1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
7 # Author: Dan.translate
12 # Author: ExampleTomer
36 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
63 invalid_email_address: זאת אינה כתובת דוא״ל תקנית
64 email_address_not_routable: אין אפשרות לטוות מסלול
67 changeset: ערכת שינויים
68 changeset_tag: תג ערכת שינויים
70 diary_comment: תגובה ליומן
71 diary_entry: רשומה ביומן
79 old_node_tag: תג צומת ישן
81 old_relation_member: איבר יחס ישן
82 old_relation_tag: תג יחס ישן
84 old_way_node: צומת דרך ישנה
85 old_way_tag: תג דרך ישנה
87 relation_member: איבר יחס
91 tracepoint: נקודת מסלול
94 user_preference: העדפת המשתמש
95 user_token: אסימון משתמש
128 display_name: שם לתצוגה
133 distance_in_words_ago:
136 two: לפני בערך שנתיים
137 other: לפני בערך %{count} שנים
140 two: לפני בערך חודשיים
141 other: לפני בערך %{count} חודשים
144 two: לפני בערך שנתיים
145 other: לפני בערך %{count} שנים
148 two: לפני כמעט שנתיים
149 other: לפני כמעט %{count} שנים
150 half_a_minute: לפני חצי דקה
152 one: לפני פחות משנייה
153 other: לפני פחות מ־%{count} שניות
156 other: לפני פחות מ־%{count} דקות
159 two: לפני למעלה משנתיים
160 other: לפני למעלה מ־%{count} שנים
163 other: לפני %{count} שניות
166 other: לפני %{count} דקות
170 other: לפני %{count} ימים
174 other: לפני %{count} חודשים
178 other: לפני בערך %{count} שנים
180 with_name_html: '%{name} (%{id})'
182 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
185 description: Potlatch 1 (עורך בתוך הדפדפן)
188 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
191 description: Potlatch 2 (עורך בתוך הדפדפן)
194 description: שליטה מרחוק (JOSM או Merkaartor)
198 opened_at_html: נוצרה ב{{GRAMMAR|תחילית|%{when}$1}}
199 opened_at_by_html: נוצרה ב{{GRAMMAR|תחילית|%{when}$1}} על־ידי %{user}
200 commented_at_html: עודכנה ב{{GRAMMAR|תחילית|%{when}}}
201 commented_at_by_html: עודכנה ב{{GRAMMAR|תחילית|%{when}$1}} על־ידי %{user}
202 closed_at_html: נפתרה ב{{GRAMMAR|תחילית|%{when}$1}}
203 closed_at_by_html: נפתרה ב{{GRAMMAR|תחילית|%{when}}} על־ידי %{user}
204 reopened_at_html: הופעלה מחדש ב{{GRAMMAR|תחילית|%{when}}}
205 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש {{GRAMMAR|תחילית|%{when}}} על־ידי %{user}
207 title: הערות של OpenStreetMap
208 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנדבגרו באזור שלך
209 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
210 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
211 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
212 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
213 closed: הערה סגורה (ליד %{place})
214 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
221 created_html: נוצרה ב{{GRAMMAR|תחילית|<abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>}}
222 closed_html: נסגרה ב{{GRAMMAR|תחילית|<abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>}}
223 created_by_html: נוצרה ב{{GRAMMAR|תחילית|<abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>}}
225 deleted_by_html: נמחקה ב{{GRAMMAR|תחילית|<abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>}}
227 edited_by_html: נערכה ב{{GRAMMAR|תחילית|<abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>}}
229 closed_by_html: נסגרה ב{{GRAMMAR|תחילית|<abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>}}
232 in_changeset: ערכת שינויים
234 no_comment: (אין הערות)
236 download_xml: הורדת XML
237 view_history: הצגת ההיסטוריה
238 view_details: הצגת פרטים
241 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
243 node: צמתים (%{count})
244 node_paginated: צמתים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
245 way: דרכים (%{count})
246 way_paginated: דרכים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
247 relation: יחסים (%{count})
248 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
249 comment: הערות (%{count})
250 hidden_commented_by: הערה מוסתרת ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
251 commented_by: הערה ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
252 changesetxml: XML של ערכת שינויים
253 osmchangexml: osmChange XML
255 title: ערכת שינויים %{id}
256 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
257 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
259 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
261 title: 'צומת: %{name}'
262 history_title: 'היסטוריית הצומת: %{name}'
264 title: 'דרך: %{name}'
265 history_title: 'היסטוריית הדרך: %{name}'
268 one: חלק מדרך %{related_ways}
269 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
271 title: 'יחס: %{name}'
272 history_title: 'היסטוריית היחס: %{name}'
275 entry_role: '%{type} %{name} בתור %{role}'
281 entry: יחס %{relation_name}
282 entry_role: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
284 sorry: אנו מתנצלים, אך הסוג %{type} בעל המזהה %{id} לא נמצא.
289 changeset: ערכת שינויים
292 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת התוכן עבור ה%{type} עם המזהה %{id}, ארכה זמן רב
298 changeset: ערכת שינויים
301 redaction: חיתוך %{id}
302 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא נחתכה.
303 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
309 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
310 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
311 load_data: טעינת נתונים
316 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
317 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
318 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
319 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
320 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
321 colour_preview: תצוגה מקדימה של הצבע %{colour_value}
326 open_title: הערה שלא נפתרה מס׳ %{note_name}
327 closed_title: הערה פתורה מס׳ %{note_name}
328 hidden_title: הערה מוסתרת מס׳ %{note_name}
329 open_by: נוצרה על־ידי %{user} ב{{GRAMMAR|תחילית|<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>}}
330 open_by_anonymous: נוצרה על־ידי אלמוני ב{{GRAMMAR|תחילית|<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>}}
331 commented_by: הערה מ{{GRAMMAR|תחילית|%{user}}} ב{{GRAMMAR|תחילית|<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>}}
332 commented_by_anonymous: הערה מאלמוני ב{{GRAMMAR|תחילית|<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>}}
333 closed_by: נפתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
334 closed_by_anonymous: נפתר על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
335 reopened_by: הופעל מחדש על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
336 reopened_by_anonymous: הופעל מחדש על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
337 hidden_by: הוסתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
338 report: לדווח על ההערה הזאת
341 introduction: יש ללחוץ עלהמפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
342 nearby: ישויות בסביבה
343 enclosing: ישויות סובבות
345 changeset_paging_nav:
346 showing_page: הדף %{page}
351 no_edits: (אין עריכות)
352 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
361 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
362 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
363 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
364 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
365 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
366 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
367 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
368 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
369 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
372 sorry: קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי, עמך הסליחה.
375 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
376 commented_at_by_html: עודכנה ב{{GRAMMAR|תחילית|%{when}}} על־ידי %{user}
378 comment: הערה חדשה בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
380 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
381 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
383 sorry: הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך מדי, עמך
387 title: רשומת יומן חדשה
394 longitude: 'קו אורך:'
395 use_map_link: להשתמש במפה
397 title: יומנים של המשתמש
398 title_friends: יומנים של חברים
399 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
400 user_title: היומן של %{user}
401 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
403 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
404 no_entries: אין רשומות יומן
405 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
406 older_entries: רשומות ישנות יותר
407 newer_entries: רשומות חדשות יותר
409 title: עריכת רשומת יומן
410 marker_text: מיקום רשומת היומן
412 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
413 user_title: היומן של %{user}
414 leave_a_comment: הוספת תגובה
415 login_to_leave_a_comment: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
418 title: אין רשומה כזאת ביומן
419 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
420 body: עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי
421 לחצת על קישור שגוי, עמך הסליחה.
423 posted_by: פורסם על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}
424 comment_link: הערות לרשומה הזאת
425 reply_link: תגובה לרשומה הזאת
429 other: '%{count} תגובות'
430 edit_link: עריכת רשומה זו
431 hide_link: הסתרת רשומה זו
432 unhide_link: ביטול הסתרת רשומה זו
434 report: לדווח על הרשומה הזאת
436 comment_from: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
437 hide_link: הסתרת הערה זו
438 unhide_link: ביטול הסתרת הערה זו
440 report: לדווח על ההערה הזאת
447 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
448 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
450 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
451 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
453 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
454 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap
456 has_commented_on: נוספה הערה מאת %{display_name} על רשומות היומן הבאות
460 newer_comments: הערות חדשות
461 older_comments: הערות ישנות
465 latlon: תוצאות <a href="https://openstreetmap.org/">מתוך האתר הזה</a>
466 ca_postcode: תוצאות מאתר <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
467 osm_nominatim: תוצאות מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
469 geonames: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
470 osm_nominatim_reverse: תוצאות מ־<a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
472 geonames_reverse: תוצאות מ־<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
473 search_osm_nominatim:
477 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
478 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
479 gondola: רכבל גונדולה
491 holding_position: מיקום החזקה
492 parking_position: מיקום חניה
494 taxiway: מסלול נסיעת מטוס
497 animal_shelter: בית מחסה לחיות
498 arts_centre: מרכז אמנויות
504 bicycle_parking: חניית אופניים
505 bicycle_rental: השכרת אופניים
506 biergarten: גינת בירה
507 boat_rental: השכרת סירות
509 bureau_de_change: חלפן כספים
510 bus_station: תחנת אוטובוס
512 car_rental: השכרת רכב
513 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
514 car_wash: שטיפת מכוניות
516 charging_station: תחנת הטענה
517 childcare: טיפול בילדים
522 community_centre: מרכז קהילתי
527 drinking_water: מי שתייה
528 driving_school: בית ספר לנהיגה
531 ferry_terminal: מסוף מעבורת
532 fire_station: תחנת כיבוי אש
533 food_court: אזור מזון מהיר
537 grave_yard: בית קברות
540 hunting_stand: תצפית ציידים
542 kindergarten: גן ילדים
546 motorcycle_parking: חניית אופנועים
547 nightclub: מועדון לילה
548 nursing_home: בית אבות
551 parking_entrance: כניסה לחניה
552 parking_space: חלל חניה
554 place_of_worship: מקום פולחן
557 post_office: סניף דואר
561 public_building: מבנה ציבור
562 recycling: נקודת מיחזור
564 retirement_home: בית אבות
570 social_centre: מרכז חברתי
572 social_facility: מתקן חברתי
574 swimming_pool: ברֵכת שחייה
576 telephone: טלפון ציבורי
580 university: אוניברסיטה
581 vending_machine: מכונת מכירה
582 veterinary: מרפאה וטרינרית
583 village_hall: אולם הכפר
584 waste_basket: פח אשפה
585 waste_disposal: טיפול בפסולת
586 water_point: נקודת מים
587 youth_centre: מרכז נוער
589 administrative: גבול שטח שיפוט
590 census: גבול מפקד אוכלוסין
591 national_park: פארק לאומי
592 protected_area: אזור מוגן
614 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
615 assembly_point: נקודת התאספות
617 landing_site: אתר נחיתת חירום
619 water_tank: מכל מים לשעת חירום
623 bridleway: שביל עבור סוסים
624 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מונחית
625 bus_stop: תחנת אוטובוס
626 construction: כביש מהיר בבנייה
628 cycleway: נתיב אופניים
630 emergency_access_point: נקודת גישה לשירותי חירום
631 footway: שביל להולכי רגל
633 give_way: תמרור תן זכות קדימה
634 living_street: רחוב מגורים
637 motorway_junction: צומת כבישים
638 motorway_link: כביש מכוניות
639 passing_place: מיקום חולף
641 pedestrian: דרך להולכי רגל
644 primary_link: דרך ראשית
646 raceway: מסלול מרוצים
647 residential: דרך באזור מגורים
648 rest_area: אזור מנוחה
651 secondary_link: דרך משנית
654 speed_camera: מצלמת מהירות
657 street_lamp: פנס רחוב
658 tertiary: דרך שלישונית
659 tertiary_link: דרך שלישונית
661 traffic_signals: רמזור
664 trunk_link: דרך ראשית
665 turning_loop: מעגל תנועה
666 unclassified: דרך לא מסווגת
669 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
671 boundary_stone: אבן גבול
672 building: בניין היסטורי
677 citywalls: חומות העיר
683 memorial: אנדרטה זיכרון
687 roman_road: דרך רומית
692 wayside_cross: צלב בצד הדרך
693 wayside_shrine: מקדש בצד הדרך
699 allotments: הקצאת קרקע
701 brownfield: אזור תעשייה נטוש
703 commercial: אזור מסחרי
705 construction: אזור בנייה
712 greenfield: שטחים ירוקים
713 industrial: אזור תעשייה
721 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
723 reservoir_watershed: פרשת מים של מאגר
724 residential: אזור מגורים
727 village_green: כיכר הכפר
731 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
737 fitness_centre: מכון כושר
738 fitness_station: תחנת כושר
740 golf_course: מגרש גולף
741 horse_riding: רכיבת סוסים
742 ice_rink: גלישה על הקרח
744 miniature_golf: מיני־גולף
745 nature_reserve: שמורת טבע
748 playground: מגרש משחקים
749 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
753 sports_centre: מרכז ספורט
755 swimming_pool: ברֵכת שחייה
760 adit: כניסה אופקית למערה
762 beehive: כוורת דבורים
763 breakwater: שובר גלים
779 monitoring_station: תחנת מעקב
780 petroleum_well: באר נפט
784 storage_tank: מכל אחסון
787 wastewater_plant: מפעל טיהור מים
789 water_tower: מגדל מים
791 water_works: מפעל מים
797 barracks: מגורי חיילים
806 cave_entrance: כניסה למערה
828 saddle: מעבר בין הרים
842 accountant: רואה חשבון
843 administrative: מִנהל
847 educational_institution: מוסד חינוך
848 employment_agency: סוכנות תעסוקה
849 estate_agent: מתווך נדל״ן
850 government: לשכה ממשלתית
851 insurance: משרד ביטוח
854 ngo: משרד מוסד לא ממשלתי
855 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
856 travel_agent: סוכנות נסיעות
859 allotments: שטחים חקלאיים
861 city_block: בלוק בעיר
870 isolated_dwelling: מגורים מבודדים
880 subdivision: חלוקת משנה
883 unincorporated_area: שטח בלתי מאוגד
887 abandoned: מסילת ברזל נטושה
888 construction: מסילת ברזל בבנייה
889 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
892 junction: מפגש מסילות ברזל
893 level_crossing: מפגש מסילת ברזל וכביש
895 miniature: רכבת זעירה
896 monorail: רכבת חד־פסית
897 narrow_gauge: מסילת רכבת צרה
899 preserved: רכבת משומרת
900 proposed: פסי רכבת מוצעים
901 spur: שלוחת מסילת ברזל
905 subway_entrance: כניסה לתחנת רכבת תחתית
906 switch: נקודות מסילת ברזל
908 tram_stop: תחנת חשמלית
910 alcohol: חנות אלכוהול
915 beverages: חנות משקאות
917 bookmaker: סוכן הימורים
928 computer: חנות מחשבים
929 confectionery: קונדיטוריה
932 cosmetics: חנות קוסמטיקה
934 department_store: כלבו
936 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
937 dry_cleaning: ניקוי יבש
938 electronics: חנות אלקטרוניקה
939 estate_agent: מתווך נדל״ן
940 farm: חנות מוצרי חווה
945 funeral_directors: בית לוויות
948 garden_centre: מרכז גינון
953 hairdresser: מעצב שער
954 hardware: חנות חומרי בניין
956 houseware: חנות כלי בית
957 interior_decoration: עיצוב פנים
958 jewelry: חנות תכשיטים
960 kitchen: חנות כלי מטבח
966 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
967 motorcycle: חנות אופנועים
968 music: חנות כלי נגינה
969 newsagent: סוכנות חדשות
971 organic: חנות מזון אורגני
972 outdoor: חנות ציוד מחנאות
974 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
979 second_hand: חנות יד שנייה
982 stationery: חנות כלי כתיבה
983 supermarket: סופרמרקט
988 travel_agency: סוכנות נסיעות
996 alpine_hut: בקתה אלפינית
999 attraction: מוקד עניין
1000 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
1002 camp_site: אתר מחנאות
1003 caravan_site: אתר לקרוואנים
1006 guest_house: בית הארחה
1012 picnic_site: אתר לפיקניקים
1013 theme_park: פארק שעשועים
1014 viewpoint: נקודת תצפית
1017 building_passage: מעבר בין בניינים
1021 artificial: נתיב מים מלאכותי
1025 derelict_canal: תעלה נטושה
1030 lock_gate: שער בתא שיט
1046 level10: גבול הפרוור
1049 osm_nominatim: מיקום מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1051 geonames: מיקום מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1057 no_results: לא נמצאו תוצאות
1058 more_results: תוצאות נוספות
1062 select_status: לבחור מצב
1063 select_type: בחר סוג
1064 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון לפי
1065 reported_user: משתמש מדווח
1066 not_updated: לא עדכני
1068 search_guidance: 'תקלות חיפוש:'
1069 user_not_found: המשתמש לא קיים
1070 issues_not_found: לא נמצאו תקלות כאלה
1073 last_updated: עדכון אחרון
1074 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1075 last_updated_time_user_html: ב־<abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> מאת %{user}
1076 link_to_reports: הצגת דיווחים
1079 other: '%{count} דיווחים'
1080 reported_item: פריט שדווח
1086 new_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1087 successful_update: הדיווח שלך עודכן בהצלחה
1088 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1090 title: '%{status} סוגיה #%{issue_id}'
1094 other: '%{count} דיווחים'
1095 report_created_at: דיווח ראשון ב־%{datetime}
1096 last_resolved_at: נפתר לאחרונה ב־%{datetime}
1097 last_updated_at: עדכון אחרון ב־%{datetime} על ידי %{displayname}
1101 reports_of_this_issue: דווח על בעיה זו
1102 read_reports: קרא את הדיווחים
1103 new_reports: דיווחים חדשים
1104 other_issues_against_this_user: עוד בעיות עם משתמש זה.
1105 no_other_issues: אין בעיות נוספות עם משתמש זה.
1106 comments_on_this_issue: הערות על בעיה זו
1108 resolved: מצב הבעיות שונה ל-'טופל'
1110 ignored: מצב הבעיות שונה ל-'התעלמות'
1112 reopened: מצב הבעיות שונה ל-'פתוח'
1114 created_at: ב־%{datetime}
1115 reassign_param: להקצות את התקלה מחדש
1117 updated_at: ב־%{datetime}
1118 reported_by_html: דווח בתור %{category} על ידי %{user}
1121 diary_comment: '%{entry_title}, תגובה מס׳ %{comment_id}'
1122 note: הערה מס׳ %{note_id}
1125 comment_created: המודעה שלך נוצרה בהצלחה
1128 title_html: דיווח על %{link}
1129 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1130 details: נא לספק פרטים על הבעיה (נדרש).
1131 select: 'נא לבחור את סיבת הדיווח:'
1133 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1134 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1135 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1136 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1139 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1140 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1141 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1144 spam_label: הערה זו ביומן זו היא/מכילה ספאם
1145 offensive_label: הערה זו ביומן בוטה/פוגענית
1146 threat_label: הערה זו ביומן מכילה איום
1149 spam_label: פרופיל משתמש זה הוא/מכיל ספאם
1150 offensive_label: פרופיל משתמש זה בוטה/פוגעני
1151 threat_label: פרופיל משתמש זה מכיל איום
1152 vandal_label: משתמש זה משחית
1155 spam_label: הערה זו היא זבל
1156 personal_label: הערה זו מכילה נתונים אישיים
1157 abusive_label: הערה זו היא פוגענית
1160 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1161 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1164 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1165 home: מעבר למיקום הבית
1166 logout: יציאה מהחשבון
1167 log_in: כניסה לחשבון
1168 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
1170 start_mapping: להתחיל למפות
1171 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
1177 export_data: ייצוא נתונים
1178 gps_traces: מסלולי GPS
1179 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
1180 user_diaries: יומני משתמשים
1181 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
1182 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1183 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
1184 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1185 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1186 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1187 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
1188 hosting_partners_html: האירוח בתמיכת %{ucl}, %{bytemark} ו%{partners} נוספים.
1190 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1191 partners_partners: שותפים
1193 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
1195 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
1197 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
1200 copyright: זכויות יוצרים
1202 community_blogs: בלוגים של הקהילה
1203 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
1205 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
1207 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
1209 learn_more: מידע נוסף
1212 diary_comment_notification:
1213 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1214 hi: שלום %{to_user},
1215 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1216 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1217 או להשיב בכתובת %{replyurl}
1218 message_notification:
1219 hi: שלום %{to_user},
1220 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1221 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולהגיב באמצעות %{replyurl}
1222 friend_notification:
1223 hi: שלום %{to_user},
1224 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1225 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1226 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1227 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1230 your_gpx_file: נראה שקובץ ה־GPX שלך
1231 with_description: בעל התיאור
1232 and_the_tags: והתגים
1233 and_no_tags: וחסר התגים
1235 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1236 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הנה השגיאה:'
1237 more_info_1: מידע נוסף על כישלונות בייבוא GPX ואיך להימנע
1238 more_info_2: 'מהם אפשר למצוא כאן:'
1240 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1241 loaded_successfully: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points}
1244 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1246 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1247 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1248 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1249 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1251 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1252 email_confirm_plain:
1254 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1255 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1256 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1259 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) רוצה לשנות את כתובת הדוא״ל המשויכת לחשבון
1260 בשרת %{server_url} אל %{new_address}.
1261 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1263 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1264 lost_password_plain:
1266 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1267 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1268 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1271 hopefully_you: מישהו (בתקווה שמדובר בך) ביקש כי הסיסמה לחשבון המזוהה עם כתובת
1272 הדוא״ל הזאת באתר openstreetmap.org תאופס.
1273 click_the_link: אם באמת ביקשת את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1274 note_comment_notification:
1275 anonymous: משתמש אלמוני
1278 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1280 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1282 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1283 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1286 subject_own: '[OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}'
1287 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1288 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1289 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1292 subject_own: '[OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}'
1293 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1294 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1295 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1297 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1298 changeset_comment_notification:
1299 hi: שלום %{to_user},
1302 subject_own: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים
1304 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים
1306 your_changeset: המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים שלך שיצרת
1308 commented_changeset: המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים במפה
1309 שעקבת אחריה שנוצרה על־ידי %{changeset_author} ב־%{time}
1310 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1311 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1312 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1313 unsubscribe: כדי לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת, נא לבקר בכתובת
1314 %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1317 title: תיבת דואר נכנס
1318 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1319 outbox: תיבת דואר יוצא
1320 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1323 other: '%{count} הודעות חדשות'
1326 other: '%{count} הודעות ישנות'
1330 no_messages_yet: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1331 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1333 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1334 read_button: סימון כ„נקרא”
1336 destroy_button: מחיקה
1339 send_message_to: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1342 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1344 message_sent: הודעה נשלחה
1345 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1347 title: אין הודעה כזו
1348 heading: אין הודעה כזו
1349 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1351 title: תיבת דואר יוצא
1352 my_inbox: '%{inbox_link} שלי'
1353 inbox: תיבת הדואר הנכנס
1354 outbox: תיבת הדואר היוצא
1356 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1357 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1361 no_sent_messages: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1362 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1364 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1365 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1372 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1373 destroy_button: מחיקה
1376 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1377 נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1378 sent_message_summary:
1379 destroy_button: מחיקה
1381 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1382 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1384 destroyed: ההודעה נמחקה
1388 copyright_html: <span>©</span>תורמי<br>OpenStreetMap
1389 used_by: '%{name} מפעילה נתוני המפה באלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים שונים'
1390 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
1391 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
1392 local_knowledge_title: ידע מקומי
1393 local_knowledge_html: |-
1394 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
1395 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
1397 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
1398 community_driven_html: |-
1399 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
1400 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
1401 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
1403 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>, <a href='%{diary_path}'>יומני משתמשים</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>יומני קהילה</a>, ואתר <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1404 open_data_title: נתונים פתוחים
1406 OpenStreetMap היא <strong>נתונים פתוחים</strong>: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
1407 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
1408 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
1409 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים.
1412 האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי <a href='https://osmfoundation.org/'>קרן OpenStreetMap</a>‏ (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים במפעילה OSMF כפוף
1413 ל<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">תנאי השימוש</a>, לרבות <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1414 מדיניות השימוש הקביל</a> שלנו
1415 ול־<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">מדיניות הפרטיות</a> שלנו
1417 נא <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ליצור קשר עם OSMF</a> אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או שאלות משפטיות אחרות.
1419 OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת, ו־State of the Map הם <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">סימנים מסחריים רשומים של קרן OSM</a>.
1420 partners_title: שותפים
1423 title: אודות תרגום זה
1424 text: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link},
1425 יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
1426 english_link: העמוד המקורי באנגלית
1429 text: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
1430 עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
1431 native_link: גרסה עברית
1432 mapping_link: להתחיל למפות
1434 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
1436 מיזם OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> הוא <i>נתונים פתוחים</i>, שמתפרסמים לפי רישיון <a
1437 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1438 Commons Open Database</a> (ר״ת ODbL) על־ידי <a
1439 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (ר״ת OSMF).
1441 אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
1442 כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap
1443 ולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,
1444 מותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
1445 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">המסמך
1446 המשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם.
1448 המיפוי באריחי המפה שלנו, והתיעוד שלנו מוגשים בכפוף
1449 לרישיון <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">קריאייטיב
1450 קומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA).
1451 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
1452 credit_1_html: אנו דורשים ייחוס אל „© תורמי OpenStreetMap”.
1454 כמו־כן, חובתך להבהיר שהנתונים זמינים בכפוף לרישיון למסדי
1455 נתונים פתוחים, ואם נעשה שימוש באריחי המפה שלנו, שהמיפוי כפופות
1456 לרישיון CC-BY-SA. באפשרותך לעשות זאת באמצעות קישור אל
1457 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">דף זכויות היוצירם</a>.
1458 לחלופין, וזו חובתך בעת הפצת OSM בצורת
1459 נתונים, באפשרותך לציין את השמות ולקשר ישירות אל הרישיון או הרישיונות. באמצעי תקשורת
1460 שלא ניתן להשתמש בהם בקישורים (למשל בדפוס), אני ממליצים
1461 להפנות את הקוראים שלך אל openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
1462 „OpenStreetMap” ככתובת מלאה), אל opendatacommons.org, ואם
1463 זה מתאים, אל creativecommons.org.
1464 credit_3_html: 'בשביל מפה אלקטרונית שאפשר לעיין בה, הייחוס צריך להופיע בפינת
1466 attribution_example:
1467 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
1469 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
1471 קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a
1472 href="http://osmfoundation.org/Licence">דף רישיון OSMF</a>.
1474 אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
1475 API מפות בחינם לכל צד שלישי.
1476 ר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">המדיניות השימוש ב־API</a>,
1477 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">מדיניות השימוש באריחים</a>
1478 ו<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">מדיניות השימוש בנומינטים</a>.
1479 contributors_title_html: התורמים שלנו
1480 contributors_intro_html: |-
1481 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
1482 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
1483 וממקורות אחרים, בהם:
1484 contributors_at_html: |-
1485 <strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים
1486 מ<a href="https://data.wien.gv.at/">עיריית וינה</a> לפי תנאי
1487 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1488 מ<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">מדינת פורארלברג</a>
1489 וממדינת טירול (לפי <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT עם תיקונים</a>).
1490 contributors_au_html: |-
1491 <strong>אוסטרליה</strong>: מכיל מנתוני פרוורים המבוססים על
1492 נתוני הלשכה האוסטרלית לסטטיסטיקה (Australian Bureau of Statistics).
1493 contributors_ca_html: |-
1494 <strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים
1495 מ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural
1496 Resources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural
1497 Resources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,
1499 contributors_fi_html: |-
1500 <strong>פינלנד</strong>: מכיל מידע ממסד נתונים טופוגרפיים של פינלנד וממקורות מידע אחרים, תחת
1501 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">רישיון NLSFI</a>.
1502 contributors_fr_html: |-
1503 <strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
1504 ממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
1505 contributors_nl_html: |-
1506 <strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007
1507 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1508 contributors_nz_html: סתם
1509 contributors_si_html: |-
1510 <strong>סלובניה</strong>: מכיל נתונים מ<a href="http://www.gu.gov.si/en/">הרשות למדידת־קרקעות ולמיפוי</a> ומ<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">משרד החקלאות, היערנות והמזון</a>
1511 (מידע ציבורי של סלובניה).
1512 contributors_es_html: |-
1513 <strong>ספרד</strong>: מכיל נתונים שסופקו על ידי
1514 המכון הגאוגרפי הלאומי של ספרד (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ועל ידי
1515 מערכת המיפוי הלאומית (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1516 שמותר להשתמש בהן תחת תנאי <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1517 contributors_za_html: |-
1518 <strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו
1519 מ־<a href="http://www.ngi.gov.za/">מִנהל כללי:
1520 מידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה.
1521 contributors_gb_html: |-
1522 <strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות
1523 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
1525 contributors_footer_1_html: |-
1526 למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו
1527 לשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a
1528 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">דף
1529 התורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap.
1530 contributors_footer_2_html: |-
1531 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
1532 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
1534 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
1535 infringement_1_html: |-
1536 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
1537 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
1538 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
1539 infringement_2_html: |-
1540 אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם
1541 אל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות
1542 אל <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">נוהל
1543 ההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות
1544 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">בדף התלונות המקוון שלנו</a>.
1545 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>סימנים מסחריים
1546 trademarks_1_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם
1547 סימנים מסחריים של קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות על השימוש שלך בסימנים,
1548 ר' את <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">מדיניות
1549 הסימנים המסחריים שלנו</a>.
1551 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
1552 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
1553 permalink: קישור קבוע
1554 shortlink: קישור מקוצר
1555 createnote: הוספת הערה
1557 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
1558 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
1561 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
1562 not_public_description: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה ייעשה.
1563 באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
1564 user_page_link: דף המשתמש
1565 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
1566 flash_player_required: יש צורך בנגן פלאש כדי להשתמש ב־Potlatch, ערוך הפלאש של
1567 OpenStreetMap. אפשר <a href="https://get.adobe.com/flashplayer">להוריד נגן
1568 פלאש מאתר Adobe.com</a>. יש <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">אפשרויות
1569 נוספות</a> לעריכת OpenStreetMap.
1570 potlatch_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch, יש
1571 לבטל את הבחירה של הדרך או הנקודה הנוכחים במצב עריכה חיה, או לשמור אם כפתור
1573 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 לא הוגדר – ר׳ https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1574 potlatch2_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch 2,
1576 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
1577 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים
1581 area_to_export: האזור לייצוא
1582 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
1583 format_to_export: תסדיר לייצוא
1584 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
1585 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
1586 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
1588 export_details: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון
1589 Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
1591 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
1592 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
1593 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
1597 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
1600 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
1602 title: הורדות של Geofabrik
1603 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
1606 description: מובאות חלקיות לערים עולמיות גדולות ואזורים בסביבתן
1609 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
1614 image_size: גודל התמונה
1616 add_marker: הוספת סמן למפה
1617 latitude: 'קווי אורך:'
1618 longitude: 'קווי רוחב:'
1620 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
1621 export_button: ייצוא
1623 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
1625 title: איך אפשר לעזור
1627 title: להצטרף לקהילה
1628 explanation_html: |-
1629 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
1630 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
1632 instructions_html: |-
1633 צריך פשוט ללחוץ על <a class='icon note'></a> או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
1634 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
1635 באמצעות גרירה. יש להוסיף שם הערה ולשמור אותה וממפים אחרים יחקרו את זה.
1638 explanation_html: אם יש לך דאגות לגבי איך שהנתונים שלנו משמשים או על התוכן,
1639 נא לקרוא את <a href='/copyright'>דף זכויות היוצרים</a> שלנו למידע משפטי
1640 נוסף, או ליצור קשר עם <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>קבוצת
1641 העבודה המתאימה ב־OSMF</a>.
1645 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1646 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1649 title: ברוך בואך ל־OSM
1650 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
1652 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
1653 title: המדריך למתחילים
1654 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
1656 url: https://help.openstreetmap.org/
1658 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OpenStreetMap.
1661 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
1665 description: שאלות ודיונים לאנשים שמעדיפים ממשק בסגנון פורום.
1668 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
1671 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
1673 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1675 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
1678 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1679 title: הוויקי של OpenStreetMap
1680 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OpenStreetMap.
1682 search_results: תוצאות החיפוש
1686 get_directions: כיוונים
1687 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
1690 where_am_i: איפה זה?
1691 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
1693 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
1698 main_road: דרך ראשית
1701 secondary: כביש משני
1702 unclassified: דרך לא מסווגת
1704 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
1705 cycleway: דרך לאופניים
1706 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
1707 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
1708 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
1709 footway: דרך להולכי רגל
1724 admin: גבול שטח שיפוט
1729 resident: אזור מגורים
1733 retail: אזור קמעונאי
1734 industrial: אזור תעשייה
1735 commercial: אזור מסחרי
1741 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1743 allotments: שטחים חקלאיים
1751 building: בניין בעל חשיבות
1756 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
1757 bridge: קו שחור = גשר
1759 destination: גישה ליעד
1760 construction: דרכים בבנייה
1761 bicycle_shop: חנות אופניים
1762 bicycle_parking: חניית אופניים
1766 preview: תצוגה מקדימה
1768 title_html: פוענח בעזרת <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1771 subheading: כותרת משנה
1772 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1773 ordered: רשימה ממוינת
1783 introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך.
1784 עכשיו שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את
1785 הדברים החשובים שכדאי לך לדעת.
1788 on_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים אמתיים ונוכחיים – הוא מכיל מיליוני
1789 מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות מהעולם האמתי שמעניין
1791 off_html: מה שאין פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים או היפותטיים
1792 ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא להוסיף מידע
1793 ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
1795 title: מונחים בסיסיים למיפוי
1796 paragraph_1_html: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו
1798 editor_html: <strong>עורך</strong> הוא תכנה או אתר לעריכת המפה.
1799 node_html: <strong>צומת</strong> נוא נקודה על מפה, כגון מסעדה אחת או עץ אחד.
1800 way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
1801 tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על צומת או על נתיב כמו שם של מסעדה
1802 או מגבלת מהירות בדרך.
1805 paragraph_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט חוקים פורמליים, אבל אנחנו מצפים מכל
1806 המשתתפים לשתף פעולה ולתקשר עם הקהילה. אם אתם שוקלים לבצע פעולות כלשהן מלבד
1807 עריכה ידנית, אנא קראו את המדריכים על <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>יבוא</a>
1808 ועל <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>עריכות
1812 paragraph_1_html: |-
1813 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1814 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1815 <a href='%{help_url}'>מקום לקבל עזרה</a>. יש לך מעורבות בארגון שעושה תכניות על OpenStreetMap? מזמינים אותך לפגוש את מחצלת הכניסה</a>.
1816 start_mapping: להתחיל למפות
1818 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
1819 paragraph_1_html: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך,
1821 paragraph_2_html: 'צריך פשוט ללכת אל <a href=''%{map_url}''>המפה</a> וללחוץ
1822 על סמל ההערה: <span class=''icon note''></span>. זה יוסיף למפה סמן, שאפשר
1823 לגרור. אחרי הוספת ההערה יש ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יבדקו את זה.'
1826 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1827 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1828 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
1829 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
1832 upload_trace: העלאת מסלול GPS
1833 upload_gpx: 'העלאת קובץ GPX:'
1834 description: 'תיאור:'
1836 tags_help: מופרד בפסיקים
1837 visibility: 'נִראוּת:'
1838 visibility_help: מה זה אומר?
1839 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1841 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1843 upload_trace: העלאת מסלול GPS
1844 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
1845 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
1846 upload_failed: העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה. נא לנסות
1849 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
1850 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
1852 title: עריכת מסלול %{name}
1853 heading: עריכת המסלול %{name}
1854 filename: 'שם הקובץ:'
1856 uploaded_at: 'תאריך העלאה:'
1858 start_coord: 'נקודות ציון של תחילה:'
1862 description: 'תיאור:'
1864 tags_help: מופרד בפסיקים
1865 visibility: 'נִראוּת:'
1866 visibility_help: מה זה אומר?
1868 updated: המסלול עודכן
1872 title: הצגת מסלול %{name}
1873 heading: הצגת מסלול %{name}
1875 filename: 'שם קובץ:'
1879 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
1883 description: 'תיאור:'
1886 edit_trace: עריכת המסלול הזה
1887 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
1888 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
1889 visibility: 'נראוּת:'
1890 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
1892 showing_page: הדף %{page}
1893 older: מסלולים ישנים יותר
1894 newer: מסלולים חדשים יותר
1897 count_points: '%{count} נקודות'
1899 trace_details: הצגת פרטי מסלול
1904 identifiable: בר זיהוי
1911 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
1912 my_traces: נתיבי ה־GPS שלי
1913 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
1914 description: עיון בהעלאות אחרונות של נתיבי GPS
1915 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
1916 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע
1917 חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף
1919 upload_trace: העלאת מסלול
1920 see_all_traces: הצגת כל המסלולים
1921 see_my_traces: הצגת הנתיבים שלי
1923 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
1925 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
1927 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
1929 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
1930 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
1932 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
1934 description_with_count:
1935 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
1936 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
1937 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
1939 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
1941 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
1944 not_an_admin: עליך להחזיק בהרשאות ניהול כדי לבצע את הפעולה הזאת.
1946 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
1948 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
1949 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
1950 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
1953 title: אישור הגישה לחשבון שלך
1954 request_access: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק האם
1955 מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה שמתאים
1957 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
1958 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
1959 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
1960 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1961 allow_write_api: לשנות את המפה.
1962 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
1963 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1964 allow_write_notes: לשנות הערות
1965 grant_access: מתן גישה
1967 title: בקשת אישור אושרה
1968 allowed: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
1969 verification: קוד האימות הוא %{code}.
1971 title: בקשת אישור נכשלה
1972 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
1973 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
1975 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
1977 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
1980 title: רישון יישום חדש
1982 title: עריכת היישום שלך
1984 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
1987 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
1988 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
1989 authorize_url: 'כתובת אישור:'
1990 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
1994 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
1995 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם.
1996 allow_write_prefs: לשנות את ההעדפות שלהם.
1997 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1998 allow_write_api: לשנות את המפה.
1999 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS שלו.
2000 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
2001 allow_write_notes: לשנות הערות
2003 title: פרטי ה־OAuth שלי
2004 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
2005 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
2006 application: שם היישום
2009 my_apps: יישומי הלקוח שלי
2010 no_apps: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}? יש
2011 לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2012 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
2013 register_new: רישום היישום שלך
2017 url: כתובת היישום הראשית
2018 callback_url: כתובת קריאה (callback)
2019 support_url: כתובת לתמיכה
2020 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2021 allow_read_prefs: לקרוא את ההעדפות של המשתמש.
2022 allow_write_prefs: לשנות ההעדפות של המשתמש.
2023 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
2024 allow_write_api: לשנות את המפה.
2025 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלהם.
2026 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
2027 allow_write_notes: לשנות הערות
2029 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
2031 flash: המידע נרשם בהצלחה
2033 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
2035 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
2040 email or username: 'כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:'
2042 openid: '%{logo} OpenID:'
2043 remember: לזכור אותי
2044 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
2046 register now: להירשם עכשיו
2047 with username: 'כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וסיסמה:'
2048 with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2049 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
2050 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
2051 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
2052 no account: אין לך חשבון?
2053 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור
2054 במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש
2056 account is suspended: סליחה, החשבון הזה הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור
2057 קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> אם ברצונך לדון בזה.
2058 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
2059 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
2062 title: כניסה עם OpenID
2063 alt: כניסה עם URL של OpenID
2065 title: כניסה עם גוגל
2066 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
2068 title: כניסה עם פייסבוק
2069 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
2071 title: כניסה עם Windows Live
2072 alt: כניסה עם חשבון Windows Live
2074 title: כניסה באמצעות GitHub
2075 alt: כניסה עם חשבון GitHub
2077 title: כניסה עם ויקיפדיה
2078 alt: כניסה עם חשבון ויקיפדיה
2080 title: כניסה עם יאהו
2081 alt: כניסה עם OpenID של יאהו
2083 title: כניסה עם וורדפרס
2084 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
2087 alt: כניסה עם OpenID של AOL
2090 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
2091 logout_button: יציאה
2093 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
2094 heading: שכחת סיסמה?
2095 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2096 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
2097 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
2098 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
2099 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני
2100 שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
2101 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
2104 heading: איפוס הססמה עבור %{user}
2106 confirm password: 'אימות הסיסמה:'
2108 flash changed: סיסמתך שונתה.
2109 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
2112 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2113 contact_webmaster: נא ליצור קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> על מנת
2114 לארגן יצירת חשבון - אנחנו נשתדל לטפל בבקשה כמה שיותר מהר.
2116 header: חופשית וניתנת לעריכה
2118 <p>להבדיל ממפות אחרות, OpenStreetMap נוצרת כולה על־ידי אנשים כמוך,
2119 וכולם חופשיים לתקן, לעדכן ולהוריד אותה ולהשתמש בה.</p>
2120 <p>כדי להתחיל לתרום יש להירשם. אנו נשלח דואר אלקטרוני כדי לאמת את חשבונך.</p>
2121 license_agreement: עם אישור החשבון יש לקבל את <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">תנאי
2123 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2124 confirm email address: 'אימות כתובת דוא״ל:'
2125 not displayed publicly: הכתובת שלך לא מוצגת בפומבי, למידע נוסף ראה <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
2126 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">מדיניות פרטיות</a>
2127 display name: 'שם להצגה:'
2128 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2130 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
2132 confirm password: 'אימות סיסמה:'
2133 use external auth: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2134 auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בסיסמה, אבל כלים נוספים או שרת
2137 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
2138 terms declined: אנחנו מצטערים שהחלטת לא לקבל את תנאי התרומה החדשים. למידע נוסף
2139 ר׳ <a href="%{url}">דף הוויקי הזה</a>.
2140 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2144 heading_ct: תנאי התנדבות
2145 read and accept with tou: נא לקרוא את הסכם המתנדבים ואת תנאי השימוש, יש לסמן
2146 את שתי התיבות עם הסיום ואז ללחוץ על כפתור ההמשך.
2147 contributor_terms_explain: הסכם זה מאגד את תנאי התרומות הקיימות והעתידיות שלך.
2148 read_ct: קראתי את תנאי התורמים לעיל ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2149 tou_explain_html: '%{tou_link} אלו מאגדים את תנאי השימוש באתר ובתשתית נוספת
2150 שמסופקת על ידי ה־OSMF. נא ללחוץ על הקישור, לקרוא ולהסכים לטקסט.'
2151 read_tou: קראתי את תנאי השימוש ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2152 consider_pd: בנוסף לכתוב לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
2153 consider_pd_why: מה זה?
2154 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2155 guidance: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a>
2156 וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
2158 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2160 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
2162 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
2166 rest_of_world: שאר העולם
2168 title: אין משתמש כזה
2169 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2170 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
2174 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
2175 my edits: העריכות שלי
2176 my traces: המסלולים שלי
2177 my notes: הערות המפה שלי
2178 my messages: ההודעות שלי
2179 my profile: הפרופיל שלי
2180 my settings: ההגדרות שלי
2181 my comments: ההערות שלי
2182 oauth settings: הגדרות oauth
2183 blocks on me: מתי חסמו אותי
2184 blocks by me: מתי חסמתי
2185 send message: שליחת הודעה
2190 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
2191 add as friend: הוספה כחבר
2192 mapper since: 'ממפה מאז:'
2193 ct status: 'תנאי תרומה:'
2194 ct undecided: עוד אין החלטה
2196 latest edit: 'עריכה אחרונה (%{ago}):'
2197 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2198 created from: 'נוצר מתוך:'
2200 spam score: 'דירוג זיבול:'
2202 user location: מיקום המשתמש
2203 if set location: הגדרה של מיקום הבית שלך בדף %{settings_link} תאפשר לך לראות
2205 settings_link_text: הגדרות
2206 my friends: החברים שלי
2207 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
2208 km away: במרחק %{count} ק״מ
2209 m away: במרחק %{count} מ׳
2210 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
2211 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
2213 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
2214 moderator: זהו חשבון מנהל
2216 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
2217 moderator: הענקת הרשאות מנהל
2219 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
2220 moderator: שלילת הרשאות מנהל
2221 block_history: חסימות פעילות
2222 moderator_history: חסימות שניתנו
2224 create_block: חסימת משתמש זה
2225 activate_user: הפעלת משתמש זה
2226 deactivate_user: כיבוי משתמש זה
2227 confirm_user: אישור משתמש זה
2228 hide_user: הסתרת משתמש זה
2229 unhide_user: ביטול הסתרת משתמש זה
2230 delete_user: מחיקת משתמש זה
2232 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
2233 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
2234 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
2235 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
2236 report: דיווח על המשתמש
2238 your location: מיקומך
2239 nearby mapper: ממפה סמוך
2243 my settings: ההגדרות שלי
2244 current email address: 'כתובת דוא״ל נוכחית:'
2245 new email address: 'כתובת דוא״ל חדשה:'
2246 email never displayed publicly: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
2247 external auth: 'אימות חיצוני:'
2249 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2252 heading: 'עריכה ציבורית:'
2253 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
2254 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2255 enabled link text: מה זה?
2256 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
2257 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
2258 public editing note:
2259 heading: עריכה ציבורית
2260 text: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את
2261 המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ
2262 על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים
2263 לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר
2264 למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש
2265 ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה
2266 ציבוריים לפי ברירת המחדל.</li></ul>
2268 heading: 'תנאי תרומה:'
2269 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2270 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2271 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
2273 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
2274 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2276 profile description: 'תיאור פרופיל:'
2277 preferred languages: 'שפות מועדפות:'
2278 preferred editor: 'עורך מועדף:'
2281 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
2282 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2284 disabled: הגראווטר כובה.
2285 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
2286 new image: הוספת תמונה
2287 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
2288 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
2289 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
2290 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
2291 home location: 'מיקום ראשי:'
2292 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
2293 latitude: 'קו רוחב:'
2294 longitude: 'קו אורך:'
2295 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
2296 save changes button: שמירת השינויים
2297 make edits public button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
2298 return to profile: חזרה לפרופיל
2299 flash update success confirm needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את
2300 תיבת הדוא"ל כדי לאמת את הדוא"ל החדש.
2301 flash update success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
2303 heading: אימות חשבון משתמש
2304 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
2305 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
2306 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
2307 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
2309 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
2310 already active: החשבון הזה כבר אושר.
2311 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
2312 reconfirm_html: אם ברצונך לקבל שוב מכתב אימות, <a href="%{reconfirm}">נא ללחוץ
2315 success: שלחנו הודעת אישור חדש לכתובת %{email} ומרגע אישור חשבונך, אפשר יהיה
2316 להתחיל למפות.<br /><br />אם בדואר האלקטרוני שלך מופעלת מערכת נגד דואר זהל
2317 אשר שולחת בקשות אישור, נא להוסיף את %{sender} לרשימה הלבנה, מאחר ואיננו יכולים
2318 להשיב לבקשות אישור כלשהן.
2319 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
2321 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
2322 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
2325 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
2326 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
2327 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
2329 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
2331 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2333 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
2335 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
2336 failed: סליחה, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
2337 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
2339 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
2340 button: להסיר מרשימת החברים
2341 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
2342 not_a_friend: '%{name} לא אחד מהחברים שלך.'
2347 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
2348 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
2349 summary: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2350 summary_no_ip: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2351 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2352 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2353 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2356 heading: החשבון הושעה
2357 webmaster: מנהל האתר
2360 סליחה, חשבוןך הושעה באופן אוטומטי עקב
2364 החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או
2365 באפשרותך לפנות אל %{webmaster} אם ברצונך לדון בזה.
2368 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2369 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2370 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2371 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2372 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2374 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2375 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2377 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2378 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2381 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2382 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2383 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2384 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מפעיל מהמשתמש הנוכחי.
2386 title: לאשר הענקת תפקיד
2387 heading: לאשר הענקת תפקיד
2388 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2390 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2393 title: אישור שלילת תפקיד
2394 heading: אישור שלילת תפקיד
2395 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2397 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2401 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2402 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
2404 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2407 title: יצירת חסימה של %{name}
2408 heading: יצירת חסימה של %{name}
2409 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה
2410 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2411 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2412 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2413 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
2414 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
2415 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה.
2416 back: הצגת כל החסימות
2418 title: חסימת עריכה על %{name}
2419 heading: חסימת עריכה על %{name}
2420 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגינוי ורגוע ולתת כמה
2421 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2422 ולשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2423 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2424 show: הצגת החסימה הזאת
2425 back: הצגת כל החסימות
2426 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
2428 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2429 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2431 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
2432 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
2433 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2435 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2436 success: החסימה עודכנה.
2439 heading: רשימת חסימות משתמש
2440 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2442 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2443 heading: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2444 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2445 past: החסימה הזאת הסתיימה ב־%{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2446 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2448 flash: החסימה הזאת בוטלה.
2450 time_future: תסתיים בעוד %{time}
2451 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2452 time_future_and_until_login: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2453 time_past: הסתיימה ב־%{time}.
2457 other: '%{count} שעות'
2460 other: '%{count} ימים'
2463 other: '%{count} שבועות'
2466 other: '%{count} חודשים'
2469 other: '%{count} שנים'
2471 title: חסימות של %{name}
2472 heading: רשימת החסימות של %{name}
2473 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2475 title: חסימות על־ידי %{name}
2476 heading: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2477 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2479 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2480 heading: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2487 reason: 'סיבה לחסימה:'
2488 back: צפייה בכל החסימות
2490 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
2492 not_revoked: (לא בוטלה)
2497 display_name: משתמש חסום
2501 revoker_name: בוטלה על־ידי
2502 showing_page: הדף %{page}
2507 title: הערות ותגובות של %{user}
2508 heading: הערות של %{user}
2509 subheading_html: הערות ותגובות של %{user}
2513 created_at: 'יצירה:'
2514 last_changed: 'שינוי אחרון:'
2523 short_link: קישור קצר
2524 geo_uri: URI גאוגרפי
2526 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
2529 image_size: התמונה תציג שכבה רגילה תחת
2531 short_url: כתובת קצרה
2532 include_marker: לכלול סמן
2533 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
2534 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
2535 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
2536 only_standard_layer: אפשר לייצא רק את השכבה התקנית בתור תמונה
2538 report_problem: דיווח על בעיה
2542 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
2548 title: הצגת המיקום שלי
2549 popup: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא {distance} {unit}
2552 cycle_map: מפת אופניים
2553 transport_map: מפת תחבורה
2559 gps: מסלולי GPS ציבוריים
2560 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
2562 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
2563 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>לתרום</a>
2564 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>תנאי אתר ו־API</a>
2566 edit_tooltip: עריכת המפה
2567 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
2568 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
2569 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
2570 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
2571 map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
2572 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
2573 queryfeature_disabled_tooltip: תקריב לשאילתת ישויות
2578 unsubscribe: ביטול מינוי
2580 unhide_comment: ביטול הסתרה
2583 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
2584 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
2588 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
2592 reactivate: הפעלה מחדש
2593 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
2595 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
2599 fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
2600 fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
2601 fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
2602 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
2603 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
2604 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
2609 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
2610 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
2612 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
2613 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
2614 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
2615 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
2616 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
2617 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
2618 offramp_right_with_exit_name_directions: יש לצאת ביציאה %{exit} מימין אל %{name},
2619 לכיוון %{directions}
2620 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
2621 offramp_right_with_directions: להיצמד לנתיב הימני לכיוון %{directions}
2622 offramp_right_with_name_directions: להיצמד לנתיב הימני אל %{name}, לכיוון
2624 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
2625 onramp_right_with_directions: להיצמד ימינה ליציאה לכיוון %{directions}
2626 onramp_right_with_name_directions: להיצמד ימינה ליציאה אל %{name}, לכיוון
2628 onramp_right_without_directions: פנה ימינה אל הרמפה
2629 onramp_right: פנה ימינה אל הרמפה
2630 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
2631 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
2632 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
2633 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
2634 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
2635 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
2636 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
2637 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
2638 offramp_left: השתלב ברמפה משמאל
2639 offramp_left_with_exit: צא ביציאה %{exit} משמאל
2640 offramp_left_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name}
2641 offramp_left_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל לכיוון %{directions}
2642 offramp_left_with_exit_name_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name},
2643 לכיוון %{directions}
2644 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
2645 offramp_left_with_directions: להיצמד שמאלה ליציאה לכיוון %{directions}
2646 offramp_left_with_name_directions: להיצמד לנתיב השמאלי אל %{name}, לכיוון
2648 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
2649 onramp_left_with_directions: פנה שמאלה לעבר הרמפה לכיוון %{directions}
2650 onramp_left_with_name_directions: לפנות שמאלה ליציאה אל %{name}, לכיוון %{directions}
2651 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
2652 onramp_left: להיצמד לימין
2653 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
2654 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
2655 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
2656 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
2657 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
2658 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
2659 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
2660 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
2661 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
2662 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
2663 destination_without_exit: הגעת ליעד
2664 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
2665 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
2666 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
2667 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
2668 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
2670 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
2687 nothing_found: לא נמצאו ישויות
2688 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
2689 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
2691 directions_from: כיוונים מכאן
2692 directions_to: כיוונים הנה
2693 add_note: להוסיף הערה כאן
2694 show_address: להציג כתובת
2695 query_features: אפשרויות שאילתה
2696 centre_map: למרכז את המפה כאן
2700 heading: עריכת חיתוך
2703 empty: אין חיתוכים שאפשר להציג
2704 heading: רשימת חיתוכים
2705 title: רשימת חיתוכים
2708 heading: הזנת מידע לחיתוך חדש
2709 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
2711 description: 'תיאור:'
2712 heading: הצגת החיתוך „%{title}”
2715 edit: עריכת החיתוך הזה
2716 destroy: הסרת החיתוך הזה
2721 flash: השינויים שנשמרו.
2723 not_empty: החיתוך אינו ריק. נא לבטל את החיתוכים של הגרסאות ששיכות לחיתוך הזה
2726 error: אירעה שגיאה בעת הריסת החיתוך הזה.
2728 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
2729 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
2730 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
2731 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})