]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
1ef37fbae0b3008ce62a7942028e7e28981f72df
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (Français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: Alno
5 # Author: Crochet.david
6 # Author: Damouns
7 # Author: EtienneChove
8 # Author: IAlex
9 # Author: Jean-Frédéric
10 # Author: Litlok
11 # Author: McDutchie
12 # Author: Peter17
13 # Author: Quentinv57
14 # Author: Urhixidur
15 # Author: Verdy p
16 fr: 
17   activerecord: 
18     attributes: 
19       diary_comment: 
20         body: Corps
21       diary_entry: 
22         language: Langue
23         latitude: Latitude
24         longitude: Longitude
25         title: Titre
26         user: Utilisateur
27       friend: 
28         friend: Ami
29         user: Utilisateur
30       message: 
31         body: Corps
32         recipient: Destinataire
33         sender: Expéditeur
34         title: Titre
35       trace: 
36         description: Description
37         latitude: Latitude
38         longitude: Longitude
39         name: Nom
40         public: Public
41         size: Taille
42         user: Utilisateur
43         visible: Visible
44       user: 
45         active: Actif
46         description: Description
47         display_name: Nom affiché
48         email: Courriel
49         languages: Langues
50         pass_crypt: Mot de passe
51     models: 
52       acl: Liste de contrôle d'accès
53       changeset: Groupe de modifications
54       changeset_tag: Balise du groupe de modifications
55       country: Pays
56       diary_comment: Commentaire du journal
57       diary_entry: Entrée du journal
58       friend: Ami
59       language: Langue
60       message: Message
61       node: Nœud
62       node_tag: Balise de nœud
63       notifier: Notificateur
64       old_node: Ancien nœud
65       old_node_tag: Balise de l'ancien nœud
66       old_relation: Ancienne relation
67       old_relation_member: Ancien membre de la relation
68       old_relation_tag: Balise de l'ancienne relation
69       old_way: Ancien chemin
70       old_way_node: Nœud de l'ancien chemin
71       old_way_tag: Balise de l'ancien chemin
72       relation: Relation
73       relation_member: Membre de la relation
74       relation_tag: Balise de relation
75       session: Session
76       trace: Piste
77       tracepoint: Point de la trace
78       tracetag: Balise de la piste
79       user: Utilisateur
80       user_preference: Préférences de l'utilisateur
81       user_token: Jeton de l'utilisateur
82       way: Chemin
83       way_node: Nœud du chemin
84       way_tag: Balise du chemin
85   application: 
86     require_cookies: 
87       cookies_needed: Il semble que les cookies soient désactivés sur votre navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
88     setup_user_auth: 
89       blocked: Votre accès à l'API a été bloqué. Connectez-vous sur l'interface web pour plus d'informations.
90   browse: 
91     changeset: 
92       changeset: "Groupe de modifications : {{id}}"
93       changesetxml: Groupe de modifications XML
94       download: Télécharger {{changeset_xml_link}} ou {{osmchange_xml_link}}
95       feed: 
96         title: Groupe de modifications {{id}}
97         title_comment: Groupe de modifications {{id}} - {{comment}}
98       osmchangexml: osmChange XML
99       title: Groupe de modifications
100     changeset_details: 
101       belongs_to: "Appartient à :"
102       bounding_box: "Cadre de délimitation :"
103       box: cadre
104       closed_at: "Terminé le :"
105       created_at: "Créé le :"
106       has_nodes: 
107         one: "Concerne le {{count}} nœud suivant :"
108         other: "Concerne les {{count}} nœuds suivants :"
109       has_relations: 
110         one: "Concerne la relation suivante :"
111         other: "Concerne les {{count}} relations suivantes :"
112       has_ways: "Concerne les {{count}} chemins suivants :"
113       no_bounding_box: Aucun cadre de délimitation n'a été stocké pour ce groupe de modifications.
114       show_area_box: Montrer le cadre de la zone
115     common_details: 
116       changeset_comment: "Commentaire :"
117       edited_at: "Modifié le :"
118       edited_by: "Modifié par :"
119       in_changeset: "Dans le groupe de modifications :"
120       version: "Version :"
121     containing_relation: 
122       entry: Relation {{relation_name}}
123       entry_role: Relation {{relation_name}} (en tant que {{relation_role}})
124     map: 
125       deleted: Effacé
126       larger: 
127         area: Voir la zone dans une carte plus grande
128         node: Voir le nœud dans une carte plus grande
129         relation: Voir la relation sur une carte plus grande
130         way: Voir le chemin sur une carte plus grande
131       loading: Chargement...
132     navigation: 
133       all: 
134         next_changeset_tooltip: Groupe de modifications suivant
135         next_node_tooltip: Nœud suivant
136         next_relation_tooltip: Relation suivante
137         next_way_tooltip: Chemin suivant
138         prev_changeset_tooltip: Groupe de modifications précédent
139         prev_node_tooltip: Nœud précédent
140         prev_relation_tooltip: Relation précédente
141         prev_way_tooltip: Chemin précédent
142       user: 
143         name_changeset_tooltip: Voir les modifications par {{user}}
144         next_changeset_tooltip: Modifications suivantes par {{user}}
145         prev_changeset_tooltip: Modifications précédentes par {{user}}
146     node: 
147       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
148       download_xml: Télécharger XML
149       edit: modifier
150       node: Nœud
151       node_title: "Nœud : {{node_name}}"
152       view_history: voir l'historique
153     node_details: 
154       coordinates: "Coordonnées :"
155       part_of: "Faisant partie de :"
156     node_history: 
157       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
158       download_xml: Télécharger XML
159       node_history: Historique du nœud
160       node_history_title: "Historique du nœud : {{node_name}}"
161       view_details: voir détails
162     not_found: 
163       sorry: Désolé, le {{type}} avec l'id {{id}}, n'a pas pu être trouvé.
164       type: 
165         changeset: groupe de modifications
166         node: nœud
167         relation: relation
168         way: chemin
169     paging_nav: 
170       of: de
171       showing_page: Page en cours
172     relation: 
173       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
174       download_xml: Télécharger XML
175       relation: Relation
176       relation_title: "Relation : {{relation_name}}"
177       view_history: voir l'historique
178     relation_details: 
179       members: "Membres :"
180       part_of: "Faisant partie de :"
181     relation_history: 
182       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
183       download_xml: Télécharger XML
184       relation_history: Historique de la relation
185       relation_history_title: "Historique de la relation : {{relation_name}}"
186       view_details: afficher les détails
187     relation_member: 
188       entry_role: "{{type}} {{name}} avec le rôle {{role}}"
189       type: 
190         node: Nœud
191         relation: Relation
192         way: Chemin
193     start: 
194       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
195       view_data: Voir les données sur la carte actuelle
196     start_rjs: 
197       data_frame_title: Données
198       data_layer_name: Données
199       details: Détails
200       drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
201       edited_by_user_at_timestamp: Modifié par [[user]] le [[timestamp]]
202       history_for_feature: Historique pour [[feature]]
203       load_data: Charger les données
204       loaded_an_area_with_num_features: "Vous avez chargé une zone qui contient [[num_features]] éléments. En général, les navigateurs ne supportent pas bien l'affichage de tant de données, et travaillent mieux lorsqu'ils affichent moins de 100 éléments : accepter peut rendre votre navigateur lent ou non fonctionnel. Si vous êtes sûr de vouloir afficher ces données, vous pouvez le faire en appuyant sur le bouton ci-dessous."
205       loading: Chargement...
206       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
207       object_list: 
208         api: Obtenir cette zone depuis l'API
209         back: Afficher la liste d'objets
210         details: Détails
211         heading: Liste d'objets
212         history: 
213           type: 
214             node: Nœud [[id]]
215             way: Chemin [[id]]
216         selected: 
217           type: 
218             node: Nœud [[id]]
219             way: Chemin [[id]]
220         type: 
221           node: Nœud
222           way: Chemin
223       private_user: utilisateur privé
224       show_history: Montrer l'historique
225       unable_to_load_size: "Impossible de charger les données : le cadre de délimitation d'une taille de [[bbox_size]] est trop grand (il doit être inférieur à {{max_bbox_size}})"
226       wait: Patienter...
227       zoom_or_select: Zoomer ou sélectionner une zone de la carte pour la visualiser
228     tag_details: 
229       tags: "Balises :"
230       wiki_link: 
231         key: La description de la balise {{key}} sur le wiki
232         tag: La description de la balise {{key}}={{value}} sur le wiki
233       wikipedia_link: L'article {{page}} sur Wikipedia
234     timeout: 
235       sorry: Désolé, les données pour le type {{type}} avec l'id {{id}} prennent trop de temps à être récupérées.
236       type: 
237         changeset: groupe de modifications
238         node: nœud
239         relation: relation
240         way: chemin
241     way: 
242       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
243       download_xml: Télécharger XML
244       edit: modifier
245       view_history: afficher l'historique
246       way: Chemin
247       way_title: "Chemin : {{way_name}}"
248     way_details: 
249       also_part_of: 
250         one: faisant aussi partie du chemin {{related_ways}}
251         other: faisant aussi partie des chemins {{related_ways}}
252       nodes: "Nœuds :"
253       part_of: "Faisant partie de :"
254     way_history: 
255       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
256       download_xml: Télécharger XML
257       view_details: voir les détails
258       way_history: Historique du chemin
259       way_history_title: "Historique du chemin : {{way_name}}"
260   changeset: 
261     changeset: 
262       anonymous: Anonyme
263       big_area: (grand)
264       no_comment: (aucun)
265       no_edits: (aucune modification)
266       show_area_box: montrer le cadre de la zone
267       still_editing: (en cours de modification)
268       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
269     changeset_paging_nav: 
270       next: Suivant »
271       previous: "« Précédent"
272       showing_page: Affichage de la page {{page}}
273     changesets: 
274       area: Zone
275       comment: Commentaire
276       id: ID
277       saved_at: Sauvegardé à
278       user: Utilisateur
279     list: 
280       description: Modifications récentes
281       description_bbox: Groupes de modifications dans {{bbox}}
282       description_user: Groupes de modifications par {{user}}
283       description_user_bbox: Groupes de modifications par {{user}} dans {{bbox}}
284       heading: Groupes de modifications
285       heading_bbox: Groupes de modifications
286       heading_user: Groupes de modifications
287       heading_user_bbox: Groupes de modifications
288       title: Groupes de modifications
289       title_bbox: Groupes de modifications dans {{bbox}}
290       title_user: Groupes de modifications par {{user}}
291       title_user_bbox: Groupes de modifications par {{user}} dans {{bbox}}
292     timeout: 
293       sorry: Désolé, la liste des modifications que vous avez demandée met trop de temps pour être récupérée.
294   diary_entry: 
295     diary_comment: 
296       comment_from: Commentaire de {{link_user}} le {{comment_created_at}}
297       confirm: Confirmer
298       hide_link: Masquer ce commentaire
299     diary_entry: 
300       comment_count: 
301         one: 1 commentaire
302         other: "{{count}} commentaires"
303       comment_link: Commenter cette entrée
304       confirm: Confirmer
305       edit_link: Modifier cette entrée
306       hide_link: Masquer cette entrée
307       posted_by: Posté par {{link_user}} à {{created}} en {{language_link}}
308       reply_link: Répondre a cette entrée
309     edit: 
310       body: "Message:"
311       language: "Langue:"
312       latitude: "Latitude:"
313       location: "Lieu:"
314       longitude: "Longitude:"
315       marker_text: Emplacement de l'entrée du journal
316       save_button: Sauvegarder
317       subject: "Sujet:"
318       title: Modifier l'entrée du journal
319       use_map_link: Utiliser la carte
320     feed: 
321       all: 
322         description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap
323         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap
324       language: 
325         description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap en {{language_name}}
326         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap en {{language_name}}
327       user: 
328         description: Entrées récentes du journal d'OpenStreetMap pour {{user}}
329         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap pour {{user}}
330     list: 
331       in_language_title: Entrées du journal en {{language}}
332       new: Nouvelle entrée du journal
333       new_title: Ajouter une nouvelle entrée dans votre journal
334       newer_entries: Entrées plus récentes
335       no_entries: Aucune entrée dans votre journal
336       older_entries: Entrées plus anciennes
337       recent_entries: "Entrées récentes:"
338       title: Journaux des utilisateurs
339       user_title: Journal de {{user}}
340     location: 
341       edit: Modifier
342       location: "Lieu :"
343       view: Afficher
344     new: 
345       title: Nouvelle entrée du journal
346     no_such_entry: 
347       body: Desolé, il n'y a aucune entrée dans le journal ou commentaires avec l'id {{id}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
348       heading: "Aucune entrée avec l'id : {{id}}"
349       title: Aucune entrée du journal n'a été trouvé
350     no_such_user: 
351       body: Desolé, il n'y pas d'utilisateur avec le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
352       heading: L’utilisateur {{user}} n’existe pas
353       title: Aucun utilisateur trouvé
354     view: 
355       leave_a_comment: Ajouter un commentaire
356       login: Connectez-vous
357       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} pour ajouter un commentaire"
358       save_button: Enregistrer
359       title: Journal de {{user}} | {{title}}
360       user_title: Journal de {{user}}
361   export: 
362     start: 
363       add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
364       area_to_export: Zone à exporter
365       embeddable_html: HTML incorporable.
366       export_button: Exporter
367       export_details: Les données d'OpenStreetMap sous <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">licence Creative Commons attribution-partage à l'identique 2.0</a>.
368       format: Format
369       format_to_export: Format à exporter
370       image_size: Taille de l'image
371       latitude: "Lat :"
372       licence: Licence
373       longitude: "Lon :"
374       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
375       mapnik_image: Image de Mapnik
376       max: max
377       options: Options
378       osm_xml_data: Données XML d'OpenStreetMap
379       osmarender_image: Image d'Osmarender
380       output: Sortie
381       paste_html: Collez le code HTML pour incorporer dans un site web.
382       scale: Échelle
383       too_large: 
384         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée comme données XML OpenStreetMap. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite.
385         heading: Zone trop grande
386       zoom: Zoom
387     start_rjs: 
388       add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
389       change_marker: Modifier la position du marqueur
390       click_add_marker: Cliquer sur la carte pour ajouter un marqueur
391       drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
392       export: Exporter
393       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
394       view_larger_map: Voir une carte plus grande
395   geocoder: 
396     description: 
397       title: 
398         geonames: Localisation depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
399         osm_namefinder: "{{types}} depuis <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
400         osm_nominatim: Localisation depuis <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
401       types: 
402         cities: Villes
403         places: Places
404         towns: Villages
405     description_osm_namefinder: 
406       prefix: "{{distance}} {{direction}} de {{type}}"
407     direction: 
408       east: est
409       north: nord
410       north_east: nord-est
411       north_west: nord-ouest
412       south: sud
413       south_east: sud-est
414       south_west: sud-ouest
415       west: ouest
416     distance: 
417       one: environ 1 km
418       other: environ {{count}} km
419       zero: moins de 1 km
420     results: 
421       more_results: Plus de résultats
422       no_results: Aucun résultat n'a été trouvé
423     search: 
424       title: 
425         ca_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
426         geonames: Résultats depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
427         latlon: Résultats <a href="http://openstreetmap.org/">internes</a>
428         osm_namefinder: Résultats depuis <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
429         osm_nominatim: Résultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
430         uk_postcode: Résultats depuis <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
431         us_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
432     search_osm_namefinder: 
433       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
434       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} de {{placename}}"
435     search_osm_nominatim: 
436       prefix: 
437         amenity: 
438           airport: Aéroport
439           arts_centre: Centre artistique
440           atm: Distributeur automatique de billets
441           auditorium: Auditorium
442           bank: Banque
443           bar: Bar
444           bench: Banc
445           bicycle_parking: Parking à vélos
446           bicycle_rental: Location de vélos
447           brothel: Bordel
448           bureau_de_change: Bureau de change
449           bus_station: Arrêt de bus
450           cafe: Café
451           car_rental: Location de voiture
452           car_sharing: Covoiturage
453           car_wash: Lavage de voiture
454           casino: Casino
455           cinema: Cinéma
456           clinic: Clinique
457           club: Club
458           college: Établissement d'enseignement supérieur
459           community_centre: Salle polyvalente
460           courthouse: Palais de justice
461           crematorium: Crématorium
462           dentist: Dentiste
463           doctors: Docteurs
464           dormitory: Dortoir
465           drinking_water: Eau potable
466           driving_school: École de conduite
467           embassy: Ambassade
468           emergency_phone: Téléphone d'urgence
469           fast_food: Restauration rapide
470           ferry_terminal: Terminal de ferry
471           fire_hydrant: Bouche d'incendie
472           fire_station: Caserne des pompiers
473           fountain: Fontaine
474           fuel: Carburant
475           grave_yard: Cimetière
476           gym: Fitness /gymnastique
477           hall: Salle
478           health_centre: Centre de santé
479           hospital: Hôpital
480           hotel: Hôtel
481           hunting_stand: Stand de tir
482           ice_cream: Crème glacée
483           kindergarten: Jardin d'enfant
484           library: Bibliothèque
485           market: Marché
486           marketplace: Place de marché
487           mountain_rescue: Secours en montagne
488           nightclub: Boîte de nuit
489           nursery: Nurserie
490           nursing_home: Maison de santé
491           office: Bureau
492           park: Parc
493           parking: Parking
494           pharmacy: Pharmacie
495           place_of_worship: Lieu de culte
496           police: Police
497           post_box: Boîte aux lettres
498           post_office: Bureau de poste
499           preschool: Préscolaire
500           prison: Prison
501           pub: Bar
502           public_building: Bâtiment public
503           public_market: Marché public
504           reception_area: Zone de réception
505           recycling: Point de recyclage
506           restaurant: Restaurant
507           retirement_home: Maison de retraite
508           sauna: Sauna
509           school: École
510           shelter: Refuge
511           shop: Magasin
512           shopping: Commerce
513           social_club: Club social
514           studio: Studio
515           supermarket: Supermarché
516           taxi: Taxi
517           telephone: Téléphone public
518           theatre: Théâtre
519           toilets: Toilettes
520           townhall: Hôtel de ville
521           university: Université
522           vending_machine: Distributeur automatique
523           veterinary: Chirurgie vétérinaire
524           village_hall: Salle communale
525           waste_basket: Corbeille
526           wifi: Accès WiFi
527           youth_centre: Centre pour la jeunesse
528         boundary: 
529           administrative: Limite administrative
530         building: 
531           apartments: Immeuble
532           block: Immeuble
533           bunker: Bunker
534           chapel: Chapelle
535           church: Église
536           city_hall: Hôtel de ville
537           commercial: Bâtiment de bureaux
538           dormitory: Dortoir
539           entrance: Entrée de bâtiment
540           faculty: Bâtiment de faculté
541           farm: Bâtiment de ferme
542           flats: Appartements
543           garage: Garage
544           hall: Salle
545           hospital: Bâtiment hospitalier
546           hotel: Hôtel
547           house: Maison
548           industrial: Bâtiment industriel
549           office: Bâtiment de bureaux
550           public: Bâtiment public
551           residential: Bâtiment résidentiel
552           retail: Magasin
553           school: Bâtiment d'école
554           shop: Magasin
555           stadium: Stade
556           store: Magasin
557           terrace: Terrasse
558           tower: Tour
559           train_station: Gare ferroviaire
560           university: Bâtiment d'université
561           "yes": Bâtiment
562         highway: 
563           bridleway: Chemin pour cavaliers
564           bus_guideway: Voie de bus guidée
565           bus_stop: Arrêt de bus
566           byway: Route secondaire
567           construction: Autoroute en construction
568           cycleway: Piste cyclable
569           distance_marker: Borne kilométrique
570           emergency_access_point: Point d'accès d'urgence
571           footway: Chemin piéton
572           ford: Gué
573           gate: Porte
574           living_street: Rue résidentielle
575           minor: Route mineure
576           motorway: Autoroute
577           motorway_junction: Jonction d'autoroute
578           motorway_link: Route autoroutière
579           path: Chemin
580           pedestrian: Chemin piéton
581           platform: Plateforme
582           primary: Route principale
583           primary_link: Route principale
584           raceway: Circuit
585           residential: Résidentiel
586           road: Route
587           secondary: Route secondaire
588           secondary_link: Route secondaire
589           service: Route de service
590           services: Services autoroutiers
591           steps: Escalier
592           stile: Échalier
593           tertiary: Route tertiaire
594           track: Piste
595           trail: Piste
596           trunk: Voie express
597           trunk_link: Voie express
598           unclassified: Route mineure
599           unsurfaced: Route non revêtue
600         historic: 
601           archaeological_site: Site archéologique
602           battlefield: Champ de bataille
603           boundary_stone: Borne frontière
604           building: Bâtiment
605           castle: Château
606           church: Église
607           house: Maison
608           icon: Icône
609           manor: Manoir
610           memorial: Mémorial
611           mine: Mine
612           monument: Monument
613           museum: Musée
614           ruins: Ruines
615           tower: Tour
616           wayside_cross: Croix de chemin
617           wayside_shrine: Oratoire
618           wreck: Épave
619         landuse: 
620           allotments: Jardins familiaux
621           basin: Bassin
622           brownfield: Terrain rasé
623           cemetery: Cimetière
624           commercial: Zone tertiaire
625           conservation: Zone protégée
626           construction: Construction
627           farm: Zone agricole
628           farmland: Terrains agricoles
629           farmyard: Bâtiments de ferme
630           forest: Forêt
631           grass: Herbe
632           greenfield: Zone de construction future
633           industrial: Zone industrielle
634           landfill: Décharge
635           meadow: Prairie
636           military: Zone militaire
637           mine: Mine
638           mountain: Montagne
639           nature_reserve: Réserve naturelle
640           park: Parc
641           piste: Piste
642           plaza: Plaza
643           quarry: Carrière
644           railway: Voie ferrée
645           recreation_ground: Aire de jeux
646           reservoir: Réservoir
647           residential: Zone résidentielle
648           retail: Zone commerciale
649           village_green: Zone publique herborée
650           vineyard: Vignoble
651           wetland: Zone humide
652           wood: Bois
653         leisure: 
654           beach_resort: Station balnéaire
655           common: Terrains communaux
656           fishing: Zone de pêche
657           garden: Jardin
658           golf_course: Terrain de golf
659           ice_rink: Patinoire
660           marina: Port de plaisance
661           miniature_golf: Golf miniature
662           nature_reserve: Réserve naturelle
663           park: Parc
664           pitch: Terrain de sport
665           playground: Aire de jeux
666           recreation_ground: Terrain de jeux
667           slipway: Cale de lancement
668           sports_centre: Centre sportif
669           stadium: Stade
670           swimming_pool: Piscine
671           track: Piste
672           water_park: Parc aquatique
673         natural: 
674           bay: Baie
675           beach: Plage
676           cape: Cap
677           cave_entrance: Entrée de grotte
678           channel: Canal
679           cliff: Falaise
680           coastline: Littoral
681           crater: Cratère
682           feature: Élément
683           fell: Fell
684           fjord: Fjord
685           geyser: Geyser
686           glacier: Glacier
687           heath: Bruyère
688           hill: Colline
689           island: Île
690           land: Terre
691           marsh: Marécage
692           moor: Maure
693           mud: Boue
694           peak: Pic
695           point: Pointe
696           reef: Récif
697           ridge: Crête
698           river: Rivière
699           rock: Roche
700           scree: Éboulis
701           scrub: Broussailles
702           shoal: Haut-fond
703           spring: Cascade
704           strait: Détroit
705           tree: Arbre
706           valley: Vallée
707           volcano: Volcan
708           water: Eau
709           wetland: Zone humide
710           wetlands: Zones humides
711           wood: Forêt
712         place: 
713           airport: Aéroport
714           city: Ville
715           country: Pays
716           county: Comté
717           farm: Ferme
718           hamlet: Hameau
719           house: Maison
720           houses: Maisons
721           island: Île
722           islet: Îlot
723           locality: Localité
724           moor: Maure
725           municipality: Municipalité
726           postcode: Code postal
727           region: Région
728           sea: Mer
729           state: État
730           subdivision: Subdivision
731           suburb: Quartier
732           town: Ville
733           unincorporated_area: Lieu non organisé
734           village: Village
735         railway: 
736           abandoned: Voie ferrée abandonnée
737           construction: Voie ferrée en construction
738           disused: Voie ferrée désaffectée
739           disused_station: Gare désaffectée
740           funicular: Voie de funiculaire
741           halt: Arrêt de train
742           historic_station: Arrêt de train historique
743           junction: Jonction ferroviaire
744           level_crossing: Passage à niveau
745           light_rail: Petite voie ferrée
746           monorail: Monorail
747           narrow_gauge: Chemin de fer à voie étroite
748           platform: Plateforme ferroviaire
749           preserved: Voie ferrée conservée
750           spur: Voie de connexion
751           station: Gare ferroviaire
752           subway: Station de métro
753           subway_entrance: Bouche de métro
754           switch: Aiguillage
755           tram: Tramway
756           tram_stop: Arrêt de tram
757           yard: Voie de triage
758         shop: 
759           alcohol: Magasin officiel d'alcool
760           apparel: Magasin d'habillement
761           art: Boutique d'art
762           bakery: Boulangerie
763           beauty: Magasin de produits de beauté
764           beverages: Magasin de boissons
765           bicycle: Magasin de vélos
766           books: Librairie
767           butcher: Boucher
768           car: Magasin de voitures
769           car_dealer: Vendeur de voitures
770           car_parts: Pièces d'automobile
771           car_repair: Réparation de voitures
772           carpet: Magasin de tapis
773           charity: Magasin de bienfaisance
774           chemist: Magasin de produits d'hygiène
775           clothes: Magasin de vêtements
776           computer: Magasin informatique
777           confectionery: Confiserie
778           convenience: Épicerie
779           copyshop: Magasin de photocopies
780           cosmetics: Magasin de cosmétiques
781           department_store: Grand magasin
782           discount: Magasin discount
783           doityourself: Magasin de bricolage
784           drugstore: Pharmacie
785           dry_cleaning: Nettoyage à sec
786           electronics: Magasin d'électronique
787           estate_agent: Agent immobilier
788           farm: Magasin de produits agricoles
789           fashion: Magasin de mode
790           fish: Poissonnerie
791           florist: Fleuriste
792           food: Magasin d'alimentation
793           funeral_directors: Pompes funèbres
794           furniture: Ameublement
795           gallery: Galerie
796           garden_centre: Jardinerie
797           general: Magasin généraliste
798           gift: Boutique de cadeaux
799           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
800           grocery: Épicerie
801           hairdresser: Coiffeur
802           hardware: Quincaillerie
803           hifi: Magasin Hi-Fi
804           insurance: Assurance
805           jewelry: Bijouterie
806           kiosk: Kiosque
807           laundry: Blanchisserie
808           mall: Galerie marchande
809           market: Marché
810           mobile_phone: Magasin de téléphones mobiles
811           motorcycle: Magasin de moto
812           music: Magasin de musique
813           newsagent: Marchand de journaux
814           optician: Opticien
815           organic: Magasin bio
816           outdoor: Magasin d'activités de plein air
817           pet: Magasin d'animaux
818           photo: Magasin de photographie
819           salon: Salon
820           shoes: Magasin de chaussures
821           shopping_centre: Centre commercial
822           sports: Magasin de sport
823           stationery: Papeterie
824           supermarket: Supermarché
825           toys: Magasin de jouets
826           travel_agency: Agence de voyage
827           video: Magasin de vidéos
828           wine: Caviste
829         tourism: 
830           alpine_hut: Refuge
831           artwork: Œuvre d’art
832           attraction: Attraction
833           bed_and_breakfast: Gîte
834           cabin: Hutte
835           camp_site: Camping
836           caravan_site: Site de caravane
837           chalet: Chalet
838           guest_house: Maison d'hôte
839           hostel: Auberge
840           hotel: Hôtel
841           information: Informations
842           lean_to: Stand
843           motel: Motel
844           museum: Musée
845           picnic_site: Site de pique-nique
846           theme_park: Parc à thème
847           valley: Vallée
848           viewpoint: Point de vue
849           zoo: Zoo
850         waterway: 
851           boatyard: Chantier naval
852           canal: Canal
853           connector: Connexion hydrographique
854           dam: Digue
855           derelict_canal: Canal de délaissement
856           ditch: Fossé
857           dock: Dock
858           drain: Drain
859           lock: Écluse
860           lock_gate: Porte d'écluse
861           mineral_spring: Source d'eau minérale
862           mooring: Mouillage
863           rapids: Rapides
864           river: Rivière
865           riverbank: Lit de rivière
866           stream: Ruisseau
867           wadi: Oued
868           water_point: Point d'eau
869           waterfall: Chute d'eau
870           weir: Barrage
871   javascripts: 
872     map: 
873       base: 
874         cycle_map: Carte cyclable
875         noname: SansNom
876     site: 
877       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
878       edit_tooltip: Modifier la carte
879       edit_zoom_alert: Vous devez zoomer pour modifier la carte
880       history_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour voir les modifications dans cette zone
881       history_tooltip: Voir les modifications dans cette zone
882       history_zoom_alert: Vous devez zoomer pour voir l’historique des modifications
883   layouts: 
884     copyright: Copyright &amp; Licence
885     donate: Soutenez OpenStreetMap, {{link}} au fond pour améliorer le matériel.
886     donate_link_text: participez
887     edit: Modifier
888     export: Exporter
889     export_tooltip: Exporter les données de la carte
890     gps_traces: Traces GPS
891     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
892     help: Aide
893     help_and_wiki: "{{help}} & {{wiki}}"
894     help_title: site d’aide pour le projet
895     history: Historique
896     home: Chez moi
897     home_tooltip: Aller à l'emplacement de mon domicile
898     inbox: Boîte aux lettres ({{count}})
899     inbox_tooltip: 
900       one: Votre boîte aux lettres contient 1 message non lu
901       other: Votre boîte aux lettres contient {{count}} messages non lus
902       zero: Votre boîte aux lettres ne contient pas de messages non lus
903     intro_1: OpenStreetMap est une carte du monde entier librement modifiable, faite par des gens comme vous.
904     intro_2: OpenStreetMap vous permet de voir, modifier et utiliser des données géographiques de n'importe quel endroit dans le monde.
905     intro_3: OpenStreetMap est gracieusement hébergé par {{ucl}} et {{bytemark}}. D'autres sponsors du projet sont listés sur le {{partners}}.
906     intro_3_partners: wiki
907     license: 
908       title: Les données OpenStreetMap sont sous licence générale Creative Commons paternité partage à l’identique 2.0
909     log_in: Connexion
910     log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
911     logo: 
912       alt_text: Logo d'OpenStreetMap
913     logout: Déconnexion
914     logout_tooltip: Se déconnecter
915     make_a_donation: 
916       text: Faire un don
917       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
918     news_blog: Blogue de nouvelles
919     news_blog_tooltip: Blogue de nouvelles sur OpenStreetMap, les données géographiques libres, etc.
920     osm_offline: La base de données de OpenStreetMap est actuellement hors ligne; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
921     osm_read_only: La base de données de OpenStreetMap est actuellement en mode lecture seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
922     shop: Boutique
923     shop_tooltip: Boutique de produits OpenStreetMap
924     sign_up: S'inscrire
925     sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification
926     tag_line: La carte coopérative libre
927     user_diaries: Journaux
928     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d'utilisateurs
929     view: Voir
930     view_tooltip: Afficher la carte
931     welcome_user: Bienvenue, {{user_link}}
932     welcome_user_link_tooltip: Votre page utilisateur
933     wiki: Wiki
934     wiki_title: site Wiki pour le projet
935   license_page: 
936     foreign: 
937       english_link: original en anglais
938       text: En cas de conflit entre cette page et la page {{english_original_link}}, la version anglaise prime
939       title: À propos de cette traduction
940     legal_babble: "<h2>Copyright et licence</h2>\n<p>\n   OpenStreetMap est un ensemble de <i>données ouvertes</i>, disponibles sous la licence <a\n   href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n   Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n  Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos cartes\n  et données, à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses\n  contributeurs. Si vous modifiez ou utilisez nos cartes ou données dans d'autres travaux,\n  vous ne pouvez distribuer ceux-ci que sous la même licence. Le\n  <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">texte\n  légal complet</a> détaille vos droits et responsabilités.\n</p>\n\n<h3>Comment créditer OpenStreetMap</h3>\n<p>\n  Si vous utilisez les images d'OpenStreetMap, nous demandons que votre\n  crédit comporte au moins la mention &ldquo;&copy; les contributeurs d'OpenStreetMap\n  CC-BY-SA&rdquo;. Si vous n'utilisez que les données des cartes,\n  nous demandons &ldquo;Données de la carte &copy; les contributeurs d'OpenStreetMap,\n  CC-BY-SA&rdquo;.\n</p>\n<p>\n  Là où cela est possible, OpenStreetMap doit être un lien hypertexte vers <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  et CC-BY-SA vers <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.\n  Si vous utiliser un média qui ne permet pas de créer des liens (ex :\n  un imprimé), nous suggérons que vous dirigiez vos lecteurs vers\n  www.openstreetmap.org (peut-être en étendant\n  &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; à l'adresse complète) et vers\n  www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Plus d'informations</h3>\n<p>\n  Si vous voulez obtenir plus d'informations sur la réutilisation de nos données, lisez la <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">FAQ légale</a>.\n</p>\n<p>\n  Nous rappelons aux contributeurs d'OSM qu'ils ne doivent jamais ajouter de données provenant\n  de sources sous copyright (ex : Google Maps ou des cartes imprimées) sans\n  autorisation explicite de la part des détenteurs du copyright.\n</p>\n<p>\n  Bien qu'OpenStreetMap soit un ensemble de données ouvertes, nous ne pouvons pas fournir\n  d'API libre de frais pour les développeurs tiers.\n\n  Voyez nos <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">règles d'utilisation de l'API</a>,\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">règles d'utilisation de la carte</a>\n  et <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">règles d'utilisation de Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Nos contributeurs</h3>\n<p>\n  Notre licence CC-BY-SA nécessite que vous &ldquo;donniez à l'auteur d'origine\n  un crédit raisonnable selon le média que vous utilisez&rdquo;.\n  Les cartographes individuels d'OSM ne demandent pas\n  d'autre crédit que &ldquo;les contributeurs d'OpenStreetMap&rdquo;,\n  mais lorsque des données venant d'une agence nationale de cartographie\n  ou autre source majeure ont été incluses dans OpenStreetMap,\n  il peut être raisonnable de les créditer directement\n  de la manière qu'ils demandent ou par un lien vers cette page.\n</p>\n\n<!--\nInformation pour ceux qui modifient cette page\n\nLa liste suivante ne contient que les organisations qui demandent l'attribution\ncomme condition de la présence de leur données dans OpenStreetMap. Ce n'est pas un\ncatalogue général des ajouts, et elle ne doit pas être utilisée,\nsauf lorsque l'attribution est nécessaire pour respecter la licence des données importées.\n\nTout ajout fait ici doit d'abord être discuté avec les administrateurs d'OSM.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n   <li><strong>Australie</strong>: Contient des données sur les banlieues\n   fondée sur les données de l'Australian Bureau of Statistics.</li>\n   <li><strong>Canada</strong>: Contient des données de\n   GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), et StatCan (Geography Division,\n   Statistics Canada).</li>\n   <li><strong>Nouvelle-Zélende</strong>: Contient des données provenant du\n   Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.</li>\n   <li><strong>Pologne</strong>: Contient des données provenant des <a\n   href=\"http://ump.waw.pl/\">cartes UMP-pcPL</a>. Copyright\n   contributeurs de UMP-pcPL.</li>\n   <li><strong>Royaume-Uni</strong>: Contient des données d'Ordnance\n   Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n  L'inclusion de données dans OpenStreetMap n'implique pas que les fournisseurs d'origine\n  du contenu approuvent OpenStreetMap, ni ne fournissent, ne garantissent ou n'acceptent quelque lien que ce soit.\n</p>"
941     native: 
942       mapping_link: commencer à contribuer
943       native_link: version française
944       text: Vous lisez la version anglaise de la page de copyright. Vous pouvez retourner à la {{native_link}} de cette page ou arrêter de lire cette page et {{mapping_link}}.
945       title: À propos de cette page
946   message: 
947     delete: 
948       deleted: Message supprimé
949     inbox: 
950       date: Date
951       from: De
952       my_inbox: Ma boîte de réception
953       no_messages_yet: Vous n'avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas entrer en contact avec quelques {{people_mapping_nearby_link}} ?
954       outbox: boîte d'envoi
955       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
956       subject: Objet
957       title: Boîte de réception
958       you_have: Vous avez {{new_count}} nouveaux messages et {{old_count}} anciens messages
959     mark: 
960       as_read: Message marqué comme lu
961       as_unread: Message marqué comme non-lu
962     message_summary: 
963       delete_button: Supprimer
964       read_button: Marquer comme lu
965       reply_button: Répondre
966       unread_button: Marquer comme non lu
967     new: 
968       back_to_inbox: Revenir la boîte de réception
969       body: Corps
970       limit_exceeded: Vous avez envoyé trop de messages récemment, attendez un moment avant d'essayer d'en envoyer de nouveaux.
971       message_sent: Message envoyé
972       send_button: Envoyer
973       send_message_to: Envoyer un nouveau message à {{name}}
974       subject: Sujet
975       title: Envoyer un message
976     no_such_message: 
977       body: Désolé, il n'y a aucun message avec cet identifiant.
978       heading: Message introuvable
979       title: Message introuvable
980     no_such_user: 
981       body: Désolé, aucun utilisateur ne porte ce nom.
982       heading: Utilisateur inexistant
983       title: Utilisateur inexistant
984     outbox: 
985       date: Date
986       inbox: boîte de réception
987       my_inbox: Ma {{inbox_link}}
988       no_sent_messages: Vous n'avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne pas entrez en contact avec quelques {{people_mapping_nearby_link}} ?
989       outbox: boîte d'envoi
990       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
991       subject: Objet
992       title: Boîte d'envoi
993       to: À
994       you_have_sent_messages: Vous avez envoyé {{count}} messages
995     read: 
996       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
997       back_to_outbox: Revenir à la boîte d'envoi
998       date: Date
999       from: De
1000       reading_your_messages: Lecture de vos messages
1001       reading_your_sent_messages: Lecture de vos messages envoyés
1002       reply_button: Répondre
1003       subject: Objet
1004       title: Lire le message
1005       to: À
1006       unread_button: Marque comme non lu
1007       wrong_user: Vous êtes identifié comme « {{user}} » mais le message que vous essayez de lire n'a été envoyé ni à ni par cet utilisateur. Veuillez vous connecter avec l'identifiant correct pour pouvoir le lire.
1008     reply: 
1009       wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « {{user}} » mais le message auquel vous souhaitez répondre n'a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous connecter avec l'identifiant correct pour pouvoir répondre.
1010     sent_message_summary: 
1011       delete_button: Supprimer
1012   notifier: 
1013     diary_comment_notification: 
1014       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur {{readurl}}, commenter sur {{commenturl}} ou répondre sur {{replyurl}}
1015       header: "{{from_user}} a ajouté un commentaire sur un de vos entrées récentes du journal d'OpenStreetMap avec le sujet {{subject}} :"
1016       hi: Bonjour {{to_user}},
1017       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} a ajouté un commentaire sur votre entrée du journal"
1018     email_confirm: 
1019       subject: "[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel"
1020     email_confirm_html: 
1021       click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour confirmer la modification.
1022       greeting: Bonjour,
1023       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait changer son adresse de courriel de {{server_url}} à {{new_address}}.
1024     email_confirm_plain: 
1025       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer cette modification.
1026       greeting: Bonjour,
1027       hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) voudrait changer son adresse de courriel de
1028       hopefully_you_2: "{{server_url}} à {{new_address}}."
1029     friend_notification: 
1030       befriend_them: "Vous pouvez également l'ajouter comme ami ici : {{befriendurl}}."
1031       had_added_you: "{{user}} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap."
1032       see_their_profile: "Vous pouvez voir son profil ici : {{userurl}}."
1033       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} vous a ajouté comme ami"
1034     gpx_notification: 
1035       and_no_tags: et sans balise.
1036       and_the_tags: "et les balises suivantes :"
1037       failure: 
1038         failed_to_import: "n'a pas pu être importé. Voici l'erreur :"
1039         more_info_1: Plus d'informations sur les erreurs lors de l'import GPX et comment les éviter
1040         more_info_2: "peuvent être trouvés sur :"
1041         subject: "[OpenStreetMap] Erreur lors de l'import GPX"
1042       greeting: Bonjour,
1043       success: 
1044         loaded_successfully: s'est chargé correctement avec {{trace_points}} points sur {{possible_points}}.
1045         subject: "[OpenStreetMap] Import GPX réussi"
1046       with_description: avec les description
1047       your_gpx_file: Il semble que votre fichier GPX
1048     lost_password: 
1049       subject: "[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe"
1050     lost_password_html: 
1051       click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
1052       greeting: Bonjour,
1053       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) a demandé que le mot de passe du compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel soit réinitialisé.
1054     lost_password_plain: 
1055       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
1056       greeting: Bonjour,
1057       hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) a demandé de réinitialiser le mot de passe du
1058       hopefully_you_2: compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel.
1059     message_notification: 
1060       footer1: Vous pouvez également lire le message sur {{readurl}}
1061       footer2: et vous pouvez répondre sur {{replyurl}}
1062       header: "{{from_user}} vous a envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le sujet {{subject}} :"
1063       hi: Bonjour {{to_user}},
1064     signup_confirm: 
1065       subject: "[OpenStreetMap] Confirmer votre adresse de courriel"
1066     signup_confirm_html: 
1067       ask_questions: Vous pouvez poser toutes les questions que vous pourriez avoir à propos d’OpenStreetMap sur <a href="http://help.openstreetmap.org/">notre site de questions-réponses</a>.
1068       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette action, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer la création de compte et avoir plus d'informations sur OpenStreetMap
1069       current_user: Une liste par catégories des utilisateurs actuels, basée sur leur position géographique, est disponible dans <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1070       get_reading: Informez-vous sur OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide">sur le wiki</a>, restez au courant des dernières infos ''via'' le <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blogue OpenStreetMap</a> ou <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, ou surfez sur le <a href="http://www.opengeodata.org/">blogue OpenGeoData</a> de Steve Coast, le fondateur d’OpenStreetMap pour un petit historique du projet, avec également <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">des balados à écouter</a> !
1071       greeting: Bonjour !
1072       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
1073       introductory_video: Vous pouvez visionner une {{introductory_video_link}}.
1074       more_videos: Il y a {{more_videos_link}}.
1075       more_videos_here: plus de vidéos ici
1076       user_wiki_page: Nous vous conseillons de créer une page utilisateur sur le wiki, et d'y placer des marqueurs de catégories indiquant où vous êtes, tels que <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Paris">[[Category:Users_in_Paris]]</a>.
1077       video_to_openstreetmap: vidéo introductive à OpenStreetMap
1078       wiki_signup: Vous pouvez également vous <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap</a>.
1079     signup_confirm_plain: 
1080       ask_questions: "Vous pouvez poser toutes les questions que vous pourriez avoir à propos d’OpenStreetMap sur notre site de questions-réponses :"
1081       blog_and_twitter: "Restez au courant des dernières infos ''via'' le blogue OpenStreetMap ou Twitter :"
1082       click_the_link_1: Si vous êtes à l'origine de cette requête, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer votre
1083       click_the_link_2: compte et obtenir plus d'informations à propos d'OpenStreetMap.
1084       current_user_1: Une liste des utilisateurs actuels, basée sur leur localisation dans le monde,
1085       current_user_2: "est disponible depuis :"
1086       greeting: Salut !
1087       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
1088       introductory_video: "Vous pouvez visionner une vidéo introductive à OpenStreetMap ici :"
1089       more_videos: "Davantage de vidéos sont disponibles ici :"
1090       opengeodata: "OpenGeoData.org est le blogue de Steve Coast, le fondateur d’OpenStreetMap et il propose également des balados :"
1091       the_wiki: "Lisez à propos d'OpenStreetMap sur le wiki :"
1092       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide
1093       user_wiki_1: Il est recommandé de créer une page utilisateur qui inclut
1094       user_wiki_2: des catégories qui indiquent votre localisation, comme [[Category:Users_in_London]].
1095       wiki_signup: "Vous pouvez également vous créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap sur :"
1096   oauth: 
1097     oauthorize: 
1098       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées.
1099       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur.
1100       allow_to: "Autoriser l'application client à :"
1101       allow_write_api: modifier la carte.
1102       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
1103       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
1104       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur.
1105       request_access: L'application {{app_name}} demande l'accès à votre compte. Vérifiez si vous désirez que l'application ait les possibilités suivantes. Vous pouvez en choisir autant ou aussi peu que vous voulez.
1106     revoke: 
1107       flash: Vous avez révoqué le jeton pour {{application}}
1108   oauth_clients: 
1109     create: 
1110       flash: Informations enregistrées avec succès
1111     destroy: 
1112       flash: Enregistrements de l'application clientes détruits
1113     edit: 
1114       submit: Modifier
1115       title: Modifier votre application
1116     form: 
1117       allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées.
1118       allow_read_prefs: lire ses préférences utilisateur.
1119       allow_write_api: modifier la carte.
1120       allow_write_diary: créez des entrées dans les journaux, des commentaires et faîtes-vous des amis.
1121       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
1122       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1123       callback_url: URL de rappel
1124       name: Nom
1125       requests: "Demander les permissions suivantes à l'utilisateur :"
1126       required: Requis
1127       support_url: URL de support
1128       url: URL principale de l'application
1129     index: 
1130       application: Nom de l'application
1131       issued_at: émis à
1132       list_tokens: "Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :"
1133       my_apps: Mes applications clientes
1134       my_tokens: Mes applications enregistrées
1135       no_apps: Avez-vous une application qui aimerait s'enregistrer pour utiliser le standard {{oauth}} ? Vous devez enregistrer votre application web avant qu'elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
1136       register_new: Enregistrez votre application
1137       registered_apps: "Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées :"
1138       revoke: Révoquer !
1139       title: Mes détails OAuth
1140     new: 
1141       submit: Enregistrer
1142       title: Enregistrer une nouvelle application
1143     not_found: 
1144       sorry: Désolé, ce {{type}} n’a pas pu être trouvé.
1145     show: 
1146       access_url: "URL du jeton d'accès :"
1147       allow_read_gpx: lire leurs traces GPS privées.
1148       allow_read_prefs: consulter ses préférences utilisateur.
1149       allow_write_api: modifier la carte.
1150       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaire et faîtes-vous des amis.
1151       allow_write_gpx: envoi trace GPS.
1152       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1153       authorize_url: "URL d'autorisation :"
1154       edit: Modifier les détails
1155       key: "Clé de l'utilisateur :"
1156       requests: "Demande des permission suivantes de l'utilisateur :"
1157       secret: "Secret de l'utilisateur :"
1158       support_notice: Nous supportons hamc-sha1 (recommandé) et texte brut en mode ssl.
1159       title: Détails OAuth pour {{app_name}}
1160       url: "URL du jeton de requête :"
1161     update: 
1162       flash: Informations du client enregistrées avec succès
1163   site: 
1164     edit: 
1165       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
1166       flash_player_required: Vous avez besoin d’un lecteur Flash pour utiliser Potlatch, l’éditeur Flash de OpenStreetMap. Vous pouvez <a href='http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash'>télécharger Flash Player sur le site d’Adobe</a>. <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing'>D’autres options</a> sont également disponibles pour modifier OpenStreetMap.
1167       not_public: Vous n'avez pas réglé vos modifications pour qu'elles soient publiques.
1168       not_public_description: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications publiques à partir de votre {{user_page}}.
1169       potlatch_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour sauvegarder dans Potlatch, vous devez dé-sélectionner le way ou le node en cours si vous modifiez en mode direct, ou cliquer sur sauvegarder si vous avez un bouton sauvegarder.)
1170       user_page_link: page utilisateur
1171     index: 
1172       js_1: Vous utilisez soit un navigateur qui ne supporte pas Javascript soit vous avez désactivé Javascript.
1173       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
1174       js_3: Si vous êtes dans l'incapacité d'utiliser Javascript, essayer d'utiliser le <a href='http://tah.openstreetmap.org/Browse/'>navigateur statique de Tiles@Home</a>.
1175       license: 
1176         license_name: Creative Commons paternité-partage des conditions initiales à l’identique 2.0
1177         notice: Sous license {{license_name}} par le {{project_name}} et ses contributeurs.
1178         project_name: projet OpenStreetMap
1179       permalink: Lien permanent
1180       shortlink: Lien court
1181     key: 
1182       map_key: Légende de la carte
1183       map_key_tooltip: Légende de la carte
1184       table: 
1185         entry: 
1186           admin: Limite administrative
1187           allotments: Jardins familiaux
1188           apron: 
1189             - Stationnement d'avions
1190             - terminal
1191           bridge: Bord noir = pont
1192           bridleway: Sentier pour chevaux
1193           brownfield: Zone rasée
1194           building: Bâtiment important
1195           byway: Chemin
1196           cable: 
1197             - Téléphérique
1198             - télésiège
1199           cemetery: Cimetière
1200           centre: Centre sportif
1201           commercial: Zone tertiaire
1202           common: 
1203             - Espace commun
1204             - prairie
1205           construction: Routes en construction
1206           cycleway: Voie cyclable
1207           destination: Réservé aux riverains
1208           farm: Zone agricole
1209           footway: Voie piétonne
1210           forest: Forêt
1211           golf: Parcours de golf
1212           heathland: Lande
1213           industrial: Zone industrielle
1214           lake: 
1215             - Lac
1216             - bassin de retenue
1217           military: Zone militaire
1218           motorway: Autoroute
1219           park: Parc
1220           permissive: Accès toléré
1221           pitch: Terrain de sport
1222           primary: Route principale
1223           private: Accès privé
1224           rail: Voie de chemin de fer
1225           reserve: Réserve naturelle
1226           resident: Zone résidentielle
1227           retail: Zone de commerce
1228           runway: 
1229             - Piste
1230             - voie de circulation d'aéroport
1231           school: 
1232             - École
1233             - université
1234           secondary: Route secondaire
1235           station: Gare ferroviaire
1236           subway: Ligne de métro
1237           summit: 
1238             - Sommet
1239             - pic
1240           tourist: Attraction touristique
1241           track: Piste
1242           tram: 
1243             - Voie ferrée légère
1244             - tram
1245           trunk: Voie express
1246           tunnel: Bord en pointillés = tunnel
1247           unclassified: Route non classifiée
1248           unsurfaced: Route non revêtue
1249           wood: Bois
1250     search: 
1251       search: Recherche
1252       search_help: "exemples : « Ouagadougou », « Place Grenette, Grenoble », « H2Y 1C6 », ou « post office near Alger » <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>Autres exemples...</a>"
1253       submit_text: Ok
1254       where_am_i: Où suis-je ?
1255       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
1256     sidebar: 
1257       close: Fermer
1258       search_results: Résultats de la recherche
1259   time: 
1260     formats: 
1261       friendly: "%e %B %Y à %H:%M"
1262   trace: 
1263     create: 
1264       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été envoyé et est en attente de son intégration dans la base de données. Ceci prend en général moins d'une demie heure, et un email vous sera envoyé lorsque cette tâche sera finie.
1265       upload_trace: Envoyer la trace GPS
1266     delete: 
1267       scheduled_for_deletion: Piste prévue pour la suppression
1268     edit: 
1269       description: "Description :"
1270       download: télécharger
1271       edit: modifier
1272       filename: "Nom du fichier :"
1273       heading: Modifier la trace {{name}}
1274       map: carte
1275       owner: "Propriétaire :"
1276       points: "Points :"
1277       save_button: Sauvegarder les modifications
1278       start_coord: "Coordonnées de départ :"
1279       tags: "Balises :"
1280       tags_help: séparées par des virgules
1281       title: Modifier la trace {{name}}
1282       uploaded_at: "Envoyé le :"
1283       visibility: "Visibilité :"
1284       visibility_help: que signifie ceci ?
1285     list: 
1286       public_traces: Traces GPS publiques
1287       public_traces_from: Traces GPS publiques de {{user}}
1288       tagged_with: "  balisé avec {{tags}}"
1289       your_traces: Vos traces GPS
1290     make_public: 
1291       made_public: Piste rendue publique
1292     no_such_user: 
1293       body: Désolé, aucun utilisateur ne porte le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe. Si vous avez cliqué sur un lien, celui-ci est faux.
1294       heading: L’utilisateur {{user}} n’existe pas
1295       title: Utilisateur inexistant
1296     offline: 
1297       heading: Stockage GPX hors ligne
1298       message: Le système de stockage et d'envoi des GPX est actuellement indisponible.
1299     offline_warning: 
1300       message: Le système d'envoi GPX est actuellement indisponible
1301     trace: 
1302       ago: il y a {{time_in_words_ago}}
1303       by: par
1304       count_points: "{{count}} points"
1305       edit: modifier
1306       edit_map: Modifier la carte
1307       identifiable: IDENTIFIABLE
1308       in: dans
1309       map: carte
1310       more: plus
1311       pending: EN ATTENTE
1312       private: PRIVÉ
1313       public: PUBLIQUE
1314       trace_details: Voir les détails de la trace
1315       trackable: PISTABLE
1316       view_map: Voir la carte
1317     trace_form: 
1318       description: Description
1319       help: Aide
1320       tags: Balises
1321       tags_help: séparées par des virgules
1322       upload_button: Envoyer
1323       upload_gpx: Envoyer un fichier GPX
1324       visibility: Visibilité
1325       visibility_help: qu'est-ce que cela veut dire ?
1326     trace_header: 
1327       see_all_traces: Voir toutes les traces
1328       see_your_traces: Voir toutes vos traces
1329       traces_waiting: Vous avez {{count}} traces en attente d’envoi. Il serait peut-être préférable d’attendre avant d’en envoyer d’autres, pour ne pas bloquer la file d’attente aux autres utilisateurs.
1330       upload_trace: Envoyer une trace
1331       your_traces: Voir seulement vos traces
1332     trace_optionals: 
1333       tags: Balises
1334     trace_paging_nav: 
1335       next: Suivant &raquo;
1336       previous: "&laquo; Précédent"
1337       showing_page: Affichage de la page {{page}}
1338     view: 
1339       delete_track: Supprimer cette piste
1340       description: "Description :"
1341       download: télécharger
1342       edit: modifier
1343       edit_track: Modifier cette piste
1344       filename: "Nom du fichier :"
1345       heading: Affichage de la trace {{name}}
1346       map: carte
1347       none: Aucun
1348       owner: "Propriétaire :"
1349       pending: EN ATTENTE
1350       points: "Points :"
1351       start_coordinates: "Coordonnées de départ :"
1352       tags: "Balises :"
1353       title: Affichage de la trace {{name}}
1354       trace_not_found: Trace non trouvée !
1355       uploaded: "Envoyé le :"
1356       visibility: "Visibilité :"
1357     visibility: 
1358       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et comme identifiable, points ordonnés avec les dates)
1359       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
1360       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymement, points non ordonnés)
1361       trackable: Pistable (partagé seulement anonymement, points ordonnés avec les dates)
1362   user: 
1363     account: 
1364       contributor terms: 
1365         agreed: Vous avez accepté les nouveaux termes du contributeur.
1366         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considériez vos modifications comme relevant du domaine public.
1367         heading: "Termes du contributeur :"
1368         link text: Qu'est-ce que c'est ?
1369         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouveaux termes du contributeur.
1370         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner et accepter les nouveaux termes du contributeur.
1371       current email address: "Adresse de courriel actuelle :"
1372       delete image: Supprimer l'image actuelle
1373       email never displayed publicly: (jamais affiché publiquement)
1374       flash update success: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès.
1375       flash update success confirm needed: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès. Vérifiez votre boîte mail afin de valider la vérification de votre nouvelle adresse e-mail.
1376       home location: "Emplacement du domicile :"
1377       image: "Image :"
1378       image size hint: (les images carrées d'au moins 100×100 pixels fonctionnent le mieux)
1379       keep image: Garder l'image actuelle
1380       latitude: "Latitude:"
1381       longitude: "Longitude:"
1382       make edits public button: Rendre toutes mes modifications publiques
1383       my settings: Mes options
1384       new email address: "Nouvelle adresse de courriel :"
1385       new image: Ajouter une image
1386       no home location: Vous n'avez pas indiqué l'emplacement de votre domicile.
1387       preferred languages: "Langues préférées :"
1388       profile description: "Description du profil :"
1389       public editing: 
1390         disabled: Désactivé et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes modifications sont anonymes.
1391         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
1392         enabled: Activé. Non anonyme et peut modifier les données.
1393         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1394         enabled link text: Qu'est-ce que c'est ?
1395         heading: "Modification publique :"
1396       public editing note: 
1397         heading: Modification publique
1398         text: "Votre compte est actuellement en mode \"modifications anonymes\" : il n'existe pas de lien entre vos modifications et votre compte utilisateur et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître votre localisation géographique. Pour qu'il soit possible de lister vos contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce site, cliquez sur le bouton ci-dessous. <b>Depuis le basculement de l'API en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode \"modifications publiques\" peuvent modifier les cartes</b> (<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits\">en savoir plus</a>).<ul><li>Votre adresse de courriel ne sera pas rendue publique.</li><li>Cette opération ne peut pas être annulée et tous les nouveaux utilisateurs sont en mode \"modifications publiques\" par défaut.</li></ul>"
1399       replace image: Remplacer l'image actuelle
1400       return to profile: Retourner au profil
1401       save changes button: Sauvegarder les changements
1402       title: Modifier le compte
1403       update home location on click: Mettre a jour l'emplacement de votre domicile quand vous cliquez sur la carte ?
1404     confirm: 
1405       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
1406       before you start: Nous savons que vous êtes probablement pressé de commencer à cartographier, mais avant, vous pourriez vouloir fournir de plus amples informations sur vous-même, dans le formulaire ci-dessous.
1407       button: Confirmer
1408       heading: Confirmer un compte utilisateur
1409       press confirm button: Appuyer le bouton confirmer ci-dessous pour activer votre compte.
1410       reconfirm: Si cela fait longtemps que vous vous êtes inscrit, vous pourriez vouloir <a href="{{reconfirm}}">vous renvoyer un courrier électronique de confirmation</a>.
1411       success: Compte confirmé, merci de vous être enregistré !
1412       unknown token: Ce jeton ne semble pas exister.
1413     confirm_email: 
1414       button: Confirmer
1415       failure: Une adresse email a déjà été confirmée avec ce jeton d'authentification.
1416       heading: Confirmer le changement de votre adresse e-mail
1417       press confirm button: Appuyer sur le bouton confirmer pour confirmer votre nouvelle adresse e-mail.
1418       success: Adresse email confirmée, merci de vous être enregistré !
1419     confirm_resend: 
1420       failure: L’utilisateur {{name}} est introuvable.
1421       success: Nous avons envoyé une note de confirmation à {{email}}. Dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez commencer à cartographier.<br /><br />Si vous utilisez un logiciel anti-spam qui envoie des requêtes de confirmation, veuillez mettre webmaster@openstreetmap.org dans votre liste blanche, car nous sommes incapables de répondre à ces messages.
1422     filter: 
1423       not_an_administrator: Vous devez être administrateur pour effectuer cette action.
1424     go_public: 
1425       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques, et vous êtes autorisé a modifier.
1426     list: 
1427       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
1428       empty: Aucun utilisateur correspondant n'a été trouvé
1429       heading: Utilisateurs
1430       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
1431       showing: 
1432         one: Affichage de la page {{page}} ({{first_item}} sur {{items}})
1433         other: Affichage de la page {{page}} ({{first_item}}-{{last_item}} sur {{items}})
1434       summary: "{{name}} créé depuis {{ip_address}} le {{date}}"
1435       summary_no_ip: "{{name}} créé le {{date}}"
1436       title: Utilisateurs
1437     login: 
1438       account not active: Désolé, votre compte n'est pas encore actif.<br/>Veuillez cliquer sur le lien dans le courrier électronique de confirmation, pour activer votre compte, ou <a href="{{reconfirm}}">demandez un nouveau courrier de confirmation</a>.
1439       account suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d'une activité suspecte.<br />Veuillez contacter le {{webmaster}} si vous voulez en discuter.
1440       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous identifier.
1441       create_account: Créer un compte
1442       email or username: "Adresse e-mail ou nom d'utilisateur :"
1443       heading: Connexion
1444       login_button: Se connecter
1445       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1446       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">En savoir plus sur le futur changement de licence d’OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">traductions</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">discussion</a>)
1447       password: "Mot de passe :"
1448       please login: Veuillez vous connecter ou {{create_user_link}}.
1449       remember: "Se souvenir de moi :"
1450       title: Se connecter
1451       webmaster: webmaster
1452     logout: 
1453       heading: Déconnexion d'OpenStreetMap
1454       logout_button: Déconnexion
1455       title: Déconnexion
1456     lost_password: 
1457       email address: "Adresse e-mail :"
1458       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1459       help_text: Entrez l'adresse e-mail que vous avez utilisée à votre inscription, nous enverrons à cette adresse un lien que vous pouvez utiliser pour réinitialiser votre mot de passe.
1460       new password button: Envoyer un nouveau mot de passe
1461       notice email cannot find: Adresse email introuvable, désolé.
1462       notice email on way: Un e-mail vous a été envoyé pour réinitialiser votre mot de passe.
1463       title: Mot de passe perdu
1464     make_friend: 
1465       already_a_friend: Vous êtes déjà ami avec {{name}}.
1466       failed: Désolé, échec lors de l'ajout de {{name}} comme votre ami
1467       success: "{{name}} est à présent votre ami."
1468     new: 
1469       confirm email address: "Confirmer l'adresse e-mail :"
1470       confirm password: "Confirmez le mot de passe :"
1471       contact_webmaster: Veuillez contacter le <a href='mailto:webmaster@openstreetmap.org'>webmaster</a> pour qu'il vous crée un compte - nous essaierons de traiter votre demande le plus rapidement possible.
1472       continue: Continuer
1473       display name: "Nom affiché :"
1474       display name description: Votre nom d'utilisateur affiché publiquement. Vous pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
1475       email address: "Adresse e-mail :"
1476       fill_form: Remplissez le formulaire et nous vous enverrons un e-mail pour activer votre compte.
1477       flash create success message: Merci de vous être enregistré ! Nous avons envoyé une note de confirmation à {{email}}. Dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez commencer à cartographier.<br /><br />Si vous utilisez un logiciel anti-spam qui envoie des requêtes de confirmation, veuillez mettre webmaster@openstreetmap.org dans votre liste blanche, car nous sommes incapables de répondre à ces messages.
1478       heading: Créer un compte utilisateur
1479       license_agreement: En confirmant votre compte, vous devrez accepter les <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termes du contributeur</a>.
1480       no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans l'impossibilité de vous créer un compte automatiquement.
1481       not displayed publicly: Non affichée publiquement (voir <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">notre charte sur la confidentialité</a>)
1482       password: "Mot de passe :"
1483       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
1484       title: Créer un compte
1485     no_such_user: 
1486       body: Désolé, il n'y a pas d'utilisateur avec le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
1487       heading: L'utilisateur {{user}} n'existe pas
1488       title: Utilisateur inexistant
1489     popup: 
1490       friend: Ami
1491       nearby mapper: Mappeur dans les environs
1492       your location: Votre emplacement
1493     remove_friend: 
1494       not_a_friend: "{{name}} n'est pas parmi vos amis."
1495       success: "{{name}} a été retiré de vos amis."
1496     reset_password: 
1497       confirm password: "Confirmez le mot de passe :"
1498       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
1499       flash token bad: Vous n'avez pas trouvé ce jeton, avez-vous vérifié l'URL ?
1500       heading: Réinitialiser le mot de passe de {{user}}
1501       password: "Mot de passe :"
1502       reset: Réinitialiser le mot de passe
1503       title: Réinitialiser le mot de passe
1504     set_home: 
1505       flash success: Emplacement de mon domicile sauvegardé avec succès
1506     suspended: 
1507       body: "<p>\n  Désolé, votre compte a été suspendu en raison d'une activité suspecte.\n</p>\n<p>\n  Cette décision sera vérifiée prochainement par un administrateur. Vous\n  pouvez contacter le {{webmaster}} si vous souhaitez en discuter.\n</p>"
1508       heading: Compte suspendu
1509       title: Compte suspendu
1510       webmaster: webmaster
1511     terms: 
1512       agree: J'accepte
1513       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme étant dans le domaine public
1514       consider_pd_why: Qu'est-ce que ceci ?
1515       decline: Décliner
1516       heading: Termes du contributeur
1517       legale_names: 
1518         france: France
1519         italy: Italie
1520         rest_of_world: Reste du monde
1521       legale_select: "Veuillez sélectionner votre pays de résidence :"
1522       read and accept: Veuillez lire le contrat ci-dessous et cliquer sur le bouton d’acceptation pour confirmer que vous acceptez les termes du contrat pour vos contributions passées et futures.
1523       title: Termes du contributeur
1524     view: 
1525       activate_user: activer cet utilisateur
1526       add as friend: ajouter en tant qu'ami
1527       ago: (il y a {{time_in_words_ago}})
1528       block_history: blocages reçus
1529       blocks by me: blocages donnés
1530       blocks on me: mes blocages
1531       confirm: Confirmer
1532       confirm_user: confirmer cet utilisateur
1533       create_block: bloquer cet utilisateur
1534       created from: "Créé depuis :"
1535       deactivate_user: désactiver cet utilisateur
1536       delete_user: supprimer cet utilisateur
1537       description: Description
1538       diary: journal
1539       edits: modifications
1540       email address: "Adresse email :"
1541       hide_user: masquer cet utilisateur
1542       if set location: Si vous définissez un lieu, une jolie carte va apparaître en dessous. Vous pouvez définir votre lieu sur votre page {{settings_link}}.
1543       km away: "{{count}} km"
1544       m away: distant de {{count}} m
1545       mapper since: "Mappeur depuis:"
1546       moderator_history: voir les blocages donnés
1547       my diary: mon journal
1548       my edits: mes modifications
1549       my settings: mes options
1550       my traces: mes traces
1551       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
1552       new diary entry: nouvelle entrée dans le journal
1553       no friends: Vous n'avez pas encore ajouté d'ami
1554       no nearby users: Aucun utilisateur n'a encore signalé qu'il cartographiait à proximité.
1555       oauth settings: paramètres OAuth
1556       remove as friend: enlever en tant qu'ami
1557       role: 
1558         administrator: Cet utilisateur est un adminstrateur
1559         grant: 
1560           administrator: Octroyer l'accès administrateur
1561           moderator: Octroyer l'accès modérateur
1562         moderator: Cet utilisateur est un modérateur
1563         revoke: 
1564           administrator: Révoquer l'accès administrateur
1565           moderator: Révoquer l'accès modérateur
1566       send message: envoyer un message
1567       settings_link_text: options
1568       spam score: "Note pour le spam :"
1569       status: "Statut :"
1570       traces: traces
1571       unhide_user: ré-afficher cet utilisateur
1572       user location: Emplacement de l'utilisateur
1573       your friends: Vos amis
1574   user_block: 
1575     blocks_by: 
1576       empty: "{{name}} n'a pas encore effectué de blocages."
1577       heading: Liste des blocages par {{name}}
1578       title: Blocages par {{name}}
1579     blocks_on: 
1580       empty: "{{name}} n'a pas encore été bloqué."
1581       heading: Liste des blocages sur {{name}}
1582       title: Blocages de {{name}}
1583     create: 
1584       flash: Blocage créé sur l'utilisateur {{name}}.
1585       try_contacting: Merci de contacter l'utilisateur avant de le bloquer et de lui donner un temps raisonnable pour répondre.
1586       try_waiting: Merci de donner un temps suffisant à l'utilisateur avant de le bloquer.
1587     edit: 
1588       back: Voir tous les blocages
1589       heading: Modifie un blocage sur {{name}}
1590       needs_view: Est-ce que l'utilisateur doit se connecter avant que le blocage n'expire ?
1591       period: Combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ?
1592       reason: Raison pour laquelle {{name}} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis.
1593       show: Afficher ce blocage
1594       submit: Modifier le blocage
1595       title: Modifie un blocage sur {{name}}
1596     filter: 
1597       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
1598       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
1599       not_a_moderator: Vous devez être modérateur pour effectuer cette action.
1600     helper: 
1601       time_future: Termine à {{time}}.
1602       time_past: Terminé il y a {{time}}.
1603       until_login: Actif jusqu'à ce que l'utilisateur se connecte.
1604     index: 
1605       empty: Aucun blocage n'a encore été effectué.
1606       heading: Liste des blocages
1607       title: Blocages utilisateur
1608     model: 
1609       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour révoquer un blocage.
1610       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
1611     new: 
1612       back: Voir tous les blocages
1613       heading: Créé un blocage sur {{name}}
1614       needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit effacé
1615       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ?
1616       reason: Raison pour laquelle {{name}} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. N'oubliez pas que ce message sera visible par tous. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis.
1617       submit: Créer un blocage
1618       title: Créé un blocage sur {{name}}
1619       tried_contacting: J'ai contacté l'utilisateur et lui ai demandé d'arrêter.
1620       tried_waiting: J'ai donné un temps suffisant à l'utilisateur pour répondre au messages.
1621     not_found: 
1622       back: Retour à l'index
1623       sorry: Désolé, le blocage utilisateur numéro {{id}}  n'a pas été trouvé.
1624     partial: 
1625       confirm: Êtes-vous sûr ?
1626       creator_name: Créateur
1627       display_name: Utilisateur Bloqué
1628       edit: Modifier
1629       not_revoked: (non révoqué)
1630       reason: Motif du blocage
1631       revoke: Révoquer !
1632       revoker_name: Révoqué par
1633       show: Afficher
1634       status: État
1635     period: 
1636       one: 1 heure
1637       other: "{{count}} heures"
1638     revoke: 
1639       confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer ce blocage ?
1640       flash: Ce blocage a été révoqué.
1641       heading: Révoque un blocage sur {{block_on}} par {{block_by}}
1642       past: Ce blocage s'est terminé il y a {{time}} et ne peut être révoqué maintenant.
1643       revoke: Révoquer !
1644       time_future: Ce blocage se terminera dans {{time}}.
1645       title: Révoque un blocage sur {{block_on}}
1646     show: 
1647       back: Afficher tous les blocages
1648       confirm: Êtes-vous sûr ?
1649       edit: Modifier
1650       heading: "{{block_on}} bloqué par {{block_by}}"
1651       needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit supprimé.
1652       reason: "Raison du blocage :"
1653       revoke: Révoquer !
1654       revoker: "Révocateur :"
1655       show: Afficher
1656       status: Statut
1657       time_future: Se termine dans {{time}}
1658       time_past: S'est terminé il y a {{time}}
1659       title: "{{block_on}} bloqué par {{block_by}}"
1660     update: 
1661       only_creator_can_edit: Seul le modérateur qui a créé le blocage peut le modifier.
1662       success: Blocage mis à jour.
1663   user_role: 
1664     filter: 
1665       already_has_role: L'utilisateur possède déjà le rôle {{role}}.
1666       doesnt_have_role: L'utilisateur n'a pas le rôle {{role}}.
1667       not_a_role: La chaîne « {{role}} » n'est un rôle valide.
1668       not_an_administrator: Seuls les administrateurs peuvent gérer les rôles mais vous n'êtes pas administrateur.
1669     grant: 
1670       are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir attribuer le rôle `{{role}}' à l'utilisateur `{{name}}'?
1671       confirm: Confirmer
1672       fail: Impossible d'octroyer le rôle « {{role}} » à l'utilisateur « {{name}} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
1673       heading: Confirmer l'octroi du rôle
1674       title: Confirmer l'octroi du rôle
1675     revoke: 
1676       are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir supprimer le rôle `{{role}}' de l'utilisateur `{{name}}' ?
1677       confirm: Confirmer
1678       fail: Impossible de révoquer le rôle « {{role}} » de l'utilisateur « {{name}} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
1679       heading: Confirmer la révocation du rôle
1680       title: Confirmer la révocation du rôle