1ccb53349ebdeb98201d60b97a5a0ba585284003
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AMDmi3
5 # Author: AOleg
6 # Author: AZISS
7 # Author: Aideih
8 # Author: Aleksandr Dezhin
9 # Author: Amire80
10 # Author: Andrewsh
11 # Author: BushmanK
12 # Author: CM3X
13 # Author: Calibrator
14 # Author: Chilin
15 # Author: D1g
16 # Author: DCamer
17 # Author: Dmitry-s93
18 # Author: Dr&mx
19 # Author: Eduard Popov
20 # Author: Edward17
21 # Author: Eleferen
22 # Author: Ergo
23 # Author: EugeneZelenko
24 # Author: Express2000
25 # Author: Ezhick
26 # Author: FreeExec
27 # Author: G0rn
28 # Author: Ignatus
29 # Author: Iluvatar
30 # Author: Irus
31 # Author: Kaganer
32 # Author: Komzpa
33 # Author: Lockal
34 # Author: Macofe
35 # Author: MaxSem
36 # Author: Mechano
37 # Author: Mixaill
38 # Author: Nemo bis
39 # Author: Nzeemin
40 # Author: Okras
41 # Author: Perevod16
42 # Author: Putnik
43 # Author: Riliam
44 # Author: Ruila
45 # Author: Sanail
46 # Author: Santacloud
47 # Author: Spider
48 # Author: TarzanASG
49 # Author: Tourorist
50 # Author: WindEwriX
51 # Author: XAN
52 # Author: Yuri Nazarov
53 # Author: Zverik
54 # Author: Александр Сигачёв
55 # Author: Дмитрий
56 # Author: Сrower
57 ---
58 ru:
59   time:
60     formats:
61       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
62   activerecord:
63     models:
64       acl: Список ограничения доступа
65       changeset: Пакет правок
66       changeset_tag: Тег пакета правок
67       country: Страна
68       diary_comment: Комментарий к дневнику
69       diary_entry: Запись в дневнике
70       friend: Друг
71       language: Язык
72       message: Сообщение
73       node: Точка
74       node_tag: Тег точки
75       notifier: Уведомитель
76       old_node: Старая точка
77       old_node_tag: Старый тег точки
78       old_relation: Старое отношение
79       old_relation_member: Старый участник отношения
80       old_relation_tag: Старый тег отношения
81       old_way: Старая линия
82       old_way_node: Старая точка линии
83       old_way_tag: Старый тег линии
84       relation: Отношение
85       relation_member: Участник отношения
86       relation_tag: Тег отношения
87       session: Сессия
88       trace: Маршрут
89       tracepoint: Точка маршрута
90       tracetag: Тег маршрута
91       user: Пользователь
92       user_preference: Настройки пользователя
93       user_token: Маркер пользователя
94       way: Линия
95       way_node: Точка линии
96       way_tag: Тег линии
97     attributes:
98       diary_comment:
99         body: Текст
100       diary_entry:
101         user: Пользователь
102         title: Тема
103         latitude: Широта
104         longitude: Долгота
105         language: Язык
106       friend:
107         user: Пользователь
108         friend: Друг
109       trace:
110         user: Пользователь
111         visible: Видимость
112         name: Название
113         size: Размер
114         latitude: Широта
115         longitude: Долгота
116         public: Публичный
117         description: Описание
118       message:
119         sender: Отправитель
120         title: Тема
121         body: Текст
122         recipient: Получатель
123       user:
124         email: Адрес электронной почты
125         active: Активен
126         display_name: Отображаемое имя
127         description: Описание
128         languages: Языки
129         pass_crypt: Пароль
130   editor:
131     default: По умолчанию (назначен %{name})
132     potlatch:
133       name: Potlatch 1
134       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
135     id:
136       name: iD
137       description: iD (редактор в браузере)
138     potlatch2:
139       name: Potlatch 2
140       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
141     remote:
142       name: Дистанционное управление
143       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
144   browse:
145     created: Создано
146     closed: Закрыто
147     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
148     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
149     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользовталем
150       %{user}
151     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
152       %{user}
153     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
154       %{user}
155     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
156       %{user}
157     version: Версия
158     in_changeset: Пакет правок
159     anonymous: аноним
160     no_comment: (комментарий отсутствует)
161     part_of: Участвует в
162     download_xml: Скачать XML
163     view_history: Посмотреть историю
164     view_details: Подробнее
165     location: 'Географическое положение:'
166     changeset:
167       title: 'Пакет правок: %{id}'
168       belongs_to: Автор
169       node: Точки (%{count})
170       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
171       way: Линии (%{count})
172       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
173       relation: Отношения (%{count})
174       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
175       comment: Комментарии (%{count})
176       hidden_commented_by: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
177         назад</abbr>
178       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
179         назад</abbr>
180       changesetxml: XML пакета правок
181       osmchangexml: osmChange XML
182       feed:
183         title: Пакет правок %{id}
184         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
185       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
186       discussion: Обсуждение
187     node:
188       title: 'Точка: %{name}'
189       history_title: 'История точки: %{name}'
190     way:
191       title: 'Линия: %{name}'
192       history_title: 'История линии: %{name}'
193       nodes: Точки
194       also_part_of:
195         one: содержится в линии %{related_ways}
196         other: содержится в линиях %{related_ways}
197     relation:
198       title: 'Отношение: %{name}'
199       history_title: 'История отношения: %{name}'
200       members: Участники
201     relation_member:
202       entry_role: '%{type} %{name} в роли %{role}'
203       type:
204         node: Точка
205         way: Линия
206         relation: Отношение
207     containing_relation:
208       entry: Отношение %{relation_name}
209       entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
210     not_found:
211       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
212       type:
213         node: точка
214         way: линия
215         relation: отношение
216         changeset: пакет правок
217         note: примечание
218     timeout:
219       sorry: Извините, данные для %{type} с %{id} слишком длинные для извлечения.
220       type:
221         node: точки
222         way: линии
223         relation: отношения
224         changeset: пакета правок
225         note: примечание
226     redacted:
227       redaction: Редакция %{id}
228       message_html: Версия %{version} этого объекта вырезана и не может быть отображена.
229         Смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
230       type:
231         node: точка
232         way: линия
233         relation: отношение
234     start_rjs:
235       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
236         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
237       load_data: Загрузить данные
238       loading: Загрузка...
239     tag_details:
240       tags: Теги
241       wiki_link:
242         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
243         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
244       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
245       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
246       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
247     note:
248       title: 'Примечание: %{id}'
249       new_note: Новая заметка
250       description: Описание
251       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
252       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
253       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
254       open_by: Создано пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
255       open_by_anonymous: Создано анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
256       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
257         назад</abbr>
258       commented_by_anonymous: Комментарий анонима <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
259         назад</abbr>
260       closed_by: Обработана пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
261         назад</abbr>
262       closed_by_anonymous: Разрешена анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
263         назад</abbr>
264       reopened_by: Переоткрыта пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
265         назад</abbr>
266       reopened_by_anonymous: Переоткрыта анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
267         назад</abbr>
268       hidden_by: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
269     query:
270       title: Информация об объектах
271       introduction: Щелкните по карте, чтобы найти ближайшие объекты
272       nearby: Ближайшие объекты
273       enclosing: Местоположение
274   changeset:
275     changeset_paging_nav:
276       showing_page: Страница %{page}
277       next: Следующая →
278       previous: ← Предыдущая
279     changeset:
280       anonymous: Аноним
281       no_edits: (нет правок)
282       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
283     changesets:
284       id: ID
285       saved_at: Завершено
286       user: Пользователь
287       comment: Комментарий
288       area: Область
289     list:
290       title: Пакет правок
291       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
292       title_friend: Пакеты правок ваших друзей
293       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
294       empty: Пакеты правок не найдены.
295       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
296       empty_user: Нет пакетов правок от этого пользователя.
297       no_more: Больше никаких пакетов правок не обнаружено.
298       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
299       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
300       load_more: Загрузить ещё
301     timeout:
302       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, слишком большой
303         для извлечения.
304     rss:
305       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
306       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
307       comment: 'Новый комментарий на пакет правок #%{changeset_id} от %{author}'
308       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
309       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
310       full: Полное обсуждение
311   diary_entry:
312     new:
313       title: Сделать новую запись в дневнике
314       publish_button: Опубликовать
315     list:
316       title: Дневники
317       title_friends: Дневники друзей
318       title_nearby: Дневники соседних участников
319       user_title: Дневник пользователя %{user}
320       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
321       new: Новая запись в дневнике
322       new_title: Сделать новую запись в своем дневнике
323       no_entries: В дневнике нет записей
324       recent_entries: Недавние записи
325       older_entries: Более старые записи
326       newer_entries: Более новые записи
327     edit:
328       title: Редактирование записи
329       subject: 'Тема:'
330       body: 'Текст:'
331       language: 'Язык:'
332       location: 'Место:'
333       latitude: 'Широта:'
334       longitude: 'Долгота:'
335       use_map_link: Указать на карте
336       save_button: Сохранить
337       marker_text: Место написания заметки
338     view:
339       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
340       user_title: Дневник пользователя %{user}
341       leave_a_comment: Оставить комментарий
342       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
343       login: Представиться
344       save_button: Сохранить
345     no_such_entry:
346       title: Нет такой дневниковой записи
347       heading: 'Нет записи с id: %{id}'
348       body: К сожалению, записи или комментария с id %{id} не найдено. Проверьте правильность
349         написания. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
350     diary_entry:
351       posted_by: 'Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}'
352       comment_link: Комментировать
353       reply_link: Ответить
354       comment_count:
355         few: '%{count} комментария'
356         one: '%{count} комментарий'
357         zero: Нет комментариев
358         other: '%{count} комментариев'
359       edit_link: Изменить запись
360       hide_link: Скрыть эту запись
361       confirm: Подтвердить
362     diary_comment:
363       comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
364       hide_link: Скрыть этот комментарий
365       confirm: Подтвердить
366     location:
367       location: 'Положение:'
368       view: Вид
369       edit: Правка
370     feed:
371       user:
372         title: Дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
373         description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
374       language:
375         title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
376         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
377       all:
378         title: Дневниковые записи OpenStreetMap
379         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
380     comments:
381       has_commented_on: '%{display_name} только что прокомментировал следующие записи
382         дневника'
383       post: Пост
384       when: Когда
385       comment: Комментарий
386       ago: '%{ago} назад'
387       newer_comments: Более новые комментарии
388       older_comments: Более старые комментарии
389   export:
390     title: Экспортировать
391     start:
392       area_to_export: Область для экспорта
393       manually_select: Выделить другую область
394       format_to_export: Формат экспорта
395       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
396       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
397       embeddable_html: Встраиваемый HTML
398       licence: Лицензия
399       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
400         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
401       too_large:
402         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте использовать
403           один из перечисленных ниже источников:'
404         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
405           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
406           или используйте один из следующих источников для массовой загрузки данных:'
407         planet:
408           title: Планета OSM
409           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
410         overpass:
411           title: Overpass API
412           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
413             базы данных OpenStreetMap
414         geofabrik:
415           title: Загрузки Geofabrik
416           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
417             городов
418         metro:
419           title: Выгрузки городов
420           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
421         other:
422           title: Другие источники
423           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
424       options: Настройки
425       format: Формат
426       scale: Масштаб
427       max: макс.
428       image_size: 'Размер изображения:'
429       zoom: Приблизить
430       add_marker: Поставить на карту маркер
431       latitude: 'Широта:'
432       longitude: 'Долгота:'
433       output: Результат
434       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
435       export_button: Экспортировать
436   geocoder:
437     search:
438       title:
439         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
440         us_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
441         uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
442           Postcode</a>
443         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
444         osm_nominatim: Результаты, полученные из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
445           Nominatim</a>
446         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
447         osm_nominatim_reverse: Результаты с <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
448           Nominatim</a>
449         geonames_reverse: Результаты с <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
450     search_osm_nominatim:
451       prefix:
452         aerialway:
453           cable_car: Канатная дорога
454           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
455           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
456           gondola: Канатная дорога
457           station: Станция канатного подъёмника
458         aeroway:
459           aerodrome: Аэродром
460           apron: Перрон
461           gate: Выход на посадку
462           helipad: Вертолётная площадка
463           runway: Взлётно-посадочная полоса
464           taxiway: Рулёжная дорожка
465           terminal: Терминал
466         amenity:
467           animal_shelter: Приют для животных
468           arts_centre: Дом искусств
469           atm: Банкомат
470           bank: Банк
471           bar: Бар
472           bbq: Барбекю
473           bench: Скамья
474           bicycle_parking: Велопарковка
475           bicycle_rental: Прокат велосипедов
476           biergarten: Пивная на открытом воздухе
477           boat_rental: Прокат лодок
478           brothel: Бордель
479           bureau_de_change: Обмен валют
480           bus_station: Автобусная станция
481           cafe: Кафе
482           car_rental: Аренда автомобилей
483           car_sharing: Каршаринг
484           car_wash: Автомойка
485           casino: Казино
486           charging_station: Станция зарядки электромобилей
487           childcare: Служба ухода за детьми
488           cinema: Кинотеатр
489           clinic: Поликлиника
490           clock: Часы
491           college: Колледж
492           community_centre: Общественный центр
493           courthouse: Помещение суда
494           crematorium: Крематоорий
495           dentist: Стоматология
496           doctors: Врачи
497           dormitory: Общежитие
498           drinking_water: Питьевая вода
499           driving_school: Автошкола
500           embassy: Посольство
501           emergency_phone: Телефон экстренных служб
502           fast_food: Фаст-фуд
503           ferry_terminal: Паромная станция
504           fire_hydrant: Пожарный гидрант
505           fire_station: Пожарная охрана
506           food_court: Фудкорт
507           fountain: Фонтан
508           fuel: Заправка
509           gambling: Игорный дом
510           grave_yard: Место захоронения
511           gym: Фитнес-центр / Тренажёрный зал
512           health_centre: Оздоровительный центр
513           hospital: Госпиталь
514           hunting_stand: Охотничья вышка
515           ice_cream: Мороженное
516           kindergarten: Детский сад
517           library: Библиотека
518           market: Магазин
519           marketplace: Рыночная площадь
520           monastery: Монастырь
521           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
522           nightclub: Ночной клуб
523           nursery: Пансионат
524           nursing_home: Дом престарелых
525           office: Офис
526           parking: Стоянка
527           parking_entrance: Въезд на стоянку
528           pharmacy: Аптека
529           place_of_worship: Место поклонения
530           police: Милиция
531           post_box: Почтовый ящик
532           post_office: Почтовое отделение
533           preschool: Дошкольное учреждение
534           prison: Тюрьма
535           pub: Паб
536           public_building: Общественное здание
537           reception_area: Приёмная
538           recycling: Место утилизации
539           restaurant: Ресторан
540           retirement_home: Дом престарелых
541           sauna: Сауна
542           school: Школа
543           shelter: Укрытие
544           shop: Магазин
545           shower: Душ
546           social_centre: Общественный центр
547           social_club: Сообщество
548           social_facility: Социальное учреждение
549           studio: Студия
550           swimming_pool: Бассейн
551           taxi: Такси
552           telephone: Телефон
553           theatre: Театр
554           toilets: Туалет
555           townhall: Городская администрация
556           university: Университет
557           vending_machine: Торговый автомат
558           veterinary: Ветеринарная клиника
559           village_hall: Усадьба
560           waste_basket: Мусорка
561           waste_disposal: Мусорный бак
562           youth_centre: Молодёжный центр
563         boundary:
564           administrative: Административная граница
565           census: Граница переписного участка
566           national_park: Национальный парк
567           protected_area: Охраняемый район
568         bridge:
569           aqueduct: Акведук
570           suspension: Висячий мост
571           swing: Разводной мост
572           viaduct: Виадук
573           "yes": Мост
574         building:
575           "yes": Здание
576         craft:
577           brewery: Пивоварня
578           carpenter: Плотник
579           electrician: Электрик
580           gardener: Садовник
581           painter: Художник
582           photographer: Фотограф
583           plumber: Сантехник
584           shoemaker: Сапожник
585           tailor: Портной
586           "yes": Мастерская
587         emergency:
588           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
589           defibrillator: Дефибриллятор
590           landing_site: Место аварийной посадки
591           phone: Телефон экстренной связи
592         highway:
593           abandoned: Заброшенная дорога
594           bridleway: Дорожка для верховой езды
595           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
596           bus_stop: Автобусная остановка
597           construction: Ремонт/строительство дороги
598           cycleway: Велодорожка
599           elevator: Лифт
600           emergency_access_point: Пункт первой помощи
601           footway: Тротуар
602           ford: Брод
603           living_street: Жилая улица
604           milestone: Километровый столб
605           motorway: Автомагистраль
606           motorway_junction: Перекрёсток
607           motorway_link: Развязка на автомагистрали
608           path: Тропа
609           pedestrian: Дорога для пешеходов
610           platform: Платформа
611           primary: Главная дорога
612           primary_link: Главная дорога
613           proposed: Проектируемая дорога
614           raceway: Гоночная трасса
615           residential: Дорога
616           rest_area: Зона отдыха
617           road: Дорога
618           secondary: Второстепенная дорога
619           secondary_link: Примыкающая дорога
620           service: Подъездная дорога
621           services: Придорожный сервис
622           speed_camera: Камера по контролю скорости
623           steps: Ступеньки
624           street_lamp: Уличный фонарь
625           tertiary: Дорога третьего класса
626           tertiary_link: Дорога третьего класса
627           track: Дорога хозяйственного назначения
628           traffic_signals: Светофор
629           trail: Тропа
630           trunk: Трасса
631           trunk_link: Развязка
632           unclassified: Дорога местная
633           unsurfaced: Дорога без покрытия
634           "yes": Дорога
635         historic:
636           archaeological_site: Раскопки
637           battlefield: Поле боя
638           boundary_stone: Пограничный камень
639           building: Историческое здание
640           bunker: Бункер
641           castle: Крепость
642           church: Церковь
643           city_gate: Городские ворота
644           citywalls: Исторические укрепления
645           fort: Форт
646           heritage: Объект культурного наследия
647           house: Дом
648           icon: Икона
649           manor: Поместье
650           memorial: Памятник
651           mine: Рудник
652           monument: Памятник
653           roman_road: Римская дорога
654           ruins: Развалины
655           stone: Камень
656           tomb: Могила
657           tower: Башня
658           wayside_cross: Придорожный крест
659           wayside_shrine: Придорожная святыня
660           wreck: Остов судна
661         junction:
662           "yes": Перекрёсток
663         landuse:
664           allotments: Сады-огороды
665           basin: Бассейн
666           brownfield: Расчистка под застройку
667           cemetery: Кладбище
668           commercial: Офисная территория
669           conservation: Законсервированная зона
670           construction: Стройка
671           farm: Ферма
672           farmland: Сельхозугодья
673           farmyard: Сельхоздворы
674           forest: Лесное хозяйство
675           garages: Гаражи
676           grass: Трава
677           greenfield: Неосвоенная территория
678           industrial: Промзона
679           landfill: Свалка
680           meadow: Луг
681           military: Военная территория
682           mine: Шахта
683           orchard: Фруктовый сад
684           quarry: Карьер
685           railway: Железная дорога
686           recreation_ground: Зона отдыха
687           reservoir: Водохранилище
688           reservoir_watershed: Водохранилище водораздел
689           residential: Жилой район
690           retail: Торговая территория
691           road: Зона дорожной сети
692           village_green: Зелёная деревня
693           vineyard: Виноградник
694           "yes": Землепользование
695         leisure:
696           beach_resort: Пляж с насаждениями
697           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
698           club: Клуб
699           common: Альменда
700           dog_park: Площадка для собак
701           fishing: Рыбалка
702           fitness_centre: Фитнес-центр
703           fitness_station: Фитнес-станция
704           garden: Сад
705           golf_course: Поле для гольфа
706           horse_riding: Конная база
707           ice_rink: Каток
708           marina: Пристань для яхт
709           miniature_golf: Минигольф
710           nature_reserve: Заповедник
711           park: Парк
712           pitch: Спортивная площадка
713           playground: Детская игровая площадка
714           recreation_ground: Зона отдыха
715           resort: Курорт
716           sauna: Сауна
717           slipway: Эллинг
718           sports_centre: Спортивный центр
719           stadium: Стадион
720           swimming_pool: Бассейн
721           track: Спортивная дорожка
722           water_park: Аквапарк
723           "yes": Досуг
724         man_made:
725           lighthouse: Маяк
726           pipeline: Трубопровод
727           tower: Башня
728           works: Фабрика
729           "yes": Искусственный
730         military:
731           airfield: Военный аэродром
732           barracks: Казармы
733           bunker: Бункер
734         mountain_pass:
735           "yes": Перевал
736         natural:
737           bay: Залив
738           beach: Пляж
739           cape: Мыс
740           cave_entrance: Вход в пещеру
741           cliff: Скальный обрыв
742           crater: Кратер
743           dune: Дюна
744           fell: Горная пустошь
745           fjord: Фьорд
746           forest: Лес
747           geyser: Гейзер
748           glacier: Ледник
749           grassland: Луг
750           heath: Вересковая пустошь
751           hill: Холм
752           island: Остров
753           land: Земля
754           marsh: Травянистое болото
755           moor: Горное болото
756           mud: Грязь
757           peak: Вершина горы
758           point: Мыс
759           reef: Риф
760           ridge: Хребет
761           rock: Скала
762           saddle: Перевал
763           sand: Песок
764           scree: Осыпь камней
765           scrub: Кустарник
766           spring: Родник
767           stone: Камень
768           strait: Пролив
769           tree: Дерево
770           valley: Долина
771           volcano: Вулкан
772           water: Водоём
773           wetland: Заболоченная территория
774           wood: Лес
775         office:
776           accountant: Бухгалтер
777           administrative: Администрация
778           architect: Архитектор
779           company: Компания
780           employment_agency: Агентство занятости
781           estate_agent: Агент по продаже недвижимости
782           government: Государственное управление
783           insurance: Страховое бюро
784           lawyer: Юрист
785           ngo: Офис НКО
786           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
787           travel_agent: Туристическое агентство
788           "yes": Офисы
789         place:
790           allotments: Сады-огороды, дачные участки
791           block: Квартал
792           airport: Аэропорт
793           city: Город
794           country: Страна
795           county: Уезд
796           farm: Ферма
797           hamlet: Посёлок
798           house: Дом
799           houses: Дома
800           island: Остров
801           islet: Маленький остров
802           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
803           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
804           moor: Горное болото
805           municipality: Муниципалитет
806           neighbourhood: Соседство
807           postcode: Почтовый индекс
808           region: Регион
809           sea: Море
810           state: Область/Штат
811           subdivision: Подразделение
812           suburb: Пригород
813           town: Городок
814           unincorporated_area: Загородная зона
815           village: Деревня
816           "yes": Местоположение
817         railway:
818           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
819           construction: Ремонт ж/д путей
820           disused: Заброшеная ж/д ветка
821           disused_station: Заброшеная ж/д станция
822           funicular: Фуникулер
823           halt: Станция ж/д
824           historic_station: Историческая ж.д. станция
825           junction: Стрелка ж/д
826           level_crossing: Железнодорожный переезд
827           light_rail: Легкорельсовый ж/д транспорт
828           miniature: Мини железная дорога (Miniature Rail)
829           monorail: Монорельс
830           narrow_gauge: Узкоколейка
831           platform: Железнодорожная платформа
832           preserved: Историческая ж/д
833           proposed: Проектируемая железная дорога
834           spur: Ответвление ж/д пути
835           station: Железнодорожная станция
836           stop: Железнодорожная остановка
837           subway: Метро
838           subway_entrance: Вход в метро
839           switch: Железнодорожная стрелка
840           tram: Трамвай
841           tram_stop: Трамвайная остановка
842         shop:
843           alcohol: Винный магазин
844           antiques: Антиквариат
845           art: Художественный салон
846           bakery: Булочная
847           beauty: Салон красоты
848           beverages: Магазин напитков
849           bicycle: Веломагазин
850           books: Книжный магазин
851           boutique: Бутик
852           butcher: Мясная лавка
853           car: Продажа и ремонт автомобилей
854           car_parts: Автомагазин
855           car_repair: Автомастерская
856           carpet: Ковры
857           charity: Благотворительный магазин
858           chemist: Магазин бытовой химии
859           clothes: Магазин одежды
860           computer: Компьютерный магазин
861           confectionery: Кондитерская
862           convenience: Продовольственный магазин
863           copyshop: Услуги копирования
864           cosmetics: Косметика
865           deli: Магазин деликатесов
866           department_store: Универсам
867           discount: Магазин распродаж
868           doityourself: Сделай сам
869           dry_cleaning: Химчистка
870           electronics: Магазин электроники
871           estate_agent: Продажа недвижимости
872           farm: Сельпо
873           fashion: Магазин модной одежды
874           fish: Рыбный магазин
875           florist: Цветочный магазин
876           food: Продукты
877           funeral_directors: Похоронное бюро
878           furniture: Мебель
879           gallery: Галерея
880           garden_centre: Садовый центр
881           general: Магазин
882           gift: Магазин подарков
883           greengrocer: Овощной магазин
884           grocery: Продуктовый магазин
885           hairdresser: Парикмахерская
886           hardware: Хозяйственные магазины
887           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
888           insurance: Страховая компания
889           jewelry: Ювелирный магазин
890           kiosk: Киоск
891           laundry: Прачечная
892           mall: Молл
893           market: Рынок
894           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
895           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
896           music: Музыкальный магазин
897           newsagent: Газетный киоск
898           optician: Оптика
899           organic: Магазин органических продуктов
900           outdoor: Магазин для активного отдыха
901           pet: Зоомагазин
902           pharmacy: Аптека
903           photo: Фотомагазин
904           salon: Салон
905           second_hand: Комиссионный магазин
906           shoes: Обувной магазин
907           shopping_centre: Торговый центр
908           sports: Спортивный магазин
909           stationery: Канцелярские товары
910           supermarket: Супермаркет
911           tailor: Портной
912           toys: Магазин игрушек
913           travel_agency: Туристической агентство
914           video: Магазин видеозаписей
915           wine: Винный магазин
916           "yes": Магазин
917         tourism:
918           alpine_hut: Альпийский Домик
919           apartment: Квартира
920           artwork: Произведения искусства
921           attraction: Аттракцион
922           bed_and_breakfast: Полупансион
923           cabin: Хижина
924           camp_site: Лагерь
925           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
926           chalet: Шале
927           gallery: Галерея
928           guest_house: Домик для гостей
929           hostel: Хостел
930           hotel: Гостиница
931           information: Информация
932           motel: Мотель
933           museum: Музей
934           picnic_site: Место для пикника
935           theme_park: Тематический парк
936           viewpoint: Смотровая площадка
937           zoo: Зоопарк
938         tunnel:
939           culvert: Водопропускная труба, кульверт
940           "yes": Туннель
941         waterway:
942           artificial: Искусственный водоток
943           boatyard: Верфь
944           canal: Канал
945           dam: Дамба
946           derelict_canal: Пересохший канал
947           ditch: Водоотлив
948           dock: Док
949           drain: Сточная канава
950           lock: Шлюз
951           lock_gate: Ворота шлюза
952           mooring: Место швартовки
953           rapids: Речной порог
954           river: Река
955           stream: Ручей
956           wadi: Высохшее русло
957           waterfall: Водопад
958           weir: Плотина
959           "yes": Водный маршрут
960       admin_levels:
961         level2: Граница страны
962         level4: Граница штата, субъекта
963         level5: Граница региона
964         level6: Граница района
965         level8: Граница города
966         level9: Граница села, деревни
967         level10: Граница пригорода
968     description:
969       title:
970         osm_nominatim: Местоположение из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
971           Nominatim</a>
972         geonames: Местоположение из <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
973       types:
974         cities: Города
975         towns: Городские поселения
976         places: Места
977     results:
978       no_results: Ничего не найдено
979       more_results: Ещё результаты
980   layouts:
981     logo:
982       alt_text: Логотип OpenStreetMap
983     home: Домой
984     logout: Выйти
985     log_in: Войти
986     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
987     sign_up: Зарегистрироваться
988     start_mapping: Начать картографировать
989     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
990     edit: Правка
991     history: История
992     export: Экспорт
993     data: Данные
994     export_data: Экспортировать данные
995     gps_traces: GPS-треки
996     gps_traces_tooltip: Работать с GPS треками
997     user_diaries: Дневники участников
998     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
999     edit_with: Править с помощью %{editor}
1000     tag_line: Свободная вики-карта мира
1001     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1002     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1003       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1004     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1005     partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, а также другими
1006       %{partners}.
1007     partners_ucl: UCL VR Centre
1008     partners_ic: Имперским колледжем Лондона
1009     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1010     partners_partners: партнёрами
1011     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1012       необходимое техническое обслуживание.
1013     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1014       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1015     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1016     help: Помощь
1017     about: О проекте
1018     copyright: Авторские права
1019     community: Сообщество
1020     community_blogs: Блоги сообщества
1021     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1022     foundation: Фонд OpenStreetMap
1023     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1024     make_a_donation:
1025       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1026       text: Поддержать проект
1027     learn_more: Узнать больше
1028     more: Ещё
1029   license_page:
1030     foreign:
1031       title: Об этом переводе
1032       text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1033         английская страница должна иметь приоритет
1034       english_link: английского оригинала
1035     native:
1036       title: Об этой странице
1037       text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1038         вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об авторских
1039         правах и %{mapping_link}.
1040       native_link: русской версии
1041       mapping_link: начать картографирование
1042     legal_babble:
1043       title_html: Авторские права и лицензирование
1044       intro_1_html: |-
1045         OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1046         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1047         Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1048         href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1049       intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и дорабатывать
1050         наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap и его сообщество.
1051         Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то вы должны распространять
1052         результат только по такой же лицензии. Полный <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический
1053         текст лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1054       intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация
1055         распространяются по лицензии <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1056         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).
1057       credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1058       credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1059       credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1060         License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1061         карты лицензированы под CC-BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1062         на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1063         же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать гиперссылку
1064         напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа делает использование
1065         гиперссылок невозможным (как например бумажные карты), мы рассчитываем, что
1066         вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив именно адрес сайта
1067         вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'), на opendatacommons.org,
1068         и, при необходимости, на creativecommons.org.
1069       credit_3_html: |-
1070         В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1071         Например:
1072       attribution_example:
1073         alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1074         title: Пример указания авторства
1075       more_title_html: Узнайте больше
1076       more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о поддержке на
1077         странице <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ?uselang=ru">ответов
1078         на юридические вопросы</a>.
1079       more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в состоянии
1080         предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков. См.
1081         <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правила использования
1082         API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правила
1083         использования частей карты</a> и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правила
1084         использования службы Nominatim</a> .
1085       contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1086       contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1087         Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1088         агентств и от других источников, среди которых:'
1089       contributors_at_html: |-
1090         <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="http://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1091            Тироля (на условиях <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT с дополнениями</a>).
1092       contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1093         (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1094         ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1095       contributors_fi_html: |-
1096         <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1097          и других наборов данных, под
1098         <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">лицензией NLSFI</a>.
1099       contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1100         управления.'
1101       contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1102         2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1103       contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия.</strong> Данные из сведений о
1104         земельных ресурсах Новой Зеландии. Crown Copyright reserved.
1105       contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1106         и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1107         сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1108       contributors_za_html: |-
1109         <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1110         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1111         Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1112       contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1113         © Crown copyright и права на базы данных 2010-12.
1114       contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1115         использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1116         Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1117       contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает, что
1118         поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1119         предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1120       infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1121       infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление данных
1122         из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google Maps или
1123         печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного согласия
1124         правообладателей.
1125       infringement_2_html: |-
1126         Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1127          добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1128          к нашей <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1129          изымания</a> или непосредственно на нашу
1130         <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1131       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1132       trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State of
1133         the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
1134         Если у вас есть вопросы об использовании знаков, пожалуйста, отправьте ваши
1135         вопросы <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочей
1136         группе по лицензированию</a>.
1137   welcome_page:
1138     title: Добро пожаловать!
1139     introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1140       мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1141       Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1142     whats_on_the_map:
1143       title: Что находится на карте
1144       on_html: |-
1145         На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1146         то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1147       off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1148         или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1149         правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные с
1150         любых других карт.
1151     basic_terms:
1152       title: Небольшой словарь картографа
1153       paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1154         понятий, которые стоит иметь ввиду.
1155       editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1156         можно использовать для редактирования карты.
1157       node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде входа
1158         в ресторан или отдельного дерева.
1159       way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1160         обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1161       tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1162         название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1163     rules:
1164       title: Правила!
1165       paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
1166         мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
1167         Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
1168         прочитайте рекомендацияи по <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
1169         и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
1170         правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
1171     questions:
1172       title: Появились вопросы?
1173       paragraph_1_html: |-
1174         На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1175         <a href='%{help_url}'>Получите помощь здесь</a>.
1176     start_mapping: Начать картографировать
1177     add_a_note:
1178       title: Нет времени править карту? Добавьте заметку!
1179       paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1180         долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1181         на карту.
1182       paragraph_2_html: |-
1183         Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и кликните на иконку заметок:
1184         <span class='icon note'></span> Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать мышью. Просто напишите сообщение и нажмите "добавить", и другие участники увидят это.
1185   fixthemap:
1186     title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1187     how_to_help:
1188       title: Как помочь
1189       join_the_community:
1190         title: Присоединиться к сообществу
1191         explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1192           отсутствие дорога или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1193           — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1194           самостоятельно.
1195       add_a_note:
1196         instructions_html: |-
1197           Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1198           Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1199     other_concerns:
1200       title: Другие проблемы
1201       explanation_html: |-
1202         Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1203         <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1204         <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1205   help_page:
1206     title: Получение справки
1207     introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1208       задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1209     welcome:
1210       url: /welcome
1211       title: Добро пожаловать на OSM
1212       description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1213     beginners_guide:
1214       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1215       title: Руководство для начинающих
1216       description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1217     help:
1218       url: https://help.openstreetmap.org/
1219       title: help.openstreetmap.org
1220       description: Задать вопрос или найти ответы на сайте вопросов и ответов OSM.
1221     mailing_lists:
1222       title: Списки рассылок
1223       description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
1224         (количество активных пользователей зависит от языка).
1225     forums:
1226       title: Форумы
1227       description: Вопросы и обсуждения для тех кто предпочитает форумы для общения
1228     irc:
1229       title: IRC
1230       description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
1231     switch2osm:
1232       title: switch2osm
1233       description: Помощь компаниям и организациям в переходе на OpenStreetMap карты
1234         и другие услуги.
1235     wiki:
1236       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Main_Page
1237       title: wiki.openstreetmap.org
1238       description: Посмотреть вики с подробной документацией по OSM
1239   about_page:
1240     next: Далее
1241     copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1242     used_by: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1243       и устройств'
1244     lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и поддерживают
1245       данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и многих других объектах по всему миру.
1246     local_knowledge_title: Знание местности
1247     local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение локальным знаниям.
1248       Участники используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных карты
1249       земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1250     community_driven_title: Силами сообщества
1251     community_driven_html: |-
1252       Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1253       Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1254       Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>,
1255       <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1256     open_data_title: Открытые данные
1257     open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете использовать
1258       их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права OpenStreetMap
1259       и его участников. Если вы изменяете данные или определенным образом основываетесь
1260       на них, вы можете распространять свой результат только под той же лицензией.
1261       Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права и Страница лицензии</a>
1262       для более подробной информации.'
1263     legal_title: Юридический
1264     legal_html: Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении
1265       <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF), для
1266       сообщества OSM. Использование услуг OSMF-powered является предметом нашей <a
1267       href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">политики конфиденциальности</a>и
1268       «<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Приемлемой
1269       политики использования</a>».<br>Пожалуйста, <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь
1270       с OSMF</a>, если вы лицензируете, авторское право или другие правовые вопросы
1271       и проблемы.
1272     partners_title: Партнёры
1273   notifier:
1274     diary_comment_notification:
1275       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1276       hi: Привет, %{to_user},
1277       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1278       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1279         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1280     message_notification:
1281       hi: Привет, %{to_user},
1282       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1283         %{subject}:'
1284       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl}, ответить
1285         на него на странице %{replyurl}
1286     friend_notification:
1287       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1288       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1289       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1290       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1291     gpx_notification:
1292       greeting: Привет,
1293       your_gpx_file: Похоже, ваш файл GPX
1294       with_description: с описанием
1295       and_the_tags: 'и следующими тегами:'
1296       and_no_tags: и без меток.
1297       failure:
1298         subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1299         failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1300         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX и о том, как избежать
1301         more_info_2: 'сбой, можно найти здесь:'
1302         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1303       success:
1304         subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1305         loaded_successfully: |-
1306           успешно загружено %{trace_points} точек из
1307           %{possible_points} возможных.
1308     signup_confirm:
1309       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1310       greeting: Привет!
1311       created: Кто-то (надеемся, вы) только что создал учетную запись на %{site_url}.
1312       confirm: 'Прежде чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1313         просьба исходит от вас, так что если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1314         ниже для подтверждения вашей учетной записи:'
1315       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1316         дополнительной информации для начального ознакомления.
1317     email_confirm:
1318       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1319     email_confirm_plain:
1320       greeting: Здравствуйте,
1321       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1322         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1323       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1324         подтвердить изменение.
1325     email_confirm_html:
1326       greeting: Здравствуйте,
1327       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной
1328         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1329       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1330         подтвердить изменение.
1331     lost_password:
1332       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1333     lost_password_plain:
1334       greeting: Здравствуйте,
1335       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1336         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1337       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1338         чтобы сменить ваш пароль.
1339     lost_password_html:
1340       greeting: Здравствуйте,
1341       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса
1342         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1343       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1344         чтобы сменить ваш пароль.
1345     note_comment_notification:
1346       anonymous: анонимный участник
1347       greeting: Привет,
1348       commented:
1349         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1350         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1351           заметку'
1352         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших картографических
1353           заметок около %{place}.'
1354         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из картографических
1355           заметок, которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1356       closed:
1357         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1358         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1359         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших отметок на карте недалеко
1360           от %{place}.'
1361         commented_note: '%{commenter} разрешил одну из отметок, которые вы комментировали.
1362           Отметка недалеко от %{place}.'
1363       reopened:
1364         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} переоткрыл вашу заметку'
1365         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} переоткрыл интересную вам заметку'
1366         your_note: '%{commenter} переоткрыл одну из ваших отметок на карте недалеко
1367           от %{place}.'
1368         commented_note: '%{commenter} переоткрыл одну из отметок, которые вы комментировали.
1369           Отметка недалеко от %{place}.'
1370       details: Подробнее о заметке %{url}.
1371     changeset_comment_notification:
1372       hi: Привет, %{to_user},
1373       greeting: Привет,
1374       commented:
1375         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1376           пакетов правок'
1377         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1378           который вас интересует'
1379         your_changeset: '%{commenter} оставил комментарий на один из ваших пакетов
1380           правок, созданный %{time}'
1381         commented_changeset: '%{commenter} оставил комментарий к пакету правок, который
1382           вы отслеживаете и созданный %{changeset_author} %{time}'
1383         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1384         partial_changeset_without_comment: без комментария
1385       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1386   message:
1387     inbox:
1388       title: Входящие
1389       my_inbox: Мои входящие
1390       outbox: исходящие
1391       messages: У вас есть %{new_messages} и %{old_messages}
1392       new_messages:
1393         few: '%{count} новых сообщения'
1394         many: '%{count} новых сообщений'
1395         one: '%{count} новое сообщение'
1396         other: '%{count} новых сообщений'
1397       old_messages:
1398         few: '%{count} старых'
1399         many: '%{count} старых'
1400         one: '%{count} старое'
1401         other: '%{count} старых'
1402       from: От
1403       subject: Тема
1404       date: Дата
1405       no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1406       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1407     message_summary:
1408       unread_button: Пометить как непрочитанное
1409       read_button: Пометить как прочитанное
1410       reply_button: Ответить
1411       delete_button: Удалить
1412     new:
1413       title: Отправить сообщение
1414       send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1415       subject: 'Тема:'
1416       body: 'Текст:'
1417       send_button: Отправить
1418       back_to_inbox: Назад ко входящим
1419       message_sent: Сообщение отправлено
1420       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1421         чем отправлять ещё.
1422     no_such_message:
1423       title: |2-
1424
1425         Нет такого сообщения
1426       heading: |2-
1427
1428         Нет такого сообщения
1429       body: |2-
1430
1431         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1432     outbox:
1433       title: Исходящие
1434       my_inbox: Мои %{inbox_link}
1435       inbox: входящие
1436       outbox: исходящие
1437       messages:
1438         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1439         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1440         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1441         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1442       to: Кому
1443       subject: Тема
1444       date: Дата
1445       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1446       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1447     reply:
1448       wrong_user: |2-
1449
1450         Вы вошли как `%{user}' но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1451     read:
1452       title: Просмотр сообщения
1453       from: От
1454       subject: Тема
1455       date: Дата
1456       reply_button: Ответить
1457       unread_button: Пометить как непрочитанное
1458       back: Назад
1459       to: 'Кому:'
1460       wrong_user: |2-
1461
1462         Вы вошли как пользователь `%{user}' но сообщение, которое вы хотите прочитать, отправлено не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как правильный пользователь, чтобы прочитать его.
1463     sent_message_summary:
1464       delete_button: Удалить
1465     mark:
1466       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1467       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1468     delete:
1469       deleted: Сообщение удалено
1470   site:
1471     index:
1472       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1473       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1474       permalink: Постоянная ссылка
1475       shortlink: Короткая ссылка
1476       createnote: Добавить заметку
1477       license:
1478         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1479           открытой лицензии
1480       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1481         запущен и опция дистанционного управления активна
1482     edit:
1483       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1484       not_public_description: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы
1485         можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1486       user_page_link: страница пользователя
1487       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1488       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер.
1489         Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить
1490         Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие
1491         способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1492       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в
1493         Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме,
1494         либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1495       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — подробнее см. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1496       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения
1497         в Potlatch 2, следует нажать «сохранить».)
1498       id_not_configured: iD не был настроен
1499       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1500         этого режима.
1501     sidebar:
1502       search_results: Результаты поиска
1503       close: Закрыть
1504     search:
1505       search: Поиск
1506       get_directions: Проложить маршрут
1507       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1508       from: Старт
1509       to: Финиш
1510       where_am_i: Где я?
1511       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1512         поиска
1513       submit_text: Найти
1514     key:
1515       table:
1516         entry:
1517           motorway: Автомагистраль
1518           main_road: Главная дорога
1519           trunk: Шоссе
1520           primary: Магистральная дорога
1521           secondary: Второстепенная дорога
1522           unclassified: Дорога местного значения
1523           track: Просёлочная дорога
1524           bridleway: Дорога для верховой езды
1525           cycleway: Велосипедная дорога
1526           cycleway_national: Национальная велодорожка
1527           cycleway_regional: Региональная велодорожка
1528           cycleway_local: Локальная велодорожка
1529           footway: Пешеходная дорожка
1530           rail: Железная дорога
1531           subway: Линия метро
1532           tram:
1533           - Легкорельсовый транспорт
1534           - трамвай
1535           cable:
1536           - Канатная дорога
1537           - кресельный подъёмник
1538           runway:
1539           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1540           - рулёжная дорожка
1541           apron:
1542           - Перрон аэродрома
1543           - терминал
1544           admin: Административная граница
1545           forest: Лес
1546           wood: Роща
1547           golf: Площадка для гольфа
1548           park: Парк
1549           resident: Жилой район
1550           common:
1551           - Общественная земля
1552           - луг
1553           retail: Торговый район
1554           industrial: Промышленный район
1555           commercial: Коммерческий район
1556           heathland: Вересковая пустошь
1557           lake:
1558           - Озеро
1559           - водохранилище
1560           farm: Ферма
1561           brownfield: Расчистка под застройку
1562           cemetery: Кладбище
1563           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1564           pitch: Спортивная площадка
1565           centre: Спортивный центр
1566           reserve: Заповедник
1567           military: Военная территория
1568           school:
1569           - Школа
1570           - университет
1571           building: Значительное здание
1572           station: Железнодорожная станция
1573           summit:
1574           - Вершина
1575           - пик
1576           tunnel: Туннель (пунктир)
1577           bridge: Мост (жирная линия)
1578           private: Частный доступ
1579           destination: Целевой доступ
1580           construction: Строительство дороги
1581           bicycle_shop: Магазин велосипедов
1582           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
1583           toilets: Туалеты
1584     richtext_area:
1585       edit: Изменить
1586       preview: Предпросмотр
1587     markdown_help:
1588       title_html: Разобрано с помощью <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1589       headings: Заголовки
1590       heading: Заголовок
1591       subheading: Подзаголовок
1592       unordered: Неупорядоченный список
1593       ordered: Упорядоченный список
1594       first: Первый элемент
1595       second: Второй элемент
1596       link: Ссылка
1597       text: Текст
1598       image: Изображение
1599       alt: Альтернативный текст
1600       url: URL
1601   trace:
1602     visibility:
1603       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1604       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
1605         точки)
1606       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
1607         времени)
1608       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
1609         упорядоченные точки с отметками времени)
1610     create:
1611       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1612       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
1613         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
1614         прислано уведомление на электронную почту.
1615     edit:
1616       title: Редактирование трека %{name}
1617       heading: Редактирование трека %{name}
1618       filename: 'Имя файла:'
1619       download: скачать
1620       uploaded_at: 'Передан на сервер:'
1621       points: 'Точек:'
1622       start_coord: 'Координаты начала:'
1623       map: карта
1624       edit: править
1625       owner: 'Владелец:'
1626       description: 'Описание:'
1627       tags: 'Теги:'
1628       tags_help: через запятую
1629       save_button: Сохранить изменения
1630       visibility: 'Видимость:'
1631       visibility_help: Что это значит?
1632       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1633     trace_form:
1634       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1635       description: 'Описание:'
1636       tags: 'Теги:'
1637       tags_help: через запятую
1638       visibility: 'Видимость:'
1639       visibility_help: Что это значит?
1640       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1641       upload_button: Передать на сервер
1642       help: Справка
1643       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1644     trace_header:
1645       upload_trace: Загрузить треки
1646       see_all_traces: Показать все треки
1647       see_your_traces: Показать все ваши треки
1648       traces_waiting:
1649         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1650           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
1651           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1652         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1653           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
1654           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1655     trace_optionals:
1656       tags: 'Теги:'
1657     view:
1658       title: Просмотр трека %{name}
1659       heading: Просмотр трека %{name}
1660       pending: ОБРАБОТКА
1661       filename: 'Имя файла:'
1662       download: скачать
1663       uploaded: 'Передан на сервер:'
1664       points: 'Точек:'
1665       start_coordinates: 'Координаты начала:'
1666       map: на карте
1667       edit: править
1668       owner: 'Владелец:'
1669       description: 'Описание:'
1670       tags: 'Теги:'
1671       none: Нет
1672       edit_track: Редактировать свойства
1673       delete_track: Удалить этот трек
1674       trace_not_found: Трек не найден!
1675       visibility: 'Видимость:'
1676     trace_paging_nav:
1677       showing_page: Страница %{page}
1678       older: Более старые треки
1679       newer: Более новые треки
1680     trace:
1681       pending: ОБРАБОТКА
1682       count_points: '%{count} точек'
1683       ago: '%{time_in_words_ago} назад'
1684       more: подробнее
1685       trace_details: Показать данные трека
1686       view_map: Просмотр карты
1687       edit: править
1688       edit_map: Править карту
1689       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1690       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1691       private: ЧАСТНЫЙ
1692       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1693       by: 'Автор:'
1694       in: в
1695       map: карта
1696     list:
1697       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1698       your_traces: Ваши GPS-треки
1699       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1700       description: Обзор последних загруженных маршрутов GPS
1701       tagged_with: ' отмеченные %{tags}'
1702       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
1703         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
1704     delete:
1705       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1706     make_public:
1707       made_public: Трек сделан общедоступным
1708     offline_warning:
1709       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1710     offline:
1711       heading: GPX хранилище отключено
1712       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1713     georss:
1714       title: OpenStreetMap GPS-треки
1715     description:
1716       description_with_count:
1717         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
1718         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
1719       description_without_count: GPX-файл от %{user}
1720   application:
1721     require_cookies:
1722       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
1723         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
1724     require_moderator:
1725       not_a_moderator: Чтобы выполнить это действие, нужно быть модератором.
1726     setup_user_auth:
1727       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
1728         чтобы узнать подробности.
1729       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
1730         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
1731         но вы должны просмотреть их.
1732   oauth:
1733     oauthorize:
1734       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
1735       request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи,
1736         %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело следующие
1737         возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
1738       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
1739       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1740       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
1741       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, заводить друзей
1742       allow_write_api: изменять данные
1743       allow_read_gpx: читать ваши <a herf="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2">частные
1744         GPS-треки</a>
1745       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
1746       allow_write_notes: изменять заметки
1747       grant_access: Предоставить доступ
1748     oauthorize_success:
1749       title: Запрос на авторизацию разрешён
1750       allowed: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1751       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
1752     oauthorize_failure:
1753       title: Сбой запроса авторизации
1754       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1755       invalid: Токен авторизации недействителен.
1756     revoke:
1757       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
1758   oauth_clients:
1759     new:
1760       title: Зарегистрировать новое приложение
1761       submit: Зарегистрировать
1762     edit:
1763       title: Изменить ваше приложение
1764       submit: Изменить
1765     show:
1766       title: Подробности OAuth для %{app_name}
1767       key: 'Потребительский ключ:'
1768       secret: 'Потребительский секрет:'
1769       url: 'URL маркера запроса:'
1770       access_url: 'URL маркера доступа:'
1771       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
1772       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
1773       edit: Изменить подробности
1774       delete: Удаление клиента
1775       confirm: Вы уверены?
1776       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
1777       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1778       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1779       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать
1780         друзей
1781       allow_write_api: изменять карту
1782       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1783       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1784       allow_write_notes: изменять заметки.
1785     index:
1786       title: Мои подробности OAuth
1787       my_tokens: Мои авторизованные приложения
1788       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
1789       application: Название приложения
1790       issued_at: Выдан в
1791       revoke: Отозвать!
1792       my_apps: Мои клиентские приложения
1793       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для
1794         взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
1795         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
1796         службе.
1797       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
1798       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1799     form:
1800       name: Имя
1801       required: Требуется
1802       url: Основной URL приложения
1803       callback_url: URL обратного вызова
1804       support_url: URL поддержки
1805       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
1806       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1807       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
1808       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1809       allow_write_api: изменять карту.
1810       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1811       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1812       allow_write_notes: изменять заметки.
1813     not_found:
1814       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
1815     create:
1816       flash: Информация успешно зарегистрирована
1817     update:
1818       flash: Клиентская информация успешно обновлена
1819     destroy:
1820       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
1821   user:
1822     login:
1823       title: Представьтесь
1824       heading: Представьтесь
1825       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1826       password: 'Пароль:'
1827       openid: '%{logo} OpenID:'
1828       remember: 'Запомнить меня:'
1829       lost password link: Забыли пароль?
1830       login_button: Представиться
1831       register now: Зарегистрируйтесь
1832       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
1833         с вашим именем пользователя и паролем:'
1834       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
1835       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1836       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
1837         учётную запись.
1838       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1839       no account: У вас нет учётной записи?
1840       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
1841         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
1842         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1843       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
1844         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
1845         если вы хотите выяснить подробности.
1846       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1847       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1848       auth_providers:
1849         openid:
1850           title: Войти с помощью OpenID
1851           alt: Войти с помощью OpenID URL
1852         google:
1853           title: Войти с помощью Google
1854           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1855         facebook:
1856           title: Войти с помощью Facebook
1857           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
1858         windowslive:
1859           title: Войти с помощью Windows Live
1860           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
1861         github:
1862           title: Войти с GitHub
1863           alt: Войти с учётной записи на GitHub
1864         yahoo:
1865           title: Войти с помощью Yahoo
1866           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
1867         wordpress:
1868           title: Войти с помощью Wordpress
1869           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1870         aol:
1871           title: Войти с помощью AOL
1872           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1873     logout:
1874       title: Выйти
1875       heading: Выйти из OpenStreetMap
1876       logout_button: Выйти
1877     lost_password:
1878       title: Восстановление пароля
1879       heading: Забыли пароль?
1880       email address: 'Адрес электронной почты:'
1881       new password button: Вышлите мне новый пароль
1882       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
1883         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1884       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
1885         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1886       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1887     reset_password:
1888       title: Повторная установка пароля
1889       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1890       password: 'Пароль:'
1891       confirm password: 'Подтверждение пароля:'
1892       reset: Установить пароль
1893       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1894       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1895     new:
1896       title: Регистрация
1897       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
1898         для вас учётную запись.
1899       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">вебмастером</a>
1900         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
1901         быстро, насколько сможем.
1902       about:
1903         header: Свободно редактируемая
1904         html: |-
1905           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
1906           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
1907           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
1908       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться
1909         с <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями
1910         сотрудничества</a>.
1911       email address: 'Адрес эл. почты:'
1912       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
1913       not displayed publicly: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите нашу
1914         <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
1915         policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
1916         для получения дополнительной информации
1917       display name: 'Отображаемое имя:'
1918       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
1919         Вы сможете изменить его позже в настройках.
1920       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
1921       password: 'Пароль:'
1922       confirm password: 'Повторите пароль:'
1923       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
1924       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
1925         он необходим
1926       continue: Зарегистрироваться
1927       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
1928       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
1929         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
1930     terms:
1931       title: Условия сотрудничества
1932       heading: Условия сотрудничества
1933       read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите
1934         кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения
1935         относительно вашего существующего и будущего вклада.
1936       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я принимаю во внимание,
1937         что мой вклад находится в общественном достоянии
1938       consider_pd_why: что это значит?
1939       guidance: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
1940         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
1941       agree: Принять
1942       decline: Отклонить
1943       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
1944         отклоните новые Условия участия.
1945       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
1946       legale_names:
1947         france: На французском
1948         italy: На итальянском
1949         rest_of_world: Остальной мир
1950     no_such_user:
1951       title: Нет такого пользователя
1952       heading: Пользователя %{user} не существует
1953       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
1954         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
1955       deleted: удалено
1956     view:
1957       my diary: Мой дневник
1958       new diary entry: новая запись
1959       my edits: Мои правки
1960       my traces: Мои треки
1961       my notes: Мои заметки
1962       my messages: Мои сообщения
1963       my profile: Мой профиль
1964       my settings: Мои настройки
1965       my comments: Мои комментарии
1966       oauth settings: |2-
1967
1968         настройки OAuth
1969       blocks on me: Мои блокировки
1970       blocks by me: Наложенные мною блокировки
1971       send message: Отправить сообщение
1972       diary: Дневник
1973       edits: Правки
1974       traces: Треки
1975       notes: Заметки
1976       remove as friend: Удалить из друзей
1977       add as friend: Добавить в друзья
1978       mapper since: 'Зарегистрирован:'
1979       ago: (%{time_in_words_ago} назад)
1980       ct status: 'Условия участия:'
1981       ct undecided: Неопределено
1982       ct declined: Отклонены
1983       ct accepted: Приняты %{ago} назад
1984       latest edit: 'Последняя правка %{ago}:'
1985       email address: 'Адрес Email:'
1986       created from: 'Создано из:'
1987       status: 'Статус:'
1988       spam score: 'Оценка спама:'
1989       description: Описание
1990       user location: Местонахождение пользователя
1991       if set location: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
1992         чтобы увидеть своих соседей.
1993       settings_link_text: настройки
1994       your friends: Ваши друзья
1995       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
1996       km away: '%{count} км от вас'
1997       m away: '%{count} м от вас'
1998       nearby users: Другие ближайшие пользователи
1999       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
2000         составлением карты поблизости.
2001       role:
2002         administrator: Этот пользователь является администратором
2003         moderator: Этот пользователь является модератором
2004         grant:
2005           administrator: Присвоить права администратора
2006           moderator: Присвоить права модератора
2007         revoke:
2008           administrator: Отозвать права администратора
2009           moderator: Отозвать права модератора
2010       block_history: Активные Блоки
2011       moderator_history: созданные блокировки
2012       comments: Комментарии
2013       create_block: Блокировать участника
2014       activate_user: активировать пользователя
2015       deactivate_user: деактивировать пользователя
2016       confirm_user: подтвердить пользователя
2017       hide_user: скрыть пользователя
2018       unhide_user: отобразить пользователя
2019       delete_user: удалить пользователя
2020       confirm: Подтвердить
2021       friends_changesets: наборы правок друзей
2022       friends_diaries: дневники друзей
2023       nearby_changesets: правки соседей
2024       nearby_diaries: дневники соседей
2025     popup:
2026       your location: Ваше местоположение
2027       nearby mapper: Ближайший картограф
2028       friend: Друг
2029     account:
2030       title: Изменить учетную запись
2031       my settings: Мои настройки
2032       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
2033       new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
2034       email never displayed publicly: (не будет показан)
2035       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2036       openid:
2037         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2038         link text: что это?
2039       public editing:
2040         heading: 'Публичная правка:'
2041         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2042         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits&uselang=ru
2043         enabled link text: что это?
2044         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2045         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2046       public editing note:
2047         heading: Общедоступная правка
2048         text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2049           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2050           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2051           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2052           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits">узнайте,
2053           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2054           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2055           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2056           </ul>
2057       contributor terms:
2058         heading: 'Условия участия:'
2059         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2060         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2061         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2062           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2063         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2064           в общественном достоянии.
2065         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2066         link text: что это?
2067       profile description: 'Описание профиля:'
2068       preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
2069       preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
2070       image: 'Изображение:'
2071       gravatar:
2072         gravatar: Использовать Gravatar
2073         link text: что это?
2074         disabled: Gravatar отключён.
2075         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2076       new image: Добавить изображение
2077       keep image: Оставить текущее изображение
2078       delete image: Удалить текущее изображение
2079       replace image: Заменить текущее изображение
2080       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2081         лучше)
2082       home location: 'Моё местоположение:'
2083       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2084       latitude: 'Широта:'
2085       longitude: 'Долгота:'
2086       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2087         на карту?
2088       save changes button: Сохранить изменения
2089       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2090       return to profile: Вернуться к профилю
2091       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2092         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2093       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2094     confirm:
2095       heading: Проверьте свою электронную почту!
2096       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2097       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2098         править карту.
2099       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2100       button: Подтвердить
2101       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2102       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2103       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2104       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2105         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2106     confirm_resend:
2107       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только
2108         вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br
2109         /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение,
2110         пожалуйста, внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем
2111         отвечать на такие запросы.
2112       failure: Участник %{name} не найден.
2113     confirm_email:
2114       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2115       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2116         адрес электронной почты.
2117       button: Подтвердить
2118       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2119       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2120       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2121     set_home:
2122       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2123     go_public:
2124       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2125     make_friend:
2126       heading: Добавить %{user} в друзья?
2127       button: Добавить в друзья
2128       success: '%{name} теперь ваш друг!'
2129       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
2130       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
2131     remove_friend:
2132       heading: Удалить %{user} из друзей?
2133       button: Удалить из друзей
2134       success: '%{name} удалён из друзей.'
2135       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
2136     filter:
2137       not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
2138     list:
2139       title: Пользователи
2140       heading: Пользователи
2141       showing:
2142         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2143         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2144       summary: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2145       summary_no_ip: '%{name} создан %{date}'
2146       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2147       hide: Скрыть выделенных пользователей
2148       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2149     suspended:
2150       title: Учётная запись приостановлена
2151       heading: Учётная запись приостановлена
2152       webmaster: веб-мастер
2153       body: |-
2154         <p>
2155           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2156           подозрительной активности.
2157         </p>
2158         <p>
2159           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2160           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2161         </p>
2162     auth_failure:
2163       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2164       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2165       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2166       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2167       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2168     auth_association:
2169       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2170       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2171         запись, используя форму ниже.
2172       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2173         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2174         настройках.
2175   user_role:
2176     filter:
2177       not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей,
2178         а вы не являетесь администратором.
2179       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2180       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2181       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2182     grant:
2183       title: Подтвердить присвоение роли
2184       heading: Подтверждение присвоения роли
2185       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2186       confirm: Подтвердить
2187       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2188         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2189     revoke:
2190       title: Подтвердить отзыв роли
2191       heading: Подтверждение отзыва роли
2192       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2193         «%{name}»?
2194       confirm: Подтвердить
2195       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2196         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2197   user_block:
2198     model:
2199       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокирование.
2200       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокирование.
2201     not_found:
2202       sorry: Извините, блокирование пользователя с ID %{id} не найдено.
2203       back: Вернуться к индексу
2204     new:
2205       title: Создание блокирования для пользователя %{name}
2206       heading: Создание блокирования для пользователя %{name}
2207       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы
2208         и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации
2209         о причинах блокирования, помня, что сообщение будет видно всем. Помните, что
2210         не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским
2211         языком.
2212       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2213         от API.
2214       submit: Создать блокирование
2215       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2216       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2217         на те сообщения.
2218       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как это блокирование
2219         будет очищено
2220       back: Показать все блокирования
2221     edit:
2222       title: Правка блокирования пользователя %{name}
2223       heading: Правка блокирования пользователя %{name}
2224       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы
2225         и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации
2226         о ситуации. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь
2227         при объяснении дилетантским языком.
2228       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2229         API.
2230       submit: Обновить блокирование
2231       show: Просмотреть эту блокировку
2232       back: Просмотреть все блокирования
2233       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокирование
2234         будет снято?
2235     filter:
2236       block_expired: Блокирование уже закончилось и не может быть отредактировано.
2237       block_period: Время блокирования должно быть выбрано из значений,  рвзворачивающегося
2238         списка.
2239     create:
2240       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2241         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2242       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа, перед
2243         тем, как блокировать его.
2244       flash: Заблокирован пользователь %{name}.
2245     update:
2246       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал это блокирование, может
2247         править его.
2248       success: Блокирование обновлено.
2249     index:
2250       title: Блокировки участника
2251       heading: Список блокирований пользователя
2252       empty: Блокирования ещё не были созданы.
2253     revoke:
2254       title: Снять блокирование для  %{block_on}
2255       heading: Отмена блокирования для пользователя %{block_on}, которое создал %{block_by}
2256       time_future: Это блокирование закончится %{time}.
2257       past: Это блокирование закончилось %{time} назад и уже не может быть отменено.
2258       confirm: Вы уверены, что хотите снять это блокирование?
2259       revoke: Снять блокирование!
2260       flash: Это блокирование было снято.
2261     period:
2262       one: 1 час
2263       other: '%{count} час.'
2264     partial:
2265       show: Показать
2266       edit: Править
2267       revoke: Разблокировать!
2268       confirm: Вы уверены?
2269       display_name: Заблокированный пользователь
2270       creator_name: Автор
2271       reason: Причина блокирования
2272       status: Состояние
2273       revoker_name: Разблокировал
2274       not_revoked: (не разблокирован)
2275       showing_page: Страница %{page}
2276       next: Следующая →
2277       previous: ← Предыдущая
2278     helper:
2279       time_future: Заканчивается в %{time}.
2280       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2281       time_past: Закончилось %{time} назад.
2282     blocks_on:
2283       title: Блокирования для %{name}
2284       heading: Список блокирований пользователя %{name}
2285       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2286     blocks_by:
2287       title: Блокирования, которые сделал
2288       heading: Список блокирований, которые сделал
2289       empty: '%{name} ещё не делал никаких блокирований.'
2290     show:
2291       title: '%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}'
2292       heading: '%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}'
2293       time_future: Заканчивается %{time}
2294       time_past: Закончилась %{time} назад
2295       created: Создано
2296       ago: '%{time} назад'
2297       status: Состояние
2298       show: Показывать
2299       edit: Изменить
2300       revoke: Разблокировать!
2301       confirm: Вы уверены?
2302       reason: 'Причина блокировки:'
2303       back: Показать все блокировки
2304       revoker: 'Разблокировавший:'
2305       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2306         будет снято.
2307   note:
2308     description:
2309       opened_at_html: Создана %{when} назад
2310       opened_at_by_html: Создана %{when} назад %{user}
2311       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
2312       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
2313       closed_at_html: Обработана %{when} назад
2314       closed_at_by_html: Решена %{when} назад %{user}
2315       reopened_at_html: Возобновлена %{when} назад
2316       reopened_at_by_html: Возобновлена %{when} назад %{user}
2317     rss:
2318       title: Заметки OpenStreetMap
2319       description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
2320         в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2321       description_item: RSS-поток заметки %{id}
2322       opened: новая заметка (около %{place})
2323       commented: новый комментарий (около %{place})
2324       closed: закрытая заметка (около %{place})
2325       reopened: переоткрытая заметка (около %{place})
2326     entry:
2327       comment: Комментарий
2328       full: Полный текст
2329     mine:
2330       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2331       heading: Заметки участника %{user}
2332       subheading: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2333       id: Идентификатор
2334       creator: Автор
2335       description: Описание
2336       created_at: Создана
2337       last_changed: Изменена
2338       ago_html: '%{when} назад'
2339   javascripts:
2340     close: Закрыть
2341     share:
2342       title: Вставить на сайт
2343       cancel: Отмена
2344       image: Изображение
2345       link: Ссылка или код для вставки
2346       long_link: Полная ссылка
2347       short_link: Короткая ссылка
2348       geo_uri: Geo URI
2349       embed: Код
2350       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2351       format: 'Формат:'
2352       scale: 'Масштаб:'
2353       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
2354       download: Скачать
2355       short_url: Короткая ссылка
2356       include_marker: Включая маркер
2357       center_marker: Центрировать карту на маркер
2358       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2359       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2360       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2361         изображения
2362     embed:
2363       report_problem: Сообщить о проблеме
2364     key:
2365       title: Легенда карты
2366       tooltip: Условные знаки
2367       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2368     map:
2369       zoom:
2370         in: Приблизить
2371         out: Отдалить
2372       locate:
2373         title: Показать мое местоположение
2374         popup: Вы находитесь в {distance} {unit} от этой точки
2375       base:
2376         standard: Стандартный
2377         cycle_map: Карта для велосипедистов
2378         transport_map: Карта транспорта
2379         hot: Гуманитарная
2380       layers:
2381         header: Слои карты
2382         notes: Заметки
2383         data: Просмотр данных карты
2384         overlays: Дополнительные слои для устранения неисправностей карты
2385         title: Слои
2386       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2387       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2388     site:
2389       edit_tooltip: Править карту
2390       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2391       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2392       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2393       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть примечания к карте
2394       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2395       queryfeature_tooltip: Информация об объектах
2396       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2397     changesets:
2398       show:
2399         comment: Комментарий
2400         subscribe: Подписаться
2401         unsubscribe: Отписаться
2402         hide_comment: скрыть
2403         unhide_comment: показать
2404     notes:
2405       new:
2406         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-то? Дайте знать об этом другим
2407           картографами, чтоб мы могли это исправить. Поместите маркер в правильное
2408           положение и напишите пояснение, объясняющее проблему. (Пожалуйста, не вводите
2409           здесь личные данные, информацию из карт, защищённых авторскими правами или
2410           списки каталогов.)
2411         add: Добавить заметку
2412       show:
2413         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2414           Требуется независимая проверка сведений.
2415         hide: Скрыть
2416         resolve: Обработать
2417         reactivate: Переоткрыть
2418         comment_and_resolve: Ответить и обработать
2419         comment: Ответить
2420     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2421       кликните здесь.
2422     directions:
2423       engines:
2424         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2425         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2426         mapquest_bicycle: На велосипеде (MapQuest)
2427         mapquest_car: На машине (MapQuest)
2428         mapquest_foot: Пешком (MapQuest)
2429         osrm_car: На машине (OSRM)
2430         mapzen_bicycle: Велосипед (Mapzen)
2431         mapzen_car: Автомобиль (Mapzen)
2432         mapzen_foot: Пешком (Mapzen)
2433       directions: Маршрут
2434       distance: Длина пути
2435       errors:
2436         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2437         no_place: К сожалению, данное место не найдено.
2438       instructions:
2439         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2440         slight_right_without_exit: Слегка направо на %{name}
2441         offramp_right_without_exit: Используйте съезд вправо на %{name}
2442         onramp_right_without_exit: Поверните направо на съезде на %{name}
2443         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
2444         merge_right_without_exit: Перестройтесь направо на %{name}
2445         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
2446         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2447         sharp_right_without_exit: Резко направо на %{name}
2448         uturn_without_exit: Разворот по %{name}
2449         sharp_left_without_exit: Резко налево на %{name}
2450         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2451         offramp_left_without_exit: Используйте съезд влево на %{name}
2452         onramp_left_without_exit: Поверните налево на съезде на %{name}
2453         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
2454         merge_left_without_exit: Перестройтесь налево на %{name}
2455         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
2456         slight_left_without_exit: Слегка влево на %{name}
2457         via_point_without_exit: (через точку)
2458         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2459         roundabout_without_exit: На развязке сверните к %{name}
2460         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2461         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2462         start_without_exit: Начните в конце %{name}
2463         destination_without_exit: Выбрать место назначения
2464         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2465         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2466         roundabout_with_exit: На развязке выберите выход %{exit} на %{name}
2467         unnamed: без имени
2468         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2469       time: Время
2470     query:
2471       node: Точка
2472       way: Линия
2473       relation: Отношение
2474       nothing_found: Объектов поблизости нет
2475       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2476       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2477   redaction:
2478     edit:
2479       description: Описание
2480       heading: Редактировать исправление
2481       submit: Сохранить исправление
2482       title: Редактировать исправление
2483     index:
2484       empty: Нет исправлений для показа.
2485       heading: Список исправлений
2486       title: Список исправлений
2487     new:
2488       description: Описание
2489       heading: Введите информацию для нового исправления
2490       submit: Создание исправления
2491       title: Создание нового исправления
2492     show:
2493       description: 'Описание:'
2494       heading: Отображение исправления «%{title}»
2495       title: Отображение исправления
2496       user: 'Создано:'
2497       edit: Редактировать это исправление
2498       destroy: Удалить это исправление
2499       confirm: Вы уверены?
2500     create:
2501       flash: Редакция создана.
2502     update:
2503       flash: Изменения сохранены.
2504     destroy:
2505       not_empty: Редакция не пуста. Пожалуйста, откатите все версии, принадлежащие
2506         к этой редакции перед удалением.
2507       flash: Редакция уничтожена.
2508       error: Произошла ошибка при уничтожении этой редакции.
2509 ...