπίτι
776           houses: Σπίτια
777           island: Νησί
778           islet: Νησίδα
779           isolated_dwelling: Απομονωμένη κατοικία
780           locality: Τοποθεσία
781           moor: Δέστρα
782           municipality: Δήμος
783           neighbourhood: Γειτονιά
784           postcode: Ταχυδρομικός κώδικας
785           region: Περιοχή
786           sea: Θάλασσα
787           state: Πολιτεία
788           subdivision: Υποδιαίρεση
789           suburb: Προάστιο
790           town: Κωμόπολη
791           unincorporated_area: Μη-ενσωματωμένη περιοχή
792           village: Χωριό
793           "yes": Μέρος
794         railway:
795           abandoned: Εγκαταλελειμμένος σιδηρόδρομος
796           construction: Σιδηρόδρομος υπό κατασκευή
797           disused: Σιδηρόδρομος εκτός χρήσης
798           disused_station: Σιδηροδρομικός σταθμός εκτός χρήσης
799           funicular: Τελεφερίκ σε ράγες
800           halt: Σταθμός τραίνου
801           historic_station: Ιστορικός σιδηροδρομικός σταθμός
802           junction: Σιδηροδρομικός κόμβος
803           level_crossing: Ισόπεδη διάβαση
804           light_rail: Ελαφρύ τρένο
805           miniature: Σιδηρόδρομος μινιατούρα
806           monorail: Μονοτρόχιος σιδηρόδρομος
807           narrow_gauge: Σιδηρόδρομος στενής τροχιάς
808           platform: Πλατφόρμα σιδηροδρόμου
809           preserved: Διατηρητέος σιδηρόδρομος
810           proposed: Προτεινόμενος σιδηρόδρομος
811           spur: Παρακλάδι σιδηροδρόμου
812           station: Σιδηροδρομικός σταθμός
813           stop: Σιδηροδρομική στάση
814           subway: Mετρό
815           subway_entrance: Είσοδος μετρό
816           switch: Σιδηροδρομικά σημεία
817           tram: Γραμμή τραμ
818           tram_stop: Στάση τραμ
819         shop:
820           alcohol: Ψιλικατζίδικο
821           antiques: Αντίκες
822           art: Κατάστημα τέχνης
823           bakery: Φούρνος
824           beauty: Σαλόνι ομορφιάς
825           beverages: Κατάστημα ποτών
826           bicycle: Κατάστημα ποδηλάτων
827           books: Βιβλιοπωλείο
828           boutique: Μπουτίκ
829           butcher: Κρεοπωλείο
830           car: Κατάστημα αυτοκινήτων
831           car_parts: Εξαρτήματα αυτοκινήτων
832           car_repair: Επισκευή αυτοκινήτων
833           carpet: Κατάστημα χαλιών
834           charity: Φιλανθρωπικό κατάστημα
835           chemist: Φαρμακοποιός
836           clothes: Κατάστημα ρούχων
837           computer: Κατάστημα υπολογιστών
838           confectionery: Ζαχαροπλαστική
839           convenience: Παντοπωλείο
840           copyshop: Κατάστημα φωτοαντιγράφων
841           cosmetics: Κατάστημα καλλυντικών
842           deli: Ντελικατέσεν
843           department_store: Πολυκατάστημα
844           discount: Εκπτωτικό κατάστημα
845           doityourself: Ιδιοκατασκευές
846           dry_cleaning: Στεγνό καθάρισμα
847           electronics: Κατάστημα ηλεκτρονικών
848           estate_agent: Κτηματομεσίτης
849           farm: Γεωργικά εφόδια
850           fashion: Κατάστημα μόδας
851           fish: Ιχθυοπωλείο
852           florist: Ανθοπώλης
853           food: Κατάστημα τροφίμων
854           funeral_directors: Γραφείο κηδειών
855           furniture: Έπιπλα
856           gallery: Γκαλερί
857           garden_centre: Κέντρο κήπου
858           general: Παντοπωλείο
859           gift: Κατάστημα δώρων
860           greengrocer: Μανάβης
861           grocery: Οπωροπωλείο
862           hairdresser: Κομμωτήριο
863           hardware: Κατάστημα με χρώματα-σιδηρικά
864           hifi: Hi-Fi
865           insurance: Ασφαλιστική
866           jewelry: Κοσμηματοπωλείο
867           kiosk: Περίπτερο
868           laundry: Πλυντήριο
869           mall: Εμπορικό κέντρο
870           market: Αγορά
871           mobile_phone: Κατάστημα κινητής τηλεφωνίας
872           motorcycle: Κατάστημα μοτοσικλετών
873           music: Κατάστημα μουσικής
874           newsagent: Πρακτορείο εφημερίδων
875           optician: Οπτικός
876           organic: Κατάστημα οργανικών τροφίμων
877           outdoor: Υπαίθριο κατάστημα
878           pet: Κατάστημα κατοικίδιων
879           pharmacy: Φαρμακείο
880           photo: Φωτογραφείο
881           salon: Σαλόνι
882           second_hand: Κατάστημα μεταχειρισμένων
883           shoes: Κατάστημα υποδημάτων
884           shopping_centre: Εμπορικό κέντρο
885           sports: Κατάστημα αθλητικών
886           stationery: Κατάστημα χαρτικών/ειδών γραφείου
887           supermarket: Σουπερμάρκετ
888           tailor: Ράφτης
889           toys: Κατάστημα παιχνιδιών
890           travel_agency: Ταξιδιωτικό πρακτορείο
891           video: Κατάστημα βίντεο
892           wine: Ψιλικατζίδικο
893           "yes": Κατάστημα
894         tourism:
895           alpine_hut: Αλπικό καταφύγιο
896           apartment: Διαμέρισμα
897           artwork: Έργο τέχνης
898           attraction: Αξιοθέατο
899           bed_and_breakfast: Ενοικιαζόμενα δωμάτια
900           cabin: Καμπίνα
901           camp_site: Χώρος κατασκήνωσης
902           caravan_site: Χώρος τροχόσπιτων
903           chalet: Σαλέ
904           gallery: Γκαλερί
905           guest_house: Ξενώνας
906           hostel: Ξενώνας
907           hotel: Ξενοδοχείο
908           information: Πληροφορίες
909           motel: Μοτέλ
910           museum: Μουσείο
911           picnic_site: Τοποθεσία αναψυχής-φαγητού
912           theme_park: Πάρκο ψυχαγωγίας
913           viewpoint: Σημείο θέας
914           zoo: Ζωολογικός κήπος
915         tunnel:
916           culvert: Οχετός
917           "yes": Σήραγγα
918         waterway:
919           artificial: Τεχνητή υδατοδιαδρομή
920           boatyard: Ναυπηγείο
921           canal: Κανάλι
922           dam: Φράγμα
923           derelict_canal: Εγκαταλελειμμένο κανάλι
924           ditch: Χαντάκι
925           dock: Αποβάθρα
926           drain: Υπόνομος
927           lock: Κλειδαριά
928           lock_gate: Πύλη κλειδαριάς
929           mooring: Αγκυροβόλι
930           rapids: Χείμαρροι
931           river: Ποτάμι
932           stream: Ρέμα
933           wadi: Wadi
934           waterfall: Καταρράκτης
935           weir: Υδατοφράκτης
936           "yes": Κανάλι
937       admin_levels:
938         level2: Σύνορο χώρας
939         level4: Σύνορο πολιτείας
940         level5: Σύνορο περιοχής
941         level6: Σύνορο κομητείας
942         level8: Σύνορο πόλης
943         level9: Σύνορο χωριού
944         level10: Σύνορο προαστίου
945     description:
946       title:
947         osm_nominatim: Τοποθεσία από το <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
948           Nominatim</a>
949         geonames: Τοποθεσία από το <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
950       types:
951         cities: Πόλεις
952         towns: Κωμοπόλεις
953         places: Μέρη
954     results:
955       no_results: Δεν βρέθηκε κανένα αποτέλεσμα
956       more_results: Περισσότερα αποτελέσματα
957   layouts:
958     project_name:
959       title: OpenStreetMap
960       h1: OpenStreetMap
961     logo:
962       alt_text: Λογότυπο OpenStreetMap
963     home: Μετάβαση στην αρχική τοποθεσία
964     logout: Αποσύνδεση
965     log_in: Σύνδεση
966     log_in_tooltip: Σύνδεση με υπάρχοντα λογαριασμό
967     sign_up: Εγγραφή
968     start_mapping: Ξεκινήστε την χαρτογράφηση
969     sign_up_tooltip: Δημιουργήστε λογαριασμό για επεξεργασία
970     edit: Επεξεργασία
971     history: Ιστορικό
972     export: Εξαγωγή
973     data: Δεδομένα
974     export_data: Εξαγωγή δεδομένων
975     gps_traces: Ίχνη GPS
976     gps_traces_tooltip: Διαχείριση ιχνών GPS
977     user_diaries: Ημερολόγια χρηστών
978     user_diaries_tooltip: Προβολή ημερολογίων χρηστών
979     edit_with: Επεξεργασία με %{editor}
980     tag_line: Ο ελεύθερος παγκόσμιος χάρτης Wiki
981     intro_header: Καλώς ήρθατε στο OpenStreetMap!
982     intro_text: Το OpenStreetMap είναι χάρτης του κόσμου, που δημιουργήθηκε από ανθρώπους
983       σαν κι εσάς και είναι δωρεάν, υπό άδεια ελεύθερης χρήσης.
984     intro_2_create_account: Δημιουργήστε ένα λογαριασμό χρήστη
985     partners_html: Η φιλοξενία υποστηρίζεται από το %{ucl}, %{ic} και %{bytemark},
986       και άλλους %{partners}.
987     partners_ucl: το UCL VR Centre
988     partners_ic: Imperial College του Λονδίνου
989     partners_bytemark: Bytemark Hosting
990     partners_partners: συνεργάτες
991     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
992     osm_offline: Η βάση δεδομένων του OpenStreetMap είναι προσωρινά εκτός λειτουργίας
993       λόγω εργασιών συντήρησης της βάσης δεδομένων.
994     osm_read_only: Η βάση δεδομένων του OpenStreetMap έχει τεθεί προσωρινά σε λειτουργία
995       «μόνο για ανάγνωση» λόγω εργασιών συντήρησης στη βάση δεδομένων.
996     donate: Υποστηρίξτε το OpenStreetMap %{link} στον έρανο αναβάθμισης υλικού.
997     help: Βοήθεια
998     about: Σχετικά
999     copyright: Πνευματικά δικαιώματα
1000     community: Κοινότητα
1001     community_blogs: Ιστολόγια της κοινότητας
1002     community_blogs_title: Blogs από τα μέλη της κοινότητας του OpenStreetMap
1003     foundation: Ίδρυμα
1004     foundation_title: Το Ίδρυμα OpenStreetMap
1005     make_a_donation:
1006       title: Υποστήριξε το OpenStreetMap με δωρεά χρημάτων
1007       text: Κάντε μια δωρεά
1008     learn_more: Μάθετε περισσότερα
1009     more: Περισσότερα
1010   license_page:
1011     foreign:
1012       title: Σχετικά με αυτήν τη μετάφραση
1013       text: Σε περίπτωση διένεξης μεταξύ αυτής της μεταφρασμένης σελίδας και %{english_original_link},
1014         η Αγγλική σελίδα θα προτιμηθεί
1015       english_link: της πρωτότυπης Αγγλικής
1016     native:
1017       title: Σχετικά με αυτήν τη σελίδα
1018       text: Προβάλλετε η αγγλική έκδοση της σελίδας πνευματικών δικαιωμάτων. Μπορείτε
1019         να επιστρέψετε στην %{native_link} της σελίδας ή να σταματήσετε να διαβάζετε
1020         για τα πνευματικά δικαιώματα και να %{mapping_link}.
1021       native_link: ελληνική έκδοση
1022       mapping_link: αρχίστε τη χαρτογράφηση
1023     legal_babble:
1024       title_html: Πνευματικά δικαιώματα και άδεια χρήσης
1025       intro_1_html: |-
1026         Το OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> είναι βάση <i>ανοικτών δεδομένων</i> αδειοδοτημένα υπό την <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) από το <a
1027         href="http://osmfoundation.org/">Ίδρυμα OpenStreetMap</a> (OSMF).
1028       intro_2_html: Είστε ελεύθεροι να αντιγράψετε, να διανείμετε, μεταδώσετε και
1029         προσαρμόσετε τα δεδομένα μας εφόσον κάνετε αναφορά στο OpenStreetMap και στους
1030         συνεισφέροντές του. Εάν τροποποιήσετε ή αξιοποιήσετε τα δεδομένα μας, μπορείτε
1031         να διανείμετε το αποτέλεσμα μόνο σύμφωνα με την ίδια άδεια. Ο πλήρης <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">νομικός
1032         κώδικας</a> εξηγεί τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις.
1033       intro_3_html: |-
1034         Η χαρτογράφηση στα πλακίδια χάρτη, και η τεκμηρίωση μας, είναι αδειοδοτημένες υπο την άδεια <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1035         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).
1036       credit_title_html: Πως να κάνετε αναφορά στο OpenStreetMap
1037       credit_1_html: |-
1038         Απαιτείται να χρησιμοποιείτε την αναφορά στο &ldquo;&copy; Συνεισφέροντες του
1039         OpenStreetMap&rdquo;.
1040       credit_2_html: |-
1041         Επίσης πρέπει να κάνετε σαφές ότι τα δεδομένα διατίθενται υπό την άδεια Open
1042         Database License, και αν χρησιμοποιείτε τα πλακίδια χάρτη, ότι η χαρτογραφία είναι υπό την άδεια CC-BY-SA. Μπορείτε να το κάνετε αυτό με σύνδεσμο σε <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">αυτήν τη σελίδα δικαιωμάτων</a>.
1043         Εναλλακτικά, και σαν προαπαιτούμενο εάν διαμοιράζετε δεδομένα OSM, μπορείτε να δώσετε απευθείας σύνδεσμο προς τις άδειες. Σε μέσα στα οποία οι σύνδεσμοι δεν είναι εφικτοί (π.χ. εκτυπώσεις), προτείνουμε να κατευθύνετε τους αναγνώστες σας στο openstreetmap.org (ίσως επεκτείνοντας το «OpenStreetMap» σε αυτήν τη πλήρη διεύθυνση), προς opendatacommons.org, και αναλόγως στο creativecommons.org.
1044       credit_3_html: |-
1045         Για έναν ηλεκτρονικά εμφανιζόμενο χάρτη, η αναφορά θα πρέπει να εμφανίζεται στη γωνία του χάρτη.
1046         Για παράδειγμα:
1047       attribution_example:
1048         alt: Παράδειγμα του πως αναφέρεται το OpenStreetMap σε μια ιστοσελίδα
1049         title: Παράδειγμα αναφοράς δημιουργού
1050       more_title_html: Μαθαίνοντας περισσότερα
1051       more_1_html: |-
1052         Διαβάστε περισσότερα σχετικά με τη χρήση των δεδομένων μας, και πώς να μας μνημονεύσετε στην <a href="http://osmfoundation.org/Licence">σελίδα Άδειας OSMF</a> και τις <a
1053         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">συχνές νομικές ερωτήσεις</a> της κοινότητας.
1054       more_2_html: |-
1055         Παρόλο που το OpenStreetMap αποτελείται από ανοικτά δεδομένα, δεν μπορούμε να προσφέρουμε ένα
1056         δωρεάν API χαρτών για τρίτους προγραμματιστές.
1057         Δείτε τις πολιτικές χρήσης μας για <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">το API</a>,
1058         <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">τα πλακίδια </a>
1059         και για <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">το Nominatim</a>.
1060       contributors_title_html: Οι συνεισφέροντές μας
1061       contributors_intro_html: 'Οι συνεισφέροντες μας είναι χιλιάδες άτομα. Επίσης
1062         έχουμε περιλάβει δεδομένα ανοικτής άδειας από εθνικές υπηρεσίες χαρτογράφησης
1063         και άλλες πηγές, μεταξύ αυτών:'
1064       contributors_at_html: |-
1065         <strong>Αυστρία</strong>: Περιέχει δεδομένα από τα
1066         <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (υπό  <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1067         <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> και
1068         Land Tirol (υπό <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT με τροποποιήσεις</a>).
1069       contributors_ca_html: |-
1070         <strong>Καναδάς</strong>: Περιέχει δεδομένα από τα
1071         GeoBase®, GeoGratis (© Τμήμα Φυσικών
1072         Πόρων Καναδά), CanVec (© Τμήμα Φυσικών
1073         Πόρων Καναδά) και StatCan (Γεωγραφική Διαίρεση,
1074         Στατιστική Υπηρεσία Καναδά).
1075       contributors_fi_html: "<strong>Φινλανδία</strong>: Περιέχει δεδομένα από το
1076         National Land Survey of Finland's Topographic Database\nκαι άλλα datasets,
1077         υπό την \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI
1078         Άδεια</a>."
1079       contributors_fr_html: '<strong>Γαλλία</strong>: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται
1080         από το Direction Générale des Impôts.'
1081       contributors_nl_html: '<strong>Ολλανδία</strong>: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται
1082         από το AND &copy; 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1083       contributors_nz_html: '<strong>Νέα Ζηλανδία</strong>: Περιέχει δεδομένα που
1084         πηγάζουν από την Υπηρεσία Πληροφοριών Γης Νέας Ζηλανδίας. Τα Πνευματικά Δικαιώματα
1085         Crown είναι κατωχυρωμένα.'
1086       contributors_si_html: |-
1087         <strong>Σλοβενία</strong>: Περιέχει δεδομένα από την
1088         <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Αρχή Τοπογραφίας και Χαρτογράφησης</a> και το <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Υπουργείο Γεωργίας, Δασών και Τροφίμων</a>
1089         (δημόσιες πληροφορίες της Σλοβενίας).
1090       contributors_za_html: |-
1091         <strong>Νότια Αφρική</strong>: Περιεχέι δεδομένα που προέρχονται από το
1092         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1093         National Geo-Spatial Information</a>, Πνευματικό δικαίωμα χώρας κατοχυρωμένο.
1094       contributors_footer_1_html: |-
1095         Για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με αυτές, και άλλες πηγές που χρησιμοποιήθηκαν
1096         για να βελτιώσουν το OpenStreetMap, παρακαλούμε δείτε τη σελίδα <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Συνεισφέροντες</a> στο OpenStreetMap Wiki.
1097       infringement_title_html: Παραβιάσεις πνευματικών δικαιωμάτων
1098       infringement_1_html: Υπενθυμίζουμε στους συνεισφέροντες του OSM να μην προσθέτουν
1099         δεδομένα από πηγές με πνευματικά δικαιώματα (π.χ. Google Maps η έντυπους χάρτες)
1100         χωρίς την προηγούμενη άδεια από τους ιδιοκτήτες των δικαιωμάτων.
1101       infringement_2_html: Εάν πιστεύετε ότι προστέθηκε παράνομα υλικό που προστατεύεται
1102         από πνευματικά δικαιώματα στη βάση δεδομένων του OpenStreetMap ή σε αυτόν
1103         τον ιστότοπο, παρακαλούμε απευθυνθείτε στη <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">
1104         διαδικασία απομάκρυνσης </a> ή καταθέστε άμεσα μια αίτηση στην <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1105         σελίδα αιτήσεων</a>.
1106       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Εμπορικά σήματα
1107   welcome_page:
1108     title: Καλώς ήρθατε!
1109     introduction_html: Σας καλωσορίζουμε στο OpenStreetMap, τον ελεύθερο και επεξεργάσιμο
1110       χάρτη του κόσμου. Τώρα που έχετε εγγραφεί, είστε πανέτοιμοι να αρχίσετε τη χαρτογράφηση.
1111       Εδώ είναι ένας γρήγορος οδηγός με τα πιο σημαντικά πράγματα που πρέπει να ξέρετε.
1112     whats_on_the_map:
1113       title: Τι είναι στον Χάρτη
1114       on_html: |-
1115         Το OpenStreetMap περιέχει πράγματα που είναι <em>πραγματικά και σύγχρονα</em> -
1116         περιλαμβάνει εκατομμύρια κτίρια, δρόμους, και άλλες λεπτομέρειες για διάφορα μέρη. Μπορείτε να χαρτογραφήσετε
1117         οποιοδήποτε χαρακτηριστικά του πραγματικού κόσμου που σας κάνουν ενδιαφέρον.
1118       off_html: |-
1119         Αυτά που <em>δεν</em> περιλαμβάνει είναι δογματικά δεδομένα όπως βαθμολογίες, ιστορικά ή
1120         υποθετικά χαρακτηριστικά, και δεδομένα από πηγές που προστατεύονται από πνευματικά δικαιώματα. Εκτός αν έχετε ειδική άδεια,
1121         μην αντιγράψτε από ηλεκτρονικούς ή φυσικούς χάρτες.
1122     basic_terms:
1123       title: Βασικοί Όροι Για Τη Χαρτογράφηση
1124       paragraph_1_html: Η κοινότητα OpenStreetMap έχει δικό της γλωσσάρι. Παρακάτω
1125         είναι μερικές λέξεις που μπορεί να σας φανούν χρήσιμες.
1126       editor_html: Οι <strong>επεξεργαστές</strong> είναι εφαρμογές ή ιστοσελίδες
1127         που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για να επεξεργαστείτε το χάρτη.
1128       node_html: Οι <strong>κόμβοι</strong> είναι σημεία στον χάρτη, όπως ένα εστιατόριο
1129         ή ένα δένδρο.
1130       way_html: Οι <strong>διαδρομές</strong> είναι γραμμές ή περιοχές, όπως δρόμοι,
1131         ρέματα, λίμνες ή κτήρια.
1132       tag_html: Τα <strong>χαρακτηριστικά</strong> είναι δεδομένα που σχετίζονται
1133         με κόμβους ή διαδρομές, όπως τα ονόματα εστιατορίως ή τα όριο ταχύτητας διάφορων
1134         δρόμων.
1135     rules:
1136       title: Κανόνες!
1137     questions:
1138       title: Ερωτήσεις;
1139       paragraph_1_html: |-
1140         Το OpenStreetMap έχει πολλαπλούς πόρους για να μάθετε σχετικά με το έργο, να κάνετε
1141         ερωτήματα, και να λάβετε μέρος σε συλλογικές συζητήσεις και να βρείτε τεκμηρίωση για θέματα χαρτογράφησης.
1142         <a href='%{help_url}'>Λάβετε βοήθεια εδώ</a>.
1143     start_mapping: Ξεκινήστε τη Χαρτογράφηση
1144     add_a_note:
1145       title: Δεν Έχετε Χρόνο Για Χαρτογράφηση; Προσθέστε μια Σημείωση!
1146       paragraph_1_html: Εάν θέλετε κάτι μικρό να διορθωθεί και δεν έχετε χρόνο να
1147         εγγραφείτε και να μάθετε πως να επεξεργάζεστε τον χάρτη, είναι εύκολο να προσθέσετε
1148         σημειώσεις.
1149       paragraph_2_html: |-
1150         Απλά επισκεφτείτε <a href='%{map_url}'>τον χάρτη</a> και πατήστε το εικονίδιο σημείωσης:
1151         <span class='icon note'></span>. Αυτό θα προσθέσει έναν δείκτη στο χάρτη, τον οποίο μπορείτε να μετακινήσετε τραβώντας τον. Προσθέστε το μήνυμά σας, κατόπιν πατήστε αποθήκευση, και άλλοι χαρτογράφοι θα το διερευνήσουν.
1152   fixthemap:
1153     title: Αναφέρετε πρόβλημα / Διορθώστε τον χάρτη
1154     how_to_help:
1155       title: Πώς να Βοηθήσετε
1156       join_the_community:
1157         title: Γνωρίστε την κοινότητα
1158         explanation_html: Αν έχετε παρατηρήσει ένα πρόβλημα με τα δεδομένα του χάρτη
1159           μας, παραδείγματος χάριν ένας δρόμος που λείπει στη διεύθυνσή σας, ο καλύτερος
1160           τρόπος να προχωρήσετε είναι να ενταχθείτε στην κοινότητα του OpenStreetMap
1161           και να προσθέσετε ή να επισκευάσετε τα δεδομένα από μόνοι σας.
1162       add_a_note:
1163         instructions_html: |-
1164           Απλά κάντε κλικ στο <a class='icon note'></a> ή στο ίδιο εικονίδιο στην οθόνη του χάρτη.
1165           Έτσι θα προστεθεί δείκτης στον χάρτη, τον οποίο μπορείτε να μετακινήσετε σέρνοντάς τον.
1166           Προσθέστε το μήνυμά σας και, στη συνέχεια, κάντε κλικ στο κουμπί αποθήκευσης, ώστε να μπορούν άλλοι χαρτογράφοι να ερευνήσουν το πρόβλημα.
1167     other_concerns:
1168       title: Άλλες ανησυχίες
1169   help_page:
1170     title: Βρίσκοντας Βοήθεια
1171     introduction: |-
1172       Το OpenStreetMap έχει πολλαπλούς πόρους για να μάθετε σχετικά με το έργο, να κάνετε και να απαντήσετε σε
1173       ερωτήματα, και για να συζητήσετε και τεκμηριώσετε θέματα χαρτογράφησης συνεργατικά.
1174     welcome:
1175       url: /welcome
1176       title: Καλώς ήλθατε στο OSM
1177       description: Ξεκινήστε με αυτές τις γρήγορες οδηγίες που καλύπτουν τα βασικά
1178         OpenStreetMap.
1179     beginners_guide:
1180       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/El:Beginners%27_guide
1181       title: Οδηγός Αρχαρίων
1182       description: Οδηγός αρχαρίων διατηρούμενη από την κοινότητα.
1183     help:
1184       url: https://help.openstreetmap.org/
1185       title: help.openstreetmap.org
1186       description: Κάνετε ένα ερώτημα ή αναζητήσετε απαντήσεις στην ιστοσελίδα ερωτήσεων
1187         και απαντήσεων του OSM.
1188     mailing_lists:
1189       title: Λίστες Αλληλογραφίας
1190       description: Κάντε μία ερώτηση ή συζητήστε ενδιαφέροντα θέματα σε ένα ευρύ φάσμα
1191         τοπικών ή περιφερειακών λιστών αλληλογραφίας.
1192     forums:
1193       title: Φόρουμ
1194     irc:
1195       title: IRC
1196       description: Διαδραστική συνομιλία σε πολλές διαφορετικές γλώσσες και για πολλά
1197         θέματα.
1198     switch2osm:
1199       title: switch2osm
1200       description: Βοήθεια για εταιρείες και οργανισμούς για μετάβαση σε χάρτες που
1201         βασίζονται στο OpenStreetMap και άλλες υπηρεσίες.
1202     wiki:
1203       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1204       title: wiki.openstreetmap.org
1205       description: Περιηγηθείτε το wiki για επιμελής τεκμηρίωση του OSM.
1206   about_page:
1207     next: Επόμενη
1208     copyright_html: <span>&copy;</span>Συνεισφέροντες<br> του OpenStreetMap
1209     used_by: Το %{name} προσφέρει δεδομένα χάρτη σε χιλιάδες ιστότοπους, εφαρμογές
1210       κινητού και συσκευές υλικού
1211     lede_text: |-
1212       Το OpenStreetMap αναπτύσσεται από μια κοινότητα χαρτογράφων που συνεισφέρουν και διατηρούν δεδομένα
1213       σχετικά με δρόμους, μονοπάτια, καφετέριες, σιδηροδρομικούς σταθμούς, και πολλά περισσότερα, σε όλον τον κόσμο.
1214     local_knowledge_title: Τοπική Γνώση
1215     local_knowledge_html: |-
1216       Το OpenStreetMap υπογραμμίζει την τοπική γνώση. Οι συνεισφέροντες χρησιμοποιούν αεροφωτογραφίες, συσκευές GPS, και τοπικούς χάρτες χαμηλής τεχνολογίας για να σιγουρευτούν πως το OSM
1217       είναι ακριβής και ενημερωμένο.
1218     community_driven_title: Βασίζεται Στην Κοινότητα
1219     open_data_title: Ανοικτά Δεδομένα
1220     open_data_html: 'Το OpenStreetMap είναι βάση <i>ανοικτών δεδομένων</i>: είστε
1221       ελεύθεροι να την χρησιμοποιήστε για οποιονδήποτε σκοπό, εφόσον μνημονεύετε το
1222       OpenStreetMap και τους συνεισφέροντές του. Εάν προσαρμόσετε ή αξιοποιήσετε αυτά
1223       τα δεδομένα με συγκεκριμένους τρόπους, πρέπει να διανείμετε το αποτέλεσμα μόνο
1224       υπό την ίδια άδεια χρήσης. Δείτε τη σελίδα <a href=''%{copyright_path}''>Πνευματικά
1225       Δικαιώματα και Άδεια Χρήσης</a> για λεπτομέρειες.'
1226     legal_title: Νομικό
1227     partners_title: Συνεργάτες
1228   notifier:
1229     diary_comment_notification:
1230       subject: '[OpenStreetMap] Ο χρήστης %{user} σχολίασε την καταχώριση ημερολογίου
1231         σας'
1232       hi: Γεια σας %{to_user},
1233       header: 'Ο χρήστης %{from_user} έχει σχολιάσει τη πρόσφατη καταχώρηση ημερολογίου
1234         σας στο OpenStreetMap με θέμα %{subject}:'
1235       footer: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το σχόλιο στο %{readurl} και μπορείτε να
1236         σχολιάσετε στο %{commenturl} ή να απαντήσετε στο %{replyurl}
1237     message_notification:
1238       hi: Γεια σας %{to_user},
1239       header: 'Ο χρήστης %{from_user} σάς έχει στείλει ένα μήνυμα μέσω του OpenStreetMap
1240         με θέμα %{subject}:'
1241       footer_html: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το μήνυμα στο %{readurl} και να απαντήσετε
1242         στο %{replyurl}
1243     friend_notification:
1244       subject: '[OpenStreetMap] Ο χρήστης %{user} σας πρόσθεσε ως φίλο'
1245       had_added_you: Ο χρήστης %{user} σας πρόσθεσε ως φίλο στο OpenStreetMap.
1246       see_their_profile: Μπορείτε να δείτε το προφίλ του στο %{userurl}.
1247       befriend_them: Μπορείτε επίσης να τους προσθέσετε ως φίλους στο %{befriendurl}.
1248     gpx_notification:
1249       greeting: Γεια,
1250       your_gpx_file: Μοιάζει με δικό σας αρχείο GPX
1251       with_description: με περιγραφή
1252       and_the_tags: 'και τα παρακάτω χαρακτηριστικά:'
1253       and_no_tags: χωρίς ετικέτες
1254       failure:
1255         subject: '[OpenStreetMap] Η εισαγωγή GPX απέτυχε'
1256         failed_to_import: 'Απέτυχε η εισαγωγή. Το σφάλμα είναι:'
1257         more_info_1: Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα σφάλματα εισαγωγής GPX
1258           και πως να τα αποφύγετε
1259         more_info_2: 'μπορούν να βρεθούν στο:'
1260       success:
1261         subject: '[OpenStreetMap] Η εισαγωγή GPX πέτυχε'
1262     signup_confirm:
1263       subject: '[OpenStreetMap] Καλώς ήλθατε στο OpenStreetMap'
1264       greeting: Γεια σου!
1265       created: Κάποιος (ας ελπίσουμε εσύ) μόλις δημιούργησε έναν λογαριασμό στο %{site_url}.
1266       confirm: 'Πριν κάνουμε οτιδήποτε άλλο, πρέπει να επιβεβαιώσουμε ότι η αίτηση
1267         ήρθε από εσάς, άρα αν το κάνατε εσείς παρακαλώ πατήστε τον παρακάτω σύνδεσμο
1268         για αν επιβεβαιώσετε τον λογαριασμό σας:'
1269       welcome: Μετά την επιβεβαίωση του λογαριασμού σας, θα σας δώσουμε κάποιες πρόσθετες
1270         πληροφορίες για να ξεκινήσετε.
1271     email_confirm:
1272       subject: '[OpenStreetMap] Επιβεβαιώστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
1273         σας'
1274     email_confirm_plain:
1275       greeting: Γεια,
1276       hopefully_you: Κάποιος (ελπίζουμε εσείς) θέλει να αλλάξει την διεύθυνση ηλεκτρονικού
1277         ταχυδρομείου στο %{server_url} σε %{new_address}.
1278       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλώ πατήστε τον σύνδεσμο από κάτω για
1279         να επιβεβαιωθεί η αλλαγή.
1280     email_confirm_html:
1281       greeting: Γεια,
1282       hopefully_you: Κάποιος (ελπίζουμε εσείς) θέλει να αλλάξει την διεύθυνση ηλεκτρονικού
1283         ταχυδρομείου στο %{server_url} σε %{new_address}.
1284       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλώ πατήστε τον σύνδεσμο από κάτω για
1285         να επιβεβαιωθεί η αλλαγή.
1286     lost_password:
1287       subject: '[OpenStreetMap] Αίτηση επαναφοράς κωδικού'
1288     lost_password_plain:
1289       greeting: Γεια,
1290       hopefully_you: Κάποιος (πιθανότατα εσείς) έχει ζητήσει επαναφορά του κωδικού
1291         πρόσβασης του λογαριασμού στο openstreetmap.org που αντιστοιχεί σε αυτήν τη
1292         διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
1293       click_the_link: Εάν πρόκειται για σας, κάντε κλικ στον παρακάτω σύνδεσμο για
1294         να επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασής σας.
1295     lost_password_html:
1296       greeting: Γεια,
1297       hopefully_you: Κάποιος (πιθανότατα εσείς) έχει ζητήσει επαναφορά του κωδικού
1298         πρόσβασης του λογαριασμού στο openstreetmap.org που αντιστοιχεί σε αυτήν τη
1299         διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
1300       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλώ κάντε κλικ στον παρακάτω σύνδεσμο
1301         για να γίνει επαναφορά του κωδικού σας.
1302     note_comment_notification:
1303       anonymous: Ανώνυμος χρήστης
1304       greeting: Γεια,
1305       commented:
1306         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} σχολίασε μια από τις σημειώσεις
1307           σας'
1308         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} σχολίασε μια σημείωση που σας
1309           ενδιαφέρει'
1310         your_note: Ο %{commenter} σχολίασε μία από τις σημειώσεις σας κοντά στο %{place}.
1311         commented_note: Ο %{commenter} σχολίασε μια σημείωση που έχετε εσείς σχολιάσει.
1312           Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1313       closed:
1314         subject_own: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επίλυσε μια από τις σημειώσεις
1315           σας'
1316         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επίλυσε μια σημείωση που σας
1317           ενδιαφέρει'
1318         your_note: Ο %{commenter} σχολίασε μια από τις σημειώσεις σας κοντά στο %{place}.
1319         commented_note: Ο %{commenter} επίλυσε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει. Η
1320           σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1321       reopened:
1322         subject_own: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια από τις
1323           σημειώσεις σας'
1324         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια σημείωση
1325           που σας ενδιαφέρει'
1326         your_note: Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια από τις σημειώσεις σας κοντά
1327           στο %{place}.
1328         commented_note: Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει.
1329           Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1330       details: Περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τη σημείωση μπορούν να βρεθούν
1331         στο %{url}.
1332     changeset_comment_notification:
1333       greeting: Γεια,
1334       commented:
1335         partial_changeset_with_comment: με το σχόλιο «%{changeset_comment}»
1336         partial_changeset_without_comment: χωρίς σχόλιο
1337   message:
1338     inbox:
1339       title: Εισερχόμενα
1340       my_inbox: Τα Εισερχόμενά Μου
1341       outbox: εξερχόμενα
1342       messages: Έχετε %{new_messages} και %{old_messages}
1343       new_messages:
1344         one: '%{count} νέο μήνυμα'
1345         other: '%{count} νέα μηνύματα'
1346       old_messages:
1347         one: '%{count} παλιό μήνυμα'
1348         other: '%{count} παλιά μηνύματα'
1349       from: Από
1350       subject: Θέμα
1351       date: Ημ/νία
1352       no_messages_yet: Δεν έχετε μηνύματα ακόμα. Γιατί δεν έρχεστε σε επαφή με μερικά
1353         από τα %{people_mapping_nearby_link}?
1354       people_mapping_nearby: άτομα που χαρτογραφούν κοντά σας
1355     message_summary:
1356       unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
1357       read_button: Σήμανση ως διαβασμένο
1358       reply_button: Απάντηση
1359       delete_button: Διαγραφή
1360     new:
1361       title: Αποστολή μηνύματος
1362       send_message_to: Αποστολή νέου μηνύματος προς %{name}
1363       subject: Θέμα
1364       body: Κείμενο
1365       send_button: Αποστολή
1366       back_to_inbox: Επιστροφή στα εισερχόμενα
1367       message_sent: Αποστολή μηνύματος
1368       limit_exceeded: Έχετε στείλει πολλά μηνύματα πρόσφατα. Παρακαλώ περιμένετε λίγο
1369         πριν δοκιμάσετε να στείλετε ξανά.
1370     no_such_message:
1371       title: Κανένα τέτοιο μήνυμα
1372       heading: Κανένα τέτοιο μήνυμα
1373       body: Λυπάμαι δεν υπάρχει μήνυμα με αυτό το αναγνωριστικό.
1374     outbox:
1375       title: Εξερχόμενα
1376       my_inbox: Τα %{inbox_link} μου
1377       inbox: εισερχόμενα
1378       outbox: εξερχόμενα
1379       messages:
1380         one: Έχετε %{count} απεσταλμένο μήνυμα
1381         other: Έχετε %{count} απεσταλμένα μηνύματα
1382       to: Προς
1383       subject: Θέμα
1384       date: Ημ/νία
1385       no_sent_messages: Δεν έχετε στείλει κανένα μήνυμα ακόμα. Γιατί δεν έρχεστε σε
1386         επαφή με μερικά %{people_mapping_nearby_link}?
1387       people_mapping_nearby: άτομα που χαρτογραφούν κοντά σας
1388     reply:
1389       wrong_user: Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να απαντήσετε
1390         δεν έχει σταλεί σε αυτόν το χρήστη. Παρακαλώ συνδεθείτε με το σωστό όνομα
1391         χρήστη ώστε να μπορέσετε να απαντήσετε.
1392     read:
1393       title: Ανάγνωση μηνύματος
1394       from: Από
1395       subject: Θέμα
1396       date: Ημ/νία
1397       reply_button: Απάντηση
1398       unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
1399       back: Επιστροφή
1400       to: Προς
1401       wrong_user: Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να διαβάσετε
1402         δεν έχει σταλεί σε εσάς ούτε από εσάς. Παρακαλώ συνδεθείτε με το σωστό όνομα
1403         χρήστη ώστε να μπορέσετε να το διαβάσετε.
1404     sent_message_summary:
1405       delete_button: Διαγραφή
1406     mark:
1407       as_read: Το μήνυμα σημειώθηκε ως διαβασμένο
1408       as_unread: Το μήνυμα σημειώθηκε ως αδιάβαστο
1409     delete:
1410       deleted: Το μήνυμα διαγράφηκε
1411   site:
1412     index:
1413       js_1: Είτε χρησιμοποιείτε πρόγραμμα περιήγησης που δεν υποστηρίζει JavaScript
1414         ή έχετε απενεργοποιήσει την JavaScript.
1415       js_2: Το OpenStreetMap χρησιμοποιεί JavaScript για το ολισθαίνοντα χάρτη του.
1416       permalink: Μόνιμος σύνδεσμος
1417       shortlink: Σύντομος σύνδεσμος
1418       createnote: Προσθήκη σημείωσης
1419       license:
1420         copyright: Πνευματικά δικαιώματα του OpenStreetMap και των συντακτών του,
1421           υπό ελεύθερη άδεια
1422       remote_failed: Η επεξεργασία απέτυχε - βεβαιωθείτε ότι ο JOSM ή ο Merkaartor
1423         έχουν φορτωθεί και η επιλογή τηλεχειρισμού είναι ενεργή
1424     edit:
1425       not_public: Δεν έχετε ορίσει τις επεξεργασίες σας να είναι δημόσιες.
1426       not_public_description: Δεν μπορείτε πλέον να επεξεργαστείτε το χάρτη αν δεν
1427         το κάνετε. Μπορείτε να κάνετε τις επεξεργασίες σας δημόσιες από την %{user_page}.
1428       user_page_link: σελίδα σας χρήστη
1429       anon_edits_link_text: Μάθετε γιατί συμβαίνει αυτό.
1430       flash_player_required: Χρειάζεστε Flash player για να χρησιμοποιήσετε το Potlatch,
1431         το Flash πρόγραμμα επεξεργασίας του OpenStreetMap. Μπορείτε να <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">κάνετε
1432         λήψη του Flash Player από την τοποθεσία Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Πολλές
1433         άλλες επιλογές</a> είναι επίσης διαθέσιμες για επεξεργασία στο OpenStreetMap.
1434       potlatch_unsaved_changes: Έχετε μη αποθηκευμένες αλλαγές. (Για να αποθηκεύσετε
1435         στο Potlatch, πρέπει να αποεπιλέξτε οποιαδήποτε διαδρομή ή κόμβο, αν επεξεργάζεστε
1436         σε ζωντανή λειτουργία, ή απλά πατήστε «Αποθήκευση» εάν έχετε κουμπί αποθήκευσης.)
1437       potlatch2_not_configured: Το Potlatch 2 δεν έχει ρυθμιστεί - παρακαλούμε δείτε
1438         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1439       potlatch2_unsaved_changes: Έχετε μη αποθηκευμένες αλλαγές. (Για να αποθηκεύσετε
1440         στο Potlatch 2, πρέπει να κάνετε κλικ στο «Αποθήκευση».)
1441       id_not_configured: Ο iD δεν έχει ρυθμιστεί
1442       no_iframe_support: Ο περιηγητής σας δεν υποστηρίζει το στοιχείο iframe του HTML,
1443         που είναι απαραίτητο για αυτήν την λειτουργία.
1444     sidebar:
1445       search_results: Αποτελέσματα Αναζήτησης
1446       close: Κλείσιμο
1447     search:
1448       search: Αναζήτηση
1449       get_directions: Λάβετε οδηγίες
1450       get_directions_title: Βρείτε οδηγίες μεταξύ δύο σημείων
1451       from: Από
1452       to: Προς
1453       where_am_i: Πού είμαι;
1454       where_am_i_title: Περιέγραψε την τωρινή τοποθεσία με χρήση της μηχανής αναζήτησης
1455       submit_text: Μετάβαση
1456     key:
1457       table:
1458         entry:
1459           motorway: Αυτοκινητόδρομος
1460           main_road: Κύρια οδός
1461           trunk: Αυτοκινητόδρομος
1462           primary: Κύρια Οδός
1463           secondary: Δευτερεύουσα Οδός
1464           unclassified: Αταξινόμητη Οδός
1465           track: Χωματόδρομος
1466           bridleway: Μονοπάτι για Άλογα
1467           cycleway: Ποδηλατόδρομος
1468           footway: Μονοπάτι
1469           rail: Σιδηρόδρομος
1470           subway: Υπόγειος Σιδηρόδρομος
1471           tram:
1472           - Προαστιακός
1473           - τραμ
1474           cable:
1475           - Τελεφερίκ
1476           - τελεφερίκ με καθίσματα
1477           runway:
1478           - Διάδρομος Αεροδρομίου
1479           - τροχόδρομος
1480           apron:
1481           - Πίστα προσγείωσης αεροδρομίου
1482           - τερματικός σταθμός
1483           admin: Διοικητικό όριο
1484           forest: Δάσος
1485           wood: Φυσικό δάσος
1486           golf: Γήπεδο γκολφ
1487           park: Πάρκο
1488           resident: Κατοικημένη περιοχή
1489           common:
1490           - Κοινόχρηστο
1491           - λιβάδι
1492           retail: Περιοχή λιανικού εμπορίου
1493           industrial: Βιομηχανική περιοχή
1494           commercial: Εμπορική περιοχή
1495           heathland: Φρυγανότοπος
1496           lake:
1497           - Λίμνη
1498           - ταμιευτήρας
1499           farm: Αγρόκτημα
1500           brownfield: Πρώην βιομηχανική περιοχή
1501           cemetery: Κοιμητήριο
1502           allotments: Παραχώρηση γης
1503           pitch: Γήπεδο αθλήματος
1504           centre: Αθλητικό κέντρο
1505           reserve: Φυσικό καταφύγιο
1506           military: Στρατιωτική περιοχή
1507           school:
1508           - Σχολείο
1509           - πανεπιστήμιο
1510           building: Σημαντικό κτίριο
1511           station: Σιδηροδρομικός σταθμός
1512           summit:
1513           - Κορυφή
1514           - κορυφή
1515           tunnel: Διακεκομμένο περίβλημα = σήραγγα
1516           bridge: Μαύρο περίβλημα = γέφυρα
1517           private: Ιδιωτική πρόσβαση
1518           destination: Πρόσβαση προορισμού
1519           construction: Δρόμοι υπό κατασκευή
1520     richtext_area:
1521       edit: Επεξεργασία
1522       preview: Προεπισκόπηση
1523     markdown_help:
1524       title_html: Αναλύθηκε με το <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1525       headings: Επικεφαλίδες
1526       heading: Επικεφαλίδα
1527       subheading: Υποκεφαλίδα
1528       unordered: Μη ταξινομημένη λίστα
1529       ordered: Ταξινομημένη λίστα
1530       first: Πρώτο στοιχείο
1531       second: Δεύτερο στοιχείο
1532       link: Σύνδεσμος
1533       text: Κείμενο
1534       image: Εικόνα
1535       alt: Εναλ. κείμενο
1536       url: Διεύθυνση URL
1537   trace:
1538     visibility:
1539       private: Προσωπικό (διαμοιρασμός μόνο σαν ανώνυμος)
1540       public: Δημόσιο (εμφανίζεστε στη λίστα ιχνών σαν ανώνυμος, μη χρονοσημασμένα
1541         σημεία)
1542       trackable: Ανιχνέυσιμο(κοινοποιείται ανώνυμα, διατάσσονται τα σημεία με χρονοσημάνσεις)
1543     create:
1544       upload_trace: Αποστολή Ίχνους GPS
1545     edit:
1546       title: Επεξεργασία ίχνους %{name}
1547       heading: Επεξεργασία ίχνους %{name}
1548       filename: 'Όνομα αρχείου:'
1549       download: λήψη
1550       uploaded_at: 'Μεταφορτώθηκε:'
1551       points: 'Σημεία:'
1552       start_coord: 'Συντεταγμένες αρχής:'
1553       map: χάρτης
1554       edit: επεξεργασία
1555       owner: 'Ιδιοκτήτης:'
1556       description: 'Περιγραφή:'
1557       tags: 'Χαρακτηριστικά:'
1558       tags_help: οριοθετημένο με κόμματα
1559       save_button: Αποθήκευση Αλλαγών
1560       visibility: 'Ορατότητα:'
1561       visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
1562       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1563     trace_form:
1564       upload_gpx: 'Αποστολή Αρχείου GPX:'
1565       description: 'Περιγραφή:'
1566       tags: 'Χαρακτηριστικά:'
1567       tags_help: διαχωρισμένο με κόμματα
1568       visibility: 'Ορατότητα:'
1569       visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
1570       upload_button: Αποστολή
1571       help: Βοήθεια
1572     trace_header:
1573       upload_trace: Αποστολή ίχνους
1574       see_all_traces: Δείτε όλα τα ίχνη
1575       see_your_traces: Δείτε τα ίχνη σας
1576     trace_optionals:
1577       tags: Χαρακτηριστικά
1578     view:
1579       title: Προβολή ίχνους %{name}
1580       heading: Προβολή ίχνους %{name}
1581       pending: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
1582       filename: 'Όνομα αρχείου:'
1583       download: λήψη
1584       uploaded: 'Μεταφορτώθηκε:'
1585       points: 'Σημεία:'
1586       start_coordinates: 'Συντεταγμένες αρχής:'
1587       map: χάρτης
1588       edit: επεξεργασία
1589       owner: 'Ιδιοκτήτης:'
1590       description: 'Περιγραφή:'
1591       tags: 'Χαρακτηριστικά:'
1592       none: Κανένα
1593       edit_track: Επεξεργασία αυτού του ίχνους
1594       delete_track: Διαγραφή αυτού του ίχνους
1595       trace_not_found: Δεν βρέθηκε ίχνος!
1596       visibility: 'Ορατότητα:'
1597     trace_paging_nav:
1598       showing_page: Σελίδα %{page}
1599       older: Παλαιότερα Ίχνη
1600       newer: Νεότερα Ίχνη
1601     trace:
1602       pending: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
1603       count_points: '%{count} σημεία'
1604       ago: '%{time_in_words_ago} πριν'
1605       more: περισσότερα
1606       trace_details: Προβολή Λεπτομερειών Ίχνους
1607       view_map: Προβολή Χάρτη
1608       edit: επεξεργασία
1609       edit_map: Επεξεργασία Χάρτη
1610       public: ΔΗΜΟΣΙΟ
1611       identifiable: ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΙΜΟ
1612       private: ΙΔΙΩΤΙΚΟ
1613       trackable: ΑΝΙΧΝΕΥΣΙΜΟ
1614       by: από
1615       in: σε
1616       map: χάρτης
1617     list:
1618       public_traces: Δημόσια ίχνη GPS
1619       your_traces: Τα δικά σας ίχνη GPS
1620       public_traces_from: Δημόσια ίχνη GPS από τον %{user}
1621       description: Προβολή πρόσφατων μεταφορτώσεων ιχνών GPS
1622       tagged_with: χαρακτηρίστηκαν με %{tags}
1623     delete:
1624       scheduled_for_deletion: Το ίχνος προγραμματίστηκε για διαγραφή
1625     make_public:
1626       made_public: Το ίχνος έγινε δημόσιο
1627     offline_warning:
1628       message: Το σύστημα μεταφόρτωσης αρχείων GPX δεν είναι διαθέσιμο προς το παρών
1629     georss:
1630       title: OpenStreetMap Ίχνη GPS
1631     description:
1632       description_without_count: Αρχείο GPX από τον χρήστη %{user}
1633   application:
1634     require_cookies:
1635       cookies_needed: Φαίνεται ότι έχετε τα cookies απενεργοποιημένα - παρακαλούμε
1636         ενεργοποιήστε τα cookies στο πρόγραμμα περιήγησής σας πριν συνεχίσετε.
1637     require_moderator:
1638       not_a_moderator: Θα πρέπει να είστε συντονιστής για να εκτελέσετε αυτήν την
1639         ενέργεια.
1640   oauth:
1641     oauthorize:
1642       title: Επιτρέψτε την πρόσβαση στο λογαριασμό σας
1643       request_access: Η εφαρμογή %{app_name} ζητά πρόσβαση στον λογαριασμό σας, %{user}.
1644         Παρακαλώ ελέγξτε κατά πόσο θέλετε η εφαρμογή τις παρακάτω δυνατότητες. Μπορείτε
1645         να επιλέξετε όσο πολλές ή λίγες θέλετε.
1646       allow_to: 'Επιτρέψτε στην εφαρμογή πελάτη να:'
1647       allow_read_prefs: διαβάσει τις προτιμήσεις σας.
1648       allow_write_prefs: τροποποιήσει τις προτιμήσεις χρήστη.
1649       allow_write_diary: δημιουργήσει καταχωρήσεις ημερολογίου, σχόλια και να κάνει
1650         φίλους.
1651       allow_write_api: τροποποιήσει το χάρτη.
1652       allow_read_gpx: διαβάσει τα ιδιωτικά σας GPS ίχνη.
1653       allow_write_gpx: ανεβάσει ίχνη GPS.
1654       allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις.
1655       grant_access: Παροχή Πρόσβασης
1656     oauthorize_success:
1657       verification: Ο κωδικός επαλήθευσης είναι %{code}.
1658     oauthorize_failure:
1659       title: Η αίτηση επαλήθευσης απέτυχε
1660       denied: Απαγορέψατε την εφαρμογή %{app_name} από πρόσβαση στον λογαριασμό σας.
1661   oauth_clients:
1662     new:
1663       title: Καταχώρηση νέας εφαρμογής
1664       submit: Εγγραφή
1665     edit:
1666       title: Επεξεργασία της αίτησής σας
1667       submit: Επεξεργασία
1668     show:
1669       title: Λεπτομέρειες OAuth για το %{app_name}
1670       edit: Επεξεργασία Λεπτομερειών
1671       delete: Διαγραφή Πελάτη
1672       confirm: Είσαστε σίγουροι;
1673       requests: 'Ζητά τα ακόλουθα δικαιώματα από το χρήστη:'
1674       allow_read_prefs: διαβάσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1675       allow_write_prefs: τροποποιήσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1676       allow_write_diary: δημιουργήσει εγγραφές ημερολογίου, σχόλια και να κάνει φίλους.
1677       allow_write_api: τροποποιήσει το χάρτη.
1678       allow_read_gpx: διαβάσει τα προσωπικά του/της ίχνη GPS.
1679       allow_write_gpx: αποστείλει ίχνη GPS.
1680       allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις.
1681     index:
1682       title: Οι λεπτομέρειες του OAuth μου
1683       my_tokens: Οι Εξουσιοδοτημένες Εφαρμογές μου
1684       application: Όνομα Εφαρμογής
1685       revoke: Ανακαλέστε!
1686       my_apps: Οι Εφαρμογές Πελάτη Μου
1687       registered_apps: 'Έχετε τις παρακάτω εφαρμογές πελάτη καταχωρημένες:'
1688       register_new: Καταχωρήστε την εφαρμογή σας
1689     form:
1690       name: Όνομα
1691       required: Απαιτείται
1692       url: URL Κύριας Εφαρμογής
1693       callback_url: URL Επανάκλησης
1694       support_url: URL Υποστήριξης
1695       allow_read_prefs: διαβάσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1696       allow_write_prefs: τροποποιήσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1697       allow_write_diary: δημιουργήσει καταχωρήσεις ημερολογίου, σχόλια και να κάνει
1698         φίλους.
1699       allow_write_api: τροποποιήσει το χάρτη.
1700       allow_read_gpx: διαβάσει τα ιδιωτικά τους GPS ίχνη.
1701       allow_write_gpx: αποστείλει ίχνη GPS.
1702       allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις
1703     create:
1704       flash: Οι πληροφορίες καταχωρήθηκαν επιτυχώς
1705   user:
1706     login:
1707       title: Σύνδεση
1708       heading: Σύνδεση
1709       email or username: 'Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου ή Όνομα Χρήστη:'
1710       password: 'Κωδικός:'
1711       openid: '%{logo} OpenID:'
1712       remember: Να με θυμάσαι
1713       lost password link: Χάσατε τον κωδικό σας;
1714       login_button: Σύνδεση
1715       register now: Εγγραφείτε τώρα
1716       with username: 'Έχετε ήδη λογαριασμό OpenStreetMap; Παρακαλώ συνδεθείτε με το
1717         όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης:'
1718       with external: 'Εναλλακτικά, χρησιμοποιήστε τρίτην υπηρεσία για είσοδο:'
1719       new to osm: Νέοι στο OpenStreetMap;
1720       to make changes: Για να κάνεις αλλαγές στα δεδομένα του OpenStreetMap, πρέπει
1721         να έχεις λογαριασμό.
1722       create account minute: Δημιούργησε λογαριασμό. Παίρνει μόνο ένα λεπτό.
1723       no account: Δεν έχετε λογαριασμό;
1724       account not active: Λυπάμαι, ο λογαριασμός σας δεν είναι ενεργός ακόμα.<br />Παρακαλώ
1725         χρησιμοποιήστε το σύνδεσμο στο email επιβεβαίωσης για να ενεργοποιήσετε τον
1726         λογαριασμό σας, ή <a href="%{reconfirm}">κάντε αίτηση νέου email επιβεβαίωσης</a>.
1727       account is suspended: Λυπάμαι, ο λογαριασμός σας έχει ανασταλεί λόγω ύποπτης
1728         δραστηριότητας.<br>Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1729         εάν θέλετε να το συζητήσετε.
1730       auth failure: Λυπάμαι, δεν μπορείτε να συνδεθείτε με αυτές τις λεπτομέρειες.
1731       openid_logo_alt: Σύνδεση με ένα OpenID
1732       auth_providers:
1733         openid:
1734           title: Σύνδεση με ένα OpenID
1735           alt: Σύνδεση με ένα OpenID URL
1736         google:
1737           title: Σύνδεση με το Google
1738           alt: Σύνδεση με ένα Google OpenID
1739         facebook:
1740           title: Σύνδεση με το Facebook
1741           alt: Σύνδεση με έναν Λογαριασμό Facebook
1742         windowslive:
1743           title: Σύνδεση με το Windows Live
1744           alt: Σύνδεση με ένα Λογαριασμό Windows Live
1745         yahoo:
1746           title: Σύνδεση με το Yahoo
1747           alt: Σύνδεση με ένα Yahoo OpenID
1748         wordpress:
1749           title: Σύνδεση με το Wordpress
1750           alt: Σύνδεση με ένα Wordpress OpenID
1751         aol:
1752           title: Σύνδεση με την AOL
1753           alt: Σύνδεση με ένα AOL OpenID
1754     logout:
1755       title: Αποσύνδεση
1756       heading: Αποσύνδεση από το OpenStreetMap
1757       logout_button: Αποσύνδεση
1758     lost_password:
1759       title: Χάσατε τον κωδικό σας
1760       heading: Ξεχάσατε τον κωδικό σας;
1761       email address: 'Διεύθυνση Ηλεκτρονικού Ταχυδρομείου:'
1762       new password button: Επαναφορά κωδικού
1763       help_text: Πληκτρολογήστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που χρησιμοποιήσατε
1764         για να εγγραφείτε. Θα στείλουμε έναν σύνδεσμο τον οποίον μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
1765         για να επαναφέρετε τον κωδικό σας.
1766       notice email on way: Λυπάμαι που τον χάσατε :-(, αλλά ένα μήνυμα ηλεκτρονικού
1767         ταχυδρομείου εστάλη, ώστε να μπορέσετε να τον επαναφέρετε σύντομα.
1768       notice email cannot find: Λυπάμαι, δεν βρέθηκε αυτή η διεύθυνση ηλεκτρονικού
1769         ταχυδρομείου.
1770     reset_password:
1771       title: Επαναφορά κωδικού
1772       heading: Επαναφορά Κωδικού για τον χρήστη %{user}
1773       password: 'Κωδικός:'
1774       confirm password: 'Επιβεβαίωση Κωδικού:'
1775       reset: Επαναφορά Κωδικού
1776       flash changed: Ο κωδικός σας αλλάχτηκε.
1777     new:
1778       title: Εγγραφή
1779       no_auto_account_create: Δυστυχώς δεν μπορούμε να δημιουργήσουμε αυτόματα έναν
1780         λογαριασμό για εσάς.
1781       contact_webmaster: Επικοινωνήστε με τον <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1782         για να κανονίσετε για τη δημιουργία ενός λογαριασμού - θα προσπαθήσουμε να
1783         ικανοποιήσουμε το αίτημά σας το συντομότερο δυνατόν.
1784       about:
1785         header: Ελεύθερος και επεξεργάσιμος
1786         html: |-
1787           <p>Σε αντίθεση με άλλους χάρτες, το OpenStreetMap έχει ολοκληρωτικά φτιαχτεί από ανθρώπους σαν κι εσάς,
1788           και είναι ανοικτός στον καθένα να τον διορθώσει, αναβαθμίσει, κατεβάσει και χρησιμοποιήσει.</p>
1789           <p>Εγγραφείτε για να αρχίσετε να συνεισφέρετε. Θα σας στείλουμε ένα email για να επιβεβαιώσουμε τον λογαριασμό σας.</p>
1790       license_agreement: Όταν επιβεβαιώσετε το λογαριασμό σας, θα πρέπει να συμφωνήσετε
1791         με τους <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">όρους
1792         συνεισφοράς</a>.
1793       email address: 'Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου:'
1794       confirm email address: 'Επιβεβαίωση Διεύθυνσης Ηλ. Ταχυδρομείου:'
1795       not displayed publicly: Να μην εμφανίζεται δημόσια (βλέπετε την <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1796         title="wiki privacy policy including section on email addresses">πολιτική
1797         απορρήτου</a>)
1798       display name: 'Εμφανιζόμενο όνομα:'
1799       display name description: Το δημόσια εμφανιζόμενο όνομα χρήστη. Μπορείτε να
1800         το αλλάξετε αργότερα από τις προτιμήσεις.
1801       password: 'Κωδικός:'
1802       confirm password: 'Επιβεβαίωση Κωδικού:'
1803       use external auth: 'Εναλλακτικά, χρησιμοποιήστε τρίτην υπηρεσία για είσοδο:'
1804       continue: Εγγραφή
1805       terms accepted: Ευχαριστούμε για την αποδοχή των νέων όρων συνεισφοράς!
1806       terms declined: Λυπούμαστε για το ότι αποφασίσατε να μην αποδεχθείτε τους νέους
1807         όρους συνεισφοράς. Για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλούμε δείτε <a href="%{url}">αυτήν
1808         τη σελίδα wiki</a>.
1809     terms:
1810       title: Όροι συνεισφοράς
1811       heading: Όροι συνεισφοράς
1812       read and accept: Παρακαλούμε διαβάστε τη συμφωνία και πατήστε το κουμπί «συμφωνώ»
1813         για να επιβεβαιώσετε ότι αποδέχεστε τους όρους αυτής της συμφωνίας για τις
1814         υπάρχουσες και τις μέλλουσες συνεισφορές σας.
1815       consider_pd: Και επιπρόσθετα στην παραπάνω συμφωνία, θεωρώ τις συνεισφορές μου
1816         ως Public Domain
1817       consider_pd_why: τι είναι αυτό;
1818       agree: Συμφωνώ
1819       decline: Διαφωνώ
1820       you need to accept or decline: Παρακαλώ διαβάστε και αποδεχτείτε ή απορρίψτε
1821         τους νέους Όρους Συνεισφοράς για να συνεχίσετε.
1822       legale_select: 'Παρακαλώ επιλέξτε τη χώρα κατοικίας σας:'
1823       legale_names:
1824         france: Γαλλία
1825         italy: Ιταλία
1826         rest_of_world: Υπόλοιπος κόσμος
1827     no_such_user:
1828       title: Άγνωστος χρήστης
1829       heading: Ο χρήστης %{user} δεν υπάρχει
1830       body: Λυπάμαι, δεν υπάρχει χρήστης με το όνομα %{user}. Είναι πιθανό να υπάρχουν
1831         ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος μέσω του οποίου φτάσατε σε αυτήν
1832         τη σελίδα.
1833     view:
1834       my diary: Το Ημερολόγιό Μου
1835       new diary entry: νέα καταχώρηση ημερολογίου
1836       my edits: Οι Επεξεργασίες Μου
1837       my traces: Τα Ίχνη Μου
1838       my notes: Οι Σημειώσεις Μου
1839       my messages: Τα Μηνύματά Μου
1840       my profile: Το Προφίλ Μου
1841       my settings: Οι Ρυθμίσεις Μου
1842       my comments: Τα Σχόλιά Μου
1843       oauth settings: ρυθμίσεις oauth
1844       blocks on me: Φραγές σε Εμένα
1845       blocks by me: Φραγές από Εμένα
1846       send message: Αποστολή Μηνύματος
1847       diary: Ημερολόγιο
1848       edits: Επεξεργασίες
1849       traces: Ίχνη
1850       notes: Σημειώσεις Χάρτη
1851       remove as friend: Αφαίρεση Φίλου
1852       add as friend: Προσθήκη Φίλου
1853       mapper since: 'Χαρτογράφος από:'
1854       ago: (%{time_in_words_ago} πριν)
1855       ct status: 'Όροι συνεισφοράς:'
1856       ct undecided: Αναποφάσιστος
1857       ct declined: Απόρριψη
1858       ct accepted: Αποδοχή %{ago} πριν
1859       latest edit: 'Τελευταία επεξεργασία %{ago}:'
1860       email address: 'Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου:'
1861       created from: 'Δημιουργήθηκε από:'
1862       status: 'Κατάσταση:'
1863       description: Περιγραφή
1864       user location: Τοποθεσία χρήστη
1865       if set location: Ορίσετε την τοποθεσία του σπιτιού σας στις %{settings_link}
1866         για να δείτε κοντινούς χρήστες.
1867       settings_link_text: ρυθμίσεις
1868       your friends: Οι φίλοι σου
1869       no friends: Δεν έχετε προσθέσει φίλους ακόμα.
1870       km away: '%{count}χλμ μακριά'
1871       m away: '%{count}μ μακριά'
1872       nearby users: Άλλοι κοντινοί χρήστες
1873       no nearby users: Δεν υπάρχουν άλλοι χρήστες που παραδέχονται ότι χαρτογραφούν
1874         κοντά σου προς το παρόν.
1875       role:
1876         administrator: Αυτός ο χρήστης είναι διαχειριστής
1877         moderator: Αυτός ο χρήστης είναι συντονιστής
1878         grant:
1879           administrator: Χορήγηση πρόσβασης διαχειριστή
1880           moderator: Χορήγηση πρόσβασης συντονιστή
1881         revoke:
1882           administrator: Ανακαλέστε πρόσβαση διαχειριστή
1883           moderator: Ανακαλέστε πρόσβαση συντονιστή
1884       block_history: Ενεργή Φραγές
1885       moderator_history: Φραγές που Επιβλήθηκαν
1886       comments: Σχόλια
1887       create_block: Φραγή αυτού του Χρήστη
1888       activate_user: Ενεργοποίηση αυτού του λογαριασμού Χρήστη
1889       deactivate_user: Απενεργοποίηση αυτού του λογαριασμού Χρήστη
1890       confirm_user: Επιβεβαίωση αυτού του λογαριασμού Χρήστη
1891       hide_user: Απόκρυψη αυτού του λογαριασμού Χρήστη
1892       unhide_user: Επανεμφάνιση αυτού του λογαριασμού Χρήστη
1893       delete_user: Διαγραφή αυτού του Χρήστη
1894       confirm: Επιβεβαίωση
1895       friends_changesets: ομάδες αλλαγών φίλων
1896       friends_diaries: καταχωρήσεις ημερολογίου φίλων
1897       nearby_changesets: ομάδες αλλαγών από κοντινούς χρήστες
1898       nearby_diaries: καταχωρήσεις ημερολογίου από κοντινούς χρήστες
1899     popup:
1900       your location: Η τοποθεσία σας
1901       nearby mapper: Κοντινός χαρτογράφος
1902       friend: Φίλος
1903     account:
1904       title: Επεξεργασία λογαριασμού
1905       my settings: Οι ρυθμίσεις μου
1906       current email address: 'Τωρινή Διεύθυνση Ηλεκτρονικού Ταχυδρομείου:'
1907       new email address: 'Νέα Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου:'
1908       email never displayed publicly: (όχι δημόσια εμφάνιση)
1909       external auth: 'Εξωτερικός Έλεγχος Ταυτότητας:'
1910       openid:
1911         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1912         link text: τι είναι αυτό;
1913       public editing:
1914         heading: 'Δημόσια επεξεργασία:'
1915         enabled: Ενεργοποιήθηκε. Δεν είστε πια ανώνυμοι και μπορείτε να επεξεργαστείτε
1916           δεδομένα.
1917         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1918         enabled link text: τι είναι αυτό;
1919         disabled: Απενεργοποιήθηκε και δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε δεδομένα, όλες
1920           οι προηγούμενες επεξεργασίες είναι ανώνυμες.
1921         disabled link text: γιατί δεν μπορώ να επεξεργαστώ τον χάρτη;
1922       public editing note:
1923         heading: 'Δημόσια επεξεργασία:'
1924         text: Αυτήν τη στιγμή οι επεξεργασίες σας είναι ανώνυμες και δεν μπορεί κανείς
1925           να σας στείλει μήνυμα ή να δει την τοποθεσία σας. Για να δείξετε τι έχετε
1926           επεξεργαστεί και να επιτρέψετε στους άλλους έρθουν σε επαφή μαζί σας μέσω
1927           του ιστοχώρου, πατήστε το κουμπί από κάτω. <b>Μετά την αλλαγή σε API 0.6,
1928           μόνο οι επώνυμοι χρήστες μπορούν να επεξεργαστούν δεδομένα του χάρτη.</b>.
1929           (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">μάθετε γιατί</a>).
1930           <ul><li>Η διεύθυνσή σας ηλεκτρονικού ταχυδρομείου δεν θα αποκαλυφθεί δημόσια.
1931           </li><li> Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αναιρεθεί και όλοι οι νέοι χρήστες
1932           είναι επώνυμοι εξ' αρχής.</li></ul>
1933       contributor terms:
1934         heading: 'Όροι Συνεισφοράς:'
1935         agreed: Έχετε συμφωνήσει με τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
1936         not yet agreed: Δεν έχετε συμφωνήσει με τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
1937         review link text: Παρακαλώ ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο όταν μπορείτε για
1938           να διαβάσετε και να αποδεχθείτε τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
1939         agreed_with_pd: Έχετε επίσης δηλώσει ότι θεωρείτε τις επεξεργασίες σας οτι
1940           είναι Public Domain.
1941         link text: τι είναι αυτό;
1942       profile description: 'Περιγραφή Προφίλ:'
1943       preferred languages: 'Προτιμώμενες Γλώσσες:'
1944       preferred editor: 'Προτιμώμενο Πρόγραμμα Επεξεργασίας:'
1945       image: 'Εικόνα:'
1946       gravatar:
1947         gravatar: Χρήση Gravatar
1948         link text: τι είναι αυτό;
1949       new image: Προσθήκη εικόνας
1950       keep image: Διατήρηση της τρέχουσας εικόνας
1951       delete image: Αφαίρεση της τρέχουσας εικόνας
1952       replace image: Αντικατάσταση της τρέχουσας εικόνας
1953       image size hint: (τετράγωνες εικόνες τουλάχιστον 100 x 100 λειτουργούν καλύτερα)
1954       home location: 'Τοποθεσία Σπιτιού:'
1955       no home location: Δεν έχετε εισάγει την τοποθεσία του σπιτιού σας.
1956       latitude: 'Γεωγραφικό πλάτος:'
1957       longitude: 'Γεωγραφικό μήκος:'
1958       update home location on click: Ενημέρωση τοποθεσίας σπιτιού όταν κάνω κλικ στον
1959         χάρτη;
1960       save changes button: Αποθήκευση Αλλαγών
1961       make edits public button: Κάνε όλες τις επεξεργασίες μου δημόσιες
1962       return to profile: Επιστροφή στο προφίλ
1963       flash update success confirm needed: Οι πληροφορίες του χρήστη ενημερώθηκαν
1964         επιτυχώς. Ελέγξτε το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο σας για μια ειδοποίηση επιβεβαίωσης
1965         της νέας σας διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
1966       flash update success: Οι πληροφορίες χρήστη ενημερώθηκαν με επιτυχία.
1967     confirm:
1968       heading: Ελέγξτε το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο σας!
1969       introduction_1: Σας στείλαμε ένα email επιβεβαίωσης.
1970       introduction_2: Επιβεβαιώστε το λογαριασμό σας κάνοντας κλικ στο σύνδεσμο στο
1971         email και θα είστε σε θέση να ξεκινήσετε τη χαρτογράφηση.
1972       press confirm button: Πατήστε το κουμπί "Επιβεβαίωση" για να ενεργοποιήσετε
1973         το λογαριασμό σας.
1974       button: Επιβεβαίωση
1975       success: Επιβεβαιώθηκε ο λογαριασμός σου, σε ευχαριστούμε για την εγγραφή σου!
1976       already active: Αυτός ο λογαριασμός έχει ήδη επιβεβαιωθεί.
1977       unknown token: Αυτός ο κωδικός επιβεβαίωσης έχει λήξει ή δεν υπάρχει.
1978       reconfirm_html: Εάν θέλετε να σας ξαναστείλουμε το email επιβεβαίωσης <a href="%{reconfirm}">πατήστε
1979         εδώ</a>.
1980     confirm_resend:
1981       failure: Ο χρήστης %{name} δεν βρέθηκε.
1982     confirm_email:
1983       heading: Επιβεβαίωση αλλαγής της διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
1984       press confirm button: Πατήστε το κουμπί «Επιβεβαίωση» παρακάτω για να επιβεβαιώσετε
1985         τη νέα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας.
1986       button: Επιβεβαίωση
1987       success: Επιβεβαιώθηκε η αλλαγή της διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας!
1988       failure: Μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου έχει ήδη επιβεβαιωθεί με αυτό
1989         το διακριτικό.
1990       unknown_token: Αυτός ο κωδικός επιβεβαίωσης έχει λήξει ή δεν υπάρχει.
1991     set_home:
1992       flash success: Η τοποθεσία σπιτιού αποθηκεύτηκε επιτυχώς
1993     go_public:
1994       flash success: Όλες οι επεξεργασίες σας είναι τώρα δημόσιες και έχετε τη δυνατότητα
1995         να επεξεργαστείτε τον χάρτη.
1996     make_friend:
1997       heading: Προσθήκη του %{user} ως φίλου;
1998       button: Προσθήκη ως φίλο
1999       success: Ο %{name} είναι τώρα φίλος σου!
2000       failed: Λυπούμαστε, απέτυχε η προσθήκη του χρήστη %{name} ως φίλου.
2001       already_a_friend: Είστε ήδη φίλοι με τον χρήστη %{name}.
2002     remove_friend:
2003       heading: Αφαίρεση φίλου %{user};
2004       button: Αφαίρεση φίλου
2005       success: Ο χρήστης %{name} αφαιρέθηκε από φίλος.
2006       not_a_friend: Ο χρήστης %{name} δεν είναι ένας από τους φίλους σας.
2007     filter:
2008       not_an_administrator: Πρέπει να είστε διαχειριστής για να το κάνετε αυτό.
2009     list:
2010       title: Χρήστες
2011       heading: Χρήστες
2012       showing:
2013         one: Σελίδα %{page} (%{first_item} από %{items})
2014         other: Σελίδα %{page} (%{first_item}-%{last_item} από %{items})
2015       summary: '%{name} δημιουργήθηκε από την διεύθυνση IP %{ip_address} στις %{date}'
2016       summary_no_ip: '%{name} δημιουργήθηκε στις %{date}'
2017       confirm: Επιβεβαίωση Επιλεγμένων Χρηστών
2018       hide: Απόκρυψη Επιλεγμένων Χρηστών
2019       empty: Δεν βρέθηκαν χρήστες που να ταιριάζουν
2020     suspended:
2021       title: Ο Λογαριασμός έχει Ανασταλεί
2022       heading: Ο Λογαριασμός έχει Ανασταλεί
2023       webmaster: webmaster
2024       body: |-
2025         <p>
2026         Λυπάμαι, ο λογαριασμός σας έχει αυτόματα ανασταλεί λόγω
2027         ύποπτης δραστηριότητας.
2028         </p>
2029         <p>
2030         Η παρούσα απόφαση θα εξεταστεί από ένα διαχειριστή σύντομα, ή
2031         μπορείτε να επικοινωνήσετε με τον %{webmaster} αν θέλετε να συζητήσετε αυτό το θέμα.
2032         </p>
2033     auth_failure:
2034       unknown_signature_algorithm: Άγνωστος αλγόριθμος υπογραφής
2035   user_role:
2036     filter:
2037       not_a_role: Το αλφαριθμητικό `%{role}' δεν είναι ένας έγκυρος ρόλος.
2038       already_has_role: Ο χρήστης έχει ήδη ρόλο %{role}.
2039       doesnt_have_role: Ο χρήστης δεν έχει ρόλο %{role}.
2040     grant:
2041       title: Επιβεβαίωση χορήγησης ρόλου
2042       heading: Επιβεβαίωση χορήγησης ρόλου
2043       are_you_sure: Είστε βέβαιος ότι θέλετε να εκχωρήσετε το ρόλο `%{role}' στον
2044         χρήστη `%{name}'?
2045       confirm: Επιβεβαίωση
2046     revoke:
2047       title: Επιβεβαίωση ανάκλησης ρόλου
2048       heading: Επιβεβαίωση ανάκλησης ρόλου
2049       are_you_sure: Σίγουρα θέλετε να ανακαλέστε τον ρόλο «%{role}» από τον χρήστη
2050         «%{name}»;
2051       confirm: Επιβεβαίωση
2052   user_block:
2053     not_found:
2054       back: Επιστροφή στο ευρετήριο
2055     new:
2056       title: Δημιουργία φραγής στον %{name}
2057       heading: Δημιουργία φραγής στον %{name}
2058       submit: Δημιουργία φραγής
2059       tried_contacting: Επικοινώνησα με τον χρήστη και του ζήτησα να σταματήσει.
2060       back: Προβολή όλων των φραγών
2061     edit:
2062       title: Επεξεργασία φραγής στον %{name}
2063       heading: Επεξεργασία φραγής στον %{name}
2064       submit: Ενημέρωση φραγής
2065       show: Προβολή αυτής της φραγής
2066       back: Προβολή όλων των φραγών
2067     create:
2068       flash: Δημιουργήθηκε φραγή στον χρήστη %{name}.
2069     update:
2070       only_creator_can_edit: Μόνο ο συντονιστής που δημιούργησε αυτήν τη φραγή μπορεί
2071         να την επεξεργαστεί.
2072       success: Η φραγή ενημερώθηκε.
2073     index:
2074       title: Φραγές χρήστη
2075       heading: Λίστα φραγών του χρήστη
2076     revoke:
2077       revoke: Ανακαλέστε!
2078       flash: Αυτή η φραγή έχει ανακληθεί.
2079     period:
2080       one: 1 ώρα
2081       other: '%{count} ώρες'
2082     partial:
2083       show: Εμφάνιση
2084       edit: Επεξεργασία
2085       revoke: Ανακαλέστε!
2086       confirm: Είσαστε σίγουροι;
2087       display_name: Υπό Φραγή Χρήστης
2088       creator_name: Δημιουργός
2089       reason: Αιτία φραγής
2090       status: Κατάσταση
2091       revoker_name: Ανακλήθηκε από
2092       not_revoked: (δεν έχει ανακληθεί)
2093       showing_page: Σελίδα %{page}
2094       next: Επόμενη »
2095       previous: « Προηγούμενη
2096     helper:
2097       time_future: Τελειώνει σε %{time}.
2098       until_login: Ενεργό έως ότου ο χρήστης συνδεθεί.
2099       time_past: Τελείωσε %{time} πριν.
2100     blocks_on:
2101       title: Φραγές στον %{name}
2102       heading: Κατάλογος φραγών στον %{name}
2103       empty: Ο %{name} δεν έχει φραχτεί ακόμα.
2104     blocks_by:
2105       title: Φραγές από τον %{name}
2106       heading: Κατάλογος φραγών από τον %{name}
2107       empty: Ο %{name} δεν έχει κάνει φραγή ακόμα.
2108     show:
2109       title: Ο %{block_on} έχει φραχτεί από τον %{block_by}
2110       heading: Ο %{block_on} έχει φραχτεί από τον %{block_by}
2111       time_future: Τελειώνει σε %{time}
2112       time_past: Τελείωσε %{time} πριν
2113       created: Δημιουργήθηκε
2114       ago: πρίν από %{time}
2115       status: Κατάσταση
2116       show: Εμφάνιση
2117       edit: Επεξεργασία
2118       revoke: Ανακαλέστε!
2119       confirm: Είστε σίγουρος?
2120       reason: 'Αιτία φραγής:'
2121       back: Προβολή όλων των φραγών
2122       revoker: 'Έκανε την ανάκληση:'
2123       needs_view: Ο χρήστης πρέπει να συνδεθεί πριν γίνεται να εκκαθαριστεί αυτή η
2124         φραγή.
2125   note:
2126     description:
2127       opened_at_html: Δημιουργήθηκε %{when} πριν
2128       opened_at_by_html: Δημιουργήθηκε %{when} πριν από τον %{user}
2129       commented_at_html: Ενημερώθηκε %{when} πριν
2130       commented_at_by_html: Ενημερώθηκε %{when} πριν από τον %{user}
2131       closed_at_html: Επιλύθηκε %{when} πριν
2132       closed_at_by_html: Επιλύθηκε %{when} πριν από τον %{user}
2133       reopened_at_html: Επανενεργοποιήθηκε %{when} πριν
2134       reopened_at_by_html: Επανενεργοποιήθηκε %{when} πριν από τον %{user}
2135     rss:
2136       title: Σημειώσεις OpenStreetMap
2137       description_area: Μια λίστα με σημειώσεις, που αναφέρθηκαν, σχολιάστηκαν ή επιλύθηκαν
2138         στην περιοχή σας [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2139       description_item: Μια τροφοδοσία rss για τη σημείωση %{id}
2140       opened: νέα σημείωση (κοντά στο %{place})
2141       commented: νέο σχόλιο (κοντά στο %{place})
2142       closed: κλείσιμο σημείωσης (κοντα στο %{place})
2143       reopened: επανενεργοποίηση σημείωσης (κοντά στο %{place})
2144     entry:
2145       comment: Σχόλιο
2146       full: Πλήρης σημείωση
2147     mine:
2148       title: Σημειώσεις που υποβλήθηκαν ή σχολιάστηκαν από τον %{user}
2149       heading: σημειώσεις του %{user}
2150       subheading: Σημειώσεις που υποβλήθηκαν ή σχολιάστηκαν από τον %{user}
2151       id: Αναγνωριστικό
2152       creator: Δημιουργός
2153       description: Περιγραφή
2154       created_at: Δημιουργήθηκε στις
2155       last_changed: Τελευταία αλλαγή
2156       ago_html: '%{when} πριν'
2157   javascripts:
2158     close: Κλείσιμο
2159     share:
2160       title: Διαμοιρασμός
2161       cancel: Ακύρωση
2162       image: Εικόνα
2163       link: Σύνδεσμος ή HTML
2164       long_link: Σύνδεσμος
2165       short_link: Σύντομος Σύνδεσμος
2166       embed: HTML
2167       custom_dimensions: Ορισμός προσαρμοσμένων διαστάσεων
2168       format: 'Μορφή:'
2169       scale: 'Κλίμακα:'
2170       image_size: Η εικόνα θα εμφανίσει το κανονικό στρώμα στις
2171       download: Λήψη
2172       short_url: Σύντομος Σύνδεμος
2173       include_marker: Συμπερίληψη δείκτη
2174       center_marker: Κεντράρισμα χάρτη στο δείκτη
2175       paste_html: Επικόλληση HTML για ενσωμάτωση στην ιστοσελίδα
2176       view_larger_map: Προβολή Μεγαλύτερου Χάρτη
2177     key:
2178       title: Υπόμνημα
2179       tooltip: Υπόμνημα
2180       tooltip_disabled: Το υπόμνημα είναι διαθέσιμο μόνο για το Κανονικό στρώμα
2181     map:
2182       zoom:
2183         in: Μεγέθυνση
2184         out: Σμίκρυνση
2185       locate:
2186         title: Προβολή της Τοποθεσίας μου
2187         popup: Είστε μεταξύ {distance} {unit} από αυτό το σημείο
2188       base:
2189         standard: Κανονικός
2190         cycle_map: Χάρτης Ποδηλασίας
2191         transport_map: Συγκοινωνιακός Χάρτης
2192         hot: Ανθρωπιστικός
2193       layers:
2194         header: Στρώματα Χάρτη
2195         notes: Σημειώσεις Χάρτη
2196         data: Δεδομένα Χάρτη
2197         overlays: Ενεργοποίηση επικαλύψεων για την αντιμετώπιση προβλημάτων του χάρτη
2198         title: Στρώματα
2199       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Συνεισφέροντες του OpenStreetMap</a>
2200       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Κάνετε Δωρεά</a>
2201     site:
2202       edit_tooltip: Επεξεργασία του χάρτη
2203       edit_disabled_tooltip: Κάντε μεγέθυνση για να επεξεργαστείτε το χάρτη
2204       createnote_tooltip: Προσθέστε μια σημείωση στο χάρτη
2205       createnote_disabled_tooltip: Μεγεθύνετε για να προσθέσετε μια σημείωση στο χάρτη
2206       map_notes_zoom_in_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να δείτε σημειώσεις
2207       map_data_zoom_in_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να δείτε τα δεδομένα του
2208         χάρτη
2209       queryfeature_tooltip: Πληροφορίες χαρακτηριστικών
2210       queryfeature_disabled_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να μάθετε περισσότερα
2211         για διάφορα χαρακτηριστικά
2212     changesets:
2213       show:
2214         comment: Σχόλιο
2215         subscribe: Εγγραφείτε ως συνδρομητής
2216         unsubscribe: Κατάργηση εγγραφής
2217         hide_comment: απόκρυψη
2218         unhide_comment: επανεμφάνιση
2219     notes:
2220       new:
2221         intro: Εντοπίσατε λάθος ή κάτι που λείπει; Πείτε το στους άλλους χαρτογράφους
2222           ώστε να λυθεί το πρόβλημα. Μετακινείστε το δείκτη στη σωστή θέση και γράψτε
2223           μια περιγραφή του προβλήματος ως εξήγηση. (Μην εισαγάγετε προσωπικές πληροφορίες
2224           ή πληροφορίες από χάρτες προστατευμένους με πνευματικά δικαιώματα ή λίστες
2225           καταλόγων.)
2226         add: Προσθήκη Σημείωσης
2227       show:
2228         anonymous_warning: Αυτό η σημείωση περιλαμβάνει σχόλια από ανώνυμους χρήστες
2229           που πρέπει να επαληθεύονται ανεξάρτητα.
2230         hide: Απόκρυψη
2231         resolve: Επιλύστε
2232         reactivate: Επανενεργοποίηση
2233         comment_and_resolve: Σχολιάστε και Επιλύστε
2234         comment: Σχολιάστε
2235     edit_help: Μετακινήστε το χάρτη και να κάνετε ζουμ σε μια τοποθεσία που θέλετε
2236       να επεξεργαστείτε, στη συνέχεια, κάντε κλικ εδώ.
2237     directions:
2238       engines:
2239         graphhopper_bicycle: Ποδήλατο (GraphHopper)
2240         graphhopper_foot: Με τα πόδια (GraphHopper)
2241         mapquest_bicycle: Ποδήλατο (MapQuest)
2242         mapquest_car: Αυτοκίνητο (MapQuest)
2243         mapquest_foot: Με τα πόδια (MapQuest)
2244         osrm_car: Αυτοκίνητο (OSRM)
2245         mapzen_bicycle: Ποδήλατο (Mapzen)
2246         mapzen_car: Αυτοκίνητο (Mapzen)
2247         mapzen_foot: Πόδι (Mapzen)
2248       directions: Οδηγίες
2249       distance: Απόσταση
2250       errors:
2251         no_route: Δεν βρέθηκε διαδρομή ανάμεσα σε αυτά τα δύο μέρη.
2252         no_place: Συγγνώμη, δεν βρέθηκε αυτό το μέρος.
2253       instructions:
2254         continue_without_exit: Συνεχίστε στην %{name}
2255         slight_right_without_exit: Ελαφριά δεξιά στην %{name}
2256         turn_right_without_exit: Στρίψτε δεξιά στην %{name}
2257         sharp_right_without_exit: Κλειστά δεξιά στην %{name}
2258         uturn_without_exit: Αναστροφή στην %{name}
2259         sharp_left_without_exit: Κλειστά αριστερά στην %{name}
2260         turn_left_without_exit: Στρίψτε αριστερά στην %{name}
2261         slight_left_without_exit: Ελαφριά αριστερά στην %{name}
2262         follow_without_exit: Ακολουθήστε την %{name}
2263         roundabout_without_exit: Στον κυκλικό κόμβο πάρτε την %{name}
2264         leave_roundabout_without_exit: Βγείτε από τον κυκλικό κόμβο - %{name}
2265         stay_roundabout_without_exit: Μείνετε στον κυκλικό κόμβο - %{name}
2266         start_without_exit: Ξεκινήστε στο τέλος του %{name}
2267         destination_without_exit: Φτάσατε στον προορισμό σας
2268         against_oneway_without_exit: Πηγαίνετε αντίθετα στον μονόδρομο %{name}
2269         end_oneway_without_exit: Τέλος του μονόδρομου %{name}
2270         roundabout_with_exit: Στην κυκλική διασταύρωση, πάρτε την έξοδο %{exit} προς
2271           %{name}
2272         unnamed: ανώνυμος δρόμος
2273         courtesy: Οι οδηγίες είναι προσφορά του %{link}
2274       time: Διάρκεια
2275     query:
2276       node: Κόμβος
2277       way: Διαδρομή
2278       relation: Σχέση
2279       nothing_found: Δεν βρέθηκαν χαρακτηριστικά
2280       error: 'Σφάλμα επικοινωνίας με τον %{server}: %{error}'
2281       timeout: Έληξε το χρονικό όριο επικοινωνίας με %{server}
2282   redaction:
2283     edit:
2284       description: Περιγραφή
2285       heading: Επεξεργασία παράληψης
2286       submit: Αποθήκευση παράληψης
2287       title: Επεξεργαστείτε την παράληψη
2288     index:
2289       empty: Καμία παράληψη προς εμφάνιση.
2290       heading: Κατάλογος παραλήψεων
2291       title: Κατάλογος συντακτικών αλλαγών
2292     new:
2293       description: Περιγραφή
2294       heading: Εισαγωγή πληροφοριών για νέα παράληψη
2295       submit: Δημιουργία παράληψης
2296       title: Δημιουργώντας νέα παράληψη
2297     show:
2298       description: 'Περιγραφή:'
2299       heading: Εμφάνιση παράληψης «%{title}»
2300       title: Εμφανίζεται η παράληψη
2301       user: 'Δημιουργός:'
2302       edit: Επεξεργασία αυτής της παράληψης
2303       destroy: Κατάργηση αυτής της παράληψης
2304       confirm: Είσαι σίγουρος?
2305     create:
2306       flash: Η παράληψη δημιουργήθηκε.
2307     update:
2308       flash: Οι αλλαγές αποθηκεύτηκαν.
2309     destroy:
2310       not_empty: Η σύνταξη δεν είναι κενή. Παρακαλούμε απο-συντάξτε όλες τις εκδόσεις
2311         σε αυτή τη σύνταξη πριν την καταστρέψετε.
2312       flash: Η παράληψη καταστραφεί.
2313       error: Εμφανίστηκε ένα σφάλμα που καταστρέφει αυτή τη σύνταξη.
2314 ...