]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
1c8d90e9671f68c4dc8a4863840c5f16b1331171
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Dbc334
5 # Author: Eleassar
6 # Author: Lesko987
7 # Author: Stefanb
8 sl: 
9   activerecord: 
10     attributes: 
11       diary_comment: 
12         body: Besedilo
13       diary_entry: 
14         language: Jezik
15         latitude: Zemljepisna širina
16         longitude: Zemljepisna dolžina
17         title: Naslov
18         user: Uporabnik
19       friend: 
20         friend: Prijatelj
21         user: Uporabnik
22       message: 
23         body: Besedilo
24         recipient: Prejemnik
25         sender: Pošiljatelj
26         title: Naslov
27       trace: 
28         description: Opis
29         latitude: Zemljepisna širina
30         longitude: Zemljepisna dolžina
31         name: Ime
32         public: Javnost sledi
33         size: Velikost
34         user: Uporabnik
35         visible: Vidnost sledi
36       user: 
37         active: Aktiven
38         description: Opis
39         display_name: Prikazno ime
40         email: Naslov e-pošte
41         languages: Jeziki
42         pass_crypt: Geslo
43     models: 
44       acl: Seznam nadzora dostopa
45       changeset: Paket sprememb
46       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
47       country: Država
48       diary_comment: Komentar v dnevniku
49       diary_entry: Vpis v dnevnik
50       friend: Prijatelj
51       language: Jezik
52       message: Sporočilo
53       node: Vozlišče
54       node_tag: Oznaka vozlišča
55       notifier: Obveščevalec
56       old_node: Stara točka
57       old_node_tag: Oznaka stare točke
58       old_relation: Stara zveza
59       old_relation_member: Star član zveze
60       old_relation_tag: Stara oznaka zveze
61       old_way: Stara pot
62       old_way_node: Vozlišče stare poti
63       old_way_tag: Oznaka stare poti
64       relation: Zveza
65       relation_member: Član zveze
66       relation_tag: Oznaka zveze
67       session: Seja
68       trace: Sled
69       tracepoint: Točka sledi
70       tracetag: Oznaka sledi
71       user: Uporabnik
72       user_preference: Uporabniške nastavitve
73       user_token: Uporabniški žeton
74       way: Pot
75       way_node: Vozlišče poti
76       way_tag: Oznaka poti
77   application: 
78     require_cookies: 
79       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v vašem brskalniku preden nadaljujete.
80     require_moderator: 
81       not_a_moderator: Morate biti moderator za izvedbo tega dejanja.
82     setup_user_auth: 
83       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno stran, če želite izvedeti več.
84       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba strinjati, vendar si jih morate ogledati.
85   browse: 
86     changeset: 
87       changeset: "Paket sprememb: %{id}"
88       changesetxml: Paket sprememb XML
89       feed: 
90         title: Paket sprememb %{id}
91         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
92       osmchangexml: osmChange XML
93       title: Paket sprememb
94     changeset_details: 
95       belongs_to: "Pripada:"
96       bounding_box: "Pravokotno področje:"
97       box: področje
98       closed_at: "Zaključen:"
99       created_at: "Ustvarjen:"
100       has_nodes: 
101         few: "Vsebuje %{count} vozlišča:"
102         one: "Vsebuje %{count} vozlišče:"
103         other: "Vsebuje %{count} vozlišč:"
104         two: "Vsebuje %{count} vozlišči:"
105       has_relations: 
106         few: "Vsebuje %{count} zveze:"
107         one: "Vsebuje %{count} zvezo:"
108         other: "Vsebuje %{count} zvez:"
109         two: "Vsebuje %{count} zvezi:"
110       has_ways: 
111         one: "Vsebuje %{count} pot:"
112         other: "Vsebuje %{count} poti:"
113       no_bounding_box: Ta paket nima določenega pravokotnega področja.
114       show_area_box: Prikaži pravokotno področje
115     common_details: 
116       changeset_comment: "Komentar:"
117       deleted_at: "Izbrisan ob:"
118       deleted_by: "Izbrisal:"
119       edited_at: "Urejeno ob:"
120       edited_by: "Uredil:"
121       in_changeset: "V paketu sprememb:"
122       version: "Različica:"
123     containing_relation: 
124       entry: Zveza %{relation_name}
125       entry_role: Zveza %{relation_name} (kot %{relation_role})
126     map: 
127       deleted: Izbrisano
128       edit: 
129         area: Uredi področje
130         node: Uredi vozlišče
131         relation: Uredi zvezo
132         way: Uredi pot
133       larger: 
134         area: Prikaz področja na večjem zemljevidu
135         node: Prikaz vozlišča na večjem zemljevidu
136         relation: Prikaz zveze na večjem zemljevidu
137         way: Prikaz poti na večjem zemljevidu
138       loading: Nalaganje ...
139     navigation: 
140       all: 
141         next_changeset_tooltip: Naslednji paket sprememb
142         next_node_tooltip: Naslednje vozlišče
143         next_relation_tooltip: Naslednja zveza
144         next_way_tooltip: Naslednja pot
145         prev_changeset_tooltip: Prejšnji paket sprememb
146         prev_node_tooltip: Prejšnje vozlišče
147         prev_relation_tooltip: Prejšnja zveza
148         prev_way_tooltip: Prejšnja pot
149       user: 
150         name_changeset_tooltip: Prikaz prispevkov uporabnika %{user}
151         next_changeset_tooltip: Naslednji prispevek uporabnika %{user}
152         prev_changeset_tooltip: Prejšnji prispevek uporabnika %{user}
153     node: 
154       download_xml: prenesi XML
155       edit: Uredi vozlišče
156       node: Vozlišče
157       node_title: "Vozlišče: %{node_name}"
158       view_history: Poglej zgodovino
159     node_details: 
160       coordinates: "Koordinate:"
161       part_of: "Del:"
162     node_history: 
163       download_xml: prenesi XML
164       node_history: Zgodovina vozlišča
165       node_history_title: "Zgodovina vozlišča: %{node_name}"
166       view_details: Poglej podrobnosti
167     not_found: 
168       sorry: Oprostite, %{type} z ID-jem %{id} ne obstaja v bazi.
169       type: 
170         changeset: Paket sprememb
171         node: vozlišče
172         relation: zveza
173         way: pot
174     paging_nav: 
175       of: od
176       showing_page: Prikazana stran
177     redacted: 
178       message_html: Verzija %{version} te %{type} ne more biti prikazana, ker je bila zavrnjena licenca. Glej %{redaction_link} za podrobnosti.
179       redaction: Redakcija %{id}
180       type: 
181         node: vozlišče
182         relation: zveza
183         way: pot
184     relation: 
185       download_xml: prenesi XML
186       relation: Zveza
187       relation_title: "Zveza: %{relation_name}"
188       view_history: Poglej zgodovino
189     relation_details: 
190       members: "Člani:"
191       part_of: "Del:"
192     relation_history: 
193       download_xml: Prenesi XML
194       relation_history: Zgodovina zveze
195       relation_history_title: "Zgodovina zveze: %{relation_name}"
196       view_details: Ogled podrobnosti
197     relation_member: 
198       entry_role: "%{type} %{name} kot %{role}"
199       type: 
200         node: Vozlišče
201         relation: Zveza
202         way: Pot
203     start_rjs: 
204       data_frame_title: Podatki
205       data_layer_name: Prebrskaj podatke zemljevida
206       details: Podrobnosti
207       edited_by_user_at_timestamp: Uredil %{user} v %{timestamp}
208       hide_areas: Skrij področja
209       history_for_feature: Zgodovina %{feature}
210       load_data: Naloži podatke
211       loaded_an_area_with_num_features: "Naložili ste področje, ki vsebuje %{num_features} elementov. Nekateri spletni brskalniki ne zmorejo prikaza takšne količine podatkov. Na splošno brskalniki najbolje prikazujejo %{max_features} ali manj elementov hkrati: karkoli drugega lahko upočasni vaš brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Če ste prepričani, da želite prikazati vse te podatke, pritisnite na spodnji gumb."
212       loading: Nalaganje ...
213       manually_select: Ročno izberite drugo področje
214       object_list: 
215         api: Pridobi področje iz programskega vmesnika (API)
216         back: Prikaži seznam predmetov
217         details: Podrobnosti
218         heading: Seznam predmetov
219         history: 
220           type: 
221             node: Vozlišče %{id}
222             way: Pot %{id}
223         selected: 
224           type: 
225             node: Vozlišče %{id}
226             way: Pot %{id}
227         type: 
228           node: Vozlišče
229           way: Pot
230       private_user: anonimni uporabnik
231       show_areas: Prikaži podrpčja
232       show_history: Prikaži zgodovino
233       unable_to_load_size: "Ni mogoče naložiti: Pravokotno področje velikosti %{bbox_size} je preveliko (mora biti manjše od %{max_bbox_size})"
234       view_data: Ogled podatkov trenutno prikazanega zemljevida
235       wait: Počakajte...
236       zoom_or_select: Povečajte zemljevid ali izberite področje za prikaz
237     tag_details: 
238       tags: "Oznake:"
239       wiki_link: 
240         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
241         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
242       wikipedia_link: "%{page} članek na Wikipediji"
243     timeout: 
244       sorry: Oprostite, podatki za %{type}, ID %{id}, ID se predolgo prenašajo.
245       type: 
246         changeset: Paket sprememb
247         node: vozlišče
248         relation: zveza
249         way: pot
250     way: 
251       download_xml: prenesi XML
252       edit: Uredi pot
253       view_history: Poglej zgodovino
254       way: Pot
255       way_title: "Pot: %{way_name}"
256     way_details: 
257       also_part_of: 
258         other: tudi del poti %{related_ways}
259       nodes: "Vozlišča:"
260       part_of: "Del:"
261     way_history: 
262       download_xml: prenesi XML
263       view_details: Poglej podrobnosti
264       way_history: Zgodovina poti
265       way_history_title: "Zgodovina poti: %{way_name}"
266   changeset: 
267     changeset: 
268       anonymous: Brezimen
269       big_area: (veliko)
270       no_comment: (brez)
271       no_edits: (brez sprememb)
272       show_area_box: prikaži pravokotno področje
273       still_editing: (še ureja)
274       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
275     changeset_paging_nav: 
276       next: Naslednja »
277       previous: « Prejšnja
278       showing_page: Prikazovanje strani %{page}
279     changesets: 
280       area: Področje
281       comment: Komentar
282       id: ID
283       saved_at: Shranjen
284       user: Uporabnik
285     list: 
286       description: Nedavne spremembe
287       description_bbox: Paketi sprememb znotraj področja %{bbox}
288       description_friend: Paketi sprememb vaših prijateljev
289       description_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
290       description_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
291       description_user_bbox: Paketi sprememb uporabnika %{user} znotraj %{bbox}
292       empty_anon_html: " Še brez urejanj"
293       empty_user_html: Izgleda, da si še niste ničesar urejali. Če želite začeti, preglejte <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Navodila za začetnike</a>.
294       heading: Paketi sprememb
295       heading_bbox: Paketi sprememb
296       heading_friend: Paketi sprememb
297       heading_nearby: Paketi sprememb
298       heading_user: Paketi sprememb
299       heading_user_bbox: Paketi sprememb
300       title: Paketi sprememb
301       title_bbox: Paketi sprememb znotraj področja %{bbox}
302       title_friend: Paket sprememb vaših prijateljev
303       title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
304       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
305       title_user_bbox: Paketi sprememb uporabnika %{user} znotraj %{bbox}
306     timeout: 
307       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
308   diary_entry: 
309     comments: 
310       ago: pred %{ago}
311       comment: Komentar
312       has_commented_on: "%{display_name} je komentiral naslednje vaše vnose v dnevnik"
313       newer_comments: Novejši komentarji
314       older_comments: Starejši komentarji
315       post: Objavi
316       when: Kdaj
317     diary_comment: 
318       comment_from: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
319       confirm: Potrdi
320       hide_link: Skrij ta komentar
321     diary_entry: 
322       comment_count: 
323         one: "%{count} komentar"
324         other: three=%{count} komentarji
325         two: "%{count} komentarja"
326         zero: Brez komentarjev
327       comment_link: Komentiraj ta vnos
328       confirm: Potrdi
329       edit_link: Uredi ta vnos
330       hide_link: Skrij ta vnos
331       posted_by: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}
332       reply_link: Odgovori na ta vnos
333     edit: 
334       body: "Besedilo:"
335       language: "Jezik:"
336       latitude: "Z. širina:"
337       location: "Lokacija:"
338       longitude: "Z. dolžina:"
339       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
340       save_button: Shrani
341       subject: "Naslov:"
342       title: Uredi zapis v dnevnik
343       use_map_link: uporabi zemljevid
344     feed: 
345       all: 
346         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
347         title: Dnevnik OpenStreetMap
348       language: 
349         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
350         title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
351       user: 
352         description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}
353         title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}
354     list: 
355       in_language_title: Dnevniki v jeziku %{language}
356       new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
357       new_title: Napišite nov zapis v vaš uporabniški dnevnik
358       newer_entries: Novejši zapisi
359       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
360       older_entries: Starejši zapisi
361       recent_entries: "Nedavni zapisi v dnevnik:"
362       title: Dnevniki uporabnikov
363       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
364       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
365       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
366     location: 
367       edit: Uredi
368       location: "Lokacija:"
369       view: Poglej
370     new: 
371       title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
372     no_such_entry: 
373       body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
374       heading: "Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni"
375       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
376     view: 
377       leave_a_comment: Napiši komentar
378       login: Prijavite se
379       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} za vpis komentarja"
380       save_button: Shrani
381       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
382       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
383   editor: 
384     default: Privzet (trenutno %{name})
385     potlatch: 
386       description: Potlatch 1 (v brskalniku)
387       name: Potlatch 1
388     potlatch2: 
389       description: Potlatch 2 (v brskalniku)
390       name: Potlatch 2
391     remote: 
392       description: Zunanji urejevalnik (JOSM ali Merkaartor)
393       name: Zunanji urejevalnik
394   export: 
395     start: 
396       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
397       area_to_export: Področje za izvoz
398       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
399       export_button: Izvozi
400       export_details: OpenStreetMap podatki imajo dovoljenje <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
401       format: Oblika
402       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
403       image_size: Velikost slike
404       latitude: "Šir:"
405       licence: Licenca
406       longitude: "Dol:"
407       manually_select: Ročno izberite drugo področje
408       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
409       max: največ
410       options: Možnosti
411       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
412       output: Rezultat
413       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
414       scale: Merilo
415       too_large: 
416         body: To področje je preveliko za izvoz v OpenStreetMap XML. Prosimo, da se približate ali izberite manjše območje.
417         heading: Preveliko območje
418       zoom: Povečava
419     start_rjs: 
420       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
421       change_marker: Premakni zaznamek
422       click_add_marker: S klikom na zemljevid pripnite zaznamek.
423       drag_a_box: Za izbor področja povlecite pravokotnik na zemljevidu
424       export: Izvoz
425       manually_select: Ročno izberite drugo področje
426       view_larger_map: Večji zemljevid
427   geocoder: 
428     description: 
429       title: 
430         geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
431         osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
432       types: 
433         cities: Velemesta
434         places: Kraji
435         towns: Mesta
436     direction: 
437       east: vzhodno
438       north: severno
439       north_east: severovzhodno
440       north_west: severozahodno
441       south: južno
442       south_east: jugovzhodno
443       south_west: jugozahodno
444       west: zahodno
445     distance: 
446       one: približno en km
447       other: približno %{count} km
448       zero: manj kot en km
449     results: 
450       more_results: Več zadetkov
451       no_results: Ni zadetkov
452     search: 
453       title: 
454         ca_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
455         geonames: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
456         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
457         osm_nominatim: Zadetki iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
458         uk_postcode: Zadetki iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
459         us_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
460     search_osm_nominatim: 
461       prefix: 
462         aeroway: 
463           aerodrome: Aerodrom
464           apron: Letališka ploščad
465           gate: Vrata
466           helipad: Heliodrom
467           runway: Vzletna steza
468           taxiway: Vozna steza
469           terminal: Terminal
470         amenity: 
471           WLAN: WiFi dostop
472           airport: Letališče
473           arts_centre: Umetnostni center
474           artwork: Umetnina
475           atm: Bankomat
476           auditorium: Avditorij
477           bank: Banka
478           bar: Bar
479           bbq: Žar
480           bench: Klop
481           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
482           bicycle_rental: Izposoja koles
483           biergarten: Pivski vrt
484           brothel: Javna hiša
485           bureau_de_change: Menjalnica
486           bus_station: Avtobusna postaja
487           cafe: Kavarna
488           car_rental: Rent-a-car
489           car_sharing: Souporaba avtomobila
490           car_wash: Avtopralnica
491           casino: Kazino
492           charging_station: Polnilna postaja
493           cinema: Kinematograf
494           clinic: Klinika
495           club: Klub
496           college: Srednja šola
497           community_centre: Center skupnosti
498           courthouse: Sodišče
499           crematorium: Krematorij
500           dentist: Zobozdravnik
501           doctors: Zdravniki
502           dormitory: Študentski dom
503           drinking_water: Pitna voda
504           driving_school: Avtošola
505           embassy: Veleposlaništvo
506           emergency_phone: Klic v sili
507           fast_food: Hitra hrana
508           ferry_terminal: Trajekt
509           fire_hydrant: Hidrant
510           fire_station: Gasilska postaja
511           fountain: Vodomet
512           fuel: Bencinska črpalka
513           grave_yard: Pokopališče
514           gym: Fitnes / Telovadnica
515           hall: Dvorana
516           health_centre: Dom zdravja
517           hospital: Bolnišnica
518           hotel: Hotel
519           hunting_stand: Lovska opazovalnica
520           ice_cream: Sladoled
521           kindergarten: Vrtec
522           library: Knjižnica
523           market: Trg
524           marketplace: Tržnica
525           mountain_rescue: GRS - Gorska reševalna služba
526           nightclub: 'Nočni klub'
527           nursery: Vrtec
528           nursing_home: Dom za ostarele
529           office: Pisarne
530           park: Park
531           parking: Parkirišče
532           pharmacy: Lekarna
533           place_of_worship: Cerkev
534           police: Policija
535           post_box: Poštni nabiralnik
536           post_office: Pošta
537           preschool: Vrtec
538           prison: Zapor
539           pub: Pivnica
540           public_building: Javne zgradba
541           public_market: Javni trg
542           reception_area: Recepcija
543           recycling: Reciklirna točka
544           restaurant: Restavracija
545           retirement_home: Dom za ostarele
546           sauna: Savna
547           school: Šola
548           shelter: Zaklonišče
549           shop: Trgovina
550           shopping: Nakupovanje
551           shower: Tuš
552           social_club: Društveni klub
553           studio: Studio
554           supermarket: Supermarket
555           swimming_pool: Bazen
556           taxi: Taksi
557           telephone: Telefonska govorilnica
558           theatre: Gledališče
559           toilets: Stranišča
560           townhall: Mestna hiša
561           university: Univerza
562           vending_machine: Avtomat
563           veterinary: Veterinarska klinika
564           village_hall: Vaško središče
565           waste_basket: Koš za odpadke
566           wifi: Dostop WiFi
567           youth_centre: Mladinski center
568         boundary: 
569           administrative: Upravne meje
570           national_park: Nacionalni Park
571           protected_area: Zavarovano območje
572         bridge: 
573           aqueduct: Akvadukt
574           suspension: Viseči most
575           swing: Vrteči most
576           viaduct: Viadukt
577           "yes": Most
578         building: 
579           "yes": Zgradba
580         highway: 
581           bridleway: Jahalna pot
582           bus_guideway: Turistični avtobus
583           bus_stop: Avtobusna postaja
584           byway: Obvoz
585           construction: Autocesta v izgradnji
586           cycleway: Kolesarska steza
587           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
588           footway: Pešpot
589           ford: Prehod
590           living_street: Ulica z umirjenim prometom
591           milestone: Kilometerski kamen
592           minor: Manjša cesta
593           motorway: Avtocesta
594           motorway_junction: Avtocestno križišče
595           motorway_link: Avtocestni priključek
596           path: Pot
597           pedestrian: Pločnik
598           platform: Platforma
599           primary: Glavna cesta
600           primary_link: Priključek na glavno cesto
601           raceway: Dirkališče
602           residential: Stanovanjska
603           rest_area: Počivališče
604           road: Nedoločena cesta
605           secondary: Regionalna cesta
606           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
607           service: Servisna cesta
608           services: Avtocestno postajališče
609           steps: Stopnice
610           stile: Prehod preko ograje
611           tertiary: Lokalna cesta
612           track: Kolovoz
613           trail: Sled
614           trunk: Hitra cesta
615           trunk_link: Priključek na hitro cesto
616           unclassified: Neopredeljena cesta
617           unsurfaced: Makadamska pot
618         historic: 
619           archaeological_site: Arheološko najdbišče
620           battlefield: Bojišče
621           boundary_stone: Mejni kamen
622           building: Zgradba
623           castle: Grad
624           church: Cerkev
625           fort: Trdnjava
626           house: Hiša
627           icon: Ikona
628           manor: Graščina
629           memorial: Spomenik
630           mine: Rudnik
631           monument: Spomenik
632           museum: Muzej
633           ruins: Ruševine
634           tower: Stolp
635           wayside_cross: Križ
636           wayside_shrine: Kapelica
637           wreck: Razbitina
638         landuse: 
639           allotments: Vrtički
640           basin: Čistilni bazen
641           brownfield: Gradbišče
642           cemetery: Pokopališče
643           commercial: Poslovna cona
644           conservation: Zaštićeno področje
645           construction: Gradbišče
646           farm: Kmetija
647           farmland: Kmetijsko zemljišče
648           farmyard: Vrt
649           forest: Gozd
650           garages: Garaže
651           grass: Travnik
652           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
653           industrial: Industrijska cona
654           landfill: Smetišče
655           meadow: Travnik
656           military: Vojaško območje
657           mine: Minsko polje
658           nature_reserve: Naravni rezervat
659           orchard: Sadovnjak
660           park: Park
661           piste: Proga
662           quarry: Dnevni kop
663           railway: Železnica
664           recreation_ground: Rekreacijsko območje
665           reservoir: Zbiralnik
666           residential: Stanovanjska cona
667           retail: Trgovine
668           village_green: Zelenica
669           vineyard: Vinograd
670           wetland: Mokrišče
671           wood: Pragozd
672         leisure: 
673           beach_resort: kopališče
674           bird_hide: Ptičja opazovalnica
675           common: Javno zemljišče
676           fishing: Ribolovno območje
677           garden: Vrt
678           golf_course: Igrišče za Golf
679           ice_rink: Drsališče
680           marina: Marina
681           miniature_golf: Mini golf
682           nature_reserve: Naravni rezervat
683           park: Park
684           pitch: Športno igrišče
685           playground: Otroško igrišče
686           recreation_ground: Rekreacijsko območje
687           sauna: Savna
688           slipway: Rampa
689           sports_centre: Športni center
690           stadium: Stadion
691           swimming_pool: Bazen
692           track: Tekaška proga
693           water_park: Vodni park
694         military: 
695           airfield: Vojaško letališče
696           barracks: Vojašnica
697           bunker: Bunker
698         natural: 
699           bay: Zaliv
700           beach: Obala
701           cape: Rt
702           cave_entrance: Vhod v jamo
703           channel: Kanal
704           cliff: Klif
705           crater: Krater
706           dune: Peščina
707           feature: Znamenitost
708           fell: Višinski travnik
709           fjord: Fjord
710           forest: Gozd
711           geyser: Gejzir
712           glacier: Ledenik
713           heath: Ravnina
714           hill: Hrib
715           island: Otok
716           land: Otok
717           marsh: Močvirje
718           moor: Močvirje
719           mud: Blato
720           peak: Vrh
721           point: Točka
722           reef: Greben
723           ridge: Greben
724           river: Reka
725           rock: Skala
726           scree: Melišče
727           scrub: Grmovje
728           shoal: Peščena plaža
729           spring: Izvir
730           stone: Skala
731           strait: Ožina
732           tree: Drevo
733           valley: Dolina
734           volcano: Vulkan
735           water: Vodovje
736           wetland: Mokrišče
737           wetlands: Mokrišča
738           wood: Pragozd
739         office: 
740           accountant: Računovodja
741           architect: Arhitekt
742           company: Podjetje
743           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
744           estate_agent: Nepremičninska agencija
745           government: Vladni urad
746           lawyer: Odvetnik
747           travel_agent: Potovalna agencija
748           "yes": Pisarne
749         place: 
750           airport: Letališče
751           city: Mesto
752           country: Država
753           county: Okrožje
754           farm: Kmetija
755           hamlet: Zaselek
756           house: Hiša
757           houses: Hiše
758           island: Otok
759           islet: Otoček
760           locality: Krajevno ime
761           moor: Muring
762           municipality: Občina
763           postcode: Poštna številka
764           region: Regija
765           sea: Morje
766           state: "Država (ZDA):"
767           subdivision: Pododdelek
768           suburb: Predmestje
769           town: Mesto
770           unincorporated_area: Nikogaršnje območje
771           village: Vas
772         railway: 
773           abandoned: Opuščena železnica
774           construction: Železnica v izgradnji
775           disused: Opuščena železnica
776           disused_station: Opuščena železniška postaja
777           funicular: Žična vzpenjača
778           halt: Železniška postaja
779           historic_station: Zgodovinska železniška postaja
780           junction: Križišče železnic
781           level_crossing: Prehod
782           light_rail: Tramvaj
783           monorail: Monorail
784           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
785           platform: Železniški peron
786           preserved: Ohranjena železniška proga
787           spur: Tir
788           station: Železniška postaja
789           subway: Podzemna postaja
790           subway_entrance: Vhod na podzemno
791           switch: Kretnica
792           tram: Tramvaj
793           tram_stop: Tramvajska postaja
794           yard: Železniško dvorišče
795         shop: 
796           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
797           art: Prodajna galerija
798           bakery: Pekarna
799           beauty: Salon lepote
800           beverages: Trgovina pijač
801           bicycle: Trgovina koles
802           books: Knjigarna
803           butcher: Mesar
804           car: Avtomobilski salon
805           car_parts: Avtomobilski deli
806           car_repair: Avtoservis
807           carpet: Prodajalna preprog
808           charity: Dobrodelni trgovina
809           chemist: Kemična trgovina
810           clothes: Trgovina z oblekami
811           computer: Računalniška trgovina
812           confectionery: Trgovina sladkarij
813           convenience: Minimarket
814           copyshop: Kopirnica
815           cosmetics: Drogerija
816           department_store: Trgovska hiša
817           discount: Outlet
818           doityourself: Orodjarna
819           dry_cleaning: Čistilnica
820           electronics: Elektronska trgovina
821           estate_agent: Nepremičninska agencija
822           farm: Kmečka trgovina
823           fashion: Modna trgovina
824           fish: Ribarnica
825           florist: Cvetličarna
826           food: Prehrambena trgovina
827           funeral_directors: Pogrebni zavod
828           furniture: Pohištvo
829           gallery: Prodajna galerija
830           garden_centre: Vrtni center
831           general: Trgovina z mešanim blagom
832           gift: Prodajalna daril
833           greengrocer: Sadje in zelenjava
834           grocery: Živilska trgovona
835           hairdresser: Frizerski salon
836           hardware: Železnina
837           hifi: Trgovina z avdio opremo
838           insurance: Zavarovalnica
839           jewelry: Draguljarna
840           kiosk: Kiosk prodajalna
841           laundry: Pralnica
842           mall: Trgovski center
843           market: Trg
844           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
845           motorcycle: Trgovina z motorji
846           music: Trgovina z glasbo
847           newsagent: Trafika
848           optician: Optik
849           organic: Trgovina z ekološko hrano
850           outdoor: Trgovina na prostem
851           pet: Trgovina za male živali
852           photo: Fotograf
853           salon: Lepotilni salon
854           shoes: Trgovina s čevlji
855           shopping_centre: Nakupovalno središče
856           sports: Športna trgovina
857           stationery: Papirnica
858           supermarket: Supermarket
859           toys: Trgovina igrač
860           travel_agency: Potovalna agencija
861           video: Videoteka
862           wine: Vinoteka
863         tourism: 
864           alpine_hut: Koča
865           artwork: Umetnina
866           attraction: Zanimivost
867           bed_and_breakfast: 'Nočitev z zajtrkom'
868           cabin: 'Nočitev'
869           camp_site: Kamp
870           caravan_site: Kamp
871           chalet: Apartma
872           guest_house: Penzion
873           hostel: Hostel
874           hotel: Hotel
875           information: Informacije
876           lean_to: Bivak
877           motel: Motel
878           museum: Muzej
879           picnic_site: Prostor za piknike
880           theme_park: Zabaviščni park
881           valley: Dolina
882           viewpoint: Razgledna točka
883           zoo: Živalski vrt
884         tunnel: 
885           "yes": Predor
886         waterway: 
887           artificial: Umetni vodotok
888           boatyard: Ladjedelnica
889           canal: Prekop
890           connector: Vodne povezave
891           dam: Jez
892           derelict_canal: Zapuščen prekop
893           ditch: Jarek
894           dock: Dok
895           drain: Jarek
896           lock: Zapornica
897           lock_gate: Velika zapornica
898           mineral_spring: Mineral vrelec
899           mooring: Sidrišče
900           rapids: Brzice
901           river: Reka
902           riverbank: Breg
903           stream: Potok
904           wadi: Vadi
905           water_point: Pitna voda
906           waterfall: Slap
907           weir: Zapornica
908   javascripts: 
909     map: 
910       base: 
911         cycle_map: Kolesarska karta
912         standard: Privzeta karta
913         transport_map: Transportna karta
914     site: 
915       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
916       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
917       edit_zoom_alert: Morate povečati za urejanje zemljevida
918       history_disabled_tooltip: Povečajte za ogled urejanj tega področja
919       history_tooltip: Prikaži urejanja za to področje
920       history_zoom_alert: Morate povečati karto za ogled urejanj na tem področju
921   layouts: 
922     community: Skupnost
923     community_blogs: Blogi skupnosti
924     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
925     copyright: Avtorske pravice & licenca
926     documentation: Dokumentacija
927     documentation_title: Dokumentacija projekta
928     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
929     donate_link_text: donacijo
930     edit: Uredi
931     edit_with: Urejaj z %{editor}
932     export: Izvoz
933     export_tooltip: Izvozite podatke zemljevida
934     foundation: Fundacija
935     foundation_title: OpenStreetMap Fubdacija
936     gps_traces: Sledi GPS
937     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
938     help: Pomoč
939     help_centre: Center za pomoč
940     help_title: Spletno mesto za pomoč projekta
941     history: Zgodovina
942     home: domov
943     home_tooltip: Prikaži domači kraj
944     inbox_html: prejeto %{count}
945     inbox_tooltip: 
946       few: Prejeli ste %{count} nova sporočila.
947       one: Prejeli ste %{count} novo sporočilo.
948       other: Prejeli ste %{count} novih sporočil.
949       two: Prejeli ste %{count} novi sporočili.
950       zero: Niste prejeli novih spročil.
951     intro_1: OpenStreetMap je prost zemljevid sveta, ki ga urejajo ljudje, kot ste Vi.
952     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
953     intro_2_download: prenesejo
954     intro_2_html: Podatki se lahko brezplačno %{download} in %{use} po %{license}. %{create_account} in izboljšajte zemljevid.
955     intro_2_license: odprti licenci
956     intro_2_use: uporabijo
957     log_in: prijava
958     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
959     logo: 
960       alt_text: OpenStreetMap logotip
961     logout: odjava
962     logout_tooltip: Odjava iz sistema
963     make_a_donation: 
964       text: Prispevajte finančna sredstva
965       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
966     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno ni dostopna.
967     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno dostopna le za branje.
968     partners_bytemark: Bytemark Hosting
969     partners_html: Gostovanje podpira %{ucl}, %{ic} in %{bytemark}, ter ostali %{partners}.
970     partners_ic: Imperial College v Londonu
971     partners_partners: partnerji
972     partners_ucl: UCL VR Center
973     sign_up: ustvari račun
974     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
975     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
976     user_diaries: Dnevnik
977     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
978     view: Zemljevid
979     view_tooltip: Prikaži zemljevid
980     welcome_user_link_tooltip: Vaša uporabniška stran
981     wiki: Wiki
982     wiki_title: Wiki stran za projekt
983   license_page: 
984     foreign: 
985       english_link: angleški izvirnik
986       text: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} se bo uporabila angleška stran
987       title: O tem prevodu
988     native: 
989       mapping_link: začnete kartirati
990       native_link: Slovensko verzijo
991       text: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link} te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
992       title: O tej strani
993   message: 
994     delete: 
995       deleted: Sporočilo izbrisano
996     inbox: 
997       date: Datum
998       from: Od
999       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1000       my_inbox: Moja prejeta
1001       new_messages: 
1002         few: "%{count} nova sporočila"
1003         one: "%{count} novo sporočilo"
1004         other: "%{count} novih sporočil"
1005         two: "%{count} novi sporočili"
1006       no_messages_yet: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1007       old_messages: 
1008         few: "%{count} stara sporočila"
1009         one: "%{count} staro sporočilo"
1010         other: "%{count} starih sporočil"
1011         two: "%{count} stari sporočili"
1012       outbox: poslana pošta
1013       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1014       subject: Zadeva
1015       title: Prejeta pošta
1016     mark: 
1017       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1018       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1019     message_summary: 
1020       delete_button: Izbriši
1021       read_button: Označi kot prebrano
1022       reply_button: Odgovori
1023       unread_button: Označi kot neprebrano
1024     new: 
1025       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1026       body: Besedilo
1027       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden jih poskušate poslati še več.
1028       message_sent: Sporočilo poslano
1029       send_button: Pošlji
1030       send_message_to: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1031       subject: Zadeva
1032       title: Pošiljanje sporočila
1033     no_such_message: 
1034       body: Žal ni sporočila, s tem id-jem.
1035       heading: Ni tega sporočila
1036       title: Ni tega sporočila
1037     outbox: 
1038       date: Datum
1039       inbox: prejeta
1040       messages: 
1041         few: Imate %{count} poslana sporočila
1042         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1043         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1044         two: Imate %{count} poslani sporočili
1045       my_inbox: Moja %{inbox_link}
1046       no_sent_messages: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1047       outbox: poslana pošta
1048       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1049       subject: Zadeva
1050       title: Poslana pošta
1051       to: Za
1052     read: 
1053       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1054       back_to_outbox: Nazaj na poslano pošto
1055       date: Datum
1056       from: Od
1057       reading_your_messages: Prebiranje vaših sporočil
1058       reading_your_sent_messages: Prebiranje vaših poslanih sporočil
1059       reply_button: Odgovori
1060       subject: Zadeva
1061       title: Branje sporočila
1062       to: Za
1063       unread_button: Označi kot neprebrano
1064       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1065     reply: 
1066       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate, ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje.
1067     sent_message_summary: 
1068       delete_button: Izbriši
1069   notifier: 
1070     diary_comment_notification: 
1071       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl} ali odgovorite na %{replyurl}
1072       header: "%{from_user} je komentiral vaš nedavni vnos v OpenStreetMap dnevnik z naslovom %{subject}:"
1073       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
1074       subject: "[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vaš vnos v dnevnik"
1075     email_confirm: 
1076       subject: "[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov"
1077     email_confirm_html: 
1078       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za potrditev spremembe.
1079       greeting: Pozdravljeni,
1080       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1081     email_confirm_plain: 
1082       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za potrditev spremembe.
1083       greeting: Pozdravljeni,
1084       hopefully_you_1: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega naslova v
1085       hopefully_you_2: "%{server_url} na %{new_address}."
1086     friend_notification: 
1087       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1088       had_added_you: "%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap."
1089       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1090       subject: "[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje"
1091     gpx_notification: 
1092       and_no_tags: in brez oznak.
1093       and_the_tags: "in naslednjimi oznakami:"
1094       failure: 
1095         failed_to_import: " vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti. Napaka:"
1096         more_info_1: Več informacij o možnih napakah v datotekah GPX in kako se jim izogniti
1097         more_info_2: "si lahko preberete na:"
1098         subject: "[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX"
1099       greeting: Pozdravljeni,
1100       success: 
1101         loaded_successfully: "bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih\n%{possible_points} točk."
1102         subject: "[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX"
1103       with_description: z opisom
1104       your_gpx_file: Izgleda, da je vaša datoteka GPX
1105     lost_password: 
1106       subject: "[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla"
1107     lost_password_html: 
1108       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za ponastavitev gesla.
1109       greeting: Pozdravljeni,
1110       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
1111     lost_password_plain: 
1112       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za ponastavitev gesla.
1113       greeting: Pozdravljeni,
1114       hopefully_you_1: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org
1115       hopefully_you_2: uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
1116     message_notification: 
1117       footer1: Sporočilo lahko preberete tudi na %{readurl}
1118       footer2: in nanj odgovorite na naslovu %{replyurl}
1119       header: "Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo glede %{subject}:"
1120       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1121     signup_confirm: 
1122       subject: "[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap"
1123     signup_confirm_html: 
1124       ask_questions: Vsa vprašanja, ki jih imate o OpenStreetMap lahko vprašate na naši strani <a href="http://help.openstreetmap.org/">vprašanja in odgovori</a>.
1125       current_user: Seznam trenutnih uporabnikov po kategorijah glede na njihov geografski položaj je na razpolago v kategoriji <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1126       get_reading: Preberite si več o spletišču OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">na wikiju</a>, seznanite se z najnovejšimi novicami prek <a href="http://blog.openstreetmap.org/">bloga OpenStreetMap </a> ali <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitterja</a> ali prebrskajte blog Steva Coasta, ustanovitelja OpenStreetMap <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a> za povzeto zgodovino projekta, ki vsebuje tudi <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">zvočne poddaje</a>!
1127       introductory_video: Ogledate si lahko %{introductory_video_link}.
1128       more_videos: Ogledate si lahko %{more_videos_link}.
1129       more_videos_here: še več video posnetkov
1130       user_wiki_page: Priporočljivo je, da si naredite svojo uporabniško wiki stran, ki naj vsebuje oznako kategorije, ki določa vaš položaj, npr <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Slovenia">[[Category:Users_in_Slovenia]]</a>.
1131       video_to_openstreetmap: uvodni video posnetek o OpenStreetMap
1132       wiki_signup: Lahko <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">ustvarite račun tudi na wiki projektu OpenStreetMap</a>.
1133     signup_confirm_plain: 
1134       ask_questions: "Vsa vprašanja, ki jih imate o OpenStreetMap lahko vprašate na naši strani vprašanja in odgovori:"
1135       blog_and_twitter: "Spremljajte novice preko OpenStreetMap bloga ali Twitterja:"
1136       introductory_video: "Uvodni video posnetek si lahko pogledate na naslovu:"
1137       more_videos: "Več video posnetkov je na naslovu:"
1138       opengeodata: "OpenGeoData.org je blog ustanovitelja OpenStreetMap Steva Coasta, ima pa tudi podcaste:"
1139       the_wiki: "Več o projektu OpenStreetMap si preberite v wiki-ju:"
1140       wiki_signup: "Lahko ustvarite račun tudi na wiki projektu OpenStreetMap na naslovu:"
1141   oauth: 
1142     oauthorize: 
1143       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1144       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1145       allow_to: "Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:"
1146       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1147       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1148       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1149       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1150       request_access: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti. Izbirate lahko med poljubnim številom.
1151     revoke: 
1152       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
1153   oauth_clients: 
1154     create: 
1155       flash: Registriracija uspešna
1156     destroy: 
1157       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
1158     edit: 
1159       submit: Uredi
1160       title: Urejanje aplikacije
1161     form: 
1162       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1163       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1164       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1165       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1166       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1167       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1168       callback_url: URL povratnih klicev
1169       name: Ime
1170       requests: "Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:"
1171       required: Obvezno
1172       support_url: URL za podporo
1173       url: URL glavne aplikacije
1174     index: 
1175       application: Ime aplikacije
1176       issued_at: Izdan
1177       list_tokens: "Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:"
1178       my_apps: Moje odjemalskie aplikacije
1179       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
1180       no_apps: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami po  %{oauth} standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo, preden bo lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
1181       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
1182       registered_apps: "Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:"
1183       revoke: Prekliči!
1184       title: Moje nastavitve OAuth
1185     new: 
1186       submit: Registriraj
1187       title: Registriraj novo aplikacijo
1188     not_found: 
1189       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
1190     show: 
1191       access_url: "URL dostopa žetona:"
1192       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1193       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1194       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1195       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1196       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1197       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1198       authorize_url: "URL za potrditev zahteve:"
1199       confirm: Ali ste prepričani?
1200       delete: Izbriši odjemalca
1201       edit: Urejanje podrobnosti
1202       key: "Uporabnikov ključ:"
1203       requests: "Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:"
1204       secret: "Uporabnikova skrivnost:"
1205       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno), pa tudi kot golo besedilo v ssl načinu.
1206       title: Podatki OAuth za %{app_name}
1207       url: "URL zahteve žetona:"
1208     update: 
1209       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
1210   printable_name: 
1211     with_version: "%{id}, %{version}. različica"
1212   redaction: 
1213     create: 
1214       flash: Redakcija ustvarjena.
1215     destroy: 
1216       error: Prišlo je do napake, ob uničevanju te redakcije.
1217       flash: Redakcija uničena.
1218       not_empty: Redakcija ni prazna. Prosim od-revidirajte vse različice, ki pripadajo tej redakciji preden jo uničite.
1219     edit: 
1220       description: Opis
1221       heading: Uredi redakcijo
1222       submit: Shrani redakcijo
1223       title: Uredi redakcijo
1224     index: 
1225       empty: Ni redakcije za pokazati.
1226       heading: Seznam redakcij
1227       title: Seznam redakcij
1228     new: 
1229       description: Opis
1230       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
1231       submit: Ustvarite redakcijo
1232       title: Ustvarite novo redakcijo
1233     show: 
1234       confirm: Ali ste prepričani?
1235       description: "Opis:"
1236       destroy: Odstrani to redakcijo
1237       edit: Uredi to redakcijo
1238       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
1239       title: Prikazujem redakcijo
1240       user: "Ustvarjalec:"
1241     update: 
1242       flash: Spremembe shranjene.
1243   site: 
1244     edit: 
1245       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1246       flash_player_required: Za uporabo Potlatcha, urejevalnika OpenStreetMap, potrebujete urejevalnik Flash. Prenesete ga lahko s strani <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Adobe.com</a>. Na razpolago so tudi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">druge možnosti</a> za urejanje zemljevidov OpenStreetMap.
1247       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za to funkcijo.
1248       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1249       not_public_description: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1250       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ni nastavljen - poglej http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 za več informacij
1251       potlatch2_unsaved_changes: Spremembe niso shranjene. (Če želite shraniti v Potlatch 2, kliknete Shrani.)
1252       potlatch_unsaved_changes: Imate neshranjene spremembe. (Za shranjevanje v Potlatch-u, od-izberite trenutno pot ali vozlišče (v načinu v živo), ali pa kliknite na gumb Save (shrani), če ga imate.)
1253       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1254     index: 
1255       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje Javascript-a onemogočeno.
1256       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1257       permalink: Trajna povezava
1258       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1259       shortlink: Kratka povezava
1260     key: 
1261       map_key: Legenda
1262       map_key_tooltip: Legenda zemljevida
1263       table: 
1264         entry: 
1265           admin: Upravna razmejitev
1266           allotments: Vrtički
1267           apron: 
1268             - Letališka ploščad
1269             - terminal
1270           bridge: Krepka obroba = most
1271           bridleway: Jahalna pot
1272           brownfield: Gradbišče
1273           building: Pomembna zgradba
1274           byway: Obvoz
1275           cable: 
1276             - Kabinska žičnica
1277             - sedežnica
1278           cemetery: Pokopališče
1279           centre: Športni center
1280           commercial: Poslovno območje
1281           common: 
1282             - Travniki
1283             - travnik
1284           construction: Ceste v gradnji
1285           cycleway: Kolesarska steza
1286           destination: Dovoljeno za dostavo
1287           farm: Kmetija
1288           footway: Pešpot
1289           forest: Gozd
1290           golf: Igrišče za Golf
1291           heathland: Grmičevje
1292           industrial: Industrijsko območje
1293           lake: 
1294             - Jezero
1295             - vodni zbiralnik
1296           military: Vojaško področje
1297           motorway: Avtocesta
1298           park: Park
1299           permissive: Dostopno z dovolilnico
1300           pitch: Športno igrišče
1301           primary: Glavna cesta
1302           private: Zasebni dostop
1303           rail: Železnica
1304           reserve: Naravni rezervat
1305           resident: Naselje
1306           retail: Trgovsko območje
1307           runway: 
1308             - Vzletno-pristajalna steza
1309             - povezave
1310           school: 
1311             - Šola
1312             - univerza
1313           secondary: Regionalna cesta
1314           station: Železniška postaja
1315           subway: Podzemna železnica
1316           summit: 
1317             - Vrh
1318             - vrh
1319           tourist: Turistična znamenitost
1320           track: Kolovoz
1321           tram: 
1322             - Tramvaj
1323             - tramvaj
1324           trunk: Hitra cesta
1325           tunnel: Črtkana obroba = predor
1326           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1327           unsurfaced: Neasfaltirana cesta
1328           wood: Pragozd
1329     markdown_help: 
1330       alt: Dodatno besedilo
1331       first: Prvi element
1332       heading: Poglavje
1333       headings: Poglavja
1334       image: Slika
1335       link: Povezava
1336       ordered: Urejen seznam
1337       second: Drugi element
1338       subheading: Podpoglavje
1339       text: Besedilo
1340       title_html: Obdelano z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1341       unordered: Neurejen seznam
1342       url: URL
1343     richtext_area: 
1344       edit: Uredi
1345       preview: Predogled
1346     search: 
1347       search: Iskanje
1348       search_help: "primeri: 'Bovec', 'Prešernova, Celje', 'Živalski vrt' ali 'vzpenjača' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>Več primerov...</a>"
1349       submit_text: Išči
1350       where_am_i: Kje sem?
1351       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1352     sidebar: 
1353       close: Zapri
1354       search_results: Rezultati iskanja
1355   time: 
1356     formats: 
1357       friendly: "%e. %B %Y ob %H:%M"
1358   trace: 
1359     create: 
1360       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1361       upload_trace: Naloži sled GPS
1362     delete: 
1363       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
1364     edit: 
1365       description: "Opis:"
1366       download: prenos
1367       edit: uredi
1368       filename: "Ime datoteke:"
1369       heading: Urejanje sledi %{name}
1370       map: zemljevid
1371       owner: "Lastnik:"
1372       points: "Točk:"
1373       save_button: Shrani spremembe
1374       start_coord: "Začetna koordinata:"
1375       tags: "Oznake:"
1376       tags_help: ločene z vejicami
1377       title: Urejanje sledi %{name}
1378       uploaded_at: "Poslano na strežnik:"
1379       visibility: "Vidljivost:"
1380       visibility_help: kaj to pomeni?
1381     list: 
1382       empty_html: Prazno. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a> oziroma izvedete več o GPS sledeh na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki strani</a>.
1383       public_traces: Javne sledi GPS
1384       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
1385       tagged_with: " z oznako %{tags}"
1386       your_traces: Vaše sledi GPS
1387     make_public: 
1388       made_public: Sled je postala javna
1389     offline: 
1390       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
1391       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na razpolago.
1392     offline_warning: 
1393       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na razpolago.
1394     trace: 
1395       ago: "%{time_in_words_ago} nazaj"
1396       by: Uporabnik
1397       count_points: "%{count} točk"
1398       edit: uredi
1399       edit_map: Uredi zemljevid
1400       identifiable: DOLOČLJIVA
1401       in: v
1402       map: zemljevid
1403       more: več
1404       pending: ČAKAJOČA
1405       private: ZASEBNA
1406       public: JAVNA
1407       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
1408       trackable: SLEDLJIVA
1409       view_map: Ogled zemljevida
1410     trace_form: 
1411       description: "Opis:"
1412       help: Pomoč
1413       tags: "Oznake:"
1414       tags_help: uporabite vejice
1415       upload_button: Pošlji
1416       upload_gpx: "Naložite datoteko GPX:"
1417       visibility: "Vidljivost:"
1418       visibility_help: kaj to pomeni?
1419     trace_header: 
1420       see_all_traces: Seznam vseh sledi
1421       see_your_traces: Seznam vseh mojih sledi
1422       traces_waiting: Imate %{count} sledi v vrsti za obdelavo. Prosimo, počakajte, da se te poti obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi uporabniki.
1423       upload_trace: Naloži sled GPS
1424     trace_optionals: 
1425       tags: Oznake
1426     trace_paging_nav: 
1427       newer: Novejše sledi
1428       older: Starejše sledi
1429       showing_page: Prikazujem stran %{page}
1430     view: 
1431       delete_track: Izbriši to sled
1432       description: "Opis:"
1433       download: prenos
1434       edit: uredi
1435       edit_track: Uredi to sled
1436       filename: "Datoteka:"
1437       heading: Prikaz sledi %{name}
1438       map: zemljevid
1439       none: Brez
1440       owner: "Lastnik:"
1441       pending: ČAKAJOČA
1442       points: "Točk:"
1443       start_coordinates: "Začetna koordinata:"
1444       tags: "Oznake:"
1445       title: Prikaz sledi %{name}
1446       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
1447       uploaded: "Poslano:"
1448       visibility: "Vidljivost:"
1449     visibility: 
1450       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke s časom)
1451       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1452       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1453       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1454   user: 
1455     account: 
1456       contributor terms: 
1457         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
1458         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
1459         heading: "Pogoji sodelovanja:"
1460         link text: Kaj je to?
1461         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
1462         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
1463       current email address: "E-poštni naslov:"
1464       delete image: Odstrani trenutno sliko
1465       email never displayed publicly: (nikoli javno objavljen)
1466       flash update success: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni.
1467       flash update success confirm needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
1468       gravatar: 
1469         gravatar: Uporabi Gravatar
1470         link text: Kaj je to?
1471       home location: "Domača lokacija:"
1472       image: "Slika:"
1473       image size hint: (Najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1474       keep image: Obdrži trenutno sliko
1475       latitude: "Zemljepisna širina:"
1476       longitude: "Zemljepisna dolžina:"
1477       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
1478       my settings: Moje nastavitve
1479       new email address: "Nov e-poštni naslov:"
1480       new image: Dodaj sliko
1481       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1482       openid: 
1483         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1484         link text: kaj je to?
1485         openid: "OpenID:"
1486       preferred editor: "Izbran urejevalnik:"
1487       preferred languages: "Jezikovne preference:"
1488       profile description: "Opis uporabnika:"
1489       public editing: 
1490         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki so anonimni.
1491         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
1492         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
1493         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1494         enabled link text: Kaj je to?
1495         heading: "Javno urejanje:"
1496       public editing note: 
1497         heading: Javno urejanje
1498         text: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslali sporočil oz. videti vašo lokacijo. Da pokažet kaj ste je uredili in ljudem omogočite, da se obrnejo na var preko spletne strani, kliknite na gumb spodaj. <b>Od prehoda na API 0.6, lahko le javni uporabniki urejate karto.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovi zakaj</a> ). <ul><li> Vaš e-naslov ne bo pokazana s tem, da postane javni.</li><li>Tega dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi novi uporabniki, so sedaj  privzeto javni.</li></ul>
1499       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1500       return to profile: Nazaj na profil
1501       save changes button: Shrani spremembe
1502       title: Urejanje uporabniškega računa
1503       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
1504     confirm: 
1505       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1506       before you start: Vemo, da se vam verjetno mudi začeti kartiranje, vendar bi morda želeli prej izpolniti dodatne informacije o sebi v spodnji obrazec.
1507       button: Potrdi
1508       heading: Potrdite uporabniški račun
1509       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1510       reconfirm: Če je minilo že nekaj časa, odkar ste se prijavili, si boste morda morali <a href="%{reconfirm}">poslati novo sporočilo o potrditvi</a>.
1511       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1512       unknown token: Ta žeton izgleda ne obstaja.
1513     confirm_email: 
1514       button: Potrdi
1515       failure: Naslov elektronske pošte je že bil potrjen s tem žetonom.
1516       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
1517       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1518       success: Vaš naslov elektronske pošte je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1519     confirm_resend: 
1520       failure: Ne najdem uporabnika %{name}.
1521       success: Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste potrdili vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev, vas prosimo, da pošiljatelja webmaster@openstreetmap.org uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev. Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke.
1522     filter: 
1523       not_an_administrator: Morate biti administrator za izvedbo tega dejanja.
1524     go_public: 
1525       flash success: Vsi vaši prispevki so sedaj javni in sedaj imate pravico do urejanja.
1526     list: 
1527       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
1528       empty: Ne najdem nobenega uporabnika
1529       heading: Uporabniki
1530       hide: Skrij izbrane uporabnike
1531       showing: 
1532         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
1533         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1534       summary: "%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}"
1535       summary_no_ip: "%{name} ustvarjen dne %{date}"
1536       title: Uporabniki
1537     login: 
1538       account is suspended: Žal je bil vaš račun ustavljen zaradi sumljive aktivnosti.<br>Prosimo, obrnite se na <a href="%{webmaster}">webmaster</a>, če želite o tem razpravljati.
1539       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1540       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1541       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1542       email or username: "Naslov e-pošte ali uporabniško ime:"
1543       heading: Prijava
1544       login_button: Prijava
1545       lost password link: Ste pozabili geslo?
1546       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1547       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1548       openid: "%{logo} OpenID:"
1549       openid invalid: Oprostite, vaš OpenID ni pravilen
1550       openid missing provider: Žal se ni bilo mogoče obrniti na ponudnika OpenID
1551       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1552       openid_providers: 
1553         aol: 
1554           alt: Prijava z AOL OpenID
1555           title: Prijava z AOL
1556         google: 
1557           alt: Prijava z Google OpenID
1558           title: Prijava z Googlom
1559         myopenid: 
1560           alt: Prijava z myOpenID OpenID-jem
1561           title: Prijava z myOpenID
1562         openid: 
1563           alt: Prijavite se z OpenID povezavo
1564           title: Prijava z OpenID
1565         wordpress: 
1566           alt: Prijava z Wordpress OpenID
1567           title: Prijava z Wordpress
1568         yahoo: 
1569           alt: Prijava z Yahoo OpenID
1570           title: Prijavite se z Yahoo
1571       password: "Geslo:"
1572       register now: Registriraj se
1573       remember: "Zapomni si me:"
1574       title: Prijava
1575       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti račun.
1576       with openid: "Lahko se prijavite tudi s svojim OpenID-jrm:"
1577       with username: "Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim uporabniškim imenom in geslom:"
1578     logout: 
1579       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1580       logout_button: Odjava
1581       title: Odjava
1582     lost_password: 
1583       email address: "E-poštni naslov:"
1584       heading: Ste pozabili geslo?
1585       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1586       new password button: Pošlji mi novo geslo
1587       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni bilo mogoče najti.
1588       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev novega gesla je že na poti.
1589       title: pozabljeno geslo
1590     make_friend: 
1591       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
1592       button: Dodaj prijatelja
1593       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
1594       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
1595       success: Uporabnik %{name} je sedaj vaš prijatelj.
1596     new: 
1597       confirm email address: "Potrdite naslov e-pošte:"
1598       confirm password: "Potrdite geslo:"
1599       contact_webmaster: Prosimo, pišite <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastru</a> (v angleščini) in se dogovorite za ustvarjenje uporabniškega računa - potrudili se bomo za čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
1600       continue: Nadaljuj
1601       display name: "Prikazno ime:"
1602       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite kasneje v nastavitvah.
1603       email address: "E-poštni naslov:"
1604       fill_form: Izpolnite obrazec in poslali vam bomo elektronsko sporočilce s katerim boste aktivirali svoj uporabniški račun.
1605       flash create success message: Hvala, ker ste se registrirali. Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste potrdili vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev, vas prosimo, da pošiljatelja webmaster@openstreetmap.org uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev. Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke.
1606       heading: Ustvarite si uporabniški račun
1607       license_agreement: Ko boste potrdili svoj račun, se boste morali strinjati s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">pogoji sodelovanja</a>.
1608       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega računa.
1609       not displayed publicly: Ne bo javno objavljeno (glej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politika zasebnosti z razdelkom o naslovu elektronske pošte v wiki-ju">politiko zasebnosti</a>)
1610       openid: "%{logo} OpenID:"
1611       openid association: "<p>Vaš OpenID še ni povezan z OpenStreetMap računom.</p>\n<ul>\n  <li>Če ste novi v OpenStreetMap, ustvarite nov račun s pomočjo spodnjega obrazca.</li>\n  <li>Če že imate račun, se prijavite na svoj račun z vašim uporabniškim imenom in geslom in nato povežete račun z OpenID-jem v uporabniških nastavitvah.</li>\n</ul>"
1612       openid no password: Z OpenID geslo ni potrebno, vendar pa nekaj dodatnih orodij ali strežnikov še vedno potrebujete geslo.
1613       password: "Geslo:"
1614       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
1615       terms declined: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih "contributor terms". Za več informacij, si oglejte <a href="%{url}">to wiki stran</a>.
1616       title: Nov uporabniški račun
1617       use openid: Lahko pa uporabite %{logo} OpenID za prijavo
1618     no_such_user: 
1619       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
1620       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
1621       title: Ni tega uporabnika
1622     popup: 
1623       friend: Prijatelj
1624       nearby mapper: Bližnji kartograf
1625       your location: Vaša lokacija
1626     remove_friend: 
1627       button: Odstrani prijatelja
1628       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
1629       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
1630       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
1631     reset_password: 
1632       confirm password: "Potrdite geslo:"
1633       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1634       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite naslov URL.
1635       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1636       password: "Geslo:"
1637       reset: Ponastavitev gesla
1638       title: Ponastavitev gesla
1639     set_home: 
1640       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
1641     suspended: 
1642       body: "<p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>\n<p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>"
1643       heading: Račun zaklenjen
1644       title: Račun zaklenjen
1645       webmaster: skrbnik strani
1646     terms: 
1647       agree: Sprejmi
1648       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim, da so moji prispevke v javni domeni
1649       consider_pd_why: kaj je to?
1650       decline: Zavrni
1651       guidance: "Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href=\"%{summary}\">berljivi povzetek</a> in nekaj <a href=\"%{translations}\">neuradnih prevodov</a>"
1652       heading: Contributor terms
1653       legale_names: 
1654         france: Francija
1655         italy: Italija
1656         rest_of_world: Ostali svet
1657       legale_select: "Izberite državo stalnega prebivališča:"
1658       read and accept: Prosimo, preberite sporazum spodaj, in pritisnite tipko Sprejmi, da potrdite, da se strinjate s pogoji tega sporazuma za svoje obstoječe in bodoče prispevke.
1659       title: Contributor terms
1660       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite nove "Contributor Terms".
1661     view: 
1662       activate_user: aktiviraj uporabnika
1663       add as friend: dodaj med prijatelje
1664       ago: (%{time_in_words_ago})
1665       block_history: prejete blokade
1666       blocks by me: moje blokade
1667       blocks on me: blokade mene
1668       comments: komentarji
1669       confirm: Potrdi
1670       confirm_user: potrdi uporabnika
1671       create_block: blokiraj uporabnika
1672       created from: "Ustvarjen iz:"
1673       ct accepted: "Sprejeto pred: %{ago}"
1674       ct declined: Zavrnjeni
1675       ct status: "Pogoji sodelovanja:"
1676       ct undecided: Neodločen
1677       deactivate_user: dezaktiviraj uporabnika
1678       delete_user: izbriši uporabnika
1679       description: Opis
1680       diary: dnevnik
1681       edits: prispevki
1682       email address: "E-poštni naslov:"
1683       friends_changesets: Brskanje po paketih sprememb vaših prijateljev
1684       friends_diaries: Brskanje po dnevnikih vaših prijateljev
1685       hide_user: skriti tega uporabnika
1686       if set location: Če nastavite vašo domačo lokacijo bo tu prikazan lep zemljevd in podobne dobrote. Domačo lokacijo lahko nastavite v %{settings_link}.
1687       km away: oddaljen %{count} km
1688       latest edit: "Zadnje urejanje %{ago}:"
1689       m away: oddaljen %{count} m
1690       mapper since: "Kartograf od:"
1691       moderator_history: dane blokade
1692       my comments: moji komentarji
1693       my diary: moj dnevnik
1694       my edits: moji prispevki
1695       my settings: moje nastavitve
1696       my traces: moje sledi
1697       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
1698       nearby_changesets: Brskanje po paketih sprememb bližnjih uporabnikov
1699       nearby_diaries: Brskanje po dnevnikih bližnjih uporabnikov
1700       new diary entry: nov vnos v dnevnik
1701       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
1702       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši bližini.
1703       oauth settings: OAuth nastavitve
1704       remove as friend: odstrani prijatelja
1705       role: 
1706         administrator: Ta uporabnik je administrator
1707         grant: 
1708           administrator: Dodeli administratorski dostop
1709           moderator: Dodeli moderatorski dostop
1710         moderator: Ta uporabnik je moderator
1711         revoke: 
1712           administrator: Odvzemi administratorski dostop
1713           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
1714       send message: pošlji sporočilo
1715       settings_link_text: vaših nastavitvah
1716       spam score: "Rezultat spama:"
1717       status: "Stanje:"
1718       traces: sledi
1719       unhide_user: prikaži uporabnika
1720       user location: Lokacija uporabnika
1721       your friends: Vaši prijatelji
1722   user_block: 
1723     blocks_by: 
1724       empty: Uporabnik %{name} ni dal blokad.
1725       heading: Seznam danoh blokad uporabnika %{name}
1726       title: Dane blokade uporabnika %{name}
1727     blocks_on: 
1728       empty: Uporabnik %{name} nima blokad.
1729       heading: Seznam blokad uporabnika %{name}
1730       title: Blokade uporabnika %{name}
1731     create: 
1732       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
1733       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem in jim daje razumen času odziva.
1734       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
1735     edit: 
1736       back: Prikaži vse blokade
1737       heading: Urejanje blokade za %{name}
1738       needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1739       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1740       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon, zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1741       show: Poglej to blokado
1742       submit: Posodobi blokado
1743       title: Urejanje blokade za %{name}
1744     filter: 
1745       block_expired: Blokada je že potekla in je ni mogoče urejati.
1746       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
1747     helper: 
1748       time_future: Konča v %{time}.
1749       time_past: Je končala %{time} nazaj.
1750       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
1751     index: 
1752       empty: Ni bilo še nobene blokade.
1753       heading: Seznam blokad uporabnika
1754       title: Blokade uporabnika
1755     model: 
1756       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
1757       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
1758     new: 
1759       back: Prikaži vse blokade
1760       heading: Ustvarjanje blokade za %{name}
1761       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1762       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1763       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon, zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1764       submit: Ustvari blokado
1765       title: Ustvarjanje blokade za %{name}
1766       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
1767       tried_waiting: Uporabniku sem dal razumen rok da se odzove na sporočila.
1768     not_found: 
1769       back: Nazaj na kazalo
1770       sorry: Žal blokade uporabnika z ID %{id} ni bilo mogoče najti.
1771     partial: 
1772       confirm: Ali ste prepričani?
1773       creator_name: Ustvarjalec
1774       display_name: Blokiran uporabnik
1775       edit: Uredi
1776       next: Naslednja »
1777       not_revoked: (ni preklicana)
1778       previous: « Prejšnja
1779       reason: "Razlog za blokado:"
1780       revoke: Prekliči!
1781       revoker_name: Preklical
1782       show: Prikaži
1783       showing_page: Prikazujem stran %{page}
1784       status: Stanje
1785     period: 
1786       few: "%{count} ure"
1787       one: 1 ura
1788       other: "%{count} ur"
1789       two: "%{count} uri"
1790     revoke: 
1791       confirm: Ste prepričani, da želite preklicati blokado?
1792       flash: Ta blokada je bila preklicana.
1793       heading: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
1794       past: Ta blokada se je končala pred %{time} in se ne more biti več preklicati.
1795       revoke: Prekliči!
1796       time_future: Ta blokada se bo končala  v %{time}.
1797       title: Preklic blokade za %{block_on}
1798     show: 
1799       back: Prikaži vse blokade
1800       confirm: Ali ste prepričani?
1801       edit: Uredi
1802       heading: "%{block_on} je blokiral %{block_by}"
1803       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1804       reason: "Razlog za blokado:"
1805       revoke: Prekliči!
1806       revoker: "Preklical:"
1807       show: Prikaži
1808       status: Stanje
1809       time_future: Konča v %{time}
1810       time_past: Je končala %{time} nazaj
1811       title: "%{block_on} je blokiral %{block_by}"
1812     update: 
1813       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
1814       success: Blokada posodobljena.
1815   user_role: 
1816     filter: 
1817       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
1818       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
1819       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
1820       not_an_administrator: Samo skrbniki lahko upravljajo vlogo uporabnika, vi pa niste skrbnik.
1821     grant: 
1822       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
1823       confirm: Potrdi
1824       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite, če sta uporabnik in vloga pravilna.
1825       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
1826       title: Potrdi dodeljevanje vloge
1827     revoke: 
1828       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
1829       confirm: Potrdi
1830       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite, če sta uporabnik in vloga pravilna.
1831       heading: Potrdi preklic vloge
1832       title: Potrdi preklic vloge