1e07b4c646144ddf226e3a7803ca567e24b7d9d2
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: AS
5 # Author: Andriykopanytsia
6 # Author: Andygol
7 # Author: Arturyatsko
8 # Author: Base
9 # Author: Dim Grits
10 # Author: Dittaeva
11 # Author: Dubyk
12 # Author: Dudka
13 # Author: KEL
14 # Author: Nemo bis
15 # Author: Olvin
16 # Author: Prima klasy4na
17 # Author: Riwnodennyk
18 # Author: Sev
19 # Author: SteveR
20 # Author: Yurkoy
21 # Author: Тест
22 uk: 
23   activerecord: 
24     attributes: 
25       diary_comment: 
26         body: Текст
27       diary_entry: 
28         language: Мова
29         latitude: Широта
30         longitude: Довгота
31         title: Заголовок
32         user: Користувач
33       friend: 
34         friend: Друг
35         user: Користувач
36       message: 
37         body: Текст
38         recipient: Одержувач
39         sender: Відправник
40         title: Заголовок
41       trace: 
42         description: Опис
43         latitude: Широта
44         longitude: Довгота
45         name: Назва
46         public: Загальнодоступний
47         size: Розмір
48         user: Користувач
49         visible: Видимість
50       user: 
51         active: Активний
52         description: Опис
53         display_name: "Прізвисько:"
54         email: Ел. пошта
55         languages: Мови
56         pass_crypt: Пароль
57     models: 
58       acl: Перелік обмеження доступу
59       changeset: Набір змін
60       changeset_tag: Теґ набору змін
61       country: Країна
62       diary_comment: Коментарі щоденника
63       diary_entry: Запис щоденника
64       friend: Друг
65       language: Мова
66       message: Повідомлення
67       node: Точка
68       node_tag: Теґ точки
69       notifier: Повідомлювач
70       old_node: Стара точка
71       old_node_tag: Старий теґ точки
72       old_relation: Старий зв’язок
73       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
74       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
75       old_way: Стара лінія
76       old_way_node: Старий вузол лінії
77       old_way_tag: Старий теґ лінії
78       relation: Зв’язок
79       relation_member: Елемент зв’язку
80       relation_tag: Теґ зв’язку
81       session: Сесія
82       trace: Трек
83       tracepoint: Точка треку
84       tracetag: Теґ треку
85       user: Користувач
86       user_preference: Налаштування користувача
87       user_token: Код підтвердження користувача
88       way: Лінія
89       way_node: Точка лінії
90       way_tag: Теґ лінії
91   application: 
92     require_cookies: 
93       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
94     require_moderator: 
95       not_a_moderator: Ви повинні бути модератором для виконання цієї дії.
96     setup_user_auth: 
97       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс, щоб дізнатися подробиці.
98       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
99   browse: 
100     changeset: 
101       changeset: "Набір змін: %{id}"
102       changesetxml: XML набір змін
103       feed: 
104         title: Набір змін %{id}
105         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
106       osmchangexml: osmChange XML
107       title: Набір змін
108     changeset_details: 
109       belongs_to: "Користувача:"
110       bounding_box: "Межі:"
111       box: в межах
112       closed_at: "Закінчено:"
113       created_at: "Створено:"
114       has_nodes: 
115         few: "Містить %{count} точки:"
116         one: "Містить %{count} точку:"
117         other: "Містить %{count} точок:"
118       has_relations: 
119         few: "Має наступні %{count} зв’язки:"
120         one: "Має наступний %{count} зв’язок:"
121         other: "Має наступні %{count} зв’язків:"
122       has_ways: 
123         few: "Містить %{count} лінії:"
124         one: "Містить %{count} лінію:"
125         other: "містить %{count} ліній:"
126       no_bounding_box: Для цього набору змін межі не завдано.
127       show_area_box: Показати виділену ділянку
128     common_details: 
129       changeset_comment: "Коментар:"
130       deleted_at: "Вилучено:"
131       deleted_by: "Вилучив:"
132       edited_at: "Змінено:"
133       edited_by: "Змінив:"
134       in_changeset: "В наборі змін:"
135       version: "Версія:"
136     containing_relation: 
137       entry: Зв’язок %{relation_name}
138       entry_role: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
139     map: 
140       deleted: Вилучено
141       edit: 
142         area: Редагувати область
143         node: Редагувати точку
144         note: Редагувати нотатку
145         relation: Редагувати зв’язок
146         way: Редагувати лінію
147       larger: 
148         area: Перегляд ділянки на більшій мапі
149         node: Перегляд точки на більшій мапі
150         note: Переглянути нотатку на великій мапі
151         relation: Перегляд зв’язку на більшій мапі
152         way: Перегляд лінії на більшій мапі
153       loading: Завантаження…
154     navigation: 
155       all: 
156         next_changeset_tooltip: Наступний набір змін
157         next_node_tooltip: Наступна точка
158         next_note_tooltip: Наступна нотатка
159         next_relation_tooltip: Наступний зв'язок
160         next_way_tooltip: Наступна лінія
161         prev_changeset_tooltip: Попередній набір змін
162         prev_node_tooltip: Попередня точка
163         prev_note_tooltip: Попередня нотатка
164         prev_relation_tooltip: Попередній зв’язок
165         prev_way_tooltip: Попередня лінія
166       user: 
167         name_changeset_tooltip: Переглянути правки %{user}
168         next_changeset_tooltip: Наступні зміни %{user}
169         prev_changeset_tooltip: Попередні зміни %{user}
170     node: 
171       download_xml: Завантажити XML
172       edit: Редагувати точку
173       node: Точка
174       node_title: "Точка: %{node_name}"
175       view_history: Перегляд історії
176     node_details: 
177       coordinates: "Координати:"
178       part_of: "Є частиною:"
179     node_history: 
180       download_xml: Завантажити XML
181       node_history: Історія точки
182       node_history_title: "Історія точки: %{node_name}"
183       view_details: Докладніше
184     not_found: 
185       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id} не знайдено.
186       type: 
187         changeset: набір змін
188         node: точка
189         relation: зв’язок
190         way: лінія
191     note: 
192       at_by_html: "%{when} тому учасником %{user}"
193       at_html: "%{when} тому"
194       closed: "Закрита:"
195       closed_title: "Опрацьована нотатка: %{note_name}"
196       comments: "Коментарі:"
197       description: "Опис:"
198       last_modified: "Остання зміна:"
199       open_title: "Неопрацьована нотатка: %{note_name}"
200       opened: "Відкрито:"
201       title: Нотатка
202     paging_nav: 
203       of: з
204       showing_page: сторінка
205     redacted: 
206       message_html: Версія %{version} типу %{type} не може бути показана через те, що її було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання деталей.
207       redaction: Редакція %{id}
208       type: 
209         node: точка
210         relation: зв’язок
211         way: лінія
212     relation: 
213       download_xml: Завантажити XML
214       relation: Зв’язок
215       relation_title: "Зв’язок: %{relation_name}"
216       view_history: Перегляд історії
217     relation_details: 
218       members: "Учасники:"
219       part_of: "Є частиною:"
220     relation_history: 
221       download_xml: Завантажити XML
222       relation_history: Історія зв’язку
223       relation_history_title: "Історія зв’язку: %{relation_name}"
224       view_details: Докладніше
225     relation_member: 
226       entry_role: "%{type} %{name} як %{role}"
227       type: 
228         node: Точка
229         relation: Зв’язок
230         way: Лінія
231     start_rjs: 
232       data_frame_title: Дані
233       data_layer_name: Переглянути дані мапи
234       details: Подробиці
235       edited_by_user_at_timestamp: Змінено %{user} %{timestamp}
236       hide_areas: Приховати ділянки
237       history_for_feature: Історія %{feature}
238       load_data: Завантажити Дані
239       loaded_an_area_with_num_features: "Ви завантажили ділянку, яка містить %{num_features} об’єктів. Загалом, деякі оглядачі можуть не впоратися з відображенням такої кількості даних. Зазвичай, оглядачі працюють краще, коли водночас показується не більше %{max_features} об'єктів: якщо ж ви робите інакше, це може спричинити  сповільнення чи взагалі відсутність відгуку у вашому оглядачі. Коли ви впевнені, що слід показати ці дані, можете натиснути кнопку нижче."
240       loading: Завантаження…
241       manually_select: Виберіть іншу ділянку
242       notes_layer_name: Огляд нотаток
243       object_list: 
244         api: Отримати цю ділянку з API
245         back: Повернутися до списку об’єктів
246         details: Подробиці
247         heading: Перелік об’єктів
248         history: 
249           type: 
250             node: Точка %{id}
251             way: Лінія %{id}
252         selected: 
253           type: 
254             node: Точка %{id}
255             way: Лінія %{id}
256         type: 
257           node: Точка
258           way: Лінія
259       private_user: приватний користувач
260       show_areas: Показати ділянки
261       show_history: Показати історію
262       unable_to_load_size: "Неможливо завантажити: розмір  %{bbox_size} завеликий (має бути менше, ніж %{max_bbox_size})"
263       view_data: Переглянути дані з поточної мапи
264       wait: Зачекайте…
265       zoom_or_select: Збільшить масштаб або виберіть ділянку на мапі для перегляду
266     tag_details: 
267       tags: "Теґи:"
268       wiki_link: 
269         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
270         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
271       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
272     timeout: 
273       sorry: На жаль, дані для %{type} з ідентифікатором %{id}, занадто великі для отримання.
274       type: 
275         changeset: набір змін
276         node: точка
277         relation: зв’язок
278         way: лінія
279     way: 
280       download_xml: Завантажити XML
281       edit: Редагувати лінію
282       view_history: Перегляд історії
283       way: Лінія
284       way_title: "Лінія: %{way_name}"
285     way_details: 
286       also_part_of: 
287         one: також є частиною лінії %{related_ways}
288         other: також є частиною ліній %{related_ways}
289       nodes: "Точки:"
290       part_of: "Частина з:"
291     way_history: 
292       download_xml: Завантажити XML
293       view_details: Докладніше
294       way_history: Історія змін лінії
295       way_history_title: "Історія змін лінії: %{way_name}"
296   changeset: 
297     changeset: 
298       anonymous: Анонім
299       big_area: (велика)
300       no_comment: (немає)
301       no_edits: (без виправлень)
302       show_area_box: Показати межу, що охоплює область набору змін
303       still_editing: (ще редагується)
304       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
305     changeset_paging_nav: 
306       next: Наступна →
307       previous: ← Попередня
308       showing_page: Сторінка %{page}
309     changesets: 
310       area: Ділянка
311       comment: Коментар
312       id: ID
313       saved_at: Збережено
314       user: Користувач
315     list: 
316       description: Останні зміни на мапі
317       description_bbox: Набір змін в межах %{bbox}
318       description_friend: Набори змін ваших друзів
319       description_nearby: Набори змін користувачів поряд з вами
320       description_user: Набір змін користувача %{user}
321       description_user_bbox: Набір змін користувача %{user} в межах %{bbox}
322       empty_anon_html: Ще не було правок.
323       empty_user_html: Схоже, що ви ще не зробили жодної правки. Перед тим, як розпочати, ознайомтесь з <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.3'>Керівництвом для початківців</a>
324       heading: Набори змін
325       heading_bbox: Набори змін
326       heading_friend: Набори змін
327       heading_nearby: Набори змін
328       heading_user: Набори змін
329       heading_user_bbox: Набори змін
330       title: Набір змін
331       title_bbox: Набір змін в межах %{bbox}
332       title_friend: Набори змін ваших друзів
333       title_nearby: Набори змін користувачів поряд з вами
334       title_user: Набір змін користувача %{user}
335       title_user_bbox: Набір змін користувача %{user} в межах %{bbox}
336     timeout: 
337       sorry: На жаль, список наборів змін який ви запросили, потребує забагато часу для завантаження.
338   diary_entry: 
339     comments: 
340       ago: "%{ago} тому"
341       comment: Коментарі
342       has_commented_on: "%{display_name} прокоментував наступні записи щоденника"
343       newer_comments: Нові коментарі
344       older_comments: Більш старі коментарі
345       post: Повідомлення
346       when: Коли
347     diary_comment: 
348       comment_from: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
349       confirm: Підтвердити
350       hide_link: Приховати цей коментар
351     diary_entry: 
352       comment_count: 
353         few: "%{count} коментарі"
354         one: "%{count} коментар"
355         other: "%{count} коментарів"
356         zero: Немає коментарів
357       comment_link: Коментувати
358       confirm: Підтвердити
359       edit_link: Правити цей запис
360       hide_link: Приховати цей запис
361       posted_by: "Відправив %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}"
362       reply_link: Відповісти
363     edit: 
364       body: "Текст:"
365       language: "Мова:"
366       latitude: "Широта:"
367       location: "Місце:"
368       longitude: "Довгота:"
369       marker_text: Місце написання нотатки
370       save_button: Зберегти
371       subject: "Тема:"
372       title: Правити нотатку
373       use_map_link: Вказати на мапі
374     feed: 
375       all: 
376         description: Останні записи щоденника від користувачів OpenStreetMap
377         title: Записи щоденника OpenStreetMap
378       language: 
379         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap (%{language_name})
380         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
381       user: 
382         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
383         title: Записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
384     list: 
385       in_language_title: Записи щоденника, мова — %{language}
386       new: Нова нотатка у щоденнику
387       new_title: Зробити новий запис у своєму щоденнику
388       newer_entries: Нові записи
389       no_entries: В щоденнику немає записів
390       older_entries: Старі записи
391       recent_entries: Останні записи в щоденнику
392       title: Щоденник
393       title_friends: Щоденники друзів
394       title_nearby: Щоденники користувачів поряд з вами
395       user_title: Щоденник користувача %{user}
396     location: 
397       edit: Редагувати
398       location: "Місце:"
399       view: Переглянути
400     new: 
401       title: Створити новий запис у щоденнику
402     no_such_entry: 
403       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність введення адреси. Можливо, посилання, по якому ви перейшли, хибне.
404       heading: Немає запису з id %{id}
405       title: Немає такого запису в щоденнику
406     view: 
407       leave_a_comment: Лишити коментар
408       login: Ввійдіть
409       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, щоб залишити коментар"
410       save_button: Зберегти
411       title: Щоденник користувача %{user} | %{title}
412       user_title: Щоденник користувача %{user}
413   editor: 
414     default: Типовий (зараз %{name})
415     id: 
416       description: iD (редактор в оглядачі)
417       name: iD
418     potlatch: 
419       description: Потлач 1 (редактор в оглядачі)
420       name: Потлач 1
421     potlatch2: 
422       description: Потлач 2 (редактор в оглядачі)
423       name: Потлач 2
424     remote: 
425       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
426       name: Дистанційне керування
427   export: 
428     start: 
429       add_marker: Додати маркер на мапу
430       area_to_export: Ділянка для експорту
431       embeddable_html: Вбудований HTML
432       export_button: Експортувати
433       export_details: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Ліцензії Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
434       format: "Формат:"
435       format_to_export: Формат експорту
436       image_size: "Розмір зображення:"
437       latitude: "Шир.:"
438       licence: Ліцензія
439       longitude: "Дов.:"
440       manually_select: Виділіть іншу ділянку
441       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
442       max: макс.
443       options: Опції
444       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
445       output: Результат
446       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
447       scale: Масштаб
448       too_large: 
449         body: "Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap. Будь ласка наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:"
450         geofabrik: 
451           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
452           title: Завантаження Geofabrik
453         heading: Завелика площа
454         metro: 
455           description: Вибірки даних для великих міст світу і прилеглих до них територій
456           title: Mегаполіси
457         other: 
458           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
459           title: Інші джерела
460         planet: 
461           description: Регулярно оновлювані копії усієї бази даних OpenStreetMap
462           title: Планета OSM
463       zoom: Збільшити
464     start_rjs: 
465       add_marker: Додати маркер на мапу
466       change_marker: Змініть положення маркера
467       click_add_marker: Клацніть по мапі для встановлення маркера
468       drag_a_box: Для вибору ділянки розтягніть рамку на мапі
469       export: Експорт
470       manually_select: Виділіть іншу ділянку
471   geocoder: 
472     description: 
473       title: 
474         geonames: Місце знаходження з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
475         osm_nominatim: Місце знаходження з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
476       types: 
477         cities: Міста
478         places: Місця
479         towns: Містечка
480     direction: 
481       east: на схід
482       north: на північ
483       north_east: на північний схід
484       north_west: на північний захід
485       south: на південь
486       south_east: на південний схід
487       south_west: на південний захід
488       west: на захід
489     distance: 
490       one: менше ніж 1 км
491       other: майже %{count} км
492       zero: майже 1 км
493     results: 
494       more_results: Більше результатів
495       no_results: Нічого не знайдено
496     search: 
497       title: 
498         ca_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
499         geonames: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
500         latlon: Результати від <a href="http://openstreetmap.org/">OpenStreetMap</a>
501         osm_nominatim: Результати від <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
502         uk_postcode: Результати від <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
503         us_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
504     search_osm_nominatim: 
505       admin_levels: 
506         level10: Межа передмістя
507         level2: Державний кордон
508         level4: Межа краю, штату, республіки
509         level5: Межа області
510         level6: Межа району, графства
511         level8: Межа міста
512         level9: Межа села
513       prefix: 
514         aerialway: 
515           chair_lift: Крісельний підйомник
516           drag_lift: Бугельний підйомник
517           station: Канатна станція
518         aeroway: 
519           aerodrome: Аеродром
520           apron: Перон
521           gate: Вихід на посадку
522           helipad: Вертолітний майданчик
523           runway: Злітно-посадкова смуга
524           taxiway: Руліжна доріжка
525           terminal: Термінал
526         amenity: 
527           WLAN: WiFi доступ
528           airport: Аеропорт
529           arts_centre: Мистецький центр
530           artwork: Образотворче мистецтво
531           atm: Банкомат
532           auditorium: Конференц-зала
533           bank: Банк
534           bar: Бар
535           bbq: Барбекю
536           bench: Лавка
537           bicycle_parking: Місце стоянки для велосипедів
538           bicycle_rental: Прокат велосипедів
539           biergarten: Пивний сад
540           brothel: Бордель
541           bureau_de_change: Обмін валют
542           bus_station: Автовокзал
543           cafe: Кафе
544           car_rental: Прокат автомобілів
545           car_sharing: Прокат авто
546           car_wash: Автомийка
547           casino: Казино
548           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
549           cinema: Кинотеатр
550           clinic: Клініка
551           club: Клуб
552           college: Коледж
553           community_centre: Громадський центр
554           courthouse: Суд
555           crematorium: Крематорій
556           dentist: Стоматологія
557           doctors: Лікарі
558           dormitory: Гуртожиток
559           drinking_water: Питна вода
560           driving_school: Автошкола
561           embassy: Амбасада
562           emergency_phone: Телефон для екстрених викликів
563           fast_food: Забігайлівка
564           ferry_terminal: Поромна станція
565           fire_hydrant: Пожежний гідрант
566           fire_station: Пожежна станція
567           food_court: Фуд-корт
568           fountain: Фонтан
569           fuel: Пальне
570           grave_yard: Цвинтар
571           gym: Тренажерний зал
572           hall: Зала
573           health_centre: Центр здоров'я
574           hospital: Лікарня
575           hotel: Готель
576           hunting_stand: Мисливська вежа
577           ice_cream: Морозиво
578           kindergarten: Дитячий садок
579           library: Бібліотека
580           market: Ринок
581           marketplace: Ринок
582           mountain_rescue: Гірські рятувальники
583           nightclub: Нічний клуб
584           nursery: Дитсадок
585           nursing_home: Будинок престарілих
586           office: Офіс
587           park: Парк
588           parking: Автостоянка
589           pharmacy: Аптека
590           place_of_worship: Культова споруда
591           police: Міліція (Поліція)
592           post_box: Поштова скриня
593           post_office: Пошта
594           preschool: Дошкільний заклад
595           prison: В’язниця
596           pub: Паб
597           public_building: Громадський заклад
598           public_market: Базар
599           reception_area: Зона прийому
600           recycling: Місце переробки відходів
601           restaurant: Ресторан
602           retirement_home: Будинки для людей похилого віку
603           sauna: Сауна
604           school: Школа
605           shelter: Укриття
606           shop: Магазин
607           shopping: Торговельний центр
608           shower: Душ
609           social_centre: Суспільний центр
610           social_club: Клуб за інтересами
611           social_facility: Соціальна установа
612           studio: Студія
613           supermarket: Супермаркет
614           swimming_pool: Басейн
615           taxi: Таксі
616           telephone: Телефон
617           theatre: Театр
618           toilets: Туалет
619           townhall: Міськвиконком
620           university: Університет
621           vending_machine: Торговий автомат
622           veterinary: Ветлікарня
623           village_hall: Сільрада
624           waste_basket: Контейнер для сміття
625           wifi: Wi-Fi доступ
626           youth_centre: Молодіжний центр
627         boundary: 
628           administrative: Адміністративний кордон
629           census: Межа переписної ділянки
630           national_park: Національний парк
631           protected_area: Охоронювана ділянка
632         bridge: 
633           aqueduct: Акведук
634           suspension: Підвісний міст
635           swing: Поворотний міст
636           viaduct: Віадук
637           "yes": Міст
638         building: 
639           "yes": Будівля
640         emergency: 
641           fire_hydrant: Пожежний гідрант
642           phone: Телефон для екстрених викликів
643         highway: 
644           bridleway: Дорога для їзди кіньми
645           bus_guideway: Рейковий автобус
646           bus_stop: Автобусна зупинка
647           byway: Боковий шлях
648           construction: Будівництво автомагістралі
649           cycleway: Велосипедна доріжка
650           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
651           footway: Пішохідна доріжка
652           ford: Броди
653           living_street: Житлова зона
654           milestone: Віха
655           minor: Другорядна дорога
656           motorway: Автомагістраль
657           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
658           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
659           path: Стежка
660           pedestrian: Пішохідна дорога
661           platform: Платформа
662           primary: Головна дорога
663           primary_link: З’єднання з головною дорогою
664           proposed: Пропонована дорога
665           raceway: Гоночна траса
666           residential: Вулиця місцевого значення
667           rest_area: Зона відпочинку
668           road: Дорога
669           secondary: Другорядна дорога
670           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
671           service: Службова дорога
672           services: Придорожній сервіс
673           speed_camera: Камера контролю швидкості
674           steps: Сходи
675           stile: Турнікет
676           street_lamp: Вуличний ліхтар
677           tertiary: Третинна дорога
678           tertiary_link: Виїзд на третинну дорогу
679           track: Путівець
680           trail: Стежка
681           trunk: Шосе
682           trunk_link: З’їзд з/на шосе
683           unclassified: Дорога без класифікації
684           unsurfaced: Дорога без покриття
685         historic: 
686           archaeological_site: Археологічні дослідження
687           battlefield: Поле битви
688           boundary_stone: Прикордонний камінь
689           building: Будівля
690           castle: За́мок
691           church: Храм
692           citywalls: Міські стіни
693           fort: Форт
694           house: Дім
695           icon: Ікона
696           manor: Маєток
697           memorial: Меморіал
698           mine: Копальня
699           monument: Пам’ятник
700           museum: Музей
701           ruins: Руїни
702           tomb: Гробниця
703           tower: Башта
704           wayside_cross: Придорожній хрест
705           wayside_shrine: Придорожній храм
706           wreck: Місце катастрофи
707         landuse: 
708           allotments: Сади-городи
709           basin: Резервуар
710           brownfield: Очищена територія під забудову
711           cemetery: Кладовище
712           commercial: Торгівельно-офісна територія
713           conservation: Заповідник
714           construction: Будівництво
715           farm: Ферма
716           farmland: Рілля
717           farmyard: Територія ферми
718           forest: Ліс
719           garages: Гаражі
720           grass: Трава
721           greenfield: Знесення під забудову
722           industrial: Промзона
723           landfill: Звалище
724           meadow: Луг
725           military: Військова зона
726           mine: Копальня
727           nature_reserve: Заповідник
728           orchard: Сад
729           park: Парк
730           piste: Лижня
731           quarry: Кар’єр
732           railway: Залізниця
733           recreation_ground: База відпочинку
734           reservoir: Водосховище
735           reservoir_watershed: Вододіл водосховища
736           residential: Житловий квартал
737           retail: Роздрібна торгівля
738           road: Зона дорожньої мережі
739           village_green: Сільська галявина
740           vineyard: Виноградник
741           wetland: Болота
742           wood: Дерева
743         leisure: 
744           beach_resort: Пляжний курорт
745           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
746           common: Громадська земля
747           fishing: Район риболовлі
748           fitness_station: Фітнес станція
749           garden: Сад
750           golf_course: Поле для гольфу
751           ice_rink: Ковзанка
752           marina: Гавань для екскурсійних суден
753           miniature_golf: Міні-гольф
754           nature_reserve: Заповідник
755           park: Парк
756           pitch: Спортмайданчик
757           playground: Дитячий майданчик
758           recreation_ground: База відпочинку
759           sauna: Сауна
760           slipway: Сліп (спуск на воду)
761           sports_centre: Спортивний центр
762           stadium: Стадіон
763           swimming_pool: Басейн
764           track: Бігова доріжка
765           water_park: Аквапарк
766         military: 
767           airfield: Військовий аеродром
768           barracks: Казарма
769           bunker: Бункер
770         mountain_pass: 
771           "yes": Гірський перевал
772         natural: 
773           bay: Затока
774           beach: Пляж
775           cape: Мис
776           cave_entrance: Вхід до печери
777           channel: Канал
778           cliff: Скеля
779           crater: Кратер
780           dune: Дюна
781           feature: Елемент
782           fell: Вирубка
783           fjord: Фіорд
784           forest: Ліс
785           geyser: Гейзер
786           glacier: Льодовик
787           heath: Степ
788           hill: Пагорб
789           island: Острів
790           land: Земля
791           marsh: Болото
792           moor: Торф
793           mud: Грязюка
794           peak: Пік
795           point: Точка
796           reef: Риф
797           ridge: Гірський хребет
798           river: Ріка
799           rock: Скеля
800           scree: Щебінь
801           scrub: Чагарник
802           shoal: Мілина
803           spring: Джерело
804           stone: Камінь
805           strait: Перешийок
806           tree: Дерево
807           valley: Долина
808           volcano: Вулкан
809           water: Вода
810           wetland: Заболочені землі
811           wetlands: Водно-болотні угіддя
812           wood: Дерева
813         office: 
814           accountant: Бухгалтер
815           architect: Архітектор
816           company: Компанія
817           employment_agency: Агентство зайнятості
818           estate_agent: Агент з нерухомості
819           government: Державна установа
820           insurance: Страхова компанія
821           lawyer: Юрист
822           ngo: Недержавна установа
823           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
824           travel_agent: Туристична агенція
825           "yes": Офіси
826         place: 
827           airport: Аеропорт
828           city: Місто
829           country: Країна
830           county: Район
831           farm: Ферма
832           hamlet: Хутір
833           house: Будинок
834           houses: Дома
835           island: Острів
836           islet: Острівець
837           isolated_dwelling: Ізольоване житло
838           locality: Населений пункт
839           moor: Мур
840           municipality: Муніципалітет
841           neighbourhood: Околиці
842           postcode: Індекс
843           region: Район
844           sea: Море
845           state: Область/Штат
846           subdivision: Підрозділ
847           suburb: Передмістя
848           town: Місто
849           unincorporated_area: Неприєднанні території
850           village: Село
851         railway: 
852           abandoned: Занедбані колії
853           construction: Будівництво колії
854           disused: Покинута колія
855           disused_station: Покинута залізнична станція
856           funicular: Фунікулер
857           halt: Зупинка поїзда
858           historic_station: Історична залізнична станція
859           junction: Переїзд
860           level_crossing: Залізничний переїзд
861           light_rail: Швидкісний трамвай
862           miniature: Мінізалізнця
863           monorail: Монорейка
864           narrow_gauge: Вузькоколійка
865           platform: Залізнична платформа
866           preserved: Законсервовані колії
867           proposed: Пропоновані залізничні колії
868           spur: Залізнична гілка
869           station: Залізнична станція
870           stop: Залізнична зупинка
871           subway: Станція метро
872           subway_entrance: Вхід в метро
873           switch: Стрілка
874           tram: Трамвайні колії
875           tram_stop: Трамвайна зупинка
876           yard: Депо
877         shop: 
878           alcohol: Спритні напої
879           antiques: Антикваріат
880           art: Художній салон
881           bakery: Хліб
882           beauty: Салон краси
883           beverages: Напої
884           bicycle: Веломагазин
885           books: Книгарня
886           boutique: Бутік
887           butcher: М’ясо
888           car: Автомагазин
889           car_parts: Автозапчастини
890           car_repair: Авто майстерня
891           carpet: Килими
892           charity: Соціальний магазин
893           chemist: Хімтовари
894           clothes: Одяг
895           computer: Комп’ютерна крамниця
896           confectionery: Кондитерська
897           convenience: Мінімаркет
898           copyshop: Послуги копіювання
899           cosmetics: Магазин косметики
900           deli: Магазин делікатесів
901           department_store: Універмаг
902           discount: Уцінені товари
903           doityourself: Зроби сам
904           dry_cleaning: Хімчистка
905           electronics: Магазин електроніки
906           estate_agent: Агентство нерухомості
907           farm: Фермерський магазин
908           fashion: Модний одяг
909           fish: Риба
910           florist: Квіти
911           food: Продовольчі товари
912           funeral_directors: Ритуальні послуги
913           furniture: Меблі
914           gallery: Галерея
915           garden_centre: Сад та город
916           general: Універсам
917           gift: Подарунки
918           greengrocer: Овочі, фрукти
919           grocery: Бакалія
920           hairdresser: Перукар
921           hardware: Хозтовари
922           hifi: Аудіо-техніка
923           insurance: Страхування
924           jewelry: Ювелірний магазин
925           kiosk: Кіоск
926           laundry: Пральня
927           mall: Торгівельно-розважальний центр
928           market: Магазин
929           mobile_phone: Мобільні телефони
930           motorcycle: Мотоцикли
931           music: Музика
932           newsagent: Газетний кіоск
933           optician: Оптика
934           organic: Органічні Продукти
935           outdoor: Виносна торгівля
936           pet: Зоомагазин
937           pharmacy: Аптека
938           photo: Фотомагазин
939           salon: Салон
940           second_hand: Комісійний магазин
941           shoes: Взуття
942           shopping_centre: Торговий центр
943           sports: Спортивні товари
944           stationery: Канцтовари
945           supermarket: Супермаркет
946           tailor: Кравець
947           toys: Іграшки
948           travel_agency: Туристична агенція
949           video: Відео
950           wine: Вино
951           "yes": Крамниця
952         tourism: 
953           alpine_hut: Гірський притулок
954           artwork: Образотворче мистецтво
955           attraction: Цікаві місця
956           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
957           cabin: Кабіна
958           camp_site: Турбаза
959           caravan_site: Майданчик для трейлерів
960           chalet: Шале
961           guest_house: Гостьовий будинок
962           hostel: Хостел
963           hotel: Готель
964           information: Інформація
965           lean_to: Навіс
966           motel: Мотель
967           museum: Музей
968           picnic_site: Місце для пікніків
969           theme_park: Тематичний парк
970           valley: Долина
971           viewpoint: Оглядовий майданчик
972           zoo: Зоопарк
973         tunnel: 
974           culvert: Кульверт
975           "yes": Тунель
976         waterway: 
977           artificial: Штучні водний шлях
978           boatyard: Верф
979           canal: Канал
980           connector: З’єднання водних шляхів
981           dam: Дамба
982           derelict_canal: Покинутий канал
983           ditch: Рів
984           dock: Док
985           drain: Дренажний канал
986           lock: Шлюз
987           lock_gate: Шлюзові ворота
988           mineral_spring: Мінеральне джерело
989           mooring: Якірна стоянка
990           rapids: Пороги
991           river: Річка
992           riverbank: Берег ріки
993           stream: Струмок
994           wadi: Ваді
995           water_point: Пункт водопостачання
996           waterfall: Водоспад
997           weir: Гребля
998   javascripts: 
999     close: Закрити
1000     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім клацніть тут.
1001     key: 
1002       title: Умовні знаки
1003       tooltip: Умовні знаки
1004       tooltip_disabled: Легенда мапи доступна лише для Стандартного шару
1005     map: 
1006       base: 
1007         cycle_map: Мапа для велосипедистів
1008         hot: Humanitarian‎
1009         mapquest: MapQuest Open
1010         standard: Стандартний
1011         transport_map: Мапа Транспорту
1012       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учасники OpenStreetMap</a>
1013       layers: 
1014         data: Дані
1015         header: Шари мапи
1016         notes: Нотатки
1017         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
1018         title: Шари
1019       locate: 
1020         popup: Ви знаходитесь в межах {distance} {unit} від цієї точки
1021         title: Показати моє місцезнаходження
1022       zoom: 
1023         in: Збільшити
1024         out: Зменшити
1025     notes: 
1026       new: 
1027         add: Додати нотатку
1028         intro: Введена вами інформація буде доступна іншим користувачам, можливо, вона допоможе поліпшити мапу. Будь ласка, додайте в нотатку чіткий опис, встановіть маркер в точне місце на мапі.
1029       show: 
1030         anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних користувачів. Потрібна незалежна перевірка відомостей.
1031         closed_by: опрацював <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
1032         closed_by_anonymous: розв’язано анонімним користувачем %{time}
1033         comment: Коментар
1034         comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
1035         commented_by: коментар <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
1036         commented_by_anonymous: коментар анонімного користувача %{time}
1037         hide: Приховати
1038         opened_by: створив(ла) <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
1039         opened_by_anonymous: створена анонімним користувачем %{time}
1040         permalink: Постійне посилання
1041         reactivate: Поновити
1042         reopened_by: відновив <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
1043         reopened_by_anonymous: відновив анонімний користувач %{time}
1044         resolve: Опрацьовано
1045     share: 
1046       cancel: Скасувати
1047       center_marker: Центрувати мапу на маркері
1048       custom_dimensions: Встановити власні розміри
1049       download: Завантажити
1050       embed: HTML
1051       format: "Формат:"
1052       image: Зображення
1053       image_size: Зображення буде містити стандартний шар у
1054       include_marker: Включати маркер
1055       link: Посилання або HTML
1056       long_link: Посилання
1057       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
1058       scale: "Масштаб:"
1059       short_link: Коротке посилання
1060       short_url: Скорочене URL-посилання
1061       title: Поділитись
1062       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
1063     site: 
1064       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
1065       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
1066       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
1067       edit_tooltip: Редагування мапи
1068       history_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для перегляду правок на цій ділянці
1069       history_tooltip: Перегляд правок для цієї ділянки
1070   layouts: 
1071     community: Спільнота
1072     community_blogs: Блоги спільноти
1073     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
1074     copyright: Авторські права та Ліцензування
1075     data: Дані
1076     documentation: Документація
1077     documentation_title: Документація проекту
1078     donate: Підтримайте OpenStreetMap %{link} у Фонді оновлення обладнання.
1079     donate_link_text: пожертвування
1080     edit: Правка
1081     edit_with: Правити у %{editor}
1082     export_data: Експортувати дані
1083     foundation: Фонд
1084     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1085     gps_traces: GPS-треки
1086     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
1087     help: Довідка
1088     help_centre: Довідковий центр
1089     help_title: Питання та відповіді
1090     history: Історія
1091     home: Додому
1092     intro_1: OpenStreetMap — це мапа Світу, яку можна вільно редагувати. Вона зроблена такими ж людьми, як і ви.
1093     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
1094     intro_2_download: завантажити
1095     intro_2_html: Дані можна вільно %{download} та %{use} під %{license}. %{create_account}, щоб мати змогу покращити мапу.
1096     intro_2_license: відкритою ліцензією
1097     intro_2_use: використовувати
1098     intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Using_OpenStreetMap
1099     log_in: увійти
1100     log_in_tooltip: Увійти під існуючим обліковим записом
1101     logo: 
1102       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1103     logout: Вийти
1104     make_a_donation: 
1105       text: Підтримайте проект
1106       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
1107     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент не доступна, так як проводиться необхідне технічне обслуговування.
1108     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання, тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1109     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1110     partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{ic} та %{bytemark}, та іншими %{partners}.
1111     partners_ic: Імперський коледж Лондона
1112     partners_partners: партнерами
1113     partners_ucl: UCL VR Centre
1114     sign_up: реєстрація
1115     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
1116     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1117     user_diaries: Щоденники
1118     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1119     view: Мапа
1120     view_tooltip: Переглянути мапу
1121     wiki: Вікі
1122     wiki_title: Вікі-сайт проекту
1123     wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Main_Page
1124   license_page: 
1125     foreign: 
1126       english_link: оригіналом англійською
1127       text: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link}, оригінал англійською має перевагу.
1128       title: Про цей переклад
1129     legal_babble: 
1130       attribution_example: 
1131         alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
1132         title: Приклад зазначення авторства
1133       contributors_at_html: "<strong>Австрія</strong>: дані від\n   <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії\n   <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT з виправленнями</a>)."
1134       contributors_ca_html: "<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство Канади)."
1135       contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці та інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap, будь ласка, перегляньте сторінку  <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a> у OpenStreetMap Вікі.
1136       contributors_footer_2_html: "  Включення даних до OpenStreetMap не означає, що постачальник\n  цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає\n  які-небудь гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність."
1137       contributors_fr_html: "<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування)."
1138       contributors_gb_html: "<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>: дані Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2012."
1139       contributors_intro_html: "Нашими учасниками є тисячі людей. Ми також включаємо дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються на умовах відкритих ліцензій, серед них:"
1140       contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007 \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1141       contributors_nz_html: "<strong>Нова Зеландія</strong>: дані отримані з інформації про земельні ресурси Нової Зеландії. Crown Copyright reserved."
1142       contributors_title_html: З нами співпрацюють
1143       contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n  <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1144       credit_1_html: Ми вимагаємо, щоб ви зазначали &ldquo;&copy; OpenStreetMap contributors&rdquo;.
1145       credit_2_html: Ви повинні також чітко розуміти, що дані доступні на умовах ліцензії Open  Database License, а у разі, коли ви використовуєте графічні мапи з нашого сервера, на них розповсюджуються умови CC-BY-SA. Ви можете зробити це надавши посилання на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">цю сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог</a>. Або ж, для виконання наших вимог під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями, де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали), ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap"), opendatacommons.org, а якщо треба, і на creativecommons.org.
1146       credit_3_html: "Для електронних мап, згадка про джерело даних повинна знаходитись у кутку мапи.\nНаприклад:"
1147       credit_title_html: Як вказати посилання на OpenStreetMap
1148       infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те, що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього дозволу правовласників.
1149       infringement_2_html: Якщо ви вважаєте, що захищений авторським правом матеріал був недоречно доданий до бази даних OpenStreetMap або до цього сайту, ознайомтесь із нашим <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">порядком з вилучення таких даних</a> або скористуйтесь безпосередньо нашою <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою для онлайн звернень</a>.
1150       infringement_title_html: Порушення авторських прав
1151       intro_1_html: "Дані OpenStreetMap є <i>відкрити даними</i>, що ліцензуються на\nумовах Ліцензії <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL)"
1152       intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та його спільноту. Якщо ви змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати результати під такою ж Ліцензією. Повний <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">чинний текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.
1153       intro_3_html: "Мапи в графічному вигляді, а також документація розповсюджуються на умовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензії Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1154       more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як вказувати нас як джерело походження даних у <a  href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">відповідях з правових питань</a>.
1155       more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap  є відкритими даними, ми не в змозі надавати безкоштовний API для сторонніх розробників. Ознайомтесь із нашими <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правилами використання API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правилами використання графічних мап</a> та <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правилами використання сервісу Nominatim</a>.
1156       more_title_html: Дізнатися більше
1157       title_html: Авторські права та Ліцензування
1158     native: 
1159       mapping_link: почати створення мапи
1160       native_link: української версії
1161       text: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські права та %{mapping_link}.
1162       title: Про цю сторінку
1163   message: 
1164     delete: 
1165       deleted: Повідомлення вилучено
1166     inbox: 
1167       date: Дата
1168       from: Від
1169       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1170       my_inbox: Мої вхідні
1171       new_messages: 
1172         one: "%{count} нове повідомлення"
1173         other: "%{count} нових повідомлень"
1174       no_messages_yet: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1175       old_messages: 
1176         one: "%{count} старе повідомлення"
1177         other: "%{count} старих повідомлень"
1178       outbox: вихідні
1179       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1180       subject: Тема
1181       title: Вхідні
1182     mark: 
1183       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1184       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1185     message_summary: 
1186       delete_button: Вилучити
1187       read_button: Позначити як прочитане
1188       reply_button: Відповісти
1189       unread_button: Позначити як непрочитане
1190     new: 
1191       back_to_inbox: Назад до вхідних
1192       body: "Текст:"
1193       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи, перш ніж відправляти ще.
1194       message_sent: Повідомлення надіслано
1195       send_button: Надіслати
1196       send_message_to: Відправити нове повідомлення для %{name}
1197       subject: "Тема:"
1198       title: Відправити повідомлення
1199     no_such_message: 
1200       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1201       heading: Повідомлення відсутнє
1202       title: Повідомлення відсутнє
1203     outbox: 
1204       date: Дата
1205       inbox: вхідні
1206       messages: 
1207         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1208         other: У вас %{count} надісланих повідомлень
1209       my_inbox: Мої %{inbox_link}
1210       no_sent_messages: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1211       outbox: вихідні
1212       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1213       subject: Тема
1214       title: Вихідні
1215       to: Кому
1216     read: 
1217       back: Назад
1218       date: Дата
1219       from: Від
1220       reply_button: Відповісти
1221       subject: Тема
1222       title: Перегляд повідомлення
1223       to: "Кому:"
1224       unread_button: Позначити як непрочитане
1225       wrong_user: Ви увійшли як `%{user}', але повідомлення, яке ви хочете прочитати, не було відправлено цим користувачем, чи призначено для цього користувача. Будь ласка, увійдіть під правильним ім'ям користувача, щоб прочитати його.
1226     reply: 
1227       wrong_user: Ви увійшли як `%{user}', але повідомлення, на яке ви хочете відповісти, було відправлено не цьому користувачу. Будь ласка, увійдіть з правильним ім’ям користувача щоб відповісти.
1228     sent_message_summary: 
1229       delete_button: Вилучити
1230   note: 
1231     description: 
1232       closed_at_by_html: Розв’язано %{when} тому користувачем %{user}
1233       closed_at_html: Опрацьовано %{when} тому
1234       commented_at_by_html: Оновлено %{when} тому користувачем %{user}
1235       commented_at_html: Оновлено %{when} тому
1236       opened_at_by_html: Створено %{when} тому користувачем %{user}
1237       opened_at_html: Створено %{when} тому
1238       reopened_at_by_html: Відновлено %{when} тому користувачем %{user}
1239       reopened_at_html: Відновлено %{when} тому
1240     entry: 
1241       comment: Коментар
1242       full: Повний текст
1243     mine: 
1244       ago_html: "%{when} тому"
1245       created_at: Створено
1246       creator: Автор
1247       description: Опис
1248       heading: Нотатки користувача %{user}
1249       id: Номер
1250       last_changed: Остання зміна
1251       subheading: Нотатки, створені чи прокоментовані користувачем %{user}
1252       title: Нотатки створені чи прокоментовані користувачем %{user}
1253     rss: 
1254       closed: закрита нотатка (біля %{place})
1255       commented: новий коментар (біля %{place})
1256       description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
1257       description_item: Rss-канал нотаток %{id}
1258       opened: нова нотатка (біля %{place})
1259       reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
1260       title: Нотатки OpenStreetMap
1261   notifier: 
1262     diary_comment_notification: 
1263       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl} або відповісти — %{replyurl}
1264       header: "%{from_user}  прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з темою %{subject}:"
1265       hi: Привіт, %{to_user},
1266       subject: "[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику"
1267     email_confirm: 
1268       subject: "[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти"
1269     email_confirm_html: 
1270       click_the_link: Якщо це ви, клацніть на посиланню, нижче, щоб підтвердити зміни.
1271       greeting: Привіт,
1272       hopefully_you: "Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}."
1273     email_confirm_plain: 
1274       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити зміни.
1275       greeting: Привіт,
1276       hopefully_you: "Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}."
1277     friend_notification: 
1278       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1279       had_added_you: "%{user} додав Вас як друга у OpenStreetMap."
1280       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1281       subject: "[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга"
1282     gpx_notification: 
1283       and_no_tags: та без теґів.
1284       and_the_tags: "та наступними теґами:"
1285       failure: 
1286         failed_to_import: "не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:"
1287         more_info_1: Додаткову інформацію про збої імпорту GPX та як їх уникнути
1288         more_info_2: "можна знайти на:"
1289         subject: "[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX"
1290       greeting: Привіт,
1291       success: 
1292         loaded_successfully: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1293         subject: "[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно"
1294       with_description: з описом
1295       your_gpx_file: Схоже, що це ваш файл GPX
1296     lost_password: 
1297       subject: "[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля"
1298     lost_password_html: 
1299       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1300       greeting: Привіт,
1301       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1302     lost_password_plain: 
1303       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1304       greeting: Привіт,
1305       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1306     message_notification: 
1307       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете відповісти на %{replyurl}
1308       header: "%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою %{subject}:"
1309       hi: Привіт, %{to_user},
1310     note_comment_notification: 
1311       anonymous: Анонімний користувач
1312       closed: 
1313         commented_note: "%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться біля %{place}."
1314         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якови ви виявили зацікавленість"
1315         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток"
1316         your_note: "%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}."
1317       commented: 
1318         commented_note: "%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих вами нотаток, що знаходиться біля %{place}."
1319         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку"
1320         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток"
1321         your_note: "%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі біля %{place}."
1322       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1323       greeting: Привіт,
1324       reopened: 
1325         commented_note: "%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться біля %{place}."
1326         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якови ви виявили зацікавленість"
1327         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток"
1328         your_note: "%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}."
1329     signup_confirm: 
1330       confirm: "Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб підтвердити Ваш обліковий запис:"
1331       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на % {site_url}.
1332       greeting: Привіт!
1333       subject: "[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap"
1334       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову інформацію, щоб ви розпочали роботу.
1335   oauth: 
1336     oauthorize: 
1337       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
1338       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
1339       allow_to: "Дозволити застосунку клієнта:"
1340       allow_write_api: змінювати мапу
1341       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
1342       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1343       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1344       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
1345       request_access: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
1346     revoke: 
1347       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
1348   oauth_clients: 
1349     create: 
1350       flash: Інформацію успішно зареєстровано
1351     destroy: 
1352       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
1353     edit: 
1354       submit: Правити
1355       title: Правити данні вашого застосунка
1356     form: 
1357       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки.
1358       allow_read_prefs: читати налаштування користувача.
1359       allow_write_api: правити мапу.
1360       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1361       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1362       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1363       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1364       callback_url: URL зворотного виклику
1365       name: Ім’я
1366       requests: "Запитати у користувача наступні дозволи:"
1367       required: Потрібно
1368       support_url: URL підтримки
1369       url: Основний URL застосунка
1370     index: 
1371       application: Назва застосунка
1372       issued_at: Виданий в
1373       list_tokens: "Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:"
1374       my_apps: Мої клієнтські застосунки
1375       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
1376       no_apps: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії з нами через стандарт %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш веб-застосунок перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
1377       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
1378       registered_apps: "У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:"
1379       revoke: Відкликати!
1380       title: Мої OAuth-подробиці
1381     new: 
1382       submit: Зареєструвати
1383       title: Зареєструвати новий застосунок
1384     not_found: 
1385       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
1386     show: 
1387       access_url: "URL маркер доступу:"
1388       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки
1389       allow_read_prefs: читати налаштування користувача
1390       allow_write_api: правити мапу.
1391       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1392       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1393       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1394       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1395       authorize_url: "URL автентифікації:"
1396       confirm: Ви впевнені?
1397       delete: Вилучити клієнта
1398       edit: Змінити подробиці
1399       key: "Позначки абонента:"
1400       requests: "Запит наступних дозволів з боку користувача:"
1401       secret: "Секретна фраза абонента:"
1402       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
1403       title: Подробиці OAuth для %{app_name}
1404       url: "URL маркеру запита:"
1405     update: 
1406       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
1407   redaction: 
1408     create: 
1409       flash: Редакція створена.
1410     destroy: 
1411       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
1412       flash: Редакцію знищено.
1413       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, відмініть всі версії що належать до цієї редакції перед тим як її знищити.
1414     edit: 
1415       description: Опис
1416       heading: Правити редакцію
1417       submit: Зберегти редакцію
1418       title: Правити редакцію
1419     index: 
1420       empty: Редакції для показу відсутні.
1421       heading: Перелік редакцій
1422       title: Перелік редакцій
1423     new: 
1424       description: Опис
1425       heading: Введіть інформацію для нової редакції
1426       submit: Створити редакцію
1427       title: Створення нової редакції
1428     show: 
1429       confirm: Ви впевнені?
1430       description: "Опис:"
1431       destroy: Вилучення цієї редакції
1432       edit: Редагування цієї редакції
1433       heading: Показ редакції "%{title}"
1434       title: Показана редакція
1435       user: "Автор:"
1436     update: 
1437       flash: Зміни збережено.
1438   site: 
1439     edit: 
1440       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1441       flash_player_required: Для використання редактора Potlatch потрібний Flash-плеєр. Ви можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">завантажити Flash-плеєр з Adobe.com</a>. Існують й <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Editing">інші можливості</a> для правки в OpenStreetMap.
1442       id_not_configured: iD не був налаштований
1443       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї функції.
1444       not_public: Ви не зробили свої правки загальнодоступними.
1445       not_public_description: "Ви не можете більше анонімно редагувати мапу. Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}."
1446       potlatch2_not_configured: Потлатч 2 не був налаштований — див http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 для отримання додаткової інформації
1447       potlatch2_unsaved_changes: Ви маєте незбережені зміни. (Для збереження в Потлач 2, ви повинні натиснути Зберегти.)
1448       potlatch_unsaved_changes: Є незбережені зміни. (Для збереження в Potlatch зніміть виділення з колії або точки, якщо редагуєте «вживу», або натисніть кнопку «зберегти», якщо ви в режимі відкладеного збереження.)
1449       user_page_link: сторінка користувача
1450     index: 
1451       createnote: Додати нотатку
1452       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1453       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1454       license: 
1455         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої ліцензії
1456       permalink: Постійне посилання
1457       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
1458       shortlink: Коротке посилання
1459     key: 
1460       table: 
1461         entry: 
1462           admin: Адміністративна межа
1463           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1464           apron: 
1465             - Перон аеропорту
1466             - термінал
1467           bridge: Міст (жирна лінія)
1468           bridleway: Дорога для їзди кіньми
1469           brownfield: Покинута зона
1470           building: Значна споруда
1471           byway: Стежка
1472           cable: 
1473             - Канатна дорога
1474             - крісельний підйомник
1475           cemetery: Кладовище
1476           centre: Спортивний центр
1477           commercial: Бізнесова зона
1478           common: 
1479             - Суспільні землі
1480             - левада
1481           construction: Будівництво дороги
1482           cycleway: Вело-доріжка
1483           destination: Цільовий доступ
1484           farm: Ферма
1485           footway: Пішохідна доріжка
1486           forest: Ліс
1487           golf: Поле для гольфу
1488           heathland: Пустище
1489           industrial: Промисловий район
1490           lake: 
1491             - Озеро
1492             - водосховище
1493           military: Військова зона
1494           motorway: Автомагістраль
1495           park: Парк
1496           permissive: Дозвільний доступ
1497           pitch: Спортмайданчик
1498           primary: Головна дорога
1499           private: Приватний доступ
1500           rail: Залізниця
1501           reserve: Заповідник
1502           resident: Жила зона
1503           retail: Торговельний район
1504           runway: 
1505             - Злітно-посадкова смуга аеропорту
1506             - руліжна доріжка
1507           school: 
1508             - Школа
1509             - університет
1510           secondary: Другорядна дорога
1511           station: Залізнична станція
1512           subway: Лінія метро
1513           summit: 
1514             - Вершина
1515             - пік
1516           tourist: Визначні пам'ятки
1517           track: Путівець
1518           tram: 
1519             - Швидкісний трамвай
1520             - трамвай
1521           trunk: Шосе
1522           tunnel: Тунель (пунктиром)
1523           unclassified: Дорога без класифікації
1524           unsurfaced: Дорога без покриття
1525           wood: Дерева
1526     markdown_help: 
1527       alt: Alt текст
1528       first: Перший елемент
1529       heading: Заголовок
1530       headings: Заголовки
1531       image: Зображення
1532       link: Посилання
1533       ordered: Впорядкований список
1534       second: Другий елемент
1535       subheading: Підзаголовок
1536       text: Текст
1537       title_html: Оброблено <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1538       unordered: Невпорядкований список
1539       url: URL
1540     richtext_area: 
1541       edit: Правити
1542       preview: Попередній перегляд
1543     search: 
1544       search: Пошук
1545       search_help: "наприклад: 'Кобеляки', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', чи 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>ще приклади…</a>"
1546       submit_text: ↵
1547       where_am_i: Що на мапі?
1548       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом пошуку
1549     sidebar: 
1550       close: Закрити
1551       search_results: Результати пошуку
1552   time: 
1553     formats: 
1554       friendly: "%e %B %Y в %H:%M"
1555   trace: 
1556     create: 
1557       trace_uploaded: Ваш GPX-файл був надісланий та чекає додання у базу даних. Це зазвичай відбувається протягом півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
1558       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1559     delete: 
1560       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
1561     description: 
1562       description_with_count: 
1563         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
1564         other: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
1565       description_without_count: GPX файл від %{user}
1566     edit: 
1567       description: "Опис:"
1568       download: завантажити
1569       edit: правка
1570       filename: "Ім’я файлу:"
1571       heading: Правка треку %{name}
1572       map: мапа
1573       owner: "Власник:"
1574       points: "Кількість точок:"
1575       save_button: Зберегти зміни
1576       start_coord: "Координати початку:"
1577       tags: "Теґи:"
1578       tags_help: через кому
1579       title: Правка треку %{name}
1580       uploaded_at: "Завантажено на сервер:"
1581       visibility: "Видимість:"
1582       visibility_help: ще це означає?
1583     georss: 
1584       title: GPS-Треки OpenStreetMap
1585     list: 
1586       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
1587       empty_html: Досі нічого не має. <a href='%{upload_link}'>Завантажте нові треки</a> або дізнайтесь більше про створення GPS-треків на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.2'>сторінці вікі</a>.
1588       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
1589       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача %{user}
1590       tagged_with: "  позначені %{tags}"
1591       your_traces: Ваші GPS-треки
1592     make_public: 
1593       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
1594     offline: 
1595       heading: Сховище GPX відключено
1596       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент відсутній.
1597     offline_warning: 
1598       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
1599     trace: 
1600       ago: "%{time_in_words_ago} тому"
1601       by: "Автор:"
1602       count_points: "%{count} точок"
1603       edit: правити
1604       edit_map: Правити Мапу
1605       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
1606       in: у
1607       map: мапа
1608       more: більше
1609       pending: ОЧІКУЄ
1610       private: ПРИВАТНИЙ
1611       public: ЗАГАЛЬНИЙ
1612       trace_details: Показати дані треку
1613       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
1614       view_map: Перегляд Мапи
1615     trace_form: 
1616       description: "Опис:"
1617       help: Довідка
1618       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Upload
1619       tags: "Мітки:"
1620       tags_help: через кому
1621       upload_button: Завантажити на сервер
1622       upload_gpx: "Завантажити GPX-файл:"
1623       visibility: "Видимість:"
1624       visibility_help: що це значить?
1625     trace_header: 
1626       see_all_traces: Показати всі треки
1627       see_your_traces: Показати всі ваші треки
1628       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1629     trace_optionals: 
1630       tags: "Теґи:"
1631     trace_paging_nav: 
1632       newer: Новіші треки
1633       older: Старіші треки
1634       showing_page: Сторінка %{page}
1635     view: 
1636       delete_track: Вилучити цей трек
1637       description: "Опис:"
1638       download: завантажити
1639       edit: правити
1640       edit_track: Правити трек
1641       filename: "Ім’я файлу:"
1642       heading: Перегляд треку %{name}
1643       map: на мапі
1644       none: Нічого
1645       owner: "Власник:"
1646       pending: ОЧІКУЄ
1647       points: "Кількість точок:"
1648       start_coordinates: "Координати початку:"
1649       tags: "Теґи:"
1650       title: Перегляд треку %{name}
1651       trace_not_found: Трек не знайдено!
1652       uploaded: "Завантажений на сервер:"
1653       visibility: "Видимість:"
1654     visibility: 
1655       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані, впорядковані точки з часовими позначками)
1656       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
1657       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані точки)
1658       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки з часовими позначками)
1659   user: 
1660     account: 
1661       contributor terms: 
1662         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
1663         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок в якості Суспільного Надбання.
1664         heading: "Умови Співпраці:"
1665         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
1666         link text: що це?
1667         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
1668         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
1669       current email address: "Поточна адреса електронної пошти:"
1670       delete image: Видалити поточне зображення
1671       email never displayed publicly: "\n(ніколи не показується загальнодоступно)"
1672       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
1673       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено. Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
1674       gravatar: 
1675         gravatar: Використовувати Gravatar
1676         link text: Що це?
1677       home location: "Основне місце розташування:"
1678       image: "Зображення:"
1679       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
1680       keep image: Залишити поточне зображення
1681       latitude: "Широта:"
1682       longitude: "Довгота:"
1683       make edits public button: Зробити всі мої правки загальнодоступними
1684       my settings: Мої налаштування
1685       new email address: "Нова адреса електронної пошти:"
1686       new image: Додати зображення
1687       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1688       openid: 
1689         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
1690         link text: що це?
1691         openid: "OpenID:"
1692       preferred editor: "Редактор:"
1693       preferred languages: "Бажані мови:"
1694       profile description: "Опис профілю:"
1695       public editing: 
1696         disabled: Відключений і не може вносити правки, всі попередні зміни анонімні.
1697         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
1698         enabled: Включено. Можна редагувати. Правки не анонімні.
1699         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
1700         enabled link text: що це?
1701         heading: "Загальнодоступне редагування:"
1702       public editing note: 
1703         heading: Загальнодоступна правка
1704         text: На даний момент ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти вам повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви редагували і дозволити людям зв'язатися з вами через веб-сайт, натисніть на кнопку нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки загальнодоступні користувачі можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати, чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі зазвичай тепер доступні для зв'язку.</li></ul>
1705       replace image: Замінити поточне зображення
1706       return to profile: Повернення до профілю
1707       save changes button: Зберегти зміни
1708       title: Правка облікового запису
1709       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю на мапу?
1710     confirm: 
1711       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1712       button: Підтвердити
1713       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1714       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
1715       introduction_2: Підтвердіть ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі, і ви зможете почати картографувати.
1716       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати ваш профіль.
1717       reconfirm_html: Якщо ви бажаєте, аби ми повторно надіслали ще одне підтвердження електронною поштою, то <a href="%{reconfirm}">натисніть тут</a>.
1718       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або він не існує.
1719     confirm_email: 
1720       button: Підтвердити
1721       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1722       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1723       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити вашу нову адресу електронної пошти.
1724       success: Адресу вашої електронної пошти підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1725     confirm_resend: 
1726       failure: Користувача %{name} не знайдено.
1727       success: Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту (%{email}) на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете негайно починати створювати мапу.<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти, доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
1728     filter: 
1729       not_an_administrator: Тільки адміністратор може виконати цю дію.
1730     go_public: 
1731       flash success: Всі ваші правки тепер є загальнодоступними, і ви тепер можете правити.
1732     list: 
1733       confirm: Підтвердити Вибраних користувачів
1734       empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
1735       heading: Користувачі
1736       hide: Сховати вибраних користувачів
1737       showing: 
1738         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
1739         other: Сторінка %{page} сторінок (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1740       summary: "%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}"
1741       summary_no_ip: "%{name} зареєстврований %{date}"
1742       title: Користувачі
1743     login: 
1744       account is suspended: На жаль, ваш обліковий запис був заблокований через підозрілу діяльність.<br />Будь ласка, зв'яжіться з <a href="%{webmaster}">адміністратором</a>, якщо ви маєте заперечення.
1745       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}"> запросіть нове підтвердження по електронній пошті</a>.
1746       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
1747       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
1748       email or username: "Ел. пошта або ім'я користувача:"
1749       heading: Представтесь
1750       login_button: Увійти
1751       lost password link: Забули пароль?
1752       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
1753       no account: Не маєте облікового запису?
1754       openid: "%{logo} OpenID:"
1755       openid invalid: На жаль, схоже ваш OpenID спотворений
1756       openid missing provider: На жаль, не вдається зв’язатись з вашим постачальником OpenID
1757       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1758       openid_providers: 
1759         aol: 
1760           alt: Увійти з AOL OpenID
1761           title: Увійти з AOL
1762         google: 
1763           alt: Увійти з Google OpenID
1764           title: Увійти з Google
1765         myopenid: 
1766           alt: Увійти з myOpenID OpenID
1767           title: Увійти з myOpenID
1768         openid: 
1769           alt: Увійти з допомогою OpenID URL
1770           title: Увійти з допомогою OpenID
1771         wordpress: 
1772           alt: Увійти з Wordpress OpenID
1773           title: Увійти з Wordpress
1774         yahoo: 
1775           alt: Увійти з Yahoo OpenID
1776           title: Увійти з Yahoo
1777       password: "Пароль:"
1778       register now: Зареєструйтеся зараз
1779       remember: Запам’ятати мене
1780       title: Представтесь
1781       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий запис.
1782       with openid: "Крім того, для входу ви можете скористатись вашим OpenID:"
1783       with username: "Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваше ім'я користувача та пароль:"
1784     logout: 
1785       heading: Вийти з OpenStreetMap
1786       logout_button: Вийти
1787       title: Вийти
1788     lost_password: 
1789       email address: "Адреса ел. пошти:"
1790       heading: Забули пароль?
1791       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1792       new password button: Вишліть мені новий пароль
1793       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1794       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1795       title: Відновлення пароля
1796     make_friend: 
1797       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
1798       button: Додати як друга
1799       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
1800       heading: Додати %{user} як друга?
1801       success: Тепер %{name} є вашим другом!
1802     new: 
1803       about: 
1804         header: Вільний і доступний для редагування
1805         html: "<p>На відміну від інших мап, мапи OpenStreetMap повністю створюються такими ж людьми як ви,\nвони доступні всім для виправлення, оновлення, завантаження і використання.</p>\n<p>Зареєструйтесь, аби зробити свій внесок. Ми надішлемо вам лист для підтвердження вашого облікового запису.</p>"
1806       confirm email address: "Підтвердити адресу ел. пошти:"
1807       confirm password: "Повторіть пароль:"
1808       contact_webmaster: Будь-ласка, зверніться до <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастера</a> з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити  і відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
1809       continue: Зареєструватись
1810       display name: "Показувати ім’я:"
1811       display name description: Ваше загальнодоступне ім’я. Ви можете змінити його потім у ваших налаштуваннях.
1812       email address: "Адреса ел. пошти:"
1813       license_agreement: Створюючи обліковий запис, вам треба погодитись з <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms">Умовами Співпраці</a>.
1814       no_auto_account_create: На жаль, ми в даний час не в змозі створити для вас обліковий запис автоматично.
1815       not displayed publicly: Не показується загальнодоступно (див. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Вікі про політику конфіденційності, включаючи розділ про адреси електронної пошти"> політику конфіденційності</a>)
1816       openid: "%{logo} OpenID:"
1817       openid association: "<p>Ваш OpenID, ще не пов’язаний з вашим обліковим записом OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n<li>Якщо ви новачок в OpenStreetMap, будь ласка, створіть новий обліковий запис, використовуючи форму нижче.</li>\n<li>\n    Якщо у вас вже є обліковий запис, ви можете увійти до нього, \n    використовуючи своє ім'я користувача і пароль, і асоціювати свій обліковий запис\n    з вашим OpenID у налаштуваннях.\n</li>\n</ul>"
1818       openid no password: Під час використання OpenID пароль не потрібний, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще потрібен.
1819       password: "Пароль:"
1820       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
1821       terms declined: Нам шкода, що ви вирішили не приймати нові Умови Співпраці. Для отримання додаткової інформації, будь ласка, перегляньте <a href="%{url}">цю сторінку</a> .
1822       title: Реєстрація
1823       use openid: Або використовуйте для входу %{logo} OpenID
1824     no_such_user: 
1825       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям %{user}. Будь ласка, перевірте правильність його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
1826       heading: Користувача %{user} не існує.
1827       title: Немає такого користувача
1828     popup: 
1829       friend: Друг
1830       nearby mapper: Користувач поруч з вами
1831       your location: Ваше місце розташування
1832     remove_friend: 
1833       button: Вилучити із списку друзів
1834       heading: Вилучити %{user} з друзів?
1835       not_a_friend: "%{name} не є вашим другом."
1836       success: "%{name} вилучений з вашого списку друзів."
1837     reset_password: 
1838       confirm password: "Підтвердження пароля:"
1839       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1840       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1841       heading: Перевстановлення паролю для %{user}
1842       password: "Пароль:"
1843       reset: Перевстановити пароль
1844       title: Перевстановлення пароля
1845     set_home: 
1846       flash success: Ваше місце розташування збережено
1847     suspended: 
1848       body: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис був автоматично заблокований через підозрілу\n    діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто найближчим часом адміністратором, або\n    ви можете зв’язатися з %{webmaster}, якщо ви хочете обговорити це.\n </p>"
1849       heading: Обліковий запис заблоковано
1850       title: Обліковий запис заблоковано
1851       webmaster: веб-майстер
1852     terms: 
1853       agree: Приймаю
1854       consider_pd: На додаток до зазначеної угоди, я вважаю, що мій внесок є суспільним надбанням
1855       consider_pd_why: що це?
1856       decline: Відхилити
1857       guidance: "Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href=\"%{summary}\">скорочений опис</a> і деякі <a href=\"%{translations}\">неофіційні переклади</a>"
1858       heading: Умови співпраці
1859       legale_names: 
1860         france: Франція
1861         italy: Італія
1862         rest_of_world: Решта світу
1863       legale_select: "Будь ласка, виберіть країну проживання:"
1864       read and accept: Будь ласка, ознайомтеся з угодою нижче і натисніть кнопку «Приймаю» для підтвердження того, що ви згодні з умовами цієї угоди для існуючих і майбутніх внесків.
1865       title: Умови співпраці
1866       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть або відхиліть нові Умови Участі.
1867     view: 
1868       activate_user: активувати цього користувача
1869       add as friend: Додати до списку друзів
1870       ago: (%{time_in_words_ago} тому)
1871       block_history: отримані блокування
1872       blocks by me: Заблоковано мною
1873       blocks on me: Мої блокування
1874       comments: Коментарі
1875       confirm: Підтвердити
1876       confirm_user: підтвердити користувача
1877       create_block: блокувати користувача
1878       created from: "Створено з:"
1879       ct accepted: Прийняті %{ago} тому
1880       ct declined: Відхилили
1881       ct status: "Умови Співпраці:"
1882       ct undecided: Невизначились
1883       deactivate_user: де-активувати цього користувача
1884       delete_user: вилучити цього користувача
1885       description: Опис
1886       diary: Щоденник
1887       edits: Правки
1888       email address: "Адреса Е-пошти:"
1889       friends_changesets: набори змін друзів
1890       friends_diaries: записи в щоденниках друзів
1891       hide_user: приховати цього користувача
1892       if set location: Вкажіть ваше місце розташування на вашій сторінці %{settings_link}, щоб побачити користувачів, які є поруч з вами.
1893       km away: "%{count} км від вас"
1894       latest edit: "Остання правка %{ago}:"
1895       m away: "%{count} м від вас"
1896       mapper since: "Зареєстрований:"
1897       moderator_history: створені блокування
1898       my comments: Мої коментарі
1899       my diary: Мій щоденник
1900       my edits: Мої правки
1901       my notes: Мої нотатки
1902       my profile: Мій профіль
1903       my settings: Мої налаштування
1904       my traces: Мої треки
1905       nearby users: Інші користувачі поруч
1906       nearby_changesets: набори змін користувачів, що знаходяться поруч з вами
1907       nearby_diaries: записи в щоденниках користувачів, що знаходяться поруч з вами
1908       new diary entry: новий запис
1909       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
1910       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням мапи.
1911       notes: Нотатки
1912       oauth settings: налаштування OAuth
1913       remove as friend: Вилучити із списку друзів
1914       role: 
1915         administrator: Цей користувач є адміністратором
1916         grant: 
1917           administrator: Надати права адміністратора
1918           moderator: Надати права модератора
1919         moderator: Цей користувач є модератором
1920         revoke: 
1921           administrator: Відкликати права адміністратора
1922           moderator: Відкликати права модератора
1923       send message: Надіслати повідомлення
1924       settings_link_text: налаштування
1925       spam score: "Оцінка Спаму:"
1926       status: "Статус:"
1927       traces: Треки
1928       unhide_user: показати цього користувача
1929       user location: Місце знаходження користувача
1930       your friends: Ваші друзі
1931   user_block: 
1932     blocks_by: 
1933       empty: "%{name} не зробив ще жодного блокування."
1934       heading: Перелік блокувань, які наклав %{name}
1935       title: Блокування, що їх наклав %{name}
1936     blocks_on: 
1937       empty: "%{name} жодного разу не був заблокованим."
1938       heading: Перелік блокувань користувача %{name}
1939       title: Блокування для %{name}
1940     create: 
1941       flash: "Заблоковано користувача: %{name}."
1942       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
1943       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу, перед тим як блокувати його.
1944     edit: 
1945       back: Переглянути всі блокування
1946       heading: Редагування блокування для %{name}
1947       needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування буде знято?
1948       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований від API.
1949       reason: Причина з якої користувача %{name} було заблоковано. Будь ласка, будьте терпимі і дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про ситуацію. Майте на увазі, що не всі користувачі розуміють жаргон спільноти, тому, будь ласка, спробуйте використовувати прості пояснення.
1950       show: Переглянути блокування
1951       submit: Оновити блокування
1952       title: Редагування блокування для %{name}
1953     filter: 
1954       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
1955       block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
1956     helper: 
1957       time_future: Закінчується  в %{time}.
1958       time_past: Закінчилось %{time} тому.
1959       until_login: Активне до тих пір, доки користувач не увійде в систему.
1960     index: 
1961       empty: Ще не накладено жодного блокування.
1962       heading: Перелік заблокованих користувачів
1963       title: Блокування користувача
1964     model: 
1965       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
1966       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
1967     new: 
1968       back: Показати всі блокування
1969       heading: Накладення блокування на %{name}
1970       needs_view: Користувачу потрібно спочатку увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1971       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано від API.
1972       reason: Наведіть пояснення, чому %{name} заблокований. Будь ласка, будьте толерантні та дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про причини блокування, пам'ятаючи, що повідомлення буде видно всім. Пам'ятайте, що не всі користувачі розуміють жаргон, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
1973       submit: Заблокувати
1974       title: Накладання блокування на %{name}
1975       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
1976       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці повідомлення.
1977     not_found: 
1978       back: Повернутись до переліку
1979       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID %{id} не знайдено.
1980     partial: 
1981       confirm: Ви впевнені?
1982       creator_name: Автор
1983       display_name: Заблокований користувач
1984       edit: Правити
1985       next: Наступна →
1986       not_revoked: (не розблокований)
1987       previous: ← Попередня
1988       reason: Причина блокування
1989       revoke: Розблокувати!
1990       revoker_name: Розблокував
1991       show: Показати
1992       showing_page: Сторінка %{page}
1993       status: Стан
1994     period: 
1995       few: "%{count} години"
1996       one: "%{count} година"
1997       other: "%{count} годин"
1998     revoke: 
1999       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
2000       flash: Це блокування було знято.
2001       heading: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
2002       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
2003       revoke: Зняти блокування!
2004       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
2005       title: Зняти блокування з %{block_on}
2006     show: 
2007       back: Показати всі блокування
2008       confirm: Ви впевнені?
2009       edit: Правити
2010       heading: "%{block_on}, заблокував: %{block_by}"
2011       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
2012       reason: "Причина блокування:"
2013       revoke: Розблокувати!
2014       revoker: "Розблокував:"
2015       show: Показувати
2016       status: Стан
2017       time_future: Закінчується %{time}
2018       time_past: Закінчилось %{time} назад
2019       title: "%{block_on}, заблокував: %{block_by}"
2020     update: 
2021       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може правити його.
2022       success: Блокування оновлено.
2023   user_role: 
2024     filter: 
2025       already_has_role: Користувач вже має роль — %{role}.
2026       doesnt_have_role: Користувач не має ролі %{role}.
2027       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
2028       not_an_administrator: Тільки адміністратори можуть керувати ролями користувачів, а ви не є адміністратором.
2029     grant: 
2030       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» користувачу «%{name}»?
2031       confirm: Підтвердити
2032       fail: Не можливо надати роль «%{role}» користувачу «%{name}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
2033       heading: Підтвердження надання ролі
2034       title: Підтвердження надання ролі
2035     revoke: 
2036       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» у користувача «%{name}»?
2037       confirm: Підтвердити
2038       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» у користувача «%{name}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
2039       heading: Підтвердження відкликання ролі
2040       title: Підтвердження відкликання ролі
2041   welcome_page: 
2042     add_a_note: 
2043       paragraph_1_html: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає потреби витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна просто додати нотатку.
2044       paragraph_2_html: "Перейдіть до <a href='%{map_url}'>мапи</a> та натисніть піктограму нотатки:\n<span class='icon note'></span>. Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте ваше повідомлення, натисніть „зберегти“, і інші учасники побачать його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу."
2045       title: Немає часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
2046     basic_terms: 
2047       editor_html: <strong>Редактор</strong> — це програма або веб-сайт, який можна використовувати для редагування мапи.
2048       node_html: <strong>Точка</strong> — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану або дерева.
2049       paragraph_1_html: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих слів, які можуть знадобитися.
2050       tag_html: <strong>Теґ</strong> — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви ресторану або обмеження швидкості на дорозі.
2051       title: Основні Терміни Для Картографування
2052       way_html: <strong>Лінія</strong> — це відкрита або замкнена ламана на кшталт дороги, струмка, озера або будівлі.
2053     introduction_html: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, безкоштовної та доступної для редагування мапи світу. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування. Ось короткий посібник з найважливішими речами, які ви повинні знати.
2054     questions: 
2055       paragraph_1_html: Потрібна допомога з картографуванням або не зрозуміло як використовувати OpenStreetMap? Знайдіть відповідь на ваше питання на <a href='http://help.openstreetmap.org/'>сайті допомоги (англ.)</a>.
2056       title: Є питання?
2057     start_mapping: Розпочати картографування
2058     title: Ласкаво просимо!
2059     whats_on_the_map: 
2060       off_html: Мапа <em>не</em> включає суб’єктивні дані на кшталт оцінок, історичних або гіпотетичних характеристик та дані з джерел, які захищені авторським правом. Якщо ви не маєте спеціального дозволу, не копіюйте з паперових мап або з мап в інтернеті.
2061       on_html: "На мапі OpenStreetMap розташовані об’єкти, які <em>існують в поточний момент</em> — тобто, це\nмільйони будинків, доріг та інших елементів місцевості. Ви можете наносити на мапу будь-які  об’єкти навколишнього світу, цікаві для вас."
2062       title: Що на мапі