]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
186ad46f2b789c79eda9a3aee171f424a5181273
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Adjen
7 # Author: Aguslr
8 # Author: Alberto Chung
9 # Author: Anarhistička Maca
10 # Author: Armando-Martin
11 # Author: Carlosmg.dg
12 # Author: Carlosz22
13 # Author: Crazymadlover
14 # Author: Csbotero
15 # Author: DannyS712
16 # Author: Dcapillae
17 # Author: Dgstranz
18 # Author: Egofer
19 # Author: Ejegg
20 # Author: Fitoschido
21 # Author: Fortega
22 # Author: Geryescalier
23 # Author: Guillembb
24 # Author: Harvest
25 # Author: Hereñu
26 # Author: Idontknow
27 # Author: Ignaciolep
28 # Author: Indiralena
29 # Author: Invadinado
30 # Author: James
31 # Author: JanKlaaseen
32 # Author: Javiersanp
33 # Author: Jelou
34 # Author: Jlrb+
35 # Author: Joanmp17
36 # Author: Johnarupire
37 # Author: Juenti el toju
38 # Author: Jynus
39 # Author: KATRINE1992
40 # Author: Kresp0
41 # Author: Ktranz
42 # Author: La Mantis
43 # Author: Larjona
44 # Author: Laura Ospina
45 # Author: Locos epraix
46 # Author: Luzcaru
47 # Author: Macofe
48 # Author: MarcoAurelio
49 # Author: McDutchie
50 # Author: Mor
51 # Author: Nah omy
52 # Author: Nancystodd
53 # Author: Nemo bis
54 # Author: Nunte
55 # Author: Ovruni
56 # Author: Pantareje
57 # Author: PerroVerd
58 # Author: Peter17
59 # Author: Pompilos
60 # Author: Remux
61 # Author: Rodm23
62 # Author: Rodney Araujo
63 # Author: Rubenwap
64 # Author: Ruila
65 # Author: Sim6
66 # Author: Sukanya121
67 # Author: Tiberius1701
68 # Author: Toliño
69 # Author: Translationista
70 # Author: VegaDark
71 # Author: Vivaelcelta
72 # Author: Xuacu
73 # Author: Yllelder
74 ---
75 es:
76   time:
77     formats:
78       friendly: '%e de %B de %Y a las %H:%M'
79   helpers:
80     file:
81       prompt: Seleccione Archivo
82     submit:
83       diary_comment:
84         create: Guardar
85       diary_entry:
86         create: Publicar
87         update: Actualizar
88       issue_comment:
89         create: Añadir Comentario
90       message:
91         create: Enviar
92       client_application:
93         create: Registrar
94         update: Actualizar
95       redaction:
96         create: Crear redacción
97         update: Guardar redacción
98       trace:
99         create: Subir
100         update: Guardar Cambios
101       user_block:
102         create: Crear bloqueo
103         update: Actualizar bloqueo
104   activerecord:
105     errors:
106       messages:
107         invalid_email_address: no parece que la dirección de correo electrónico no
108           es válida
109         email_address_not_routable: no es enrutable
110     models:
111       acl: Lista de Control del Acceso
112       changeset: Conjunto de cambios
113       changeset_tag: Etiqueta del Conjunto de Cambios
114       country: País
115       diary_comment: Comentario de Diario
116       diary_entry: Entrada de Diario
117       friend: Amigo
118       issue: Problema
119       language: Idioma
120       message: Mensaje
121       node: Nodo
122       node_tag: Etiqueta del nodo
123       notifier: Notificador
124       old_node: Antiguo Nodo
125       old_node_tag: Etiqueta del Antiguo Nodo
126       old_relation: Relación antigua
127       old_relation_member: Miembro de la Antigua Relación
128       old_relation_tag: Etiqueta de la Antigua Relación
129       old_way: Antigua Vía
130       old_way_node: Nodo de la Antigua Vía
131       old_way_tag: Etiqueta de la Antigua Ví­a
132       relation: Relación
133       relation_member: Miembro de la Relación
134       relation_tag: Etiqueta de la Relación
135       report: Informe
136       session: Sesión
137       trace: Traza
138       tracepoint: Punto de la Traza
139       tracetag: Etiqueta de la Traza
140       user: Usuario
141       user_preference: Preferencia de Usuario
142       user_token: Ficha de Usuario
143       way: Vía
144       way_node: Nodo de la Vía
145       way_tag: Etiqueta de la Ví­a
146     attributes:
147       client_application:
148         name: Nombre (Obligatorio)
149         url: URL de la Aplicación Principal (Obligatorio)
150         callback_url: URL de Devolución de Llamada
151         support_url: URL de Asistencia
152         allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario
153         allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario
154         allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
155         allow_write_api: modificar el mapa
156         allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
157         allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
158         allow_write_notes: modificar notas
159       diary_comment:
160         body: Cuerpo
161       diary_entry:
162         user: Usuario
163         title: Asunto
164         latitude: Latitud
165         longitude: Longitud
166         language: Idioma
167       friend:
168         user: Usuario
169         friend: Amigo
170       trace:
171         user: Usuario
172         visible: Visible
173         name: Nombre de archivo
174         size: Tamaño
175         latitude: Latitud
176         longitude: Longitud
177         public: Público
178         description: Descripción
179         gpx_file: Cargar Archivo GPX
180         visibility: Visibilidad
181         tagstring: Etiquetas
182       message:
183         sender: Remitente
184         title: Asunto
185         body: Cuerpo
186         recipient: Destinatario
187       report:
188         category: Seleccione un motivo de su informe
189         details: Por favor, proporcione más detalles sobre el problema (obligatorio).
190       user:
191         email: Correo electrónico
192         active: Activo
193         display_name: Nombre para Mostrar
194         description: Descripción
195         languages: Idiomas
196         pass_crypt: Contraseña
197         pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
198     help:
199       trace:
200         tagstring: delimitado por comas
201   datetime:
202     distance_in_words_ago:
203       about_x_hours:
204         one: hace 1 hora
205         other: hace %{count} horas
206       about_x_months:
207         one: hace 1 mes
208         other: hace %{count} meses
209       about_x_years:
210         one: hace 1 año
211         other: hace %{count} años
212       almost_x_years:
213         one: hace 1 año
214         other: hace %{count} años
215       half_a_minute: hace medio minuto
216       less_than_x_seconds:
217         one: hace menos de 1 segundo
218         other: hace menos de %{count} segundos
219       less_than_x_minutes:
220         one: hace menos de 1 minuto
221         other: hace menos de %{count} minutos
222       over_x_years:
223         one: hace más de 1 año
224         other: hace más de %{count} años
225       x_seconds:
226         one: hace 1 segundo
227         other: hace %{count} segundos
228       x_minutes:
229         one: hace 1 minuto
230         other: hace %{count} minutos
231       x_days:
232         one: ayer
233         other: hace %{count} días
234       x_months:
235         one: hace 1 mes
236         other: hace %{count} meses
237       x_years:
238         one: hace 1 año
239         other: hace %{count} años
240   printable_name:
241     with_name_html: '%{name} (%{id})'
242   editor:
243     default: Predeterminado (actualmente %{name})
244     id:
245       name: iD
246       description: iD (editor en el navegador)
247     remote:
248       name: Control Remoto
249       description: Control Remoto (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
250   auth:
251     providers:
252       none: Ninguno
253       openid: OpenID
254       google: Google
255       facebook: Facebook
256       windowslive: Windows Live
257       github: GitHub
258       wikipedia: Wikipedia
259   api:
260     notes:
261       comment:
262         opened_at_html: Creado %{when}
263         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
264         commented_at_html: Actualizado %{when}
265         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
266         closed_at_html: Resuelto %{when}
267         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
268         reopened_at_html: Reactivado %{when}
269         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
270       rss:
271         title: Notas de OpenStreetMap
272         description_area: Una lista de notas, informes, comentarios o cerrados en
273           su área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
274         description_item: Agregador RSS para la nota %{id}
275         opened: nueva nota (cerca de %{place})
276         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
277         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
278         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
279       entry:
280         comment: Comentario
281         full: Nota completa
282   browse:
283     created: Creado
284     closed: Cerrado
285     created_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
286     closed_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
287     created_by_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
288     deleted_by_html: Eliminado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
289     edited_by_html: Editado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
290     closed_by_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
291     version: Versión
292     in_changeset: Conjunto de cambios
293     anonymous: anónimo
294     no_comment: (sin comentarios)
295     part_of: Parte de
296     part_of_relations:
297       one: 1 relación
298       other: '%{count} relaciones'
299     part_of_ways:
300       one: 1 vía
301       other: '%{count} vías'
302     download_xml: Descargar XML
303     view_history: Ver historial
304     view_details: Ver detalles
305     location: 'Ubicación:'
306     changeset:
307       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
308       belongs_to: Autor
309       node: Nodos (%{count})
310       node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
311       way: Vías (%{count})
312       way_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
313       relation: Relaciones (%{count})
314       relation_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
315       comment: Comentarios (%{count})
316       hidden_commented_by_html: Comentario oculto de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
317       commented_by_html: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
318       changesetxml: XML del conjunto de cambios
319       osmchangexml: XML en formato osmChange
320       feed:
321         title: Conjunto de cambios %{id}
322         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
323       join_discussion: Inicie sesión para unirse a la discusión
324       discussion: Discusión
325       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto; la discusión se abrirá cuando
326         se cierre el conjunto de cambios.
327     node:
328       title_html: 'Nodo: %{name}'
329       history_title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
330     way:
331       title_html: 'Vía: %{name}'
332       history_title_html: 'Historial de vía: %{name}'
333       nodes: Nodos
334       nodes_count:
335         one: 1 nodo
336         other: '%{count} nodos'
337       also_part_of_html:
338         one: parte de la vía %{related_ways}
339         other: parte de las vías %{related_ways}
340     relation:
341       title_html: 'Relación: %{name}'
342       history_title_html: 'Historial de relación: %{name}'
343       members: Miembros
344       members_count:
345         one: 1 miembro
346         other: '%{count} miembros'
347     relation_member:
348       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
349       type:
350         node: Nodo
351         way: Vía
352         relation: Relación
353     containing_relation:
354       entry_html: Relación %{relation_name}
355       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
356     not_found:
357       title: No encontrado
358       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
359       type:
360         node: nodo
361         way: vía
362         relation: relación
363         changeset: conjunto de cambios
364         note: nota
365     timeout:
366       title: Error de tiempo de espera
367       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
368         demasiado tiempo en obtenerse.
369       type:
370         node: nodo
371         way: vía
372         relation: relación
373         changeset: conjunto de cambios
374         note: nota
375     redacted:
376       redaction: Redacción %{id}
377       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
378         se ha censurado. Consúltese %{redaction_link} para obtener más detalles.
379       type:
380         node: nodo
381         way: vía
382         relation: relación
383     start_rjs:
384       feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que
385         su navegador se ralentice o que no responda. ¿Está seguro de que desea mostrar
386         estos datos?
387       load_data: Cargar datos
388       loading: Cargando...
389     tag_details:
390       tags: Etiquetas
391       wiki_link:
392         key: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
393         tag: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
394       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
395       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
396       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
397       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
398       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
399     note:
400       title: 'Nota: %{id}'
401       new_note: Nota nueva
402       description: Descripción
403       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
404       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
405       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
406       opened_by_html: Creado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
407       opened_by_anonymous_html: Creado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
408       commented_by_html: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
409       commented_by_anonymous_html: Comentario de anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
410       closed_by_html: Resuelto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
411       closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
412       reopened_by_html: Reactivado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
413       reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
414       hidden_by_html: Oculto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
415       report: Denunciar esta nota
416     query:
417       title: Consultar elementos
418       introduction: Haga clic en el mapa para encontrar elementos cercanos.
419       nearby: Elementos cercanos
420       enclosing: Elementos envolventes
421   changesets:
422     changeset_paging_nav:
423       showing_page: Página %{page}
424       next: Siguiente »
425       previous: « Anterior
426     changeset:
427       anonymous: Anónimo
428       no_edits: (sin ediciones)
429       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
430     changesets:
431       id: Id.
432       saved_at: Guardado en
433       user: Usuario
434       comment: Comentario
435       area: Área
436     index:
437       title: Conjuntos de cambios
438       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
439       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
440       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
441       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
442       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
443       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
444       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
445       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en esta área.
446       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
447       load_more: Cargar más
448     timeout:
449       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
450         en recuperarse.
451   changeset_comments:
452     comment:
453       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
454         %{author}'
455       commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
456     comments:
457       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
458         %{author}'
459     index:
460       title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
461       title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
462     timeout:
463       sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
464         tardó demasiado en recuperarse.
465   diary_entries:
466     new:
467       title: Nueva entrada en el diario
468     form:
469       location: Ubicación
470       use_map_link: Usar mapa
471     index:
472       title: Diarios de usuarios
473       title_friends: Diarios de amigos
474       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
475       user_title: Diario de %{user}
476       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
477       new: Nueva entrada de diario
478       new_title: Redactar una nueva entrada en mi diario de usuario
479       my_diary: Mi diario
480       no_entries: No hay entradas en el diario
481       recent_entries: Entradas recientes en el diario
482       older_entries: Entradas más antiguas
483       newer_entries: Entradas más recientes
484     edit:
485       title: Editar Entrada del Diario
486       marker_text: Lugar de la entrada del diario
487     show:
488       title: Diario de %{user} | %{title}
489       user_title: Diario de %{user}
490       leave_a_comment: Dejar un comentario
491       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
492       login: Iniciar sesión
493     no_such_entry:
494       title: No existe esa entrada de diario
495       heading: 'No hay entrada con la id: %{id}'
496       body: No hay ninguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
497         Revise su ortografía, o tal vez el enlace en el que hizo clic es incorrecto.
498     diary_entry:
499       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
500       updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
501       comment_link: Comentar esta entrada
502       reply_link: Enviar un mensaje al autor
503       comment_count:
504         zero: No hay comentarios
505         one: '%{count} comentario'
506         other: '%{count} comentarios'
507       edit_link: Editar esta entrada
508       hide_link: Ocultar esta entrada
509       unhide_link: Mostrar esta entrada
510       confirm: Confirmar
511       report: Denunciar esta entrada
512     diary_comment:
513       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
514       hide_link: Ocultar este comentario
515       unhide_link: Mostrar este comentario
516       confirm: Confirmar
517       report: Denunciar este comentario
518     location:
519       location: 'Ubicación:'
520       view: Ver
521       edit: Editar
522     feed:
523       user:
524         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
525         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
526       language:
527         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
528         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
529           en %{language_name}
530       all:
531         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
532         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
533     comments:
534       has_commented_on: '%{display_name} dejó un comentario en las siguientes entradas
535         de diario'
536       post: Publicación
537       when: Cuando
538       comment: Comentario
539       newer_comments: Comentarios más recientes
540       older_comments: Comentarios más antiguos
541   friendships:
542     make_friend:
543       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
544       button: Añadir como amigo
545       success: ¡%{name} ahora es su amigo!
546       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
547       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
548     remove_friend:
549       heading: ¿Quitar a %{user} de los amigos?
550       button: Quitar amistad
551       success: Ha quitado a %{name} de sus amigos.
552       not_a_friend: '%{name} no es uno de sus amigos.'
553   geocoder:
554     search:
555       title:
556         latlon_html: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
557         ca_postcode_html: Resultados de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
558         osm_nominatim_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
559           Nominatim</a>
560         geonames_html: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
561         osm_nominatim_reverse_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
562           Nominatim</a>
563         geonames_reverse_html: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
564     search_osm_nominatim:
565       prefix:
566         aerialway:
567           cable_car: Teleférico
568           chair_lift: Telesilla
569           drag_lift: Telearrastre
570           gondola: Telecabina
571           magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
572           platter: Telesquí
573           pylon: Pilón
574           station: Estación de remonte
575           t-bar: Telesquí
576           "yes": Vía aérea
577         aeroway:
578           aerodrome: Aeródromo
579           airstrip: Aeródromo
580           apron: Pista
581           gate: Puerta
582           hangar: Hangar
583           helipad: Helipuerto
584           holding_position: Punto de espera
585           navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
586           parking_position: Punto de estacionamiento
587           runway: Pista
588           taxilane: Carril de Taxi
589           taxiway: Calle de rodaje
590           terminal: Terminal
591           windsock: Manga de viento
592         amenity:
593           animal_boarding: Alojamiento de animales
594           animal_shelter: Refugio de animales
595           arts_centre: Centro artístico
596           atm: Cajero automático
597           bank: Banco
598           bar: Bar
599           bbq: Parrilla
600           bench: Banco
601           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
602           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
603           bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
604           biergarten: Terraza
605           blood_bank: Banco de sangre
606           boat_rental: Alquiler de botes
607           brothel: Burdel
608           bureau_de_change: Casa de cambio
609           bus_station: Estación de autobuses
610           cafe: Cafetería
611           car_rental: Alquiler de vehículos
612           car_sharing: Vehículo compartido
613           car_wash: Autolavado
614           casino: Casino
615           charging_station: Estación de carga
616           childcare: Guardería
617           cinema: Cine
618           clinic: Clínica
619           clock: Reloj
620           college: Instituto
621           community_centre: Centro comunitario
622           conference_centre: Centro de conferencias
623           courthouse: Juzgado
624           crematorium: Crematorio
625           dentist: Dentista
626           doctors: Consultorio médico
627           drinking_water: Agua potable
628           driving_school: Autoescuela
629           embassy: Embajada
630           events_venue: Lugar de eventos
631           fast_food: Comida rápida
632           ferry_terminal: Terminal de ferrys
633           fire_station: Parque de bomberos
634           food_court: Zona de restaurantes
635           fountain: Fuente
636           fuel: Gasolinera
637           gambling: Juegos de azar
638           grave_yard: Cementerio
639           grit_bin: Contenedor de grano
640           hospital: Hospital
641           hunting_stand: Apostadero de caza
642           ice_cream: Heladería
643           internet_cafe: Cibercafé
644           kindergarten: Escuela infantil/guardería
645           language_school: Escuela de idiomas
646           library: Biblioteca
647           loading_dock: Muelle de carga
648           love_hotel: Hotel para parejas
649           marketplace: Mercado
650           mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
651           monastery: Monasterio
652           money_transfer: Transferencia de dinero
653           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
654           music_school: Escuela de música
655           nightclub: Club nocturno
656           nursing_home: Residencia para la tercera edad
657           parking: Aparcamiento
658           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
659           parking_space: Estacionamiento
660           payment_terminal: Terminal de pago
661           pharmacy: Farmacia
662           place_of_worship: Templo
663           police: Policía
664           post_box: Buzón
665           post_office: Oficina de correos
666           prison: Prisión
667           pub: Pub
668           public_bath: Baño público
669           public_bookcase: Biblioteca libre
670           public_building: Edificio público
671           ranger_station: Estación de guardaparques
672           recycling: Punto de reciclaje
673           restaurant: Restaurante
674           sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
675           school: Escuela
676           shelter: Refugio
677           shower: Ducha
678           social_centre: Centro social
679           social_facility: Centro social
680           studio: Estudio
681           swimming_pool: Piscina
682           taxi: Taxi
683           telephone: Teléfono público
684           theatre: Teatro
685           toilets: Baños
686           townhall: Ayuntamiento
687           training: Centro de formación
688           university: Universidad
689           vehicle_inspection: Inspección de vehículos
690           vending_machine: Máquina expendedora
691           veterinary: Clínica veterinaria
692           village_hall: Sala del pueblo
693           waste_basket: Papelera
694           waste_disposal: Contenedor de basura
695           waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
696           watering_place: Abrevadero
697           water_point: Punto de agua
698           weighbridge: Báscula de puente
699           "yes": Servicio
700         boundary:
701           aboriginal_lands: Tierras aborígenes
702           administrative: Frontera administrativa
703           census: Límite de censo
704           national_park: Parque Nacional
705           political: Límite electoral
706           protected_area: Área protegida
707           "yes": Límite
708         bridge:
709           aqueduct: Acueducto
710           boardwalk: Paseo marítimo
711           suspension: Puente colgante
712           swing: Puente giratorio
713           viaduct: Viaducto
714           "yes": Puente
715         building:
716           apartment: Apartamento/Departamento
717           apartments: Apartamentos/Departamentos
718           barn: Granero
719           bungalow: Bungalow
720           cabin: Cabaña
721           chapel: Capilla
722           church: Edificio de la iglesia
723           civic: Edificio cívico
724           college: Edificio educativo superior no universitario
725           commercial: Edificio de oficinas
726           construction: Edificio en construcción
727           detached: Casa independiente
728           dormitory: Residencia de estudiantes
729           duplex: Casa dúplex
730           farm: Casa de campo
731           farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja
732           garage: Garaje
733           garages: Garajes
734           greenhouse: Invernadero
735           hangar: Hangar
736           hospital: Edificio hospitalario
737           hotel: Edificio del hotel
738           house: Casa
739           houseboat: Casa flotante
740           hut: Choza
741           industrial: Edificio industrial
742           kindergarten: Edificio de jardín de infantes
743           manufacture: Edificio de manufactura
744           office: Edificio de oficinas
745           public: Edificio público
746           residential: Edificio residencial
747           retail: Edificio comercial
748           roof: Techo
749           ruins: Edificio en ruinas
750           school: Edificio escolar
751           semidetached_house: Casa adosada
752           service: Edificio de servicios
753           shed: Cobertizo
754           stable: Establo para caballos
755           static_caravan: Caravana
756           temple: Edificio del templo
757           terrace: Edificio terraza
758           train_station: Edificio de la estación de tren
759           university: Edificio universitario
760           warehouse: Almacén
761           "yes": Edificio
762         club:
763           scout: Base del grupo de exploradores
764           sport: Club deportivo
765           "yes": Club
766         craft:
767           beekeper: Apicultor
768           blacksmith: Herrero
769           brewery: Fábrica de cerveza
770           carpenter: Carpintero
771           caterer: Servicio de comida
772           confectionery: Repostería
773           dressmaker: Modista
774           electrician: Electricista
775           electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos
776           gardener: Jardinero
777           glaziery: Cristalería
778           handicraft: Artesanía
779           hvac: Taller de climatización
780           metal_construction: Constructor de metal
781           painter: Pintor
782           photographer: Fotógrafo
783           plumber: Plomero/fontanero
784           roofer: Techador/Techista
785           sawmill: Aserradero
786           shoemaker: Zapatero
787           stonemason: Albañil
788           tailor: Sastre
789           window_construction: Construcción de ventanas
790           winery: Bodega
791           "yes": Tienda de artesanía
792         emergency:
793           access_point: Punto de acceso
794           ambulance_station: Base de ambulancias
795           assembly_point: Punto de reunión
796           defibrillator: Desfibrilador
797           fire_xtinguisher: Extintor de incendios
798           fire_water_pond: Estanque de agua para incendios
799           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
800           life_ring: Salvavidas de emergencia
801           phone: Teléfono de emergencia
802           siren: Sirena de emergencia
803           suction_point: Punto de succión de emergencia
804           water_tank: Tanque de agua de emergencia
805           "yes": Emergencia
806         highway:
807           abandoned: Calle o carretera abandonada
808           bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
809           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
810           bus_stop: Parada de autobuses
811           construction: Calle o carretera en construcción
812           corridor: Corredor
813           cycleway: Bicisenda
814           elevator: Ascensor
815           emergency_access_point: Acceso de emergencia
816           emergency_bay: Apartadero de emergencia
817           footway: Sendero
818           ford: Vado
819           give_way: Señal de ceda el paso
820           living_street: Calle residencial
821           milestone: Hito
822           motorway: Autovía
823           motorway_junction: Cruce de autovías
824           motorway_link: Enlace de autovía
825           passing_place: Lugar de paso
826           path: Camino
827           pedestrian: Vía peatonal
828           platform: Plataforma
829           primary: Carretera primaria
830           primary_link: Carretera primaria
831           proposed: Vía en proyecto
832           raceway: Pista de carreras
833           residential: Calle
834           rest_area: Área de descanso
835           road: Carretera
836           secondary: Carretera secundaria
837           secondary_link: Carretera secundaria
838           service: Vía de servicio
839           services: Vía de servicio
840           speed_camera: Radar
841           steps: Escaleras
842           stop: Señal de alto
843           street_lamp: Farola
844           tertiary: Carretera terciaria
845           tertiary_link: Carretera terciaria
846           track: Pista
847           traffic_mirror: Espejo de tráfico
848           traffic_signals: Señales de tráfico
849           trailhead: Inicio del sendero
850           trunk: Vía rápida
851           trunk_link: Enlace de vía rápida
852           turning_loop: Bucle de giro
853           unclassified: Carretera sin clasificar
854           "yes": Camino
855         historic:
856           aircraft: Avión histórico
857           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
858           bomb_crater: Cráter de bomba histórico
859           battlefield: Campo de batalla
860           boundary_stone: Mojón
861           building: Edificio histórico
862           bunker: Búnker
863           cannon: Cañón histórico
864           castle: Castillo
865           charcoal_pile: Carbonera histórica
866           church: Iglesia
867           city_gate: Puerta de la ciudad
868           citywalls: Murallas de la ciudad
869           fort: Fuerte
870           heritage: Patrimonio de la humanidad
871           hollow_way: Camino excavado
872           house: Casa histórica
873           manor: Casa señorial
874           memorial: Memorial
875           milestone: Hito histórico
876           mine: Mina
877           mine_shaft: Pozo minero
878           monument: Monumento
879           railway: Ferrocarril histórico
880           roman_road: Calzada romana
881           ruins: Ruinas
882           stone: Piedra
883           tomb: Tumba
884           tower: Torre
885           wayside_chapel: Capilla al borde del camino
886           wayside_cross: Crucero
887           wayside_shrine: Sepulcro
888           wreck: Pecio
889           "yes": Sitio histórico
890         junction:
891           "yes": Intersección
892         landuse:
893           allotments: Huertos
894           aquaculture: Acuicultura
895           basin: Cuenca
896           brownfield: Solar vacante
897           cemetery: Cementerio
898           commercial: Área comercial
899           conservation: Espacio natural protegido
900           construction: Construcción
901           farm: Granja
902           farmland: Tierra de labranza
903           farmyard: Corral
904           forest: Bosque
905           garages: Garajes
906           grass: Césped
907           greenfield: Terreno urbanizable
908           industrial: Zona industrial
909           landfill: Relleno sanitario
910           meadow: Pradera
911           military: Zona militar
912           mine: Mina
913           orchard: Huerto
914           plant_nursery: Vivero de plantas
915           quarry: Cantera
916           railway: Ferrocarril
917           recreation_ground: Área recreacional
918           religious: Terreno religioso
919           reservoir: Embalse
920           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
921           residential: Área residencial
922           retail: Zona comercial
923           village_green: Parque municipal
924           vineyard: Viñedo
925           "yes": Uso del suelo
926         leisure:
927           adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
928           amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
929           bandstand: Quiosco de música
930           beach_resort: Complejo en la playa
931           bird_hide: Observatorio de aves
932           bleachers: Gradas
933           bowling_alley: Pista de bolos
934           common: Terreno común
935           dance: Salón de baile
936           dog_park: Parque canino
937           firepit: Foso de fuego
938           fishing: Área de pesca
939           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
940           fitness_station: Gimnasio
941           garden: Jardín
942           golf_course: Campo de golf
943           horse_riding: Equitación
944           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
945           marina: Puerto deportivo
946           miniature_golf: Minigolf
947           nature_reserve: Reserva natural
948           outdoor_seating: Asientos al aire libre
949           park: Parque
950           picnic_table: Mesa de picnic
951           pitch: Cancha deportiva
952           playground: Área de juegos
953           recreation_ground: Área recreativa
954           resort: Centro turístico
955           sauna: Sauna
956           slipway: Grada
957           sports_centre: Centro deportivo
958           stadium: Estadio
959           swimming_pool: Piscina
960           track: Pista de atletismo
961           water_park: Parque acuático
962           "yes": Ocio
963         man_made:
964           adit: Entrada a galería
965           advertising: Publicidad
966           antenna: Antena
967           avalanche_protection: Protección contra avalanchas
968           beacon: Baliza
969           beam: Barra
970           beehive: Colmena
971           breakwater: Rompeolas
972           bridge: Puente
973           bunker_silo: Búnker
974           cairn: Mojón de piedras
975           chimney: Chimenea
976           clearcut: Claro
977           communications_tower: Torre de comunicaciones
978           crane: Grúa
979           cross: Cruz
980           dolphin: Poste de amarre
981           dyke: Dique
982           embankment: Terraplén
983           flagpole: Asta de bandera
984           gasometer: Depósito de gas
985           groyne: Espigón
986           kiln: Horno
987           lighthouse: Faro
988           manhole: Pozo de inspección
989           mast: Mástil
990           mine: Mina
991           mineshaft: Pozo minero
992           monitoring_station: Estación de monitorización
993           petroleum_well: Pozo petrolífero
994           pier: Muelle
995           pipeline: Tubería
996           pumping_station: Estación de bombeo
997           reservoir_covered: Depósito cubierto
998           silo: Silo
999           snow_cannon: Cañón de nieve
1000           snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve
1001           storage_tank: Tanque de almacenamiento
1002           street_cabinet: Armario de servicios
1003           surveillance: Vigilancia
1004           telescope: Telescopio
1005           tower: Torre
1006           utility_pole: Poste de servicios públicos
1007           wastewater_plant: Planta de tratamiento de aguas
1008           watermill: Molino hidráulico
1009           water_tap: Llave de agua
1010           water_tower: Torre de agua
1011           water_well: Pozo
1012           water_works: Planta potabilizadora
1013           windmill: Molino de viento
1014           works: Fábrica
1015           "yes": Artificial
1016         military:
1017           airfield: Aeródromo militar
1018           barracks: Barracas
1019           bunker: Búnker
1020           checkpoint: Puesto de control
1021           trench: Trinchera
1022           "yes": Ejército
1023         mountain_pass:
1024           "yes": Paso de montaña
1025         natural:
1026           bare_rock: Roca desnuda
1027           bay: Bahía
1028           beach: Playa
1029           cape: Cabo
1030           cave_entrance: Entrada a cueva
1031           cliff: Acantilado
1032           crater: Cráter
1033           dune: Duna
1034           fell: Monte
1035           fjord: Fiordo
1036           forest: Bosque
1037           geyser: Géiser
1038           glacier: Glaciar
1039           grassland: Pradera
1040           heath: Brezal
1041           hill: Colina
1042           hot_spring: Fuente termal
1043           island: Isla
1044           land: Tierra
1045           marsh: Marisma
1046           moor: Páramo
1047           mud: Lodo
1048           peak: Pico
1049           point: Punto
1050           reef: Arrecife
1051           ridge: Cresta
1052           rock: Roca
1053           saddle: Collado
1054           sand: Arena
1055           scree: Pedregal
1056           scrub: Matorrales
1057           spring: Manantial
1058           stone: Piedra
1059           strait: Estrecho
1060           tree: Árbol
1061           valley: Valle
1062           volcano: Volcán
1063           water: Agua
1064           wetland: Pantano
1065           wood: Bosque
1066           "yes": Elemento natural
1067         office:
1068           accountant: Contable
1069           administrative: Administración
1070           advertising_agency: Agencia de publicidad
1071           architect: Arquitecto
1072           association: Asociación
1073           company: Empresa
1074           diplomatic: Oficina diplomática
1075           educational_institution: Institución educativa
1076           employment_agency: Agencia de empleo
1077           energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
1078           estate_agent: Inmobiliaria
1079           financial: Oficina financiera
1080           government: Oficina gubernamental
1081           insurance: Oficina de seguros
1082           it: Oficina de TI
1083           lawyer: Abogado
1084           logistics: Oficina de logística
1085           newspaper: Oficina de periódico
1086           ngo: Oficina de ONG
1087           notary: Notario
1088           religion: Oficina religiosa
1089           research: Oficina de investigación
1090           tax_advisor: Oficina de asesor fiscal
1091           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
1092           travel_agent: Agencia de viajes
1093           "yes": Oficina
1094         place:
1095           allotments: Parcelas
1096           city: Ciudad
1097           city_block: Manzana
1098           country: País
1099           county: Condado
1100           farm: Granja
1101           hamlet: Aldea
1102           house: Casa
1103           houses: Casas
1104           island: Isla
1105           islet: Islote
1106           isolated_dwelling: Vivienda aislada
1107           locality: Paraje
1108           municipality: Municipio
1109           neighbourhood: Barrio
1110           plot: Parcela
1111           postcode: Código postal
1112           quarter: Distrito
1113           region: Región
1114           sea: Mar
1115           square: Plaza
1116           state: Estado o provincia
1117           subdivision: Subdivisión
1118           suburb: Suburbio
1119           town: Pueblo
1120           village: Aldea
1121           "yes": Lugar
1122         railway:
1123           abandoned: Ferrocarril abandonado
1124           construction: Vía ferroviaria en construcción
1125           disused: Ferrocarril en desuso
1126           funicular: Vía de funicular
1127           halt: Apeadero
1128           junction: Encrucijada de vías ferroviarias
1129           level_crossing: Paso a nivel
1130           light_rail: Metro ligero
1131           miniature: Ferrocarril en miniatura
1132           monorail: Monorail
1133           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
1134           platform: Andén
1135           preserved: Ferrocarril preservado
1136           proposed: Vía de tren proyectada
1137           spur: Ramal ferroviario
1138           station: Estación de trenes
1139           stop: Parada de tren
1140           subway: Metro
1141           subway_entrance: Boca de metro
1142           switch: Aguja de ferrocarril
1143           tram: Ruta de tranvía
1144           tram_stop: Parada de tranvía
1145           yard: Estación de clasificación
1146         shop:
1147           agrarian: Tienda agraria
1148           alcohol: Licorería
1149           antiques: Anticuario
1150           appliance: Tienda de electrodomésticos
1151           art: Tienda de artículos de arte
1152           baby_goods: Tienda de artículos para bebés
1153           bag: Tienda de bolsos
1154           bakery: Panadería
1155           bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
1156           beauty: Salón de belleza
1157           bed: Colchonería
1158           beverages: Tienda de bebidas
1159           bicycle: Tienda de bicicletas
1160           bookmaker: Casa de apuestas
1161           books: Librería
1162           boutique: Boutique
1163           butcher: Carnicería
1164           car: Concesionario
1165           car_parts: Repuestos de automóvil
1166           car_repair: Taller mecánico
1167           carpet: Tienda de alfombras
1168           charity: Tienda benéfica
1169           cheese: Tienda de quesos
1170           chemist: Droguería
1171           chocolate: Chocolatería
1172           clothes: Tienda de ropa
1173           coffee: Tienda de café
1174           computer: Tienda de informática
1175           confectionery: Confitería
1176           convenience: Pequeño supermercado
1177           copyshop: Copistería
1178           cosmetics: Tienda de cosméticos
1179           craft: Tienda de suministros de artesanía
1180           curtain: Tienda de cortinas
1181           dairy: Tienda de lácteos
1182           deli: Delicatessen
1183           department_store: Grandes almacenes
1184           discount: Tienda de descuento
1185           doityourself: Tienda de bricolaje
1186           dry_cleaning: Tintorería
1187           e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
1188           electronics: Tienda de electrónica
1189           erotic: Tienda erótica
1190           estate_agent: Inmobiliaria
1191           fabric: Tienda de telas
1192           farm: Tienda de productos agrícolas
1193           fashion: Tienda de moda
1194           fishing: Tienda de artículos pesca
1195           florist: Floristería
1196           food: Tienda de alimentación
1197           frame: Tienda de marcos
1198           funeral_directors: Funeraria
1199           furniture: Tienda de muebles
1200           garden_centre: Vivero
1201           gas: Tienda de gas embotellado
1202           general: Tienda de artículos generales
1203           gift: Tienda de regalos
1204           greengrocer: Frutería
1205           grocery: Tienda de alimentación
1206           hairdresser: Peluquería
1207           hardware: Ferretería
1208           health_food: Tienda de comida saludable
1209           hearing_aids: Tienda de audífonos
1210           herbalist: Herbolario
1211           hifi: Hi-Fi
1212           houseware: Tienda de artículos para el hogar
1213           ice_cream: Heladería
1214           interior_decoration: Decoración de interiores
1215           jewelry: Joyería
1216           kiosk: Quiosco
1217           kitchen: Tienda de cocina
1218           laundry: Lavandería
1219           locksmith: Cerrajero
1220           lottery: Lotería
1221           mall: Centro comercial
1222           massage: Masaje
1223           medical_supply: Tienda de suministros médicos
1224           mobile_phone: Tienda de telefonía
1225           money_lender: Prestamista de dinero
1226           motorcycle: Tienda de motocicletas
1227           motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
1228           music: Tienda de música
1229           musical_instrument: Instrumentos musicales
1230           newsagent: Quiosco de prensa
1231           nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
1232           optician: Óptica
1233           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1234           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1235           paint: Tienda de pintura
1236           pastry: Pastelería
1237           pawnbroker: Casa de empeños
1238           perfumery: Perfumería
1239           pet: Tienda de mascotas
1240           pet_grooming: Lavadero de mascotas
1241           photo: Tienda de fotografía
1242           seafood: Mariscos
1243           second_hand: Tienda de segunda mano
1244           sewing: Tienda de costura
1245           shoes: Zapatería
1246           sports: Tienda de deportes
1247           stationery: Papelería
1248           storage_rental: Trasteros de alquiler
1249           supermarket: Supermercado
1250           tailor: Sastre
1251           tattoo: Estudio de tatuajes
1252           tea: Tienda de té
1253           ticket: Tienda de Tickets
1254           tobacco: Tabaquería
1255           toys: Juguetería
1256           travel_agency: Agencia de viajes
1257           tyres: Tienda de neumáticos
1258           vacant: Tienda vacante
1259           variety_store: Tienda de variedades
1260           video: Videoclub
1261           video_games: Tienda de videojuegos
1262           wholesale: Almacén al por mayor
1263           wine: Vinatería
1264           "yes": Tienda
1265         tourism:
1266           alpine_hut: Refugio de montaña
1267           apartment: Apartamento turístico
1268           artwork: Obra de arte
1269           attraction: Atracción turística
1270           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1271           cabin: Cabaña
1272           camp_pitch: Lugar para acampar
1273           camp_site: Campamento/camping
1274           caravan_site: Camping para caravanas
1275           chalet: Chalet
1276           gallery: Galería
1277           guest_house: Pensión
1278           hostel: Albergue
1279           hotel: Hotel
1280           information: Información turística
1281           motel: Motel
1282           museum: Museo
1283           picnic_site: Área de picnic
1284           theme_park: Parque temático
1285           viewpoint: Mirador
1286           wilderness_hut: Refugio de paraje natural
1287           zoo: Zoológico
1288         tunnel:
1289           building_passage: Pasaje de edificio
1290           culvert: Alcantarilla
1291           "yes": Túnel
1292         waterway:
1293           artificial: Vía fluvial artificial
1294           boatyard: Astillero
1295           canal: Canal
1296           dam: Presa
1297           derelict_canal: Canal abandonado
1298           ditch: Acequia
1299           dock: Muelle
1300           drain: Desagüe
1301           lock: Esclusa
1302           lock_gate: Compuerta de esclusa
1303           mooring: Amarradero
1304           rapids: Rápidos
1305           river: Río
1306           stream: Arroyo
1307           wadi: Rambla
1308           waterfall: Cascada
1309           weir: Represa
1310           "yes": Curso de agua
1311       admin_levels:
1312         level2: Límite de país
1313         level3: Límite regional
1314         level4: Límite de estado
1315         level5: Límite de región
1316         level6: Límite de provincia
1317         level7: Límite municipal
1318         level8: Límite de ciudad
1319         level9: Límite de pueblo
1320         level10: Límite de suburbio
1321         level11: Límite vecinal
1322       types:
1323         cities: Ciudades
1324         towns: Municipios
1325         places: Lugares
1326     results:
1327       no_results: No se han encontrado resultados
1328       more_results: Más resultados
1329   issues:
1330     index:
1331       title: Incidencias
1332       select_status: Seleccionar estado
1333       select_type: Seleccionar tipo
1334       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
1335       reported_user: Usuario denunciado
1336       not_updated: No actualizado
1337       search: Buscar
1338       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1339       user_not_found: El usuario no existe
1340       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1341       status: Estado
1342       reports: Reportes
1343       last_updated: Última actualización
1344       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1345       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
1346       link_to_reports: Ver reportes
1347       reports_count:
1348         one: 1 informe
1349         other: '%{count} informes'
1350       reported_item: Elemento reportado
1351       states:
1352         ignored: Ignorado
1353         open: Abierto
1354         resolved: Resuelto
1355     update:
1356       new_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1357       successful_update: Su denuncia ha sido actualizada con éxito
1358       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1359     show:
1360       title: '%{status} Informe n.º %{issue_id}'
1361       reports:
1362         zero: Sin informes
1363         one: 1 informe
1364         other: '%{count} informes'
1365       report_created_at: Reportado por primera vez el %{datetime}
1366       last_resolved_at: Resuelto por última vez el %{datetime}
1367       last_updated_at: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1368       resolve: Resolver
1369       ignore: Ignorar
1370       reopen: Reabrir
1371       reports_of_this_issue: Informes de este problema
1372       read_reports: Leer reportes
1373       new_reports: Nuevos reportes
1374       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1375       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1376       comments_on_this_issue: Comentarios sobre este informe
1377     resolve:
1378       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Resuelto'
1379     ignore:
1380       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Ignorado'
1381     reopen:
1382       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Abierto'.
1383     comments:
1384       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1385       reassign_param: ¿Quiere reasignar el informe?
1386     reports:
1387       reported_by_html: Reportado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1388     helper:
1389       reportable_title:
1390         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1391         note: Nota n.º %{note_id}
1392   issue_comments:
1393     create:
1394       comment_created: Su comentario ha sido creado con éxito
1395   reports:
1396     new:
1397       title_html: Reportar %{link}
1398       missing_params: No se puede crear un informe nuevo
1399       disclaimer:
1400         intro: 'Antes de enviar su denuncia a los moderadores del sitio, asegúrese
1401           de que:'
1402         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1403         unable_to_fix: No puede solucionar el problema usted mismo o con la ayuda
1404           de otros miembros de la comunidad.
1405         resolve_with_user: Ya ha intentado resolver el problema con el usuario en
1406           cuestión.
1407       categories:
1408         diary_entry:
1409           spam_label: Esta entrada del diario es/contiene spam
1410           offensive_label: Esta entrada del diario es obscena/ofensiva
1411           threat_label: Esta entrada del diario contiene una amenaza
1412           other_label: Otro
1413         diary_comment:
1414           spam_label: Este comentario del diario es/contiene spam
1415           offensive_label: Este comentario del diario es obsceno/ofensivo
1416           threat_label: Este comentario diario contiene una amenaza
1417           other_label: Otro
1418         user:
1419           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1420           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1421           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1422           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1423           other_label: Otro
1424         note:
1425           spam_label: Esta nota es spam
1426           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1427           abusive_label: Esta nota es abusiva
1428           other_label: Otro
1429     create:
1430       successful_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1431       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1432   layouts:
1433     logo:
1434       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1435     home: Inicio
1436     logout: Cerrar sesión
1437     log_in: Iniciar sesión
1438     log_in_tooltip: Iniciar sesión con una cuenta existente
1439     sign_up: Registrarse
1440     start_mapping: Comenzar a cartografiar
1441     sign_up_tooltip: Crea una cuenta para editar
1442     edit: Editar
1443     history: Historial
1444     export: Exportar
1445     issues: Incidencias
1446     data: Datos
1447     export_data: Exportar datos
1448     gps_traces: Trazas GPS
1449     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
1450     user_diaries: Diarios de usuario
1451     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1452     edit_with: Editar con %{editor}
1453     tag_line: El wikimapamundi libre
1454     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1455     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1456       uso libre bajo una licencia abierta.
1457     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
1458     hosting_partners_html: El alojamiento es apoyado por %{ucl}, %{bytemark}, y otros
1459       %{partners}.
1460     partners_ucl: UCL
1461     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1462     partners_partners: socios
1463     tou: Términos de uso
1464     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
1465       debido a trabajos de mantenimiento.
1466     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
1467       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1468     donate: Apoya a OpenStreetMap %{link} al Fondo de modernización de hardware.
1469     help: Ayuda
1470     about: Acerca de
1471     copyright: Derechos de autor
1472     community: Comunidad
1473     community_blogs: Blogs de la comunidad
1474     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
1475     foundation: Fundación
1476     foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
1477     make_a_donation:
1478       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
1479       text: Hacer una donación
1480     learn_more: Más información
1481     more: Más
1482   user_mailer:
1483     diary_comment_notification:
1484       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1485       hi: Hola %{to_user},
1486       header: '%{from_user} ha comentado sobre en la entrada de diario con el asunto
1487         %{subject}:'
1488       header_html: '%{from_user} ha comentado la entrada de diario con el asunto %{subject}:'
1489       footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puede comentar en %{commenturl}
1490         o responder en %{replyurl}
1491       footer_html: También puede leer el comentario en %{readurl} y puede comentar
1492         en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1493     message_notification:
1494       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1495       hi: Hola %{to_user},
1496       header: '%{from_user} le ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1497         el asunto %{subject}:'
1498       header_html: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap
1499         con el asunto %{subject}:'
1500       footer: También puede leer el mensaje en %{readurl} y enviar un mensaje al autor
1501         en %{replyurl}
1502       footer_html: También puede leer el mensaje en %{readurl} y puede responder en
1503         %{replyurl}
1504     friendship_notification:
1505       hi: Hola %{to_user},
1506       subject: '[OpenStreetMap] %{user} le ha añadido como amigo'
1507       had_added_you: '%{user} le ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1508       see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1509       see_their_profile_html: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1510       befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1511       befriend_them_html: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1512     gpx_description:
1513       description_with_tags_html: 'Parece que el archivo GPX %{trace_name} con la
1514         descripción %{trace_description} y las etiquetas siguientes: %{tags}'
1515       description_with_no_tags_html: Parece que el archivo GPX %{trace_name} con la
1516         descripción %{trace_description} sin etiquetas
1517     gpx_failure:
1518       hi: Hola %{to_user},
1519       failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
1520       more_info_html: Más información sobre los errores de importación de GPX y y
1521         cómo evitarlos se pueden encontrar en %{url}.
1522       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1523       subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1524     gpx_success:
1525       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1526       loaded_successfully: '{{PLURAL|one=cargado correctamente con %{trace_points}
1527         de 1 punto posible.|carga exitosa con %{trace_points} de %{possible_points}
1528         puntos posibles.'
1529       subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1530     signup_confirm:
1531       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenido a OpenStreetMap'
1532       greeting: ¡Hola!
1533       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1534       confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
1535         proviene de usted, por lo que si así fue, haga clic en el enlace a continuación
1536         para confirmar su cuenta:'
1537       welcome: Después de confirmar su cuenta, nosotros le proporcionaremos alguna
1538         información adicional para ayudarle a empezar.
1539     email_confirm:
1540       subject: '[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo electrónico'
1541       greeting: Hola,
1542       hopefully_you: Alguien (esperemos que usted) desea cambiar su dirección de correo
1543         electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1544       click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace de abajo para confirmar
1545         el cambio.
1546     lost_password:
1547       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1548       greeting: Hola,
1549       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que se restablezca
1550         la contraseña en la cuenta de openstreetmap.org de esta dirección de correo
1551         electrónico.
1552       click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace a continuación para restablecer
1553         su contraseña.
1554     note_comment_notification:
1555       anonymous: Un usuario anónimo
1556       greeting: Hola,
1557       commented:
1558         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de sus notas'
1559         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1560           le interesa'
1561         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas del mapa
1562           cerca de %{place}.'
1563         your_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas
1564           de mapa cerca de %{place}'
1565         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1566           que ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1567         commented_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del
1568           mapa que usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1569       closed:
1570         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de sus notas'
1571         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que le interesa'
1572         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca de %{place}.'
1573         your_note_html: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca
1574           de %{place}.'
1575         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que ha comentado.
1576           La nota está cerca de %{place}.'
1577         commented_note_html: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que
1578           usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1579       reopened:
1580         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de sus notas'
1581         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
1582           interesa'
1583         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca de
1584           %{place}.'
1585         your_note_html: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca
1586           de %{place}.'
1587         commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que ha comentado.
1588           La nota está cerca de %{place}.'
1589         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que
1590           usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1591       details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
1592       details_html: Puede encontrar más detalles acerca de la nota en %{url}.
1593     changeset_comment_notification:
1594       hi: Hola %{to_user},
1595       greeting: Hola,
1596       commented:
1597         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de sus conjuntos
1598           de cambios'
1599         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
1600           que le interesa'
1601         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de sus
1602           conjuntos de cambios'
1603         your_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de
1604           sus conjuntos de cambios'
1605         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1606           de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1607         commented_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un
1608           conjunto de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1609         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1610         partial_changeset_with_comment_html: con el comentario '%{changeset_comment}'
1611         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1612       details: Puede encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1613       details_html: Puede encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1614       unsubscribe: Para cancelar la suscripción a las actualizaciones de este conjunto
1615         de cambios, visite %{url} y haga clic en "Cancelar suscripción".
1616       unsubscribe_html: Para darte de baja de las actualizaciones de este conjunto
1617         de cambios, visita %{url} y haz clic en "darse de baja".
1618   messages:
1619     inbox:
1620       title: Buzón de entrada
1621       my_inbox: Mi buzón
1622       outbox: bandeja de salida
1623       messages: Tiene %{new_messages} y %{old_messages}
1624       new_messages:
1625         one: '%{count} nuevo mensaje'
1626         other: '%{count} nuevos mensajes'
1627       old_messages:
1628         one: '%{count} mensaje antiguo'
1629         other: '%{count} mensajes antiguos'
1630       from: De
1631       subject: Asunto
1632       date: Fecha
1633       no_messages_yet_html: Aún no tiene mensajes. ¿Por qué no ponerse en contacto
1634         con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}?
1635       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1636     message_summary:
1637       unread_button: Marcar como no leído
1638       read_button: Marcar como leí­do
1639       reply_button: Responder
1640       destroy_button: Eliminar
1641     new:
1642       title: Enviar mensaje
1643       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1644       subject: Asunto
1645       body: Cuerpo
1646       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1647     create:
1648       message_sent: Mensaje enviado
1649       limit_exceeded: Ha enviado muchos mensajes recientemente. Espere un poco antes
1650         de intentar enviar más.
1651     no_such_message:
1652       title: Este mensaje no existe.
1653       heading: Este mensaje no existe.
1654       body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
1655     outbox:
1656       title: Bandeja de salida
1657       my_inbox_html: Mi %{inbox_link}
1658       inbox: bandeja de entrada
1659       outbox: bandeja de salida
1660       messages:
1661         one: Tiene %{count} mensaje enviado
1662         other: Tiene %{count} mensajes enviados
1663       to: A
1664       subject: Asunto
1665       date: Fecha
1666       no_sent_messages_html: Aún no tiene mensajes enviados. ¿Por qué no ponerse en
1667         contacto con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}?
1668       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1669     reply:
1670       wrong_user: |-
1671         Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder.
1672
1673         Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se envió a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para responder.
1674     show:
1675       title: Leer mensaje
1676       from: De
1677       subject: Asunto
1678       date: Fecha
1679       reply_button: Responder
1680       unread_button: Marcar como no leído
1681       destroy_button: Eliminar
1682       back: Volver
1683       to: A
1684       wrong_user: |-
1685         Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje.
1686
1687         Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no fue enviado por o a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para poder leerlo.
1688     sent_message_summary:
1689       destroy_button: Eliminar
1690     mark:
1691       as_read: Mensaje marcado como leído
1692       as_unread: Mensaje marcado como no leído
1693     destroy:
1694       destroyed: Mensaje borrado
1695   shared:
1696     markdown_help:
1697       title_html: Analizado con <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1698       headings: Títulos
1699       heading: Título
1700       subheading: Subtítulo
1701       unordered: Lista sin ordenar
1702       ordered: Lista ordenada
1703       first: Primer elemento
1704       second: Segundo elemento
1705       link: Enlace
1706       text: Texto
1707       image: Imagen
1708       alt: Texto alternativo
1709       url: URL
1710     richtext_field:
1711       edit: Editar
1712       preview: Previsualizar
1713   site:
1714     about:
1715       next: Siguiente
1716       copyright_html: <span>&copy;</span>Colaboradores de<br>OpenStreetMap
1717       used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
1718         aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
1719       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de colaboradores que aportan
1720         y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
1721         y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
1722       local_knowledge_title: Conocimiento local
1723       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
1724         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS, mapas y otras fuentes
1725         de datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén
1726         actualizados.
1727       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
1728       community_driven_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa y entusiasta
1729         y crece todos los días.\nEntre nuestros colaboradores figuran cartógrafos
1730         apasionados, profesionales de GIS, ingenieros que hacen funcionar los servidores
1731         de OSM, humanitarios que elaboran mapas de zonas de desastre, y muchas personas
1732         más.\nPara obtener más información sobre la comunidad, véase el \n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog
1733         de OpenStreetMap</a>, \n<a href='%{diary_path}'>diarios de los usuarios</a>,
1734         \n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs comunitarios</a>, y \nel
1735         sitio web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundación OSM</a>."
1736       open_data_title: Datos abiertos
1737       open_data_html: 'OpenStreetMap es <i>datos abiertos</i>: puede usarlo libremente
1738         para cualquier propósito siempre que dé crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
1739         Si altera o se basa en los datos de alguna manera, sólo puede distribuir el
1740         resultado bajo la misma licencia. Consulte la <a href=''%{copyright_path}''>página
1741         sobre Derechos de autor y Licencia</a> para obtener más detalles.'
1742       legal_title: Legal
1743       legal_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son gestionados
1744         formalmente por la  \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a>
1745         (OSMF) \nen nombre de la comunidad. El uso de todos los servicios gestionados
1746         por la OSMF está sujeto \na nuestros  <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Términos
1747         de uso</a>,  <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nnormativa
1748         de uso aceptable</a> y nuestra <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">normativa
1749         de privacidad</a>."
1750       legal_2_html: "<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>Comuníquese con la
1751         OSMF</a> si tiene \npreguntas sobre licencias, derechos de autor u otras cuestiones
1752         legales.\n<br>\nOpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son
1753         <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">marcas comerciales
1754         registradas de OSMF</a>."
1755       partners_title: Socios
1756     copyright:
1757       foreign:
1758         title: Acerca de esta traducción
1759         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
1760           la versión inglesa prevalecerá
1761         english_link: el original en Inglés
1762       native:
1763         title: Acerca de esta página
1764         html: Está viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
1765           Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca
1766           de derechos de autor y %{mapping_link}.
1767         native_link: versión en español
1768         mapping_link: comenzar a cartografiar
1769       legal_babble:
1770         title_html: Derechos de autor y licencia
1771         intro_1_html: |-
1772           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> es <i>Open Data</i> (un servicio de datos de acceso libre), con licencia <a
1773           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1774           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
1775           href="https://osmfoundation.org/">Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF).
1776         intro_2_html: Puede copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros datos
1777           libremente siempre y cuando de reconocimiento a OpenStreetMap y sus colaboradores.
1778           Si modifica o se basa en nuestros datos, sólo puede distribuir el resultado
1779           bajo la misma licencia. El <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">código
1780           legal</a> completo explica sus derechos y responsabilidades.
1781         intro_3_1_html: Nuestra documentación está disponible bajo los términos de
1782           la licencia <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1783           Commons Reconocimiento-Compartir Igual 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1784         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
1785         credit_1_html: Requerimos que utilice el crédito &ldquo;&copy; Colaboradores
1786           de OpenStreetMap&rdquo;.
1787         credit_2_1_html: |-
1788           También debe dejar en claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License (ODbL). Puede hacerlo enlazando a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">esta página de derechos de autor</a>.
1789           Como alternativa y como un requisito si están distribuyendo OSM en un formulario de datos, puede nombrar y enlazar directamente a las licencias. En medios de comunicación donde los enlaces no sean posibles (por ejemplo, obras impresas), le sugerimos que dirija a sus lectores a openstreetmap.org (quizás expandiendo 'OpenStreetMap' hasta esta dirección completa), y a opendatacommons.org.
1790         credit_3_1_html: 'Las teselas del mapa en el &ldquo;estilo estándar&rdquo;
1791           en www.openstreetmap.org son una obra producida por la Fundación OpenStreetMap
1792           utilizando datos de OpenStreetMap bajo la Open Database License. Si está
1793           utilizando estas teselas, utilice la siguiente atribución: &ldquo;Mapa base
1794           y datos de OpenStreetMap y la Fundación OpenStreetMap&rdquo ;.'
1795         credit_4_html: |-
1796           En un mapa electrónico navegable, los créditos deben aparecer en la esquina del mapa.
1797           Por ejemplo:
1798         attribution_example:
1799           alt: Ejemplo de como dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
1800           title: Ejemplo de atribución
1801         more_title_html: Para saber más...
1802         more_1_html: |-
1803           Encontrará más información acerca de cómo utilizar nuestros datos y cómo citarnos como fuente en la <a
1804           href="https://osmfoundation.org/Licence">página de licencia de la OSMF</a>.
1805         more_2_html: "A pesar de que OpenStreetMap son datos abiertos, no podemos
1806           proporcionar una API de mapas gratuita para terceros. \nConsulta nuestra
1807           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\">Normativa
1808           de uso de la API</a>, \nla <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">Normativa
1809           de uso de teselas</a> \ny la <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">Normativa
1810           de uso de Nominatim</a>."
1811         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
1812         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
1813           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
1814           y otras fuentes, entre ellas:'
1815         contributors_at_html: |-
1816           <strong>Austria</strong>: Contiene datos de
1817              <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (bajo
1818              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> y Land Tirol (bajo licencia <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT con modificaciones</a>).
1819         contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Contiene datos procedentes
1820           de <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
1821           Australia Limite </a> con licencia de Commonwealth of Australia bajo <a
1822           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1823         contributors_ca_html: '<strong>Canadá</strong>: contiene datos de GeoBase&reg;,
1824           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1825           Department of Natural Resources Canada) y StatCan (Geography Division, Statistics
1826           Canada).'
1827         contributors_fi_html: |-
1828           <strong>Finlandia</strong>: Contiene datos de la National Land Survey de la Finland's Topographic Database
1829           y otras bases de datos, bajo la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI License</a>.
1830         contributors_fr_html: '<strong>Francia</strong>: Contiene datos extraídos
1831           de Direction Générale des Impôts.'
1832         contributors_nl_html: |-
1833           <strong>Países Bajos</strong>: Contiene datos de &copy; AND, 2007
1834              (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1835         contributors_nz_html: |-
1836           <strong>Nueva Zelanda</strong>: contiene datos provenientes del
1837           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Servicio de datos LINZ</a>, disponibles para reutilización según la licencia
1838           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1839         contributors_si_html: |-
1840           <strong>Eslovenia</strong>: Contiene datos del
1841           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> y
1842           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1843           (información pública de Eslovenia).
1844         contributors_es_html: '<strong>España</strong>: Contiene datos provenientes
1845           del Instituto Geográfico Nacional (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
1846           y del Sistema Cartográfico Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1847           licenciados para su reutilización bajo la <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1848           BY 4.0</a>.'
1849         contributors_za_html: |-
1850           <strong>Sudáfrica</strong>: Contiene datos extraídos de
1851           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: Información
1852           Nacional Geoespacial</a>, State copyright reserved.
1853         contributors_gb_html: |-
1854           <strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right
1855            2010-19.
1856         contributors_footer_1_html: Para obtener más detalles sobre estas y otras
1857           fuentes que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, véase
1858           la <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página de
1859           colaboradores</a> en el Wiki de OpenStreetMap.
1860         contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
1861           que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
1862           alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
1863         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
1864         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán
1865           añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados
1866           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
1867           los poseedores de los derechos de autor.
1868         infringement_2_html: Si cree que se ha agregado de forma inapropiada material
1869           protegido por derechos de autor a la base de datos de OpenStreetMap o a
1870           este sitio, consulte nuestro <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimiento
1871           de eliminación</a> o presente la solicitud directamente en nuestra <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">página
1872           de presentación en línea</a>.
1873         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas registradas
1874         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map
1875           son marcas registradas de Fundación OpenStreetMap. Si tiene preguntas sobre
1876           su uso, consulte nuestra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">normativa
1877           de marcas registradas</a>.
1878     index:
1879       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
1880       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
1881       permalink: Enlace permanente
1882       shortlink: Atajo
1883       createnote: Añadir una nota
1884       license:
1885         copyright: Copyright OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia abierta
1886       remote_failed: 'Error de edición: Asegúrese de que JOSM o Merkaartor están cargados
1887         y con la opción de control remoto activada'
1888     edit:
1889       not_public: No ha configurado sus ediciones para que sean públicas.
1890       not_public_description_html: No puede seguir editando el mapa a menos que lo
1891         haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}.
1892       user_page_link: página de usuario
1893       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
1894       id_not_configured: iD no ha sido configurado
1895       no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios
1896         para esta funcionalidad.
1897     export:
1898       title: Exportar
1899       area_to_export: Área a exportar
1900       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
1901       format_to_export: Formato de exportación
1902       osm_xml_data: Datos OpenStreetMap en formato XML
1903       map_image: Imagen de mapa (muestra la capa estándar)
1904       embeddable_html: HTML integrable
1905       licence: Licencia
1906       export_details_html: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la licencia
1907         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1908         Open Database License</a> (ODbL).
1909       too_large:
1910         advice: 'Si la exportación anterior falla, considere utilizar una de las fuentes
1911           que se enumeran a continuación:'
1912         body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
1913           Acerque o seleccione un área más pequeña, o use una de las fuentes que se
1914           enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
1915         planet:
1916           title: Planeta OSM
1917           description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
1918             de OpenStreetMap
1919         overpass:
1920           title: Overpass API
1921           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
1922             de datos de OpenStreetMap
1923         geofabrik:
1924           title: Descargas de Geofabrik
1925           description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
1926             y ciudades seleccionadas
1927         metro:
1928           title: Extractos metropolitanos
1929           description: Extractos de las ciudades principales del mundo y sus alrededores
1930         other:
1931           title: Otras fuentes
1932           description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
1933       options: Opciones
1934       format: Formato
1935       scale: Escala
1936       max: máx.
1937       image_size: Tamaño de la imagen
1938       zoom: Ampliación
1939       add_marker: Añadir un marcador al mapa
1940       latitude: 'Lat:'
1941       longitude: 'Lon:'
1942       output: Resultado
1943       paste_html: Pegar HTML para insertar en sitio web
1944       export_button: Exportar
1945     fixthemap:
1946       title: Reportar un problema / corregir el mapa
1947       how_to_help:
1948         title: Cómo ayudar
1949         join_the_community:
1950           title: Unirse a la comunidad
1951           explanation_html: Si ha notado un problema con nuestros datos del mapa,
1952             por ejemplo, falta un camino o su dirección, la mejor manera de proceder
1953             es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
1954             usted mismo.
1955         add_a_note:
1956           instructions_html: |-
1957             Simplemente haga clic en <a class='icon note'></a> o en el mismo icono en la visualización del mapa.
1958             Esto agregará un marcador al mapa que puede mover arrastrándolo. Agregue su mensaje, luego haga clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán.
1959       other_concerns:
1960         title: Otras preocupaciones
1961         explanation_html: Si tiene dudas sobre cómo se utilizan nuestros datos o sobre
1962           el contenido, consulte nuestra <a href='/copyright'>página de derechos de
1963           autor</a> para obtener más información legal, o comuníquese con el <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>Grupo
1964           de trabajo de OSMF</a>.
1965     help:
1966       title: Cómo obtener ayuda
1967       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
1968         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
1969         temas de cartografía.
1970       welcome:
1971         url: /welcome
1972         title: Bienvenido a OpenStreetMap
1973         description: Comience con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
1974       beginners_guide:
1975         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners%27_guide
1976         title: Guía para principiantes
1977         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
1978       help:
1979         url: https://help.openstreetmap.org/
1980         title: Foro de ayuda
1981         description: Haga una pregunta o busque respuestas en el sitio de preguntas
1982           y respuestas de OpenStreetMap.
1983       mailing_lists:
1984         title: Listas de correo
1985         description: Haga una pregunta o discuta asuntos interesantes en una amplia
1986           gama de listas de correo regionales o temáticas.
1987       forums:
1988         title: Foros
1989         description: Preguntas y discusiones para aquellos que prefieren una interfaz
1990           del estilo cartelera de anuncios.
1991       irc:
1992         title: IRC
1993         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
1994           temas.
1995       switch2osm:
1996         title: switch2osm (Migrar a OSM)
1997         description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
1998           a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
1999       welcomemat:
2000         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2001         title: Para organizaciones
2002         description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra
2003           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
2004       wiki:
2005         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page
2006         title: Wiki de OpenStreetMap
2007         description: Explora el wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
2008     potlatch:
2009       removed: El editor de OpenStreetMap predeterminado se establece como Potlatch.
2010         Dado que Adobe Flash Player se ha retirado, Potlatch ya no está disponible
2011         para su uso en un navegador web.
2012       desktop_html: Aún puede utilizarse Potlatch mediante la <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">descarga
2013         de la aplicación de escritorio para Mac y Windows</a>.
2014       id_html: Alternativamente,  puede poner su editor predeterminado a iD, el que
2015         se ejecuta en su navegador como hizo Potlatch anteriormente. <a href="%{settings_url}">Cambie
2016         la configuración de usuario aquí</a>.
2017     sidebar:
2018       search_results: Resultados de la búsqueda
2019       close: Cerrar
2020     search:
2021       search: Buscar
2022       get_directions: Obtener indicaciones
2023       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
2024       from: Desde
2025       to: Hacia
2026       where_am_i: ¿Dónde está esto?
2027       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
2028       submit_text: Ir
2029       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
2030     key:
2031       table:
2032         entry:
2033           motorway: Autopista
2034           main_road: Carretera principal
2035           trunk: Carretera principal
2036           primary: Vía primaria
2037           secondary: Vía secundaria
2038           unclassified: Carretera sin clasificar
2039           track: Pista
2040           bridleway: Vía ecuestre
2041           cycleway: Bicisenda
2042           cycleway_national: Ciclovía nacional
2043           cycleway_regional: Ciclovía regional
2044           cycleway_local: Ciclovía local
2045           footway: Vía peatonal
2046           rail: Ferrocarril
2047           subway: Metro
2048           tram:
2049           - Metro ligero
2050           - Tranvía
2051           cable:
2052           - Telecabina
2053           - Telesilla
2054           runway:
2055           - Pista de aeropuerto
2056           - Calle de rodaje
2057           apron:
2058           - Rampa aeroportuaria
2059           - terminal
2060           admin: Límites administrativos
2061           forest: Bosque
2062           wood: Madera
2063           golf: Campo de golf
2064           park: Parque
2065           resident: Zona residencial
2066           common:
2067           - Común
2068           - pradera
2069           retail: Zona de comercios
2070           industrial: Zona industrial
2071           commercial: Zona de oficinas
2072           heathland: Landa, brezal
2073           lake:
2074           - Lago
2075           - embalse
2076           farm: Campiña
2077           brownfield: Baldío
2078           cemetery: Cementerio
2079           allotments: Huertos de ocio
2080           pitch: Campo de juego
2081           centre: Centro deportivo
2082           reserve: Reserva natural
2083           military: Área militar
2084           school:
2085           - Escuela
2086           - universidad
2087           building: Edificio significativo
2088           station: Estación de tren
2089           summit:
2090           - Cumbre
2091           - pico
2092           tunnel: Borde a rayas = túnel
2093           bridge: Borde negro = puente
2094           private: Acceso privado
2095           destination: Acceso a destino
2096           construction: Vías en construcción
2097           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
2098           bicycle_parking: Aparcamiento de bicicletas
2099           toilets: Baños
2100     richtext_area:
2101       edit: Editar
2102       preview: Vista previa
2103     markdown_help:
2104       title_html: Procesado con <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2105       headings: Títulos
2106       heading: Título
2107       subheading: Subcabecera
2108       unordered: Lista sin ordenar
2109       ordered: Lista ordenada
2110       first: Primer elemento
2111       second: Segundo elemento
2112       link: Enlace
2113       text: Texto
2114       image: Imagen
2115       alt: Texto alternativo
2116       url: URL
2117     welcome:
2118       title: ¡Bienvenido!
2119       introduction_html: Bienvenido a OpenStreetMap, el mapa libre y editable del
2120         mundo. Ahora que está registrado, está todo listo para comenzar a mapear.
2121         He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que necesita saber.
2122       whats_on_the_map:
2123         title: Qué hay en el mapa
2124         on_html: OpenStreetMap es un lugar para el mapeo de las cosas que son <em>reales
2125           y actuales</em> - esto incluye millones de edificios, carreteras, y otros
2126           detalles acerca de lugares. Puede mapear cualquier elemento de la vida real
2127           que le interese.
2128         off_html: Lo que <em>no</em> se incluye son datos basados en opiniones, como
2129           calificaciones, elementos históricos o hipotéticos que no existen sobre
2130           el terreno, ni datos provenientes de fuentes protegidas por derechos de
2131           autor. A menos que tenga un permiso especial, no copie de mapas en línea
2132           o en papel.
2133       basic_terms:
2134         title: Términos básicos para mapear
2135         paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
2136           clave que le pueden ser útiles.
2137         editor_html: Un <strong>editor</strong> es un programa o sitio web que puede
2138           utilizar para editar el mapa.
2139         node_html: Un <strong>nodo</strong> es un punto en el mapa, como un restaurante
2140           o un árbol.
2141         way_html: Una <strong>vía</strong> es una línea o área, como una carretera,
2142           arroyo, lago o edificio.
2143         tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> es un poco de información acerca de
2144           un nodo o vía, como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de
2145           la carretera.
2146       rules:
2147         title: Reglas
2148         paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas formales, pero esperamos
2149           que todos los participantes colaboraren y se comuniquen con la comunidad.
2150           Si estás considerando alguna actividad que no sea la edición manual, lee
2151           y sigue las instrucciones sobre <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importaciones</a>
2152           y <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>ediciones
2153           automatizadas</a>.
2154       questions:
2155         title: ¿Alguna pregunta?
2156         paragraph_1_html: |-
2157           OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto, haciendo y contestando preguntas, y discutiendo y documentando temas de cartografía.
2158           <a href='%{help_url}'>Obtenga ayuda aquí</a>. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Visite nuestra Estera de Bienvenida</a>.
2159       start_mapping: Comenzar a cartografiar
2160       add_a_note:
2161         title: ¿No tiene tiempo para editar? ¡Añada una nota!
2162         paragraph_1_html: Si sólo desea corregir algo pequeño y no tiene tiempo para
2163           registrarse y aprender a editar, es fácil añadir una nota.
2164         paragraph_2_html: 'Sólo tiene que ir a <a href=''%{map_url}''>el mapa</a>
2165           y hacer clic en el icono de nota: <span class=''icon note''> </span>. Esto
2166           añadirá un marcador en el mapa, que se puede mover arrastrando. Agregue
2167           su mensaje, haga clic en guardar y otros mapeadores investigarán.'
2168   traces:
2169     visibility:
2170       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
2171       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
2172       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
2173         de tiempo)
2174       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
2175         puntos ordenados con marcas de tiempo)
2176     new:
2177       upload_trace: Subir traza GPS
2178       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2179       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2180       help: Ayuda
2181       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
2182     create:
2183       upload_trace: Subir traza GPS
2184       trace_uploaded: Su archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
2185         la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se le enviará
2186         un correo electrónico al finalizar.
2187       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
2188         sido alertado del error. Inténtelo de nuevo.
2189       traces_waiting:
2190         one: Tiene %{count} traza esperando por subir. Considere esperar a que termine
2191           antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2192         other: Tiene %{count} trazas esperando por subir. Considere esperar a que
2193           terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2194     edit:
2195       cancel: Cancelar
2196       title: Editando traza %{name}
2197       heading: Editando traza %{name}
2198       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2199     update:
2200       updated: Traza actualizada
2201     trace_optionals:
2202       tags: Etiquetas
2203     show:
2204       title: Viendo traza %{name}
2205       heading: Viendo traza %{name}
2206       pending: PENDIENTE
2207       filename: 'Nombre de archivo:'
2208       download: descargar
2209       uploaded: 'Cargado el:'
2210       points: 'Puntos:'
2211       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
2212       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2213       map: mapa
2214       edit: editar
2215       owner: 'Propietario:'
2216       description: 'Descripción:'
2217       tags: 'Etiquetas:'
2218       none: Ninguna
2219       edit_trace: Editar esta traza
2220       delete_trace: Borrar esta traza
2221       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
2222       visibility: 'Visibilidad:'
2223       confirm_delete: ¿Eliminar esta traza?
2224     trace_paging_nav:
2225       showing_page: Página %{page}
2226       older: Trazas más antiguas
2227       newer: Trazas más recientes
2228     trace:
2229       pending: PENDIENTE
2230       count_points:
2231         one: 1 punto
2232         other: '%{count} puntos'
2233       more: más
2234       trace_details: Ver detalles de la traza
2235       view_map: Ver mapa
2236       edit: editar
2237       edit_map: Editar mapa
2238       public: PÚBLICO
2239       identifiable: IDENTIFICABLE
2240       private: PRIVADO
2241       trackable: RASTREABLE
2242       by: por
2243       in: en
2244       map: mapa
2245     index:
2246       public_traces: Trazas GPS públicas
2247       my_traces: Mis trazas de GPS
2248       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
2249       description: Explorar los itinerarios GPS recién subidos
2250       tagged_with: etiquetado con %{tags}
2251       empty_html: Todavía no hay nada aquí. <a href='%{upload_link}'>Sube una nueva
2252         traza</a> o aprende más sobre trazas GPS en la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_del_principiante_1.2'>página
2253         wiki</a>.
2254       upload_trace: Subir una traza
2255       see_all_traces: Ver todas las trazas
2256       see_my_traces: Ver mis trazas
2257     destroy:
2258       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
2259     make_public:
2260       made_public: Traza hecha pública
2261     offline_warning:
2262       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
2263         este momento
2264     offline:
2265       heading: Almacenamiento GPX desconectado
2266       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
2267         disponible en este momento.
2268     georss:
2269       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
2270     description:
2271       description_with_count:
2272         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2273         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2274       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2275   application:
2276     permission_denied: No tiene permisos para realizar esa acción
2277     require_cookies:
2278       cookies_needed: Parece que tiene las cookies deshabilitadas. Habilite las cookies
2279         en su navegador antes de continuar.
2280     require_admin:
2281       not_an_admin: Necesitas ser un administrador para realizar esa acción.
2282     setup_user_auth:
2283       blocked_zero_hour: Tiene un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2284         Debe leer el mensaje para poder guardar sus ediciones.
2285       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Inicie sesión en la interfaz
2286         web para obtener más información.
2287       need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicie
2288         sesión en la web para ver los Términos de colaborador. No es necesario aceptarlos,
2289         pero debe conocerlos.
2290   oauth:
2291     authorize:
2292       title: Autorizar el acceso a su cuenta
2293       request_access_html: La aplicación %{app_name} solicita acceso a su cuenta,
2294         %{user}. Compruebe si desea que la aplicación tenga las siguientes capacidades.
2295         Puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
2296       allow_to: 'Permitir a la aplicación cliente:'
2297       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
2298       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
2299       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
2300       allow_write_api: modificar el mapa.
2301       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
2302       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
2303       allow_write_notes: cambiar notas.
2304       grant_access: Otorgar acceso
2305     authorize_success:
2306       title: Solicitud de autorización permitida
2307       allowed_html: Ha concedido acceso a su cuenta a la aplicación %{app_name}.
2308       verification: El código de verificación es %{code}.
2309     authorize_failure:
2310       title: Falló la solicitud de autorización
2311       denied: Ha denegado a la aplicación %{app_name} el acceso a su cuenta.
2312       invalid: El token de autorización no es válido.
2313     revoke:
2314       flash: Revocó el token para %{application}
2315     permissions:
2316       missing: No ha permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
2317   oauth_clients:
2318     new:
2319       title: Registrar una nueva aplicación
2320     edit:
2321       title: Editar su aplicación
2322     show:
2323       title: Detalles de OAuth de %{app_name}
2324       key: 'Clave de Consumidor:'
2325       secret: 'Secreto de Consumidor:'
2326       url: 'URL de Token de Solicitud:'
2327       access_url: 'URL de Token de Acceso:'
2328       authorize_url: 'URL de autorización:'
2329       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
2330       edit: Editar detalles
2331       delete: Eliminar cliente
2332       confirm: ¿Está seguro?
2333       requests: 'Solicitando los siguientes permisos del usuario:'
2334     index:
2335       title: Mis datos OAuth
2336       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
2337       list_tokens: 'Se han emitido los siguientes tokens para aplicaciones en su nombre:'
2338       application: Nombre de la aplicación
2339       issued_at: Emitido el
2340       revoke: ¡Revocar!
2341       my_apps: Mis aplicaciones cliente
2342       no_apps_html: ¿Tiene una aplicación que le gustaría registrar para usar con
2343         nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debe registrar su aplicación web
2344         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2345       oauth: OAuth
2346       registered_apps: 'Tiene las siguientes aplicaciones cliente registradas:'
2347       register_new: Registre su aplicación
2348     form:
2349       requests: 'Solicita los siguientes permisos del usuario:'
2350     not_found:
2351       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
2352     create:
2353       flash: Registrada la información exitosamente
2354     update:
2355       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
2356     destroy:
2357       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
2358   users:
2359     login:
2360       title: Iniciar sesión
2361       heading: Iniciar sesión
2362       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
2363       password: 'Contraseña:'
2364       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2365       remember: 'Recordarme:'
2366       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
2367       login_button: Iniciar sesión
2368       register now: Regístrese ahora
2369       with username: '¿Ya tiene una cuenta en OpenStreetMap? Inicie sesión con su
2370         nombre de usuario y contraseña:'
2371       with external: 'O bien, utilice un servicio de terceros para acceder:'
2372       new to osm: ¿Nuevo en OpenStreetMap?
2373       to make changes: Para realizar cambios en los datos de OpenStreetMap, debe tener
2374         una cuenta.
2375       create account minute: Cree una cuenta. Sólo se tarda un minuto.
2376       no account: ¿No está registrado?
2377       account not active: |-
2378         Lo sentimos, tu cuenta aún no está activa.<br />Usa el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicita un nuevo correo de confirmación</a>.
2379
2380         Lo sentimos, su cuenta aún no está activa.<br />Utilice el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicite un nuevo correo de confirmación</a>.
2381       account is suspended: Lo sentimos, su cuenta se ha suspendido debido a actividad
2382         sospechosa.<br>Póngase en contacto con el <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2383         si desea hablar de ello.
2384       auth failure: Lo sentimos. No pude iniciar sesión con esos datos.
2385       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
2386       auth_providers:
2387         openid:
2388           title: Iniciar sesión con OpenID
2389           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
2390         google:
2391           title: Iniciar sesión con Google
2392           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Google
2393         facebook:
2394           title: Inicia sesión con Facebook
2395           alt: Inicia sesión con una cuenta de Facebook
2396         windowslive:
2397           title: Inicia sesión con Windows Live
2398           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Windows Live
2399         github:
2400           title: Iniciar sesión con GitHub
2401           alt: Iniciar sesión con una cuenta de GitHub
2402         wikipedia:
2403           title: Iniciar sesión con Wikipedia
2404           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Wikipedia
2405         yahoo:
2406           title: Iniciar sesión con Yahoo
2407           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Yahoo
2408         wordpress:
2409           title: Iniciar sesión con Wordpress
2410           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Wordpress
2411         aol:
2412           title: Iniciar sesión con AOL
2413           alt: Iniciar sesión con una OpenID de AOL
2414     logout:
2415       title: Cerrar sesión
2416       heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
2417       logout_button: Cerrar sesión
2418     lost_password:
2419       title: Contraseña perdida
2420       heading: ¿Contraseña olvidada?
2421       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2422       new password button: Restablecer contraseña
2423       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos
2424         un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para restablecer su contraseña.
2425       notice email on way: Sentimos que la haya perdido :-( pero ya va de camino un
2426         correo electrónico que le servirá para restablecer su contraseña enseguida.
2427       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de
2428         correo electrónico.
2429     reset_password:
2430       title: Restablecer contraseña
2431       heading: Restablecer contraseña para %{user}
2432       reset: Restablecer contraseña
2433       flash changed: Su contraseña ha sido cambiada.
2434       flash token bad: No se ha encontrado este elemento, ¿Quizá debería comprobar
2435         la URL?
2436     new:
2437       title: Registrarse
2438       no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear su cuenta automáticamente.
2439       contact_webmaster_html: Contacta con el <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2440         para gestionar la creación de una cuenta. Intentaremos gestionar la solicitud
2441         lo más pronto posible.
2442       about:
2443         header: Libre y editable
2444         html: |-
2445           <p>A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente creado por gente como usted, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo, descargarlo y usarlo.</p>
2446           <p>Regístrese para comenzar a colaborar. Le enviaremos un correo electrónico para confirmar su cuenta.</p>
2447       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2448       confirm email address: 'Confirmar la dirección de correo electrónico:'
2449       not_displayed_publicly_html: Su dirección no se muestra de forma pública. Consulte
2450         nuestra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Normativa
2451         de privacidad de OSMF, incluida la sección sobre direcciones de correo electrónico">normativa
2452         de privacidad</a> para obtener más información.
2453       display name: 'Nombre en pantalla:'
2454       display name description: Su nombre de usuario público. Puede cambiarlo más
2455         tarde en las preferencias.
2456       external auth: 'Autenticación de terceros:'
2457       password: 'Contraseña:'
2458       confirm password: 'Confirmar contraseña:'
2459       use external auth: O bien, utilice un servicio de terceros para acceder
2460       auth no password: Con la autenticación de terceros no se necesita una contraseña,
2461         aunque hay algunas herramientas y servidores que aún la solicitan.
2462       continue: Registrarse
2463       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos términos de colaborador!
2464       terms declined: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
2465         de colaborador. Para obtener más información, consulte <a href="%{url}">esta
2466         página wiki</a>.
2467       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2468     terms:
2469       title: Términos
2470       heading: Términos
2471       heading_ct: Términos de colaborador
2472       read and accept with tou: Lea el acuerdo de colaborador y los términos de uso,
2473         marque ambas casillas de verificación cuando haya terminado y luego presione
2474         el botón Continuar.
2475       contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de sus contribuciones
2476         actuales y futuras.
2477       read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los términos de colaborador arriba
2478         descritos
2479       tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
2480         provista por OSMF. Haga clic en el enlace, lea y acepte el texto.
2481       read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
2482       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
2483         encuentran en Dominio Público.
2484       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
2485       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2486       guidance_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un <a href="%{summary}">resumen
2487         legible</a> y algunas <a href="%{translations}">traducciones informales</a>'
2488       continue: Continuar
2489       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2490       decline: Declinar
2491       you need to accept or decline: Lea y luego acepte o rechace los nuevos Términos
2492         de colaborador para continuar.
2493       legale_select: 'País de residencia:'
2494       legale_names:
2495         france: Francia
2496         italy: Italia
2497         rest_of_world: Resto del mundo
2498     no_such_user:
2499       title: Este usuario no existe
2500       heading: El usuario %{user} no existe
2501       body: Lo sentimos, no existe ningún usuario con el nombre %{user}. Revise  las
2502         letras, o tal vez el enlace en el que hizo clic sea incorrecto.
2503       deleted: eliminado
2504     show:
2505       my diary: Mi diario
2506       new diary entry: nueva entrada de diario
2507       my edits: Mis ediciones
2508       my traces: Mis trazas
2509       my notes: Mis notas
2510       my messages: Mis mensajes
2511       my profile: Mi perfil
2512       my settings: Mi configuración
2513       my comments: Mis comentarios
2514       oauth settings: configuración de OAuth
2515       blocks on me: Bloqueos sobre mí
2516       blocks by me: Bloqueados por mí
2517       send message: Enviar mensaje
2518       diary: Diario
2519       edits: Ediciones
2520       traces: Trazas
2521       notes: Notas del mapa
2522       remove as friend: Eliminar como amigo
2523       add as friend: Añadir como amigo
2524       mapper since: 'Mapeando desde:'
2525       ct status: 'Términos de colaborador:'
2526       ct undecided: Indeciso
2527       ct declined: Rechazado
2528       latest edit: 'Última edición (%{ago}):'
2529       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2530       created from: 'Creado a partir de:'
2531       status: 'Estado:'
2532       spam score: 'Puntuación de spam:'
2533       description: Descripción
2534       user location: Ubicación del usuario
2535       if_set_location_html: Configure su lugar de origen en la página %{settings_link}
2536         para ver los usuarios cercanos.
2537       settings_link_text: preferencias
2538       my friends: Mis amigos
2539       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
2540       km away: '%{count} km de distancia'
2541       m away: '%{count} m de distancia'
2542       nearby users: Otros usuarios cercanos
2543       no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad.
2544       role:
2545         administrator: Este usuario es un administrador
2546         moderator: Este usuario es un moderador
2547         grant:
2548           administrator: Adjudicar acceso de administrador
2549           moderator: Adjudicar acceso de moderador
2550         revoke:
2551           administrator: Revocar acceso de administrador
2552           moderator: Revocar acceso de moderador
2553       block_history: Bloqueos activos
2554       moderator_history: Bloqueos impuestos
2555       comments: Comentarios
2556       create_block: Bloquear a este usuario
2557       activate_user: Activar este usuario
2558       deactivate_user: Desactivar este usuario
2559       confirm_user: Confirmar este usuario
2560       hide_user: Ocultar este usuario
2561       unhide_user: Mostrar este usuario
2562       delete_user: Eliminar este usuario
2563       confirm: Confirmar
2564       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
2565       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
2566       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
2567       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
2568       report: Denunciar a este usuario
2569     popup:
2570       your location: Su ubicación
2571       nearby mapper: Mapeadores cercanos
2572       friend: Amigo
2573     account:
2574       title: Editar cuenta
2575       my settings: Mis preferencias
2576       current email address: 'Dirección de correo electrónico actual:'
2577       new email address: 'Nueva dirección de correo electrónico:'
2578       email never displayed publicly: (nunca es mostrado públicamente)
2579       external auth: 'Autenticación externa:'
2580       openid:
2581         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2582         link text: ¿Qué es esto?
2583       public editing:
2584         heading: 'Ediciones públicas:'
2585         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
2586         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2587         enabled link text: ¿Qué es esto?
2588         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores
2589           son anónimas.
2590         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
2591       public editing note:
2592         heading: Edición pública
2593         html: Actualmente, sus ediciones son anónimas y las personas no pueden enviarle
2594           mensajes ni ver su ubicación. Para mostrar lo que editó y permitir que las
2595           personas se comuniquen con usted a través del sitio web, haga clic en el
2596           botón a continuación.<b>Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
2597           pueden editar los datos del mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más
2598           detalles aquí</a>).<ul> <li> Su dirección de correo electrónico no será
2599           revelada al hacerse pública.</li><li> Esta acción no se puede revertir y
2600           todos los usuarios nuevos ahora son públicos de forma predeterminada.</li></ul>
2601       contributor terms:
2602         heading: 'Términos de colaborador:'
2603         agreed: Ha aceptado los nuevos Términos de colaborador.
2604         not yet agreed: Aún no ha aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
2605         review link text: Siga este enlace cuando le resulte conveniente para revisar
2606           y aceptar los nuevos Términos de colaborador.
2607         agreed_with_pd: También ha declarado que considera que sus ediciones son de
2608           Dominio Público.
2609         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2610         link text: ¿Qué es esto?
2611       profile description: 'Descripción del perfil:'
2612       preferred languages: 'Idiomas preferidos:'
2613       preferred editor: 'Editor preferido:'
2614       image: 'Imagen:'
2615       gravatar:
2616         gravatar: Usa Gravatar
2617         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2618         link text: ¿Qué es esto?
2619         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
2620         enabled: Se ha habilitado la visualización de su Gravatar.
2621       new image: Añadir una imagen
2622       keep image: Mantener la imagen actual
2623       delete image: Eliminar la imagen actual
2624       replace image: Reemplazar la imagen actual
2625       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
2626       home location: 'Lugar de origen:'
2627       no home location: No ha introducido su lugar de origen.
2628       latitude: 'Latitud:'
2629       longitude: 'Longitud:'
2630       update home location on click: ¿Actualizar su lugar de origen cuando pulses
2631         sobre el mapa?
2632       save changes button: Guardar cambios
2633       make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
2634       return to profile: Regresar al perfil
2635       flash update success confirm needed: La información del usuario se ha actualizado
2636         correctamente. Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo
2637         confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
2638       flash update success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
2639     confirm:
2640       heading: Revise su correo electrónico!
2641       introduction_1: Le hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
2642       introduction_2: Confirme su cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
2643         y podrá comenzar a mapear.
2644       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
2645       button: Confirmar
2646       success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
2647       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
2648       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
2649       reconfirm_html: Si necesita que le reenviemos el correo electrónico de confirmación,
2650         <a href="%{reconfirm}">haga clic aquí</a>.
2651     confirm_resend:
2652       success_html: Hemos enviado un nuevo aviso de confirmación a %{email} y tan
2653         pronto como confirme su cuenta, podrá comenzar a editar el mapa.<br /><br
2654         />Si utiliza un sistema antispam que envía solicitudes de confirmación, asegúrese
2655         de incluir a %{sender} en la lista blanca, ya que no podemos responder a ninguna
2656         solicitud de confirmación.
2657       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
2658     confirm_email:
2659       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
2660       press confirm button: Pulse el botón de confirmación de debajo para confirmar
2661         su nueva dirección de correo electrónico.
2662       button: Confirmar
2663       success: Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico.
2664       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con esta credencial
2665         de autenticación.
2666       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
2667     set_home:
2668       flash success: Ubicación guardada correctamente
2669     go_public:
2670       flash success: Todas sus ediciones ahora son públicas y ya está autorizado para
2671         editar.
2672     index:
2673       title: Usuarios
2674       heading: Usuarios
2675       showing:
2676         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2677         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2678       summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
2679       summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
2680       confirm: Confirmar usuarios seleccionados
2681       hide: Ocultar usuarios seleccionados
2682       empty: No hay usuarios coincidentes
2683     suspended:
2684       title: Cuenta suspendida
2685       heading: Cuenta suspendida
2686       webmaster: webmaster
2687       body_html: |-
2688         <p>
2689           Lo sentimos, su cuenta ha sido suspendida automáticamente debido a
2690           actividades sospechosas.
2691         </p>
2692         <p>
2693           Esta decisión será revisada por un administrador en breve, o
2694           puede comunicarse con el %{webmaster} si desea discutir esto.
2695         </p>
2696     auth_failure:
2697       connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autenticación
2698       invalid_credentials: Datos de autenticación no válidos
2699       no_authorization_code: Sin código de autorización
2700       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
2701       invalid_scope: Ámbito no válido
2702     auth_association:
2703       heading: Su identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
2704       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea  cuenta nueva usando el formulario
2705         a continuación.
2706       option_2: |-
2707         Si ya tiene una cuenta, puede iniciar sesión en su cuenta
2708         usando su nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
2709         con su identificador en sus preferencias de usuario.
2710   user_role:
2711     filter:
2712       not_a_role: La cadena `%{role}' no es un rol válido.
2713       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
2714       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
2715       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
2716         usuario actual.
2717     grant:
2718       title: Confirmar adjudicación de rol
2719       heading: Confirmar adjudicación de rol
2720       are_you_sure: ¿Está seguro de que desea otorgar el rol `%{role}' al usuario
2721         `%{name}'?
2722       confirm: Confirmar
2723       fail: No pudo otorgarse el rol `%{role}' al usuario `%{name}'. Comprueba que
2724         el usuario y el rol sean válidos.
2725     revoke:
2726       title: Confirmar revocación de rol
2727       heading: Confirmar revocación de rol
2728       are_you_sure: ¿Está seguro de que desea revocar el rol `%{role}' del usuario
2729         `%{name}'?
2730       confirm: Confirmar
2731       fail: No se pudo revocar el rol `%{role}' del usuario `%{name}'. Comprueba que
2732         el usuario y el rol sean válidos.
2733   user_blocks:
2734     model:
2735       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
2736         bloqueo.
2737       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
2738     not_found:
2739       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
2740       back: Regresar al índice
2741     new:
2742       title: Creando un bloqueo para %{name}
2743       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
2744       reason: El motivo por el que %{name} está siendo bloqueado. Manténgase lo más
2745         tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como pueda sobre la situación,
2746         recordando que el mensaje será visible públicamente. Tenga en cuenta que no
2747         todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad, así que intente utilizar
2748         términos simples.
2749       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2750         uso de la API?
2751       tried_contacting: He contactado con el usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
2752       tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a
2753         estas comunicaciones.
2754       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
2755         eliminado
2756       back: Ver todos los bloqueos
2757     edit:
2758       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
2759       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
2760       reason: El motivo por el que %{name} está siendo bloqueado. Manténgase lo más
2761         tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como pueda sobre la situación.
2762         Tenga en cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad,
2763         así que intente utilizar términos simples.
2764       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2765         uso de la API?
2766       show: Ver este bloqueo
2767       back: Ver todos los bloqueos
2768       needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo sea
2769         eliminado?
2770     filter:
2771       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
2772       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
2773         de la lista desplegable.
2774     create:
2775       try_contacting: Intente ponerse en contacto con el usuario antes de bloquearlo
2776         y darle un tiempo razonable para responder.
2777       try_waiting: Intente darle al usuario un tiempo razonable para responder antes
2778         de bloquearlo.
2779       flash: Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}.
2780     update:
2781       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
2782       success: Bloqueo actualizado.
2783     index:
2784       title: Bloqueos de usuario
2785       heading: Listado de bloqueos de usuario
2786       empty: Todavía no se ha hecho ningún bloqueo.
2787     revoke:
2788       title: Revocando el bloqueo sobre %{block_on}
2789       heading_html: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by}
2790       time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}.
2791       past: Este bloqueo terminó %{time} y no puede ser revocado ahora.
2792       confirm: ¿Está seguro de que desea revocar este bloqueo?
2793       revoke: Revocar
2794       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
2795     helper:
2796       time_future_html: Termina en %{time}.
2797       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
2798       time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
2799         ha iniciado sesión.
2800       time_past_html: Finalizado %{time}.
2801       block_duration:
2802         hours:
2803           one: 1 hora
2804           other: '%{count} horas'
2805         days:
2806           one: 1 día
2807           other: '%{count} días'
2808         weeks:
2809           one: 1 semana
2810           other: '%{count} semanas'
2811         months:
2812           one: 1 mes
2813           other: '%{count} meses'
2814         years:
2815           one: 1 año
2816           other: '%{count} años'
2817     blocks_on:
2818       title: Bloqueos sobre %{name}
2819       heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
2820       empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
2821     blocks_by:
2822       title: Bloqueos por %{name}
2823       heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
2824       empty: '%{name} todavía no ha creado ningún bloqueo.'
2825     show:
2826       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2827       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2828       created: Creado
2829       status: Estado
2830       show: Mostrar
2831       edit: Editar
2832       revoke: Revocar
2833       confirm: ¿Está seguro?
2834       reason: 'Razón del bloqueo:'
2835       back: Ver todos los bloqueos
2836       revoker: 'Revocador:'
2837       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
2838         eliminado
2839     block:
2840       not_revoked: (no revocado)
2841       show: Mostrar
2842       edit: Editar
2843       revoke: Revocar
2844     blocks:
2845       display_name: Usuario bloqueado
2846       creator_name: Creador
2847       reason: Razón del bloqueo
2848       status: Estado
2849       revoker_name: Revocado por
2850       showing_page: Página %{page}
2851       next: Siguiente »
2852       previous: « Anterior
2853   notes:
2854     index:
2855       title: Notas remitidas o comentadas por %{user}
2856       heading: Notas de %{user}
2857       subheading_html: Notas remitidas o comentadas por %{user}
2858       id: Identificador
2859       creator: Creador
2860       description: Descripción
2861       created_at: Creado el
2862       last_changed: Última modificación
2863   javascripts:
2864     close: Cerrar
2865     share:
2866       title: Compartir
2867       cancel: Cancelar
2868       image: Imagen
2869       link: Enlace o código HTML
2870       long_link: Enlace
2871       short_link: Enlace corto
2872       geo_uri: Geo URI
2873       embed: HTML
2874       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
2875       format: 'Formato:'
2876       scale: 'Escala:'
2877       image_size: La imagen mostrará la capa estándar en
2878       download: Descargar
2879       short_url: URL corta
2880       include_marker: Incluir marcador
2881       center_marker: Centrar mapa en el marcador
2882       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
2883       view_larger_map: Ver mapa más grande
2884       only_standard_layer: Sólo la capa estándar se puede exportar como una imagen
2885     embed:
2886       report_problem: Reportar problemas
2887     key:
2888       title: Leyenda del mapa
2889       tooltip: Leyenda del mapa
2890       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
2891     map:
2892       zoom:
2893         in: Acercar
2894         out: Alejar
2895       locate:
2896         title: Mostrar mi ubicación
2897         metersPopup:
2898           one: Estás a un metro de este punto
2899           other: Estás a %{count} metros de este punto
2900         feetPopup:
2901           one: Estás dentro de una distancia de un pie desde este punto
2902           other: Estás dentro de una distancia de %{count} pies desde este punto
2903       base:
2904         standard: Estándar
2905         cycle_map: Mapa ciclista
2906         transport_map: Mapa de transporte
2907         hot: Humanitario
2908         opnvkarte: ÖPNVKarte
2909       layers:
2910         header: Capas del mapa
2911         notes: Notas del mapa
2912         data: Datos del mapa
2913         gps: Trazas GPS públicas
2914         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
2915         title: Capas
2916       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Colaboradores de OpenStreetMap</a>
2917       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Hacer una donación</a>
2918       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Términos del sitio web y de la
2919         API</a>
2920       thunderforest: Teselas cortesía de <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2921         Allan</a>
2922       opnvkarte: Teselas cortesía de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2923       hotosm: Estilo de teselas por <a href='%{hotosm_url}'target='_blank'> Equipo
2924         humanitario OpenStreetMap </a> alojado por <a href='%{osmfrance_url}'target='_blank'>
2925         OpenStreetMap Francia </a>
2926     site:
2927       edit_tooltip: Editar el mapa
2928       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
2929       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
2930       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
2931       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
2932       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
2933       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
2934       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
2935     changesets:
2936       show:
2937         comment: Comentar
2938         subscribe: Suscribirse
2939         unsubscribe: Cancelar suscripción
2940         hide_comment: ocultar
2941         unhide_comment: mostrar
2942     notes:
2943       new:
2944         intro: ¿Detectó un error o falta algo? Informe a otros mapeadores para que
2945           podamos solucionarlo. Mueva el marcador a la posición correcta y escriba
2946           una nota para explicar el problema.
2947         advice: La nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa,
2948           así que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
2949           protegidos por derechos de autor.
2950         add: Añadir nota
2951       show:
2952         anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que
2953           deben ser verificados de forma independiente.
2954         hide: Ocultar
2955         resolve: Resolver
2956         reactivate: Reactivar
2957         comment_and_resolve: Comentar y resolver
2958         comment: Comentar
2959     edit_help: Mueva el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
2960       haga clic aquí.
2961     directions:
2962       ascend: Ascender
2963       engines:
2964         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
2965         fossgis_osrm_car: Automóvil (OSRM)
2966         fossgis_osrm_foot: A pie (OSRM)
2967         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
2968         graphhopper_car: Automóvil (GraphHopper)
2969         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
2970       descend: Descender
2971       directions: Indicaciones
2972       distance: Distancia
2973       errors:
2974         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
2975         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
2976       instructions:
2977         continue_without_exit: Continuar en %{name}
2978         slight_right_without_exit: Gire un poco a la derecha hacia %{name}
2979         offramp_right: Tome la rampa de la derecha
2980         offramp_right_with_exit: Tome la salida %{exit} a la derecha
2981         offramp_right_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
2982         offramp_right_with_exit_directions: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia
2983           %{directions}
2984         offramp_right_with_exit_name_directions: Tome la salida %{exit} a la derecha
2985           hacia %{name}, en dirección %{directions}
2986         offramp_right_with_name: Tome la rampa a la derecha hacia %{name}
2987         offramp_right_with_directions: Tome la salida a la derecha hacia %{directions}
2988         offramp_right_with_name_directions: Tome la rampa a la derecha hacia %{name},
2989           en dirección %{directions}
2990         onramp_right_without_exit: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name}
2991         onramp_right_with_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{directions}
2992         onramp_right_with_name_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name},
2993           en dirección %{directions}
2994         onramp_right_without_directions: Gire a la derecha en la rampa
2995         onramp_right: Gire a la derecha en la rampa
2996         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gire a la derecha hacia
2997           %{name}
2998         merge_right_without_exit: Incorpórese a la derecha hacia %{name}
2999         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gire a la derecha hacia %{name}
3000         turn_right_without_exit: Gire a la derecha hacia %{name}
3001         sharp_right_without_exit: Gire cerrado a la derecha hacia %{name}
3002         uturn_without_exit: Gire en U a lo largo de %{name}
3003         sharp_left_without_exit: Gire cerrado a la izquierda hacia %{name}
3004         turn_left_without_exit: Gire a la izquierda hacia %{name}
3005         offramp_left: Tome la rampa de la izquierda
3006         offramp_left_with_exit: Tome la salida %{exit} de la izquierda
3007         offramp_left_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
3008         offramp_left_with_exit_directions: Tome la salida %{exit} a la izquierda hacia
3009           %{directions}
3010         offramp_left_with_exit_name_directions: Tome la salida %{exit} a la izquierda
3011           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3012         offramp_left_with_name: Tome la salida a la izquierda hacia %{name}
3013         offramp_left_with_directions: Tome la rampa a la izquierda hacia %{directions}
3014         offramp_left_with_name_directions: Tome la rampa a la izquierda hacia %{name},
3015           en dirección %{directions}
3016         onramp_left_without_exit: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name}
3017         onramp_left_with_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
3018         onramp_left_with_name_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name},
3019           en dirección %{directions}
3020         onramp_left_without_directions: Gire a la izquierda en la rampa
3021         onramp_left: Gire a la izquierda en la rampa
3022         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gire a la izquierda hacia
3023           %{name}
3024         merge_left_without_exit: Incorpórese a la izquierda hacia %{name}
3025         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gire a la izquierda hacia %{name}
3026         slight_left_without_exit: Gire un poco a la izquierda hacia %{name}
3027         via_point_without_exit: (punto intermedio)
3028         follow_without_exit: Siga a %{name}
3029         roundabout_without_exit: En la rotonda, tome la salida hacia %{name}
3030         leave_roundabout_without_exit: Salga de la rotonda - %{name}
3031         stay_roundabout_without_exit: Permanezca en la rotonda - %{name}
3032         start_without_exit: Comenzar en %{name}
3033         destination_without_exit: Llegue a su destino
3034         against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
3035         end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
3036         roundabout_with_exit: En la rotonda, tome la salida %{exit} hacia %{name}
3037         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, tome la salida %{exit} hacia
3038           %{name}
3039         exit_roundabout: Salga de la rotonda hacia %{name}
3040         unnamed: sin nombre
3041         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
3042         exit_counts:
3043           first: 1.ª
3044           second: 2.ª
3045           third: 3.ª
3046           fourth: 4.ª
3047           fifth: 5.ª
3048           sixth: 6.ª
3049           seventh: 7.ª
3050           eighth: 8.ª
3051           ninth: 9.ª
3052           tenth: 10.ª
3053       time: Hora
3054     query:
3055       node: Nodo
3056       way: Vía
3057       relation: Relación
3058       nothing_found: No se encontraron elementos
3059       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
3060       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
3061     context:
3062       directions_from: Indicaciones desde aquí
3063       directions_to: Indicaciones hasta aquí
3064       add_note: Añadir una nota aquí
3065       show_address: Mostrar dirección
3066       query_features: Consultar elementos
3067       centre_map: Centrar el mapa aquí
3068   redactions:
3069     edit:
3070       description: Descripción
3071       heading: Editar redacción
3072       title: Editar redacción
3073     index:
3074       empty: No hay ninguna redacción que mostrar.
3075       heading: Lista de redacciones
3076       title: Lista de redacciones
3077     new:
3078       description: Descripción
3079       heading: Introduzca la información de la nueva redacción
3080       title: Creando nueva redacción
3081     show:
3082       description: 'Descripción:'
3083       heading: Mostrando redacción "%{title}"
3084       title: Mostrando redacción
3085       user: 'Creador:'
3086       edit: Editar esta redacción
3087       destroy: Eliminar esta redacción
3088       confirm: ¿Está seguro?
3089     create:
3090       flash: Se creó la censura.
3091     update:
3092       flash: Cambios guardados.
3093     destroy:
3094       not_empty: La redacción no está vacía. Elimine todas las versiones previas pertenecientes
3095         a esta redacción antes de destruirla.
3096       flash: Redacción destruida.
3097       error: Se produjo un error al destruir esta redacción
3098   validations:
3099     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
3100     trailing_whitespace: tiene espacio en blanco final
3101     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
3102     url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
3103 ...